Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,889 --> 00:00:07,920
(All characters, places, companies,)
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,315
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:34,985 --> 00:00:35,980
(A stay of execution)
4
00:00:35,986 --> 00:00:37,420
(Under the article 471 of Criminal Procedure Act,)
5
00:00:37,421 --> 00:00:38,920
(the sentencing may be suspended...)
6
00:00:38,922 --> 00:00:41,175
(if it is deemed inhumane by a prosecutor's order.)
7
00:00:42,159 --> 00:00:43,845
(Episode 1)
8
00:01:29,773 --> 00:01:31,195
Is he the one...
9
00:01:31,308 --> 00:01:33,295
who's going to help me get out?
10
00:01:34,311 --> 00:01:35,865
Yes, ma'am.
11
00:01:41,618 --> 00:01:43,650
The moment I received the arrest warrant,
12
00:01:43,653 --> 00:01:44,850
I applied for everything such as...
13
00:01:44,855 --> 00:01:46,250
a sick bail, suspension of execution of custody,
14
00:01:46,256 --> 00:01:48,175
and a stay of execution.
15
00:01:48,758 --> 00:01:51,785
I've applied for them, but got rejected from all.
16
00:01:52,562 --> 00:01:54,285
According to the prosecutor in charge,
17
00:01:54,831 --> 00:01:56,485
the nature of my crime is too awful.
18
00:01:57,033 --> 00:01:58,660
Not many women hire people...
19
00:01:58,668 --> 00:02:02,255
to kill their husbands' mistresses.
20
00:02:02,372 --> 00:02:03,825
Dr. Na.
21
00:02:04,774 --> 00:02:06,770
And granting a stay of execution...
22
00:02:06,776 --> 00:02:08,595
to a person like that...
23
00:02:09,179 --> 00:02:12,135
is against the national law.
24
00:02:13,617 --> 00:02:15,205
Aren't I right?
25
00:02:19,489 --> 00:02:21,950
That's why I'm rotting in this cell,
26
00:02:21,958 --> 00:02:24,345
eating this stale sushi.
27
00:02:27,063 --> 00:02:28,515
So tell me.
28
00:02:29,132 --> 00:02:31,200
How will you get me out of here?
29
00:02:31,201 --> 00:02:33,725
I took a look at the rejected diagnosis.
30
00:02:35,205 --> 00:02:36,400
"Liver cancer, asthma,"
31
00:02:36,406 --> 00:02:38,440
"unknown cause of stroke,"
32
00:02:38,441 --> 00:02:40,670
"osteoporosis, esophageal reflux,"
33
00:02:40,677 --> 00:02:43,910
"various neural diseases following diabetes,"
34
00:02:43,914 --> 00:02:45,665
"and insomnia".
35
00:02:46,716 --> 00:02:48,605
Let's add one more.
36
00:02:50,554 --> 00:02:52,005
Which is?
37
00:02:55,692 --> 00:02:57,120
"Fanconi anemia".
38
00:02:57,127 --> 00:02:58,220
It is incurable anemia...
39
00:02:58,228 --> 00:03:00,090
that you're born with.
40
00:03:00,096 --> 00:03:01,985
Simply put,
41
00:03:02,199 --> 00:03:05,385
this mutated gene is sometimes hereditary.
42
00:03:05,569 --> 00:03:07,330
It brings about damage to the stem cells...
43
00:03:07,337 --> 00:03:10,525
and can possibly cause leukemia.
44
00:03:13,276 --> 00:03:14,510
Unfortunately, our family doesn't have...
45
00:03:14,511 --> 00:03:16,410
any hereditary diseases.
46
00:03:16,413 --> 00:03:18,335
Didn't you have a relative...
47
00:03:18,748 --> 00:03:21,235
who passed away from a heart disease?
48
00:03:21,451 --> 00:03:23,480
One-fourth of the patients suffering from...
49
00:03:23,486 --> 00:03:24,920
this anemia can have...
50
00:03:24,921 --> 00:03:27,150
congenital heart diseases.
51
00:03:27,157 --> 00:03:29,175
Had they not received treatment in time,
52
00:03:29,859 --> 00:03:31,545
they would've died.
53
00:03:34,397 --> 00:03:37,060
How are you so sure that my relative had it?
54
00:03:37,067 --> 00:03:38,985
Why do I need to be sure?
55
00:03:39,169 --> 00:03:41,630
Who will look into the death of someone...
56
00:03:41,638 --> 00:03:43,355
who died 40 years ago?
57
00:03:50,313 --> 00:03:51,540
That thumb deformity is also a symptom...
58
00:03:51,548 --> 00:03:53,835
of this anemia.
59
00:03:58,455 --> 00:04:01,290
I got this from golfing.
60
00:04:01,291 --> 00:04:03,475
I'm quite competitive, you see?
61
00:04:04,261 --> 00:04:05,845
It doesn't matter.
62
00:04:06,396 --> 00:04:07,830
Whether it's because of a hereditary disease...
63
00:04:07,831 --> 00:04:09,915
or excessive competitiveness,
64
00:04:10,533 --> 00:04:13,100
a deformity is a deformity.
65
00:04:13,103 --> 00:04:16,125
I was fine for half a century.
66
00:04:16,306 --> 00:04:18,740
How are you going to explain my having...
67
00:04:18,742 --> 00:04:20,435
a congenital deformity right now?
68
00:04:21,177 --> 00:04:22,735
I found out that you had received...
69
00:04:22,946 --> 00:04:25,865
treatment for liver cancer.
70
00:04:26,116 --> 00:04:29,380
25 percent of such patients...
71
00:04:29,386 --> 00:04:30,820
are diagnosed with it...
72
00:04:30,820 --> 00:04:33,205
after they find out that they have cancer.
73
00:04:34,257 --> 00:04:35,975
So you're saying that...
74
00:04:36,526 --> 00:04:39,345
while receiving treatment for liver cancer,
75
00:04:39,929 --> 00:04:43,115
I found out that I also had Fanconi anemia?
76
00:04:49,039 --> 00:04:50,925
What should I do now?
77
00:04:54,477 --> 00:04:56,265
Ruin your body, of course.
78
00:05:16,333 --> 00:05:18,500
Suffering from cataracts and nystagmus...
79
00:05:18,501 --> 00:05:20,730
are some of the symptoms of the anemia.
80
00:05:20,737 --> 00:05:22,500
So limit yourself to the vitamins,
81
00:05:22,505 --> 00:05:24,670
beta-carotene, supplements, and food.
82
00:05:24,674 --> 00:05:25,900
To cause a strain to your heart,
83
00:05:25,909 --> 00:05:28,195
decrease the number of minerals you take in.
84
00:05:28,478 --> 00:05:31,340
Stop taking your hypothyroidism medication.
85
00:05:31,348 --> 00:05:33,235
Take medication for hyperthyroidism.
86
00:05:34,084 --> 00:05:35,310
I think it's best to enhance hypothyroidism...
87
00:05:35,318 --> 00:05:38,045
and have a disorder in endocrine system.
88
00:05:43,827 --> 00:05:45,060
Brown spots on your body...
89
00:05:45,061 --> 00:05:46,985
is also a major symptom.
90
00:05:47,130 --> 00:05:49,115
You should get a suntan.
91
00:05:49,299 --> 00:05:51,485
You should get round-shaped tans.
92
00:05:54,904 --> 00:05:57,300
Patients suffering from this anemia get...
93
00:05:57,307 --> 00:06:01,070
bruises and unexplained nosebleeds easily.
94
00:06:01,077 --> 00:06:03,865
Sleep for two hours a day or less.
95
00:06:03,947 --> 00:06:05,740
Lower your platelet count...
96
00:06:05,749 --> 00:06:08,105
by torturing your body.
97
00:06:39,082 --> 00:06:40,505
Okay.
98
00:06:41,384 --> 00:06:44,105
I did as you told me to.
99
00:06:44,187 --> 00:06:46,450
What will you do about the official inspection?
100
00:06:46,456 --> 00:06:48,815
(Inspection done by the person in charge)
101
00:06:50,994 --> 00:06:53,830
This is the new beta-blocker.
102
00:06:53,830 --> 00:06:56,115
It'll decrease your heart rate...
103
00:06:56,733 --> 00:06:59,085
as if you have a cardiac arrest.
104
00:07:00,870 --> 00:07:04,895
It's not going to really stop, is it?
105
00:07:05,575 --> 00:07:07,340
It wouldn't matter...
106
00:07:07,343 --> 00:07:09,235
as long as you're revived in time.
107
00:07:38,374 --> 00:07:40,425
(Head of Criminal Department, Jung Eui Sik)
108
00:07:42,078 --> 00:07:44,180
You're trying your best, aren't you?
109
00:07:44,180 --> 00:07:46,335
What now? A hereditary disease?
110
00:08:09,138 --> 00:08:11,425
Are you sleeping well?
111
00:08:12,141 --> 00:08:13,725
I feel pain...
112
00:08:14,277 --> 00:08:16,365
in my heart,
113
00:08:17,013 --> 00:08:20,235
so I can't sleep in peace.
114
00:08:30,393 --> 00:08:31,690
Does she get nosebleeds often?
115
00:08:31,694 --> 00:08:34,090
She gets them 7 to 8 times a day.
116
00:08:34,097 --> 00:08:36,260
And they don't stop that easily.
117
00:08:36,266 --> 00:08:37,685
What's her BP?
118
00:08:37,767 --> 00:08:39,300
85 over 45.
