All language subtitles for Elementary - 2x01 - Step Nine.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,178 --> 00:00:04,079 We commend to Almighty God 2 00:00:04,081 --> 00:00:05,947 our brother Warren Pendry. 3 00:00:05,949 --> 00:00:07,616 Earth to earth, 4 00:00:07,618 --> 00:00:08,817 ashes to ashes, 5 00:00:08,819 --> 00:00:11,086 dust to dust. 6 00:00:11,088 --> 00:00:13,922 The Lord bless him and keep him, 7 00:00:13,924 --> 00:00:18,627 the Lord lift up his countenance upon him, and give him... 8 00:00:18,629 --> 00:00:20,362 If the Lord had any sense at all, 9 00:00:20,364 --> 00:00:21,997 he would kick Warren Pendry right up his ass 10 00:00:21,999 --> 00:00:24,933 and send him to a very warm place indeed. 11 00:00:24,935 --> 00:00:26,468 This is a private ceremony. 12 00:00:26,470 --> 00:00:28,169 Leave now. 13 00:00:28,171 --> 00:00:29,204 There's an injunction against you. 14 00:00:29,206 --> 00:00:30,472 You can't be here. 15 00:00:30,474 --> 00:00:32,440 Not until I've paid my respects, Lawrence. 16 00:00:32,442 --> 00:00:33,541 So you prefer to be arrested? 17 00:00:33,543 --> 00:00:35,377 No, no, I'd prefer, 18 00:00:35,379 --> 00:00:38,146 if you don't mind, 19 00:00:38,148 --> 00:00:39,547 to finish my business! 20 00:00:39,549 --> 00:00:40,849 No, no, no, no, 21 00:00:40,851 --> 00:00:42,150 ladies and gentlemen, please. 22 00:00:42,152 --> 00:00:43,618 Don't go! Don't run away! 23 00:00:43,620 --> 00:00:45,920 I'm an officer of the law! 24 00:00:45,922 --> 00:00:49,257 Or at least I was an officer of the law, 25 00:00:49,259 --> 00:00:50,792 until this man's dearly departed father 26 00:00:50,794 --> 00:00:53,728 set an army of solicitors upon me, 27 00:00:53,730 --> 00:00:55,463 and they did a dance on my reputation, did they not? 28 00:00:55,465 --> 00:00:56,998 You ruined your own career. 29 00:00:57,000 --> 00:00:58,533 This man, ladies and gentlemen, 30 00:00:58,535 --> 00:01:00,535 this man standing before you, 31 00:01:00,537 --> 00:01:02,904 he murdered his own wife Mary, 32 00:01:02,906 --> 00:01:04,472 and this sorry 33 00:01:04,474 --> 00:01:06,708 sack of bones spent God knows how much money 34 00:01:06,710 --> 00:01:08,810 slandering me for trying to bloody prove it! 35 00:01:11,047 --> 00:01:13,081 My case against you, Lawrence, 36 00:01:13,083 --> 00:01:14,949 might be in tatters, 37 00:01:14,951 --> 00:01:18,486 but that doesn't mean that he gets to go in the ground 38 00:01:18,488 --> 00:01:19,788 without somebody standing up 39 00:01:19,790 --> 00:01:22,357 and saying what he truly, truly was. 40 00:01:26,495 --> 00:01:28,730 Hello, Warren. 41 00:01:30,333 --> 00:01:32,967 It's me. 42 00:01:32,969 --> 00:01:34,469 Lestrade. 43 00:01:34,471 --> 00:01:36,237 You thought you took the you-know-what 44 00:01:36,239 --> 00:01:38,340 out of me, didn't you? 45 00:01:38,342 --> 00:01:40,875 You were wrong. 46 00:02:01,331 --> 00:02:02,864 You're supposed to be at a meeting. 47 00:02:02,866 --> 00:02:05,367 You receive my text? 48 00:02:05,369 --> 00:02:06,968 "In pursuit of pigeons. 49 00:02:06,970 --> 00:02:09,838 Need you Washington Square Park ASAP." 50 00:02:09,840 --> 00:02:12,173 What does that mean, exactly? 51 00:02:12,175 --> 00:02:14,042 As I sat in that church basement, 52 00:02:14,044 --> 00:02:15,844 the droning of my fellow addicts 53 00:02:15,846 --> 00:02:17,112 had a powerful hypnotic effect. 54 00:02:17,114 --> 00:02:18,346 I had a breakthrough. 55 00:02:18,348 --> 00:02:19,681 The problem at hand: 56 00:02:19,683 --> 00:02:21,015 three U.S. Attorneys 57 00:02:21,017 --> 00:02:22,550 have been murdered in the last year, 58 00:02:22,552 --> 00:02:23,885 all of them involved in the prosecution 59 00:02:23,887 --> 00:02:25,387 of a syndicate of pirates. 60 00:02:25,389 --> 00:02:27,522 Yes, I know. I'm working on the case, too. 61 00:02:27,524 --> 00:02:29,023 Well, precision in all things, Watson. 62 00:02:29,025 --> 00:02:30,658 When one is constructing a geometric proof, 63 00:02:30,660 --> 00:02:33,228 one must occasionally review the givens. 64 00:02:33,230 --> 00:02:35,930 We believe a man called Jeromir Tomsa 65 00:02:35,932 --> 00:02:37,399 has been hired by the Syndicate 66 00:02:37,401 --> 00:02:38,666 to carry out these murders. 67 00:02:38,668 --> 00:02:40,135 But we have no evidence 68 00:02:40,137 --> 00:02:42,904 linking him to the crimes or the Syndicate. 69 00:02:42,906 --> 00:02:44,739 We have no idea how they are communicating. 70 00:02:44,741 --> 00:02:47,909 Had no idea, I should say. 71 00:02:47,911 --> 00:02:49,144 What, you figured it out? 72 00:02:49,146 --> 00:02:50,678 They use carrier pigeons. 73 00:02:51,948 --> 00:02:53,415 Carrier pigeons. 74 00:02:53,417 --> 00:02:54,983 I staked out Tomsa's apartment, 75 00:02:54,985 --> 00:02:57,085 Lo and behold, he had a visit from a bird 76 00:02:57,087 --> 00:02:58,586 with a message strapped round its foot. 77 00:02:58,588 --> 00:03:00,422 He read the message, he scrawled a reply, 78 00:03:00,424 --> 00:03:01,790 and he set the beast free. 79 00:03:01,792 --> 00:03:03,625 I tracked it here. 80 00:03:03,627 --> 00:03:05,059 You can follow a pigeon? 81 00:03:05,061 --> 00:03:06,594 You can. 82 00:03:06,596 --> 00:03:07,962 Now it's just a question of waiting to see 83 00:03:07,964 --> 00:03:09,597 who comes along to read the message. 84 00:03:09,599 --> 00:03:11,866 We'll have our connection. 85 00:03:36,659 --> 00:03:38,793 Hey, watch it! 86 00:03:59,849 --> 00:04:01,816 You've been tending to your self-defense. 87 00:04:01,818 --> 00:04:03,151 Well done. 88 00:04:11,527 --> 00:04:13,561 Department's got six guys grinding this case, 89 00:04:13,563 --> 00:04:16,164 and you broke it open by following a bird. 90 00:04:16,166 --> 00:04:17,932 Mm. Lost track of it now, though. 91 00:04:17,934 --> 00:04:19,400 It's a shame to see all that training go to waste. 92 00:04:19,402 --> 00:04:20,702 What are you gonna do with a carrier pigeon? 93 00:04:20,704 --> 00:04:22,136 You know what? 94 00:04:22,138 --> 00:04:23,538 I don't want to know. Happy hunting. 95 00:04:23,540 --> 00:04:25,373 Ms. Watson, can I take a statement? 96 00:04:27,409 --> 00:04:29,043 Sherlock Holmes. 97 00:04:30,779 --> 00:04:33,381 Y-Yes, I'm fine, thank you. 98 00:04:34,917 --> 00:04:36,384 What? 99 00:04:39,555 --> 00:04:40,889 Oh, yes, of course. 100 00:04:40,891 --> 00:04:42,457 Straightaway. 101 00:04:47,464 --> 00:04:49,364 Do you have a current passport? 102 00:04:49,366 --> 00:04:51,199 Uh, yes. Why? 103 00:04:51,201 --> 00:04:52,867 Before I came to New York, I worked with 104 00:04:52,869 --> 00:04:55,370 an Inspector Lestrade at Scotland Yard. 105 00:04:55,372 --> 00:04:57,405 Just been informed he's got himself in a spot of trouble. 106 00:04:57,407 --> 00:04:59,073 Needs my help. 107 00:04:59,075 --> 00:05:00,308 To give it to him, 108 00:05:00,310 --> 00:05:02,043 you and I will need to go to London. 109 00:05:05,628 --> 00:05:09,628 ♪ Elementary 2x01 ♪ Step Nine Original Air Date on September 26, 2013 110 00:05:09,629 --> 00:05:14,629 == sync, corrected by elderman == @elder_man 111 00:05:32,103 --> 00:05:34,045 My relationship with Lestrade started as a marriage 112 00:05:34,046 --> 00:05:35,278 of convenience. 113 00:05:35,280 --> 00:05:36,680 When it came to those at Scotland Yard 114 00:05:36,682 --> 00:05:39,282 who agreed to work with me, he was the best 115 00:05:39,284 --> 00:05:40,583 of a bad bunch. 116 00:05:40,585 --> 00:05:41,885 He gave me access to sensitive cases, 117 00:05:41,887 --> 00:05:43,119 I gave him answers. 118 00:05:43,121 --> 00:05:44,688 You never mentioned him before. 119 00:05:44,690 --> 00:05:46,623 We were never really that close. 120 00:05:46,625 --> 00:05:48,525 Besides the fact that as a detective, 121 00:05:48,527 --> 00:05:49,859 he was utterly adequate. 122 00:05:49,861 --> 00:05:51,795 I could, at times, be quite cutting 123 00:05:51,797 --> 00:05:53,630 in regards to his limitations. 