All language subtitles for Doctor.Prisoner.E01-E02[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,889 --> 00:00:07,920 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,315 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:34,985 --> 00:00:35,980 (A stay of execution) 4 00:00:35,986 --> 00:00:37,420 (Under the article 471 of Criminal Procedure Act,) 5 00:00:37,421 --> 00:00:38,920 (the sentencing may be suspended...) 6 00:00:38,922 --> 00:00:41,175 (if it is deemed inhumane by a prosecutor's order.) 7 00:00:42,159 --> 00:00:43,845 (Episode 1) 8 00:01:29,773 --> 00:01:31,195 Is he the one... 9 00:01:31,308 --> 00:01:33,295 who's going to help me get out? 10 00:01:34,311 --> 00:01:35,865 Yes, ma'am. 11 00:01:41,618 --> 00:01:43,650 The moment I received the arrest warrant, 12 00:01:43,653 --> 00:01:44,850 I applied for everything such as... 13 00:01:44,855 --> 00:01:46,250 a sick bail, suspension of execution of custody, 14 00:01:46,256 --> 00:01:48,175 and a stay of execution. 15 00:01:48,758 --> 00:01:51,785 I've applied for them, but got rejected from all. 16 00:01:52,562 --> 00:01:54,285 According to the prosecutor in charge, 17 00:01:54,831 --> 00:01:56,485 the nature of my crime is too awful. 18 00:01:57,033 --> 00:01:58,660 Not many women hire people... 19 00:01:58,668 --> 00:02:02,255 to kill their husbands' mistresses. 20 00:02:02,372 --> 00:02:03,825 Dr. Na. 21 00:02:04,774 --> 00:02:06,770 And granting a stay of execution... 22 00:02:06,776 --> 00:02:08,595 to a person like that... 23 00:02:09,179 --> 00:02:12,135 is against the national law. 24 00:02:13,617 --> 00:02:15,205 Aren't I right? 25 00:02:19,489 --> 00:02:21,950 That's why I'm rotting in this cell, 26 00:02:21,958 --> 00:02:24,345 eating this stale sushi. 27 00:02:27,063 --> 00:02:28,515 So tell me. 28 00:02:29,132 --> 00:02:31,200 How will you get me out of here? 29 00:02:31,201 --> 00:02:33,725 I took a look at the rejected diagnosis. 30 00:02:35,205 --> 00:02:36,400 "Liver cancer, asthma," 31 00:02:36,406 --> 00:02:38,440 "unknown cause of stroke," 32 00:02:38,441 --> 00:02:40,670 "osteoporosis, esophageal reflux," 33 00:02:40,677 --> 00:02:43,910 "various neural diseases following diabetes," 34 00:02:43,914 --> 00:02:45,665 "and insomnia". 35 00:02:46,716 --> 00:02:48,605 Let's add one more. 36 00:02:50,554 --> 00:02:52,005 Which is? 37 00:02:55,692 --> 00:02:57,120 "Fanconi anemia". 38 00:02:57,127 --> 00:02:58,220 It is incurable anemia... 39 00:02:58,228 --> 00:03:00,090 that you're born with. 40 00:03:00,096 --> 00:03:01,985 Simply put, 41 00:03:02,199 --> 00:03:05,385 this mutated gene is sometimes hereditary. 42 00:03:05,569 --> 00:03:07,330 It brings about damage to the stem cells... 43 00:03:07,337 --> 00:03:10,525 and can possibly cause leukemia. 44 00:03:13,276 --> 00:03:14,510 Unfortunately, our family doesn't have... 45 00:03:14,511 --> 00:03:16,410 any hereditary diseases. 46 00:03:16,413 --> 00:03:18,335 Didn't you have a relative... 47 00:03:18,748 --> 00:03:21,235 who passed away from a heart disease? 48 00:03:21,451 --> 00:03:23,480 One-fourth of the patients suffering from... 49 00:03:23,486 --> 00:03:24,920 this anemia can have... 50 00:03:24,921 --> 00:03:27,150 congenital heart diseases. 51 00:03:27,157 --> 00:03:29,175 Had they not received treatment in time, 52 00:03:29,859 --> 00:03:31,545 they would've died. 53 00:03:34,397 --> 00:03:37,060 How are you so sure that my relative had it? 54 00:03:37,067 --> 00:03:38,985 Why do I need to be sure? 55 00:03:39,169 --> 00:03:41,630 Who will look into the death of someone... 56 00:03:41,638 --> 00:03:43,355 who died 40 years ago? 57 00:03:50,313 --> 00:03:51,540 That thumb deformity is also a symptom... 58 00:03:51,548 --> 00:03:53,835 of this anemia. 59 00:03:58,455 --> 00:04:01,290 I got this from golfing. 60 00:04:01,291 --> 00:04:03,475 I'm quite competitive, you see? 61 00:04:04,261 --> 00:04:05,845 It doesn't matter. 62 00:04:06,396 --> 00:04:07,830 Whether it's because of a hereditary disease... 63 00:04:07,831 --> 00:04:09,915 or excessive competitiveness, 64 00:04:10,533 --> 00:04:13,100 a deformity is a deformity. 65 00:04:13,103 --> 00:04:16,125 I was fine for half a century. 66 00:04:16,306 --> 00:04:18,740 How are you going to explain my having... 67 00:04:18,742 --> 00:04:20,435 a congenital deformity right now? 68 00:04:21,177 --> 00:04:22,735 I found out that you had received... 69 00:04:22,946 --> 00:04:25,865 treatment for liver cancer. 70 00:04:26,116 --> 00:04:29,380 25 percent of such patients... 71 00:04:29,386 --> 00:04:30,820 are diagnosed with it... 72 00:04:30,820 --> 00:04:33,205 after they find out that they have cancer. 73 00:04:34,257 --> 00:04:35,975 So you're saying that... 74 00:04:36,526 --> 00:04:39,345 while receiving treatment for liver cancer, 75 00:04:39,929 --> 00:04:43,115 I found out that I also had Fanconi anemia? 76 00:04:49,039 --> 00:04:50,925 What should I do now? 77 00:04:54,477 --> 00:04:56,265 Ruin your body, of course. 78 00:05:16,333 --> 00:05:18,500 Suffering from cataracts and nystagmus... 79 00:05:18,501 --> 00:05:20,730 are some of the symptoms of the anemia. 80 00:05:20,737 --> 00:05:22,500 So limit yourself to the vitamins, 81 00:05:22,505 --> 00:05:24,670 beta-carotene, supplements, and food. 82 00:05:24,674 --> 00:05:25,900 To cause a strain to your heart, 83 00:05:25,909 --> 00:05:28,195 decrease the number of minerals you take in. 84 00:05:28,478 --> 00:05:31,340 Stop taking your hypothyroidism medication. 85 00:05:31,348 --> 00:05:33,235 Take medication for hyperthyroidism. 86 00:05:34,084 --> 00:05:35,310 I think it's best to enhance hypothyroidism... 87 00:05:35,318 --> 00:05:38,045 and have a disorder in endocrine system. 88 00:05:43,827 --> 00:05:45,060 Brown spots on your body... 89 00:05:45,061 --> 00:05:46,985 is also a major symptom. 90 00:05:47,130 --> 00:05:49,115 You should get a suntan. 91 00:05:49,299 --> 00:05:51,485 You should get round-shaped tans. 92 00:05:54,904 --> 00:05:57,300 Patients suffering from this anemia get... 93 00:05:57,307 --> 00:06:01,070 bruises and unexplained nosebleeds easily. 94 00:06:01,077 --> 00:06:03,865 Sleep for two hours a day or less. 95 00:06:03,947 --> 00:06:05,740 Lower your platelet count... 96 00:06:05,749 --> 00:06:08,105 by torturing your body. 97 00:06:39,082 --> 00:06:40,505 Okay. 98 00:06:41,384 --> 00:06:44,105 I did as you told me to. 99 00:06:44,187 --> 00:06:46,450 What will you do about the official inspection? 100 00:06:46,456 --> 00:06:48,815 (Inspection done by the person in charge) 101 00:06:50,994 --> 00:06:53,830 This is the new beta-blocker. 102 00:06:53,830 --> 00:06:56,115 It'll decrease your heart rate... 103 00:06:56,733 --> 00:06:59,085 as if you have a cardiac arrest. 104 00:07:00,870 --> 00:07:04,895 It's not going to really stop, is it? 105 00:07:05,575 --> 00:07:07,340 It wouldn't matter... 106 00:07:07,343 --> 00:07:09,235 as long as you're revived in time. 107 00:07:38,374 --> 00:07:40,425 (Head of Criminal Department, Jung Eui Sik) 108 00:07:42,078 --> 00:07:44,180 You're trying your best, aren't you? 109 00:07:44,180 --> 00:07:46,335 What now? A hereditary disease? 110 00:08:09,138 --> 00:08:11,425 Are you sleeping well? 111 00:08:12,141 --> 00:08:13,725 I feel pain... 112 00:08:14,277 --> 00:08:16,365 in my heart, 113 00:08:17,013 --> 00:08:20,235 so I can't sleep in peace. 114 00:08:30,393 --> 00:08:31,690 Does she get nosebleeds often? 