119
00:08:39,302 --> 00:08:41,495
Apart from her test result,
120
00:08:41,538 --> 00:08:42,900
she has contusions and nose bleeds...
121
00:08:42,906 --> 00:08:45,770
which are signs of a low platelet count.
122
00:08:45,775 --> 00:08:47,410
She has brown spots all over her body...
123
00:08:47,410 --> 00:08:48,910
and scoliosis.
124
00:08:48,912 --> 00:08:50,140
She has nystagmus...
125
00:08:50,146 --> 00:08:51,640
and feels pain in her chest.
126
00:08:51,648 --> 00:08:53,510
Like the diagnosis claims,
127
00:08:53,516 --> 00:08:56,075
she has the symptoms of Fanconi anemia.
128
00:08:56,319 --> 00:08:58,375
- Are you certain? - Yes.
129
00:08:58,655 --> 00:09:01,820
We should quickly move her to a hospital.
130
00:09:01,824 --> 00:09:04,485
Due to her age, she could have an untimely death.
131
00:09:05,128 --> 00:09:06,645
Gosh.
132
00:09:07,897 --> 00:09:09,590
She wanted...
133
00:09:09,599 --> 00:09:11,725
a 22-year-old to be killed.
134
00:09:12,468 --> 00:09:14,670
How could we let someone like her out...
135
00:09:14,671 --> 00:09:17,225
due to an unknown hereditary disease?
136
00:09:17,607 --> 00:09:19,025
Sir.
137
00:09:19,075 --> 00:09:21,140
The human rights commission has...
138
00:09:21,144 --> 00:09:22,470
advised us twice to treat her.
139
00:09:22,478 --> 00:09:24,010
I don't care about that.
140
00:09:24,013 --> 00:09:25,835
I won't let her out!
141
00:09:33,056 --> 00:09:35,275
(Cardiac arrest)
142
00:09:37,327 --> 00:09:38,845
It's a cardiac arrest!
143
00:10:03,386 --> 00:10:04,780
Over here.
144
00:10:04,787 --> 00:10:07,020
Is it true that you have Fanconi anemia?
145
00:10:07,023 --> 00:10:08,450
How do you feel right now?
146
00:10:08,458 --> 00:10:09,920
- Ma'am. - Are you okay?
147
00:10:09,926 --> 00:10:11,420
- Ms. Oh. - Ms. Oh!
148
00:10:11,427 --> 00:10:13,015
Please tell us!
149
00:10:19,936 --> 00:10:22,155
It's an honor to serve you, ma'am.
150
00:10:34,717 --> 00:10:37,505
My body is about to die,
151
00:10:39,155 --> 00:10:41,145
but since I'm out,
152
00:10:45,128 --> 00:10:47,385
I feel peachy.
153
00:10:51,768 --> 00:10:56,200
By the way, on my way here,
154
00:10:56,205 --> 00:10:58,895
I saw that there weren't that many reporters.
155
00:10:59,075 --> 00:11:01,910
Have I truly lost my fame?
156
00:11:01,911 --> 00:11:02,970
It's not that.
157
00:11:02,979 --> 00:11:05,765
This was just perfect timing.
158
00:11:07,817 --> 00:11:10,080
Managing Director Lee Jae Hwan...
159
00:11:10,086 --> 00:11:12,180
was charged with the use and possession of meth.
160
00:11:12,188 --> 00:11:13,750
He was sentenced to three years in jail.
161
00:11:13,756 --> 00:11:16,550
He's being transferred to the penitentiary.
162
00:11:16,559 --> 00:11:19,620
His attorney insisted that he should be...
163
00:11:19,629 --> 00:11:21,190
acquitted due to his non compos mentis state,
164
00:11:21,197 --> 00:11:22,690
but the court didn't accept it.
165
00:11:22,699 --> 00:11:24,455
That guy...
166
00:11:24,467 --> 00:11:26,900
Isn't he Chairman Lee Deok Seong's son,
167
00:11:26,903 --> 00:11:29,400
whom he had...
168
00:11:29,405 --> 00:11:31,225
with that actress?
169
00:11:31,708 --> 00:11:33,100
The second son of the Taegang Group family?
170
00:11:33,109 --> 00:11:34,170
That's correct.
171
00:11:34,177 --> 00:11:35,170
He received a three-year sentence...
172
00:11:35,178 --> 00:11:36,540
and got arrested in the courtroom.
173
00:11:36,546 --> 00:11:38,765
That's probably why all the reporters went there.
174
00:11:42,118 --> 00:11:44,505
What a thoughtful son.
175
00:11:46,155 --> 00:11:47,550
So where are they sending him?
176
00:11:47,557 --> 00:11:49,615
Southern Seoul Penitentiary.
177
00:11:51,094 --> 00:11:53,145
Southern Seoul Penitentiary?
178
00:11:54,764 --> 00:11:56,315
You see,
179
00:11:56,799 --> 00:11:58,960
I've reached out to so many doctors...
180
00:11:58,968 --> 00:12:01,555
to receive a stay of execution,
181
00:12:04,073 --> 00:12:06,040
but you're the first doctor...
182
00:12:06,042 --> 00:12:07,595
that found Fanconi anemia.
183
00:12:09,412 --> 00:12:10,710
I'm guessing...
184
00:12:10,713 --> 00:12:13,665
you're not in this for chump change.
185
00:12:14,150 --> 00:12:15,605
What do you want?
186
00:12:16,052 --> 00:12:17,450
Do you want to be a professor?
187
00:12:17,453 --> 00:12:18,875
Or a dean?
188
00:12:19,555 --> 00:12:21,345
Tell me.
189
00:12:21,457 --> 00:12:23,120
I wouldn't have gotten myself involved...
190
00:12:23,126 --> 00:12:25,485
in this muddy war if I had just wanted to be a dean.
191
00:12:25,828 --> 00:12:28,955
Here, I'd like a recommendation letter.
192
00:12:39,308 --> 00:12:41,370
"Open recruitment for medical director..."
193
00:12:41,377 --> 00:12:42,865
"at Southern Seoul Penitentiary"?
194
00:12:46,682 --> 00:12:48,680
With all the credentials that you have, I bet...
195
00:12:48,684 --> 00:12:51,775
you can work at any hospital in the country.
196
00:12:51,821 --> 00:12:54,615
You're applying for this medical director position?
197
00:12:55,024 --> 00:12:57,275
What is it that you're really after?
198
00:12:58,928 --> 00:13:00,745
I have to meet someone...
199
00:13:01,164 --> 00:13:03,030
at the penitentiary.
200
00:13:03,032 --> 00:13:06,885
You mean, one of the inmates there?
201
00:13:06,936 --> 00:13:08,230
Not right now,
202
00:13:08,237 --> 00:13:10,430
but he'll be put behind bars there soon.
203
00:13:10,439 --> 00:13:11,800
Mr. Lee, could you tell us...
204
00:13:11,808 --> 00:13:13,940
how you obtained meth?
205
00:13:13,943 --> 00:13:15,540
- Say a few words. - Where did you get it?
206
00:13:15,545 --> 00:13:21,235
(Will Be Sent to Southern Seoul Penitentiary)
207
00:13:26,455 --> 00:13:28,175
Lee Jae Hwan.
208
00:13:28,791 --> 00:13:31,245
So he's after that guy?
209
00:13:31,661 --> 00:13:36,185
(Taegang Group Heir, Lee Jae Hwan, Arrested)
210
00:13:47,376 --> 00:13:49,295
(Doctor Prisoner, Episode 1)
211
00:13:53,716 --> 00:13:56,635
(3 years ago)
212
00:14:04,827 --> 00:14:06,245
- Try this. - Okay.
213
00:14:07,697 --> 00:14:10,900
Dr. Na, how have you been?
214
00:14:10,900 --> 00:14:12,660
I'm sending you an ultrasound photo...
215
00:14:12,668 --> 00:14:14,755
of Ha Eun, whom you saved.
216
00:14:15,271 --> 00:14:17,965
She'll be born in a month from now.
217
00:14:20,176 --> 00:14:21,795
(Sending)
218
00:14:25,681 --> 00:14:27,040
My gosh.
219
00:14:27,049 --> 00:14:28,310
Her facial features look just like yours.
220
00:14:28,317 --> 00:14:30,105
She's so beautiful.
221
00:14:31,187 --> 00:14:32,950
Dr. Na said...
222
00:14:32,955 --> 00:14:35,275
that our daughter is very beautiful.
223
00:14:35,791 --> 00:14:38,245
It's because she takes after me.
224
00:14:38,928 --> 00:14:40,445
Whatever.
225
00:14:44,267 --> 00:14:46,130
Don't go elsewhere for labor.
226
00:14:46,135 --> 00:14:47,755
Come to our hospital.
227
00:14:47,837 --> 00:14:49,830
I'll have a good ob-gyn on standby for you...
228
00:14:49,839 --> 00:14:51,600
and let you use my employee discount.
229
00:14:51,607 --> 00:14:53,725
Then you won't have to pay a thing.
230
00:14:54,043 --> 00:14:55,370
If you give birth to Ha Eun...
231
00:14:55,378 --> 00:14:56,770
at a different hospital,
232
00:14:56,779 --> 00:14:58,635
you won't see me ever again.
233
00:14:59,815 --> 00:15:01,805
Dr. Na will help us...
234
00:15:01,817 --> 00:15:03,835
so that I can give birth...
235
00:15:04,287 --> 00:15:06,175
to Ha Eun...
236
00:15:06,522 --> 00:15:08,875
at Taegang Hospital for free.
237
00:15:14,864 --> 00:15:16,460
Shall we stop by the hospital...
