All language subtitles for Descendants.of.the.Sun.E01.160224.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 (680m ao sul da linha de demarcação militar DMZ) 2 00:00:37,620 --> 00:00:39,380 A cerca de uma hora, 3 00:00:39,380 --> 00:00:41,780 Três norte-coreanos agentes da força especial 4 00:00:41,780 --> 00:00:43,880 Cruzou a linha de demarcação militar dmz. 5 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 Eles invadiram o posto de guarda 301 6 00:00:46,880 --> 00:00:50,770 E levou dois dos nossos soldados como reféns. 7 00:00:50,770 --> 00:00:53,920 Eles estão atualmente em greve. 8 00:00:54,880 --> 00:00:56,380 Em greve? 9 00:00:56,380 --> 00:00:58,580 Eles enviaram os três homens acima... 10 00:00:58,580 --> 00:01:00,950 para começar uma guerra ou algo assim? 11 00:01:01,780 --> 00:01:03,880 É uma ação com intenção de provocar. 12 00:01:03,880 --> 00:01:07,250 O primeiro a disparar dentro da DMZ viola... 13 00:01:07,250 --> 00:01:09,530 o acordo de armistício. 14 00:01:09,530 --> 00:01:12,970 Coreia do Norte pretende nos provocar para disparo, 15 00:01:12,970 --> 00:01:17,260 Para que eles possam usar para negociar um acordo melhor na próximo... 16 00:01:17,260 --> 00:01:18,780 negociações de seis partes. 17 00:01:22,150 --> 00:01:24,410 O que devemos fazer, então? 18 00:01:24,410 --> 00:01:27,180 Não podemos ceder a sua manobra, 19 00:01:27,180 --> 00:01:30,280 mas não podemos ignorar o fato de que... 20 00:01:30,280 --> 00:01:33,060 dois dos nosso são mantidos como reféns. 21 00:01:33,060 --> 00:01:35,280 Devemos enviá-los de volta em silêncio. 22 00:01:36,080 --> 00:01:39,750 Eu já enviei as forças especiais, equipe alpha. 23 00:01:49,280 --> 00:01:51,150 Pare, ou eu atiro. 24 00:01:53,350 --> 00:01:55,350 Eu sou Yoo Shi Jin, capitão da equipe alpha. 25 00:01:55,350 --> 00:01:57,360 A partir deste momento, 26 00:01:57,360 --> 00:01:59,380 vamos tomar o controle. 27 00:02:17,780 --> 00:02:18,990 O que você está fazendo? 28 00:02:18,990 --> 00:02:20,680 Estamos na DMZ. 29 00:02:20,680 --> 00:02:22,580 Por isso assim é melhor para conversar. 30 00:02:38,580 --> 00:02:40,780 Eu sou o capitão no comando. Os sul-coreanos estão ilesos? 31 00:02:46,520 --> 00:02:49,480 Vamos colocar um fim a isso. Vamos manda-los para casa. 32 00:02:49,480 --> 00:02:52,260 Eu duvido que eles vão desistir tão facilmente. 33 00:02:52,260 --> 00:02:53,850 Vamos avançar. 34 00:02:57,150 --> 00:02:58,770 Big boss para comando. 35 00:02:58,770 --> 00:03:00,780 Vamos em frente. 36 00:03:02,280 --> 00:03:03,780 Piccolo. 37 00:03:03,780 --> 00:03:05,380 Eu tenho a visão. 38 00:03:12,180 --> 00:03:14,580 Os explosivos estão no lugar. 39 00:03:14,580 --> 00:03:16,950 Harry Potter em espera. 40 00:03:16,950 --> 00:03:18,420 Explosivos? 41 00:03:18,420 --> 00:03:20,280 O que acontece com esses dois? 42 00:03:20,280 --> 00:03:23,380 Esse é o último recurso, no caso das negociações fracassarem. 43 00:03:26,680 --> 00:03:30,150 Vamos abrir um caminho para a sua retirada. Para irem para casa agora. 44 00:03:31,280 --> 00:03:33,960 Vai ficar complicado, uma vez amanheça. 45 00:03:33,960 --> 00:03:35,920 Saiam enquanto estamos deixando. 46 00:04:13,680 --> 00:04:15,290 Não podemos simplesmente sair. 47 00:04:23,180 --> 00:04:26,760 Eu preciso matar alguns de vocês, forças especiais... 48 00:04:26,760 --> 00:04:28,750 como um guerreiro. 49 00:04:35,180 --> 00:04:36,750 Ok, então. 50 00:04:37,980 --> 00:04:39,480 Vamos lutar. 51 00:05:51,750 --> 00:05:55,050 Você não costumava segura-la na sua mão direita. 52 00:07:28,620 --> 00:07:30,120 Acho que... 53 00:07:30,620 --> 00:07:32,450 não pode me matar. 54 00:07:33,180 --> 00:07:36,920 As pessoas no seu país estão conscientes dos olhos dos outros. 55 00:07:36,920 --> 00:07:38,950 Então você não pode atirar primeiro. 56 00:07:39,980 --> 00:07:42,320 Mas nós somos... 57 00:07:42,320 --> 00:07:43,850 diferentes. 58 00:07:46,850 --> 00:07:49,970 Estamos divididos por 70 anos, mas você ainda tem um mal-entendido. 59 00:07:49,970 --> 00:07:52,620 Estamos sempre prontos para disparar primeiro... 60 00:07:53,550 --> 00:07:55,750 para manter a paz. 61 00:08:03,650 --> 00:08:05,550 Não quero que cometa outro erro. 62 00:08:06,450 --> 00:08:08,910 Nunca interrompa seu inimigo quando eles estão cometendo erros. 63 00:08:08,910 --> 00:08:10,930 Eu vim aqui como um guerreiro. 64 00:08:10,930 --> 00:08:13,250 Vou voltar da mesma maneira. 65 00:08:15,350 --> 00:08:16,850 Abaixa. 66 00:08:20,120 --> 00:08:21,850 Fiquei feliz em vê-lo. 67 00:08:21,850 --> 00:08:23,120 Capitão Yoo Si Jin. 68 00:08:23,120 --> 00:08:24,650 Eu sei que você estava. 69 00:08:25,550 --> 00:08:27,650 Mas eu não quero que você vê-lo todos os anos. 70 00:08:28,250 --> 00:08:29,750 Tenente sênior Ahn Jung Joon. 71 00:08:42,620 --> 00:08:44,120 Vamos. 72 00:08:49,950 --> 00:08:51,450 Big boss para comando. 73 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 Time Alpha. 74 00:08:54,080 --> 00:08:55,580 Tudo feito. 75 00:09:05,604 --> 00:09:07,604 Episodio 1 76 00:09:29,650 --> 00:09:31,650 Você atirou com os olhos fechados? 77 00:09:31,650 --> 00:09:33,320 A sua classificação é particular. 78 00:09:33,320 --> 00:09:36,050 O cano da arma não é reto? 79 00:09:36,050 --> 00:09:38,750 Eu não posso ajustar o clipe e zerar. 80 00:09:39,220 --> 00:09:40,840 Isso é inútil. 81 00:09:40,840 --> 00:09:42,350 Você quer jogar outra rodada? 82 00:09:42,350 --> 00:09:43,810 Por favor. 83 00:09:43,810 --> 00:09:46,450 - Não é possível ajustar o clipe? - Ah não! 84 00:09:46,850 --> 00:09:49,450 Você não pode brincar com a arma. 85 00:09:49,450 --> 00:09:53,180 Esta é a arma que a força delta dos Estados Unidos usada em guerra no deserto. 86 00:09:53,180 --> 00:09:58,450 É diferente da que você brincou quando você estava no exército. 87 00:09:59,020 --> 00:10:00,520 Não, não é. 88 00:10:01,120 --> 00:10:02,450 Pare! Ladrao! 