124 00:05:53,632 --> 00:05:55,699 I was a different person back then; I was less warm. 125 00:05:55,701 --> 00:05:57,267 Hmm. Less? 126 00:05:57,269 --> 00:05:58,935 Because I prefer to work in anonymity, 127 00:05:58,937 --> 00:06:01,471 the glory of my casework was accrued to him. 128 00:06:01,473 --> 00:06:03,139 Over the years, he became 129 00:06:03,141 --> 00:06:05,775 accustomed to the spotlight. 130 00:06:05,777 --> 00:06:08,078 Inevitably, he began to... crave it. 131 00:06:08,080 --> 00:06:09,746 You might say I turned him into an addict. 132 00:06:09,748 --> 00:06:11,715 Unfortunately for him, 133 00:06:11,717 --> 00:06:13,283 by that time, I was myself 134 00:06:13,285 --> 00:06:15,552 wrestling with my own far less metaphorical 135 00:06:15,554 --> 00:06:17,187 addictions. 136 00:06:17,189 --> 00:06:19,222 So... 137 00:06:19,224 --> 00:06:20,690 he was exposed. 138 00:06:20,692 --> 00:06:22,358 You feel guilty. 139 00:06:22,360 --> 00:06:24,094 I'm well aware of the corrupting power of the spotlight. 140 00:06:24,096 --> 00:06:25,428 I avoid it at all costs, 141 00:06:25,430 --> 00:06:27,731 and yet I-I offered Lestrade up to it 142 00:06:27,733 --> 00:06:29,099 like a sacrificial lamb. 143 00:06:29,101 --> 00:06:31,701 Was he the one who called you? 144 00:06:31,703 --> 00:06:33,703 Nope. DCI Hopkins. 145 00:06:33,705 --> 00:06:35,105 Another ex-colleague. 146 00:06:35,107 --> 00:06:36,539 He said, uh, 147 00:06:36,541 --> 00:06:38,074 Lestrade had got himself into a spot of trouble, 148 00:06:38,076 --> 00:06:39,476 issued a few threats. 149 00:06:39,478 --> 00:06:40,777 The police have had trouble locating him, 150 00:06:40,779 --> 00:06:42,045 so our mutual friend 151 00:06:42,047 --> 00:06:43,513 thought I might be able to lend a hand. 152 00:06:43,515 --> 00:06:45,315 It sounds like this is very personal. 153 00:06:45,317 --> 00:06:46,683 Are you sure you want me to come along? 154 00:06:46,685 --> 00:06:48,085 Well, without you, the airline might 155 00:06:48,086 --> 00:06:49,953 seat me next to a morbidly obese person. 156 00:06:49,955 --> 00:06:51,354 Or a child. 157 00:06:51,356 --> 00:06:54,057 Or a morbidly obese child. 158 00:06:54,059 --> 00:06:55,692 You know, when I first started working with you, 159 00:06:55,694 --> 00:06:59,262 you mentioned that you left London in disgrace. 160 00:06:59,264 --> 00:07:01,231 Have you thought about what it's gonna be like 161 00:07:01,233 --> 00:07:02,799 when you go back there? 162 00:07:02,801 --> 00:07:04,434 I'm a different man now, Watson. 163 00:07:04,436 --> 00:07:06,736 It's a different city. 164 00:07:06,738 --> 00:07:09,572 London is always a different city. 165 00:07:57,221 --> 00:07:58,855 You know, I was thinking, since we're in London, 166 00:07:58,857 --> 00:08:00,290 this might be a good opportunity 167 00:08:00,292 --> 00:08:01,958 to work on step nine. 168 00:08:01,960 --> 00:08:03,259 Step nine? 169 00:08:03,261 --> 00:08:04,527 You think I should start making amends 170 00:08:04,529 --> 00:08:06,529 to people I have harmed now? 171 00:08:06,531 --> 00:08:08,364 Well, this... this Lestrade guy 172 00:08:08,366 --> 00:08:09,566 seems like he qualifies. 173 00:08:09,568 --> 00:08:10,900 Holmes. 174 00:08:10,902 --> 00:08:12,335 DCI Hopkins. 175 00:08:12,337 --> 00:08:13,503 Good to see you. 176 00:08:15,005 --> 00:08:16,239 Good God, man. 177 00:08:16,241 --> 00:08:18,808 You look exactly the same. As do you. 178 00:08:18,810 --> 00:08:20,076 Save for the fact that you've gained 179 00:08:20,078 --> 00:08:21,911 exactly one and a quarter stone 180 00:08:21,913 --> 00:08:23,680 and your hairline's receded half a centimeter. 181 00:08:23,682 --> 00:08:25,515 Hey, you're slipping. 182 00:08:25,517 --> 00:08:27,717 I've gained exactly one and a half stone. 183 00:08:27,719 --> 00:08:28,985 Oh, I'm not slipping; 184 00:08:28,987 --> 00:08:30,553 I've just grown more courteous. 185 00:08:32,256 --> 00:08:34,724 His name's Lawrence Pendry. 186 00:08:34,726 --> 00:08:37,026 Son of Warren Pendry. 187 00:08:37,028 --> 00:08:38,194 British media mogul. 188 00:08:38,196 --> 00:08:39,896 Owns half the papers in England. 189 00:08:39,898 --> 00:08:41,331 Owned. 190 00:08:41,333 --> 00:08:42,732 Died last week, heart attack. 191 00:08:42,734 --> 00:08:44,467 But we'll get to that. 192 00:08:44,469 --> 00:08:46,369 13 months ago, Lawrence here, 193 00:08:46,371 --> 00:08:47,971 he dialed 999 to say that 194 00:08:47,973 --> 00:08:49,205 he and his wife walked in on 195 00:08:49,207 --> 00:08:50,740 an armed intruder in their home. 196 00:08:50,742 --> 00:08:53,176 There was a struggle between Lawrence and the man, 197 00:08:53,178 --> 00:08:56,145 and the man's weapon fired, killing Mary. 198 00:08:56,147 --> 00:08:58,748 Lestrade caught the case, 199 00:08:58,750 --> 00:09:00,416 and he took an instant dislike 200 00:09:00,418 --> 00:09:02,352 to Pendry; thought his statement 201 00:09:02,354 --> 00:09:03,653 sounded rehearsed, 202 00:09:03,655 --> 00:09:05,021 convinced himself that the scene was staged. 203 00:09:05,023 --> 00:09:07,891 Trouble was, a neighbor heard the shot 204 00:09:07,893 --> 00:09:10,994 that killed Mary at exactly 18:33. 205 00:09:10,996 --> 00:09:15,064 Pendry dialed 999 at 18:36. 206 00:09:15,066 --> 00:09:16,699 Our first car arrived not five minutes later. 207 00:09:16,701 --> 00:09:19,702 Yet no gun was recovered at the scene. 208 00:09:19,704 --> 00:09:22,105 So if Lawrence killed Mary, 209 00:09:22,107 --> 00:09:23,673 then he had to get rid of the gun 210 00:09:23,675 --> 00:09:25,108 in that eight-minute period. 211 00:09:29,281 --> 00:09:33,283 After you left for the States, Lestrade struggled. 212 00:09:33,285 --> 00:09:35,718 Cut some corners... 213 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 Whatever it took to close a case. 214 00:09:37,122 --> 00:09:40,790 Warren Pendry proceeded to use his papers 215 00:09:40,792 --> 00:09:42,558 to paint a very ugly picture, 216 00:09:42,560 --> 00:09:45,128 not just of Lestrade, but of the Yard in general. 217 00:09:45,130 --> 00:09:47,330 DCS had no choice but to suspend Lestrade, 218 00:09:47,332 --> 00:09:49,232 pending an investigation. 219 00:09:49,234 --> 00:09:50,466 When was this? 220 00:09:50,468 --> 00:09:51,868 Two weeks ago. Now, back to Warren... 221 00:09:51,870 --> 00:09:54,437 His funeral was three days ago. 222 00:09:54,439 --> 00:09:59,676 Lestrade used this to make an appearance. 223 00:09:59,678 --> 00:10:02,045 It's a fake. Nevertheless, 224 00:10:02,047 --> 00:10:03,479 it's landed Lestrade 225 00:10:03,481 --> 00:10:05,148 in a whole new world of trouble. 226 00:10:05,150 --> 00:10:07,383 There's been a manhunt the last few days, 227 00:10:07,385 --> 00:10:08,351 but it's turned up nothing. 228 00:10:08,353 --> 00:10:09,886 Do you think he did it? 229 00:10:09,888 --> 00:10:11,921 At least two dozen mourners saw the whole thing. 230 00:10:11,923 --> 00:10:14,123 I'm not talking about Lestrade, I'm talking about Pendry. 231 00:10:14,125 --> 00:10:15,825 Either way, it's not your concern. 232 00:10:15,827 --> 00:10:17,060 I haven't asked you here to consult, 233 00:10:17,062 --> 00:10:19,262 I asked you here to find him. 234 00:10:20,831 --> 00:10:22,465 DCI Hopkins! 235 00:10:22,467 --> 00:10:23,967 We still on for our meeting? 236 00:10:23,969 --> 00:10:26,002 Oh, Mr. Pendry, you're early. 237 00:10:26,004 --> 00:10:27,837 Well, I am being stalked by all of your colleagues. 238 00:10:27,839 --> 00:10:30,120 You can't blame me for being early for an update, can you? 239 00:10:32,276 --> 00:10:34,978 This is Mr. Holmes, who, with his associate 240 00:10:34,980 --> 00:10:37,747 Miss Watson, are assisting in our search for Gareth Lestrade. 241 00:10:37,749 --> 00:10:39,649 Hi. Hi. 242 00:10:39,651 --> 00:10:41,951 I know you. 243 00:10:41,953 --> 00:10:44,020 You're Lestrade's crutch. 244 00:10:44,022 --> 00:10:45,355 Sorry, it's just... 245 00:10:45,357 --> 00:10:46,923 over the course of the past year, 246 00:10:46,925 --> 00:10:48,591 my attorneys have been compelled to do 247 00:10:48,593 --> 00:10:50,259 quite a bit of research into Inspector Lestrade. 