238
00:15:16,465 --> 00:15:18,660
along the way and give him some fruit?
239
00:15:18,668 --> 00:15:19,930
Can we do that?
240
00:15:19,936 --> 00:15:21,995
- Of course. - I'd love to do that.
241
00:15:22,772 --> 00:15:24,195
Let's go.
242
00:15:33,282 --> 00:15:36,105
(Taegang Hospital)
243
00:15:39,288 --> 00:15:40,690
You're such a liar.
244
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
You startled me.
245
00:15:41,691 --> 00:15:43,450
Our hospital doesn't offer any perks to employees.
246
00:15:43,459 --> 00:15:45,120
We don't get any employee discount.
247
00:15:45,127 --> 00:15:46,190
Come on.
248
00:15:46,195 --> 00:15:47,590
You'll pay their hospital bill, right?
249
00:15:47,596 --> 00:15:49,690
- Don't peep at my phone. - Why can't I?
250
00:15:49,699 --> 00:15:52,285
- Mr. Kim. - Gosh, stop it.
251
00:15:52,468 --> 00:15:54,830
What else did you take with modafinil?
252
00:15:54,837 --> 00:15:56,430
Even with gastric irrigation, we need...
253
00:15:56,439 --> 00:15:57,900
to know what you took to treat you.
254
00:15:57,907 --> 00:15:59,470
Mr. Kim. Mr. Kim?
255
00:15:59,475 --> 00:16:00,470
Who is that?
256
00:16:00,476 --> 00:16:02,540
I think she's a psychiatrist.
257
00:16:02,545 --> 00:16:05,635
It seems like her patient overdosed on something.
258
00:16:08,184 --> 00:16:09,735
May I take a look at him?
259
00:16:10,453 --> 00:16:11,975
Excuse me. That patient over there.
260
00:16:13,022 --> 00:16:15,320
Dr. Na, spare me a second.
261
00:16:15,324 --> 00:16:17,620
Sir, I need to have a look at this patient now.
262
00:16:17,626 --> 00:16:19,990
Are you the only doctor at our ER or what?
263
00:16:19,996 --> 00:16:21,760
- Come with me. - Mr. Kim.
264
00:16:21,764 --> 00:16:22,890
Mr. Kim.
265
00:16:22,898 --> 00:16:24,060
When did the symptoms begin?
266
00:16:24,066 --> 00:16:25,200
10 minutes ago.
267
00:16:25,201 --> 00:16:27,200
Hey, Dr. Oh. Have a look at this patient.
268
00:16:27,203 --> 00:16:28,655
Sure.
269
00:16:32,908 --> 00:16:35,240
- What happened? - He took some pills,
270
00:16:35,244 --> 00:16:36,570
but he's not telling us what he took.
271
00:16:36,579 --> 00:16:38,665
I'll have a look at him. Bring him over here.
272
00:16:39,949 --> 00:16:42,180
What did you do while I was gone?
273
00:16:42,184 --> 00:16:43,680
Another free surgery to a homeless person?
274
00:16:43,686 --> 00:16:45,280
And you said you'd pay for the surgery?
275
00:16:45,287 --> 00:16:47,675
- No, I didn't. - Don't lie to my face.
276
00:16:48,124 --> 00:16:49,190
- Ms. Kim. - Yes?
277
00:16:49,191 --> 00:16:51,060
It was an emergency. Emergency surgery.
278
00:16:51,060 --> 00:16:52,485
Na Yi Je.
279
00:16:52,728 --> 00:16:54,060
Aren't you coming?
280
00:16:54,063 --> 00:16:55,615
Yes. I'm coming, sir.
281
00:16:57,466 --> 00:16:58,885
You should...
282
00:16:58,934 --> 00:17:00,330
get on your knees and beg.
283
00:17:00,336 --> 00:17:02,270
Doctors must treat all patients.
284
00:17:02,271 --> 00:17:04,300
Why must I beg?
285
00:17:04,306 --> 00:17:06,395
Gosh, I can't believe people sometimes.
286
00:17:15,251 --> 00:17:17,905
I'm sorry, sir!
287
00:17:18,154 --> 00:17:19,705
I don't know what else to say.
288
00:17:19,989 --> 00:17:21,415
What a lunatic.
289
00:17:22,058 --> 00:17:23,450
If you're sorry,
290
00:17:23,459 --> 00:17:24,590
sign that and hand it over.
291
00:17:24,593 --> 00:17:26,015
We don't have time.
292
00:17:28,764 --> 00:17:30,390
Well, if I sign this,
293
00:17:30,399 --> 00:17:32,255
will the amount be deducted from my pay?
294
00:17:32,535 --> 00:17:34,330
You'll get a promotion, if anything.
295
00:17:34,336 --> 00:17:35,600
Why deduct anything from your pay?
296
00:17:35,604 --> 00:17:37,070
This isn't about...
297
00:17:37,073 --> 00:17:38,170
the homeless man I operated on yesterday.
298
00:17:38,174 --> 00:17:39,625
Are you kidding me?
299
00:17:39,675 --> 00:17:41,240
It's the diagnosis for Congressman Jung.
300
00:17:41,243 --> 00:17:43,270
We have to send it by the end of today.
301
00:17:43,279 --> 00:17:45,210
I told you that the stay of execution hearing...
302
00:17:45,214 --> 00:17:46,965
will be held tomorrow morning.
303
00:17:47,283 --> 00:17:49,975
I'm sorry, but I can't sign this.
304
00:17:50,419 --> 00:17:51,520
Why not?
305
00:17:51,520 --> 00:17:52,820
Congressman Jung Min Je...
306
00:17:52,822 --> 00:17:54,150
does have lung cancer.
307
00:17:54,156 --> 00:17:56,290
But if he has stage 3B lung cancer...
308
00:17:56,292 --> 00:17:57,460
like other doctors have diagnosed,
309
00:17:57,460 --> 00:17:58,720
cancerous tumors should've been...
310
00:17:58,727 --> 00:18:00,960
found on mediastinal lymphatic glands.
311
00:18:00,963 --> 00:18:03,260
In his case, it's still limited to the lungs,
312
00:18:03,265 --> 00:18:04,560
so it's stage 3A.
313
00:18:04,567 --> 00:18:06,860
I, the chief of Radiology,
314
00:18:06,869 --> 00:18:08,800
and even the director signed it.
315
00:18:08,804 --> 00:18:09,800
You're saying it's wrong?
316
00:18:09,805 --> 00:18:11,370
I'm sorry, but I'm certain...
317
00:18:11,373 --> 00:18:12,800
that it's stage 3A.
318
00:18:12,808 --> 00:18:14,640
Just because he's double-boarded,
319
00:18:14,643 --> 00:18:17,780
he thinks he can accuse us of colluding.
320
00:18:17,780 --> 00:18:20,510
Na Yi Je. Spare me a second, you jerk.
321
00:18:20,516 --> 00:18:21,750
How dare you.
322
00:18:21,750 --> 00:18:23,410
- Calm down. - Calm down, please.
323
00:18:23,419 --> 00:18:24,980
- Jerk, what did you say? - Didn't you hear me?
324
00:18:24,987 --> 00:18:26,820
- How dare you... - Step out for a minute!
325
00:18:26,822 --> 00:18:28,850
- Let's go. - Gosh, you piece of...
326
00:18:28,858 --> 00:18:30,275
Let's go.
327
00:18:30,893 --> 00:18:32,315
Darn it.
328
00:18:33,996 --> 00:18:35,655
Where are you going?
329
00:18:35,965 --> 00:18:37,260
You told all of us to step out.
330
00:18:37,266 --> 00:18:38,685
I'm off too.
331
00:18:40,569 --> 00:18:42,025
My apologies, sir.
332
00:18:43,005 --> 00:18:44,425
So...
333
00:18:45,174 --> 00:18:47,325
you can't sign it?
334
00:18:48,310 --> 00:18:50,270
I'll sign it if you change it...
335
00:18:50,279 --> 00:18:51,340
to stage 3A lung cancer.
336
00:18:51,347 --> 00:18:52,765
You punk.
337
00:18:53,015 --> 00:18:54,310
You gladly pay for victims...
338
00:18:54,316 --> 00:18:55,910
of industrial accidents, those who don't have...
339
00:18:55,918 --> 00:18:57,820
health insurance, and the homeless...
340
00:18:57,820 --> 00:18:59,250
who need surgery.
341
00:18:59,255 --> 00:19:01,290
We went to school together, you know.
342
00:19:01,290 --> 00:19:03,620
I'm simply asking you to sign the diagnosis,
343
00:19:03,626 --> 00:19:04,990
and you can't even do that for me?
344
00:19:04,994 --> 00:19:07,890
Hey, this is different.
345
00:19:07,897 --> 00:19:09,060
How is it different?
346
00:19:09,064 --> 00:19:10,460
Those who come to the ER...
347
00:19:10,466 --> 00:19:12,260
are actual patients who need treatment,
348
00:19:12,268 --> 00:19:14,730
whereas this man is trying to get...
349
00:19:14,737 --> 00:19:15,930
a stay of execution granted...
350
00:19:15,938 --> 00:19:17,270
with this false diagnosis.
351
00:19:17,273 --> 00:19:19,040
I obviously know what his intentions are.
352
00:19:19,041 --> 00:19:21,510
If we sign the diagnosis and send it off,
353
00:19:21,510 --> 00:19:22,940
Congressman Jung...
354
00:19:22,945 --> 00:19:24,410
will be hospitalized at our VIP ward.