89 00:10:02,450 --> 00:10:04,550 Ele é um ladrão! 90 00:10:04,550 --> 00:10:07,320 Ladrao! Pare ele! 91 00:10:07,320 --> 00:10:08,550 Parem ele, por favor! 92 00:10:08,550 --> 00:10:10,350 Ele está vindo para cá. 93 00:10:11,120 --> 00:10:12,650 Me emprestar esta arma. 94 00:10:14,950 --> 00:10:16,750 Agora estamos fora de serviço. 95 00:10:16,750 --> 00:10:19,730 Saiam! 96 00:10:19,730 --> 00:10:22,250 Esta arma de brinquedo tem um curto alcance eficaz. 97 00:10:22,250 --> 00:10:23,450 Seria cerca de 5m. 98 00:10:23,450 --> 00:10:25,420 Ele está a cerca de 10m de distância. 99 00:10:28,620 --> 00:10:30,150 7m. 100 00:10:30,980 --> 00:10:33,150 Pessoal, passem para o lado 101 00:10:33,150 --> 00:10:34,620 5m. 102 00:10:38,920 --> 00:10:40,420 Agora. 103 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 A moto parece bem. 104 00:11:11,000 --> 00:11:12,280 Você ligou para a polícia? 105 00:11:12,280 --> 00:11:13,850 Eu não quero. 106 00:11:13,850 --> 00:11:16,950 Não quero chamar a polícia só por alguns cupons. 107 00:11:16,950 --> 00:11:20,250 De qualquer maneira, eu não tenho nada a ver com ele ter ser ferido. 108 00:11:20,250 --> 00:11:22,950 Nunca me chamam por causa dele. OK? 109 00:11:31,450 --> 00:11:34,680 Alô. Há um acidente de moto. 110 00:11:36,980 --> 00:11:38,980 Eu estou bem. Não dói. 111 00:11:41,320 --> 00:11:42,940 Apenas deita aí. 112 00:11:42,940 --> 00:11:46,250 Você pode ferir a sua coluna se continuar andando. 113 00:11:48,650 --> 00:11:50,850 O que você está fazendo? 114 00:11:50,850 --> 00:11:52,740 Tudo isso é para fazer uma sociedade melhor. 115 00:11:52,740 --> 00:11:54,350 E agora eu estou dando os primeiros socorros. 116 00:11:58,280 --> 00:12:00,850 Posso comprar dois ursos de pelúcia ali? 117 00:12:01,850 --> 00:12:03,350 Aqueles? 118 00:12:03,350 --> 00:12:04,650 Eles não estão à venda. 119 00:12:04,650 --> 00:12:06,150 Eu sei. Apenas venda-os para mim. 120 00:12:06,650 --> 00:12:09,850 Caso contrário, eu vou ganhar todos os ursos de pelúcia que você tem. 121 00:12:11,850 --> 00:12:13,180 Mais uma coisa. 122 00:12:13,180 --> 00:12:15,750 Pega uma caneta, se você tiver uma. 123 00:12:16,820 --> 00:12:18,450 Uma caneta? 124 00:12:35,250 --> 00:12:37,320 Sua namorada é muito bonita. 125 00:12:37,320 --> 00:12:39,350 Acho que ela é o meu tipo ideal. 126 00:12:39,920 --> 00:12:42,050 Sua namorada parece ser boa, também. 127 00:12:43,550 --> 00:12:45,910 Ele é meu companheiro. 128 00:12:45,910 --> 00:12:47,420 Eu quero dizer... 129 00:12:49,150 --> 00:12:51,520 por que você os trouxe? 130 00:12:51,520 --> 00:12:54,850 Ele nos implorou para tê-los e nunca mais voltar. O que eu poderia fazer? 131 00:12:56,280 --> 00:12:59,350 Como pode ir para a guerra quando tem coração tão fraco? 132 00:12:59,350 --> 00:13:01,650 Eu nunca posso compreendê-lo. 133 00:13:03,150 --> 00:13:04,740 Você acha... 134 00:13:04,740 --> 00:13:06,220 que ele vai ficar bem? 135 00:13:06,220 --> 00:13:10,350 Acho que ele sabe projeções de sacrifício lateral. 136 00:13:10,750 --> 00:13:13,050 Ele é atlético. Ele vai ficar bem. 137 00:13:14,350 --> 00:13:16,420 Eu estava nessa idade. 138 00:13:17,650 --> 00:13:20,520 Você deve conhecer um bom mentor se você quer ser um atleta. 139 00:13:20,520 --> 00:13:23,340 Porque? Ele ainda pesa em sua mente? 140 00:13:23,340 --> 00:13:25,750 Ele te lembra dos dias escuros? 141 00:13:26,350 --> 00:13:27,950 Eu me sinto mal por ele. 142 00:13:30,220 --> 00:13:32,120 Quando você estava na sua idade, 143 00:13:32,120 --> 00:13:33,650 você fez muitas coisas ruins? 144 00:13:33,650 --> 00:13:35,320 Eu fiz as pessoas fazerem coisas ruins. 145 00:13:35,850 --> 00:13:38,220 Você era o personagem principal em um filme negro... 146 00:13:38,220 --> 00:13:40,350 e aquele pobre rapaz fez o vilão em um filme. 147 00:13:40,980 --> 00:13:42,480 Você é cruel. 148 00:13:43,450 --> 00:13:45,550 Olha isso. 149 00:13:50,650 --> 00:13:52,080 É do batalhão? 150 00:13:52,080 --> 00:13:53,650 Sim. 151 00:13:55,550 --> 00:13:57,520 Mas não é do nosso batalhão. 152 00:13:57,520 --> 00:13:58,750 Não atenda a chamada. 153 00:13:58,750 --> 00:13:59,950 Eu vou. 154 00:13:59,950 --> 00:14:01,950 Eu vou respondê-la e chamá-la aqui. 155 00:14:01,950 --> 00:14:04,150 Seja um homem. Você deve acabar com ela. 156 00:14:04,150 --> 00:14:06,120 Eu vou te pagar um jantar. Bife. 157 00:14:06,120 --> 00:14:08,150 Eu ganho o suficiente para pagar o meu próprio jantar. 158 00:14:08,150 --> 00:14:09,850 Eu compro o seu whisky 17 anos. 159 00:14:09,850 --> 00:14:12,550 17 anos? É menor. 160 00:14:12,550 --> 00:14:14,650 Vou te marcar um encontro às cegas. Minha prima trabalha em um avião. 161 00:14:14,650 --> 00:14:15,750 Ela é da força aérea? 162 00:14:15,750 --> 00:14:18,750 Ela é comissária de bordo. E ela tem muitas amigas. 163 00:14:19,380 --> 00:14:23,020 Por que você não me contou sobre a sua prima antes? 164 00:14:23,020 --> 00:14:24,750 Me passa o seu telefone. 165 00:14:25,920 --> 00:14:27,420 Dê para mim. 166 00:14:34,650 --> 00:14:37,340 Está brincando comigo? 167 00:14:37,340 --> 00:14:41,050 Por que você está mexendo nos bolsos vazios? 168 00:14:41,750 --> 00:14:43,350 Mais cedo... 169 00:14:47,950 --> 00:14:50,050 Está tudo bem? 170 00:14:53,150 --> 00:14:54,650 Por favor. 171 00:14:55,220 --> 00:14:56,860 É ele? 172 00:14:56,860 --> 00:14:59,580 Sim. Eu apenas dei os primeiros socorros. 173 00:15:01,250 --> 00:15:02,750 Não me diga que você foi roubado. 174 00:15:02,750 --> 00:15:04,550 Eu vou matar aquele garoto... 175 00:15:04,550 --> 00:15:05,650 Eu pensei que você sentia pena dele. 176 00:15:05,650 --> 00:15:07,450 Para qual hospital o levaram? 177 00:15:09,320 --> 00:15:10,850 Bondade. 178 00:15:11,220 --> 00:15:14,080 Oh meu. Delicadamente, por favor. 179 00:15:14,950 --> 00:15:18,080 Eu disse para tirar isso de mim. Isso é embaraçoso. 