248 00:10:50,261 --> 00:10:52,462 One of the many secrets they uncovered 249 00:10:52,464 --> 00:10:54,630 was that you were the architect of his greatest successes. 250 00:10:54,632 --> 00:10:56,499 You give me too much credit. I think you're the one 251 00:10:56,501 --> 00:10:58,668 who gave too much credit. 252 00:10:58,670 --> 00:11:00,336 Please don't misunderstand me, Holmes, I... 253 00:11:00,338 --> 00:11:01,704 You're quite brilliant. 254 00:11:01,706 --> 00:11:03,239 I only wish you'd been with Lestrade 255 00:11:03,241 --> 00:11:04,640 the night Mary was killed. 256 00:11:04,642 --> 00:11:07,043 Maybe the real killer would be in prison... 257 00:11:07,045 --> 00:11:10,213 and the inspector would still have his job. 258 00:11:14,651 --> 00:11:16,819 Thank you. 259 00:11:16,821 --> 00:11:19,055 So, uh, this is your old place? 260 00:11:19,057 --> 00:11:20,790 221B is 261 00:11:20,792 --> 00:11:22,658 my original sanctum sanctorum. 262 00:11:22,660 --> 00:11:24,994 It is the only aspect of my life in London 263 00:11:24,996 --> 00:11:27,030 that I have truly missed. 264 00:11:27,032 --> 00:11:29,332 Before I left for New York, I came to an arrangement 265 00:11:29,334 --> 00:11:30,533 with an acquaintance, 266 00:11:30,535 --> 00:11:32,001 Geezer Bob. 267 00:11:32,003 --> 00:11:34,070 He's been maintaining it in my absence. 268 00:11:34,072 --> 00:11:36,339 Hmm, it seems nice. 269 00:11:37,374 --> 00:11:40,276 What? 270 00:11:40,278 --> 00:11:43,479 221B is a good deal more than nice, Watson. 271 00:11:43,481 --> 00:11:45,915 I spent the best part of ten years transforming it 272 00:11:45,917 --> 00:11:48,551 into a virtual womb of creativity. 273 00:11:48,553 --> 00:11:51,621 Stepping inside it isn't unlike stepping inside my very brain. 274 00:11:51,623 --> 00:11:52,855 You will no doubt see things 275 00:11:52,857 --> 00:11:54,624 that will confuse or even upset you. 276 00:11:54,626 --> 00:11:56,025 Odd experiments, 277 00:11:56,027 --> 00:11:57,260 texts in dead languages, 278 00:11:57,262 --> 00:11:58,361 trophies from old cases. 279 00:11:58,363 --> 00:11:59,929 Does it have a bed? 280 00:11:59,931 --> 00:12:02,532 Because the only thing I care about right now is sleeping. 281 00:12:10,574 --> 00:12:12,975 Well. 282 00:12:12,977 --> 00:12:14,844 The inside of your brain is... 283 00:12:14,846 --> 00:12:16,145 kind of boring. 284 00:12:16,147 --> 00:12:18,081 These are not my things. 285 00:12:18,083 --> 00:12:19,515 I've been betrayed. 286 00:12:19,517 --> 00:12:21,984 Well, what do you expect from a guy named Geezer Bob? 287 00:12:21,986 --> 00:12:23,920 I need to check upstairs! 288 00:12:34,932 --> 00:12:37,100 Can I help you? 289 00:12:37,102 --> 00:12:38,634 Oh. 290 00:12:38,636 --> 00:12:39,635 Geezer Bob? 291 00:12:39,637 --> 00:12:41,437 No. 292 00:12:41,439 --> 00:12:43,539 Would you care to explain what you're doing in my home? 293 00:12:43,541 --> 00:12:45,675 Watson, our rest is going to have to wait. 294 00:12:45,677 --> 00:12:47,443 We need to locate... 295 00:12:47,445 --> 00:12:49,345 My... God. 296 00:12:49,347 --> 00:12:51,280 Mycroft. 297 00:12:51,282 --> 00:12:53,382 Hasn't been that long, has it? 298 00:12:53,384 --> 00:12:55,118 Um... 299 00:12:55,120 --> 00:12:56,152 would someone like to explain 300 00:12:56,154 --> 00:12:57,820 what's going on here? 301 00:12:57,822 --> 00:12:59,589 Fatty, this is Watson. 302 00:12:59,591 --> 00:13:00,623 Watson, this is Fatty. 303 00:13:00,625 --> 00:13:02,825 Fatty? 304 00:13:02,827 --> 00:13:04,994 I'd say I'd slimmed down quite a bit. 305 00:13:04,996 --> 00:13:06,129 Wouldn't you? Lap-Band? 306 00:13:06,131 --> 00:13:07,163 Exercise. 307 00:13:07,165 --> 00:13:08,898 Exercise requires energy and ambition. 308 00:13:08,900 --> 00:13:10,032 You've never had either. 309 00:13:10,034 --> 00:13:13,369 Miss Watson. 310 00:13:13,371 --> 00:13:15,304 It's... it's nice to meet you. 311 00:13:15,306 --> 00:13:17,073 I'm Mycroft. 312 00:13:17,075 --> 00:13:19,375 Mycroft Holmes. 313 00:13:19,377 --> 00:13:21,344 I'm Sherlock's brother. 314 00:13:32,429 --> 00:13:34,730 I can't believe that my father gave 221B 315 00:13:34,732 --> 00:13:36,098 to Mycroft. 316 00:13:36,100 --> 00:13:38,100 He knows how much this place means to me. 317 00:13:38,102 --> 00:13:39,301 It's his building, Sherlock. 318 00:13:39,303 --> 00:13:40,836 He can do whatever he wants. 319 00:13:41,001 --> 00:13:42,467 Frankly, I'm more interested in the fact 320 00:13:42,469 --> 00:13:44,736 that you never mentioned that you had a brother. 321 00:13:44,738 --> 00:13:46,338 Why would I? 322 00:13:46,340 --> 00:13:48,840 Um, because he's family? 323 00:13:48,842 --> 00:13:51,610 Our relationship is entirely genetic. 324 00:13:51,612 --> 00:13:52,611 He's an embarrassment. 325 00:13:52,613 --> 00:13:55,347 Oh, apparently your father 326 00:13:55,349 --> 00:13:56,648 doesn't think so. 327 00:13:56,650 --> 00:13:58,650 I-Is that why you don't like him? 328 00:13:58,652 --> 00:14:00,819 Because he gets along with your dad? 329 00:14:00,821 --> 00:14:02,587 I don't like him 'cause he's lazy. 330 00:14:02,589 --> 00:14:04,256 And he's never applied himself to anything. 331 00:14:04,258 --> 00:14:05,457 What do you mean? 332 00:14:05,459 --> 00:14:06,491 As soon as he was able, 333 00:14:06,493 --> 00:14:07,926 he cashed in his trust fund. 334 00:14:07,928 --> 00:14:09,494 He opened several restaurants around London. 335 00:14:09,496 --> 00:14:12,097 Okay, so he's a restauranteur... 336 00:14:12,099 --> 00:14:14,966 No, he's an indolent man-child, and if I'd had my druthers, 337 00:14:14,968 --> 00:14:16,201 you would never have crossed paths with him. 338 00:14:16,203 --> 00:14:18,770 Well, we're here now... Tea? 339 00:14:18,772 --> 00:14:21,239 Help yourself. 340 00:14:22,541 --> 00:14:23,775 What have you done with my things? 341 00:14:23,777 --> 00:14:25,610 Charity shops. 342 00:14:25,612 --> 00:14:26,845 You're joking. 343 00:14:26,847 --> 00:14:28,146 I reached out to you several times 344 00:14:28,148 --> 00:14:29,214 in New York to make arrangements. 345 00:14:29,216 --> 00:14:30,282 You never got back to me. 346 00:14:30,284 --> 00:14:32,484 I was in rehab. 347 00:14:32,486 --> 00:14:33,685 They don't have phones in rehab? 348 00:14:33,687 --> 00:14:36,254 See what I mean? Lazy. 349 00:14:36,256 --> 00:14:39,157 Could have had my things properly stored, but didn't. 350 00:14:39,159 --> 00:14:40,625 Must I confess, 351 00:14:40,627 --> 00:14:42,360 I don't enjoy being ambushed in my own home. 352 00:14:42,362 --> 00:14:43,828 It's a pleasure to meet you, Joan. 353 00:14:43,830 --> 00:14:45,563 My father's mentioned you several times. 354 00:14:45,565 --> 00:14:46,731 May I call you Joan? 355 00:14:46,733 --> 00:14:48,833 Yes, of course. 356 00:14:48,835 --> 00:14:50,302 It's funny that Sherlock's never mentioned me to you. 357 00:14:50,304 --> 00:14:51,636 I wonder why that might be? 358 00:14:53,239 --> 00:14:54,806 Th-This again? Seriously? 359 00:14:54,808 --> 00:14:56,908 Maybe it's because the last time I saw him 360 00:14:56,910 --> 00:14:59,311 he was face-deep in my fiancé. 361 00:14:59,313 --> 00:15:00,812 What? 362 00:15:00,814 --> 00:15:02,414 It was five years ago, right? 363 00:15:02,416 --> 00:15:04,382 I had deduced that she was far less interested in him 364 00:15:04,384 --> 00:15:05,817 than in the family fortune. 365 00:15:05,819 --> 00:15:07,919 I tried to warn him. He wouldn't listen. 366 00:15:07,921 --> 00:15:10,021 So I set about proving my hypothesis. 367 00:15:10,023 --> 00:15:11,589 Seven times, if memory serves. 368 00:15:11,591 --> 00:15:13,591 Once in a pod on the London Eye. 369 00:15:14,493 --> 00:15:15,894 I did you a favor. 370 00:15:15,896 --> 00:15:19,164 You did what you wanted, Sherlock. 371 00:15:19,166 --> 00:15:22,534 Just like you always do. 372 00:15:23,869 --> 00:15:27,372 I'm jet-lagged, Sherlock. 373 00:15:27,374 --> 00:15:30,542 So if we're not gonna stay here, we need to find a hotel. 374 00:15:30,544 --> 00:15:31,810 Nonsense. 375 00:15:31,812 --> 00:15:34,979 Sherlock and I may have our differences, 376 00:15:34,981 --> 00:15:36,448 but we're still family. 