355
00:19:24,413 --> 00:19:26,510
Do you know how much the room costs per month?
356
00:19:26,515 --> 00:19:28,750
75,000 dollars, for goodness' sake.
357
00:19:28,751 --> 00:19:30,580
He'll help us make up for all the money...
358
00:19:30,586 --> 00:19:32,605
you lost by operating on the homeless for free.
359
00:19:33,556 --> 00:19:35,945
Still, I think this is wrong.
360
00:19:35,991 --> 00:19:37,915
I'm really sorry, sir.
361
00:19:38,694 --> 00:19:40,115
Hey.
362
00:19:41,163 --> 00:19:43,160
You do everything in your power to save the lives...
363
00:19:43,165 --> 00:19:44,925
of the homeless who are strangers to you.
364
00:19:48,704 --> 00:19:50,155
What about your mother?
365
00:19:51,707 --> 00:19:53,465
Will you let her pass away?
366
00:19:58,214 --> 00:20:00,640
I heard you're waiting to be operated by Mr. Jang.
367
00:20:00,649 --> 00:20:02,105
Why didn't you tell me?
368
00:20:02,318 --> 00:20:04,850
Don't you know how risky skull base tumors are?
369
00:20:04,853 --> 00:20:06,550
What if something happens while you wait?
370
00:20:06,555 --> 00:20:07,975
What will you do then?
371
00:20:13,996 --> 00:20:17,530
Every patient is in need of urgent care.
372
00:20:17,533 --> 00:20:19,130
You're such a lunatic.
373
00:20:19,134 --> 00:20:20,730
I've spoken with Dr. Jang...
374
00:20:20,736 --> 00:20:23,155
and expedited the surgery, so bring her immediately.
375
00:20:23,606 --> 00:20:25,025
Hey.
376
00:20:25,708 --> 00:20:27,325
I know.
377
00:20:27,977 --> 00:20:29,170
I want to be honest...
378
00:20:29,178 --> 00:20:31,440
and go by the book as much as you do.
379
00:20:31,447 --> 00:20:33,635
And that's why we need to do this.
380
00:20:36,318 --> 00:20:37,380
Congressman Jung is still...
381
00:20:37,386 --> 00:20:40,080
the chairman of the Health and Welfare Committee,
382
00:20:40,089 --> 00:20:41,945
and he'll be released before the next election.
383
00:20:42,258 --> 00:20:43,720
He promised that he'd make our hospital...
384
00:20:43,726 --> 00:20:46,315
the cross-regional trauma center,
385
00:20:46,328 --> 00:20:47,960
so you can treat as many homeless...
386
00:20:47,963 --> 00:20:49,890
and poor people as you want when that happens.
387
00:20:49,898 --> 00:20:51,355
(Jung Min Je, Stage 3B lung cancer)
388
00:20:51,867 --> 00:20:53,285
What's that?
389
00:20:54,003 --> 00:20:56,555
Gosh, I won't peek at it. Don't worry.
390
00:20:58,107 --> 00:20:59,370
I don't know what it is,
391
00:20:59,375 --> 00:21:01,465
but you should just sign it.
392
00:21:02,778 --> 00:21:04,010
You don't even know what it is.
393
00:21:04,013 --> 00:21:05,340
Right, I don't,
394
00:21:05,347 --> 00:21:06,580
but many doctors...
395
00:21:06,582 --> 00:21:08,810
would happily sign it in your place.
396
00:21:08,817 --> 00:21:10,235
So...
397
00:21:11,320 --> 00:21:13,250
you should just sign it.
398
00:21:13,255 --> 00:21:15,050
Move up the ladder.
399
00:21:15,057 --> 00:21:17,475
That's how you can make bigger decisions.
400
00:21:17,993 --> 00:21:19,960
You can't use your own fund...
401
00:21:19,962 --> 00:21:21,685
to treat them forever.
402
00:21:32,741 --> 00:21:34,735
(My sister)
403
00:21:36,211 --> 00:21:37,270
Hey, Yi Hyun.
404
00:21:37,279 --> 00:21:38,705
Hey, Yi Je.
405
00:21:39,515 --> 00:21:42,250
Min Seok called and said he has a date...
406
00:21:42,251 --> 00:21:43,610
for Mom's surgery.
407
00:21:43,619 --> 00:21:45,175
Can we really go?
408
00:21:46,822 --> 00:21:49,975
Yes, right. Bring her over.
409
00:21:50,125 --> 00:21:51,190
Really?
410
00:21:51,193 --> 00:21:53,345
Yes, bring her and come.
411
00:21:54,029 --> 00:21:56,015
Let's give her surgery.
412
00:21:56,699 --> 00:22:00,085
Do bring her and come. Okay.
413
00:22:21,657 --> 00:22:23,775
(Doctor in charge, Na Yi Je)
414
00:22:24,626 --> 00:22:27,115
(Doctor in charge, Na Yi Je)
415
00:22:39,074 --> 00:22:40,725
You jerks!
416
00:22:47,583 --> 00:22:49,610
(Taegang Group)
417
00:22:49,618 --> 00:22:50,610
(Lee Jae Jun Promoted as the Group's Director)
418
00:22:50,619 --> 00:22:52,150
Managing Director Lee Jae Jun of Taegang...
419
00:22:52,154 --> 00:22:55,045
was recently promoted as the director.
420
00:22:55,124 --> 00:22:57,320
After Chairman Lee was found with Alzheimer's,
421
00:22:57,326 --> 00:22:59,020
Managing Director Lee Jae Jun has been...
422
00:22:59,027 --> 00:23:00,690
acting as the actual leader of the group.
423
00:23:00,696 --> 00:23:02,190
People deem this promotion as an opportunity...
424
00:23:02,197 --> 00:23:05,485
for him to manage the group as a leader.
425
00:23:05,567 --> 00:23:07,630
On the other hand, the younger son...
426
00:23:07,636 --> 00:23:09,070
of Chairman Lee, Lee Jae Hwan,
427
00:23:09,071 --> 00:23:10,700
was neglected from this recent promotion.
428
00:23:10,706 --> 00:23:13,725
There was no official statement regarding him.
429
00:23:14,076 --> 00:23:15,670
How long do we have?
430
00:23:15,677 --> 00:23:17,995
How much longer will the board meeting go on?
431
00:23:18,080 --> 00:23:19,340
Don't you see that?
432
00:23:19,348 --> 00:23:21,410
- It's over already. - Darn it!
433
00:23:21,417 --> 00:23:23,280
Jae Jun was already decided as the director.
434
00:23:23,285 --> 00:23:25,445
- Why do you throw a fit? - Darn it!
435
00:23:26,822 --> 00:23:28,620
What's wrong with you?
436
00:23:28,624 --> 00:23:31,945
What have you done until things got this bad?
437
00:23:32,628 --> 00:23:35,060
You idiot. You shouldn't be saying that to me.
438
00:23:35,063 --> 00:23:36,890
While you got drunk and high in New York,
439
00:23:36,899 --> 00:23:39,830
I studied 19 hours a day at a law school.
440
00:23:39,835 --> 00:23:41,400
How dare you blame your sister like that?
441
00:23:41,403 --> 00:23:43,900
How dare you hit your older brother?
442
00:23:43,906 --> 00:23:45,040
- What? - Stop it!
443
00:23:45,040 --> 00:23:46,825
Move your hand!
444
00:24:07,296 --> 00:24:08,290
Are you okay?
445
00:24:08,297 --> 00:24:10,815
Yes, I'm fine. What about you?
446
00:24:21,009 --> 00:24:23,670
He suddenly stopped you from working as a model...
447
00:24:23,679 --> 00:24:26,465
and made you study at a law school.
448
00:24:26,648 --> 00:24:29,835
Then I was suddenly sent to New York.
449
00:24:31,053 --> 00:24:33,450
Let's say Dad fell right then as a coincidence.
450
00:24:33,455 --> 00:24:35,050
But how can he...
451
00:24:35,057 --> 00:24:37,790
fall ill while Mom was away on a cruise?
452
00:24:37,793 --> 00:24:39,260
Do you think this is normal?
453
00:24:39,261 --> 00:24:41,890
In my opinion, you don't look normal.
454
00:24:41,897 --> 00:24:43,960
I wanted to go to law school,
455
00:24:43,966 --> 00:24:46,925
and you were sent away for causing trouble.
456
00:24:48,570 --> 00:24:50,800
Are you really going to drive like this?
457
00:24:50,806 --> 00:24:52,540
If you want to die, just kill yourself.
458
00:24:52,541 --> 00:24:56,295
- Darn it. Is this a joke? - Will you please stop?
459
00:24:56,712 --> 00:24:58,195
Jae Hwan.
460
00:25:07,856 --> 00:25:10,345
Hey, man. Get off.
461
00:25:10,626 --> 00:25:12,615
Get off of your car.
462
00:25:13,695 --> 00:25:17,155
Get off. Get off of your car.
463
00:25:17,399 --> 00:25:20,255
Hey, man. What are you looking at?
464
00:25:22,137 --> 00:25:24,330
Man, are the untouchables like you...
465
00:25:24,339 --> 00:25:29,295
starting to look down on me too?
466
00:25:29,578 --> 00:25:31,265
Get off!
467
00:25:31,413 --> 00:25:32,905
Get off!
468
00:25:32,948 --> 00:25:36,535
Hey! Get off!
469
00:25:36,818 --> 00:25:39,250
Take this! Get off!
470
00:25:39,254 --> 00:25:41,490
- Get off! - Jae Hwan is insane,
471
00:25:41,490 --> 00:25:43,150
and Jae Jun won't pick up his phone.