180 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Por favor, não se mova. 181 00:15:19,320 --> 00:15:21,330 Vamos levá-lo para dentro como esta. 182 00:15:21,330 --> 00:15:24,150 Eu disse que eu estou bem. 183 00:15:24,150 --> 00:15:26,050 Por favor, eu estou realmente bem. 184 00:15:26,050 --> 00:15:27,550 Por favor. 185 00:15:28,550 --> 00:15:30,680 - Ele deixou cair isso. - OK. 186 00:15:30,680 --> 00:15:32,320 Obrigado. 187 00:15:34,344 --> 00:15:36,344 (Yoon Myeong Joo) 188 00:15:37,250 --> 00:15:38,650 Alô? 189 00:15:38,650 --> 00:15:41,780 Não, esta é a sala de emergência no hospital Haesung. 190 00:15:41,780 --> 00:15:45,430 O dono deste telefone esteve em um acidente de moto. 191 00:15:45,430 --> 00:15:47,120 Você é da família? 192 00:15:53,680 --> 00:15:55,580 Ele esteve em um acidente de moto. 193 00:15:56,980 --> 00:15:58,350 Aqui está a carta médica. 194 00:15:58,374 --> 00:16:00,374 (Ele é suspeito de fratura na costela e entorse no tornozelo) 195 00:16:00,550 --> 00:16:02,250 Quem escreveu isso? 196 00:16:02,250 --> 00:16:04,050 As pessoas que fizeram isso comigo. 197 00:16:04,820 --> 00:16:07,250 Tirar isso de mim. 198 00:16:07,250 --> 00:16:08,950 OK. Não se mexa. 199 00:16:08,950 --> 00:16:10,350 Por favor, altere para um dos hospitais. 200 00:16:10,350 --> 00:16:11,750 OK. 201 00:16:12,250 --> 00:16:14,880 Quem deu os primeiros socorros fez bem. 202 00:16:14,880 --> 00:16:16,650 É hábil e bonito. 203 00:16:17,350 --> 00:16:20,350 Deixe-me ver. Suspeita de fratura na costela. 204 00:16:20,820 --> 00:16:22,770 Sim, é uma fratura. 205 00:16:22,770 --> 00:16:24,530 E seu tornozelo. 206 00:16:24,530 --> 00:16:26,250 Meu Deus. 207 00:16:26,250 --> 00:16:28,020 É uma entorse no tornozelo. 208 00:16:29,050 --> 00:16:31,250 Você é um ladrão? 209 00:16:31,250 --> 00:16:33,120 Que? 210 00:16:33,450 --> 00:16:34,850 É o que diz aqui, que você é um ladrão. 211 00:16:34,850 --> 00:16:36,980 E também diz que é para dar o tratamento mais doloroso se possível. 212 00:16:36,980 --> 00:16:39,150 Do que você está falando? 213 00:16:39,150 --> 00:16:40,250 Eu sou a vítima. 214 00:16:40,250 --> 00:16:42,650 Consulte a sua companhia de seguros sobre isso, então. 215 00:16:42,650 --> 00:16:44,980 Desde que nós precisamos dar uma olhada em suas costelas e tornozelo, 216 00:16:44,980 --> 00:16:46,680 precisamos tirar um raio- x primeiro. 217 00:16:46,680 --> 00:16:48,620 Doutora, o chefe precisa de você. 218 00:16:48,620 --> 00:16:50,620 Oh, eu esqueci. Me chame quando o resultado do raio - x estiver pronto. 219 00:16:50,620 --> 00:16:52,050 OK. 220 00:16:53,150 --> 00:16:54,750 Bondade. 221 00:16:55,550 --> 00:16:57,580 Aqui está seu telefone. 222 00:16:58,220 --> 00:17:00,150 Eu atendi uma chamada para você. 223 00:17:00,150 --> 00:17:01,880 Vai demorar um tempo antes que você possa tirar o raio- x, 224 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 por favor, espere aqui. 225 00:17:15,550 --> 00:17:17,280 Sim. 226 00:17:17,750 --> 00:17:20,320 Eu me dei mal. 227 00:17:21,450 --> 00:17:23,950 Eu fui baleado por roubar um saco de dinheiro. 228 00:17:25,090 --> 00:17:27,950 Não, não é isso. É uma longa história. 229 00:17:29,250 --> 00:17:30,680 Primeiro... caramba. 230 00:17:30,680 --> 00:17:32,350 Traga sua motocicleta aqui. 231 00:17:34,950 --> 00:17:37,480 Eu terminei de preparar os materiais para a sua tese. 232 00:17:37,950 --> 00:17:39,590 Ótimo, obrigado. 233 00:17:40,090 --> 00:17:42,450 Espero que tenha ajudado com seus estudos. 234 00:17:42,820 --> 00:17:45,350 Sim, foi uma grande ajuda. 235 00:17:45,350 --> 00:17:49,150 Os gráficos são bem organizados. 236 00:17:49,780 --> 00:17:53,500 Você ainda tem uma entrevista para a posição acadêmica? 237 00:17:53,500 --> 00:17:55,920 Sim, eu estou me preparando... 238 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 por isso. 239 00:18:04,090 --> 00:18:07,410 Sinto muito, mas um paciente está fugindo. 240 00:18:07,410 --> 00:18:10,650 Ele está fugindo antes de pagar pelo tratamento? 241 00:18:10,650 --> 00:18:12,150 Ele nem sequer recebeu seu tratamento ainda. 242 00:18:12,150 --> 00:18:13,180 Se isso é tudo... 243 00:18:13,180 --> 00:18:16,050 Sim, vá busca-lo de volta. Ele precisa receber o tratamento. 244 00:18:16,050 --> 00:18:18,080 Arte médica é, acima de todas as coisas, uma vocação humanitária. 245 00:18:18,080 --> 00:18:20,280 Então, eu vou seguir o meu caminho. 246 00:18:23,150 --> 00:18:24,450 Min ji. 247 00:18:24,450 --> 00:18:25,650 Sim? 248 00:18:25,650 --> 00:18:27,350 Onde foi parar o paciente? 249 00:18:27,350 --> 00:18:28,750 Que? 250 00:18:28,750 --> 00:18:30,350 Ele estava aqui um momento atrás. 251 00:18:31,420 --> 00:18:34,590 Eu realmente preciso ir. 252 00:18:34,980 --> 00:18:38,150 Se eu ficar aqui, vou apenas causar mais problemas. 253 00:18:38,150 --> 00:18:39,930 Ele fugir? 254 00:18:39,930 --> 00:18:41,180 E você não vê isso? 255 00:18:41,180 --> 00:18:43,290 Eu sinto muito. 256 00:18:43,290 --> 00:18:44,950 Ele estava quase fora do estacionamento. 257 00:18:44,950 --> 00:18:46,550 Olhar como está inchado o tornozelo dele. 258 00:18:46,550 --> 00:18:48,820 Isso é tão frustrante. 259 00:18:49,250 --> 00:18:51,180 Se eu for pego, 260 00:18:51,180 --> 00:18:54,350 eu não estarei mentindo nessa sala de emergência, mas no necrotério. 261 00:18:55,050 --> 00:18:58,250 Que direito você tem de me manter aqui? 262 00:18:58,250 --> 00:19:00,450 Não é minha escolha de ficar ou sair? 263 00:19:01,250 --> 00:19:04,240 Não é um direito, mas um dever. 264 00:19:04,240 --> 00:19:07,020 Se você quer ir, você precisa assinar a recusa de tratamento. 265 00:19:07,020 --> 00:19:09,020 E pagar a taxa de consulta. 266 00:19:09,020 --> 00:19:10,440 Que? 267 00:19:10,440 --> 00:19:12,150 Por que eu preciso pagar? 