377 00:15:36,450 --> 00:15:39,851 You can both stay in the guest rooms. 378 00:15:43,155 --> 00:15:45,657 We've been up for over 20 hours. 379 00:15:45,659 --> 00:15:47,525 It's nice here. 380 00:15:47,527 --> 00:15:48,993 Fine, fine. 381 00:15:48,995 --> 00:15:50,995 Only because time is of the essence. 382 00:15:50,997 --> 00:15:52,931 Good. 383 00:15:52,933 --> 00:15:54,866 I'll fetch you some fresh towels. 384 00:15:54,868 --> 00:15:57,435 Thank you so much. 385 00:15:57,437 --> 00:15:59,337 Right. Where are you going? 386 00:15:59,339 --> 00:16:01,606 I've devised a theory as to how to find Lestrade. 387 00:16:01,608 --> 00:16:02,907 I'd like to test it. 388 00:16:02,909 --> 00:16:05,510 You stay here. Rest. 389 00:16:27,533 --> 00:16:30,034 This is your idea of lamming it, is it? 390 00:16:32,705 --> 00:16:35,240 A few pints in the heart of Greenwich? 391 00:16:39,245 --> 00:16:41,413 So the... 392 00:16:41,415 --> 00:16:45,283 prodigal detective returns. 393 00:16:50,189 --> 00:16:52,657 And how-how-how'd you find me? 394 00:16:52,659 --> 00:16:54,893 Once I learned you hadn't withdrawn any cash, 395 00:16:54,895 --> 00:16:56,995 I had a good notion what you were up to. 396 00:16:56,997 --> 00:16:59,230 You and I looked into the matter 397 00:16:59,232 --> 00:17:01,099 of the Norwood Builder together, didn't we? 398 00:17:01,101 --> 00:17:02,901 And during the course of that investigation, 399 00:17:02,903 --> 00:17:05,136 I revealed to you that I kept five hidden caches 400 00:17:05,138 --> 00:17:07,205 around the city. 401 00:17:07,207 --> 00:17:09,040 In case of emergencies. 402 00:17:09,042 --> 00:17:11,409 Cash, various passports, other sundries, 403 00:17:11,411 --> 00:17:14,045 stood to reason you'd make use of those in your hour of need. 404 00:17:14,047 --> 00:17:17,315 Four of the five have been cleaned out. 405 00:17:17,317 --> 00:17:19,717 The fifth is in a hollowed-out sculpture on the grounds 406 00:17:19,719 --> 00:17:21,753 of the library across the street, 407 00:17:21,755 --> 00:17:22,987 and will be difficult to access 408 00:17:22,989 --> 00:17:24,823 until the security guard goes off-duty. 409 00:17:24,825 --> 00:17:28,326 Actually, you know, I'm-I'm-I'm quite pleased 410 00:17:28,328 --> 00:17:30,195 you're here really. 411 00:17:30,197 --> 00:17:31,563 I think you'd be most impressed 412 00:17:31,565 --> 00:17:33,264 with all the work that I've done. 413 00:17:33,266 --> 00:17:36,468 I am not here to consult on the case of Lawrence Pendry. 414 00:17:36,470 --> 00:17:38,603 I am here to make quite certain 415 00:17:38,605 --> 00:17:40,672 that you emerge from hiding 416 00:17:40,674 --> 00:17:42,407 without harming yourself 417 00:17:42,409 --> 00:17:43,608 or anyone else. 418 00:17:44,110 --> 00:17:45,810 I felt I owed you that 419 00:17:45,812 --> 00:17:47,745 for all the years of work 420 00:17:47,747 --> 00:17:49,981 that we did together, so... 421 00:17:49,983 --> 00:17:52,717 Are you going to come to Scotland Yard with me? 422 00:17:52,719 --> 00:17:55,686 Or shall I call them here? 423 00:18:00,192 --> 00:18:02,326 So, who you working with in New York then? 424 00:18:02,328 --> 00:18:03,394 Captain Thomas Gregson. 425 00:18:03,396 --> 00:18:06,397 Good detective, good man. 426 00:18:06,399 --> 00:18:07,932 Not as sharp as you, obviously. 427 00:18:07,934 --> 00:18:09,433 Nice. 428 00:18:09,435 --> 00:18:11,802 What are you... what are you doing? 429 00:18:11,804 --> 00:18:13,904 Well, the security man is off, 430 00:18:13,906 --> 00:18:16,640 so I thought I might go and get myself a little bit of cash. 431 00:18:16,642 --> 00:18:17,775 Aw, don't... Just get... 432 00:18:17,777 --> 00:18:19,977 Get off me! 433 00:18:25,150 --> 00:18:26,183 You're being ridiculous. 434 00:18:26,185 --> 00:18:27,651 This is my case. 435 00:18:27,653 --> 00:18:31,022 I'm gonna be there when Pendry is nicked. 436 00:18:31,024 --> 00:18:33,691 I mean, how many... how many times did you follow some... 437 00:18:33,693 --> 00:18:36,160 some bonkers theory... 438 00:18:36,162 --> 00:18:37,995 and you'd find that it was a complete 439 00:18:37,997 --> 00:18:39,397 and utter bloody waste of time? 440 00:18:39,399 --> 00:18:41,699 What, 50, what, a hundred times? 441 00:18:41,701 --> 00:18:43,300 See, I never got the chance to follow my muse. 442 00:18:44,771 --> 00:18:48,205 I never even had the chance to have an opinion. 443 00:18:48,207 --> 00:18:50,608 Look, I acknowledge I was not always the most attentive 444 00:18:50,610 --> 00:18:52,910 of colleagues. 445 00:18:52,912 --> 00:18:56,013 It's actually something I'm taking steps to improve. 446 00:18:56,015 --> 00:18:57,815 And what good does that do me? 447 00:18:57,817 --> 00:18:59,784 Well... You can turn me in. 448 00:18:59,786 --> 00:19:01,619 You can do whatever you want to do. 449 00:19:01,621 --> 00:19:03,621 Personally... 450 00:19:03,623 --> 00:19:05,990 what I would prefer, Sherlock, 451 00:19:05,992 --> 00:19:09,560 is that if you and I could work together 452 00:19:09,562 --> 00:19:11,462 just one last time. 453 00:19:18,570 --> 00:19:20,104 One of my suppliers 454 00:19:20,106 --> 00:19:21,672 from the restaurant-- I'll be a moment. 455 00:19:28,313 --> 00:19:29,680 Sorry. 456 00:19:29,682 --> 00:19:32,416 Um, have you seen Sherlock anywhere? 457 00:19:32,418 --> 00:19:34,218 He never came home last night. 458 00:19:34,220 --> 00:19:36,120 Are you sure? 459 00:19:36,122 --> 00:19:37,354 His bed was undisturbed. 460 00:19:37,356 --> 00:19:38,722 You live with him. 461 00:19:38,724 --> 00:19:40,357 Surely you know he'd never sleep in it, 462 00:19:40,359 --> 00:19:42,059 then make it. 463 00:19:42,061 --> 00:19:45,029 Yeah, I guess I'll try calling him. 464 00:19:45,031 --> 00:19:48,032 You must be learning a great deal from him. 465 00:19:48,034 --> 00:19:49,567 I am. 466 00:19:49,569 --> 00:19:51,569 How else would you put up with him? 467 00:19:51,571 --> 00:19:54,538 Uh, I don't "put up" with him. 468 00:19:54,540 --> 00:19:57,274 We get along, basically. 469 00:19:57,276 --> 00:19:58,676 He's a friend. 470 00:19:58,678 --> 00:20:01,645 Sherlock doesn't have friends. 471 00:20:01,647 --> 00:20:03,814 Yesterday I would've told you he doesn't have a brother. 472 00:20:03,816 --> 00:20:05,249 But he does. 473 00:20:07,886 --> 00:20:09,053 Does he? 474 00:20:09,055 --> 00:20:11,355 He's changed a lot. 475 00:20:11,357 --> 00:20:13,691 People often say that about addicts, don't they? 476 00:20:13,693 --> 00:20:16,460 "He's changed, he's better now." 477 00:20:16,462 --> 00:20:19,730 Sherlock is addicted to being himself. 478 00:20:21,601 --> 00:20:23,968 Our boy? 479 00:20:23,970 --> 00:20:25,136 Yeah, he's fine. 480 00:20:25,138 --> 00:20:27,304 Uh, I'm gonna get dressed, 481 00:20:27,306 --> 00:20:29,840 and, uh, I'll go meet him. 482 00:20:35,647 --> 00:20:36,914 Hey. 483 00:20:36,916 --> 00:20:39,617 Why are we in an abandoned theater? 484 00:20:39,619 --> 00:20:41,886 These places come and go as public subsidies 485 00:20:41,888 --> 00:20:43,320 wax and wane. 486 00:20:43,322 --> 00:20:46,090 A good place to hide, if you are a fugitive. 487 00:20:47,259 --> 00:20:49,059 Fugitive? 488 00:20:49,061 --> 00:20:51,328 Joan Watson meet Gareth Lestrade, 489 00:20:51,330 --> 00:20:53,364 late of Scotland Yard. 490 00:20:53,366 --> 00:20:55,799 Uh... pleasure. 491 00:20:55,801 --> 00:20:58,002 Hi. 492 00:20:58,803 --> 00:21:01,005 Yeah, hi. 493 00:21:01,007 --> 00:21:04,608 Okay, you found him and then you came back to his lair with him. 494 00:21:04,610 --> 00:21:05,810 Is there any particular reason 495 00:21:05,811 --> 00:21:06,844 why you haven't called the police? 496 00:21:06,846 --> 00:21:08,512 Yes. Milk. 497 00:21:10,015 --> 00:21:12,183 Lawrence Pendry is lactose intolerant; 498 00:21:12,185 --> 00:21:13,884 his wife Mary, a committed vegan; 499 00:21:13,886 --> 00:21:17,454 so why, then, is there a bottle of milk in their fridge? 500 00:21:17,456 --> 00:21:19,123 Guests? Perhaps. 501 00:21:19,125 --> 00:21:21,358 Uh, miss, no offense, 502 00:21:21,360 --> 00:21:23,327 but could you give him a little bit of space, please? 