472
00:25:43,158 --> 00:25:45,045
- Get off! - Do something, Mom.
473
00:25:45,093 --> 00:25:46,790
What can I do?
474
00:25:46,795 --> 00:25:49,230
Jae Hwan has enough reasons to be angry.
475
00:25:49,231 --> 00:25:51,730
Then should I just let him make a scene on a street?
476
00:25:51,733 --> 00:25:53,185
Give me one second.
477
00:25:53,569 --> 00:25:55,355
Director Lee won't pick up.
478
00:25:56,638 --> 00:25:58,125
Where are you?
479
00:25:58,507 --> 00:25:59,925
Hey!
480
00:25:59,975 --> 00:26:01,870
Why didn't you just go your way?
481
00:26:01,877 --> 00:26:04,135
Why did you mess with me?
482
00:26:04,746 --> 00:26:08,005
Honey, don't go. Please stay for our baby.
483
00:26:09,484 --> 00:26:10,880
I'm sorry.
484
00:26:10,886 --> 00:26:12,980
Please just let us go. I'm sorry.
485
00:26:12,988 --> 00:26:14,775
What are you looking at?
486
00:26:15,958 --> 00:26:17,375
Jae Hwan!
487
00:26:17,426 --> 00:26:19,915
The light changed. Let's just go.
488
00:26:19,995 --> 00:26:21,760
Mom is angry. She's going to kill you.
489
00:26:21,763 --> 00:26:23,315
Just come.
490
00:26:26,568 --> 00:26:28,055
Watch it.
491
00:26:44,186 --> 00:26:46,745
That darned little fly.
492
00:26:52,628 --> 00:26:54,515
Stop the car, you jerk!
493
00:26:55,464 --> 00:26:56,960
What are you doing? Are you crazy?
494
00:26:56,965 --> 00:26:59,130
- Hey! - That's enough!
495
00:26:59,134 --> 00:27:00,585
Stop your car!
496
00:27:00,836 --> 00:27:03,155
Hey! Stop your car!
497
00:27:05,073 --> 00:27:06,370
- Stop your car! - Jae Jun!
498
00:27:06,375 --> 00:27:08,225
Stop your car, you jerk!
499
00:27:08,977 --> 00:27:10,070
Stop your car!
500
00:27:10,078 --> 00:27:11,310
Where are you?
501
00:27:11,313 --> 00:27:13,580
At Cheongdam-dong, on our way to the hotel,
502
00:27:13,582 --> 00:27:15,280
and he destroyed this car and made a scene.
503
00:27:15,283 --> 00:27:17,610
Stop your car, you vermin!
504
00:27:17,619 --> 00:27:19,320
Will you please do something?
505
00:27:19,321 --> 00:27:22,215
Stop your car, you jerk!
506
00:27:31,967 --> 00:27:33,425
Director Lee.
507
00:27:33,568 --> 00:27:37,055
Jae Hwan is on his way from the airport.
508
00:27:40,108 --> 00:27:43,165
Car accidents happen a lot on a rainy day.
509
00:27:43,178 --> 00:27:44,980
If someone gets into a car accident,
510
00:27:44,980 --> 00:27:48,805
it can be kind of fatal, can't it?
511
00:27:49,117 --> 00:27:50,535
I will take care of it.
512
00:27:53,889 --> 00:27:55,375
Yes, it's me.
513
00:28:00,829 --> 00:28:03,585
Yes. I understand.
514
00:28:12,240 --> 00:28:13,500
Stop your car, you jerk!
515
00:28:13,508 --> 00:28:14,770
That's enough!
516
00:28:14,776 --> 00:28:16,795
- Stop your car! - Enough!
517
00:28:32,694 --> 00:28:34,120
You must be completely insane.
518
00:28:34,129 --> 00:28:35,390
This is the middle of an intersection.
519
00:28:35,397 --> 00:28:38,215
I want to teach those jerks a lesson.
520
00:28:46,875 --> 00:28:48,295
Look at him.
521
00:29:05,727 --> 00:29:06,820
Jae Hwan, a car!
522
00:29:06,828 --> 00:29:08,190
Darn it!
523
00:29:08,196 --> 00:29:10,485
Hurry up! Hurry up, Jae Hwan!
524
00:29:52,741 --> 00:29:54,970
You idiot. What are you going to do now?
525
00:29:54,976 --> 00:29:57,265
It's not the first car accident on a rainy day.
526
00:30:00,048 --> 00:30:01,110
Jae Hwan!
527
00:30:11,426 --> 00:30:14,315
(Episode 2)
528
00:30:16,565 --> 00:30:18,460
- Emergency patients. - This way.
529
00:30:18,466 --> 00:30:19,885
Coming through.
530
00:30:22,103 --> 00:30:23,230
He was sitting in the passenger's seat.
531
00:30:23,238 --> 00:30:24,700
His femoral artery was ruptured.
532
00:30:24,706 --> 00:30:26,800
His BP is 100 over 60, pulse is 88.
533
00:30:26,808 --> 00:30:28,425
He has no other chronic diseases.
534
00:30:28,844 --> 00:30:30,410
Hey, this is a femoral artery rupture.
535
00:30:30,412 --> 00:30:32,335
- Push down on it. - Yes, Doctor.
536
00:30:34,216 --> 00:30:36,680
You idiot. Don't you know the femoral artery point?
537
00:30:36,685 --> 00:30:38,305
I apologize.
538
00:30:41,556 --> 00:30:42,820
Who's that?
539
00:30:42,824 --> 00:30:44,250
In the traffic accident, a broken metal rod...
540
00:30:44,259 --> 00:30:45,945
got embedded in his abdomen.
541
00:30:46,027 --> 00:30:48,090
His BP is at 80 over 60? That's too low.
542
00:30:48,096 --> 00:30:50,160
Put him on IV, normal saline, full drop.
543
00:30:50,165 --> 00:30:51,615
Yes.
544
00:30:53,869 --> 00:30:56,130
A traffic accident patient with multiple trauma.
545
00:30:56,137 --> 00:30:58,270
Check his pulse and oxygen saturation.
546
00:30:58,273 --> 00:30:59,695
Hold his clothes.
547
00:31:07,849 --> 00:31:09,435
He's Ha Eun's father.
548
00:31:10,785 --> 00:31:12,205
Sir.
549
00:31:13,121 --> 00:31:15,645
Sir. Ha Eun's dad.
550
00:31:16,625 --> 00:31:18,175
Can you hear me?
551
00:31:18,894 --> 00:31:20,315
Sir.
552
00:31:20,428 --> 00:31:21,845
Sir.
553
00:31:23,598 --> 00:31:25,015
Sir.
554
00:31:25,267 --> 00:31:26,685
Sir.
555
00:31:27,836 --> 00:31:29,130
Can you hear me?
556
00:31:29,137 --> 00:31:30,895
Can you see me? Can you?
557
00:31:33,608 --> 00:31:34,740
Did you two come in together?
558
00:31:34,743 --> 00:31:36,570
Were you both sent to this hospital?
559
00:31:36,578 --> 00:31:37,710
His BP is 100 over 60.
560
00:31:37,712 --> 00:31:39,605
His oxygen saturation is continuously dropping.
561
00:31:39,714 --> 00:31:41,040
I will...
562
00:31:41,049 --> 00:31:42,350
make sure I find her and treat her.
563
00:31:42,350 --> 00:31:44,535
You need to be treated first, okay?
564
00:31:46,388 --> 00:31:47,780
Sir.
565
00:31:47,789 --> 00:31:49,090
Sir, please.
566
00:31:49,090 --> 00:31:50,420
I will...
567
00:31:50,425 --> 00:31:52,490
find Ha Eun and your wife...
568
00:31:52,494 --> 00:31:53,560
and give them treatment.
569
00:31:53,561 --> 00:31:55,385
You have to get treated first.
570
00:31:56,464 --> 00:31:58,615
I promise. Okay?
571
00:32:04,205 --> 00:32:05,740
Code blue, emergency center.
572
00:32:05,740 --> 00:32:07,740
All neurosurgeons...
573
00:32:07,742 --> 00:32:09,935
please report to the emergency center.
574
00:32:10,578 --> 00:32:11,995
Sir.
575
00:32:12,380 --> 00:32:14,440
Sir? Sir!
576
00:32:14,449 --> 00:32:15,905
He's in an arrest, Doctor.
577
00:32:16,518 --> 00:32:18,210
Go get epinephrine and the defibrillator.
578
00:32:18,219 --> 00:32:19,450
(Epinephrine: Drug used for a heart arrest)
579
00:32:19,454 --> 00:32:21,005
(Defibrillator: Gives a heart a strong shock)
580
00:32:33,601 --> 00:32:35,025
Charge to 200 joules.
581
00:32:37,205 --> 00:32:38,625
Clear.
582
00:32:39,607 --> 00:32:41,025
Shoot.
583
00:32:43,445 --> 00:32:44,865
Charge to 200 joules.
584
00:32:47,048 --> 00:32:48,465
Clear.
585
00:32:50,452 --> 00:32:51,875
Shoot.
586
00:33:10,105 --> 00:33:11,525
Doctor.
587
00:33:26,354 --> 00:33:28,005
Will you pronounce his death?
588
00:33:45,507 --> 00:33:47,065
I will pronounce his death...
589
00:33:47,642 --> 00:33:49,110
when his wife, Lee Young Hee comes...
590
00:33:49,110 --> 00:33:51,010
Ma'am, it's too dangerous.
591
00:33:51,012 --> 00:33:52,435
Please do not move.