268 00:19:12,150 --> 00:19:13,880 Eu não recebi nada ainda. 269 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 Você foi examinado pelo médico. 270 00:19:15,880 --> 00:19:17,050 Você precisa para pagar a taxa de consulta. 271 00:19:17,050 --> 00:19:19,350 E se eu não fazer? 272 00:19:22,850 --> 00:19:25,200 Então eu vou chamar a polícia. 273 00:19:25,200 --> 00:19:28,080 Tudo bem. Meu amigo está a caminho aqui. 274 00:19:28,080 --> 00:19:30,150 Eu vou ficar aqui até que ele venha. 275 00:19:30,590 --> 00:19:33,810 Desculpe-me, mas a cama é aqui. 276 00:19:33,810 --> 00:19:36,250 Eu preciso usar o banheiro. 277 00:19:36,250 --> 00:19:37,620 Quer que acreditemos? 278 00:19:37,620 --> 00:19:39,780 Eu não vou fugir. 279 00:19:39,780 --> 00:19:41,550 Eu vou deixar meu telefone com você. 280 00:19:42,090 --> 00:19:45,450 O que acontece com todos que conheço hoje? Deixe-me ir. 281 00:19:46,150 --> 00:19:48,550 Hoje deve ser um daqueles dias. 282 00:19:49,750 --> 00:19:52,350 Porque aquele garoto... 283 00:19:55,950 --> 00:19:58,080 Big boss? 284 00:19:58,080 --> 00:19:59,650 Eles devem estar brincando. 285 00:19:59,650 --> 00:20:03,230 Todos eles precisam servir nas forças armadas para recuperar seus sentidos. 286 00:20:03,230 --> 00:20:04,620 Vamos voltar ao trabalho. 287 00:20:04,620 --> 00:20:06,020 OK. 288 00:20:08,250 --> 00:20:10,720 Ele não está atendendo o telefone. 289 00:20:13,744 --> 00:20:15,744 (estacionamento do salão de funeral) 290 00:20:16,700 --> 00:20:19,250 - Vamos indo. - Eu vou matá-lo. 291 00:20:19,250 --> 00:20:20,710 Então, 292 00:20:20,710 --> 00:20:23,590 você está procurando onde está o salão de funeral? 293 00:20:23,590 --> 00:20:25,920 Como você é meticuloso. 294 00:20:28,450 --> 00:20:29,950 A sala de emergência é aqui. 295 00:20:29,950 --> 00:20:31,750 Estou no meu caminho. 296 00:20:37,820 --> 00:20:39,450 Eu estou do lado de fora. Onde está você? 297 00:20:42,050 --> 00:20:43,550 Você está aqui? 298 00:20:44,050 --> 00:20:45,590 Por favor. 299 00:21:05,650 --> 00:21:07,410 Isso vai doer um pouco. 300 00:21:07,410 --> 00:21:10,420 Eu preciso costurar a ferida. Prepare-se para isso. 301 00:21:10,420 --> 00:21:11,850 Sim. 302 00:21:14,150 --> 00:21:15,650 só um minuto. 303 00:21:17,320 --> 00:21:18,850 Alô? 304 00:21:22,980 --> 00:21:24,550 Alô? 305 00:21:28,574 --> 00:21:30,574 (Big boss) 306 00:21:33,250 --> 00:21:34,850 Você é o big boss? 307 00:21:35,420 --> 00:21:37,190 Sim. 308 00:21:37,190 --> 00:21:39,610 Mas por que você está com esse telefone? 309 00:21:39,610 --> 00:21:41,950 O paciente deixou comigo. 310 00:21:42,450 --> 00:21:43,720 Você é da família? 311 00:21:43,720 --> 00:21:45,220 Eu não sou. 312 00:21:45,220 --> 00:21:46,820 Mas o telefone pertence a nós. 313 00:21:46,820 --> 00:21:48,350 Você sente alguma coisa? 314 00:21:48,350 --> 00:21:50,180 Eu vou suturar a ferida agora. 315 00:21:52,780 --> 00:21:54,820 Onde está o paciente do acidente de moto? 316 00:21:55,550 --> 00:21:57,850 Onde ele foi? 317 00:21:58,220 --> 00:22:00,050 Talvez ele esteja tirando o raio- x. 318 00:22:04,880 --> 00:22:07,420 Você está me ouvindo? 319 00:22:07,420 --> 00:22:08,850 Você está... 320 00:22:08,850 --> 00:22:11,150 ou devo mandá-lo para o necrotério? 321 00:22:11,150 --> 00:22:12,950 O necrotério? 322 00:22:14,850 --> 00:22:16,420 Eu acho que você nos confundiu com outra pessoa. 323 00:22:16,420 --> 00:22:17,650 Min ji, 324 00:22:17,650 --> 00:22:20,050 por favor diga a estas pessoas para esperar lá fora. 325 00:22:20,050 --> 00:22:23,080 e entre em contato com a segurança para garantir que eles não causem problemas. 326 00:22:26,520 --> 00:22:27,850 Rapido. 327 00:22:27,850 --> 00:22:30,020 Você não pode estar aqui. Por favor, vá lá para fora. 328 00:22:30,020 --> 00:22:32,450 - Espere um minuto. - Rapido. 329 00:22:56,520 --> 00:22:59,550 Vendo que ele deixou o telefone aqui, eu acho que ele fugiu. 330 00:23:00,850 --> 00:23:03,840 Sim, eu acho que ele fugiu. 331 00:23:03,840 --> 00:23:06,030 Por que não vamos lá fora e procuramos por ele? 332 00:23:06,030 --> 00:23:07,650 Ele não poderia ter ido longe. 333 00:23:07,650 --> 00:23:10,450 Sim, ele não poderia ter ido longe. 334 00:23:11,350 --> 00:23:13,450 Por que você não vai procura-lo? 335 00:23:22,150 --> 00:23:24,350 Meu Deus. 336 00:23:24,350 --> 00:23:26,500 Meu estômago. 337 00:23:26,500 --> 00:23:29,450 Meu estômago dói. Eu acho que é meu apêndice. 338 00:23:29,450 --> 00:23:31,150 - É o lado errado. - Em seguida, dói aqui. 339 00:23:31,150 --> 00:23:33,420 Bondade. Por que dói tanto? 340 00:23:33,420 --> 00:23:35,150 Na verdade, era o lado direito. 341 00:23:40,950 --> 00:23:44,120 Meu Deus. 342 00:23:45,050 --> 00:23:46,550 Vamos. 343 00:23:48,850 --> 00:23:50,630 Eles se parecem com gangsters, certo? 344 00:23:50,630 --> 00:23:52,650 O patrão e seu braço direito. 345 00:23:54,350 --> 00:23:56,550 Eu acho que foi um pouco dura demais. 346 00:23:56,950 --> 00:24:00,020 Não se preocupe. Eu sou melhor com facas do que eles. 347 00:24:05,150 --> 00:24:06,850 Você sabe onde você está indo? 348 00:24:06,850 --> 00:24:08,770 Tenho um palpite. 349 00:24:08,770 --> 00:24:11,220 Eu vi uma gangue anteriormente... 350 00:24:22,080 --> 00:24:23,450 Ei. 351 00:24:23,450 --> 00:24:24,980 Espere. 352 00:24:24,980 --> 00:24:27,850 Você realmente precisa do telefone de volta? 353 00:24:28,450 --> 00:24:30,450 Parece que eles são experientes lutadores de rua. 354 00:24:30,450 --> 00:24:32,380 Eu preciso do telefone. 355 00:24:33,050 --> 00:24:34,650 Porque? 356 00:24:35,450 --> 00:24:38,050 Tem alguma coisa no seu telefone que os outros não devem vê? 357 00:24:39,220 --> 00:24:40,750 Isso não é muito digno de você. 358 00:24:40,750 --> 00:24:41,980 Algo bom? 359 00:24:41,980 --> 00:24:43,480 Sim. 360 00:24:44,580 --> 00:24:47,360 Olá! 361 00:24:47,360 --> 00:24:50,380 Todos parem o que está fazendo! 