Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,208 --> 00:00:19,458
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:02:05,833 --> 00:02:07,667
Kau tahu alasanku datang, Eric?
3
00:02:10,458 --> 00:02:13,000
Orang tuamu meneleponku karena khawatir.
4
00:02:15,167 --> 00:02:16,292
Ada apa?
5
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
Kau bisa memercayaiku.
Aku membantu anak-anak sepertimu.
6
00:02:24,583 --> 00:02:26,000
Ada anak lain sepertiku?
7
00:02:26,792 --> 00:02:27,625
Tentu saja.
8
00:02:28,583 --> 00:02:29,667
Hei, biar kutebakā¦
9
00:02:30,583 --> 00:02:34,833
Kau sedih karena harus meninggalkan
rumah dan sekolah lamamu. Benar?
10
00:02:36,292 --> 00:02:38,500
Eric, wajar jika kau marah.
11
00:02:38,583 --> 00:02:40,167
Aku juga tak suka pindah.
12
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
Tapi rumah ini sangat indah.
13
00:02:42,458 --> 00:02:46,083
Kau akan punya teman baru
dan semua akan kembali normal.
14
00:02:48,375 --> 00:02:51,292
Bicaralah, kenapa kau sulit tidur
di malam hari?
15
00:02:53,875 --> 00:02:55,167
Aku selalu terbangun.
16
00:02:55,833 --> 00:02:57,042
Siapa yang membangunkanmu?
17
00:02:58,125 --> 00:02:59,167
Suara-suara itu.
18
00:02:59,250 --> 00:03:01,167
"Suara"? Orang tuamu?
19
00:03:06,958 --> 00:03:08,667
Apa kata suara-suara ini?
20
00:03:10,125 --> 00:03:12,208
Kadang mereka memintaku menggambar.
21
00:03:14,542 --> 00:03:16,542
Eric, kau mendengarnya sekarang?
22
00:03:18,458 --> 00:03:19,292
Ya.
23
00:03:21,042 --> 00:03:22,625
Apa kata suara itu?
24
00:03:24,375 --> 00:03:25,583
Aku tak bisa bilang.
25
00:03:43,000 --> 00:03:44,083
Ada apa dengannya?
26
00:03:44,667 --> 00:03:46,500
Dia punya imajinasi yang hebat.
27
00:03:46,583 --> 00:03:48,708
Bagaimana dengan suara yang dikatakannya?
28
00:03:48,792 --> 00:03:50,417
Putramu sangat cerdas,
29
00:03:50,500 --> 00:03:53,917
dia sudah terbiasa bermain
dan berbicara sendiri. Itu saja.
30
00:03:54,000 --> 00:03:55,292
Lalu sulit tidur itu?
31
00:03:55,375 --> 00:03:58,458
Sara bilang kalian
membeli dan menjual rumah.
32
00:03:58,542 --> 00:04:00,708
Ya, benar. Kami merenovasinya.
33
00:04:01,625 --> 00:04:04,875
Kemungkinan besar
karena ketidakstabilan saat pindahan.
34
00:04:06,708 --> 00:04:11,083
Itu bisa jadi penyebab
rasa gugup dan sulit tidurnya.
35
00:04:11,167 --> 00:04:12,500
- Itu masuk akal.
- Ya.
36
00:04:57,042 --> 00:04:58,458
ā¦mungkin hujan.
37
00:04:58,542 --> 00:05:01,792
Awan dan suhu dingin minggu inidi seluruh wilayah.
38
00:05:01,875 --> 00:05:05,792
Ada udara dingin yang datangdari Algeciras yang membawa hujan
39
00:05:05,875 --> 00:05:07,417
di selatan Spanyol.
40
00:07:24,167 --> 00:07:25,125
Sial.
41
00:07:34,167 --> 00:07:36,708
Ayah, kau dengar? Ganti.
42
00:07:42,292 --> 00:07:43,292
Ini Ayah.
43
00:07:43,375 --> 00:07:44,875
Kau harus bilang "ganti".
44
00:07:45,375 --> 00:07:46,250
Ganti.
45
00:07:46,333 --> 00:07:47,542
Ini Ayah. Ganti.
46
00:07:47,625 --> 00:07:49,750
Bisa keluarkan bolaku dari kolam?
47
00:07:49,833 --> 00:07:51,667
Bolanya jatuh lagi. Ganti.
48
00:07:51,750 --> 00:07:52,667
Siap. Ganti.
49
00:07:54,000 --> 00:07:55,250
Bagus, Eric.
50
00:07:55,333 --> 00:07:56,875
Jangan pergi sendirian.
51
00:07:57,542 --> 00:07:59,250
Jika jatuh lagi bilang, ya?
52
00:08:00,500 --> 00:08:02,167
- Untuk apa itu?
- Ini?
53
00:08:03,917 --> 00:08:05,125
Kau tahu wabah?
54
00:08:05,625 --> 00:08:07,625
Seperti lalat yang ada di perapianku?
55
00:08:08,542 --> 00:08:12,583
Kurasa bukan hanya di perapianmu.
Tapi jangan bilang ibumu.
56
00:08:12,667 --> 00:08:14,667
Tamatlah aku jika dia tahu usia rumah ini.
57
00:08:14,750 --> 00:08:15,792
Eric!
58
00:08:16,917 --> 00:08:18,792
Eric, waktunya mandi!
59
00:08:20,125 --> 00:08:21,417
Ayolah, Jelek.
60
00:08:21,500 --> 00:08:22,833
Coba curi dari ayahmu.
61
00:08:24,083 --> 00:08:24,917
Ayo!
62
00:08:47,250 --> 00:08:48,375
Dia membencimuā¦
63
00:09:06,208 --> 00:09:07,917
Belum membilas rambutmu?
64
00:09:08,000 --> 00:09:10,125
- Sudah.
- Ayolah, miringkan kepalamu.
65
00:09:21,542 --> 00:09:22,375
Apa ini?
66
00:09:23,125 --> 00:09:25,833
Eric, kau bermain dengan kucing?
Apa kata Ibu?
67
00:09:25,917 --> 00:09:28,375
Jangan mendekatinya.
Kau bisa tertular penyakit.
68
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
- Ibu.
- Ada apa?
69
00:09:37,500 --> 00:09:38,542
Ada apa?
70
00:09:39,875 --> 00:09:41,667
Apa Ayah sungguh membenciku?
71
00:09:43,208 --> 00:09:44,958
Siapa yang bilang omong kosong itu?
72
00:09:47,500 --> 00:09:48,708
Aku bertanya, Eric.
73
00:09:50,583 --> 00:09:51,833
Ayah.
74
00:09:52,000 --> 00:09:53,833
Ayah bilang begitu? Kapan?
75
00:09:53,917 --> 00:09:55,042
Melalui walkie ini.
76
00:09:55,583 --> 00:09:56,667
Jangan bohong, Eric.
77
00:09:56,750 --> 00:09:59,167
Ayah sangat menyayangimu. Kau tahu itu.
78
00:09:59,250 --> 00:10:00,208
Bukan begitu?
79
00:10:01,375 --> 00:10:02,625
Ayo, waktunya makan malam.
80
00:10:08,750 --> 00:10:11,375
Nomor teleponmu ada di kontakku,aku tak tahuā¦
81
00:10:11,458 --> 00:10:13,708
Ada pria menempel di punggungmu.
82
00:10:13,792 --> 00:10:15,917
GermƔn Domingo hari ini bersama kita
83
00:10:16,000 --> 00:10:19,667
karena dia segera meluncurkan buku baru.Berjudulā¦
84
00:10:20,208 --> 00:10:22,375
Suara dari Akhirat.
85
00:10:22,458 --> 00:10:24,875
Bagaimana kau tahujika suara elektronik itu nyata?