115 00:08:31,694 --> 00:08:34,090 She gets them 7 to 8 times a day. 116 00:08:34,097 --> 00:08:36,260 And they don't stop that easily. 117 00:08:36,266 --> 00:08:37,685 What's her BP? 118 00:08:37,767 --> 00:08:39,300 85 over 45. 119 00:08:39,302 --> 00:08:41,495 Apart from her test result, 120 00:08:41,538 --> 00:08:42,900 she has contusions and nose bleeds... 121 00:08:42,906 --> 00:08:45,770 which are signs of a low platelet count. 122 00:08:45,775 --> 00:08:47,410 She has brown spots all over her body... 123 00:08:47,410 --> 00:08:48,910 and scoliosis. 124 00:08:48,912 --> 00:08:50,140 She has nystagmus... 125 00:08:50,146 --> 00:08:51,640 and feels pain in her chest. 126 00:08:51,648 --> 00:08:53,510 Like the diagnosis claims, 127 00:08:53,516 --> 00:08:56,075 she has the symptoms of Fanconi anemia. 128 00:08:56,319 --> 00:08:58,375 - Are you certain? - Yes. 129 00:08:58,655 --> 00:09:01,820 We should quickly move her to a hospital. 130 00:09:01,824 --> 00:09:04,485 Due to her age, she could have an untimely death. 131 00:09:05,128 --> 00:09:06,645 Gosh. 132 00:09:07,897 --> 00:09:09,590 She wanted... 133 00:09:09,599 --> 00:09:11,725 a 22-year-old to be killed. 134 00:09:12,468 --> 00:09:14,670 How could we let someone like her out... 135 00:09:14,671 --> 00:09:17,225 due to an unknown hereditary disease? 136 00:09:17,607 --> 00:09:19,025 Sir. 137 00:09:19,075 --> 00:09:21,140 The human rights commission has... 138 00:09:21,144 --> 00:09:22,470 advised us twice to treat her. 139 00:09:22,478 --> 00:09:24,010 I don't care about that. 140 00:09:24,013 --> 00:09:25,835 I won't let her out! 141 00:09:33,056 --> 00:09:35,275 (Cardiac arrest) 142 00:09:37,327 --> 00:09:38,845 It's a cardiac arrest! 143 00:10:03,386 --> 00:10:04,780 Over here. 144 00:10:04,787 --> 00:10:07,020 Is it true that you have Fanconi anemia? 145 00:10:07,023 --> 00:10:08,450 How do you feel right now? 146 00:10:08,458 --> 00:10:09,920 - Ma'am. - Are you okay? 147 00:10:09,926 --> 00:10:11,420 - Ms. Oh. - Ms. Oh! 148 00:10:11,427 --> 00:10:13,015 Please tell us! 149 00:10:19,936 --> 00:10:22,155 It's an honor to serve you, ma'am. 150 00:10:34,717 --> 00:10:37,505 My body is about to die, 151 00:10:39,155 --> 00:10:41,145 but since I'm out, 152 00:10:45,128 --> 00:10:47,385 I feel peachy. 153 00:10:51,768 --> 00:10:56,200 By the way, on my way here, 154 00:10:56,205 --> 00:10:58,895 I saw that there weren't that many reporters. 155 00:10:59,075 --> 00:11:01,910 Have I truly lost my fame? 156 00:11:01,911 --> 00:11:02,970 It's not that. 157 00:11:02,979 --> 00:11:05,765 This was just perfect timing. 158 00:11:07,817 --> 00:11:10,080 Managing Director Lee Jae Hwan... 159 00:11:10,086 --> 00:11:12,180 was charged with the use and possession of meth. 160 00:11:12,188 --> 00:11:13,750 He was sentenced to three years in jail. 161 00:11:13,756 --> 00:11:16,550 He's being transferred to the penitentiary. 162 00:11:16,559 --> 00:11:19,620 His attorney insisted that he should be... 163 00:11:19,629 --> 00:11:21,190 acquitted due to his non compos mentis state, 164 00:11:21,197 --> 00:11:22,690 but the court didn't accept it. 165 00:11:22,699 --> 00:11:24,455 That guy... 166 00:11:24,467 --> 00:11:26,900 Isn't he Chairman Lee Deok Seong's son, 167 00:11:26,903 --> 00:11:29,400 whom he had... 168 00:11:29,405 --> 00:11:31,225 with that actress? 169 00:11:31,708 --> 00:11:33,100 The second son of the Taegang Group family? 170 00:11:33,109 --> 00:11:34,170 That's correct. 171 00:11:34,177 --> 00:11:35,170 He received a three-year sentence... 172 00:11:35,178 --> 00:11:36,540 and got arrested in the courtroom. 173 00:11:36,546 --> 00:11:38,765 That's probably why all the reporters went there. 174 00:11:42,118 --> 00:11:44,505 What a thoughtful son. 175 00:11:46,155 --> 00:11:47,550 So where are they sending him? 176 00:11:47,557 --> 00:11:49,615 Southern Seoul Penitentiary. 177 00:11:51,094 --> 00:11:53,145 Southern Seoul Penitentiary? 178 00:11:54,764 --> 00:11:56,315 You see, 179 00:11:56,799 --> 00:11:58,960 I've reached out to so many doctors... 180 00:11:58,968 --> 00:12:01,555 to receive a stay of execution, 181 00:12:04,073 --> 00:12:06,040 but you're the first doctor... 182 00:12:06,042 --> 00:12:07,595 that found Fanconi anemia. 183 00:12:09,412 --> 00:12:10,710 I'm guessing... 184 00:12:10,713 --> 00:12:13,665 you're not in this for chump change. 185 00:12:14,150 --> 00:12:15,605 What do you want? 186 00:12:16,052 --> 00:12:17,450 Do you want to be a professor? 187 00:12:17,453 --> 00:12:18,875 Or a dean? 188 00:12:19,555 --> 00:12:21,345 Tell me. 189 00:12:21,457 --> 00:12:23,120 I wouldn't have gotten myself involved... 190 00:12:23,126 --> 00:12:25,485 in this muddy war if I had just wanted to be a dean. 191 00:12:25,828 --> 00:12:28,955 Here, I'd like a recommendation letter. 192 00:12:39,308 --> 00:12:41,370 "Open recruitment for medical director..." 193 00:12:41,377 --> 00:12:42,865 "at Southern Seoul Penitentiary"? 194 00:12:46,682 --> 00:12:48,680 With all the credentials that you have, I bet... 195 00:12:48,684 --> 00:12:51,775 you can work at any hospital in the country. 196 00:12:51,821 --> 00:12:54,615 You're applying for this medical director position? 197 00:12:55,024 --> 00:12:57,275 What is it that you're really after? 198 00:12:58,928 --> 00:13:00,745 I have to meet someone... 199 00:13:01,164 --> 00:13:03,030 at the penitentiary. 200 00:13:03,032 --> 00:13:06,885 You mean, one of the inmates there? 201 00:13:06,936 --> 00:13:08,230 Not right now, 202 00:13:08,237 --> 00:13:10,430 but he'll be put behind bars there soon. 203 00:13:10,439 --> 00:13:11,800 Mr. Lee, could you tell us... 204 00:13:11,808 --> 00:13:13,940 how you obtained meth? 205 00:13:13,943 --> 00:13:15,540 - Say a few words. - Where did you get it? 206 00:13:15,545 --> 00:13:21,235 (Will Be Sent to Southern Seoul Penitentiary) 207 00:13:26,455 --> 00:13:28,175 Lee Jae Hwan. 208 00:13:28,791 --> 00:13:31,245 So he's after that guy? 209 00:13:31,661 --> 00:13:36,185 (Taegang Group Heir, Lee Jae Hwan, Arrested) 210 00:13:47,376 --> 00:13:49,295 (Doctor Prisoner, Episode 1) 211 00:13:53,716 --> 00:13:56,635 (3 years ago) 212 00:14:04,827 --> 00:14:06,245 - Try this. - Okay. 213 00:14:07,697 --> 00:14:10,900 Dr. Na, how have you been? 214 00:14:10,900 --> 00:14:12,660 I'm sending you an ultrasound photo... 215 00:14:12,668 --> 00:14:14,755 of Ha Eun, whom you saved. 216 00:14:15,271 --> 00:14:17,965 She'll be born in a month from now. 217 00:14:20,176 --> 00:14:21,795 (Sending) 218 00:14:25,681 --> 00:14:27,040 My gosh. 219 00:14:27,049 --> 00:14:28,310 Her facial features look just like yours. 220 00:14:28,317 --> 00:14:30,105 She's so beautiful. 221 00:14:31,187 --> 00:14:32,950 Dr. Na said... 222 00:14:32,955 --> 00:14:35,275 that our daughter is very beautiful. 223 00:14:35,791 --> 00:14:38,245 It's because she takes after me. 224 00:14:38,928 --> 00:14:40,445 Whatever. 225 00:14:44,267 --> 00:14:46,130 Don't go elsewhere for labor. 226 00:14:46,135 --> 00:14:47,755 Come to our hospital. 227 00:14:47,837 --> 00:14:49,830 I'll have a good ob-gyn on standby for you... 228 00:14:49,839 --> 00:14:51,600 and let you use my employee discount. 229 00:14:51,607 --> 00:14:53,725 Then you won't have to pay a thing. 230 00:14:54,043 --> 00:14:55,370 If you give birth to Ha Eun... 231 00:14:55,378 --> 00:14:56,770 at a different hospital, 232 00:14:56,779 --> 00:14:58,635 you won't see me ever again. 