362 00:24:50,380 --> 00:24:52,480 Quem você pensa que é? 363 00:24:52,480 --> 00:24:54,580 Apenas volte para o seu caminho. 364 00:24:54,580 --> 00:24:57,680 Não sejam corajosas e causem problemas. 365 00:24:59,380 --> 00:25:01,480 Temos alguns negócios inacabados com ele. 366 00:25:01,480 --> 00:25:03,110 Então espere a sua vez. 367 00:25:03,110 --> 00:25:05,520 Seus tolos. 368 00:25:08,780 --> 00:25:10,480 Por favor, me ajude. 369 00:25:10,980 --> 00:25:12,380 Ei, 370 00:25:12,380 --> 00:25:15,350 você roubou os telefones deles também? 371 00:25:16,980 --> 00:25:19,480 Qual é a razão? Por que você está apanhando? 372 00:25:19,480 --> 00:25:21,650 Por favor, me ajude. 373 00:25:21,650 --> 00:25:24,570 Eu vou lhe dar de volta o seu telefone. 374 00:25:24,570 --> 00:25:26,170 Ei. 375 00:25:26,170 --> 00:25:28,750 Olha quantos você está contra. 376 00:25:28,750 --> 00:25:31,480 Você acha que é um negócio justo? 377 00:25:31,480 --> 00:25:34,350 Gi Beom queria sair da gangue. 378 00:25:34,350 --> 00:25:36,280 Disseram que ele teria que pagar para sair. 379 00:25:36,780 --> 00:25:38,410 Eles querem 5.000 dólares. 380 00:25:38,410 --> 00:25:39,980 Eles querem que ele pague? 381 00:25:40,350 --> 00:25:44,250 Todas as gangues são assim? 382 00:25:44,250 --> 00:25:46,550 Os preços estão bem alto hoje em dia. 383 00:25:47,120 --> 00:25:49,630 Então você está neste campo também. 384 00:25:49,630 --> 00:25:51,950 Desde que não tenha nada com ele, 385 00:25:51,950 --> 00:25:53,880 nos dois devemos esclarecer isso? 386 00:25:53,880 --> 00:25:56,480 Essa é uma boa ideia. Vamos resolver isso. 387 00:25:56,480 --> 00:25:58,820 Se dinheiro é o problema, aqui está o dinheiro. 388 00:26:00,380 --> 00:26:02,170 Eu tenho um monte de dinheiro. 389 00:26:02,170 --> 00:26:05,780 Se você está confiante, venha pegar. Quem pegar, pode ter tudo. 390 00:26:05,780 --> 00:26:07,620 - Realmente? - Você está brincando, certo? 391 00:26:07,620 --> 00:26:09,650 Por favor, fique fora disso. 392 00:26:09,650 --> 00:26:11,250 É pra valer. 393 00:26:11,680 --> 00:26:13,280 Eu sou seu irmão mais velho. 394 00:26:14,850 --> 00:26:18,380 - Qual é o seu nome mesmo? - É Gi Beom, Kim Gi Beom. 395 00:26:19,650 --> 00:26:21,150 Eu sou irmão mais velho de Gi Beom . 396 00:26:21,880 --> 00:26:24,580 Se você pegar essa carteira, eu vou pagar por sua desistência. 397 00:26:24,580 --> 00:26:26,080 Peguem. 398 00:26:30,050 --> 00:26:32,550 Você está morto, se for uma carteira vazia. 399 00:26:52,020 --> 00:26:53,570 Uau. 400 00:26:53,570 --> 00:26:56,820 Você ainda carrega uma faca? 401 00:26:59,020 --> 00:27:00,380 Eu não posso deixar esta passar. 402 00:27:00,380 --> 00:27:01,980 Esse bando não serve para nada. 403 00:27:02,480 --> 00:27:03,980 Vamos quebrar essa gangue. 404 00:27:05,980 --> 00:27:09,680 Tire suas facas e armas. 405 00:27:09,680 --> 00:27:11,020 Podem vir. 406 00:27:11,020 --> 00:27:14,520 Temos mais pessoas do nosso lado. 407 00:27:14,520 --> 00:27:16,080 Vamos tirar suas facas. 408 00:27:21,880 --> 00:27:24,880 Foi desnecessário. 409 00:27:26,880 --> 00:27:28,720 Eu estou lamentando agora. 410 00:27:29,480 --> 00:27:31,380 Pelo menos eles não têm armas. 411 00:27:31,380 --> 00:27:32,980 Vamos. 412 00:27:38,380 --> 00:27:42,280 Doutora, por favor, dê uma olhada nisso. Existe algo nos pulmões. 413 00:27:46,520 --> 00:27:48,450 O paciente do acidente de moto.... 414 00:27:48,950 --> 00:27:51,080 eu acho que ele fugiu de novo. 415 00:27:52,880 --> 00:27:55,750 - Alguém está aqui para vê-lo. - De novo? 416 00:27:55,750 --> 00:27:57,450 Onde está o visitante? 417 00:27:58,380 --> 00:27:59,880 Lá. 418 00:28:11,750 --> 00:28:13,380 Yoon Myeong Ju? 419 00:28:16,380 --> 00:28:18,550 Kang Mo Yeon? 420 00:28:19,880 --> 00:28:22,150 Você é da família deste paciente? 421 00:28:22,150 --> 00:28:23,920 Você está no comando dele? 422 00:28:24,280 --> 00:28:26,070 Onde está o paciente? 423 00:28:26,070 --> 00:28:28,280 Primeiramente, me mostre seu prontuário. 424 00:28:28,750 --> 00:28:31,980 Este não é o seu hospital nem ele é seu paciente. 425 00:28:32,320 --> 00:28:35,880 É uma coisa engraçada, que há sempre um homem envolvido entre nós. 426 00:28:35,880 --> 00:28:39,670 Eu não tenho tempo para brincar com você. Me mostre seu prontuario. 427 00:28:39,670 --> 00:28:41,580 Ele é importante para mim. 428 00:28:42,980 --> 00:28:45,680 - Importante para você? - Ele está gravemente ferido? 429 00:28:46,280 --> 00:28:49,180 Como você pode não perceber que paciente tinha desaparecido? 430 00:28:49,180 --> 00:28:50,880 Onde está o paciente? 431 00:28:51,680 --> 00:28:53,840 É o que eu gostaria de perguntar. 432 00:28:53,840 --> 00:28:57,870 Eu acho que o paciente fugiu sem pagar a taxa médica. 433 00:28:57,870 --> 00:29:01,450 Já que você está aqui, por que você não pagar por ele? 434 00:29:01,850 --> 00:29:05,280 Contate a segurança para procurar no banheiro dos homens. 435 00:29:05,280 --> 00:29:08,680 Mesmo se você não encontrá-lo, por favor receba a taxa dessa pessoa. 436 00:29:08,680 --> 00:29:10,750 Aonde você pensa que está indo? 437 00:29:13,220 --> 00:29:15,560 Por que você não falar com a enfermeira aqui? 438 00:29:15,560 --> 00:29:18,520 Eu acho que fizemos mais do que suficiente, buscando um paciente... 439 00:29:18,520 --> 00:29:20,740 que não está disposto a ser tratado duas vezes. 440 00:29:20,740 --> 00:29:22,350 Eu tenho outras coisas para fazer. 441 00:29:26,280 --> 00:29:29,280 - Onde é o banheiro dos homens? - Lá. 442 00:29:30,080 --> 00:29:31,670 Bondade. 443 00:29:31,670 --> 00:29:33,480 Myeong Ju está na sala de emergência. 444 00:29:33,480 --> 00:29:36,180 Myeong ju? Da academia militar da Coreia? 445 00:29:36,180 --> 00:29:38,380 Sim. O garoto que veio receber tratamento... 446 00:29:38,380 --> 00:29:40,380 e internados com a gente. 447 00:29:40,380 --> 00:29:42,480 Sim, a cirurgiã do exército... 