All language subtitles for Elementary - 2x11 - Internal Audit.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,144 --> 00:00:02,974 Previously on Elementary... 2 00:00:02,999 --> 00:00:04,681 You ruined my life. Gun! 3 00:00:06,648 --> 00:00:09,949 A blood clot got wedged in his right subclavian artery, 4 00:00:09,951 --> 00:00:11,735 obstructed the blood flow to his arm for about 30 minutes. 5 00:00:11,737 --> 00:00:14,120 He may never regain full use of the limb. 6 00:00:14,122 --> 00:00:15,988 This is about your guilt. 7 00:00:15,990 --> 00:00:17,323 You're not directly responsible for what happened. 8 00:00:17,325 --> 00:00:18,625 But this time your fondness 9 00:00:18,627 --> 00:00:20,343 for blowing past bureaucratic guideposts 10 00:00:20,345 --> 00:00:21,711 got a man you respect shot. 11 00:00:21,713 --> 00:00:23,296 You may very well have saved my life. 12 00:00:23,298 --> 00:00:24,881 I'd rather not see you around here. 13 00:00:35,676 --> 00:00:38,228 Look at you, southpaw. 14 00:00:39,313 --> 00:00:41,698 Well, life has changed, right? 15 00:00:41,700 --> 00:00:44,284 At least nowadays most of the paperwork's on the computer. 16 00:00:44,286 --> 00:00:46,820 Well, I made you some ready-to-nuke dinners. 17 00:00:46,822 --> 00:00:48,405 Nothing fancy. 18 00:00:48,407 --> 00:00:49,372 Baked ziti's about the extent 19 00:00:49,374 --> 00:00:50,573 of my culinary skills. 20 00:00:50,575 --> 00:00:52,075 Thanks. 21 00:00:52,077 --> 00:00:53,793 That's really nice of you. 22 00:00:53,795 --> 00:00:56,162 What did the doctor say about your hand? 23 00:00:56,164 --> 00:00:57,997 Uh, he doesn't know. 24 00:00:57,999 --> 00:00:59,382 It's only been a few weeks. 25 00:00:59,384 --> 00:01:00,884 Physical therapy's helping, 26 00:01:00,886 --> 00:01:02,001 but they still can't tell me 27 00:01:02,003 --> 00:01:03,920 if the damage is permanent. 28 00:01:03,922 --> 00:01:05,538 Well, you're back at work, that's good. 29 00:01:05,540 --> 00:01:06,890 Yeah. 30 00:01:06,892 --> 00:01:10,643 If you call, uh, pushing papers around work. 31 00:01:10,645 --> 00:01:12,812 Hey, you know they say that learning to write 32 00:01:12,814 --> 00:01:14,764 with your other hand is good for the brain. 33 00:01:14,766 --> 00:01:16,850 Builds new pathways, keeps you young. 34 00:01:16,852 --> 00:01:18,435 Great. 35 00:01:18,437 --> 00:01:20,320 So if this, uh, trauma sticks around forever, 36 00:01:20,322 --> 00:01:22,772 I'll have a really long time to enjoy it. 37 00:01:22,774 --> 00:01:25,775 Marcus, do you think you... 38 00:01:25,777 --> 00:01:27,226 need to talk to someone? 39 00:01:27,228 --> 00:01:29,446 No, honestly, I think what I really need 40 00:01:29,448 --> 00:01:30,830 is to talk less. 41 00:01:34,452 --> 00:01:36,119 Thanks again for the food. 42 00:01:36,121 --> 00:01:37,337 Okay? 43 00:01:40,424 --> 00:01:41,841 All right, I'll see you later. 44 00:01:41,843 --> 00:01:44,010 Mm-hmm. 45 00:01:53,971 --> 00:01:56,523 Don't trip the proximity sensor. 46 00:02:08,936 --> 00:02:10,770 Actually, would you mind stepping back a couple of paces? 47 00:02:10,772 --> 00:02:12,455 I'm feeling a little bit crowded. 48 00:02:22,616 --> 00:02:23,583 Hey! 49 00:02:23,585 --> 00:02:25,134 Are you crazy? 50 00:02:25,136 --> 00:02:27,086 That's a half-million dollar car. Surely when 51 00:02:27,088 --> 00:02:29,622 your employers hired you to test the security measures 52 00:02:29,624 --> 00:02:31,341 they knew it would result in a little bit of wear and tear. 53 00:02:31,343 --> 00:02:32,458 Wouldn't explain a foot in the door. 54 00:02:32,460 --> 00:02:33,893 Well, they should be pleased. 55 00:02:33,895 --> 00:02:35,178 Their system's obviously impregnable. 56 00:02:35,180 --> 00:02:36,629 Actually, it's totally pregnable. 57 00:02:36,631 --> 00:02:38,064 I beat it ten times today. 58 00:02:41,819 --> 00:02:43,820 You got a lot on your mind. 59 00:02:43,822 --> 00:02:46,773 All the stuff that happened with your buddy, the detective. 60 00:02:46,775 --> 00:02:50,193 Is utterly irrelevant to breaking into a car. 61 00:02:50,195 --> 00:02:51,744 Obviously. 62 00:02:56,700 --> 00:02:58,284 In terms of my actions on the case 63 00:02:58,286 --> 00:02:59,953 which resulted in Detective Bell's injury, 64 00:02:59,955 --> 00:03:02,255 I was completely in the right. 65 00:03:02,257 --> 00:03:04,490 I've reviewed every decision I made. 66 00:03:04,492 --> 00:03:06,342 Every inflection point in the investigation. 67 00:03:06,344 --> 00:03:09,679 And it is indisputable from any rational cost benefit analysis 68 00:03:09,681 --> 00:03:11,881 that I did everything correctly. 69 00:03:13,183 --> 00:03:15,668 So, why can I not move on? 70 00:03:15,670 --> 00:03:17,520 Why does the matter persist in buzzing away 71 00:03:17,522 --> 00:03:19,689 at my most precious commodity, 72 00:03:19,691 --> 00:03:21,641 my concentration? 73 00:03:21,643 --> 00:03:23,342 Maybe we should head for a meeting. 74 00:03:26,146 --> 00:03:28,364 I came here tonight, not as your sponsee, 75 00:03:28,366 --> 00:03:30,016 but as a friend and colleague 76 00:03:30,018 --> 00:03:33,119 whose vocation creates certain overlapping interests. 77 00:03:33,121 --> 00:03:36,372 Besides I think this is what I need tonight. 78 00:03:37,875 --> 00:03:40,043 Fine. 79 00:03:41,629 --> 00:03:44,080 But tomorrow, we're hitting a meeting. 80 00:03:52,173 --> 00:03:54,307 Allegations continue to mount that Donald Hauser, 81 00:03:54,309 --> 00:03:57,209 trusted money manager to New York's elite, 82 00:03:57,211 --> 00:04:01,064 may, in fact, have been running a decades-long pyramid scheme. 83 00:04:01,066 --> 00:04:03,549 Sources inside the SEC confirm 84 00:04:03,551 --> 00:04:05,985 that they're now scrutinizing Hauser's private hedge fund, 85 00:04:05,987 --> 00:04:08,755 which seemed to yield consistent annual returns 86 00:04:08,757 --> 00:04:10,690 of 12% or more. 87 00:04:10,692 --> 00:04:12,025 Thanks to the work 88 00:04:12,027 --> 00:04:13,576 of independent journalist Rosalie Nuñez, 89 00:04:13,578 --> 00:04:15,495 who first sounded the alarm, 90 00:04:15,497 --> 00:04:18,397 we may now discover those returns were all lies. 91 00:04:18,399 --> 00:04:20,833 If so, Hauser will be looking at criminal charges 92 00:04:20,835 --> 00:04:23,987 that could put him behind bars for the rest of his life, 93 00:04:23,989 --> 00:04:26,839 while hundreds of his investors will absorb the news 94 00:04:26,841 --> 00:04:28,791 that their life savings have vanished. 95 00:04:28,793 --> 00:04:31,577 Neither Hauser nor anyone at his firm 96 00:04:31,579 --> 00:04:33,796 responded in time to comment. 97 00:04:33,798 --> 00:04:37,300 Stocks were relatively flat today, as analysts... 98 00:04:43,141 --> 00:04:45,424 Ow! God! Ow! 99 00:04:53,266 --> 00:04:54,100 Wait. 100 00:04:58,657 --> 00:05:00,957 I was about to kill myself. 101 00:05:00,959 --> 00:05:02,992 Please. 102 00:05:02,994 --> 00:05:04,443 What's done is done. 103 00:05:04,445 --> 00:05:08,665 I know. That's what I want to talk about. 104 00:05:08,667 --> 00:05:10,933 Good morning to you, as well... 105 00:05:10,935 --> 00:05:12,635 Donald, it's me. 106 00:05:23,345 --> 00:05:27,345 ♪ Elementary 2x11 ♪ Internal Audit Original Air Date on December 12, 2013 107 00:05:27,370 --> 00:05:32,370 == sync, corrected by elderman == @elder_man 108 00:05:32,395 --> 00:05:53,358 ♪ 109 00:05:59,590 --> 00:06:02,459 Well, someone had some anger to work out. 110 00:06:02,461 --> 00:06:04,094 Steal a few hundred million dollars 111 00:06:04,096 --> 00:06:05,445 of other people's money, 112 00:06:05,447 --> 00:06:06,808 somebody's bound to get ticked off. 113 00:06:08,369 --> 00:06:09,874 So, who found him? 114 00:06:10,144 --> 00:06:11,593 Personal chef. She came in, 115 00:06:11,595 --> 00:06:14,513 said the alarm system was off, and the TV was on. 116 00:06:14,515 --> 00:06:16,181 She's here in the kitchen. 