503 00:21:23,329 --> 00:21:24,595 Because he's doing that thing. 504 00:21:24,597 --> 00:21:25,629 You know, when he's on to something, 505 00:21:25,631 --> 00:21:26,664 he does that-that thing. 506 00:21:26,666 --> 00:21:29,533 Yes, I-I know that thing. 507 00:21:31,536 --> 00:21:33,404 You didn't tell me that one of your brother's restaurants 508 00:21:33,406 --> 00:21:35,506 had two Michelin Stars. 509 00:21:35,508 --> 00:21:36,774 I didn't tell you 510 00:21:36,776 --> 00:21:38,175 that my brother was a corporal entity. 511 00:21:38,177 --> 00:21:40,623 You've been chatting with Mycroft? 512 00:21:40,624 --> 00:21:42,727 Yes, he wants to take me to dinner. 513 00:21:44,049 --> 00:21:45,049 What? 514 00:21:45,051 --> 00:21:46,317 He intends to bed you. 515 00:21:48,054 --> 00:21:49,653 Retaliation for my misadventures with his fiancé. 516 00:21:49,655 --> 00:21:52,690 Misadventures is not the word that I would use. 517 00:21:52,692 --> 00:21:55,025 You are attracted to Mycroft. 518 00:21:55,027 --> 00:21:56,994 Um, no, I'm not. 519 00:21:56,996 --> 00:21:58,329 Hm. Makes a certain amount of sense. 520 00:21:58,331 --> 00:21:59,630 It's classic transference. 521 00:21:59,632 --> 00:22:01,365 You wouldn't be sleeping with him. 522 00:22:01,367 --> 00:22:03,934 Psychologically speaking, you'd be sleeping with me. 523 00:22:03,936 --> 00:22:05,736 Oh, you surely thought about it. 524 00:22:05,738 --> 00:22:07,471 You can't go to bed with me. 525 00:22:07,473 --> 00:22:08,739 We're business partners 526 00:22:08,741 --> 00:22:10,341 and you're my former sober companion. 527 00:22:10,343 --> 00:22:12,810 But you can sleep with a cheap knockoff version of me, 528 00:22:12,812 --> 00:22:14,378 and that is Mycroft. 529 00:22:14,380 --> 00:22:15,779 I don't even know 530 00:22:15,781 --> 00:22:17,948 what I'm supposed to be looking for in here. 531 00:22:17,950 --> 00:22:21,252 One of these masks is out of place. 532 00:22:25,790 --> 00:22:28,692 They look pretty well lined up to me. 533 00:22:28,694 --> 00:22:30,694 Yes, well, they are "pretty well lined up," 534 00:22:30,696 --> 00:22:32,396 but they were... 535 00:22:34,099 --> 00:22:35,633 ...perfectly lined up. 536 00:22:35,635 --> 00:22:37,635 Mary Pendry took this photograph of herself 537 00:22:37,637 --> 00:22:41,105 and e-mailed it to a friend, just hours before she died. 538 00:22:41,107 --> 00:22:42,773 In it, the third mask from the left 539 00:22:42,775 --> 00:22:44,375 is perfectly in line with its compatriots. 540 00:22:44,377 --> 00:22:48,112 But this one, it's just a little bit lower. 541 00:22:48,114 --> 00:22:49,680 Did you notice this at the scene? 542 00:22:49,682 --> 00:22:51,715 The murder weapon could be hidden here. 543 00:22:51,717 --> 00:22:52,883 Eh, did I notice the discrepancy? 544 00:22:52,885 --> 00:22:54,285 Hm. No. 545 00:22:54,287 --> 00:22:55,586 But we're not complete idiots. 546 00:22:55,588 --> 00:22:56,854 We did check behind the mask, 547 00:22:56,856 --> 00:22:58,188 and there was no gun there. 548 00:22:58,190 --> 00:22:59,623 I need to examine this room. 549 00:22:59,625 --> 00:23:01,225 Well, this is not our case. 550 00:23:01,227 --> 00:23:03,160 Pendry's not gonna just let us walk in there. 551 00:23:03,162 --> 00:23:04,862 Well, he will when I tell him that I almost 552 00:23:04,864 --> 00:23:06,664 caught his enemy Lestrade, 553 00:23:06,666 --> 00:23:08,365 and I found a suicide note that he was writing 554 00:23:08,367 --> 00:23:09,900 in which he indicates his intention 555 00:23:09,902 --> 00:23:11,402 to murder Lawrence Pendry. 556 00:23:11,404 --> 00:23:13,904 But I haven't written any suicide notes. 557 00:23:13,906 --> 00:23:16,006 Not yet you haven't. 558 00:23:16,008 --> 00:23:20,311 "I die knowing that I brought justice to Mary. 559 00:23:20,313 --> 00:23:23,747 I die vindicated, a true policeman." 560 00:23:23,749 --> 00:23:25,549 Do you actually think he'll follow through? 561 00:23:25,551 --> 00:23:26,817 Difficult to say. 562 00:23:26,819 --> 00:23:28,152 You might want to take different 563 00:23:28,154 --> 00:23:30,187 routes to your office. Inform your security. 564 00:23:30,189 --> 00:23:32,589 I'm-I'm sure that the police will be happy to send someone over. 565 00:23:32,591 --> 00:23:34,825 With all due respect, I'm protecting myself 566 00:23:34,827 --> 00:23:36,293 from a member of the police. 567 00:23:36,295 --> 00:23:37,828 I'm hardly likely to invite more of them 568 00:23:37,830 --> 00:23:39,396 into my home. 569 00:23:39,398 --> 00:23:41,565 Thank you for bringing this to my attention. 570 00:23:41,567 --> 00:23:44,735 We'll take every precaution. 571 00:23:44,737 --> 00:23:46,437 Was there something else? 572 00:23:46,439 --> 00:23:48,072 Well... 573 00:23:48,074 --> 00:23:50,007 Miss Watson first came to my attention 574 00:23:50,009 --> 00:23:53,510 as America's foremost expert on home security, so... 575 00:23:53,512 --> 00:23:55,979 perhaps she could take a look around, hmm? 576 00:23:55,981 --> 00:23:58,415 See if everything's up to snuff. 577 00:23:58,417 --> 00:24:00,517 I suppose so. 578 00:24:00,519 --> 00:24:02,268 Thank you. 579 00:24:03,387 --> 00:24:05,588 It's what I do. 580 00:24:05,590 --> 00:24:09,776 We've got motion detectors at each end of the corridors, 581 00:24:09,778 --> 00:24:12,195 security nodes on all the windows. 582 00:24:13,964 --> 00:24:17,100 Well, Miss Watson, what do you think? 583 00:24:17,102 --> 00:24:18,985 It's secure. 584 00:24:18,987 --> 00:24:20,370 It's very secure. 585 00:24:20,372 --> 00:24:23,456 High praise indeed, from the likes of her. 586 00:24:23,458 --> 00:24:26,609 Don't know what else there is to say. 587 00:24:26,611 --> 00:24:29,111 Again, shatterproof glass, 588 00:24:29,113 --> 00:24:30,914 security nodes on all the windows. 589 00:24:30,916 --> 00:24:33,416 And what is the floodlight situation on the windows? 590 00:24:33,418 --> 00:24:34,617 Fully covered, of course. 591 00:24:35,670 --> 00:24:37,003 Motion-sensitive. 592 00:24:37,005 --> 00:24:38,805 We replace the bulbs the minute they go out. 593 00:24:38,807 --> 00:24:41,641 Excuse me. What are you doing? 594 00:24:41,643 --> 00:24:43,292 I'm so sorry. So sorry. 595 00:24:43,294 --> 00:24:48,815 I just, uh... I love folk art. 596 00:24:48,817 --> 00:24:50,984 Thank you very much. 597 00:24:50,986 --> 00:24:53,153 We'll be in touch when we have Lestrade. 598 00:24:53,155 --> 00:24:54,938 Yes. 599 00:24:58,909 --> 00:25:02,912 You had to tell him I was the number one home security expert? 600 00:25:02,914 --> 00:25:04,097 You couldn't have told him 601 00:25:04,099 --> 00:25:05,532 I was number eight or something? 602 00:25:05,534 --> 00:25:07,066 You acquitted yourself admirably. 603 00:25:07,068 --> 00:25:08,918 Anyway, it was time well spent. 604 00:25:08,920 --> 00:25:10,170 You found something? 605 00:25:10,172 --> 00:25:11,704 Lestrade was right. 606 00:25:11,706 --> 00:25:13,173 Lawrence Pendry did kill his wife. 607 00:25:13,175 --> 00:25:15,675 I know exactly how he did it. 608 00:25:22,370 --> 00:25:24,537 13 months ago, a neighbor heard the shot 609 00:25:24,539 --> 00:25:27,073 which took Mary Pendry's life at exactly 6:33. 610 00:25:27,075 --> 00:25:28,958 Yes, I know this. I know all of this. 611 00:25:28,960 --> 00:25:30,610 I just want to know what you found in that bastard's house. 612 00:25:30,612 --> 00:25:32,812 The primary reason you were never able 613 00:25:32,814 --> 00:25:34,397 to build a case against Pendry 614 00:25:34,399 --> 00:25:36,933 was that you could not find the murder weapon. 615 00:25:36,935 --> 00:25:41,220 I humbly submit that it was in the kitchen the entire time. 616 00:25:41,222 --> 00:25:42,755 No, you see, that's bollocks, 617 00:25:42,757 --> 00:25:44,340 'cause we turned the whole house upside down. 618 00:25:44,342 --> 00:25:46,175 There was absolutely no gun. 619 00:25:46,177 --> 00:25:50,179 That's because you made the mistake of looking for a gun. 620 00:25:51,732 --> 00:25:53,799 This is the weapon that I believe 621 00:25:53,801 --> 00:25:55,935 Pendry used to kill his wife. 622 00:25:55,937 --> 00:25:58,137 A plastic gun. 623 00:25:58,139 --> 00:25:59,405 You're absolutely right. 