592
00:33:52,714 --> 00:33:55,065
- It's too dangerous. - You cannot go there.
593
00:34:02,657 --> 00:34:04,415
Please do not do this.
594
00:34:49,637 --> 00:34:51,055
Honey.
595
00:34:56,644 --> 00:34:58,065
Honey.
596
00:35:42,390 --> 00:35:45,245
- Goodness, ma'am. - Doctor!
597
00:35:46,494 --> 00:35:47,915
I got her.
598
00:35:53,401 --> 00:35:54,825
She's in a stupor.
599
00:35:55,069 --> 00:35:56,300
Give me laryngoscope and the intubation tube.
600
00:35:56,304 --> 00:35:57,430
(Laryngoscope: Helps you look inside of the throat)
601
00:35:57,438 --> 00:35:59,025
(Intubation tube: Keeps the airway open)
602
00:36:26,901 --> 00:36:28,730
Put her on a respirator and inject depakine.
603
00:36:28,736 --> 00:36:29,870
Did she take an X-ray?
604
00:36:29,871 --> 00:36:31,530
Yes, she took an X-ray...
605
00:36:31,539 --> 00:36:33,225
and the CT scan as soon as she got here.
606
00:36:33,241 --> 00:36:35,065
Show me Lee Young Hee's pictures.
607
00:36:40,148 --> 00:36:41,280
(Cerebral edema: Brain mass increase with impact)
608
00:36:41,282 --> 00:36:42,775
Cerebral edema.
609
00:36:42,850 --> 00:36:44,180
- Ophthalmoscope. - Yes.
610
00:36:44,185 --> 00:36:47,405
(Ophthalmoscope: Tool to look into one's eyes)
611
00:36:50,325 --> 00:36:51,390
Papilledema.
612
00:36:51,392 --> 00:36:57,515
(Papilledema: Edema of optic disk)
613
00:36:59,267 --> 00:37:00,560
Hey.
614
00:37:00,568 --> 00:37:01,560
Find an operating room,
615
00:37:01,569 --> 00:37:04,170
call a neurosurgeon, and an ob-gyn doctor.
616
00:37:04,172 --> 00:37:05,570
Yes.
617
00:37:05,573 --> 00:37:08,170
All of the neurosurgeons are under operation.
618
00:37:08,176 --> 00:37:09,170
There is no one else.
619
00:37:09,177 --> 00:37:10,810
How long will it take until they're free?
620
00:37:10,812 --> 00:37:12,340
All of the doctors and operating rooms...
621
00:37:12,347 --> 00:37:13,765
are completely booked.
622
00:37:19,420 --> 00:37:20,845
What are we going to do?
623
00:37:22,190 --> 00:37:23,290
Take her to a treatment room.
624
00:37:23,291 --> 00:37:25,050
She's a neurosurgical patient. Will you operate?
625
00:37:25,059 --> 00:37:26,460
Without an external ventricular drainage,
626
00:37:26,461 --> 00:37:28,260
not only will she die, but her baby as well.
627
00:37:28,263 --> 00:37:30,015
- Move her. - Yes, Doctor.
628
00:37:31,466 --> 00:37:32,885
Let's go.
629
00:37:52,487 --> 00:37:53,905
Scalpel.
630
00:38:02,163 --> 00:38:03,160
Retractor.
631
00:38:03,164 --> 00:38:06,185
(Retractor: Tool used to secure a clear view)
632
00:38:12,573 --> 00:38:13,995
Drill.
633
00:38:19,380 --> 00:38:20,835
Hold tightly.
634
00:38:35,029 --> 00:38:36,455
Scalpel.
635
00:38:43,671 --> 00:38:44,670
Bipolar.
636
00:38:44,672 --> 00:38:46,495
(Bipolar: Surgical tool that uses electric energy)
637
00:38:52,714 --> 00:38:53,710
Catheter.
638
00:38:53,715 --> 00:38:55,140
(Catheter: Tool used to draw out or inject fluid)
639
00:38:55,149 --> 00:38:57,510
About to puncture. Hold her head tightly.
640
00:38:57,518 --> 00:38:59,205
(Puncture: Sticking in surgical tool into organs)
641
00:39:03,124 --> 00:39:04,950
So where is Doctor Na Yi Je?
642
00:39:04,959 --> 00:39:06,590
He's under operation.
643
00:39:06,594 --> 00:39:08,690
- You can't do this. - So where is he?
644
00:39:08,696 --> 00:39:09,830
If you wait here,
645
00:39:09,831 --> 00:39:11,460
we will tell you once he's done.
646
00:39:11,466 --> 00:39:13,260
Bring that jerk here immediately!
647
00:39:13,267 --> 00:39:14,630
Excuse me, Doctor.
648
00:39:14,635 --> 00:39:16,200
Hey, what's going on?
649
00:39:16,204 --> 00:39:17,825
Why is it so noisy out there?
650
00:39:18,072 --> 00:39:19,600
There's a guy who's making a scene...
651
00:39:19,607 --> 00:39:21,570
demanding to see you.
652
00:39:21,576 --> 00:39:22,710
Are you kidding me?
653
00:39:22,710 --> 00:39:25,065
I'm in an EVD operation.
654
00:39:26,414 --> 00:39:27,835
I apologize.
655
00:39:28,716 --> 00:39:31,250
But he keeps saying it has to be you.
656
00:39:31,252 --> 00:39:33,545
Tell him to wait, then!
657
00:39:34,422 --> 00:39:37,045
I'm going to save her first. Okay?
658
00:39:37,525 --> 00:39:38,790
Let's get back to it.
659
00:39:38,793 --> 00:39:40,245
Catheter.
660
00:39:44,065 --> 00:39:46,030
Sir, you cannot go in there.
661
00:39:46,033 --> 00:39:47,485
Sir. Sir?
662
00:39:49,036 --> 00:39:50,170
Are you Doctor Na Yi Je?
663
00:39:50,171 --> 00:39:51,630
You cannot do this here. Please leave.
664
00:39:51,639 --> 00:39:53,095
No, one second.
665
00:39:54,175 --> 00:39:55,835
Are you him or not?
666
00:39:57,111 --> 00:39:59,095
Yes, I am. Who are you?
667
00:39:59,447 --> 00:40:00,965
Do you not know me?
668
00:40:01,082 --> 00:40:02,935
Hey, come here.
669
00:40:03,518 --> 00:40:04,710
You know her, right?
670
00:40:04,719 --> 00:40:06,380
She's the exclusive model for Taegang...
671
00:40:06,387 --> 00:40:07,620
and the PR ambassador for this hospital.
672
00:40:07,622 --> 00:40:09,220
And she's a law school student.
673
00:40:09,223 --> 00:40:11,320
So how could a girl like her...
674
00:40:11,325 --> 00:40:13,860
have a scar on her face?
675
00:40:13,861 --> 00:40:16,430
Taegang Group will experience quite a loss.
676
00:40:16,431 --> 00:40:17,630
Yes. So what?
677
00:40:17,632 --> 00:40:20,360
I heard you're the best doctor here.
678
00:40:20,368 --> 00:40:22,555
Then of course you should take care of her.
679
00:40:29,076 --> 00:40:30,210
After the accident,
680
00:40:30,211 --> 00:40:31,770
did you feel dizzy or have double vision?
681
00:40:31,779 --> 00:40:33,335
No.
682
00:40:34,715 --> 00:40:36,710
How about nausea?
683
00:40:36,717 --> 00:40:37,750
No.
684
00:40:37,752 --> 00:40:39,680
Other than the abrasions, the x-ray...
685
00:40:39,687 --> 00:40:41,950
and the CT scan look fine.
686
00:40:41,956 --> 00:40:43,615
Are we done?
687
00:40:44,292 --> 00:40:47,115
Hey. Are you joking with me?
688
00:40:47,728 --> 00:40:49,290
Don't you see that?
689
00:40:49,297 --> 00:40:52,060
Her forehead is ripped open.
690
00:40:52,066 --> 00:40:53,600
One scratch on her face,
691
00:40:53,601 --> 00:40:55,995
and my mom will kill me.
692
00:40:57,872 --> 00:40:59,770
Hey, you lunatic.
693
00:40:59,774 --> 00:41:03,135
Do you know what an emergency center is?
694
00:41:03,377 --> 00:41:04,910
It's for vehicle and industrial accidents...
695
00:41:04,912 --> 00:41:06,280
as well as mutilations.
696
00:41:06,280 --> 00:41:08,540
Such centers are made to treat those...
697
00:41:08,549 --> 00:41:11,710
who may die if they're not taken care of in an hour.
698
00:41:11,719 --> 00:41:13,750
It's not a place to treat...
699
00:41:13,754 --> 00:41:15,990
your sister's tiny scratch, you idiot.
700
00:41:15,990 --> 00:41:16,990
Do you understand?
701
00:41:16,991 --> 00:41:21,390
My old geezer made this very center.
702
00:41:21,395 --> 00:41:23,390
I'm the son...
703
00:41:23,397 --> 00:41:25,930
of this hospital's chief director, you punk.
704
00:41:25,933 --> 00:41:27,825
So if you don't want to get fired,
705
00:41:28,002 --> 00:41:31,725
forget about that darn woman,
706
00:41:32,006 --> 00:41:34,295
and treat my sister's wound.
707
00:41:34,976 --> 00:41:36,435
Got it?
708
00:41:36,711 --> 00:41:39,935
Oh, I see. By the way,
709
00:41:40,181 --> 00:41:41,640
even though you're the son...