117 00:06:16,183 --> 00:06:18,800 Miss, uh, Butler? 118 00:06:23,308 --> 00:06:26,180 Miss Butler, this is Joan Watson. 119 00:06:29,390 --> 00:06:31,958 Sorry to meet under these circumstances. 120 00:06:31,960 --> 00:06:34,511 Thank you. 121 00:06:34,513 --> 00:06:36,796 Miss Watson and her partner there, Mr. Holmes, 122 00:06:36,798 --> 00:06:38,515 consult for the department. 123 00:06:38,517 --> 00:06:40,050 So, you are a personal chef? 124 00:06:40,052 --> 00:06:43,437 Mr. Hauser was a client for a long time. 125 00:06:43,439 --> 00:06:45,072 I prepared meals for him at my house 126 00:06:45,074 --> 00:06:47,674 and-and brought them here a few times a week. 127 00:06:47,676 --> 00:06:49,076 You any idea 128 00:06:49,078 --> 00:06:51,144 who might want to hurt Mr. Hauser? 129 00:06:51,146 --> 00:06:54,197 Oh, with what's been going on in the press, plenty of people. 130 00:06:54,199 --> 00:06:56,700 What-What's he doing? 131 00:07:00,988 --> 00:07:03,156 He, uh, has a process. 132 00:07:03,158 --> 00:07:05,175 Captain? 133 00:07:06,377 --> 00:07:09,329 Would you excuse me? 134 00:07:09,331 --> 00:07:11,261 I take it the victim's gun was found here? 135 00:07:11,286 --> 00:07:13,167 Yeah, by the first 136 00:07:13,168 --> 00:07:15,185 uniforms on the scene. Registered to Hauser. 137 00:07:15,187 --> 00:07:16,603 However, different caliber 138 00:07:16,605 --> 00:07:18,388 than the casings we found on the floor. 139 00:07:18,390 --> 00:07:20,107 Figured Hauser tried to defend himself. 140 00:07:20,109 --> 00:07:22,342 Never got a shot off. 141 00:07:22,344 --> 00:07:24,978 I can assure you Mr. Hauser did not pull his gun 142 00:07:24,980 --> 00:07:26,229 in self-defense. At least, 143 00:07:26,231 --> 00:07:27,981 not at first. Rather, 144 00:07:27,983 --> 00:07:29,533 he was about to commit suicide 145 00:07:29,535 --> 00:07:32,319 when he was very rudely interrupted. 146 00:07:32,321 --> 00:07:35,305 The handgun was stored here in this drawer. 147 00:07:35,307 --> 00:07:38,075 Whoever removed it bothered to close the drawer 148 00:07:38,077 --> 00:07:39,660 when they were done. 149 00:07:39,662 --> 00:07:41,662 This is a very unlikely action on anyone's part 150 00:07:41,664 --> 00:07:43,830 during the middle of a heated home invasion. 151 00:07:43,832 --> 00:07:47,584 No. Mr. Hauser's gun was out before the killer entered. 152 00:07:48,503 --> 00:07:50,370 The whiskey-- Glen Lochaber, 153 00:07:50,372 --> 00:07:53,306 1926, single cask, aged for 55 years. 154 00:07:53,308 --> 00:07:55,642 Yum. Only 100 bottles ever produced. 155 00:07:55,644 --> 00:07:58,878 Probably set Mr. Hauser back about $10,000. 156 00:07:58,880 --> 00:08:02,149 This is the proverbial good stuff, and, 157 00:08:02,151 --> 00:08:03,533 judging by the ring of dust 158 00:08:03,535 --> 00:08:05,435 where it usually sat on his bar, 159 00:08:05,437 --> 00:08:08,855 he kept it for only the very rarest of occasions. 160 00:08:08,857 --> 00:08:10,240 Miss Butler 161 00:08:10,242 --> 00:08:11,558 said the television was on 162 00:08:11,560 --> 00:08:13,160 when she entered. 163 00:08:13,162 --> 00:08:15,612 We all know what story dominated the news last night. 164 00:08:15,614 --> 00:08:18,532 Hauser himself was sitting, watching 165 00:08:18,534 --> 00:08:21,001 as he filled his glass to the very brim. 166 00:08:21,003 --> 00:08:22,953 No longer any point in saving it. 167 00:08:22,955 --> 00:08:25,172 Lastly... 168 00:08:27,041 --> 00:08:30,594 ...gun oil on the roof of his mouth. 169 00:08:30,596 --> 00:08:32,746 The irony of ironies. 170 00:08:32,748 --> 00:08:34,715 Our killer arrived just in time 171 00:08:34,717 --> 00:08:37,350 to stop Mr. Hauser from shooting himself. 172 00:08:37,352 --> 00:08:41,888 So, what? Killer just wanted to squeeze in some torture first? 173 00:08:41,890 --> 00:08:44,758 Probably not as satisfying as getting his or her money back, 174 00:08:44,760 --> 00:08:48,478 but I suppose you take what you can get. 175 00:08:48,480 --> 00:08:50,363 Oh. According to this article, 176 00:08:50,365 --> 00:08:53,150 there could be over a thousand people that were affected 177 00:08:53,152 --> 00:08:54,951 by Donald Hauser's pyramid scheme. 178 00:08:54,953 --> 00:08:57,788 I'd say our works cu it for us, wouldn't you? 179 00:08:57,790 --> 00:09:00,774 Actually, I've got a rather good idea of where I'd like to start. 180 00:09:00,776 --> 00:09:04,244 The chef, Chloe Butler. Why? 181 00:09:04,246 --> 00:09:05,579 You not see how nervous she was 182 00:09:05,581 --> 00:09:06,880 when we were interviewing her? 183 00:09:06,882 --> 00:09:08,114 Her haptics were practically screaming 184 00:09:08,116 --> 00:09:09,166 that she was hiding something. 185 00:09:09,168 --> 00:09:10,584 Well, she just found 186 00:09:10,586 --> 00:09:12,085 the mutilated corpse of her boss. 187 00:09:12,087 --> 00:09:14,454 Her alibi left something to be desired, as well, no? 188 00:09:14,456 --> 00:09:16,289 Well, just because she said she was home alone 189 00:09:16,291 --> 00:09:18,458 during the time of the murder doesn't mean she did it. 190 00:09:18,460 --> 00:09:20,126 Nor does it mean she didn't. 191 00:09:20,128 --> 00:09:22,295 Obviously, there's no shortage of other suspects, 192 00:09:22,297 --> 00:09:25,098 but Miss Butler seems like a worthwhile place to start. 193 00:09:29,687 --> 00:09:32,689 You saw Detective Bell last night, did you not? 194 00:09:32,691 --> 00:09:34,974 Yes, I did. 195 00:09:34,976 --> 00:09:37,577 And? 196 00:09:37,579 --> 00:09:39,579 He's better. He's riding a desk for now, 197 00:09:39,581 --> 00:09:42,165 but, um, at least he's up and around. 198 00:09:42,167 --> 00:09:44,000 As a matter of fact, I promised I'd run a few errands for him. 199 00:09:44,002 --> 00:09:46,787 I will be back in a bit. If I'm not here, 200 00:09:46,789 --> 00:09:49,656 I will be at the station, reviewing case files. 201 00:09:49,658 --> 00:09:52,209 I will text you if I identify Mr. Hauser's killer 202 00:09:52,211 --> 00:09:54,694 all by my lonesome. 203 00:10:01,769 --> 00:10:04,187 I am sorry about this morning. 204 00:10:04,189 --> 00:10:06,005 I... I just... 205 00:10:06,007 --> 00:10:08,558 It's fine. Seriously. 206 00:10:08,560 --> 00:10:11,194 You didn't do anything wrong. 207 00:10:14,132 --> 00:10:17,284 Oh. I can't believe you have a baby now. 208 00:10:17,286 --> 00:10:19,986 You can't believe it? 209 00:10:22,241 --> 00:10:25,542 So, uh, you said the dad is... 210 00:10:25,544 --> 00:10:27,210 out of the picture? 211 00:10:27,212 --> 00:10:29,996 I can't say I got any better at picking men 212 00:10:29,998 --> 00:10:32,365 just because I got clean. 213 00:10:32,367 --> 00:10:35,752 Ross, my ex-- as far as bad decisions go, 214 00:10:35,754 --> 00:10:38,088 he's right up there with heroin. 215 00:10:38,090 --> 00:10:39,539 Oh. 216 00:10:39,541 --> 00:10:41,925 But, hey, it got me Shane. 217 00:10:41,927 --> 00:10:44,227 I had no idea 218 00:10:44,229 --> 00:10:46,796 what I was supposed to do when I saw you. 219 00:10:46,798 --> 00:10:48,865 I didn't know you'd switched careers, and 220 00:10:48,867 --> 00:10:50,550 with the police around, I didn't know 221 00:10:50,552 --> 00:10:53,820 if I was obligated by law to say that I knew you, or... 222 00:10:53,822 --> 00:10:55,405 Chloe, there is no right or wrong. 223 00:10:55,407 --> 00:10:56,890 When I run into a former 224 00:10:56,892 --> 00:10:58,692 client in a social setting, I let them decide 225 00:10:58,694 --> 00:11:00,393 whether they want to say anything or not. 226 00:11:00,395 --> 00:11:03,914 You were obviously caught off guard, so I took the lead. 227 00:11:03,916 --> 00:11:07,250 I just try not to tell anyone 228 00:11:07,252 --> 00:11:08,919 about that part of my life. 229 00:11:08,921 --> 00:11:11,338 You know, if-if I can help it. 230 00:11:11,340 --> 00:11:12,739 Are you still going to meetings? 