86
00:10:24,958 --> 00:10:27,792
Suara itu berasal dari tempatdi mana ada rasa sakit.
87
00:10:27,875 --> 00:10:30,625
Percayalah,begitu kau mendengar suara asli,
88
00:10:31,125 --> 00:10:32,958
kau tak akan melupakannya.
89
00:10:33,042 --> 00:10:35,917
Berapa banyaksuara yang kau analisis itu nyata?
90
00:10:36,000 --> 00:10:38,583
Sangat sedikit. Menurutku hampir tak ada.
91
00:10:38,667 --> 00:10:40,917
Sebagian besar berasal dari manusia.
92
00:10:41,000 --> 00:10:44,375
Itu suara dari jalananatau televisi tetangga.
93
00:10:44,458 --> 00:10:45,667
- Dani?
- Ya?
94
00:10:46,875 --> 00:10:50,625
- Kau memarahi Eric atau berkata sesuatu?
- Tentu tidak. Kenapa?
95
00:10:52,458 --> 00:10:53,833
Bukan apa-apa. Lupakan.
96
00:10:54,417 --> 00:10:58,583
ā¦dalam bentuk gelombang.Kami masih belum tahu.
97
00:10:59,458 --> 00:11:03,083
Kau dengar psikolognya, Sayang.
Dia tak punya masalah serius.
98
00:11:05,750 --> 00:11:08,750
Aku yakin dia akan lupa
begitu berteman di sekolah.
99
00:11:09,625 --> 00:11:11,417
Hanya saja kadang dia berkata sesuatuā¦
100
00:11:11,792 --> 00:11:12,750
Entahlah.
101
00:11:12,833 --> 00:11:14,500
Kurasa dia marah padaku.
102
00:11:14,583 --> 00:11:17,917
Aku akan berusaha teratur
dan meluangkan waktu bersamanya.
103
00:11:18,708 --> 00:11:19,625
Itu bagus.
104
00:11:20,375 --> 00:11:21,333
Jangan khawatir.
105
00:11:47,625 --> 00:11:48,542
Sial.
106
00:12:10,750 --> 00:12:11,708
Gerbang sialan.
107
00:12:35,417 --> 00:12:38,875
Jangan sekarang. Biarkan aku tidur.Aku sangat lelah.
108
00:15:23,375 --> 00:15:25,250
- Ada apa, Sayang?
- Kumohon!
109
00:15:25,333 --> 00:15:26,292
Tenanglah. Tak apa.
110
00:15:26,375 --> 00:15:27,583
Kumohon!
111
00:15:28,583 --> 00:15:30,208
Eric, tenang. Tak apa.
112
00:15:30,292 --> 00:15:32,583
- Kumohon!
- Ada apa? Tak apa.
113
00:15:33,458 --> 00:15:34,417
Eric?
114
00:15:34,500 --> 00:15:35,792
Ada apa?
115
00:15:35,875 --> 00:15:37,208
- Eric?
- Entahlah.
116
00:15:37,292 --> 00:15:38,583
Kemarilah, Eric.
117
00:15:38,667 --> 00:15:40,208
Tak apa-apa.
118
00:15:40,292 --> 00:15:42,208
Itu mimpi buruk. Itu saja.
119
00:15:46,417 --> 00:15:48,333
Dani⦠Tanganmu.
120
00:16:04,417 --> 00:16:05,292
Sial.
121
00:16:21,333 --> 00:16:23,292
Rumah ini menjijikkan.
122
00:16:34,042 --> 00:16:34,958
Sial.
123
00:16:41,292 --> 00:16:44,125
- Sedang apa di sini? Ada apa?
- Dia dikeluarkan.
124
00:16:45,083 --> 00:16:46,375
- Apa perbuatanmu?
- Tak ada.
125
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
Apa maksudmu "tak ada"?
126
00:16:47,792 --> 00:16:51,500
Dia bolos, sembunyi di lemari,
menggigit kepsek saat coba menangkapnya.
127
00:16:51,583 --> 00:16:52,625
Menurutmu tak apa-apa?
128
00:16:52,708 --> 00:16:54,333
Kenapa kau melakukan itu, Kawan?
129
00:16:55,333 --> 00:16:57,875
Mulai besok,
Dr. Carol akan di sini setiap hari.
130
00:16:57,958 --> 00:16:59,167
Dokter sudah mati.
131
00:17:01,167 --> 00:17:03,667
- Siapa berkata konyol itu?
- Suara itu memberitahuku.
132
00:17:07,958 --> 00:17:10,292
Baik, masuk ke kamarmu.
Kerjakan tugasmu. Ayo.
133
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
Aku tak bisa sendiri, Dani.
134
00:17:27,417 --> 00:17:29,333
Maaf. Aku turut berduka.
135
00:17:30,792 --> 00:17:33,125
Jika ada yang bisa kami lakukanā¦
136
00:17:35,125 --> 00:17:36,208
Aku mengerti.
137
00:17:37,417 --> 00:17:39,167
Aku paham. Semoga harimu baik.
138
00:17:45,625 --> 00:17:46,667
Apa yang terjadi?
139
00:17:49,542 --> 00:17:52,167
Mobilnya keluar jalur
sepulang dia dari sini.
140
00:17:57,167 --> 00:17:58,292
Bagaimana dia tahu?
141
00:17:59,375 --> 00:18:03,042
- Bagaimana dia tahu?
- Ada yang memberitahunya di sekolah, ya?
142
00:18:10,125 --> 00:18:11,250
Ada apa dengannya?
143
00:18:12,333 --> 00:18:13,458
Entahlah.
144
00:18:17,792 --> 00:18:18,792
Boleh masuk, Kawan?
145
00:18:20,417 --> 00:18:22,542
- Ini roti lapis.
- Aku tak lapar.
146
00:18:22,625 --> 00:18:24,875
Kau harus makan sesuatu. Ayolah.
147
00:18:33,167 --> 00:18:35,833
Hei, Eric.
Sebelum aku ke kamarmu tadi malamā¦
148
00:18:36,875 --> 00:18:38,708
ā¦kau bicara di walkie, 'kan?
149
00:18:41,375 --> 00:18:43,333
- Dengan siapa?
- Dengan Ayah.
150
00:18:46,792 --> 00:18:48,625
Aku tak bicara denganmu, Kawan.
151
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
Itu suaramu.
152
00:18:56,417 --> 00:18:58,208
Ayo, habiskan roti lapismu.
153
00:19:01,833 --> 00:19:02,875
Apa aku gila?
154
00:19:04,292 --> 00:19:06,250
Kenapa kau gila, Nak?
155
00:19:06,333 --> 00:19:08,208
Kau agak bingung karenaā¦
156
00:19:08,292 --> 00:19:10,375
pindahan dan kekacauan ini. Itu saja.
157
00:19:12,375 --> 00:19:13,750
Aku tak suka rumah ini.
158
00:19:15,042 --> 00:19:17,042
Bukankah kau ingin rumah
dengan kolam renang?
159
00:19:17,125 --> 00:19:20,333
Tidak, aku tak mau berenang di sana.
Kenapa tak pindah ke tempat lain?
160
00:19:20,417 --> 00:19:24,250
Sebelum merenovasi tempat ini,
kami tak bisa menjualnya. Jadiā¦
161
00:19:26,792 --> 00:19:28,708
Ingat untung kita dengan rumah sebelumnya?
162
00:19:29,958 --> 00:19:32,875
- Kita untung besar.
- Benar. Kita untung besar.
163
00:19:35,333 --> 00:19:36,958
Apa Ibu masih marah padaku?
164
00:19:37,667 --> 00:19:39,750
Dia akan lupa. Jangan khawatir.
165
00:19:41,833 --> 00:19:43,208
Ayo, makanlah.