233 00:14:59,815 --> 00:15:01,805 Dr. Na will help us... 234 00:15:01,817 --> 00:15:03,835 so that I can give birth... 235 00:15:04,287 --> 00:15:06,175 to Ha Eun... 236 00:15:06,522 --> 00:15:08,875 at Taegang Hospital for free. 237 00:15:14,864 --> 00:15:16,460 Shall we stop by the hospital... 238 00:15:16,465 --> 00:15:18,660 along the way and give him some fruit? 239 00:15:18,668 --> 00:15:19,930 Can we do that? 240 00:15:19,936 --> 00:15:21,995 - Of course. - I'd love to do that. 241 00:15:22,772 --> 00:15:24,195 Let's go. 242 00:15:33,282 --> 00:15:36,105 (Taegang Hospital) 243 00:15:39,288 --> 00:15:40,690 You're such a liar. 244 00:15:40,690 --> 00:15:41,690 You startled me. 245 00:15:41,691 --> 00:15:43,450 Our hospital doesn't offer any perks to employees. 246 00:15:43,459 --> 00:15:45,120 We don't get any employee discount. 247 00:15:45,127 --> 00:15:46,190 Come on. 248 00:15:46,195 --> 00:15:47,590 You'll pay their hospital bill, right? 249 00:15:47,596 --> 00:15:49,690 - Don't peep at my phone. - Why can't I? 250 00:15:49,699 --> 00:15:52,285 - Mr. Kim. - Gosh, stop it. 251 00:15:52,468 --> 00:15:54,830 What else did you take with modafinil? 252 00:15:54,837 --> 00:15:56,430 Even with gastric irrigation, we need... 253 00:15:56,439 --> 00:15:57,900 to know what you took to treat you. 254 00:15:57,907 --> 00:15:59,470 Mr. Kim. Mr. Kim? 255 00:15:59,475 --> 00:16:00,470 Who is that? 256 00:16:00,476 --> 00:16:02,540 I think she's a psychiatrist. 257 00:16:02,545 --> 00:16:05,635 It seems like her patient overdosed on something. 258 00:16:08,184 --> 00:16:09,735 May I take a look at him? 259 00:16:10,453 --> 00:16:11,975 Excuse me. That patient over there. 260 00:16:13,022 --> 00:16:15,320 Dr. Na, spare me a second. 261 00:16:15,324 --> 00:16:17,620 Sir, I need to have a look at this patient now. 262 00:16:17,626 --> 00:16:19,990 Are you the only doctor at our ER or what? 263 00:16:19,996 --> 00:16:21,760 - Come with me. - Mr. Kim. 264 00:16:21,764 --> 00:16:22,890 Mr. Kim. 265 00:16:22,898 --> 00:16:24,060 When did the symptoms begin? 266 00:16:24,066 --> 00:16:25,200 10 minutes ago. 267 00:16:25,201 --> 00:16:27,200 Hey, Dr. Oh. Have a look at this patient. 268 00:16:27,203 --> 00:16:28,655 Sure. 269 00:16:32,908 --> 00:16:35,240 - What happened? - He took some pills, 270 00:16:35,244 --> 00:16:36,570 but he's not telling us what he took. 271 00:16:36,579 --> 00:16:38,665 I'll have a look at him. Bring him over here. 272 00:16:39,949 --> 00:16:42,180 What did you do while I was gone? 273 00:16:42,184 --> 00:16:43,680 Another free surgery to a homeless person? 274 00:16:43,686 --> 00:16:45,280 And you said you'd pay for the surgery? 275 00:16:45,287 --> 00:16:47,675 - No, I didn't. - Don't lie to my face. 276 00:16:48,124 --> 00:16:49,190 - Ms. Kim. - Yes? 277 00:16:49,191 --> 00:16:51,060 It was an emergency. Emergency surgery. 278 00:16:51,060 --> 00:16:52,485 Na Yi Je. 279 00:16:52,728 --> 00:16:54,060 Aren't you coming? 280 00:16:54,063 --> 00:16:55,615 Yes. I'm coming, sir. 281 00:16:57,466 --> 00:16:58,885 You should... 282 00:16:58,934 --> 00:17:00,330 get on your knees and beg. 283 00:17:00,336 --> 00:17:02,270 Doctors must treat all patients. 284 00:17:02,271 --> 00:17:04,300 Why must I beg? 285 00:17:04,306 --> 00:17:06,395 Gosh, I can't believe people sometimes. 286 00:17:15,251 --> 00:17:17,905 I'm sorry, sir! 287 00:17:18,154 --> 00:17:19,705 I don't know what else to say. 288 00:17:19,989 --> 00:17:21,415 What a lunatic. 289 00:17:22,058 --> 00:17:23,450 If you're sorry, 290 00:17:23,459 --> 00:17:24,590 sign that and hand it over. 291 00:17:24,593 --> 00:17:26,015 We don't have time. 292 00:17:28,764 --> 00:17:30,390 Well, if I sign this, 293 00:17:30,399 --> 00:17:32,255 will the amount be deducted from my pay? 294 00:17:32,535 --> 00:17:34,330 You'll get a promotion, if anything. 295 00:17:34,336 --> 00:17:35,600 Why deduct anything from your pay? 296 00:17:35,604 --> 00:17:37,070 This isn't about... 297 00:17:37,073 --> 00:17:38,170 the homeless man I operated on yesterday. 298 00:17:38,174 --> 00:17:39,625 Are you kidding me? 299 00:17:39,675 --> 00:17:41,240 It's the diagnosis for Congressman Jung. 300 00:17:41,243 --> 00:17:43,270 We have to send it by the end of today. 301 00:17:43,279 --> 00:17:45,210 I told you that the stay of execution hearing... 302 00:17:45,214 --> 00:17:46,965 will be held tomorrow morning. 303 00:17:47,283 --> 00:17:49,975 I'm sorry, but I can't sign this. 304 00:17:50,419 --> 00:17:51,520 Why not? 305 00:17:51,520 --> 00:17:52,820 Congressman Jung Min Je... 306 00:17:52,822 --> 00:17:54,150 does have lung cancer. 307 00:17:54,156 --> 00:17:56,290 But if he has stage 3B lung cancer... 308 00:17:56,292 --> 00:17:57,460 like other doctors have diagnosed, 309 00:17:57,460 --> 00:17:58,720 cancerous tumors should've been... 310 00:17:58,727 --> 00:18:00,960 found on mediastinal lymphatic glands. 311 00:18:00,963 --> 00:18:03,260 In his case, it's still limited to the lungs, 312 00:18:03,265 --> 00:18:04,560 so it's stage 3A. 313 00:18:04,567 --> 00:18:06,860 I, the chief of Radiology, 314 00:18:06,869 --> 00:18:08,800 and even the director signed it. 315 00:18:08,804 --> 00:18:09,800 You're saying it's wrong? 316 00:18:09,805 --> 00:18:11,370 I'm sorry, but I'm certain... 317 00:18:11,373 --> 00:18:12,800 that it's stage 3A. 318 00:18:12,808 --> 00:18:14,640 Just because he's double-boarded, 319 00:18:14,643 --> 00:18:17,780 he thinks he can accuse us of colluding. 320 00:18:17,780 --> 00:18:20,510 Na Yi Je. Spare me a second, you jerk. 321 00:18:20,516 --> 00:18:21,750 How dare you. 322 00:18:21,750 --> 00:18:23,410 - Calm down. - Calm down, please. 323 00:18:23,419 --> 00:18:24,980 - Jerk, what did you say? - Didn't you hear me? 324 00:18:24,987 --> 00:18:26,820 - How dare you... - Step out for a minute! 325 00:18:26,822 --> 00:18:28,850 - Let's go. - Gosh, you piece of... 326 00:18:28,858 --> 00:18:30,275 Let's go. 327 00:18:30,893 --> 00:18:32,315 Darn it. 328 00:18:33,996 --> 00:18:35,655 Where are you going? 329 00:18:35,965 --> 00:18:37,260 You told all of us to step out. 330 00:18:37,266 --> 00:18:38,685 I'm off too. 331 00:18:40,569 --> 00:18:42,025 My apologies, sir. 332 00:18:43,005 --> 00:18:44,425 So... 333 00:18:45,174 --> 00:18:47,325 you can't sign it? 334 00:18:48,310 --> 00:18:50,270 I'll sign it if you change it... 335 00:18:50,279 --> 00:18:51,340 to stage 3A lung cancer. 336 00:18:51,347 --> 00:18:52,765 You punk. 337 00:18:53,015 --> 00:18:54,310 You gladly pay for victims... 338 00:18:54,316 --> 00:18:55,910 of industrial accidents, those who don't have... 339 00:18:55,918 --> 00:18:57,820 health insurance, and the homeless... 340 00:18:57,820 --> 00:18:59,250 who need surgery. 341 00:18:59,255 --> 00:19:01,290 We went to school together, you know. 342 00:19:01,290 --> 00:19:03,620 I'm simply asking you to sign the diagnosis, 343 00:19:03,626 --> 00:19:04,990 and you can't even do that for me? 344 00:19:04,994 --> 00:19:07,890 Hey, this is different. 345 00:19:07,897 --> 00:19:09,060 How is it different? 346 00:19:09,064 --> 00:19:10,460 Those who come to the ER... 347 00:19:10,466 --> 00:19:12,260 are actual patients who need treatment, 348 00:19:12,268 --> 00:19:14,730 whereas this man is trying to get... 349 00:19:14,737 --> 00:19:15,930 a stay of execution granted... 350 00:19:15,938 --> 00:19:17,270 with this false diagnosis. 