231 00:11:12,741 --> 00:11:14,291 Oh, yeah, of course. 232 00:11:14,293 --> 00:11:16,376 No, I-I don't mean I don't talk to anyone, 233 00:11:16,378 --> 00:11:18,094 I just... 234 00:11:18,096 --> 00:11:21,131 take the "anonymous" part seriously. 235 00:11:21,133 --> 00:11:23,433 Actually, that's one of the reasons 236 00:11:23,435 --> 00:11:24,968 I wanted to see you. 237 00:11:24,970 --> 00:11:26,920 With your permission, I would like to explain 238 00:11:26,922 --> 00:11:28,271 our history to my partner. 239 00:11:28,273 --> 00:11:30,807 Why? He's very perceptive. 240 00:11:30,809 --> 00:11:32,726 He could tell that you were hiding something last night. 241 00:11:32,728 --> 00:11:35,161 He thought it might have something to do 242 00:11:35,163 --> 00:11:36,730 with what happened to Donald Hauser. 243 00:11:36,732 --> 00:11:38,598 He thinks I'm a suspect? 244 00:11:38,600 --> 00:11:40,934 You're just someone who caught his eye. 245 00:11:40,936 --> 00:11:42,869 Look, if you don't feel comfortable, 246 00:11:42,871 --> 00:11:44,371 I totally understand. 247 00:11:44,373 --> 00:11:45,605 If you do... 248 00:11:45,607 --> 00:11:47,207 know that our confidentiality 249 00:11:47,209 --> 00:11:49,159 agreement will extend to him as well. 250 00:11:50,361 --> 00:11:52,295 I just want to make sure the investigation 251 00:11:52,297 --> 00:11:53,964 is moving in the right direction. 252 00:11:54,999 --> 00:11:57,834 You must really trust him. 253 00:11:59,003 --> 00:12:00,620 I do. 254 00:12:12,566 --> 00:12:14,517 Hey. 255 00:12:14,519 --> 00:12:16,736 Can we talk about Chloe Butler? 256 00:12:18,239 --> 00:12:21,007 In 2009, she was one of the hottest chefs in the city. 257 00:12:21,009 --> 00:12:22,742 Yes, I saw that when I looked into her. 258 00:12:22,744 --> 00:12:24,044 Well, you didn't see all of it. 259 00:12:24,046 --> 00:12:25,345 The attention was too much for her, 260 00:12:25,347 --> 00:12:27,197 and she fell in with the wrong crowd. 261 00:12:27,199 --> 00:12:29,032 When did she start working with you? 262 00:12:29,034 --> 00:12:30,333 2011. 263 00:12:30,335 --> 00:12:31,918 She was one of my first clients. 264 00:12:31,920 --> 00:12:34,037 I lived with her for a little over six months. 265 00:12:34,039 --> 00:12:36,990 It wasn't easy, but she got her life back on track. 266 00:12:36,992 --> 00:12:39,509 She knew that the restaurant scene could be a trigger, 267 00:12:39,511 --> 00:12:41,211 so she started a new business. 268 00:12:41,213 --> 00:12:42,495 As a personal chef. 269 00:12:42,497 --> 00:12:44,130 Yes. So everything you sensed 270 00:12:44,132 --> 00:12:45,298 that she was hiding last night 271 00:12:45,300 --> 00:12:46,666 was about her past. 272 00:12:46,668 --> 00:12:47,884 And she has an alibi 273 00:12:47,886 --> 00:12:49,336 for the time of the murder. 274 00:12:49,338 --> 00:12:50,704 She was with her sponsor. 275 00:12:50,706 --> 00:12:53,056 Hmm. 276 00:12:53,058 --> 00:12:54,859 Well, it's interesting that I failed to detect 277 00:12:54,860 --> 00:12:57,176 another addict when I met one. 278 00:12:57,178 --> 00:12:58,778 More interesting that I didn't get a sense 279 00:12:58,780 --> 00:13:00,530 that you were hiding something from me, but anyway... 280 00:13:00,532 --> 00:13:02,148 In that case, 281 00:13:02,150 --> 00:13:04,367 we should, uh, focus on culling our list 282 00:13:04,369 --> 00:13:06,736 of other potential suspects in Donald Hauser's murder. 283 00:13:06,738 --> 00:13:08,488 I left a voicemail with the journalist 284 00:13:08,490 --> 00:13:10,323 who broke the story of his pyramid scheme, 285 00:13:10,325 --> 00:13:12,358 a woman named Rosalie Nuñez. 286 00:13:12,360 --> 00:13:15,245 Any luck, she will have some insight which we can use 287 00:13:15,247 --> 00:13:17,497 to prioritize our investigation of Hauser's victims. 288 00:13:17,499 --> 00:13:19,165 Actually, Chloe may have already helped with that. 289 00:13:19,167 --> 00:13:20,250 She didn't think of it until we were talking, 290 00:13:20,252 --> 00:13:22,035 but she had an idea who 291 00:13:22,037 --> 00:13:24,237 the last person might've been to see Hauser alive. 292 00:13:24,239 --> 00:13:27,841 Uh, the director of a nonprofit named Jacob Weiss. 293 00:13:27,843 --> 00:13:30,410 Hauser had her prepare an extra meal for last night. 294 00:13:30,412 --> 00:13:34,347 Part of her job is to know which friends ate what. 295 00:13:34,349 --> 00:13:36,049 I was shocked when I heard the news. 296 00:13:36,051 --> 00:13:38,384 I-I still don't believe it. 297 00:13:38,386 --> 00:13:41,571 It couldn't have happened that many hours after I left. 298 00:13:41,573 --> 00:13:43,406 Our thoughts exactly. 299 00:13:43,408 --> 00:13:45,575 In fact, we're curious if you could account 300 00:13:45,577 --> 00:13:47,894 for your whereabouts for the rest of the evening. 301 00:13:47,896 --> 00:13:49,482 The M.E. puts Mr. Hauser's death somewhere between 302 00:13:49,507 --> 00:13:51,065 10:00 p.m. and midnight. 303 00:13:51,066 --> 00:13:53,283 After I left Donald, I had a late meeting 304 00:13:53,285 --> 00:13:54,667 at the Palladian Hotel 305 00:13:54,669 --> 00:13:56,903 with a Swiss banker named Jonas Bitz. 306 00:13:56,905 --> 00:13:59,238 We were there quite late. I'm sure he or anyone 307 00:13:59,240 --> 00:14:01,124 at the lobby bar will confirm that. 308 00:14:01,126 --> 00:14:05,512 But... I'm the last person who had a reason to kill Donald. 309 00:14:05,514 --> 00:14:07,514 Well, it's our understanding that he handled your... 310 00:14:07,516 --> 00:14:09,282 charity's finances. 311 00:14:09,284 --> 00:14:10,550 Considering everything that's happened, 312 00:14:10,552 --> 00:14:11,918 that would give you motive. 313 00:14:11,920 --> 00:14:13,053 Actually, it wouldn't. 314 00:14:13,055 --> 00:14:14,721 Do you know what we do here? 315 00:14:14,723 --> 00:14:17,057 You seek reparations for survivors of the Holocaust. 316 00:14:17,059 --> 00:14:20,026 To this day, Swiss bank accounts are still being identified 317 00:14:20,028 --> 00:14:22,729 that belong to Nazi war profiteers. 318 00:14:22,731 --> 00:14:24,597 Our investigators uncover that money 319 00:14:24,599 --> 00:14:28,318 and process claims on behalf of survivors and their families. 320 00:14:28,320 --> 00:14:30,870 I can't deny what I'm hearing in the press about Donald, 321 00:14:30,872 --> 00:14:33,907 but he was my friend. He donated his services 322 00:14:33,909 --> 00:14:36,109 free of charge, as this council's CPA. 323 00:14:36,111 --> 00:14:38,628 And as for our investments, 324 00:14:38,630 --> 00:14:40,997 the council never lost a dime. 325 00:14:40,999 --> 00:14:43,666 Every penny has already been accounted for. 326 00:14:43,668 --> 00:14:45,835 Can you think of why he might've left the council alone? 327 00:14:45,837 --> 00:14:47,620 Maybe as he was stealing from others, 328 00:14:47,622 --> 00:14:51,341 he saw his work for us as a kind of... 329 00:14:51,343 --> 00:14:54,293 karmic counterbalance, a way to do some good to make up 330 00:14:54,295 --> 00:14:56,146 for the bad. 331 00:14:56,148 --> 00:14:59,465 Whatever the reason, I'm grateful. 332 00:15:00,634 --> 00:15:02,468 So, Donald Hauser was a swindler 333 00:15:02,470 --> 00:15:04,020 with a heart of gold. 334 00:15:04,022 --> 00:15:05,688 Very few of us are either completely good 335 00:15:05,690 --> 00:15:07,774 or completely evil. It would appear 336 00:15:07,776 --> 00:15:10,357 that even Hauser had a moral line that he would not cross. 337 00:15:11,530 --> 00:15:15,198 Excellent. This is Rosalie Nuñez, the reporter I mentioned. 338 00:15:15,200 --> 00:15:18,118 Ms. Nuñez, thank you so much for calling me back. 339 00:15:18,120 --> 00:15:20,153 Is this Sherlock Holmes? 