166
00:19:53,042 --> 00:19:55,042
02.37
167
00:20:15,833 --> 00:20:17,833
GLOOM - ĆNGEL GĆMEZ RIVERO
168
00:20:30,083 --> 00:20:30,917
Dani.
169
00:20:33,792 --> 00:20:34,667
Dani.
170
00:20:36,625 --> 00:20:37,958
Gerbang ke kolam.
171
00:21:16,542 --> 00:21:17,750
Ada orang di sana?
172
00:21:51,833 --> 00:21:53,625
Ayolah, sudah larut untuk bermain.
173
00:21:56,375 --> 00:21:57,708
Yang benar saja, lagi?
174
00:22:28,542 --> 00:22:29,625
Eric!
175
00:22:31,542 --> 00:22:32,417
Eric!
176
00:22:34,375 --> 00:22:35,292
Eric!
177
00:22:38,208 --> 00:22:39,125
Eric!
178
00:22:47,542 --> 00:22:48,500
Eric!
179
00:22:49,792 --> 00:22:51,292
Eric!
180
00:22:51,667 --> 00:22:52,500
Eric!
181
00:23:13,875 --> 00:23:14,750
Eric!
182
00:25:49,000 --> 00:25:52,125
ERIC
183
00:26:10,583 --> 00:26:12,542
Kau yakin tak mau ikut denganku?
184
00:26:13,250 --> 00:26:15,792
Beberapa hari jauh dari rumah
akan membantu.
185
00:26:17,750 --> 00:26:19,708
Aku harus segera membereskan renovasi.
186
00:26:22,708 --> 00:26:24,792
Kirim salam untuk orang tuamu, ya?
187
00:26:26,958 --> 00:26:28,625
Apa rencana untuk rumah ini?
188
00:26:29,292 --> 00:26:30,750
Entahlah, Sara.
189
00:26:32,208 --> 00:26:33,250
Sekarang, belum tahu.
190
00:26:34,000 --> 00:26:35,333
Aku tak bisa tinggal di sini.
191
00:26:37,083 --> 00:26:38,292
Jadi, apa saranmu?
192
00:26:39,833 --> 00:26:41,250
Aku tak yakin kau sadarā¦
193
00:26:41,625 --> 00:26:44,792
semua uang kita ditanamkan di siniā¦
Semuanya, Sara.
194
00:27:02,500 --> 00:27:03,458
Jaga dirimu.
195
00:27:27,250 --> 00:27:29,292
Ayo, lari atau kita basah.
196
00:27:29,375 --> 00:27:30,500
Aku suka rumah ini!
197
00:27:30,583 --> 00:27:32,250
Keren, bukan? Bagus sekali.
198
00:27:32,333 --> 00:27:33,292
Besar sekali!
199
00:27:33,375 --> 00:27:34,375
Ayo.
200
00:27:35,667 --> 00:27:39,083
- Wah! Besar sekali!- Ya, tapi butuh banyak perbaikan.
201
00:27:39,167 --> 00:27:40,542
Bisa simpan yang ini?
202
00:27:40,625 --> 00:27:43,583
Untuk sementara, ya. Lalu lihat nanti, ya?
203
00:27:43,667 --> 00:27:45,083
Kau tahu caranya.
204
00:27:45,167 --> 00:27:48,708
Tiga, dua, satu⦠Ta-da!
205
00:27:49,708 --> 00:27:50,583
Wow!
206
00:27:51,875 --> 00:27:54,417
Ini luar biasa. Besar sekali.
207
00:27:55,000 --> 00:27:56,125
Ini kamarmu.
208
00:27:56,208 --> 00:27:57,708
- Sungguh?- Ya.
209
00:27:58,500 --> 00:28:00,250
Mau dicat warna apa?
210
00:28:00,333 --> 00:28:02,167
Bisa pasang lukisanku?
211
00:28:02,792 --> 00:28:07,333
Seperti rumah lama? Gambar di mana-mana.Di bawah, di dapur juga.
212
00:28:08,750 --> 00:28:11,542
Ayah, bisa kita berenang di kolam?
213
00:28:13,083 --> 00:28:15,708
Sayang, kau lihat airnya?Airnya pasti dinginā¦
214
00:28:15,792 --> 00:28:17,167
Kita akan membersihkannya!
215
00:28:17,250 --> 00:28:18,333
Atau kuambil kamarnya.
216
00:28:18,458 --> 00:28:19,417
- Tidak!- Tidak?
217
00:28:19,500 --> 00:28:21,667
Hai, Sayang. Apa kabar?
218
00:28:22,708 --> 00:28:24,917
Maaf atas sikapku pagi ini.
219
00:28:26,542 --> 00:28:27,833
Aku tak mau berdebat.
220
00:28:27,917 --> 00:28:28,833
- Sungguh?- Ya.
221
00:28:29,333 --> 00:28:30,583
Bisa ke sana atauā¦
222
00:28:30,667 --> 00:28:32,000
Kita bicara nanti, ya?
223
00:28:32,333 --> 00:28:34,167
- Bisa buat barbeku?- Tentu.
224
00:28:34,250 --> 00:28:35,208
Aku mencintaimu.
225
00:28:36,417 --> 00:28:38,250
Dia tak suka kamarnya.
226
00:28:38,333 --> 00:28:39,625
- Biar kami sajaā¦- Aku suka!
227
00:28:39,708 --> 00:28:40,958
Tidak, Ericā¦
228
00:28:41,042 --> 00:28:42,750
- Aku suka kamarnya!- Kau tak sukaā¦
229
00:28:42,833 --> 00:28:44,458
- Ya, aku suka!- Tidakā¦
230
00:29:41,250 --> 00:29:44,042
Dia tak suka kamarnya! Untuk kita saja!
231
00:29:47,250 --> 00:29:48,875
Kau yakin suka?
232
00:29:48,958 --> 00:29:50,708
- Ya!- Lihat? Kau tak menyukainya.
233
00:29:50,792 --> 00:29:53,792
Robotnya juga tak suka!Dia tak mau tinggal di sini!
234
00:29:53,875 --> 00:29:55,000
Aku mau kamarnya!
235
00:30:25,417 --> 00:30:26,292
Halo?
236
00:31:09,500 --> 00:31:10,417
Ada apa, Sara?
237
00:31:11,083 --> 00:31:12,458
Dani, semua baik-baik saja?
238
00:31:13,167 --> 00:31:14,500
Ya, kenapa?
239
00:31:15,458 --> 00:31:18,208
Aku sama sekali tak mengerti pesanmu.
240
00:31:18,292 --> 00:31:23,208
Yang kudengar hanya suara aneh, teriakan,entahlah. Aku khawatir.
241
00:31:24,375 --> 00:31:26,333
- Kau yakin baik-baik saja?
- Ya.
242
00:31:27,458 --> 00:31:29,542
Sinyalku lemah. Mungkin karena itu.
243
00:31:30,000 --> 00:31:30,833
Baiklah.
244
00:31:31,750 --> 00:31:34,125
Hei, nanti kutelepon lagi, ya?
245
00:31:34,917 --> 00:31:37,125
- Baik, aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
246
00:31:46,250 --> 00:31:48,292
Hai, Sayang. Apa kabar?
247
00:32:10,167 --> 00:32:12,000
Hai, Sayang. Apa kabar?
248
00:32:31,625 --> 00:32:32,667
Apa kabar?
249
00:32:39,417 --> 00:32:41,333
Ayah, tolong aku!
250
00:33:04,292 --> 00:33:05,125
Untuk Javier.
251
00:33:05,208 --> 00:33:09,417
"Untuk Javier," ya. Terima kasih.
Senang bertemu. Aku punya semua bukumu.
252
00:33:09,500 --> 00:33:11,333
SUARA DARI AKHIRAT
253
00:33:11,417 --> 00:33:12,542
Terima kasih.