624 00:25:59,407 --> 00:26:00,823 Yes, I did see one of those, actually. 625 00:26:00,825 --> 00:26:02,141 It was in the cutlery drawer. 626 00:26:02,143 --> 00:26:04,077 Thought it was a toy, so I left it alone. 627 00:26:04,079 --> 00:26:05,644 You think I'm daft? 628 00:26:05,646 --> 00:26:08,698 What, you think I wouldn't recognize a plastic gun? 629 00:26:08,700 --> 00:26:10,933 We don't think it looked like that 630 00:26:10,935 --> 00:26:14,837 by the time you got there; we think it looked like this. 631 00:26:14,839 --> 00:26:16,472 I don't believe that it was milk 632 00:26:16,474 --> 00:26:18,724 in that bottle; I believe it was acetone. 633 00:26:18,726 --> 00:26:20,877 Acetone? 634 00:26:20,879 --> 00:26:23,346 He used acetone to melt the gun. 635 00:26:23,348 --> 00:26:25,381 The crime, as I see it, 636 00:26:25,383 --> 00:26:28,134 Pendry shoots his wife at 6:33. 637 00:26:28,136 --> 00:26:30,136 He the disassembles his weapon and he drops the pieces 638 00:26:30,138 --> 00:26:32,688 into a bottle he's filled with acetone. 639 00:26:32,690 --> 00:26:35,875 He then dials 999 at 6:36 640 00:26:35,877 --> 00:26:38,361 to report that his wife has been murdered by an intruder. 641 00:26:38,363 --> 00:26:39,445 The acetone, meanwhile, is dissolving 642 00:26:39,447 --> 00:26:41,114 the gun he used to murder her, 643 00:26:41,116 --> 00:26:43,783 leaving nothing but a milk-like liquid in the bottle 644 00:26:43,785 --> 00:26:45,985 in his refrigerator. 645 00:26:45,987 --> 00:26:47,537 It's unbelievable. 646 00:26:47,539 --> 00:26:51,240 And all of this from a photograph of a pint of milk? 647 00:26:51,242 --> 00:26:53,042 And a nail. 648 00:26:54,294 --> 00:26:55,694 It's illegal for a gun company 649 00:26:55,696 --> 00:26:57,914 to make or manufacture a plastic weapon. 650 00:26:57,916 --> 00:26:59,549 But with advances in 3-D printing, 651 00:26:59,551 --> 00:27:01,834 it makes it possible for anyone with the right specs 652 00:27:01,836 --> 00:27:04,086 to build one in the comfort of their own home. 653 00:27:04,088 --> 00:27:06,722 They only need one piece of metal to make it work: 654 00:27:06,724 --> 00:27:09,892 a nail to act as the firing pin. 655 00:27:09,894 --> 00:27:11,978 Now, Pendry couldn't very well melt a nail, could he? 656 00:27:11,980 --> 00:27:13,479 So he hid it in plain sight. 657 00:27:13,481 --> 00:27:15,598 He used it to re-hang one of the masks 658 00:27:15,600 --> 00:27:17,066 in the living room before the police arrived. 659 00:27:17,068 --> 00:27:18,601 That's why it was hanging 660 00:27:18,603 --> 00:27:21,070 lower than the others-- He did the work in a hurry. 661 00:27:21,072 --> 00:27:23,689 When I examined that nail today, 662 00:27:23,691 --> 00:27:26,492 I noticed that the tip was slightly charred. 663 00:27:26,494 --> 00:27:28,411 Carbon scoring 664 00:27:28,413 --> 00:27:30,947 from where it struck the bullet. 665 00:27:32,399 --> 00:27:33,783 I was right. 666 00:27:33,785 --> 00:27:36,285 I always knew it, you see? I always knew. 667 00:27:36,287 --> 00:27:38,421 I just didn't... I... 668 00:27:38,423 --> 00:27:41,290 I need to take this case to Hopkins. 669 00:27:41,292 --> 00:27:43,426 And I don't care if he... he bangs me up 670 00:27:43,428 --> 00:27:45,761 for what I did at the funeral. 671 00:27:45,763 --> 00:27:47,797 I just want to see that bastard rot! 672 00:27:47,799 --> 00:27:50,583 All we have is a nail with a blackened tip. 673 00:27:50,585 --> 00:27:52,852 Any number of reasons that could have happened. 674 00:27:52,854 --> 00:27:55,605 The gunshot residue would have worn off ages ago. 675 00:27:55,607 --> 00:27:58,941 We have no way to prove that it was ever part of a weapon. 676 00:27:58,943 --> 00:28:02,211 If we are to undo him, 677 00:28:02,213 --> 00:28:05,431 we need to find out more about how and where 678 00:28:05,433 --> 00:28:07,450 he made that gun. 679 00:28:09,453 --> 00:28:11,821 London, like New York, is a beacon of freedom 680 00:28:11,823 --> 00:28:13,789 and a target for terrorists. 681 00:28:13,791 --> 00:28:15,324 It is, as a consequence, 682 00:28:15,326 --> 00:28:18,110 one of the most observed cities in the world. 683 00:28:18,112 --> 00:28:22,131 Its network of thousands upon thousands of CCTV cameras 684 00:28:22,133 --> 00:28:24,033 track the movements of its citizens, 685 00:28:24,035 --> 00:28:26,469 looking for anything at all out of place. 686 00:28:26,471 --> 00:28:28,454 Yeah, I noticed. They're kind of everywhere. 687 00:28:28,456 --> 00:28:30,423 Mm. Now I know for a fact 688 00:28:30,425 --> 00:28:32,058 that some of England's network of watchmen 689 00:28:32,060 --> 00:28:33,743 verge on the competent. 690 00:28:33,745 --> 00:28:36,012 I would wager that, like us, they're aware 691 00:28:36,014 --> 00:28:38,848 of the new and deadly advances in 3-D printing. 692 00:28:38,850 --> 00:28:41,484 I would also wager that the nation's gun-averse 693 00:28:41,486 --> 00:28:42,919 and ever-more-paranoid security apparatus 694 00:28:42,921 --> 00:28:47,456 are tracking the sales of 3-D printers. 695 00:28:47,458 --> 00:28:48,891 Would you mind? 696 00:28:48,893 --> 00:28:50,793 If they are, it should be a simple matter 697 00:28:50,795 --> 00:28:52,128 of consulting their database, 698 00:28:52,130 --> 00:28:54,580 see if we can connect one to Pendry. 699 00:28:56,149 --> 00:28:58,484 Can't you just call this guy? Hasn't owned a phone 700 00:28:58,486 --> 00:29:00,336 since they became GPS-capable. 701 00:29:00,338 --> 00:29:02,755 He doesn't like the idea that one could be used to track him. 702 00:29:02,757 --> 00:29:04,523 Now what? 703 00:29:04,525 --> 00:29:06,742 Now we wait. 704 00:29:17,837 --> 00:29:19,838 We've been here for over four hours. 705 00:29:19,840 --> 00:29:22,608 Are you sure you're just not using this as an excuse 706 00:29:22,610 --> 00:29:24,510 so I don't have dinner with your brother? 707 00:29:24,512 --> 00:29:26,395 I've decided I don't have a problem with it. 708 00:29:26,397 --> 00:29:27,563 What, dinner? 709 00:29:27,565 --> 00:29:29,031 The retaliatory sex. 710 00:29:29,033 --> 00:29:30,849 You're an adult. You can do as you please. 711 00:29:30,851 --> 00:29:32,735 Might even be good for you; clear your mind. 712 00:29:32,737 --> 00:29:34,036 You know what? For the last time, 713 00:29:34,038 --> 00:29:36,489 no one is having sex with anyone, okay? 714 00:29:36,491 --> 00:29:38,991 He wants to get to know me because I am your partner. 715 00:29:38,993 --> 00:29:41,377 I want to get to know him because he is your brother. 716 00:29:41,379 --> 00:29:43,245 You hope to learn secrets from my childhood. 717 00:29:43,247 --> 00:29:44,547 Mycroft will be of little use. 718 00:29:44,549 --> 00:29:45,998 We went to separate boarding schools. 719 00:29:46,000 --> 00:29:48,467 Oh! Hey, cheers! 720 00:29:48,469 --> 00:29:49,719 Congratulations, Watson. 721 00:29:49,721 --> 00:29:52,755 You just met Langdale Pike. 722 00:29:58,195 --> 00:30:00,730 Wow, looks like the 3-D printing business has been good. 723 00:30:00,732 --> 00:30:02,348 Mm. I shall let you know 724 00:30:02,350 --> 00:30:03,649 if Lestrade and I find anything. 725 00:30:03,651 --> 00:30:04,883 What... what, you're ditching me? 726 00:30:04,885 --> 00:30:06,819 I'm conducting an experiment. 727 00:30:06,821 --> 00:30:08,904 I'm curious to know which of us is right about my brother. 728 00:30:08,906 --> 00:30:09,939 My money's on me. 729 00:30:09,941 --> 00:30:11,791 Bon appetit. 730 00:30:11,793 --> 00:30:14,560 Hello? 731 00:30:14,562 --> 00:30:17,079 Joan! 732 00:30:17,081 --> 00:30:18,531 Right on time. 733 00:30:18,533 --> 00:30:20,850 I was, uh, digging around in the cellar. 734 00:30:20,852 --> 00:30:22,918 Wasn't sure whether you liked red or white, 735 00:30:22,920 --> 00:30:24,570 so I excavated a bottle of both. 736 00:30:24,572 --> 00:30:28,341 Um, is the restaurant closed tonight? 