340 00:15:20,155 --> 00:15:22,005 It is. Who's this? 341 00:15:22,007 --> 00:15:24,207 This is Detective Luntz of the NYPD. 342 00:15:24,209 --> 00:15:26,492 You left a voice mail for Ms. Nuñez 343 00:15:26,494 --> 00:15:28,545 saying you were a... consultant? 344 00:15:28,547 --> 00:15:29,963 I did and I am. 345 00:15:29,965 --> 00:15:32,015 Why do you have her phone? 346 00:15:32,017 --> 00:15:34,300 I think maybe you should join me at her residence 347 00:15:34,302 --> 00:15:36,302 so I can explain in person. 348 00:15:36,304 --> 00:15:40,557 I may even have some consulting questions for you. 349 00:15:49,624 --> 00:15:52,038 Well, it looks like Ms. Nuñez was killed by the same person 350 00:15:52,039 --> 00:15:53,521 who murdered Donald Hauser. 351 00:15:53,923 --> 00:15:56,391 The technique used to bind her, the size 352 00:15:56,393 --> 00:15:58,443 and placement of the bullet wounds. 353 00:15:58,445 --> 00:16:01,245 I'm quite confident a ballistics report will confirm that. 354 00:16:01,247 --> 00:16:03,581 Our shooter had a busy night two nights ago. 355 00:16:03,583 --> 00:16:05,850 M.E. put tentative time of death 356 00:16:05,852 --> 00:16:08,536 only a few hours after Hauser's. 357 00:16:08,538 --> 00:16:12,023 I'm gonna tell Luntz to put a rush on ballistics. 358 00:16:12,025 --> 00:16:13,791 This doesn't make any sense. 359 00:16:13,793 --> 00:16:16,244 Why would the same person want to kill both the man 360 00:16:16,246 --> 00:16:17,462 who stole people's life's savings 361 00:16:17,464 --> 00:16:19,297 and the reporter who exposed him? 362 00:16:19,299 --> 00:16:21,165 Seems like if you hated one, 363 00:16:21,167 --> 00:16:22,783 you'd be a fan of the other. 364 00:16:22,785 --> 00:16:24,419 Rare to come across such a literal case 365 00:16:24,421 --> 00:16:26,671 of someone shooting the messenger. 366 00:16:33,062 --> 00:16:35,313 Looks like she plugged in her laptop here. 367 00:16:35,315 --> 00:16:37,682 We should find out if it's missing. 368 00:16:54,166 --> 00:16:56,584 Come and have a look at this. 369 00:17:04,043 --> 00:17:05,877 The killer entered by force. 370 00:17:05,879 --> 00:17:08,679 Kicked the door here. 371 00:17:10,215 --> 00:17:14,385 Mmm. Sap of the Osage orange, unless I'm mistaken. 372 00:17:14,387 --> 00:17:15,803 I'm good. 373 00:17:15,805 --> 00:17:17,338 Bit of a misnomer, really. 374 00:17:17,340 --> 00:17:19,223 - Aside from a vague... - citrusy scent, 375 00:17:19,225 --> 00:17:20,858 it is unrelated to the orange. 376 00:17:20,860 --> 00:17:22,977 It's a closer cousin to the mulberry, actually. 377 00:17:22,979 --> 00:17:24,179 So, killer kicked in the door, 378 00:17:24,180 --> 00:17:25,980 transferred the sap from his shoe. 379 00:17:25,982 --> 00:17:29,400 Which tells us the most likely route he took on his way here. 380 00:17:32,071 --> 00:17:34,288 "Monkey balls." 381 00:17:34,290 --> 00:17:36,290 Beg your pardon? 382 00:17:36,292 --> 00:17:39,744 One of the many folk names for the Osage orange. 383 00:17:39,746 --> 00:17:41,379 Squirrels rip the fruit apart, 384 00:17:41,381 --> 00:17:43,714 spreading the seeds and the sap on the ground. 385 00:17:43,716 --> 00:17:46,417 This park is the only place in the vicinity 386 00:17:46,419 --> 00:17:48,052 of Ms. Nuñez's apartment where one is likely 387 00:17:48,054 --> 00:17:49,637 to find one of these. 388 00:17:49,639 --> 00:17:51,422 So you think whoever shot her walked through here 389 00:17:51,424 --> 00:17:53,474 on his way to her apartment. 390 00:17:53,476 --> 00:17:55,059 And perhaps again when he left. 391 00:17:57,180 --> 00:17:58,513 Isn't that Alfredo's ringtone? 392 00:17:58,515 --> 00:17:59,981 Yes, he's been harassing me. I promised 393 00:17:59,983 --> 00:18:01,849 I would go to a meeting with him yesterday, 394 00:18:01,851 --> 00:18:03,067 but the investigation took precedence. 395 00:18:03,069 --> 00:18:04,352 It still does. 396 00:18:06,356 --> 00:18:07,572 Check it out, check it out! 397 00:18:07,574 --> 00:18:08,889 Behold, Watson, 398 00:18:08,891 --> 00:18:10,891 a generation lost to narcissism. 399 00:18:10,893 --> 00:18:13,194 A populace who believes that no experience is 400 00:18:13,196 --> 00:18:14,695 worth having unless it's been uploaded 401 00:18:14,697 --> 00:18:17,415 and received its fair share of hits, 402 00:18:17,417 --> 00:18:19,217 for whom the pinnacle of achievement is having the moment 403 00:18:19,219 --> 00:18:21,202 you crush your genitalia on a metal railing 404 00:18:21,204 --> 00:18:23,488 achieve "meme" status. 405 00:18:23,490 --> 00:18:28,259 And yet their self-absorption may, in this instance, serve us. 406 00:18:28,261 --> 00:18:30,595 I happen to know from my police scanner that the police 407 00:18:30,597 --> 00:18:33,214 are often called to this park to chase skateboarders away. 408 00:18:33,216 --> 00:18:36,917 They are, to the dismay of some parkgoers, here at all hours. 409 00:18:36,919 --> 00:18:40,254 So if they were here two nights ago when the killer walked by, 410 00:18:40,256 --> 00:18:43,224 one of them might have caught them on their cell phone. 411 00:18:43,226 --> 00:18:46,427 I will talk to the narcissists. 412 00:18:46,429 --> 00:18:48,362 You go meet Alfredo so you can get to a meeting. 413 00:18:48,364 --> 00:18:50,448 I've stitched up a lot of these guys 414 00:18:50,450 --> 00:18:53,317 back during my E.R. rotation. I know how to talk to them. 415 00:18:53,319 --> 00:18:55,102 You speak idiot? 416 00:18:55,104 --> 00:18:57,038 You also don't seem like you're in the greatest mood. 417 00:18:57,040 --> 00:18:58,406 This might need a softer touch. 418 00:18:58,408 --> 00:19:00,124 I'll let you know 419 00:19:00,126 --> 00:19:02,443 if anything turns up. 420 00:19:07,716 --> 00:19:09,417 You're not Alfredo. 421 00:19:09,419 --> 00:19:11,636 You're Sherlock, right? 422 00:19:11,638 --> 00:19:12,837 And you are? 423 00:19:12,839 --> 00:19:14,788 Randy. 424 00:19:15,591 --> 00:19:18,176 Name or adjective? What? 425 00:19:18,178 --> 00:19:20,728 Short for "Randall"? Or state of sexual arousal? 426 00:19:20,730 --> 00:19:22,597 Are you asking me if I'm horny? 427 00:19:22,599 --> 00:19:25,066 Well, cars like this can have that effect on some men. 428 00:19:25,068 --> 00:19:26,267 Sherlock? 429 00:19:26,269 --> 00:19:29,353 I see you guys have met. 430 00:19:29,355 --> 00:19:33,608 Ah. I thought for a moment that your home had been infiltrated. 431 00:19:33,610 --> 00:19:35,526 I see that's not the case. 432 00:19:35,528 --> 00:19:37,445 No, Randy and I met at a meeting a few weeks ago. 433 00:19:37,447 --> 00:19:38,979 Three months sober. 434 00:19:38,981 --> 00:19:41,082 He's been going it alone for now, but... 435 00:19:41,084 --> 00:19:43,484 we were talking a few nights ago, and... 436 00:19:43,486 --> 00:19:46,170 we think he might benefit from a sponsor. 437 00:19:47,990 --> 00:19:51,259 Yep. Yep. A wise decision. 438 00:19:51,261 --> 00:19:54,512 Yeah. And a... excellent choice. 439 00:19:54,514 --> 00:19:57,181 Yeah, um, Alfredo has, uh, 440 00:19:57,183 --> 00:20:00,384 helped me profoundly over the last 18 months, so, uh, 441 00:20:00,386 --> 00:20:03,604 yeah, you're in excellent hands. 442 00:20:03,606 --> 00:20:05,106 Actually, I was thinking 443 00:20:05,108 --> 00:20:07,024 that you might be the man for the job. 444 00:20:07,026 --> 00:20:09,060 Alfredo tells me 445 00:20:09,062 --> 00:20:10,844 I can learn a lot from you. 446 00:20:11,680 --> 00:20:14,248 Yeah. Um... 447 00:20:14,250 --> 00:20:17,017 could you just... Could you give us a moment? 448 00:20:17,019 --> 00:20:19,237 We'll just be one second, all right? 449 00:20:23,525 --> 00:20:25,743 You're joking. 450 00:20:25,745 --> 00:20:27,211 Do you think the idea of you 451 00:20:27,213 --> 00:20:28,713 becoming a sponsor is funny? Because I don't. 452 00:20:28,715 --> 00:20:31,299 I've been thinking about it for a while, okay? 453 00:20:31,301 --> 00:20:33,501 The stuff you said the other night pretty much sealed it. 454 00:20:33,503 --> 00:20:35,035 What "stuff"? 