254
00:33:12,625 --> 00:33:13,500
Sama-sama.
255
00:33:13,583 --> 00:33:15,167
Aku serahkan kepadamu.
256
00:33:15,250 --> 00:33:17,875
"UNTUK ISTRIKU,
YANG MENUNGGUKU DI SISI LAIN"
257
00:33:18,250 --> 00:33:19,333
Permisi.
258
00:33:19,708 --> 00:33:20,708
Untuk siapa?
259
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Untuk Daniel.
260
00:33:23,750 --> 00:33:24,667
"Untuk Daniel."
261
00:33:31,292 --> 00:33:32,458
Ini dia.
262
00:33:32,792 --> 00:33:34,333
Apa kau penipu, Pak Domingo?
263
00:33:35,333 --> 00:33:36,333
Maaf?
264
00:33:36,417 --> 00:33:38,542
Apa ucapanmu di bukumu benar?
265
00:33:42,167 --> 00:33:43,000
Dengarā¦
266
00:33:44,083 --> 00:33:47,125
aku menulis lebih dari sepuluh buku
soal fenomena suara elektronik.
267
00:33:47,625 --> 00:33:52,125
Jika aku tak berpikir itu nyata,
aku telah menyia-nyiakan hidupku.
268
00:33:52,500 --> 00:33:53,958
Tolong dengarkan sebuah rekaman.
269
00:33:54,625 --> 00:33:56,917
Kirimkan lewat surel.
Alamatnya ada di buku.
270
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
Tolong dengarkan sekarang.
271
00:33:58,583 --> 00:33:59,458
Kumohon.
272
00:34:00,375 --> 00:34:01,583
Putraku baru meninggal.
273
00:34:02,833 --> 00:34:04,542
Kurasa aku merekam suaranya.
274
00:34:05,875 --> 00:34:09,333
Aku tahu sulit menerima kehilangan
orang terkasih,
275
00:34:09,417 --> 00:34:11,125
terutama seorang anak,
276
00:34:11,208 --> 00:34:13,708
tapi kau bergantung
pada sesuatu yang tak kembali.
277
00:34:13,792 --> 00:34:15,208
Aku mohon.
278
00:34:16,125 --> 00:34:17,750
Hanya kau yang bisa membantu.
279
00:34:19,375 --> 00:34:22,417
Dengar, bukan begini caraku bekerja.
280
00:34:22,500 --> 00:34:25,875
Bentuk gelombangnya tetap datar
selama bagian rekaman itu.
281
00:34:27,792 --> 00:34:31,250
Di bukumu, kau bilang
itu bukti fenomena suara elektronik.
282
00:34:33,667 --> 00:34:34,833
Bukan begitu?
283
00:34:38,042 --> 00:34:39,167
Kau pikir nyata?
284
00:34:41,542 --> 00:34:43,333
- Lihat berkas kirimanku?
- Ya.
285
00:34:44,708 --> 00:34:46,458
Itu bisa dipalsukan, bukan?
286
00:34:46,542 --> 00:34:50,083
Ruth, kenapa seorang ayah
memalsukan suara kematian putranya?
287
00:34:51,125 --> 00:34:54,250
Entahlah, Ayah.
Kau bersemangat soal ini. Tapi akuā¦
288
00:34:54,333 --> 00:34:56,833
Aku punya firasat bagus untuk ini.
289
00:34:58,875 --> 00:34:59,708
Baik.
290
00:35:07,667 --> 00:35:09,375
PENJAGA SIPIL - DILARANG MELINTAS
291
00:36:08,708 --> 00:36:09,708
Turunkan barang?
292
00:36:12,792 --> 00:36:14,792
- Itu ganja?
- Ya, tentu saja.
293
00:36:16,458 --> 00:36:17,708
Ini tembakau gulung.
294
00:36:17,792 --> 00:36:21,000
Orang sepintarmu,
entah kenapa kau masih merokok, Sayang.
295
00:36:21,542 --> 00:36:23,792
- Terima kasih telah datang cepat.
- Sama-sama.
296
00:36:24,167 --> 00:36:25,667
Ruth, ini Danielā¦
297
00:36:25,750 --> 00:36:27,792
Velasco, Daniel Velasco. Senang bertemu.
298
00:36:28,208 --> 00:36:29,458
Turut berduka atas putramu.
299
00:36:31,083 --> 00:36:31,958
Mari?
300
00:36:32,417 --> 00:36:33,333
Ya, tentu saja.
301
00:36:38,917 --> 00:36:42,042
Maaf atas kekacauan ini,
tapi, seperti yang kau bayangkan,
302
00:36:42,125 --> 00:36:44,125
ini hari-hari yang berat.
303
00:36:44,208 --> 00:36:45,417
Jangan khawatir.
304
00:36:46,125 --> 00:36:47,542
- Ada orang lain?
- Tidak.
305
00:36:48,167 --> 00:36:49,875
Istriku bersama orang tuanya.
306
00:36:51,583 --> 00:36:54,125
Apa ada kamar yang agak jauh dari sini?
307
00:36:54,208 --> 00:36:56,333
Ruang bawah tanah tempat aku bisa bersiap?
308
00:36:56,417 --> 00:36:58,833
Tak ada ruang bawah tanah,
tapi banyak kamar kosong.
309
00:36:59,208 --> 00:37:00,042
Apa ini?
310
00:37:01,875 --> 00:37:03,833
Katanya ada yang bicara dengannya
di walkie.
311
00:37:04,958 --> 00:37:07,500
Sebenarnya, katanya dia mendengar suaraku.
312
00:37:10,042 --> 00:37:11,042
Aku mengerti.
313
00:37:16,042 --> 00:37:19,333
Di rekaman itu, sepertinya
putraku berteriak agar aku menolongnya.
314
00:37:21,125 --> 00:37:22,917
Apa dia ingin menyampaikan sesuatu?
315
00:37:23,458 --> 00:37:24,333
Mungkin.
316
00:37:24,958 --> 00:37:28,042
Tapi aku peringatkan
pesannya mungkin tak menyenangkan.
317
00:37:28,917 --> 00:37:29,958
Apa maksudmu?
318
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
Dengarā¦
319
00:37:33,792 --> 00:37:35,000
aku yakin
320
00:37:36,042 --> 00:37:40,000
apa yang terjadi setelah kematian
bukan yang dikatakan selama berabad-abad.
321
00:37:41,167 --> 00:37:42,000
Apa maksudmu?
322
00:37:42,917 --> 00:37:44,875
Putraku di tempat yang buruk?
323
00:37:44,958 --> 00:37:48,250
Dia baru delapan tahun. Apa perbuatannya
hingga pantas mendapatkan ini?
324
00:37:50,958 --> 00:37:53,042
Apa tempat ini tak mengerikan?
325
00:37:54,333 --> 00:37:55,542
Perang,
326
00:37:55,625 --> 00:37:57,958
anak-anak mati karena kelaparan, sakitā¦
327
00:37:58,500 --> 00:38:00,958
Apa bedanya di sana?
328
00:38:03,833 --> 00:38:08,625
Aku tak bisa bilang putramu
di surga dikelilingi malaikat, Daniel.
329
00:38:09,208 --> 00:38:13,917
Aku mengatakan yang kutahu.
Kau harus siap untuk apapun
330
00:38:15,750 --> 00:38:19,167
Jika putraku butuh bantuan,
aku bersedia melakukan apa pun.
331
00:38:33,500 --> 00:38:34,542
Bagaimana kejadiannya?
332
00:38:35,458 --> 00:38:36,625
Dia tak bisa berenang?
333
00:38:38,083 --> 00:38:39,458
Dia bisa berenang.
334
00:38:42,750 --> 00:38:46,667
Polisi bilang dia mungkin terjerat cabang
saat mencoba mendapatkan bolanya.