710
00:41:41,649 --> 00:41:43,975
of this hospital's chief director,
711
00:41:44,886 --> 00:41:48,475
I guess you know nothing about Medical Service Law.
712
00:41:48,990 --> 00:41:50,650
Article 12 says...
713
00:41:50,658 --> 00:41:52,690
that it's forbidden for anyone to disturb,
714
00:41:52,693 --> 00:41:54,820
assault, or threaten a doctor.
715
00:41:54,829 --> 00:41:56,490
If you're guilty of doing so,
716
00:41:56,497 --> 00:41:57,860
you'll be sentenced to...
717
00:41:57,865 --> 00:41:59,200
a maximum of five years in jail...
718
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
or receive a fine of 50,000 dollars.
719
00:42:00,201 --> 00:42:03,070
Have you not covered that in school yet?
720
00:42:03,070 --> 00:42:06,825
Are you bragging about being a doctor?
721
00:42:06,874 --> 00:42:07,870
Are you threatening me?
722
00:42:07,875 --> 00:42:09,435
Get out!
723
00:42:11,612 --> 00:42:12,980
Please leave.
724
00:42:12,980 --> 00:42:14,940
If not, I will call the police.
725
00:42:14,949 --> 00:42:16,750
Gosh, look at you.
726
00:42:16,751 --> 00:42:19,705
So this is how you'll treat me?
727
00:42:21,956 --> 00:42:24,475
Fine. Let's do this.
728
00:42:24,659 --> 00:42:26,315
Hey, come out.
729
00:42:37,438 --> 00:42:40,265
All right. Let's continue. Catheter.
730
00:43:04,865 --> 00:43:06,285
Drainage.
731
00:43:06,634 --> 00:43:08,325
Please connect it.
732
00:43:34,895 --> 00:43:37,060
Dr. Na, a word, please.
733
00:43:37,064 --> 00:43:38,960
What is it? Hold on.
734
00:43:38,966 --> 00:43:40,725
Didn't you hear me?
735
00:43:42,803 --> 00:43:43,800
As you can see, I'm currently...
736
00:43:43,804 --> 00:43:45,470
in the middle of emergency surgery.
737
00:43:45,473 --> 00:43:47,270
The EVD seems to be a success,
738
00:43:47,274 --> 00:43:48,270
so hurry over there,
739
00:43:48,275 --> 00:43:49,810
and treat the chairman's child.
740
00:43:49,810 --> 00:43:51,235
Sir.
741
00:43:52,013 --> 00:43:54,680
She's pregnant and unconscious.
742
00:43:54,682 --> 00:43:57,080
Exactly. So instead of you,
743
00:43:57,084 --> 00:43:59,150
I'll call a neurosurgeon and a gynecologist.
744
00:43:59,153 --> 00:44:00,180
Come out.
745
00:44:00,187 --> 00:44:02,650
Sir, she seems to be stable,
746
00:44:02,657 --> 00:44:04,675
so we'll monitor her.
747
00:44:05,493 --> 00:44:07,560
Wrap up the suture,
748
00:44:07,561 --> 00:44:09,790
and call me if anything happens, okay?
749
00:44:09,797 --> 00:44:11,255
Yes, doctor.
750
00:44:29,550 --> 00:44:32,280
He's the best doctor here,
751
00:44:32,286 --> 00:44:34,505
so don't worry about her wound.
752
00:44:35,289 --> 00:44:36,745
Okay.
753
00:44:38,025 --> 00:44:40,485
Dr. Na, please start.
754
00:44:44,699 --> 00:44:47,060
Sir, I looked over her chart.
755
00:44:47,068 --> 00:44:49,595
Her x-ray and CT scan were completely fine.
756
00:44:49,804 --> 00:44:51,895
Okay. Ma'am.
757
00:44:52,473 --> 00:44:55,365
Have you experienced anything since then?
758
00:44:55,976 --> 00:44:58,095
- No. - All right.
759
00:44:58,746 --> 00:45:01,140
If there's nothing more, I'll go back to the OR.
760
00:45:01,148 --> 00:45:02,180
Dr. Na.
761
00:45:02,183 --> 00:45:04,375
Take one more step.
762
00:45:07,621 --> 00:45:10,250
If you do,
763
00:45:10,257 --> 00:45:13,685
I'll see to it that your career is ruined.
764
00:45:16,497 --> 00:45:17,630
You dirtbag.
765
00:45:17,631 --> 00:45:19,085
Hey.
766
00:45:20,634 --> 00:45:23,895
Irritate me once more,
767
00:45:24,038 --> 00:45:27,265
and I'll put you in jail for breaching the law.
768
00:45:27,341 --> 00:45:29,465
- Dr. Na. - Sir.
769
00:45:30,010 --> 00:45:32,695
You're not an exception either.
770
00:45:46,594 --> 00:45:47,790
What happened?
771
00:45:47,795 --> 00:45:49,390
She had a cardiac arrest after you left.
772
00:45:49,396 --> 00:45:51,730
I told you to call me if anything happened!
773
00:45:51,732 --> 00:45:53,430
- How long has it been? - Less than three minutes.
774
00:45:53,434 --> 00:45:55,230
Keep massaging, and give me the defibrillator.
775
00:45:55,236 --> 00:45:56,695
200 joules.
776
00:45:56,971 --> 00:45:58,455
- Step aside. - Yes, doctor.
777
00:45:59,173 --> 00:46:01,565
Clear. Shoot.
778
00:46:03,778 --> 00:46:05,265
200 joules.
779
00:46:07,581 --> 00:46:10,035
Clear. Shoot.
780
00:46:43,083 --> 00:46:45,350
I will find Ha Eun and your wife...
781
00:46:45,352 --> 00:46:47,320
and give them treatment.
782
00:46:47,321 --> 00:46:49,205
You have to get treated first.
783
00:46:49,290 --> 00:46:51,475
I promise. Okay?
784
00:47:04,171 --> 00:47:05,625
Dr. Na.
785
00:47:50,184 --> 00:47:51,805
Scalpel.
786
00:47:57,358 --> 00:47:59,515
If we open her up...
787
00:47:59,894 --> 00:48:00,920
and get the baby out,
788
00:48:00,928 --> 00:48:03,360
then her aorta will have more space.
789
00:48:03,364 --> 00:48:05,660
We'll be able to save both her and her baby.
790
00:48:05,666 --> 00:48:07,085
Scalpel, please.
791
00:48:07,601 --> 00:48:09,125
Dr. Na.
792
00:48:15,776 --> 00:48:17,465
Give me the scalpel.
793
00:48:22,650 --> 00:48:24,075
Scalpel...
794
00:48:27,221 --> 00:48:29,145
Scalpel, please. Scalpel!
795
00:48:32,059 --> 00:48:34,260
The scalpel! Give it to me!
796
00:48:34,261 --> 00:48:37,155
The scalpel! Scalpel...
797
00:49:09,830 --> 00:49:12,915
I was wondering where you went.
798
00:49:13,534 --> 00:49:14,985
You were here.
799
00:49:19,039 --> 00:49:21,100
What happens...
800
00:49:21,108 --> 00:49:24,495
if a patient dies due to malpractice?
801
00:49:24,611 --> 00:49:28,065
Your medical license becomes revoked, right?
802
00:49:28,148 --> 00:49:29,565
"Malpractice"?
803
00:49:33,988 --> 00:49:35,445
Hey.
804
00:49:36,390 --> 00:49:39,050
Don't you know who's responsible for her death?
805
00:49:39,059 --> 00:49:40,920
I don't care about that.
806
00:49:40,928 --> 00:49:44,390
What's certain is that you couldn't save anyone.
807
00:49:44,398 --> 00:49:47,525
Whether it be your patient or yourself.
808
00:49:55,309 --> 00:49:56,310
Mr. Na.
809
00:49:56,310 --> 00:49:58,310
A complaint has been filed against you...
810
00:49:58,312 --> 00:50:00,335
in regard to a death by medical malpractice.
811
00:50:00,547 --> 00:50:01,965
You'll have to come with us.
812
00:50:07,354 --> 00:50:10,015
I didn't want to go this far,
813
00:50:10,090 --> 00:50:11,750
but I completely lost it yesterday...
814
00:50:11,759 --> 00:50:13,460
because of some lunatic.
815
00:50:13,460 --> 00:50:15,190
And I found out that my jerk brother...
816
00:50:15,195 --> 00:50:17,190
is after the hospital's foundation,
817
00:50:17,197 --> 00:50:19,715
which I'm supposed to inherit.
818
00:50:19,767 --> 00:50:20,860
So what can I do?
819
00:50:20,868 --> 00:50:22,725
I should at least congratulate my brother.
820
00:50:22,770 --> 00:50:24,100
Hey, Na Yi Je.
821
00:50:24,104 --> 00:50:26,565
You're my congratulations gift for him, you scum.
822
00:50:26,673 --> 00:50:28,395
Like a big middle finger.
823
00:50:29,643 --> 00:50:31,840
Do you think you can take me down that easily?
824
00:50:31,845 --> 00:50:33,110
Well...
825
00:50:33,113 --> 00:50:35,880
No one's perfect, you know.
826
00:50:35,883 --> 00:50:38,650
You went ahead and changed your mom's surgery date.
827
00:50:38,652 --> 00:50:40,605
And you performed so many operations...
828
00:50:40,621 --> 00:50:42,205
that weren't authorized by the hospital.
829
00:50:42,523 --> 00:50:45,175
Hey, I made it clear to you...
830
00:50:45,225 --> 00:50:47,090
that I'd be sure...