455 00:20:35,037 --> 00:20:36,337 Do you want to know why you've been 456 00:20:36,339 --> 00:20:37,638 so agitated for the last few weeks? 457 00:20:37,640 --> 00:20:39,340 Why you've been so distracted? 458 00:20:39,342 --> 00:20:41,726 Because you feel bad about what happened to your friend. 459 00:20:41,728 --> 00:20:43,377 I told you. 460 00:20:43,379 --> 00:20:45,379 I was completely in the right. 461 00:20:45,381 --> 00:20:48,048 Maybe for the old you, that would've been enough. 462 00:20:48,050 --> 00:20:49,483 But not now. 463 00:20:49,485 --> 00:20:51,319 You're different now. 464 00:20:51,321 --> 00:20:53,220 You committed yourself to the program 465 00:20:53,222 --> 00:20:55,389 and now you heard other people tell their stories. 466 00:20:55,391 --> 00:20:57,241 And a little empathy crept in. 467 00:20:57,243 --> 00:20:58,509 That's what's supposed to happen. 468 00:20:58,511 --> 00:21:00,194 That's how it works. 469 00:21:00,196 --> 00:21:03,080 You want to help Detective Bell, but he won't let you. 470 00:21:03,082 --> 00:21:04,749 That is a good instinct to have. 471 00:21:04,751 --> 00:21:06,400 Why not try to apply it 472 00:21:06,402 --> 00:21:08,919 somewhere else? 473 00:21:08,921 --> 00:21:11,205 Being a sponsor means being available. 474 00:21:11,207 --> 00:21:13,124 You know me. You know my work. 475 00:21:13,126 --> 00:21:14,575 It's all-consuming. 476 00:21:14,577 --> 00:21:16,260 You find time for meetings, don't you? 477 00:21:18,848 --> 00:21:20,965 Oh. 478 00:21:20,967 --> 00:21:23,267 I'm sorry. I won't be able 479 00:21:23,269 --> 00:21:25,102 to make this evening's meeting after all. 480 00:21:25,104 --> 00:21:26,554 Duty calls. 481 00:21:26,556 --> 00:21:28,773 As it always will. 482 00:21:38,200 --> 00:21:40,735 Any luck? Aside from getting a master class 483 00:21:40,737 --> 00:21:43,771 in the difference between a switch and a fakie, no. 484 00:21:43,773 --> 00:21:47,458 No one walking by jumped out as suspicious. 485 00:21:47,460 --> 00:21:48,909 How was the meeting? 486 00:21:48,911 --> 00:21:51,245 Probably quite good. I will never know. 487 00:21:51,247 --> 00:21:52,630 Because as soon as I got to Alfredo's, 488 00:21:52,632 --> 00:21:53,947 I was the victim of an ambush. 489 00:21:53,949 --> 00:21:55,750 What are you talking about? 490 00:21:55,752 --> 00:21:58,619 He expressed his opinion that it was time I became a sponsor. 491 00:21:58,621 --> 00:21:59,970 Oh. 492 00:21:59,972 --> 00:22:01,589 And what did you say? 493 00:22:01,591 --> 00:22:03,607 I told him my life is not conducive to making myself 494 00:22:03,609 --> 00:22:05,843 available every time someone else was in crisis. 495 00:22:05,845 --> 00:22:07,795 You do get that no one's life is, right? 496 00:22:09,481 --> 00:22:11,899 Oh, my God. 497 00:22:11,901 --> 00:22:13,100 What is it? 498 00:22:13,102 --> 00:22:15,653 The man with the bag. 499 00:22:15,655 --> 00:22:16,687 I know him. 500 00:22:16,689 --> 00:22:17,805 Small world. 501 00:22:17,807 --> 00:22:19,490 Not that small. 502 00:22:19,492 --> 00:22:21,559 I don't remember his name. 503 00:22:21,561 --> 00:22:24,078 We crossed paths when I first started working with Chloe. 504 00:22:24,080 --> 00:22:26,397 He came to her apartment one night. Are you saying 505 00:22:26,399 --> 00:22:28,616 there's a connection between Chloe Butler, who discovered 506 00:22:28,618 --> 00:22:30,418 Donald Hauser's body, and a man seen 507 00:22:30,420 --> 00:22:32,119 in the vicinity of Rosalie Nuñez's apartment 508 00:22:32,121 --> 00:22:34,505 shortly after her murder? 509 00:22:35,807 --> 00:22:38,926 You're right-- the world is not that small. 510 00:22:38,928 --> 00:22:42,630 I can't believe it, but yeah, that's Nelson. 511 00:22:42,632 --> 00:22:45,549 Nelson Maddox. You said this was taken 512 00:22:45,551 --> 00:22:48,185 outside the apartment of the reporter who died? 513 00:22:48,187 --> 00:22:50,071 A few blocks away. 514 00:22:50,939 --> 00:22:52,556 You know how 515 00:22:52,558 --> 00:22:54,024 I recognized him, right? 516 00:22:54,860 --> 00:22:56,861 You were here that night. 517 00:22:56,863 --> 00:22:58,863 The night he came over. 518 00:22:58,865 --> 00:23:01,899 He was yelling at you. I mean, I assumed 519 00:23:01,901 --> 00:23:03,701 he was your ex, but... 520 00:23:03,703 --> 00:23:06,036 you didn't want to talk about it, so I didn't push. 521 00:23:06,038 --> 00:23:09,490 Nelson and I were... 522 00:23:09,492 --> 00:23:10,875 together... 523 00:23:10,877 --> 00:23:13,244 when I was using. Donald used to bring him 524 00:23:13,246 --> 00:23:16,080 into the restaurant when I still worked there. 525 00:23:16,082 --> 00:23:18,332 He introduced us. 526 00:23:18,334 --> 00:23:21,635 Uh, Nelson said he was an entrepreneur. 527 00:23:21,637 --> 00:23:25,706 But then I realized that was his way of saying "criminal." 528 00:23:25,708 --> 00:23:27,725 What kind of criminal? 529 00:23:27,727 --> 00:23:29,593 I don't know. Something with drugs. 530 00:23:29,595 --> 00:23:31,178 He always had a fix, 531 00:23:31,180 --> 00:23:33,564 and back then, that's all that mattered to me. 532 00:23:35,267 --> 00:23:37,518 But after rehab... 533 00:23:37,520 --> 00:23:41,689 I told him that I couldn't see him again, and... 534 00:23:41,691 --> 00:23:43,524 he got angry, and... 535 00:23:43,526 --> 00:23:45,743 he came to see me... 536 00:23:45,745 --> 00:23:48,028 It's okay, take your time. 537 00:23:48,030 --> 00:23:49,780 I never saw him again, 538 00:23:49,782 --> 00:23:53,267 not till you showed me his picture. How did he 539 00:23:53,269 --> 00:23:54,702 and Donald know each other? 540 00:23:54,704 --> 00:23:56,403 Was Nelson a business client? 541 00:23:56,405 --> 00:23:59,239 Yeah. Yeah, I'm pretty sure he was. 542 00:23:59,241 --> 00:24:01,175 Well, if Donald swindled him, 543 00:24:01,177 --> 00:24:03,744 then he would have motive to kill him. 544 00:24:03,746 --> 00:24:06,630 But why hurt Rosalie? 545 00:24:06,632 --> 00:24:08,299 Joan... 546 00:24:08,301 --> 00:24:11,418 you know you can't tell anyone about this. 547 00:24:11,420 --> 00:24:14,805 The only reason that you recognized Nelson 548 00:24:14,807 --> 00:24:17,391 was because you were here as my sober companion. 549 00:24:17,393 --> 00:24:19,760 If you tell the police how you knew him, 550 00:24:19,762 --> 00:24:22,646 you're gonna have to tell them about me, about my past. 551 00:24:22,648 --> 00:24:26,650 Chloe... I know you don't like to talk about it, but... 552 00:24:26,652 --> 00:24:27,902 You don't understand. 553 00:24:27,904 --> 00:24:30,821 I am in a custody battle for Shane. 554 00:24:30,823 --> 00:24:33,991 His father doesn't know anything about my life before. 555 00:24:33,993 --> 00:24:35,626 Wh-What do you mean? 556 00:24:35,628 --> 00:24:37,211 The lawyers don't know. 557 00:24:37,213 --> 00:24:38,746 The court doesn't know. 558 00:24:38,748 --> 00:24:40,881 If it comes out now that I'm an addict, 559 00:24:40,883 --> 00:24:43,000 I mean, i-it looks like I hid it-- 560 00:24:43,002 --> 00:24:46,003 they could use it to take Shane away. 561 00:24:46,005 --> 00:24:47,938 Two people are dead. 562 00:24:49,224 --> 00:24:51,425 And that kills me, Joan. 563 00:24:51,427 --> 00:24:55,128 But you signed a confidentiality agreement. 564 00:24:55,130 --> 00:24:58,632 You gave your word that you would protect me. 565 00:25:00,485 --> 00:25:02,636 I am sorry... 566 00:25:02,638 --> 00:25:06,273 but if you want to connect Nelson to Donald, 567 00:25:06,275 --> 00:25:08,976 you're gonna have to find another way. 568 00:25:18,750 --> 00:25:20,464 Let's make sure I understand you-- 569 00:25:20,465 --> 00:25:21,631 we now have a name 570 00:25:21,656 --> 00:25:23,491 to put to the face of the man that we believe 571 00:25:23,498 --> 00:25:26,975 brutally murdered Donald Hauser and Rosalie Nuñez, 572 00:25:27,158 --> 00:25:30,075 but we can't share it with the authorities? 