335
00:38:47,167 --> 00:38:48,875
Tapi aku tahu itu mustahil.
336
00:38:51,875 --> 00:38:53,833
Dia tak pernah datang sendiri.
Dia tak suka.
337
00:38:57,375 --> 00:39:00,458
Jangan tanya kenapa,
tapi aku merasa hal lain terjadi.
338
00:39:33,292 --> 00:39:34,208
- Semua baik?
- Sial!
339
00:39:34,292 --> 00:39:36,208
Maaf, aku tak bermaksud menakutimu.
340
00:39:36,292 --> 00:39:38,375
Jangan khawatir.
Aku hanya sedikit gelisah.
341
00:39:39,000 --> 00:39:41,292
Bukan sifat terbaik
untuk pekerjaan ini, bukan?
342
00:39:41,833 --> 00:39:43,167
Ini bukan pekerjaanku.
343
00:39:44,000 --> 00:39:46,708
Aku hanya membantu ayahku. Itu saja.
344
00:39:47,083 --> 00:39:48,125
Benda apa ini?
345
00:39:49,750 --> 00:39:53,375
Aku pakai "benda ini" untuk mempelajari
suara yang tak didengar telinga manusia.
346
00:39:53,458 --> 00:39:56,167
Suara dari Akhirat,Ā seperti buku ayahmu.
347
00:39:57,333 --> 00:40:00,083
Tidak seperti dia,
kurasa suara itu bukan dari orang mati.
348
00:40:02,167 --> 00:40:04,625
Aku yakin suara yang kurekam
adalah suara putraku.
349
00:40:10,000 --> 00:40:10,875
Bagaimana?
350
00:40:11,458 --> 00:40:12,875
Semua sudah siap.
351
00:40:13,500 --> 00:40:14,833
Kapan pun kau siap, Bos.
352
00:40:15,875 --> 00:40:16,708
Ayo mulai.
353
00:40:22,292 --> 00:40:23,542
Bidik ke sudut.
354
00:40:28,625 --> 00:40:29,458
Ada sesuatu?
355
00:40:30,500 --> 00:40:31,625
Tak ada sinyal.
356
00:40:34,667 --> 00:40:37,083
Ayah, kita tak akan menemukan apa pun.
357
00:40:37,167 --> 00:40:38,583
Bersabarlah, Sayang.
358
00:40:38,667 --> 00:40:41,417
Pengetahuan tak bisa dicapai
tanpa kesabaran.
359
00:40:42,625 --> 00:40:43,708
Kau senang?
360
00:40:43,792 --> 00:40:46,542
Apa salahnya menikmati pekerjaanmu, Ruth?
361
00:40:47,542 --> 00:40:49,417
Bagaimana Ibu bisa bertahan denganmu?
362
00:41:09,250 --> 00:41:10,958
- Ayah.
- Ada apa?
363
00:41:12,917 --> 00:41:15,333
Suruh Daniel keluar.
Dia membuat gangguan.
364
00:41:20,458 --> 00:41:21,458
- Ruth.
- Ya?
365
00:41:26,708 --> 00:41:27,542
Ada apa?
366
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Tak mungkin kau melihat Daniel.
367
00:41:29,958 --> 00:41:31,417
Kenapa? Dia di kamar putranya.
368
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Aku melihatnya.
369
00:41:34,042 --> 00:41:36,583
Aku juga melihatnya, dan dia di luar.
370
00:41:55,458 --> 00:41:58,167
Kau bisa lihat sesuatudi kamar anak itu, 'kan?
371
00:42:00,833 --> 00:42:02,375
Ayah, ini sangat aneh.
372
00:42:25,333 --> 00:42:26,958
- Kau dengar itu?
- Ya.
373
00:42:27,958 --> 00:42:29,292
Itu berasal dari atas.
374
00:42:38,833 --> 00:42:41,083
- Aku akan naik.
- Berhati-hatilah.
375
00:42:59,083 --> 00:43:00,000
Kau melihatnya?
376
00:43:02,042 --> 00:43:03,125
Apa masih di sini?
377
00:43:09,667 --> 00:43:10,500
Ayah!
378
00:43:10,958 --> 00:43:12,417
- Ruth, aku kehilanganmu.
- Ayah!
379
00:43:13,167 --> 00:43:14,542
- Ruth?
- Ayah, kau dengar?
380
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Ruth?
381
00:43:15,542 --> 00:43:17,792
Aku kehilanganmu, Yah. Kau dengar aku?
382
00:44:17,792 --> 00:44:18,750
Ayah.
383
00:44:18,833 --> 00:44:19,917
Ayah, dengar aku?
384
00:44:20,000 --> 00:44:21,750
Ya, sekarang dengar. Ada apa?
385
00:44:21,833 --> 00:44:23,417
Keluar dari sana sekarang.
386
00:44:23,958 --> 00:44:26,375
- Ada apa?
- Tepat di depanmu.
387
00:45:25,875 --> 00:45:27,083
Ini luar biasa.
388
00:45:28,375 --> 00:45:29,250
Siapa itu?
389
00:45:30,625 --> 00:45:33,208
Andai aku bisa menjawabnya, Daniel.
390
00:45:33,958 --> 00:45:35,792
Kau di sana. Kau tak lihat seseorang?
391
00:45:36,375 --> 00:45:38,375
Tak ada siapa pun.
Aku tak melihat apa-apa.
392
00:45:42,333 --> 00:45:44,625
Maksudmu ada makhluk lain di rumahku?
393
00:45:45,708 --> 00:45:47,375
Terimalah, Sayang.
394
00:45:47,750 --> 00:45:49,500
Sebuah fenomena paranormal.
395
00:45:50,167 --> 00:45:51,750
Kau merekam siluet itu.
396
00:45:51,833 --> 00:45:53,583
Siluet panas, Ayah.
397
00:45:53,667 --> 00:45:55,500
Untuk mengukur suhu sesuatu,
398
00:45:55,583 --> 00:45:56,917
kau butuh badan fisik.
399
00:45:57,000 --> 00:46:00,542
Kita mungkin tak mengerti,
tapi bukan berarti itu tak nyata.
400
00:46:03,750 --> 00:46:05,708
Kita harus terus mencoba besok.
401
00:47:07,000 --> 00:47:07,833
ā¦mĆ”n.
402
00:47:09,708 --> 00:47:10,750
GermƔn.
403
00:47:18,583 --> 00:47:19,458
Siapa di sana?
404
00:47:27,500 --> 00:47:28,750
Sayang, apa itu kau?
405
00:47:59,833 --> 00:48:00,708
Ayo.
406
00:48:01,542 --> 00:48:03,167
Aku menunggumu.
407
00:48:44,208 --> 00:48:45,458
Halo, Sayangku.
408
00:48:55,583 --> 00:48:56,667
Aku bermimpi.
409
00:49:01,875 --> 00:49:03,542
Apa masih seperti mimpi?
410
00:49:08,167 --> 00:49:10,208
Tebak apa yang kubuat untukmu.
411
00:49:11,958 --> 00:49:13,083
Duduk.
412
00:49:41,792 --> 00:49:43,375
Sudah lama.
413
00:49:46,583 --> 00:49:48,000
Kau merindukanku?
414
00:49:49,500 --> 00:49:50,875
Aku merindukanmu setiap hari.
415
00:49:55,875 --> 00:49:57,708
Kau tak berubah sedikit pun, Sofia.
416
00:49:58,708 --> 00:50:00,750
Aku harus dapat untung.
417
00:50:09,583 --> 00:50:12,583
Aku sudah lama
menantikan momen ini, Sayang.
418
00:50:13,375 --> 00:50:14,208
Bukan begitu?
419
00:50:16,625 --> 00:50:17,708
Aku juga.
420
00:50:27,250 --> 00:50:28,083
Tidak.