831
00:50:47,094 --> 00:50:48,715
to end your career as a doctor.
832
00:51:01,041 --> 00:51:02,810
Taegang's managing director, Lee Jae Hwan,
833
00:51:02,810 --> 00:51:04,610
has been sentenced to...
834
00:51:04,611 --> 00:51:07,580
three years in prison for possessing and using meth,
835
00:51:07,581 --> 00:51:08,840
and he'll be transferred...
836
00:51:08,849 --> 00:51:10,480
to Southern Seoul Penitentiary.
837
00:51:10,484 --> 00:51:13,450
His attorney insisted that he should be...
838
00:51:13,454 --> 00:51:15,020
acquitted due to his non compos mentis state,
839
00:51:15,022 --> 00:51:16,620
but the court didn't accept it...
840
00:51:16,623 --> 00:51:19,575
and sentenced him to three years in prison.
841
00:51:20,994 --> 00:51:23,130
(Oh Jung Hee)
842
00:51:23,130 --> 00:51:24,785
- Hello? - You must've applied...
843
00:51:25,232 --> 00:51:26,430
for the medical director position...
844
00:51:26,433 --> 00:51:29,355
because you're after Lee Jae Hwan.
845
00:51:29,736 --> 00:51:30,870
Right?
846
00:51:30,871 --> 00:51:32,925
Join hands with me if you're curious.
847
00:51:33,006 --> 00:51:34,770
Come on.
848
00:51:34,775 --> 00:51:37,640
You got me out of jail to do this?
849
00:51:37,644 --> 00:51:40,080
I have to take care of something now.
850
00:51:40,080 --> 00:51:42,105
I'll call you back later.
851
00:51:46,820 --> 00:51:49,720
(True Correction for Brighter Future)
852
00:51:49,723 --> 00:51:51,815
You're Dr. Na Yi Je, right?
853
00:51:52,025 --> 00:51:53,490
Yes, that's right.
854
00:51:53,494 --> 00:51:54,820
I'm Ham Gil Seon from Medical Care.
855
00:51:54,828 --> 00:51:55,960
And this is...
856
00:51:55,963 --> 00:51:57,230
I'm Bok Hye Soo.
857
00:51:57,231 --> 00:51:59,560
I'm a pharmacist in Medical Care.
858
00:51:59,566 --> 00:52:01,025
This way, please.
859
00:52:15,749 --> 00:52:17,305
(KBN News)
860
00:52:24,291 --> 00:52:26,315
Those scumbags are like hyenas.
861
00:52:29,062 --> 00:52:30,515
Darn it.
862
00:52:42,910 --> 00:52:44,595
Oh, my.
863
00:52:44,645 --> 00:52:46,810
He must be Dr. Seon's successor,
864
00:52:46,813 --> 00:52:48,440
our next medical director.
865
00:52:48,448 --> 00:52:49,780
It's nice to meet you.
866
00:52:49,783 --> 00:52:51,680
I'm the head of Security, Oh Cheol Min.
867
00:52:51,685 --> 00:52:53,575
Nice to meet you. I'm Na Yi Je.
868
00:52:55,022 --> 00:52:56,290
Na Yi Je?
869
00:52:56,290 --> 00:52:58,445
(Warden, Kim Man Cheol)
870
00:53:01,128 --> 00:53:02,990
You're not Choi Do Hoon?
871
00:53:02,996 --> 00:53:04,715
(Resume, Na Yi Je)
872
00:53:17,177 --> 00:53:20,165
(Medical Director, Seon Min Sik)
873
00:53:22,749 --> 00:53:24,205
Dr. Na.
874
00:53:24,251 --> 00:53:25,480
Yes?
875
00:53:25,485 --> 00:53:27,180
I'm not sure how this will sound,
876
00:53:27,187 --> 00:53:29,950
but we think that you're...
877
00:53:29,957 --> 00:53:32,820
overqualified to work at our penitentiary.
878
00:53:32,826 --> 00:53:35,090
What do you mean by "overqualified"?
879
00:53:35,095 --> 00:53:36,615
You're...
880
00:53:36,897 --> 00:53:38,090
a cardiothoracic surgeon...
881
00:53:38,098 --> 00:53:41,160
as well as an emergency medicine specialist.
882
00:53:41,168 --> 00:53:43,955
You're overqualified to work here.
883
00:53:45,105 --> 00:53:47,300
Unlike big hospitals, there is no...
884
00:53:47,307 --> 00:53:49,710
emergency operation system put in place here,
885
00:53:49,710 --> 00:53:51,040
so don't you need...
886
00:53:51,044 --> 00:53:53,510
a doctor like me who has ER experience?
887
00:53:53,513 --> 00:53:55,510
If you do decide to join us,
888
00:53:55,515 --> 00:53:57,735
it'll be great for us,
889
00:53:57,951 --> 00:54:00,620
but many doctors quit right away...
890
00:54:00,621 --> 00:54:04,245
because they expect we'd match their pay.
891
00:54:04,258 --> 00:54:05,550
If that happens with you,
892
00:54:05,559 --> 00:54:08,645
our warden and current medical director...
893
00:54:08,762 --> 00:54:11,555
will have to clean up the mess.
894
00:54:12,566 --> 00:54:15,285
I didn't apply for this job for money.
895
00:54:15,369 --> 00:54:17,425
Well, then...
896
00:54:17,771 --> 00:54:20,200
You've been working at Taegang Hospital...
897
00:54:20,207 --> 00:54:22,500
which provides a great work environment.
898
00:54:22,509 --> 00:54:24,410
Why do you want to work at a prison?
899
00:54:24,411 --> 00:54:26,595
Is there another reason?
900
00:54:30,951 --> 00:54:32,610
Then let me ask you something too.
901
00:54:32,619 --> 00:54:36,005
You can't hire me as medical director...
902
00:54:36,490 --> 00:54:39,790
because you've decided on someone else internally?
903
00:54:39,793 --> 00:54:41,815
Or is there another reason?
904
00:54:45,265 --> 00:54:48,530
Gosh, what on earth are you talking about?
905
00:54:48,535 --> 00:54:49,770
Times have changed.
906
00:54:49,770 --> 00:54:51,530
That's obviously not the reason.
907
00:54:51,538 --> 00:54:53,325
Don't you know where you are now?
908
00:54:53,440 --> 00:54:55,600
The core of the Ministry of Justice,
909
00:54:55,609 --> 00:54:58,595
the Korea Correctional Service. Okay?
910
00:54:58,979 --> 00:55:00,435
Right.
911
00:55:00,914 --> 00:55:03,810
Hearing that gives me relief.
912
00:55:03,817 --> 00:55:07,020
It seems like I'm the only one who applied,
913
00:55:07,020 --> 00:55:10,075
so there's no reason for me not to get the job.
914
00:55:13,393 --> 00:55:14,690
Well...
915
00:55:14,695 --> 00:55:15,890
If you have no more questions,
916
00:55:15,896 --> 00:55:17,715
I'll get going.
917
00:55:19,466 --> 00:55:21,155
I look forward to working with you all.
918
00:55:23,904 --> 00:55:25,425
Dr. Na Yi Je.
919
00:55:32,546 --> 00:55:34,635
Have we met before?
920
00:55:34,948 --> 00:55:36,835
Your name sounds very familiar.
921
00:55:38,352 --> 00:55:40,245
Yes, you're right.
922
00:55:41,221 --> 00:55:43,715
I served in this prison for a short while.
923
00:56:07,280 --> 00:56:10,675
(Urgent Transfer)
924
00:56:16,056 --> 00:56:17,250
What's going on?
925
00:56:17,257 --> 00:56:18,775
What's wrong with the traffic light?
926
00:56:33,774 --> 00:56:35,670
- Hey, what's that? - What's going on?
927
00:56:35,675 --> 00:56:37,070
- What is that? - What is that?
928
00:56:37,077 --> 00:56:38,140
It'll crash into us!
929
00:56:38,145 --> 00:56:39,840
- Put your seat belt on! - Put the belt on!
930
00:56:39,846 --> 00:56:41,810
- Hey. - Guys!
931
00:56:41,815 --> 00:56:43,705
- Hey. - Put your seat belt on.
932
00:56:44,151 --> 00:56:45,610
- Guys. - What are you doing?
933
00:56:45,619 --> 00:56:47,575
I told you to put on your seat belt!
934
00:58:07,634 --> 00:58:09,825
You jerks!
935
00:58:09,970 --> 00:58:11,755
You stupid idiots.
936
00:58:12,606 --> 00:58:14,825
What took you so long?
937
00:58:15,075 --> 00:58:17,995
I was in so much pain!
938
00:58:30,891 --> 00:58:32,675
Do you remember me?
939
00:58:34,895 --> 00:58:36,315
Na Yi Je?
940
00:59:14,234 --> 00:59:16,060
(Doctor Prisoner)
941
00:59:16,069 --> 00:59:17,100
I heard the bus got flipped...
942
00:59:17,103 --> 00:59:18,970
- upside down. - The vehicle flipped?
943
00:59:18,972 --> 00:59:21,070
Isn't that ambulance from Taegang Group?
944
00:59:21,074 --> 00:59:22,970
- Where's Lee Jae Hwan? - He's gone.
945
00:59:22,976 --> 00:59:25,770
I think Dr. Na will be perfect for the role.
946
00:59:25,779 --> 00:59:27,310
What do you think, Dr. Seon?
947
00:59:27,314 --> 00:59:29,880
Who said Dr. Na could barge in here...
948
00:59:29,883 --> 00:59:33,845
and treat my patients without my approval?
64389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.