573 00:25:30,077 --> 00:25:33,045 Not unless we can connect the dots without involving Chloe. 574 00:25:33,047 --> 00:25:35,131 Which, in this case, is the same thing, 575 00:25:35,133 --> 00:25:36,632 because Chloe is the connection. 576 00:25:36,634 --> 00:25:39,101 And all this over a promise 577 00:25:39,103 --> 00:25:40,920 you made in another career? 578 00:25:40,922 --> 00:25:42,755 Yes. Just like the promise I made you 579 00:25:42,757 --> 00:25:44,273 when we first started working together. 580 00:25:44,275 --> 00:25:46,726 Uh, what was it you told people I was back then? 581 00:25:46,728 --> 00:25:48,728 Ah. A personal valet. 582 00:25:48,730 --> 00:25:49,797 If our confidentiality agreement had ever come 583 00:25:49,798 --> 00:25:51,650 between us and a murderer, 584 00:25:51,950 --> 00:25:54,433 I would have exposed myself as an addict in a heartbeat. 585 00:25:54,435 --> 00:25:56,118 This is not about Chloe being ashamed. 586 00:25:56,120 --> 00:25:58,404 It's bigger than that-- she could lose her child. 587 00:25:58,406 --> 00:26:00,456 That's unlikely even if the boy's father did find out, 588 00:26:00,458 --> 00:26:03,326 and it's far from a certainty that he will. 589 00:26:03,328 --> 00:26:05,277 Donald Hauser was an execrable human being. 590 00:26:05,279 --> 00:26:06,629 Rosalie Nuñez was not. 591 00:26:06,631 --> 00:26:08,464 She had a family; they loved her. 592 00:26:08,466 --> 00:26:10,883 She had friends, colleagues-- many people consider her a hero 593 00:26:10,885 --> 00:26:13,085 for exposing Hauser... This is not up for discussion. 594 00:26:13,087 --> 00:26:15,838 We have to find another way to connect Maddox to Hauser. 595 00:26:15,840 --> 00:26:19,342 And while we look for this other connection, 596 00:26:19,344 --> 00:26:21,260 Mr. Maddox remains at large, 597 00:26:21,262 --> 00:26:23,763 free to cover his tracks or disappear. We should at least 598 00:26:23,765 --> 00:26:25,965 tell the captain what we've uncovered. Explain the situation, 599 00:26:25,967 --> 00:26:28,300 but make it clear that Chloe's identity is to remain a secret. 600 00:26:28,302 --> 00:26:30,302 I suggested that, okay? She said no. 601 00:26:30,304 --> 00:26:32,071 What if we do it anyway? Why must she ever know? 602 00:26:32,073 --> 00:26:33,906 So your solution is to make a liar out of me, 603 00:26:33,908 --> 00:26:35,524 after I told her that she could trust you? 604 00:26:35,526 --> 00:26:37,977 I have us at the very doorstep of a solution, Watson! 605 00:26:37,979 --> 00:26:40,145 Did you not learn anything from what happened to Bell? 606 00:26:40,147 --> 00:26:42,815 He got hurt because of choices that we made! 607 00:26:42,817 --> 00:26:45,918 There was no way to predict that he would be placed in danger. 608 00:26:45,920 --> 00:26:48,287 Just like there's no way to know what's gonna happen to Chloe 609 00:26:48,289 --> 00:26:50,322 if we drag her name into this investigation. 610 00:27:37,722 --> 00:27:39,255 You beat the alarm. 611 00:27:39,257 --> 00:27:40,556 Only a matter of time. 612 00:27:40,558 --> 00:27:41,891 And my home alarm. 613 00:27:41,893 --> 00:27:43,476 Child's play. 614 00:27:43,478 --> 00:27:45,928 Not really befitting a man in your line of work. 615 00:27:47,914 --> 00:27:50,599 You might want to replace these. 616 00:28:08,453 --> 00:28:12,338 Well, obviously you want to talk, so talk. 617 00:28:13,640 --> 00:28:15,541 I've always had compassion 618 00:28:15,543 --> 00:28:18,744 for the victims of the crimes I investigate. 619 00:28:20,697 --> 00:28:24,767 My capacity to place myself in other people's shoes, 620 00:28:24,769 --> 00:28:28,054 to imagine what they're thinking and feeling, is a... 621 00:28:28,056 --> 00:28:30,923 is a necessary skill in determining motive. 622 00:28:30,925 --> 00:28:33,526 One at which I excel. 623 00:28:34,945 --> 00:28:36,612 This capacity... 624 00:28:36,614 --> 00:28:40,066 has never been a detriment to my work. 625 00:28:40,068 --> 00:28:41,934 Lately, however... 626 00:28:41,936 --> 00:28:43,903 Bell's been on your mind; I get it. 627 00:28:43,905 --> 00:28:45,654 And you would risk exacerbating this problem 628 00:28:45,656 --> 00:28:47,373 by assigning me a sponsee. 629 00:28:47,375 --> 00:28:48,941 No one's "assigning" you anything. 630 00:28:48,943 --> 00:28:50,659 That's not how it works. 631 00:28:50,661 --> 00:28:52,712 I just think you're ready. 632 00:28:52,714 --> 00:28:54,497 You think it's gonna... 633 00:28:54,499 --> 00:28:56,782 focus me, and provide a relief valve 634 00:28:56,784 --> 00:28:58,551 for all the feelings I've been having 635 00:28:58,553 --> 00:29:00,636 regarding the detective's situation. 636 00:29:00,638 --> 00:29:05,057 Even if I did, there's one thing you got to remember. 637 00:29:05,059 --> 00:29:07,960 It's not about you. 638 00:29:09,647 --> 00:29:12,515 You've gotten a lot out of the program. 639 00:29:12,517 --> 00:29:15,684 Don't you think it's time to give something back? 640 00:29:44,631 --> 00:29:46,966 Early start, I see. 641 00:29:46,968 --> 00:29:49,185 Late night, actually. I tried to sleep but couldn't, 642 00:29:49,187 --> 00:29:50,786 so I stayed at it. 643 00:29:50,788 --> 00:29:54,106 Chloe said Maddox was a client of Hauser's, 644 00:29:54,108 --> 00:29:56,358 but his name is not in any of Hauser's accounts. 645 00:29:56,360 --> 00:29:58,244 I've been over the records a dozen times-- 646 00:29:58,246 --> 00:29:59,945 I cannot find a link between the two. 647 00:29:59,947 --> 00:30:02,515 If we were able to establish that Maddox lost money 648 00:30:02,517 --> 00:30:05,217 on Hauser's pyramid scheme, we would have our connection 649 00:30:05,219 --> 00:30:07,186 without implicating Chloe... 650 00:30:07,188 --> 00:30:09,388 as well as Maddox's motive for murder. 651 00:30:09,390 --> 00:30:11,023 In the meantime, I sent Captain Gregson 652 00:30:11,025 --> 00:30:12,458 the video of Maddox in the park 653 00:30:12,460 --> 00:30:14,393 and convinced him to release it to the press. 654 00:30:14,395 --> 00:30:16,262 You were right. 655 00:30:16,264 --> 00:30:18,998 If we bring him in, it'll at least buy us some time. 656 00:30:19,000 --> 00:30:22,168 And getting him in a room might shake out another connection. 657 00:30:22,170 --> 00:30:25,688 Did you tell the captain about Chloe? No. Remember how 658 00:30:25,690 --> 00:30:28,057 I noticed Rosalie's laptop was missing from her apartment? 659 00:30:28,059 --> 00:30:30,259 Well, I looked into it-- it never turned up. 660 00:30:30,261 --> 00:30:32,978 Then I told the captain about the sap on Rosalie's door 661 00:30:32,980 --> 00:30:35,014 and how that led us to the park. 662 00:30:35,016 --> 00:30:36,499 Then I sent him the video 663 00:30:36,501 --> 00:30:38,717 of Maddox walking away with a laptop bag 664 00:30:38,719 --> 00:30:41,437 slung over his shoulder right around the time of the murder. 665 00:30:41,439 --> 00:30:42,988 I couldn't give him Maddox's name 666 00:30:42,990 --> 00:30:44,690 without bringing up, Chloe, of course, 667 00:30:44,692 --> 00:30:46,425 but at least his face is out there. 668 00:30:46,427 --> 00:30:48,894 I know it's not ideal. 669 00:30:48,896 --> 00:30:50,562 But given the circumstances, 670 00:30:50,564 --> 00:30:54,233 it was quite literally all that we could do. 671 00:30:54,235 --> 00:30:56,285 Well done. 672 00:31:00,340 --> 00:31:02,374 It's Captain Gregson. 673 00:31:02,376 --> 00:31:04,193 Someone saw Maddox's face on the news 674 00:31:04,195 --> 00:31:06,095 and called in a tip. 675 00:31:06,097 --> 00:31:07,713 A member of your outreach staff 676 00:31:07,715 --> 00:31:09,265 met him at a fund-raiser 677 00:31:09,267 --> 00:31:11,083 your organization threw about a year ago. 678 00:31:11,085 --> 00:31:13,085 She dug up the guest list for us. 679 00:31:13,087 --> 00:31:14,436 The list gave us a name: 680 00:31:14,438 --> 00:31:16,088 Nelson Maddox. 