421
00:50:37,250 --> 00:50:39,292
Kita akan bersama lagi.
422
00:50:51,375 --> 00:50:53,083
Jangan takut, Sayang.
423
00:50:55,875 --> 00:50:57,875
Ayah! Apa yang kau lakukan?
424
00:51:01,458 --> 00:51:02,958
Apa yang kau lakukan?
425
00:51:03,042 --> 00:51:05,208
Apa yang kau lakukan? Daniel!
426
00:51:05,792 --> 00:51:08,292
Ayah, lihat aku! Ayah!
427
00:51:09,625 --> 00:51:10,625
Daniel!
428
00:51:11,750 --> 00:51:12,750
Daniel!
429
00:51:15,333 --> 00:51:16,167
Daniel!
430
00:51:33,833 --> 00:51:39,375
NOMOR TIDAK DIKENAL
431
00:51:49,042 --> 00:51:50,042
Ya?
432
00:51:51,125 --> 00:51:51,958
Halo?
433
00:51:52,542 --> 00:51:53,458
Ibu.
434
00:51:55,208 --> 00:51:57,708
- Siapa ini?
- Ini aku, Eric.
435
00:51:59,208 --> 00:52:00,833
Siapa ini? Apa ini lelucon?
436
00:52:01,458 --> 00:52:04,042
Ibu, kau harus menolongku.
437
00:52:05,667 --> 00:52:06,500
Eric?
438
00:52:08,667 --> 00:52:09,708
Eric?
439
00:52:09,792 --> 00:52:11,125
Ibu, kumohon.
440
00:52:11,208 --> 00:52:13,750
Pria itu ingin menyakitiku.
441
00:52:13,833 --> 00:52:14,667
Pria apa?
442
00:52:16,125 --> 00:52:18,042
Seseorang yang dibawa Ayah.
443
00:52:18,833 --> 00:52:20,042
Eric, kau di mana?
444
00:52:20,125 --> 00:52:22,292
Aku bersembunyi di kamarku,
445
00:52:22,375 --> 00:52:23,542
di bawah ranjang.
446
00:52:23,625 --> 00:52:25,333
Kumohon cepā¦
447
00:52:25,417 --> 00:52:26,375
Eric?
448
00:52:27,083 --> 00:52:28,000
Eric?
449
00:53:51,917 --> 00:53:52,750
Daniel!
450
00:53:58,583 --> 00:53:59,708
Pernah lihat ini?
451
00:54:01,875 --> 00:54:02,792
Tak pernah.
452
00:54:04,167 --> 00:54:05,583
Kurasa aku pernah membacanya.
453
00:54:06,708 --> 00:54:07,583
Apa artinya?
454
00:54:08,167 --> 00:54:09,042
Entahlah.
455
00:54:10,333 --> 00:54:15,542
Tapi kurasa jangan memercayai
apa yang kita lihat atau dengar.
456
00:54:16,417 --> 00:54:18,042
Apa pun bisa jadi jebakan.
457
00:54:18,792 --> 00:54:20,208
Dipasang siapa, GermƔn?
458
00:54:20,625 --> 00:54:21,542
Entah, Daniel.
459
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
Dengar,
460
00:54:24,833 --> 00:54:27,167
sepertinya suara yang kau rekamā¦
461
00:54:28,667 --> 00:54:30,167
mungkin bukan suara putramu.
462
00:54:30,708 --> 00:54:32,833
Aku bisa mengenali
suara putraku di kerumunan.
463
00:54:49,750 --> 00:54:51,375
- Sedang apa kau?
- Siapa dia?
464
00:54:51,458 --> 00:54:53,083
- Tak menelepon?
- Jawab aku. Siapa?
465
00:54:53,542 --> 00:54:55,375
Temanku, GermƔn. Dia penulis.
466
00:54:56,750 --> 00:54:58,333
Sara, tunggu.
467
00:55:11,625 --> 00:55:13,542
FARMASI
468
00:55:40,125 --> 00:55:41,000
Masuklah.
469
00:55:42,083 --> 00:55:42,917
Ayo.
470
00:55:44,958 --> 00:55:47,042
Kau dari rumah suara, 'kan?
471
00:56:08,208 --> 00:56:09,875
Jangan kembali ke sana.
472
00:56:10,583 --> 00:56:13,417
Suara-suara itu tahu tentang kita.Mereka menipu kita.
473
00:56:14,208 --> 00:56:15,833
Sebelum kau menyadarinyaā¦
474
00:56:16,792 --> 00:56:18,000
sudah terlambat.
475
00:57:16,958 --> 00:57:17,875
Eric.
476
00:57:24,292 --> 00:57:25,125
Eric.
477
00:57:34,542 --> 00:57:35,417
Eric.
478
00:57:36,667 --> 00:57:37,625
Eric.
479
00:59:45,167 --> 00:59:48,417
Maaf, istriku datang tiba-tiba.
Dia juga sangat kesulitan.
480
00:59:48,792 --> 00:59:49,667
Ini dia.
481
00:59:50,167 --> 00:59:52,375
Aku tahu aku pernah melihatnya. Lihat.
482
00:59:53,292 --> 00:59:54,167
Apa ini?
483
00:59:55,458 --> 00:59:57,625
- Apa artinya?
- Ini ancaman.
484
00:59:57,708 --> 01:00:02,292
Ini peringatan untuk orang yang menerobos
wilayahnya di Abad Pertengahan.
485
01:00:02,375 --> 01:00:04,750
- Wilayah siapa?
- Seorang penyihir.
486
01:00:05,917 --> 01:00:06,833
Rumah ini, Daniel.
487
01:00:08,292 --> 01:00:09,958
Ternyata, 300 tahun lalu,
488
01:00:10,042 --> 01:00:11,875
tempat ini berfungsi sebagai pengadilan.
489
01:00:11,958 --> 01:00:13,208
Pengadilan, di sini?
490
01:00:13,875 --> 01:00:14,792
Inkuisisi.
491
01:00:14,875 --> 01:00:19,000
Ya, mereka pasti menyiksa dan membunuh
lusinan wanita tak berdosa di sini.
492
01:00:20,417 --> 01:00:23,083
Sulit dipercaya ada yang pantas dibakar.
493
01:00:24,000 --> 01:00:26,750
Tapi, sementara hukuman itu tak adil,
494
01:00:27,375 --> 01:00:28,958
kejahatan selalu adaā¦
495
01:00:33,500 --> 01:00:34,708
Sara!
496
01:00:35,375 --> 01:00:36,458
Ayah, kau baik saja?
497
01:00:37,167 --> 01:00:39,458
Sara! Tunggu!
498
01:00:39,542 --> 01:00:40,875
Sara!
499
01:00:41,542 --> 01:00:42,792
Sara!
500
01:00:43,875 --> 01:00:44,875
Ayo.
501
01:00:44,958 --> 01:00:46,292
Sara!
502
01:00:50,250 --> 01:00:51,417
Sara!
503
01:01:25,792 --> 01:01:28,000
PENJAGA SIPIL
504
01:02:50,750 --> 01:02:52,875
Apa mereka baru bertengkar?
505
01:02:52,958 --> 01:02:54,667
Tidak, sungguh.
506
01:02:54,750 --> 01:02:58,417
Kubilang aku bertemu dia 24 jam lalu.
507
01:03:01,458 --> 01:03:02,292
Ya, tentu saja.
508
01:03:02,375 --> 01:03:04,375
Jika aku ingat hal lainā¦
509
01:03:18,917 --> 01:03:20,583
Jika ingat sesuatu, hubungi kami.
510
01:03:20,667 --> 01:03:22,375
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
511
01:03:24,250 --> 01:03:26,667
Sayang, aku ingin kau melihat ini.
512
01:03:26,750 --> 01:03:27,667
Kita harus bicara.