448 00:29:42,480 --> 00:29:44,750 com um rosto bonito que roubou sua paixão. 449 00:29:45,120 --> 00:29:48,480 Rosto bonito? De quem você está falando? 450 00:29:48,480 --> 00:29:50,780 Porque ela tem olhos grandes e um nariz pontudo, o que a faz bonita? 451 00:29:50,780 --> 00:29:52,950 Porque ela tem esse rosto, ela é bonita? 452 00:29:52,950 --> 00:29:54,580 É tudo maquiagem. 453 00:29:54,580 --> 00:29:56,980 - Ela praticamente estava sem maquiagem. - O que você está... 454 00:29:57,850 --> 00:30:01,080 De qualquer forma, ele não saiu com ela. 455 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 Isso é tudo história. 456 00:30:03,080 --> 00:30:04,780 Mas por que ela está aqui? Ela está ferida? 457 00:30:04,780 --> 00:30:07,650 Não, seu namorado está machucado. 458 00:30:07,650 --> 00:30:11,520 Mas o namorado dela tem no máximo de 20 anos. 459 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 Ela deve ser louca. 460 00:30:12,680 --> 00:30:15,630 Do que você está falando? Seu namorado está no exército. 461 00:30:15,630 --> 00:30:17,850 O que quer dizer que ele está no exército? Seu cabelo era muito longo. 462 00:30:17,850 --> 00:30:19,080 Ele está no exército. 463 00:30:19,080 --> 00:30:22,580 Sua história de amor é realmente famoso entre seus colegas. 464 00:30:22,580 --> 00:30:24,320 O namorado dela é um sub-oficial. 465 00:30:24,320 --> 00:30:25,870 Um sub-oficial? 466 00:30:25,870 --> 00:30:27,450 O que é isso? 467 00:30:27,780 --> 00:30:31,680 A posto militar como Sargento, o Sargento e primeiro-sargento. 468 00:30:31,680 --> 00:30:34,680 É normal não saber essas coisas. 469 00:30:34,680 --> 00:30:36,780 De qualquer maneira seu namorado é um suboficial. 470 00:30:36,780 --> 00:30:38,380 Ouvi dizer que ele pegou o exame de qualificação. 471 00:30:38,380 --> 00:30:40,580 Mas ela é uma oficial, uma graduada da academia militar coreana. 472 00:30:40,580 --> 00:30:43,480 Além disso, ela é uma cirurgiã do exército e seu pai é um general de três estrelas. 473 00:30:43,480 --> 00:30:45,580 Os dois devem estar passando por muita coisa. 474 00:30:45,980 --> 00:30:47,550 Isso é verdade? 475 00:30:49,250 --> 00:30:53,180 Então quem é o cara que deixou seu telefone comigo? 476 00:31:00,220 --> 00:31:02,060 O que aconteceu com este paciente? 477 00:31:02,060 --> 00:31:04,980 Min Ji, chame a doutora de Kang agora. 478 00:31:06,120 --> 00:31:07,980 Houve um acidente. 479 00:31:17,380 --> 00:31:18,980 O que aconteceu? 480 00:31:20,380 --> 00:31:22,520 Você parece muito bem para quem esteve em um acidente. 481 00:31:24,280 --> 00:31:25,780 Me siga. 482 00:31:35,280 --> 00:31:37,520 O que aconteceu com este paciente? 483 00:31:37,520 --> 00:31:39,120 Houve um incidente. 484 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 Ele estava envolvido em um acidente vergonhoso. 485 00:31:41,280 --> 00:31:43,920 Isto parece mais com um assalto do que um acidente. 486 00:31:43,920 --> 00:31:46,180 Vocês dois contra esse cara? 487 00:31:46,180 --> 00:31:48,100 Isso é ridículo. 488 00:31:48,100 --> 00:31:52,000 Por favor, quem fez isso com você? Ele fez isso com você? 489 00:31:52,000 --> 00:31:55,750 Não, não era ele. Ele me salvou. 490 00:31:55,750 --> 00:31:59,280 Este é o hospital, assim você não precisa se preocupar. 491 00:31:59,680 --> 00:32:02,520 Temos segurança. Assim você pode me dizer a verdade. 492 00:32:02,520 --> 00:32:04,250 Ele fez isso com você? 493 00:32:04,250 --> 00:32:09,020 Ele realmente não fez. 494 00:32:11,980 --> 00:32:14,020 Você não vai acreditar nele... 495 00:32:14,380 --> 00:32:15,920 mesmo que ele diga muitas vezes, certo? 496 00:32:21,150 --> 00:32:22,580 Vou dar-lhe alguns analgésicos. 497 00:32:22,580 --> 00:32:25,360 E precisamos tirar um raio-x de todo o seu corpo. 498 00:32:25,360 --> 00:32:27,950 Ja Ae, depois que você terminar... 499 00:32:27,950 --> 00:32:29,980 Não se preocupe eu vou levá-lo eu mesma. 500 00:32:29,980 --> 00:32:31,620 Min Ji, avise a segurança... 501 00:32:31,620 --> 00:32:33,250 que eu estou indo para verificar as câmeras de vigilância. 502 00:32:33,250 --> 00:32:35,180 Eu mesma vou chamar a polícia. 503 00:32:37,520 --> 00:32:39,880 Por favor. Espere. 504 00:32:40,650 --> 00:32:43,280 Por favor. Espere. 505 00:32:46,180 --> 00:32:47,580 Deixe-me ir. 506 00:32:47,580 --> 00:32:50,280 Eu vou. Depois que eu ver se me entendo com você. 507 00:32:51,780 --> 00:32:54,080 Ele está dizendo a verdade. 508 00:32:54,080 --> 00:32:56,920 Aquele punk... 509 00:33:04,380 --> 00:33:06,460 Ele é meu paciente. 510 00:33:06,460 --> 00:33:10,650 Ele roubou o telefone do meu parceiro, então viemos aqui em busca por isso. 511 00:33:10,980 --> 00:33:13,480 Encontramos ele sendo espancado por uma gangue e ajudamos ele a sair. 512 00:33:13,480 --> 00:33:16,580 Você ajudou um ladrão que roubou o telefone do seu parceiro? 513 00:33:17,050 --> 00:33:19,920 É mais convincente que você era o assaltante. 514 00:33:23,150 --> 00:33:26,280 É esta a polícia? Estou ligando da sala de emergência do Haesung... 515 00:33:45,780 --> 00:33:47,080 O que você acha que está fazendo? 516 00:33:47,080 --> 00:33:48,980 Vou lhe dizer diretamente. 517 00:33:49,780 --> 00:33:51,980 Eu gostaria de evitar me envolver com a polícia. 518 00:33:52,380 --> 00:33:53,880 Certo? 519 00:33:54,580 --> 00:33:56,150 Me der o telefone. 520 00:33:58,080 --> 00:34:00,720 Nós somos soldados na verdade. 521 00:34:00,720 --> 00:34:02,780 Estamos em uma licença no momento. 522 00:34:02,780 --> 00:34:05,580 Se nos encontrarem para ser envolvido em um caso de assalto, é um incômodo. 523 00:34:05,580 --> 00:34:07,880 Haverá um monte de papelada para lidar com eles. 524 00:34:08,490 --> 00:34:10,560 Eu peço a sua cooperação. 525 00:34:10,560 --> 00:34:12,880 Por que eu deveria cooperar com você? 526 00:34:12,880 --> 00:34:15,490 Quem se importa se você é um soldado ou um gangster? 