681 00:31:16,090 --> 00:31:18,023 I remember him. 682 00:31:18,025 --> 00:31:20,109 I met him through Donald. 683 00:31:20,111 --> 00:31:21,977 I-I think Donald was the one 684 00:31:21,979 --> 00:31:24,029 who invited him to the fund-raiser. 685 00:31:24,031 --> 00:31:25,481 Do you think you'd be able to shed 686 00:31:25,483 --> 00:31:26,632 any light on their relationship? 687 00:31:26,634 --> 00:31:28,284 Donald introduced him 688 00:31:28,286 --> 00:31:29,818 as another client. 689 00:31:29,820 --> 00:31:33,956 Uh... I think he had something to do with the art world. 690 00:31:35,292 --> 00:31:37,626 In fact, he donated a few paintings 691 00:31:37,628 --> 00:31:39,378 to the auction that night. 692 00:31:39,380 --> 00:31:41,380 I'm pretty sure they all sold. 693 00:31:42,499 --> 00:31:45,284 Thank you. This was very helpful. 694 00:31:45,286 --> 00:31:47,953 He said Maddox was a client of Hauser's 695 00:31:47,955 --> 00:31:49,638 who was involved in the art world. 696 00:31:49,640 --> 00:31:51,623 I have been all over that client list-- 697 00:31:51,625 --> 00:31:54,560 the only thing that comes close is an art gallery in Chelsea. 698 00:31:54,562 --> 00:31:56,395 Maddox's name was not associated with it. 699 00:31:56,397 --> 00:31:59,315 But do you think he may have been a silent partner? 700 00:31:59,317 --> 00:32:03,352 Well, it would explain where he got all the art he donated. 701 00:32:04,104 --> 00:32:05,654 Sorry, mm... 702 00:32:05,656 --> 00:32:07,690 no. You don't know him? 703 00:32:07,692 --> 00:32:08,908 Mm-mm. 704 00:32:08,910 --> 00:32:11,143 Fabiana, did you say it was? 705 00:32:11,145 --> 00:32:13,329 Fabiana, would it be safe to assume 706 00:32:13,331 --> 00:32:16,148 that you are not the owner of this establishment? 707 00:32:16,150 --> 00:32:17,700 Why you assume that? 708 00:32:17,702 --> 00:32:19,318 I mean no disrespect. 709 00:32:19,320 --> 00:32:21,370 I'm sure you're a valued member of the team. 710 00:32:21,372 --> 00:32:23,339 But do you know the owner, or owners? 711 00:32:23,341 --> 00:32:24,356 Of course. 712 00:32:24,381 --> 00:32:26,461 But you don't know the man in the photograph. 713 00:32:26,544 --> 00:32:29,211 And the name Nelson Maddox doesn't mean anything to you? 714 00:32:29,213 --> 00:32:30,679 No. Sorry. 715 00:32:30,681 --> 00:32:32,431 Uh, do you mind 716 00:32:32,433 --> 00:32:33,632 if we peruse? 717 00:32:33,634 --> 00:32:35,517 Huge fans of the neo-deconceptualists. 718 00:32:35,519 --> 00:32:36,719 Sure. 719 00:32:36,721 --> 00:32:38,520 Thank you. 720 00:32:40,190 --> 00:32:42,391 Neo-deconceptualists? 721 00:32:42,393 --> 00:32:43,842 Not a thing. 722 00:32:43,844 --> 00:32:46,228 Don't tell Fabiana-- it might crush her. 723 00:32:46,230 --> 00:32:48,230 So she was obviously lying 724 00:32:48,232 --> 00:32:50,349 about not knowing Nelson Maddox. 725 00:32:50,351 --> 00:32:52,184 Yeah, obviously. 726 00:33:03,747 --> 00:33:05,581 Excuse me. 727 00:33:10,536 --> 00:33:12,537 You see something? 728 00:33:14,591 --> 00:33:18,210 Fabiana, did you open up the gallery this morning? 729 00:33:18,212 --> 00:33:19,678 Yeah. 730 00:33:19,680 --> 00:33:21,063 Nothing out of the ordinary? 731 00:33:21,065 --> 00:33:22,314 No. 732 00:33:22,316 --> 00:33:24,883 No. 733 00:33:27,153 --> 00:33:30,555 Heel scuffs on the floor. 734 00:33:30,557 --> 00:33:32,241 Yeah. 735 00:33:32,243 --> 00:33:35,277 Looks like someone was dragged. 736 00:33:35,279 --> 00:33:37,696 Out here. 737 00:34:27,214 --> 00:34:29,298 Would you care to revise your answers? 738 00:34:29,300 --> 00:34:30,582 Because it would appear 739 00:34:30,584 --> 00:34:32,134 that Nelson Maddox has some connection 740 00:34:32,136 --> 00:34:34,053 to this gallery after all. 741 00:34:42,017 --> 00:34:44,301 So, Maddox's car 742 00:34:44,303 --> 00:34:46,637 was parked up the block, and inside it, 743 00:34:46,639 --> 00:34:50,107 we found the gun, right caliber, and the same 744 00:34:50,109 --> 00:34:53,727 kind of rope used to bind Donald Hauser and Rosalie Nuñez. 745 00:34:53,729 --> 00:34:57,648 Now, under the circumstances, Fabiana admitted 746 00:34:57,650 --> 00:35:01,485 that Maddox was a silent partner, and 747 00:35:01,487 --> 00:35:04,989 that his main line of work was distributing street drugs 748 00:35:04,991 --> 00:35:07,291 to a discreet level of clientele. 749 00:35:07,293 --> 00:35:09,610 As in, a dealer for rich people. 750 00:35:09,612 --> 00:35:11,545 Presumably, her employers were not fond of admitting 751 00:35:11,547 --> 00:35:13,297 they had a drug dealer as an investor. 752 00:35:13,299 --> 00:35:15,466 Hence, her initial silence. 753 00:35:15,468 --> 00:35:17,885 So Maddox had money tied up in the gallery, 754 00:35:17,887 --> 00:35:20,454 and the gallery was a client of Donald Hauser's. 755 00:35:20,456 --> 00:35:22,973 So, that explains why Maddox killed Hauser. 756 00:35:22,975 --> 00:35:25,676 Now, the question is, who killed Maddox? 757 00:35:25,678 --> 00:35:28,179 And why did Maddox kill Rosalie Nuñez and 758 00:35:28,181 --> 00:35:29,480 steal her laptop? 759 00:35:29,482 --> 00:35:31,148 She must have found something 760 00:35:31,150 --> 00:35:33,317 on Maddox when she researched Hauser's pyramid scam. 761 00:35:33,319 --> 00:35:35,135 But if his only connection to Hauser 762 00:35:35,137 --> 00:35:38,155 was this gallery, what's so incriminating about that? 763 00:35:40,075 --> 00:35:42,076 Watson, I think you're right. 764 00:35:42,078 --> 00:35:44,311 About what? 765 00:35:44,313 --> 00:35:45,946 That Rosalie Nuñez knew 766 00:35:45,948 --> 00:35:48,616 that there was more to this gallery than meets the eye. 767 00:35:48,618 --> 00:35:50,167 The red dots 768 00:35:50,169 --> 00:35:51,669 on the wall that are placed next 769 00:35:51,671 --> 00:35:53,120 to some of the pieces. 770 00:35:53,122 --> 00:35:54,755 As you would find in any such establishment, 771 00:35:54,757 --> 00:35:56,123 they're placed next to an item to indicate 772 00:35:56,125 --> 00:35:57,625 that that particular item has been sold. 773 00:35:57,627 --> 00:35:59,843 But in this gallery... 774 00:35:59,845 --> 00:36:03,547 the dots are consistently placed next to every third piece. 775 00:36:05,383 --> 00:36:07,134 As if a single individual, 776 00:36:07,136 --> 00:36:11,855 walking at a relatively steady pace, circled the room, 777 00:36:11,857 --> 00:36:15,025 peeling off dots... 778 00:36:15,027 --> 00:36:17,444 randomly designating 779 00:36:17,446 --> 00:36:19,563 certain pieces as sold. 780 00:36:19,565 --> 00:36:21,982 Reality would never be so tidy. 781 00:36:21,984 --> 00:36:26,203 What we have here is a shoddily executed lie. 782 00:36:26,205 --> 00:36:27,871 I submit that these dots 783 00:36:27,873 --> 00:36:29,490 exist to make it look like 784 00:36:29,492 --> 00:36:31,408 business is being conducted in here. 785 00:36:31,410 --> 00:36:33,827 Whereas, in truth, the gallery in which we stand 786 00:36:33,829 --> 00:36:36,380 is much more likely a money-laundering front. 787 00:36:38,217 --> 00:36:39,917 Fabiana? 788 00:36:39,919 --> 00:36:42,503 Can I trouble you for one more thing? Your books. 