513
01:03:27,750 --> 01:03:32,333
Kurasa aku tahu tempat
jasad orang-orang yang mereka siksaā¦
514
01:03:32,417 --> 01:03:34,833
Ayah, dengarkan aku. Kita harus pergi.
515
01:03:34,917 --> 01:03:36,542
- Aku akan berkemas.
- Ruth!
516
01:03:37,250 --> 01:03:39,500
Kau juga dengar. Suara-suara itu.
517
01:03:39,583 --> 01:03:41,958
Mereka di sini.
Mereka coba mengatakan sesuatu.
518
01:03:42,042 --> 01:03:44,292
Aku sudah mencari ini seumur hidupku.
519
01:03:44,375 --> 01:03:46,375
Jangan pergi dahulu. Kau tak mengerti?
520
01:03:46,458 --> 01:03:47,583
Aku tak bisa pergi.
521
01:03:48,875 --> 01:03:51,500
Kau melakukan semua ini karena Ibu, bukan?
522
01:03:53,375 --> 01:03:54,250
Apa maksudmu?
523
01:03:54,708 --> 01:03:55,708
Apa yang terjadi?
524
01:03:59,958 --> 01:04:01,625
Ayah, ceritakan kejadiannya.
525
01:04:02,250 --> 01:04:05,042
Kurasa aku pantas tahu
alasan dia melakukan itu.
526
01:04:05,708 --> 01:04:07,042
Aku bukan anak kecil lagi.
527
01:04:09,042 --> 01:04:10,625
Kau masih putri kecilku.
528
01:04:11,792 --> 01:04:13,333
Sudah selesai. Kita pergi.
529
01:04:15,500 --> 01:04:20,042
Semoga kau akan sadar lari dari segalanya
bukan selalu jawabannya.
530
01:06:44,167 --> 01:06:45,250
Ayah, kemarilah.
531
01:06:48,833 --> 01:06:49,792
Ada apa?
532
01:07:15,292 --> 01:07:16,583
Tidak!
533
01:07:18,625 --> 01:07:20,292
- Apa yang kulakukan?
- Bukan kau.
534
01:07:22,500 --> 01:07:23,542
Apa itu?
535
01:07:54,583 --> 01:07:56,083
- Daniel!
- Sial.
536
01:07:57,333 --> 01:07:58,708
- Apa?
- Dia di sini!
537
01:07:58,792 --> 01:08:00,833
- Tenang, Daniel.
- Kau tak merasakannya?
538
01:08:00,917 --> 01:08:02,875
- Aku mendengarnya.
- Tak ada orang di sini.
539
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
Dia di sini, GermƔn!
540
01:08:04,583 --> 01:08:06,125
Tenang, Daniel! Tak ada orang!
541
01:08:06,750 --> 01:08:07,833
Tak ada orang di sini.
542
01:08:08,417 --> 01:08:10,500
Lihat aku. Tak ada orang di sini.
543
01:08:11,167 --> 01:08:13,167
Tenanglah. Tak ada orang di sini.
544
01:08:13,792 --> 01:08:14,917
Tak apa-apa. Lihat aku.
545
01:08:16,250 --> 01:08:17,750
Tak apa-apa, Daniel. Tenanglah.
546
01:08:18,458 --> 01:08:19,542
Semua baik-baik saja.
547
01:08:29,625 --> 01:08:30,458
Baiklah.
548
01:08:31,333 --> 01:08:33,042
Bagaimana kau bisa hidup seperti ini?
549
01:08:36,000 --> 01:08:39,833
Bagaimana kau hidup mengetahui putramu
butuh bantuan dan kau tak bisa apa-apa?
550
01:08:45,958 --> 01:08:49,625
Menyadari kau tak akan tahu
apa yang terjadi pada keluargamu?
551
01:08:52,833 --> 01:08:54,958
Bagaimana kau hidup dengan itu?
552
01:08:55,458 --> 01:08:56,958
Tidak mudah, Daniel.
553
01:08:57,667 --> 01:08:58,625
Bisa kupastikan.
554
01:09:07,125 --> 01:09:08,458
Ini semua salahku.
555
01:09:12,708 --> 01:09:14,333
Aku ingin kami kemari.
556
01:09:20,292 --> 01:09:21,667
Sekarang aku sendirian.
557
01:09:22,792 --> 01:09:23,708
Tidak.
558
01:09:27,125 --> 01:09:27,958
Dengarā¦
559
01:09:29,083 --> 01:09:31,792
kurasa aku tahu tempat
kita bisa menemukanā¦
560
01:09:33,292 --> 01:09:35,292
sumber dari kejadian di sini.
561
01:09:43,250 --> 01:09:46,417
Jika tempat ini berfungsi
sebagai pengadilan,
562
01:09:47,000 --> 01:09:50,542
orang yang mereka bunuh di sini
pasti tersembunyi di bawah kaki kita.
563
01:09:55,292 --> 01:09:57,417
Kurasa aku tahu cara masuknya.
564
01:13:04,917 --> 01:13:05,792
Sial.
565
01:13:08,125 --> 01:13:10,375
Apa yang mereka lakukan pada mulutnya?
566
01:13:12,167 --> 01:13:18,250
Inkuisisi Suci berpikir hukumannya
harus sesuai dengan kejahatannya.
567
01:13:19,417 --> 01:13:24,417
Jika pelanggarannya adalah penghujatan,
kebohongan, atau manipulasi,
568
01:13:24,500 --> 01:13:27,750
penyiksaan dilakukan pada mulut korban,
569
01:13:27,833 --> 01:13:29,500
agar mencegah mereka bicara.
570
01:13:45,542 --> 01:13:46,917
Bunuh dia!
571
01:13:47,000 --> 01:13:47,833
Penyihir!
572
01:13:51,708 --> 01:13:53,250
Kau akan membayar pembunuhan itu!
573
01:13:57,000 --> 01:13:58,292
Itu suaranya.
574
01:13:59,708 --> 01:14:02,125
Itu sebabnya mereka
berusaha membungkamnya selamanya.
575
01:14:03,417 --> 01:14:07,292
Semua amarahnya dikurung
di sini selama ini.
576
01:14:10,250 --> 01:14:14,333
Menurut tradisi, penyihir bisa dihancurkan
hanya dengan membakarnya.
577
01:14:18,792 --> 01:14:19,958
Bawa ini.
578
01:14:21,333 --> 01:14:22,542
Itu tak akan cukup.
579
01:14:23,083 --> 01:14:26,083
- Pasti ada lagi.
- Aku akan turun. Waktu kita sedikit.
580
01:14:28,333 --> 01:14:30,583
- Di mana Daniel?
- Dia akan segera turun.
581
01:14:30,667 --> 01:14:31,500
Tetap di sini.
582
01:14:31,583 --> 01:14:33,542
- Apa? Tak mungkinā¦
- Dengar, Ruth!
583
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
Kau meminta kebenaran
tentang kematian ibumu.
584
01:14:36,083 --> 01:14:38,917
Kau mau tahu alasan dia bunuh diri.
Kau mau jawabannya.
585
01:14:39,000 --> 01:14:41,125
Aku tak punya, Ruth. Andai aku tahu.
586
01:14:41,708 --> 01:14:45,375
Aku menyeretmu ke sini,
tak akan kubiarkan aku kehilanganmu juga.
587
01:14:45,875 --> 01:14:48,542
Berjanjilah
jika aku tak kembali dalam 10 menit,
588
01:14:48,792 --> 01:14:50,625
kau akan keluar dari rumah ini.
589
01:14:51,500 --> 01:14:52,417
Berjanjilah.
590
01:14:53,750 --> 01:14:54,667
Baik.
591
01:17:46,750 --> 01:17:47,583
Ayah!
592
01:17:47,958 --> 01:17:49,250
Kau baik-baik saja?