351 00:19:17,273 --> 00:19:19,040 I obviously know what his intentions are. 352 00:19:19,041 --> 00:19:21,510 If we sign the diagnosis and send it off, 353 00:19:21,510 --> 00:19:22,940 Congressman Jung... 354 00:19:22,945 --> 00:19:24,410 will be hospitalized at our VIP ward. 355 00:19:24,413 --> 00:19:26,510 Do you know how much the room costs per month? 356 00:19:26,515 --> 00:19:28,750 75,000 dollars, for goodness' sake. 357 00:19:28,751 --> 00:19:30,580 He'll help us make up for all the money... 358 00:19:30,586 --> 00:19:32,605 you lost by operating on the homeless for free. 359 00:19:33,556 --> 00:19:35,945 Still, I think this is wrong. 360 00:19:35,991 --> 00:19:37,915 I'm really sorry, sir. 361 00:19:38,694 --> 00:19:40,115 Hey. 362 00:19:41,163 --> 00:19:43,160 You do everything in your power to save the lives... 363 00:19:43,165 --> 00:19:44,925 of the homeless who are strangers to you. 364 00:19:48,704 --> 00:19:50,155 What about your mother? 365 00:19:51,707 --> 00:19:53,465 Will you let her pass away? 366 00:19:58,214 --> 00:20:00,640 I heard you're waiting to be operated by Mr. Jang. 367 00:20:00,649 --> 00:20:02,105 Why didn't you tell me? 368 00:20:02,318 --> 00:20:04,850 Don't you know how risky skull base tumors are? 369 00:20:04,853 --> 00:20:06,550 What if something happens while you wait? 370 00:20:06,555 --> 00:20:07,975 What will you do then? 371 00:20:13,996 --> 00:20:17,530 Every patient is in need of urgent care. 372 00:20:17,533 --> 00:20:19,130 You're such a lunatic. 373 00:20:19,134 --> 00:20:20,730 I've spoken with Dr. Jang... 374 00:20:20,736 --> 00:20:23,155 and expedited the surgery, so bring her immediately. 375 00:20:23,606 --> 00:20:25,025 Hey. 376 00:20:25,708 --> 00:20:27,325 I know. 377 00:20:27,977 --> 00:20:29,170 I want to be honest... 378 00:20:29,178 --> 00:20:31,440 and go by the book as much as you do. 379 00:20:31,447 --> 00:20:33,635 And that's why we need to do this. 380 00:20:36,318 --> 00:20:37,380 Congressman Jung is still... 381 00:20:37,386 --> 00:20:40,080 the chairman of the Health and Welfare Committee, 382 00:20:40,089 --> 00:20:41,945 and he'll be released before the next election. 383 00:20:42,258 --> 00:20:43,720 He promised that he'd make our hospital... 384 00:20:43,726 --> 00:20:46,315 the cross-regional trauma center, 385 00:20:46,328 --> 00:20:47,960 so you can treat as many homeless... 386 00:20:47,963 --> 00:20:49,890 and poor people as you want when that happens. 387 00:20:49,898 --> 00:20:51,355 (Jung Min Je, Stage 3B lung cancer) 388 00:20:51,867 --> 00:20:53,285 What's that? 389 00:20:54,003 --> 00:20:56,555 Gosh, I won't peek at it. Don't worry. 390 00:20:58,107 --> 00:20:59,370 I don't know what it is, 391 00:20:59,375 --> 00:21:01,465 but you should just sign it. 392 00:21:02,778 --> 00:21:04,010 You don't even know what it is. 393 00:21:04,013 --> 00:21:05,340 Right, I don't, 394 00:21:05,347 --> 00:21:06,580 but many doctors... 395 00:21:06,582 --> 00:21:08,810 would happily sign it in your place. 396 00:21:08,817 --> 00:21:10,235 So... 397 00:21:11,320 --> 00:21:13,250 you should just sign it. 398 00:21:13,255 --> 00:21:15,050 Move up the ladder. 399 00:21:15,057 --> 00:21:17,475 That's how you can make bigger decisions. 400 00:21:17,993 --> 00:21:19,960 You can't use your own fund... 401 00:21:19,962 --> 00:21:21,685 to treat them forever. 402 00:21:32,741 --> 00:21:34,735 (My sister) 403 00:21:36,211 --> 00:21:37,270 Hey, Yi Hyun. 404 00:21:37,279 --> 00:21:38,705 Hey, Yi Je. 405 00:21:39,515 --> 00:21:42,250 Min Seok called and said he has a date... 406 00:21:42,251 --> 00:21:43,610 for Mom's surgery. 407 00:21:43,619 --> 00:21:45,175 Can we really go? 408 00:21:46,822 --> 00:21:49,975 Yes, right. Bring her over. 409 00:21:50,125 --> 00:21:51,190 Really? 410 00:21:51,193 --> 00:21:53,345 Yes, bring her and come. 411 00:21:54,029 --> 00:21:56,015 Let's give her surgery. 412 00:21:56,699 --> 00:22:00,085 Do bring her and come. Okay. 413 00:22:21,657 --> 00:22:23,775 (Doctor in charge, Na Yi Je) 414 00:22:24,626 --> 00:22:27,115 (Doctor in charge, Na Yi Je) 415 00:22:39,074 --> 00:22:40,725 You jerks! 416 00:22:47,583 --> 00:22:49,610 (Taegang Group) 417 00:22:49,618 --> 00:22:50,610 (Lee Jae Jun Promoted as the Group's Director) 418 00:22:50,619 --> 00:22:52,150 Managing Director Lee Jae Jun of Taegang... 419 00:22:52,154 --> 00:22:55,045 was recently promoted as the director. 420 00:22:55,124 --> 00:22:57,320 After Chairman Lee was found with Alzheimer's, 421 00:22:57,326 --> 00:22:59,020 Managing Director Lee Jae Jun has been... 422 00:22:59,027 --> 00:23:00,690 acting as the actual leader of the group. 423 00:23:00,696 --> 00:23:02,190 People deem this promotion as an opportunity... 424 00:23:02,197 --> 00:23:05,485 for him to manage the group as a leader. 425 00:23:05,567 --> 00:23:07,630 On the other hand, the younger son... 426 00:23:07,636 --> 00:23:09,070 of Chairman Lee, Lee Jae Hwan, 427 00:23:09,071 --> 00:23:10,700 was neglected from this recent promotion. 428 00:23:10,706 --> 00:23:13,725 There was no official statement regarding him. 429 00:23:14,076 --> 00:23:15,670 How long do we have? 430 00:23:15,677 --> 00:23:17,995 How much longer will the board meeting go on? 431 00:23:18,080 --> 00:23:19,340 Don't you see that? 432 00:23:19,348 --> 00:23:21,410 - It's over already. - Darn it! 433 00:23:21,417 --> 00:23:23,280 Jae Jun was already decided as the director. 434 00:23:23,285 --> 00:23:25,445 - Why do you throw a fit? - Darn it! 435 00:23:26,822 --> 00:23:28,620 What's wrong with you? 436 00:23:28,624 --> 00:23:31,945 What have you done until things got this bad? 437 00:23:32,628 --> 00:23:35,060 You idiot. You shouldn't be saying that to me. 438 00:23:35,063 --> 00:23:36,890 While you got drunk and high in New York, 439 00:23:36,899 --> 00:23:39,830 I studied 19 hours a day at a law school. 440 00:23:39,835 --> 00:23:41,400 How dare you blame your sister like that? 441 00:23:41,403 --> 00:23:43,900 How dare you hit your older brother? 442 00:23:43,906 --> 00:23:45,040 - What? - Stop it! 443 00:23:45,040 --> 00:23:46,825 Move your hand! 444 00:24:07,296 --> 00:24:08,290 Are you okay? 445 00:24:08,297 --> 00:24:10,815 Yes, I'm fine. What about you? 446 00:24:21,009 --> 00:24:23,670 He suddenly stopped you from working as a model... 447 00:24:23,679 --> 00:24:26,465 and made you study at a law school. 448 00:24:26,648 --> 00:24:29,835 Then I was suddenly sent to New York. 449 00:24:31,053 --> 00:24:33,450 Let's say Dad fell right then as a coincidence. 450 00:24:33,455 --> 00:24:35,050 But how can he... 451 00:24:35,057 --> 00:24:37,790 fall ill while Mom was away on a cruise? 452 00:24:37,793 --> 00:24:39,260 Do you think this is normal? 453 00:24:39,261 --> 00:24:41,890 In my opinion, you don't look normal. 454 00:24:41,897 --> 00:24:43,960 I wanted to go to law school, 455 00:24:43,966 --> 00:24:46,925 and you were sent away for causing trouble. 456 00:24:48,570 --> 00:24:50,800 Are you really going to drive like this? 457 00:24:50,806 --> 00:24:52,540 If you want to die, just kill yourself. 