789 00:36:42,505 --> 00:36:44,588 If these items on the walls have indeed been sold, 790 00:36:44,590 --> 00:36:47,591 you must maintain a record of whom they've been sold to, yes? 791 00:36:47,593 --> 00:36:50,210 Yes. 792 00:36:53,431 --> 00:36:55,933 You wanted to see me? 793 00:36:55,935 --> 00:36:59,737 Jacob Weiss, this is Captain Gregson of the NYPD. 794 00:37:00,905 --> 00:37:01,905 How do you do? 795 00:37:01,907 --> 00:37:03,991 Magnificent work you do. 796 00:37:03,993 --> 00:37:06,610 Setting right, in at least some small way, 797 00:37:06,612 --> 00:37:10,331 such a horrific wrong done decades ago. 798 00:37:10,333 --> 00:37:13,734 I wonder how some of the Holocaust survivors would feel, 799 00:37:13,736 --> 00:37:17,037 knowing that money had been claimed in their names 800 00:37:17,039 --> 00:37:21,074 without them knowing, or-or even seeing a dime. 801 00:37:21,076 --> 00:37:22,176 Excuse me? 802 00:37:22,178 --> 00:37:23,310 You've been embezzling millions 803 00:37:23,312 --> 00:37:25,129 from your own charity by filing 804 00:37:25,131 --> 00:37:27,014 false claims in the names of survivors 805 00:37:27,016 --> 00:37:30,134 who are either dead, or who were simply never informed. 806 00:37:30,136 --> 00:37:31,752 How-how dare you accuse me...?! 807 00:37:31,754 --> 00:37:33,587 This is a list of people 808 00:37:33,589 --> 00:37:36,307 who supposedly bought artwork from Nelson Maddox's gallery. 809 00:37:36,309 --> 00:37:37,891 The same gallery that you claimed 810 00:37:37,893 --> 00:37:39,476 to know absolutely nothing about. 811 00:37:39,478 --> 00:37:41,095 Funny thing is, 812 00:37:41,097 --> 00:37:43,147 I remember seeing all of these names somewhere before. 813 00:37:43,149 --> 00:37:46,200 Here, on this sculpture. 814 00:37:46,202 --> 00:37:48,202 It's quite a coincidence, isn't it? 815 00:37:48,204 --> 00:37:50,954 So many of the gallery's customers 816 00:37:50,956 --> 00:37:53,106 being survivors that you'd helped. 817 00:37:53,108 --> 00:37:55,609 You and Nelson Maddox were business partners. 818 00:37:55,611 --> 00:37:58,128 You laundered the embezzled money through his gallery. 819 00:37:58,130 --> 00:37:59,797 That was the incriminating evidence 820 00:37:59,799 --> 00:38:01,081 in Donald Hauser's files. 821 00:38:01,083 --> 00:38:02,783 We strongly suspect 822 00:38:02,785 --> 00:38:04,251 that, as the charity's CPA, 823 00:38:04,253 --> 00:38:06,503 Hauser realized what was going on, and even he 824 00:38:06,505 --> 00:38:07,788 couldn't stomach it. 825 00:38:07,790 --> 00:38:09,340 When his own house of cards 826 00:38:09,342 --> 00:38:10,724 came tumbling down, 827 00:38:10,726 --> 00:38:12,726 and he decided to take his own life, 828 00:38:12,728 --> 00:38:14,595 he also decided to share what he knew 829 00:38:14,597 --> 00:38:16,797 about your scheme with Rosalie Nuñez. 830 00:38:16,799 --> 00:38:18,182 In your own words, 831 00:38:18,184 --> 00:38:20,067 perhaps it was a "karmic counterbalance." 832 00:38:20,069 --> 00:38:22,636 We think his mistake was giving you a heads-up. 833 00:38:22,638 --> 00:38:25,239 Probably when the two of you had dinner a few nights ago. 834 00:38:25,241 --> 00:38:28,609 That gave you time to contact Maddox, who then tortured 835 00:38:28,611 --> 00:38:30,444 out of Hauser what he'd done with the files. 836 00:38:30,446 --> 00:38:32,946 Maddox then killed Rosalie, and took her laptop. 837 00:38:32,948 --> 00:38:34,815 When you saw on the news that we had 838 00:38:34,817 --> 00:38:36,316 identified Maddox as the killer, 839 00:38:36,318 --> 00:38:39,086 you killed him to cover your tracks. 840 00:38:39,088 --> 00:38:40,754 We're already working our way down 841 00:38:40,756 --> 00:38:42,673 that list of supposed art buyers. 842 00:38:42,675 --> 00:38:46,460 So far, not one of them or their families had any idea 843 00:38:46,462 --> 00:38:48,679 they'd been awarded six-figure settlements. 844 00:38:48,681 --> 00:38:50,163 I don't suppose you'd like 845 00:38:50,165 --> 00:38:52,599 to explain why that is. 846 00:38:58,089 --> 00:38:59,673 Oh, sorry. I was, uh... 847 00:38:59,675 --> 00:39:01,675 I was looking for Captain Gregson. 848 00:39:01,677 --> 00:39:03,026 Detective Bell. 849 00:39:03,028 --> 00:39:05,028 That's all right. Come in. 850 00:39:07,232 --> 00:39:08,866 Frank Da Silva. 851 00:39:10,702 --> 00:39:12,736 Have a seat. 852 00:39:12,738 --> 00:39:15,239 As in, Deputy Commissioner Da Silva? 853 00:39:15,241 --> 00:39:18,208 Captain Gregson was nice enough to lend us his office 854 00:39:18,210 --> 00:39:20,077 so that we could speak privately. 855 00:39:20,079 --> 00:39:24,998 What do you know about my division, Detective? 856 00:39:25,000 --> 00:39:27,551 I got a pretty good idea. 857 00:39:27,553 --> 00:39:30,254 You're in charge of an intelligence unit? Surveillance? 858 00:39:30,256 --> 00:39:31,922 It's called the Demographics Unit. 859 00:39:34,110 --> 00:39:36,393 The-the name's not mine. 860 00:39:36,395 --> 00:39:39,897 To me, uh, being so euphemistic-- 861 00:39:39,899 --> 00:39:43,784 it's, um, makes it sound like you're doing something wrong. 862 00:39:43,786 --> 00:39:46,186 And we're not. 863 00:39:46,188 --> 00:39:48,522 We're just... 864 00:39:48,524 --> 00:39:50,841 keeping an eye out on certain groups. 865 00:39:50,843 --> 00:39:52,976 Listening for concerning chatter. 866 00:39:52,978 --> 00:39:54,912 I think if you took 867 00:39:54,914 --> 00:39:57,448 a close look at what we've been doing, 868 00:39:57,450 --> 00:40:00,083 you'd agree that we're keeping the city safe. 869 00:40:00,085 --> 00:40:01,418 You don't have to convince me... 870 00:40:01,420 --> 00:40:03,670 No, but I'd like to. Sir? 871 00:40:03,672 --> 00:40:05,238 I wanted to talk to you 872 00:40:05,240 --> 00:40:07,791 because your situation has been brought to my attention. 873 00:40:08,293 --> 00:40:14,914 I'm told that you are an exceptional detective. 874 00:40:14,916 --> 00:40:18,251 You're a man with a good head on his shoulders, 875 00:40:18,253 --> 00:40:21,221 who, by no fault of his own, 876 00:40:21,223 --> 00:40:24,140 may be staring at a desk job 877 00:40:24,142 --> 00:40:29,029 for a good, long time. 878 00:40:30,614 --> 00:40:32,649 Or... 879 00:40:32,651 --> 00:40:35,118 you could come work for me. 880 00:40:36,871 --> 00:40:40,606 Does that interest you, Detective? 881 00:40:42,143 --> 00:40:46,779 Would you care to help protect your city from the next attack? 882 00:40:59,995 --> 00:41:01,778 Enter! 883 00:41:06,167 --> 00:41:08,952 Randall, thank you for coming. 884 00:41:09,971 --> 00:41:12,306 Sure. 885 00:41:14,959 --> 00:41:17,144 Cool place. 886 00:41:20,431 --> 00:41:22,983 Won't you please sit down? 887 00:41:38,132 --> 00:41:40,033 Look, man... 888 00:41:40,035 --> 00:41:41,608 if you don't want to be my sponsor, it's all good. 889 00:41:41,609 --> 00:41:42,774 I do. 890 00:41:43,743 --> 00:41:46,078 I do. 891 00:41:52,719 --> 00:41:56,905 When I chose Alfredo to be my sponsor, I did so on a whim. 892 00:41:56,907 --> 00:42:00,125 I felt pressure to find one, so I chose him at random. 893 00:42:00,127 --> 00:42:02,527 I had very low expectations of him, 894 00:42:02,529 --> 00:42:04,413 and of sponsorship, in general. 895 00:42:04,415 --> 00:42:07,299 Didn't think I needed either. 896 00:42:08,401 --> 00:42:11,203 I was wrong. 897 00:42:11,205 --> 00:42:17,225 He has taught me how to get the very most out of the program. 898 00:42:17,227 --> 00:42:19,227 He did not coddle me. 899 00:42:19,229 --> 00:42:21,396 And so, if we choose to formalize our relationship, 900 00:42:21,398 --> 00:42:23,065 I will not coddle you. 901 00:42:23,067 --> 00:42:24,600 If you have come seeking a friend, 902 00:42:24,602 --> 00:42:26,101 look elsewhere. 903 00:42:26,103 --> 00:42:27,436 If you need a therapist, 904 00:42:27,438 --> 00:42:29,321 I will happily supply you with a list. 905 00:42:29,323 --> 00:42:33,108 I will only ever be your sponsor. 906 00:42:33,110 --> 00:42:34,893 I will share with you my methods, 907 00:42:34,895 --> 00:42:37,746 and hope that your commitment to sobriety is as great as my own. 908 00:42:37,748 --> 00:42:40,732 Are these terms acceptable? 909 00:42:40,734 --> 00:42:43,018 You're sober. 910 00:42:43,020 --> 00:42:46,905 You have been for a long time now. 911 00:42:46,907 --> 00:42:49,308 Of course I find the terms acceptable. 912 00:42:49,310 --> 00:42:54,310 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.