737 00:30:28,343 --> 00:30:30,876 My prettiest eatery by far, but the acoustics are rubbish. 738 00:30:30,878 --> 00:30:33,929 This way we'll have a decent conversation. 739 00:30:35,510 --> 00:30:38,211 You know there's nothing happening here, right? 740 00:30:39,847 --> 00:30:43,099 You thought this was a romantic engagement? 741 00:30:43,101 --> 00:30:46,002 It's not? 742 00:30:46,004 --> 00:30:47,938 Please sit down. 743 00:30:53,427 --> 00:30:54,928 There's something I wanted 744 00:30:54,930 --> 00:30:56,460 to discuss with you in private. 745 00:30:56,461 --> 00:30:59,095 I thought it was a conversation best lubricated 746 00:30:59,451 --> 00:31:01,484 with good food and good wine. 747 00:31:07,793 --> 00:31:11,494 I, um... 748 00:31:11,496 --> 00:31:14,297 lied to Sherlock yesterday when I told him 749 00:31:14,299 --> 00:31:15,549 I'd lost weight via exercise. 750 00:31:15,551 --> 00:31:16,800 The truth is... 751 00:31:16,802 --> 00:31:18,218 You were sick. 752 00:31:21,589 --> 00:31:24,174 I noticed the scars on your wrist this morning. 753 00:31:24,176 --> 00:31:25,909 Graft-versus-host? 754 00:31:25,911 --> 00:31:30,030 You had a bone marrow transplant 755 00:31:30,032 --> 00:31:32,966 some time in the last... two years? 756 00:31:32,968 --> 00:31:34,968 If I didn't know you were an ex-surgeon, 757 00:31:34,970 --> 00:31:37,337 I'd say you've been spending too much time with my brother. 758 00:31:38,657 --> 00:31:39,940 That's actually what I wanted 759 00:31:39,942 --> 00:31:42,842 to discuss with you this evening; 760 00:31:42,844 --> 00:31:45,045 time with my brother. 761 00:31:47,481 --> 00:31:49,349 You're right, of course, about everything. 762 00:31:49,351 --> 00:31:51,084 I was sick, very sick. 763 00:31:51,086 --> 00:31:52,352 When I wasn't vomiting, 764 00:31:52,354 --> 00:31:54,153 I found myself prone to reflection. 765 00:31:54,155 --> 00:31:58,441 It dawned on me the one regret I have in life was 766 00:31:58,443 --> 00:32:01,494 the state of my relationship with Sherlock. 767 00:32:01,496 --> 00:32:04,147 I hadn't asked him to see if he'd be a match. 768 00:32:04,149 --> 00:32:06,549 You see, I hadn't even told him I was ill. 769 00:32:06,551 --> 00:32:10,937 And as my condition improved, I decided 770 00:32:10,939 --> 00:32:12,756 I'd figure out an approach; 771 00:32:12,758 --> 00:32:14,507 some way to make things better. 772 00:32:14,509 --> 00:32:17,527 But then, of course, he showed up on my doorstep yesterday, 773 00:32:17,529 --> 00:32:18,962 and I just... 774 00:32:18,964 --> 00:32:22,165 fell into old habits. 775 00:32:22,167 --> 00:32:26,770 You're obviously Sherlock's friend. 776 00:32:26,772 --> 00:32:29,873 As I mentioned, Sherlock's never had any friends. 777 00:32:29,875 --> 00:32:33,710 Many colleagues, never a friend... until you. 778 00:32:33,712 --> 00:32:37,964 I want to know how you did it. 779 00:32:37,966 --> 00:32:41,067 I want to know... 780 00:32:41,069 --> 00:32:44,971 how does one become Sherlock Holmes' friend? 781 00:32:48,876 --> 00:32:52,379 Look, I owe you an apology... 782 00:32:52,381 --> 00:32:56,182 for not protecting you when we worked together. 783 00:32:59,236 --> 00:33:00,403 Protecting me from what? 784 00:33:00,405 --> 00:33:03,556 From the spotlight, the attention. 785 00:33:03,558 --> 00:33:05,125 Those were some 786 00:33:05,127 --> 00:33:07,444 of the best days of my career. 787 00:33:07,446 --> 00:33:09,663 You know, my name was in the paper, 788 00:33:09,665 --> 00:33:11,881 my face was on the telly. 789 00:33:11,883 --> 00:33:13,166 The whole thing, it was, it was... 790 00:33:13,168 --> 00:33:14,668 It was intoxicating, hm? 791 00:33:14,670 --> 00:33:16,252 Yeah, well, I was gonna say it was everything 792 00:33:16,254 --> 00:33:17,971 I dreamed about being a policeman, 793 00:33:17,973 --> 00:33:20,140 but that as well, yeah. 794 00:33:20,142 --> 00:33:22,592 I'm glad we helped so many people. 795 00:33:22,594 --> 00:33:23,576 Well, I helped them. 796 00:33:23,578 --> 00:33:24,627 You only said you did. 797 00:33:24,629 --> 00:33:25,929 Well, I... 798 00:33:25,931 --> 00:33:28,348 No... 799 00:33:28,350 --> 00:33:29,749 my carelessness had a negative impact, 800 00:33:29,751 --> 00:33:31,685 and, um... 801 00:33:31,687 --> 00:33:36,523 I'd like to, uh, I'd like to make amends. 802 00:33:36,525 --> 00:33:40,193 So, um... I just, I-I-I wrote some... 803 00:33:41,680 --> 00:33:42,696 I wrote some things... 804 00:33:42,698 --> 00:33:44,080 Hello. 805 00:33:44,082 --> 00:33:46,266 ...down. It says here that... 806 00:33:46,268 --> 00:33:48,284 Pendry had this handyman, this guy called Nick Ginn. 807 00:33:48,286 --> 00:33:49,536 and he was a small-time villain, 808 00:33:49,538 --> 00:33:50,870 and we had him in for questioning. 809 00:33:50,872 --> 00:33:52,739 But he had an alibi the night of the murder. 810 00:33:52,741 --> 00:33:54,107 All right, now it says 811 00:33:54,109 --> 00:33:55,992 that he bought a 3D printer 812 00:33:55,994 --> 00:33:58,395 one week before Mary Pendry died. 813 00:33:59,947 --> 00:34:03,216 Pendry paid him to buy the printer. 814 00:34:03,218 --> 00:34:04,751 And then he built the gun. 815 00:34:05,486 --> 00:34:06,970 Hm. 816 00:34:06,972 --> 00:34:08,621 Now if Ginn still has the printer, 817 00:34:08,623 --> 00:34:11,424 or if we can compel him to confirm our hypothesis, 818 00:34:11,426 --> 00:34:13,593 We can prove... 819 00:34:13,595 --> 00:34:15,128 that I was right. 820 00:34:17,348 --> 00:34:19,566 Open up, Nicky! 821 00:34:25,823 --> 00:34:27,357 I sorted it, you know. 822 00:34:27,359 --> 00:34:29,308 Sorted what? 823 00:34:29,310 --> 00:34:32,178 A way you can make amends. 824 00:34:32,180 --> 00:34:35,098 Let me take the credit for this one, 825 00:34:35,100 --> 00:34:37,367 and we'll be square. 826 00:34:37,369 --> 00:34:40,003 Come on, I deserve it. 827 00:34:41,956 --> 00:34:44,257 Pendry's mine. 828 00:35:07,056 --> 00:35:08,256 Nicholas Ginn. 829 00:35:08,700 --> 00:35:10,082 I obviously riled Pendry 830 00:35:10,084 --> 00:35:11,818 when I examined the charred nail today. 831 00:35:11,820 --> 00:35:13,719 He decided to tie up loose ends 832 00:35:13,721 --> 00:35:16,122 by murdering his accomplice. 833 00:35:16,124 --> 00:35:18,157 He cleaned the scene quite meticulously. 834 00:35:18,159 --> 00:35:20,092 Yeah, I passed DCI Hopkins on the way in. 835 00:35:20,094 --> 00:35:21,494 He didn't seem very happy. 836 00:35:21,496 --> 00:35:23,679 He knows I've been helping Lestrade. 837 00:35:23,681 --> 00:35:25,398 He wants me to give up his location, 838 00:35:25,400 --> 00:35:26,699 but I would prefer not to 839 00:35:26,701 --> 00:35:28,785 until his case against Pendry has been made. 840 00:35:28,787 --> 00:35:31,037 And yet... 841 00:35:31,039 --> 00:35:33,790 I don't suppose you found a 3D printer in here? 842 00:35:33,792 --> 00:35:35,691 Pendry obviously destroyed that ages ago. 843 00:35:35,693 --> 00:35:37,543 Why obviously? 844 00:35:37,545 --> 00:35:38,828 Ginn is six-foot-four. 845 00:35:38,830 --> 00:35:40,863 He has at least two stone on Pendry. 846 00:35:40,865 --> 00:35:42,465 If he still had access to the printer, 847 00:35:42,467 --> 00:35:43,616 don't you think he would've built himself 848 00:35:43,618 --> 00:35:45,918 another gun to kill Ginn, hmm? 849 00:35:45,920 --> 00:35:48,037 It would've been the safer way to go by far. 850 00:35:48,039 --> 00:35:51,057 There's just so little here that makes sense. 851 00:35:51,059 --> 00:35:52,725 I know. 852 00:35:52,727 --> 00:35:55,428 He used one of the victim's own knives to kill him. 853 00:35:55,430 --> 00:35:56,929 You think a planner like Pendry 854 00:35:56,931 --> 00:35:58,380 would've brought a weapon of his own. 855 00:35:58,382 --> 00:36:01,884 Also the stab wound was obviously 856 00:36:01,886 --> 00:36:03,769 the result of a left-handed blow. 857 00:36:03,771 --> 00:36:05,054 But Pendry is right-handed, 858 00:36:05,056 --> 00:36:07,306 so why would he use his non-dominant hand 859 00:36:07,308 --> 00:36:09,391 to stab someone to death? 