527 00:34:15,490 --> 00:34:17,550 Eu lhe disse para me devolver o telefone. 528 00:34:21,880 --> 00:34:25,720 Uma vez que todos na Coréia tem um desses, não servirá como prova. 529 00:34:27,380 --> 00:34:29,080 Se você diz... 530 00:34:29,520 --> 00:34:32,650 se este é forjado, eu não posso provar o contrário. 531 00:34:33,490 --> 00:34:35,080 Que escola você freqüentou? 532 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 Uma vez que é do hospital Haesung, você se formou na universidade Myungin? 533 00:34:38,880 --> 00:34:40,080 Por que você pergunta? 534 00:34:40,080 --> 00:34:41,780 Você sabe quem é Yoon Myeong Ju? 535 00:34:42,180 --> 00:34:43,780 Acho que ela estava em sua classe. 536 00:34:46,490 --> 00:34:48,250 Como você conhece ela? 537 00:34:50,250 --> 00:34:51,750 Você é... 538 00:34:53,580 --> 00:34:55,960 Sargento, ou Sargento-cor ou o Sargento-mor... 539 00:34:55,960 --> 00:34:57,380 de algum tipo? 540 00:34:57,380 --> 00:34:59,080 Quer dizer, xerife? 541 00:34:59,080 --> 00:35:00,580 Certo, xerife. 542 00:35:01,550 --> 00:35:03,080 É você esse indivíduo? 543 00:35:05,580 --> 00:35:07,460 Eu não sou o cara, 544 00:35:07,460 --> 00:35:09,050 mas você deve vir comigo. 545 00:35:09,820 --> 00:35:11,780 Há alguém que pode me identificar. 546 00:35:18,180 --> 00:35:20,280 Já faz algum tempo. 547 00:35:20,720 --> 00:35:22,250 Sim, tem. 548 00:35:23,550 --> 00:35:26,590 Ele deve ser muito difícil para você me evitar, 549 00:35:26,590 --> 00:35:28,590 mas você está indo muito bem. 550 00:35:28,590 --> 00:35:30,150 Sim, eu estou. 551 00:35:30,750 --> 00:35:33,780 Quando podemos falar uns aos outros sem nossas fileiras entre nós? 552 00:35:34,680 --> 00:35:38,190 Certo, você pode simplesmente me ignorá totalmente, se não fosse pelo meu posto. 553 00:35:38,190 --> 00:35:41,180 - Sim, eu iria. - Eu vou te matar. 554 00:35:41,180 --> 00:35:42,950 Quanto tempo você vai me evitar? 555 00:35:43,380 --> 00:35:45,680 Por que você não atende as minhas ligações? 556 00:35:46,680 --> 00:35:49,080 Por que você não me deixa vê-lo? 557 00:35:50,680 --> 00:35:52,850 Quanto tempo você vai correr de mim? 558 00:35:55,080 --> 00:35:56,820 Me responda. 559 00:35:56,820 --> 00:35:59,180 Eu não estou pedindo para você me dar uma razão. 560 00:36:00,780 --> 00:36:02,280 Desejo apenas... 561 00:36:03,750 --> 00:36:05,780 Que você me deixe ouvir sua voz. 562 00:36:07,650 --> 00:36:10,450 Minhas razões não são o que você pensa. 563 00:36:11,990 --> 00:36:15,850 Espero que não pense que eu a deixei para o seu bem, tenente Yoon. 564 00:36:17,250 --> 00:36:18,850 Eu tive uma mudança de coração. 565 00:36:20,990 --> 00:36:23,490 Eu não tenho as habilidades para explicar as coisas do coração. 566 00:36:25,650 --> 00:36:27,150 Isso é tudo. 567 00:36:27,990 --> 00:36:29,380 Eu não acredito em você. 568 00:36:29,380 --> 00:36:30,580 Se tiver terminado... 569 00:36:30,580 --> 00:36:31,780 Não faça isso. 570 00:36:31,780 --> 00:36:33,280 Estou indo embora. 571 00:36:34,880 --> 00:36:36,440 Não se atreva a ir. 572 00:36:36,440 --> 00:36:37,880 Pare aí. 573 00:36:37,880 --> 00:36:39,680 Seo Dae Young, pare aí. 574 00:36:40,680 --> 00:36:42,320 Sargento Seo Dae Young. 575 00:36:42,990 --> 00:36:45,490 Você não saudar um oficial de um posto mais alto quando você sair? 576 00:37:12,650 --> 00:37:14,380 Fique aí. 577 00:37:15,120 --> 00:37:17,020 Fique aí a noite toda. 578 00:37:17,990 --> 00:37:19,720 Fique aí até que você morra. 579 00:37:21,620 --> 00:37:24,150 Nunca levarei sua saudação. 580 00:37:36,490 --> 00:37:37,990 Ei. 581 00:37:38,720 --> 00:37:40,180 Este é um abuso. 582 00:37:40,180 --> 00:37:42,350 Esta é a educação para um soldado covarde. 583 00:37:43,650 --> 00:37:45,150 O que é isso? 584 00:37:46,180 --> 00:37:48,780 Estou aqui para recuperar a honra desses soldados. 585 00:37:50,180 --> 00:37:53,080 Eu preciso de você para confirmar nossas identidades com ela. 586 00:37:53,080 --> 00:37:54,990 Ela não vai acreditar em mim. 587 00:37:55,750 --> 00:37:58,080 Prefiro confiaria em alguém que eu conheço do que alguém que acabei de conhecer. 588 00:37:58,080 --> 00:37:59,380 Me diga. 589 00:37:59,880 --> 00:38:01,380 É assim? 590 00:38:02,580 --> 00:38:04,550 Então, você deve relatar... 591 00:38:04,550 --> 00:38:06,220 estes dois. 592 00:38:06,880 --> 00:38:08,380 Eles são soldados fugitivos. 593 00:38:11,180 --> 00:38:12,990 Ei, sem essa! 594 00:38:14,780 --> 00:38:16,580 Você poderia me dar o meu celular? 595 00:38:16,580 --> 00:38:18,650 Eu confirmei a sua identidade. 596 00:38:18,650 --> 00:38:20,220 Devolva a ele. 597 00:38:22,550 --> 00:38:24,250 Veja como as coisas aconteceram. 598 00:38:24,250 --> 00:38:27,050 Eu estou ansioso para ver o que está em seu celular. 599 00:38:30,280 --> 00:38:31,690 Estamos todos bem? 600 00:38:31,690 --> 00:38:32,980 Só confirmei sua identidade. 601 00:38:32,980 --> 00:38:34,750 Cometer um assalto é outro problema. 602 00:38:34,750 --> 00:38:36,180 Me siga. 603 00:38:40,990 --> 00:38:43,360 Vai demorar cerca de cinco minutos para encontrá-lo. 604 00:38:43,360 --> 00:38:44,650 Você poderia esperar aqui? 605 00:38:44,650 --> 00:38:46,050 Sim. 606 00:39:13,380 --> 00:39:16,680 Então, como conheceu Myeong Ju? 607 00:39:18,280 --> 00:39:20,350 Fomos para a mesma academia militar. 608 00:39:22,080 --> 00:39:23,650 Precisas verificar isso... 609 00:39:23,650 --> 00:39:25,350 mesmo depois de confirmar a minha identidade? 610 00:39:26,080 --> 00:39:28,250 Eu não pareço um péssimo mentiroso? 611 00:39:28,990 --> 00:39:31,280 Assassinos são geralmente amigável. 612 00:39:35,180 --> 00:39:37,280 Isso parece ser verdadeiro. 613 00:39:39,020 --> 00:39:41,190 Me faz sentir medo se você leva isso a sério. 614 00:39:41,190 --> 00:39:42,970 Nós somos os únicos aqui. 615 00:39:42,970 --> 00:39:44,740 Não se preocupe. 