458 00:24:52,541 --> 00:24:56,295 - Darn it. Is this a joke? - Will you please stop? 459 00:24:56,712 --> 00:24:58,195 Jae Hwan. 460 00:25:07,856 --> 00:25:10,345 Hey, man. Get off. 461 00:25:10,626 --> 00:25:12,615 Get off of your car. 462 00:25:13,695 --> 00:25:17,155 Get off. Get off of your car. 463 00:25:17,399 --> 00:25:20,255 Hey, man. What are you looking at? 464 00:25:22,137 --> 00:25:24,330 Man, are the untouchables like you... 465 00:25:24,339 --> 00:25:29,295 starting to look down on me too? 466 00:25:29,578 --> 00:25:31,265 Get off! 467 00:25:31,413 --> 00:25:32,905 Get off! 468 00:25:32,948 --> 00:25:36,535 Hey! Get off! 469 00:25:36,818 --> 00:25:39,250 Take this! Get off! 470 00:25:39,254 --> 00:25:41,490 - Get off! - Jae Hwan is insane, 471 00:25:41,490 --> 00:25:43,150 and Jae Jun won't pick up his phone. 472 00:25:43,158 --> 00:25:45,045 - Get off! - Do something, Mom. 473 00:25:45,093 --> 00:25:46,790 What can I do? 474 00:25:46,795 --> 00:25:49,230 Jae Hwan has enough reasons to be angry. 475 00:25:49,231 --> 00:25:51,730 Then should I just let him make a scene on a street? 476 00:25:51,733 --> 00:25:53,185 Give me one second. 477 00:25:53,569 --> 00:25:55,355 Director Lee won't pick up. 478 00:25:56,638 --> 00:25:58,125 Where are you? 479 00:25:58,507 --> 00:25:59,925 Hey! 480 00:25:59,975 --> 00:26:01,870 Why didn't you just go your way? 481 00:26:01,877 --> 00:26:04,135 Why did you mess with me? 482 00:26:04,746 --> 00:26:08,005 Honey, don't go. Please stay for our baby. 483 00:26:09,484 --> 00:26:10,880 I'm sorry. 484 00:26:10,886 --> 00:26:12,980 Please just let us go. I'm sorry. 485 00:26:12,988 --> 00:26:14,775 What are you looking at? 486 00:26:15,958 --> 00:26:17,375 Jae Hwan! 487 00:26:17,426 --> 00:26:19,915 The light changed. Let's just go. 488 00:26:19,995 --> 00:26:21,760 Mom is angry. She's going to kill you. 489 00:26:21,763 --> 00:26:23,315 Just come. 490 00:26:26,568 --> 00:26:28,055 Watch it. 491 00:26:44,186 --> 00:26:46,745 That darned little fly. 492 00:26:52,628 --> 00:26:54,515 Stop the car, you jerk! 493 00:26:55,464 --> 00:26:56,960 What are you doing? Are you crazy? 494 00:26:56,965 --> 00:26:59,130 - Hey! - That's enough! 495 00:26:59,134 --> 00:27:00,585 Stop your car! 496 00:27:00,836 --> 00:27:03,155 Hey! Stop your car! 497 00:27:05,073 --> 00:27:06,370 - Stop your car! - Jae Jun! 498 00:27:06,375 --> 00:27:08,225 Stop your car, you jerk! 499 00:27:08,977 --> 00:27:10,070 Stop your car! 500 00:27:10,078 --> 00:27:11,310 Where are you? 501 00:27:11,313 --> 00:27:13,580 At Cheongdam-dong, on our way to the hotel, 502 00:27:13,582 --> 00:27:15,280 and he destroyed this car and made a scene. 503 00:27:15,283 --> 00:27:17,610 Stop your car, you vermin! 504 00:27:17,619 --> 00:27:19,320 Will you please do something? 505 00:27:19,321 --> 00:27:22,215 Stop your car, you jerk! 506 00:27:31,967 --> 00:27:33,425 Director Lee. 507 00:27:33,568 --> 00:27:37,055 Jae Hwan is on his way from the airport. 508 00:27:40,108 --> 00:27:43,165 Car accidents happen a lot on a rainy day. 509 00:27:43,178 --> 00:27:44,980 If someone gets into a car accident, 510 00:27:44,980 --> 00:27:48,805 it can be kind of fatal, can't it? 511 00:27:49,117 --> 00:27:50,535 I will take care of it. 512 00:27:53,889 --> 00:27:55,375 Yes, it's me. 513 00:28:00,829 --> 00:28:03,585 Yes. I understand. 514 00:28:12,240 --> 00:28:13,500 Stop your car, you jerk! 515 00:28:13,508 --> 00:28:14,770 That's enough! 516 00:28:14,776 --> 00:28:16,795 - Stop your car! - Enough! 517 00:28:32,694 --> 00:28:34,120 You must be completely insane. 518 00:28:34,129 --> 00:28:35,390 This is the middle of an intersection. 519 00:28:35,397 --> 00:28:38,215 I want to teach those jerks a lesson. 520 00:28:46,875 --> 00:28:48,295 Look at him. 521 00:29:05,727 --> 00:29:06,820 Jae Hwan, a car! 522 00:29:06,828 --> 00:29:08,190 Darn it! 523 00:29:08,196 --> 00:29:10,485 Hurry up! Hurry up, Jae Hwan! 524 00:29:52,741 --> 00:29:54,970 You idiot. What are you going to do now? 525 00:29:54,976 --> 00:29:57,265 It's not the first car accident on a rainy day. 526 00:30:00,048 --> 00:30:01,110 Jae Hwan! 527 00:30:11,426 --> 00:30:14,315 (Episode 2) 528 00:30:16,565 --> 00:30:18,460 - Emergency patients. - This way. 529 00:30:18,466 --> 00:30:19,885 Coming through. 530 00:30:22,103 --> 00:30:23,230 He was sitting in the passenger's seat. 531 00:30:23,238 --> 00:30:24,700 His femoral artery was ruptured. 532 00:30:24,706 --> 00:30:26,800 His BP is 100 over 60, pulse is 88. 533 00:30:26,808 --> 00:30:28,425 He has no other chronic diseases. 534 00:30:28,844 --> 00:30:30,410 Hey, this is a femoral artery rupture. 535 00:30:30,412 --> 00:30:32,335 - Push down on it. - Yes, Doctor. 536 00:30:34,216 --> 00:30:36,680 You idiot. Don't you know the femoral artery point? 537 00:30:36,685 --> 00:30:38,305 I apologize. 538 00:30:41,556 --> 00:30:42,820 Who's that? 539 00:30:42,824 --> 00:30:44,250 In the traffic accident, a broken metal rod... 540 00:30:44,259 --> 00:30:45,945 got embedded in his abdomen. 541 00:30:46,027 --> 00:30:48,090 His BP is at 80 over 60? That's too low. 542 00:30:48,096 --> 00:30:50,160 Put him on IV, normal saline, full drop. 543 00:30:50,165 --> 00:30:51,615 Yes. 544 00:30:53,869 --> 00:30:56,130 A traffic accident patient with multiple trauma. 545 00:30:56,137 --> 00:30:58,270 Check his pulse and oxygen saturation. 546 00:30:58,273 --> 00:30:59,695 Hold his clothes. 547 00:31:07,849 --> 00:31:09,435 He's Ha Eun's father. 548 00:31:10,785 --> 00:31:12,205 Sir. 549 00:31:13,121 --> 00:31:15,645 Sir. Ha Eun's dad. 550 00:31:16,625 --> 00:31:18,175 Can you hear me? 551 00:31:18,894 --> 00:31:20,315 Sir. 552 00:31:20,428 --> 00:31:21,845 Sir. 553 00:31:23,598 --> 00:31:25,015 Sir. 554 00:31:25,267 --> 00:31:26,685 Sir. 555 00:31:27,836 --> 00:31:29,130 Can you hear me? 556 00:31:29,137 --> 00:31:30,895 Can you see me? Can you? 557 00:31:33,608 --> 00:31:34,740 Did you two come in together? 558 00:31:34,743 --> 00:31:36,570 Were you both sent to this hospital? 559 00:31:36,578 --> 00:31:37,710 His BP is 100 over 60. 560 00:31:37,712 --> 00:31:39,605 His oxygen saturation is continuously dropping. 561 00:31:39,714 --> 00:31:41,040 I will... 562 00:31:41,049 --> 00:31:42,350 make sure I find her and treat her. 563 00:31:42,350 --> 00:31:44,535 You need to be treated first, okay? 564 00:31:46,388 --> 00:31:47,780 Sir. 565 00:31:47,789 --> 00:31:49,090 Sir, please. 566 00:31:49,090 --> 00:31:50,420 I will... 567 00:31:50,425 --> 00:31:52,490 find Ha Eun and your wife... 568 00:31:52,494 --> 00:31:53,560 and give them treatment. 569 00:31:53,561 --> 00:31:55,385 You have to get treated first. 570 00:31:56,464 --> 00:31:58,615 I promise. Okay? 571 00:32:04,205 --> 00:32:05,740 Code blue, emergency center. 572 00:32:05,740 --> 00:32:07,740 All neurosurgeons... 573 00:32:07,742 --> 00:32:09,935 please report to the emergency center. 574 00:32:10,578 --> 00:32:11,995 Sir. 575 00:32:12,380 --> 00:32:14,440 Sir? Sir! 576 00:32:14,449 --> 00:32:15,905 He's in an arrest, Doctor. 577 00:32:16,518 --> 00:32:18,210 Go get epinephrine and the defibrillator. 578 00:32:18,219 --> 00:32:19,450 (Epinephrine: Drug used for a heart arrest) 579 00:32:19,454 --> 00:32:21,005 (Defibrillator: Gives a heart a strong shock) 580 00:32:33,601 --> 00:32:35,025 Charge to 200 joules. 581 00:32:37,205 --> 00:32:38,625 Clear. 582 00:32:39,607 --> 00:32:41,025 Shoot. 583 00:32:43,445 --> 00:32:44,865 Charge to 200 joules. 584 00:32:47,048 --> 00:32:48,465 Clear. 585 00:32:50,452 --> 00:32:51,875 Shoot. 586 00:33:10,105 --> 00:33:11,525 Doctor. 587 00:33:26,354 --> 00:33:28,005 Will you pronounce his death? 588 00:33:45,507 --> 00:33:47,065 I will pronounce his death... 589 00:33:47,642 --> 00:33:49,110 when his wife, Lee Young Hee comes... 