860 00:36:09,393 --> 00:36:11,277 You knew Pendry was a righty, right? 861 00:36:11,279 --> 00:36:13,863 Yeah, of course. 862 00:36:15,582 --> 00:36:17,200 What are you doing? 863 00:36:48,315 --> 00:36:50,399 Well, I was wrong, Watson. 864 00:36:50,401 --> 00:36:53,069 Pendry does still have a printer. 865 00:36:53,071 --> 00:36:55,788 And he used it to build another gun. 866 00:36:58,709 --> 00:36:59,909 Good evening. 867 00:36:59,911 --> 00:37:00,993 I have a confession to make. 868 00:37:00,995 --> 00:37:02,044 Miss Watson is not, in fact, 869 00:37:02,046 --> 00:37:04,297 a home security specialist. 870 00:37:04,299 --> 00:37:06,132 Dan, pick up the phone for God's sake. 871 00:37:06,134 --> 00:37:09,135 I've got police in my house and I need my solicitor. 872 00:37:11,221 --> 00:37:12,672 If that's what you're here for, 873 00:37:12,674 --> 00:37:14,340 then just take it and leave. 874 00:37:14,342 --> 00:37:16,625 This? No, no, you've changed this since yesterday. 875 00:37:16,627 --> 00:37:20,129 Anyway, we're not here regarding the murder of your wife Mary. 876 00:37:20,131 --> 00:37:22,331 We're here about the death of Nicholas Ginn. 877 00:37:22,333 --> 00:37:23,966 - Who? - You. 878 00:37:23,968 --> 00:37:25,668 The one who bought the printer that made the gun 879 00:37:25,670 --> 00:37:27,069 you used to kill Mary. 880 00:37:27,071 --> 00:37:29,355 After I looked at that nail, you panicked. 881 00:37:29,357 --> 00:37:30,740 You went to wherever you're hiding the printer, 882 00:37:30,742 --> 00:37:32,858 and you built yourself another gun. 883 00:37:32,860 --> 00:37:34,026 You went to kill Ginn. 884 00:37:34,028 --> 00:37:35,194 But when you fired, 885 00:37:35,196 --> 00:37:36,645 the gun exploded in your hand. 886 00:37:36,647 --> 00:37:38,114 When you killed Mary, 887 00:37:38,116 --> 00:37:40,533 you used a special-order .22-caliber round. 888 00:37:40,535 --> 00:37:42,251 Today, you were in a hurry. 889 00:37:42,253 --> 00:37:43,536 You used a .22 long. 890 00:37:43,538 --> 00:37:45,254 Mm. Higher velocity bullet can cause 891 00:37:45,256 --> 00:37:47,156 the plastic pistol to explode. 892 00:37:47,158 --> 00:37:49,008 Ginn lunged at you. 893 00:37:49,010 --> 00:37:51,010 You grabbed a knife with your uninjured left hand 894 00:37:51,012 --> 00:37:52,094 The heavier man 895 00:37:52,096 --> 00:37:53,963 threw himself onto the blade. 896 00:37:53,965 --> 00:37:55,748 You did a decent job of cleaning the scene. 897 00:37:55,750 --> 00:37:57,850 You found every piece of the gun. 898 00:37:57,852 --> 00:38:00,953 Except for the pieces that landed in Ginn's fruit. 899 00:38:00,955 --> 00:38:03,055 Now, if you fired the weapon, 900 00:38:03,057 --> 00:38:05,474 you'd have wounds on your right forearm. 901 00:38:05,476 --> 00:38:06,943 We just need to take a look. 902 00:38:06,945 --> 00:38:09,528 Mm. Which, as it happens, is exactly 903 00:38:09,530 --> 00:38:11,681 what his warrant empowers him to do. 904 00:38:11,683 --> 00:38:14,200 It's going to be your solicitor. 905 00:38:14,202 --> 00:38:17,320 You can just tell him you're heading into custody. 906 00:38:29,883 --> 00:38:32,168 Thank you. 907 00:38:32,170 --> 00:38:33,886 Well, lads, you can take me to nick. 908 00:38:33,888 --> 00:38:35,921 Detective? 909 00:38:35,923 --> 00:38:37,840 I thank you not to take credit 910 00:38:37,842 --> 00:38:40,209 for any of my insights into the case. 911 00:38:40,211 --> 00:38:43,396 Right, so your whole making it up to me 912 00:38:43,398 --> 00:38:45,064 was just a complete and utter lie. 913 00:38:45,066 --> 00:38:46,432 Was it? 914 00:38:46,434 --> 00:38:48,851 I will not enable you anymore. 915 00:38:48,853 --> 00:38:51,937 I am withdrawing your drug of choice. 916 00:38:51,939 --> 00:38:53,873 Right. 917 00:38:53,875 --> 00:38:56,392 It's back to obscurity for me then. 918 00:38:56,394 --> 00:38:58,194 Don't be a stranger. 919 00:39:04,368 --> 00:39:06,218 Of course, I stay current 920 00:39:06,220 --> 00:39:09,538 to the capabilities of the 3D printers. 921 00:39:09,540 --> 00:39:12,491 I always knew that Lawrence Pendry 922 00:39:12,493 --> 00:39:15,378 was, in fact, guilty and had actually murdered his wife. 923 00:39:15,380 --> 00:39:18,531 I just needed to figure out how and... and why. 924 00:39:18,533 --> 00:39:20,966 He called your bluff. 925 00:39:20,968 --> 00:39:24,753 He knows you'll never step forward to take the credit. 926 00:39:24,755 --> 00:39:27,940 Curious. 927 00:39:27,942 --> 00:39:30,843 I never felt this particular cocktail of emotions. 928 00:39:30,845 --> 00:39:33,779 Anger, exasperation... 929 00:39:33,781 --> 00:39:36,782 and a hint of... 930 00:39:36,784 --> 00:39:38,951 Worry? 931 00:39:38,953 --> 00:39:41,120 Yeah, well, welcome to caring about an addict. 932 00:39:43,107 --> 00:39:44,790 With seasonal temperatures, we should reach 933 00:39:44,792 --> 00:39:46,709 our normal high of about 82 degrees 934 00:39:46,711 --> 00:39:47,793 by this afternoon. 935 00:39:47,795 --> 00:39:50,046 Clear skies tonight... 936 00:39:57,871 --> 00:39:59,505 All right, Fatty, let's make this quick. 937 00:39:59,507 --> 00:40:02,141 Watson and I have a plane to catch. 938 00:40:02,143 --> 00:40:03,625 You said it was urgent. 939 00:40:03,627 --> 00:40:05,027 Take a seat, would you? 940 00:40:05,029 --> 00:40:07,663 Only take a moment. 941 00:40:12,586 --> 00:40:14,687 I lied to you the other day, 942 00:40:14,689 --> 00:40:17,806 when I said I'd given all your stuff to charity. 943 00:40:17,808 --> 00:40:19,859 It's in storage. 944 00:40:19,861 --> 00:40:21,744 Over there, behind that door. 945 00:40:27,650 --> 00:40:29,802 I bet you expect me to thank you, don't you? 946 00:40:29,804 --> 00:40:32,288 Well, you're lucky I didn't turn it all in to the police. 947 00:40:32,290 --> 00:40:34,090 Your collection included, amongst other things, 948 00:40:34,092 --> 00:40:35,374 a real shrunken head, 949 00:40:35,376 --> 00:40:38,010 what appeared to be an authentic Picasso 950 00:40:38,012 --> 00:40:42,731 and an entire series of books on homemade bomb building. 951 00:40:44,668 --> 00:40:46,302 It's remarkable. 952 00:40:46,304 --> 00:40:49,221 You're too lazy to even maintain a proper ruse. 953 00:40:49,223 --> 00:40:51,390 We're not gonna fight, Sherlock. 954 00:40:51,392 --> 00:40:54,059 No matter how much you want to. 955 00:40:58,231 --> 00:41:00,516 Something's wrong. 956 00:41:00,518 --> 00:41:02,868 You're too calm. 957 00:41:02,870 --> 00:41:05,704 The other night at dinner, 958 00:41:05,706 --> 00:41:07,689 I sought a little advice from Joan 959 00:41:07,691 --> 00:41:10,242 about how best to communicate with you. 960 00:41:10,244 --> 00:41:12,995 And why on earth would you want to do that? 961 00:41:12,997 --> 00:41:16,715 She said that when one has something to tell you, 962 00:41:16,717 --> 00:41:20,202 one must make really, really sure 963 00:41:20,204 --> 00:41:23,222 that you're listening. 964 00:41:34,351 --> 00:41:36,936 Books on bomb building. 965 00:41:40,440 --> 00:41:43,075 I consider us even now. 966 00:41:45,495 --> 00:41:47,696 Which means I can tell you I forgive you. 967 00:41:47,698 --> 00:41:49,648 For everything. 968 00:41:53,086 --> 00:41:56,255 Have a safe trip back to the colonies. 969 00:41:56,257 --> 00:41:59,592 And know that things are different between us now. 970 00:42:12,522 --> 00:42:15,858 Hey, I was just about to call you. 971 00:42:15,860 --> 00:42:18,027 You okay? 972 00:42:18,029 --> 00:42:20,362 I believe I've just made a rapprochement 973 00:42:20,364 --> 00:42:22,064 with my brother. 974 00:42:22,066 --> 00:42:23,765 Oh, that's great. 975 00:42:23,767 --> 00:42:25,868 He used a homemade explosive device 976 00:42:25,870 --> 00:42:28,070 to destroy what was left of my things. 977 00:42:29,706 --> 00:42:32,324 Ah. 978 00:42:32,326 --> 00:42:35,461 Sounds like maybe he's a little more like you than you thought. 979 00:42:35,463 --> 00:42:38,163 Art in the blood, Watson. 980 00:42:38,165 --> 00:42:40,332 It takes the strangest forms. 981 00:42:45,455 --> 00:42:50,455 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.