593
01:17:50,042 --> 01:17:50,875
Ayah!
594
01:18:04,750 --> 01:18:05,958
Daniel, itu kau?
595
01:18:59,167 --> 01:19:00,042
Anakku.
596
01:19:02,542 --> 01:19:03,958
Kau tak ingat aku?
597
01:19:06,833 --> 01:19:07,917
Ibu, apa itu kau?
598
01:19:10,375 --> 01:19:12,083
Kau sungguh dewasa, Sayang.
599
01:19:12,875 --> 01:19:14,667
Kini kau wanita dewasa.
600
01:19:16,125 --> 01:19:18,500
Kemarilah. Mendekat
agar aku bisa melihatmu.
601
01:19:20,250 --> 01:19:21,792
Aku sangat sedih
602
01:19:22,625 --> 01:19:24,375
karena kau tak berpamitan.
603
01:19:25,833 --> 01:19:27,625
Kau tak datang ke pemakamanku.
604
01:19:30,083 --> 01:19:31,417
Ayah tak mengizinkan.
605
01:19:32,708 --> 01:19:36,000
Maaf aku tak bisa bersamamu, Sayang.
606
01:19:37,792 --> 01:19:39,417
Tapi kau di sini sekarang.
607
01:19:39,500 --> 01:19:40,792
Kita bersama-sama sekarang.
608
01:19:41,292 --> 01:19:42,125
Ayo.
609
01:19:43,667 --> 01:19:44,667
Peluk aku.
610
01:19:47,417 --> 01:19:49,083
Kau tak mau memeluk Ibu?
611
01:19:49,500 --> 01:19:51,083
Tidak, kau bukan ibuku.
612
01:19:51,625 --> 01:19:53,792
Teganya kau mengatakan hal buruk?
613
01:19:53,875 --> 01:19:56,667
Ayo, Sayang. Peluk aku.
614
01:19:56,750 --> 01:19:57,833
Tidak!
615
01:22:52,208 --> 01:22:54,000
Jangan biarkan dia melakukannya, Dani.
616
01:22:56,750 --> 01:22:59,750
Jika kau biarkan, kita juga akan hilang.
617
01:23:10,958 --> 01:23:12,708
Aku sangat merindukan kalian.
618
01:23:13,583 --> 01:23:14,917
Aku juga merindukanmu.
619
01:23:15,583 --> 01:23:18,042
Kenapa kau tak mau bersama
dengan kami lagi?
620
01:24:38,333 --> 01:24:39,167
Ayah.
621
01:24:49,875 --> 01:24:50,708
Ruth.
622
01:24:57,583 --> 01:24:58,542
Berjuanglah, Ruth.
623
01:24:59,167 --> 01:25:00,792
Kau harus berjuang, Sayang.
624
01:25:17,667 --> 01:25:19,000
Jangan paksa aku.
625
01:26:05,917 --> 01:26:07,167
- Ada apa?
- Kau tak apa?
626
01:26:07,250 --> 01:26:08,250
Kenapa kau di sini?
627
01:26:08,333 --> 01:26:09,708
Kau terluka. Ayo!
628
01:26:22,292 --> 01:26:23,167
Baik, Ayah.
629
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
Hati-hati. Awas kepalamu.
630
01:26:28,917 --> 01:26:30,833
Ayah, aku harus perban ini, ya?
631
01:27:16,125 --> 01:27:17,000
Ayah.
632
01:27:18,500 --> 01:27:19,375
Apa kabar?
633
01:27:20,667 --> 01:27:21,750
Aku baik, Sayang.
634
01:27:26,667 --> 01:27:27,625
Berhasil?
635
01:27:28,583 --> 01:27:29,583
Kuharap begitu.
636
01:27:30,833 --> 01:27:33,083
Tapi kita tak tinggal untuk mengetahuinya.
637
01:27:40,375 --> 01:27:41,333
Bisa kubayangkan
638
01:27:42,125 --> 01:27:44,083
perasaanmu selama ini.
639
01:27:46,500 --> 01:27:48,500
Tapi aku juga butuh jawaban.
640
01:27:50,708 --> 01:27:52,667
Itu sebabnya kau mulai
melakukan semua ini?
641
01:27:54,083 --> 01:27:55,208
Aku selalu percayaā¦
642
01:27:57,042 --> 01:28:00,208
ada sesuatu yang gelap
di balik kematian ibumu.
643
01:28:01,542 --> 01:28:03,083
Saat dia meninggalkan kita,
644
01:28:03,167 --> 01:28:06,167
dengan cara yang mengerikan
dan tak masuk akal,
645
01:28:06,917 --> 01:28:09,042
aku tahu kejahatan itu ada.
646
01:28:09,125 --> 01:28:10,208
Dan itu mengintai.
647
01:28:13,292 --> 01:28:14,417
Dan jika itu benarā¦
648
01:28:16,250 --> 01:28:17,333
mungkinā¦
649
01:28:17,500 --> 01:28:20,917
roh baik juga di dekat kita, 'kan?
650
01:28:24,583 --> 01:28:25,833
Lalu apa sekarang?
651
01:28:27,542 --> 01:28:29,292
Kini kau bisa melanjutkan hidupmu.
652
01:28:31,083 --> 01:28:32,583
- Atau mungkinā¦
- "Atau mungkin"?
653
01:28:34,708 --> 01:28:35,875
Beberapa hari laluā¦
654
01:28:38,167 --> 01:28:40,250
temanku, seorang pendeta, mengirim surel.
655
01:28:40,917 --> 01:28:42,792
Dia ingin aku mewawancarai seorang gadis.
656
01:28:42,875 --> 01:28:43,958
Pengusiran setan?
657
01:28:45,042 --> 01:28:48,917
Mungkin penyakit tak terdiagnosis,
tapi kau tak pernah tahu.
658
01:28:49,000 --> 01:28:49,833
Tentu saja.
659
01:28:51,167 --> 01:28:53,417
Saat ini,Ā kau harus istirahat.
660
01:28:53,500 --> 01:28:55,417
Aku butuh libur seminggu.
661
01:30:36,458 --> 01:30:38,667
Ayah, tolong aku!
662
01:31:11,042 --> 01:31:12,458
Tolong lepaskan aku!
663
01:31:17,417 --> 01:31:19,000
Ibu!
664
01:31:23,333 --> 01:31:24,875
Tidak!
665
01:31:32,958 --> 01:31:34,292
Lepaskan aku, Ayah!
666
01:31:34,833 --> 01:31:36,667
Tolong aku!
667
01:31:38,583 --> 01:31:39,708
Tidak!
668
01:32:01,583 --> 01:32:02,500
Daniel?
669
01:32:32,125 --> 01:32:33,042
Ruth!
670
01:32:38,000 --> 01:32:40,167
Daniel!
671
01:36:37,125 --> 01:36:41,000
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan sertamu. Terpujilah engkauā¦
672
01:36:41,083 --> 01:36:43,417
Tuhan, dengarkanlah doa kami,
673
01:36:44,042 --> 01:36:45,958
dan jangan biarkan musuh mengalahkan kami.
674
01:36:46,042 --> 01:36:47,625
Luapkan murka-Mu pada makhluk ini.
675
01:36:47,708 --> 01:36:49,458
ā¦sekarang dan saat kami mati.
676
01:36:49,542 --> 01:36:50,417
Kenapa aku di sini?
677
01:36:50,500 --> 01:36:53,750
Bebaskan hamba-Mu Eleanor,
agar dia tak lagi menjadi tahanan.
678
01:36:53,833 --> 01:36:55,000
Untuk selamanya.
679
01:36:55,083 --> 01:36:59,375
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
680
01:36:59,917 --> 01:37:01,125
Amin.
681
01:37:40,958 --> 01:37:44,042
RIP subtitle oleh Putra
46245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.