590 00:33:49,110 --> 00:33:51,010 Ma'am, it's too dangerous. 591 00:33:51,012 --> 00:33:52,435 Please do not move. 592 00:33:52,714 --> 00:33:55,065 - It's too dangerous. - You cannot go there. 593 00:34:02,657 --> 00:34:04,415 Please do not do this. 594 00:34:49,637 --> 00:34:51,055 Honey. 595 00:34:56,644 --> 00:34:58,065 Honey. 596 00:35:42,390 --> 00:35:45,245 - Goodness, ma'am. - Doctor! 597 00:35:46,494 --> 00:35:47,915 I got her. 598 00:35:53,401 --> 00:35:54,825 She's in a stupor. 599 00:35:55,069 --> 00:35:56,300 Give me laryngoscope and the intubation tube. 600 00:35:56,304 --> 00:35:57,430 (Laryngoscope: Helps you look inside of the throat) 601 00:35:57,438 --> 00:35:59,025 (Intubation tube: Keeps the airway open) 602 00:36:26,901 --> 00:36:28,730 Put her on a respirator and inject depakine. 603 00:36:28,736 --> 00:36:29,870 Did she take an X-ray? 604 00:36:29,871 --> 00:36:31,530 Yes, she took an X-ray... 605 00:36:31,539 --> 00:36:33,225 and the CT scan as soon as she got here. 606 00:36:33,241 --> 00:36:35,065 Show me Lee Young Hee's pictures. 607 00:36:40,148 --> 00:36:41,280 (Cerebral edema: Brain mass increase with impact) 608 00:36:41,282 --> 00:36:42,775 Cerebral edema. 609 00:36:42,850 --> 00:36:44,180 - Ophthalmoscope. - Yes. 610 00:36:44,185 --> 00:36:47,405 (Ophthalmoscope: Tool to look into one's eyes) 611 00:36:50,325 --> 00:36:51,390 Papilledema. 612 00:36:51,392 --> 00:36:57,515 (Papilledema: Edema of optic disk) 613 00:36:59,267 --> 00:37:00,560 Hey. 614 00:37:00,568 --> 00:37:01,560 Find an operating room, 615 00:37:01,569 --> 00:37:04,170 call a neurosurgeon, and an ob-gyn doctor. 616 00:37:04,172 --> 00:37:05,570 Yes. 617 00:37:05,573 --> 00:37:08,170 All of the neurosurgeons are under operation. 618 00:37:08,176 --> 00:37:09,170 There is no one else. 619 00:37:09,177 --> 00:37:10,810 How long will it take until they're free? 620 00:37:10,812 --> 00:37:12,340 All of the doctors and operating rooms... 621 00:37:12,347 --> 00:37:13,765 are completely booked. 622 00:37:19,420 --> 00:37:20,845 What are we going to do? 623 00:37:22,190 --> 00:37:23,290 Take her to a treatment room. 624 00:37:23,291 --> 00:37:25,050 She's a neurosurgical patient. Will you operate? 625 00:37:25,059 --> 00:37:26,460 Without an external ventricular drainage, 626 00:37:26,461 --> 00:37:28,260 not only will she die, but her baby as well. 627 00:37:28,263 --> 00:37:30,015 - Move her. - Yes, Doctor. 628 00:37:31,466 --> 00:37:32,885 Let's go. 629 00:37:52,487 --> 00:37:53,905 Scalpel. 630 00:38:02,163 --> 00:38:03,160 Retractor. 631 00:38:03,164 --> 00:38:06,185 (Retractor: Tool used to secure a clear view) 632 00:38:12,573 --> 00:38:13,995 Drill. 633 00:38:19,380 --> 00:38:20,835 Hold tightly. 634 00:38:35,029 --> 00:38:36,455 Scalpel. 635 00:38:43,671 --> 00:38:44,670 Bipolar. 636 00:38:44,672 --> 00:38:46,495 (Bipolar: Surgical tool that uses electric energy) 637 00:38:52,714 --> 00:38:53,710 Catheter. 638 00:38:53,715 --> 00:38:55,140 (Catheter: Tool used to draw out or inject fluid) 639 00:38:55,149 --> 00:38:57,510 About to puncture. Hold her head tightly. 640 00:38:57,518 --> 00:38:59,205 (Puncture: Sticking in surgical tool into organs) 641 00:39:03,124 --> 00:39:04,950 So where is Doctor Na Yi Je? 642 00:39:04,959 --> 00:39:06,590 He's under operation. 643 00:39:06,594 --> 00:39:08,690 - You can't do this. - So where is he? 644 00:39:08,696 --> 00:39:09,830 If you wait here, 645 00:39:09,831 --> 00:39:11,460 we will tell you once he's done. 646 00:39:11,466 --> 00:39:13,260 Bring that jerk here immediately! 647 00:39:13,267 --> 00:39:14,630 Excuse me, Doctor. 648 00:39:14,635 --> 00:39:16,200 Hey, what's going on? 649 00:39:16,204 --> 00:39:17,825 Why is it so noisy out there? 650 00:39:18,072 --> 00:39:19,600 There's a guy who's making a scene... 651 00:39:19,607 --> 00:39:21,570 demanding to see you. 652 00:39:21,576 --> 00:39:22,710 Are you kidding me? 653 00:39:22,710 --> 00:39:25,065 I'm in an EVD operation. 654 00:39:26,414 --> 00:39:27,835 I apologize. 655 00:39:28,716 --> 00:39:31,250 But he keeps saying it has to be you. 656 00:39:31,252 --> 00:39:33,545 Tell him to wait, then! 657 00:39:34,422 --> 00:39:37,045 I'm going to save her first. Okay? 658 00:39:37,525 --> 00:39:38,790 Let's get back to it. 659 00:39:38,793 --> 00:39:40,245 Catheter. 660 00:39:44,065 --> 00:39:46,030 Sir, you cannot go in there. 661 00:39:46,033 --> 00:39:47,485 Sir. Sir? 662 00:39:49,036 --> 00:39:50,170 Are you Doctor Na Yi Je? 663 00:39:50,171 --> 00:39:51,630 You cannot do this here. Please leave. 664 00:39:51,639 --> 00:39:53,095 No, one second. 665 00:39:54,175 --> 00:39:55,835 Are you him or not? 666 00:39:57,111 --> 00:39:59,095 Yes, I am. Who are you? 667 00:39:59,447 --> 00:40:00,965 Do you not know me? 668 00:40:01,082 --> 00:40:02,935 Hey, come here. 669 00:40:03,518 --> 00:40:04,710 You know her, right? 670 00:40:04,719 --> 00:40:06,380 She's the exclusive model for Taegang... 671 00:40:06,387 --> 00:40:07,620 and the PR ambassador for this hospital. 672 00:40:07,622 --> 00:40:09,220 And she's a law school student. 673 00:40:09,223 --> 00:40:11,320 So how could a girl like her... 674 00:40:11,325 --> 00:40:13,860 have a scar on her face? 675 00:40:13,861 --> 00:40:16,430 Taegang Group will experience quite a loss. 676 00:40:16,431 --> 00:40:17,630 Yes. So what? 677 00:40:17,632 --> 00:40:20,360 I heard you're the best doctor here. 678 00:40:20,368 --> 00:40:22,555 Then of course you should take care of her. 679 00:40:29,076 --> 00:40:30,210 After the accident, 680 00:40:30,211 --> 00:40:31,770 did you feel dizzy or have double vision? 681 00:40:31,779 --> 00:40:33,335 No. 682 00:40:34,715 --> 00:40:36,710 How about nausea? 683 00:40:36,717 --> 00:40:37,750 No. 684 00:40:37,752 --> 00:40:39,680 Other than the abrasions, the x-ray... 685 00:40:39,687 --> 00:40:41,950 and the CT scan look fine. 686 00:40:41,956 --> 00:40:43,615 Are we done? 687 00:40:44,292 --> 00:40:47,115 Hey. Are you joking with me? 688 00:40:47,728 --> 00:40:49,290 Don't you see that? 689 00:40:49,297 --> 00:40:52,060 Her forehead is ripped open. 690 00:40:52,066 --> 00:40:53,600 One scratch on her face, 691 00:40:53,601 --> 00:40:55,995 and my mom will kill me. 692 00:40:57,872 --> 00:40:59,770 Hey, you lunatic. 693 00:40:59,774 --> 00:41:03,135 Do you know what an emergency center is? 694 00:41:03,377 --> 00:41:04,910 It's for vehicle and industrial accidents... 695 00:41:04,912 --> 00:41:06,280 as well as mutilations. 696 00:41:06,280 --> 00:41:08,540 Such centers are made to treat those... 697 00:41:08,549 --> 00:41:11,710 who may die if they're not taken care of in an hour. 698 00:41:11,719 --> 00:41:13,750 It's not a place to treat... 699 00:41:13,754 --> 00:41:15,990 your sister's tiny scratch, you idiot. 700 00:41:15,990 --> 00:41:16,990 Do you understand? 701 00:41:16,991 --> 00:41:21,390 My old geezer made this very center. 702 00:41:21,395 --> 00:41:23,390 I'm the son... 703 00:41:23,397 --> 00:41:25,930 of this hospital's chief director, you punk. 704 00:41:25,933 --> 00:41:27,825 So if you don't want to get fired, 705 00:41:28,002 --> 00:41:31,725 forget about that darn woman, 706 00:41:32,006 --> 00:41:34,295 and treat my sister's wound. 707 00:41:34,976 --> 00:41:36,435 Got it? 708 00:41:36,711 --> 00:41:39,935 Oh, I see. By the way, 709 00:41:40,181 --> 00:41:41,640 even though you're the son... 710 00:41:41,649 --> 00:41:43,975 of this hospital's chief director, 711 00:41:44,886 --> 00:41:48,475 I guess you know nothing about Medical Service Law. 712 00:41:48,990 --> 00:41:50,650 Article 12 says... 713 00:41:50,658 --> 00:41:52,690 that it's forbidden for anyone to disturb, 714 00:41:52,693 --> 00:41:54,820 assault, or threaten a doctor. 715 00:41:54,829 --> 00:41:56,490 If you're guilty of doing so, 716 00:41:56,497 --> 00:41:57,860 you'll be sentenced to... 717 00:41:57,865 --> 00:41:59,200 a maximum of five years in jail... 718 00:41:59,200 --> 00:42:00,200 or receive a fine of 50,000 dollars. 719 00:42:00,201 --> 00:42:03,070 Have you not covered that in school yet? 720 00:42:03,070 --> 00:42:06,825 Are you bragging about being a doctor? 721 00:42:06,874 --> 00:42:07,870 Are you threatening me? 722 00:42:07,875 --> 00:42:09,435 Get out! 723 00:42:11,612 --> 00:42:12,980 Please leave. 724 00:42:12,980 --> 00:42:14,940 If not, I will call the police. 725 00:42:14,949 --> 00:42:16,750 Gosh, look at you. 726 00:42:16,751 --> 00:42:19,705 So this is how you'll treat me? 727 00:42:21,956 --> 00:42:24,475 Fine. Let's do this. 728 00:42:24,659 --> 00:42:26,315 Hey, come out. 729 00:42:37,438 --> 00:42:40,265 All right. Let's continue. Catheter. 730 00:43:04,865 --> 00:43:06,285 Drainage. 731 00:43:06,634 --> 00:43:08,325 Please connect it. 732 00:43:34,895 --> 00:43:37,060 Dr. Na, a word, please. 733 00:43:37,064 --> 00:43:38,960 What is it? Hold on. 734 00:43:38,966 --> 00:43:40,725 Didn't you hear me? 735 00:43:42,803 --> 00:43:43,800 As you can see, I'm currently... 736 00:43:43,804 --> 00:43:45,470 in the middle of emergency surgery. 737 00:43:45,473 --> 00:43:47,270 The EVD seems to be a success, 738 00:43:47,274 --> 00:43:48,270 so hurry over there, 739 00:43:48,275 --> 00:43:49,810 and treat the chairman's child. 740 00:43:49,810 --> 00:43:51,235 Sir. 741 00:43:52,013 --> 00:43:54,680 She's pregnant and unconscious. 742 00:43:54,682 --> 00:43:57,080 Exactly. So instead of you, 743 00:43:57,084 --> 00:43:59,150 I'll call a neurosurgeon and a gynecologist. 744 00:43:59,153 --> 00:44:00,180 Come out. 745 00:44:00,187 --> 00:44:02,650 Sir, she seems to be stable, 746 00:44:02,657 --> 00:44:04,675 so we'll monitor her. 747 00:44:05,493 --> 00:44:07,560 Wrap up the suture, 748 00:44:07,561 --> 00:44:09,790 and call me if anything happens, okay? 749 00:44:09,797 --> 00:44:11,255 Yes, doctor. 750 00:44:29,550 --> 00:44:32,280 He's the best doctor here, 751 00:44:32,286 --> 00:44:34,505 so don't worry about her wound. 752 00:44:35,289 --> 00:44:36,745 Okay. 753 00:44:38,025 --> 00:44:40,485 Dr. Na, please start. 754 00:44:44,699 --> 00:44:47,060 Sir, I looked over her chart. 755 00:44:47,068 --> 00:44:49,595 Her x-ray and CT scan were completely fine. 756 00:44:49,804 --> 00:44:51,895 Okay. Ma'am. 757 00:44:52,473 --> 00:44:55,365 Have you experienced anything since then? 758 00:44:55,976 --> 00:44:58,095 - No. - All right. 759 00:44:58,746 --> 00:45:01,140 If there's nothing more, I'll go back to the OR. 760 00:45:01,148 --> 00:45:02,180 Dr. Na. 761 00:45:02,183 --> 00:45:04,375 Take one more step. 762 00:45:07,621 --> 00:45:10,250 If you do, 763 00:45:10,257 --> 00:45:13,685 I'll see to it that your career is ruined. 764 00:45:16,497 --> 00:45:17,630 You dirtbag. 765 00:45:17,631 --> 00:45:19,085 Hey. 766 00:45:20,634 --> 00:45:23,895 Irritate me once more, 767 00:45:24,038 --> 00:45:27,265 and I'll put you in jail for breaching the law. 768 00:45:27,341 --> 00:45:29,465 - Dr. Na. - Sir. 769 00:45:30,010 --> 00:45:32,695 You're not an exception either. 770 00:45:46,594 --> 00:45:47,790 What happened? 771 00:45:47,795 --> 00:45:49,390 She had a cardiac arrest after you left. 772 00:45:49,396 --> 00:45:51,730 I told you to call me if anything happened! 773 00:45:51,732 --> 00:45:53,430 - How long has it been? - Less than three minutes. 774 00:45:53,434 --> 00:45:55,230 Keep massaging, and give me the defibrillator. 775 00:45:55,236 --> 00:45:56,695 200 joules. 776 00:45:56,971 --> 00:45:58,455 - Step aside. - Yes, doctor. 777 00:45:59,173 --> 00:46:01,565 Clear. Shoot. 778 00:46:03,778 --> 00:46:05,265 200 joules. 779 00:46:07,581 --> 00:46:10,035 Clear. Shoot. 780 00:46:43,083 --> 00:46:45,350 I will find Ha Eun and your wife... 781 00:46:45,352 --> 00:46:47,320 and give them treatment. 782 00:46:47,321 --> 00:46:49,205 You have to get treated first. 783 00:46:49,290 --> 00:46:51,475 I promise. Okay? 784 00:47:04,171 --> 00:47:05,625 Dr. Na. 785 00:47:50,184 --> 00:47:51,805 Scalpel. 786 00:47:57,358 --> 00:47:59,515 If we open her up... 787 00:47:59,894 --> 00:48:00,920 and get the baby out, 788 00:48:00,928 --> 00:48:03,360 then her aorta will have more space. 789 00:48:03,364 --> 00:48:05,660 We'll be able to save both her and her baby. 790 00:48:05,666 --> 00:48:07,085 Scalpel, please. 791 00:48:07,601 --> 00:48:09,125 Dr. Na. 792 00:48:15,776 --> 00:48:17,465 Give me the scalpel. 793 00:48:22,650 --> 00:48:24,075 Scalpel... 794 00:48:27,221 --> 00:48:29,145 Scalpel, please. Scalpel! 795 00:48:32,059 --> 00:48:34,260 The scalpel! Give it to me! 796 00:48:34,261 --> 00:48:37,155 The scalpel! Scalpel... 797 00:49:09,830 --> 00:49:12,915 I was wondering where you went. 798 00:49:13,534 --> 00:49:14,985 You were here. 799 00:49:19,039 --> 00:49:21,100 What happens... 800 00:49:21,108 --> 00:49:24,495 if a patient dies due to malpractice? 801 00:49:24,611 --> 00:49:28,065 Your medical license becomes revoked, right? 802 00:49:28,148 --> 00:49:29,565 "Malpractice"? 803 00:49:33,988 --> 00:49:35,445 Hey. 804 00:49:36,390 --> 00:49:39,050 Don't you know who's responsible for her death? 805 00:49:39,059 --> 00:49:40,920 I don't care about that. 806 00:49:40,928 --> 00:49:44,390 What's certain is that you couldn't save anyone. 807 00:49:44,398 --> 00:49:47,525 Whether it be your patient or yourself. 808 00:49:55,309 --> 00:49:56,310 Mr. Na. 809 00:49:56,310 --> 00:49:58,310 A complaint has been filed against you... 810 00:49:58,312 --> 00:50:00,335 in regard to a death by medical malpractice. 811 00:50:00,547 --> 00:50:01,965 You'll have to come with us. 812 00:50:07,354 --> 00:50:10,015 I didn't want to go this far, 813 00:50:10,090 --> 00:50:11,750 but I completely lost it yesterday... 814 00:50:11,759 --> 00:50:13,460 because of some lunatic. 815 00:50:13,460 --> 00:50:15,190 And I found out that my jerk brother... 816 00:50:15,195 --> 00:50:17,190 is after the hospital's foundation, 817 00:50:17,197 --> 00:50:19,715 which I'm supposed to inherit. 818 00:50:19,767 --> 00:50:20,860 So what can I do? 819 00:50:20,868 --> 00:50:22,725 I should at least congratulate my brother. 820 00:50:22,770 --> 00:50:24,100 Hey, Na Yi Je. 821 00:50:24,104 --> 00:50:26,565 You're my congratulations gift for him, you scum. 822 00:50:26,673 --> 00:50:28,395 Like a big middle finger. 823 00:50:29,643 --> 00:50:31,840 Do you think you can take me down that easily? 824 00:50:31,845 --> 00:50:33,110 Well... 825 00:50:33,113 --> 00:50:35,880 No one's perfect, you know. 826 00:50:35,883 --> 00:50:38,650 You went ahead and changed your mom's surgery date. 827 00:50:38,652 --> 00:50:40,605 And you performed so many operations... 828 00:50:40,621 --> 00:50:42,205 that weren't authorized by the hospital. 829 00:50:42,523 --> 00:50:45,175 Hey, I made it clear to you... 830 00:50:45,225 --> 00:50:47,090 that I'd be sure... 831 00:50:47,094 --> 00:50:48,715 to end your career as a doctor. 832 00:51:01,041 --> 00:51:02,810 Taegang's managing director, Lee Jae Hwan, 833 00:51:02,810 --> 00:51:04,610 has been sentenced to... 834 00:51:04,611 --> 00:51:07,580 three years in prison for possessing and using meth, 835 00:51:07,581 --> 00:51:08,840 and he'll be transferred... 836 00:51:08,849 --> 00:51:10,480 to Southern Seoul Penitentiary. 837 00:51:10,484 --> 00:51:13,450 His attorney insisted that he should be... 838 00:51:13,454 --> 00:51:15,020 acquitted due to his non compos mentis state, 839 00:51:15,022 --> 00:51:16,620 but the court didn't accept it... 840 00:51:16,623 --> 00:51:19,575 and sentenced him to three years in prison. 841 00:51:20,994 --> 00:51:23,130 (Oh Jung Hee) 842 00:51:23,130 --> 00:51:24,785 - Hello? - You must've applied... 843 00:51:25,232 --> 00:51:26,430 for the medical director position... 844 00:51:26,433 --> 00:51:29,355 because you're after Lee Jae Hwan. 845 00:51:29,736 --> 00:51:30,870 Right? 846 00:51:30,871 --> 00:51:32,925 Join hands with me if you're curious. 847 00:51:33,006 --> 00:51:34,770 Come on. 848 00:51:34,775 --> 00:51:37,640 You got me out of jail to do this? 849 00:51:37,644 --> 00:51:40,080 I have to take care of something now. 850 00:51:40,080 --> 00:51:42,105 I'll call you back later. 851 00:51:46,820 --> 00:51:49,720 (True Correction for Brighter Future) 852 00:51:49,723 --> 00:51:51,815 You're Dr. Na Yi Je, right? 853 00:51:52,025 --> 00:51:53,490 Yes, that's right. 854 00:51:53,494 --> 00:51:54,820 I'm Ham Gil Seon from Medical Care. 855 00:51:54,828 --> 00:51:55,960 And this is... 856 00:51:55,963 --> 00:51:57,230 I'm Bok Hye Soo. 857 00:51:57,231 --> 00:51:59,560 I'm a pharmacist in Medical Care. 858 00:51:59,566 --> 00:52:01,025 This way, please. 859 00:52:15,749 --> 00:52:17,305 (KBN News) 860 00:52:24,291 --> 00:52:26,315 Those scumbags are like hyenas. 861 00:52:29,062 --> 00:52:30,515 Darn it. 862 00:52:42,910 --> 00:52:44,595 Oh, my. 863 00:52:44,645 --> 00:52:46,810 He must be Dr. Seon's successor, 864 00:52:46,813 --> 00:52:48,440 our next medical director. 865 00:52:48,448 --> 00:52:49,780 It's nice to meet you. 866 00:52:49,783 --> 00:52:51,680 I'm the head of Security, Oh Cheol Min. 867 00:52:51,685 --> 00:52:53,575 Nice to meet you. I'm Na Yi Je. 868 00:52:55,022 --> 00:52:56,290 Na Yi Je? 869 00:52:56,290 --> 00:52:58,445 (Warden, Kim Man Cheol) 870 00:53:01,128 --> 00:53:02,990 You're not Choi Do Hoon? 871 00:53:02,996 --> 00:53:04,715 (Resume, Na Yi Je) 872 00:53:17,177 --> 00:53:20,165 (Medical Director, Seon Min Sik) 873 00:53:22,749 --> 00:53:24,205 Dr. Na. 874 00:53:24,251 --> 00:53:25,480 Yes? 875 00:53:25,485 --> 00:53:27,180 I'm not sure how this will sound, 876 00:53:27,187 --> 00:53:29,950 but we think that you're... 877 00:53:29,957 --> 00:53:32,820 overqualified to work at our penitentiary. 878 00:53:32,826 --> 00:53:35,090 What do you mean by "overqualified"? 879 00:53:35,095 --> 00:53:36,615 You're... 880 00:53:36,897 --> 00:53:38,090 a cardiothoracic surgeon... 881 00:53:38,098 --> 00:53:41,160 as well as an emergency medicine specialist. 882 00:53:41,168 --> 00:53:43,955 You're overqualified to work here. 883 00:53:45,105 --> 00:53:47,300 Unlike big hospitals, there is no... 884 00:53:47,307 --> 00:53:49,710 emergency operation system put in place here, 885 00:53:49,710 --> 00:53:51,040 so don't you need... 886 00:53:51,044 --> 00:53:53,510 a doctor like me who has ER experience? 887 00:53:53,513 --> 00:53:55,510 If you do decide to join us, 888 00:53:55,515 --> 00:53:57,735 it'll be great for us, 889 00:53:57,951 --> 00:54:00,620 but many doctors quit right away... 890 00:54:00,621 --> 00:54:04,245 because they expect we'd match their pay. 891 00:54:04,258 --> 00:54:05,550 If that happens with you, 892 00:54:05,559 --> 00:54:08,645 our warden and current medical director... 893 00:54:08,762 --> 00:54:11,555 will have to clean up the mess. 894 00:54:12,566 --> 00:54:15,285 I didn't apply for this job for money. 895 00:54:15,369 --> 00:54:17,425 Well, then... 896 00:54:17,771 --> 00:54:20,200 You've been working at Taegang Hospital... 897 00:54:20,207 --> 00:54:22,500 which provides a great work environment. 898 00:54:22,509 --> 00:54:24,410 Why do you want to work at a prison? 899 00:54:24,411 --> 00:54:26,595 Is there another reason? 900 00:54:30,951 --> 00:54:32,610 Then let me ask you something too. 901 00:54:32,619 --> 00:54:36,005 You can't hire me as medical director... 902 00:54:36,490 --> 00:54:39,790 because you've decided on someone else internally? 903 00:54:39,793 --> 00:54:41,815 Or is there another reason? 904 00:54:45,265 --> 00:54:48,530 Gosh, what on earth are you talking about? 905 00:54:48,535 --> 00:54:49,770 Times have changed. 906 00:54:49,770 --> 00:54:51,530 That's obviously not the reason. 907 00:54:51,538 --> 00:54:53,325 Don't you know where you are now? 908 00:54:53,440 --> 00:54:55,600 The core of the Ministry of Justice, 909 00:54:55,609 --> 00:54:58,595 the Korea Correctional Service. Okay? 910 00:54:58,979 --> 00:55:00,435 Right. 911 00:55:00,914 --> 00:55:03,810 Hearing that gives me relief. 912 00:55:03,817 --> 00:55:07,020 It seems like I'm the only one who applied, 913 00:55:07,020 --> 00:55:10,075 so there's no reason for me not to get the job. 914 00:55:13,393 --> 00:55:14,690 Well... 915 00:55:14,695 --> 00:55:15,890 If you have no more questions, 916 00:55:15,896 --> 00:55:17,715 I'll get going. 917 00:55:19,466 --> 00:55:21,155 I look forward to working with you all. 918 00:55:23,904 --> 00:55:25,425 Dr. Na Yi Je. 919 00:55:32,546 --> 00:55:34,635 Have we met before? 920 00:55:34,948 --> 00:55:36,835 Your name sounds very familiar. 921 00:55:38,352 --> 00:55:40,245 Yes, you're right. 922 00:55:41,221 --> 00:55:43,715 I served in this prison for a short while. 923 00:56:07,280 --> 00:56:10,675 (Urgent Transfer) 924 00:56:16,056 --> 00:56:17,250 What's going on? 925 00:56:17,257 --> 00:56:18,775 What's wrong with the traffic light? 926 00:56:33,774 --> 00:56:35,670 - Hey, what's that? - What's going on? 927 00:56:35,675 --> 00:56:37,070 - What is that? - What is that? 928 00:56:37,077 --> 00:56:38,140 It'll crash into us! 929 00:56:38,145 --> 00:56:39,840 - Put your seat belt on! - Put the belt on! 930 00:56:39,846 --> 00:56:41,810 - Hey. - Guys! 931 00:56:41,815 --> 00:56:43,705 - Hey. - Put your seat belt on. 932 00:56:44,151 --> 00:56:45,610 - Guys. - What are you doing? 933 00:56:45,619 --> 00:56:47,575 I told you to put on your seat belt! 934 00:58:07,634 --> 00:58:09,825 You jerks! 935 00:58:09,970 --> 00:58:11,755 You stupid idiots. 936 00:58:12,606 --> 00:58:14,825 What took you so long? 937 00:58:15,075 --> 00:58:17,995 I was in so much pain! 938 00:58:30,891 --> 00:58:32,675 Do you remember me? 939 00:58:34,895 --> 00:58:36,315 Na Yi Je? 940 00:59:14,234 --> 00:59:16,060 (Doctor Prisoner) 941 00:59:16,069 --> 00:59:17,100 I heard the bus got flipped... 942 00:59:17,103 --> 00:59:18,970 - upside down. - The vehicle flipped? 943 00:59:18,972 --> 00:59:21,070 Isn't that ambulance from Taegang Group? 944 00:59:21,074 --> 00:59:22,970 - Where's Lee Jae Hwan? - He's gone. 945 00:59:22,976 --> 00:59:25,770 I think Dr. Na will be perfect for the role. 946 00:59:25,779 --> 00:59:27,310 What do you think, Dr. Seon? 947 00:59:27,314 --> 00:59:29,880 Who said Dr. Na could barge in here... 948 00:59:29,883 --> 00:59:33,845 and treat my patients without my approval? 64389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.