616 00:39:44,740 --> 00:39:47,450 Eu sempre protejo belas mulheres, idosos e crianças. 617 00:39:47,450 --> 00:39:48,650 É uma regra que eu sigo. 618 00:39:48,650 --> 00:39:50,100 Isso é um alívio. 619 00:39:50,100 --> 00:39:52,240 Eu me encaixo entre uma destas categorias. 620 00:39:52,240 --> 00:39:53,480 Você não. 621 00:39:53,480 --> 00:39:54,990 Eu quis dizer os idosos. 622 00:40:02,880 --> 00:40:04,580 Big boss, 623 00:40:05,380 --> 00:40:06,990 qual o seu nome? 624 00:40:07,450 --> 00:40:08,990 Eu sou Yoo Si Jin. 625 00:40:09,380 --> 00:40:10,880 Qual o seu nome? 626 00:40:11,680 --> 00:40:13,380 Eu sou Kang Mo Yeon. 627 00:40:16,280 --> 00:40:17,780 Prazer em conhecê-la. 628 00:40:18,850 --> 00:40:20,490 Não seja muito amigável. 629 00:40:44,250 --> 00:40:46,780 Acho que fizemos contato com os olhos. 630 00:40:50,180 --> 00:40:51,780 Você já fez algum esporte? 631 00:40:53,180 --> 00:40:54,780 Eu costumava fazer judô... 632 00:40:55,380 --> 00:40:56,880 até que eu era um calouro na escola. 633 00:40:58,580 --> 00:41:00,490 Porque deixou eles bater em você? 634 00:41:02,020 --> 00:41:03,990 As coisas acabam mais rápido dessa forma. 635 00:41:07,120 --> 00:41:08,550 Bem, 636 00:41:08,550 --> 00:41:10,680 como é que você sabe que eu praticava esporte? 637 00:41:11,720 --> 00:41:13,600 Eu vi o jeito que você apanhou. 638 00:41:13,600 --> 00:41:16,050 Aprendemos a apanhar antes de aprendermos a bater. 639 00:41:17,750 --> 00:41:19,620 Eu costumava fazer taekwondo... 640 00:41:21,250 --> 00:41:22,750 durante meus anos de escola primários, médios e altos. 641 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Era bom? 642 00:41:24,990 --> 00:41:27,880 Eu ganhei uma medalha de ouro uma vez. 643 00:41:29,080 --> 00:41:30,610 E... 644 00:41:30,610 --> 00:41:33,190 Kim Gi Beom, ele é da sua família? 645 00:41:33,190 --> 00:41:34,650 Temos de admitir você. 646 00:41:34,650 --> 00:41:36,860 Eu não tenho qualquer famíliar. 647 00:41:36,860 --> 00:41:38,490 Ele tem. 648 00:41:45,380 --> 00:41:46,950 Ó meu Deus! 649 00:41:48,380 --> 00:41:50,580 Oh meu. 650 00:42:02,580 --> 00:42:04,220 Sim, está certo. 651 00:42:07,080 --> 00:42:08,580 É isso aí! 652 00:42:10,720 --> 00:42:12,240 Bom trabalho! 653 00:42:12,240 --> 00:42:13,750 Sim! 654 00:42:25,550 --> 00:42:27,050 É isso aí! 655 00:42:30,180 --> 00:42:32,170 Agora eu tenho toda a imagem. 656 00:42:32,170 --> 00:42:33,950 Sinto muito pelo mal-entendido. 657 00:42:35,080 --> 00:42:39,180 Se você está triste, você poderia me tratar? Eu estou realmente machucado. 658 00:42:39,950 --> 00:42:41,580 Onde você está ferido? 659 00:42:42,820 --> 00:42:44,320 Bem aqui. 660 00:42:45,820 --> 00:42:47,320 Bem aqui? 661 00:42:49,280 --> 00:42:51,180 Você está exagerando. 662 00:42:51,780 --> 00:42:53,680 Meu Deus, eu não estava exagerando. 663 00:43:00,490 --> 00:43:01,990 Meu Deus! 664 00:43:07,620 --> 00:43:10,680 Parece que a ferida abriu enquanto você estava lutando. 665 00:43:11,080 --> 00:43:12,680 Quando você se machucou? 666 00:43:15,080 --> 00:43:16,730 Já faz alguns dias. 667 00:43:16,730 --> 00:43:18,580 O que aconteceu? 668 00:43:19,750 --> 00:43:21,520 Isso aconteceu enquanto eu estava fazendo o meu trabalho. 669 00:43:22,350 --> 00:43:24,080 Isso é o que os soldados fazem, algum trabalho. 670 00:43:24,080 --> 00:43:25,990 Entendo. 671 00:43:26,490 --> 00:43:28,280 É uma unidade ímpar. 672 00:43:28,280 --> 00:43:30,080 Não é todo dia que você levar um tiro ao fazer algum trabalho. 673 00:43:30,720 --> 00:43:32,490 Este é um ferimento de bala. 674 00:43:33,990 --> 00:43:35,490 Você já viu... 675 00:43:35,490 --> 00:43:36,690 um ferimento de bala? 676 00:43:36,690 --> 00:43:38,480 Eu nunca vi na Coreia, 677 00:43:38,480 --> 00:43:41,080 mas eu vi quando eu voluntariei na África. 678 00:43:45,880 --> 00:43:47,750 Agora que você mencionou, 679 00:43:48,580 --> 00:43:50,170 Esta é uma ferida que eu tive. 680 00:43:50,170 --> 00:43:52,050 durante a batalha da Normandia. 681 00:43:54,250 --> 00:43:57,360 O tiroteio caiu como chuva, 682 00:43:57,360 --> 00:44:01,080 Mas eu penetrei na batalha para salvar meu camarada. 683 00:44:01,980 --> 00:44:03,850 O nome dele... 684 00:44:04,250 --> 00:44:06,050 Ryan privado? 685 00:44:14,020 --> 00:44:15,680 Eu refis. 686 00:44:15,680 --> 00:44:17,950 Você pode tirar os pontos depois de uma semana. 687 00:44:17,950 --> 00:44:20,960 Até lá, você deve esterilizar a ferida todo dia. 688 00:44:20,960 --> 00:44:22,380 Há uma clínica no exército, certo? 689 00:44:22,380 --> 00:44:23,880 Posso vir aqui? 690 00:44:25,080 --> 00:44:27,080 - Não é longe demais? - isto é. 691 00:44:27,980 --> 00:44:29,480 Posso ir todos os dias? 692 00:44:29,480 --> 00:44:30,820 Isso não é necessário. 693 00:44:30,820 --> 00:44:34,680 Você pode vir 3 ou 4 vezes por semana, s e você quiser curar rapidamente. 694 00:44:35,980 --> 00:44:37,480 Você será minha médica? 695 00:44:37,480 --> 00:44:39,780 É só a esterilização. Você não precisa de um médico para isso. 696 00:44:41,350 --> 00:44:42,920 Eu faço... 697 00:44:44,020 --> 00:44:45,550 especialmente... 698 00:44:45,550 --> 00:44:47,420 pela beleza da médica. 699 00:44:49,720 --> 00:44:52,080 Se você escolher médicos com base na sua aparência, 700 00:44:52,080 --> 00:44:54,150 você tem a melhor opção. 701 00:44:54,150 --> 00:44:56,750 Vou lhe reservar uma maca para 14:00 702 00:45:02,120 --> 00:45:04,310 Médicas não têm namorados. 703 00:45:04,310 --> 00:45:05,820 Elas estão muito ocupadas. 704 00:45:08,250 --> 00:45:10,420 Soldados não têm namoradas. 705 00:45:10,780 --> 00:45:12,320 Muito trabalho duro. 706 00:45:14,120 --> 00:45:16,050 Quem vai responder? 707 00:45:37,620 --> 00:45:39,380 Este ou este? 708 00:45:41,820 --> 00:45:45,450 Qual fica melhor em mim? Este ou este? 709 00:45:45,450 --> 00:45:47,250 Vamos ver um direito novo. 710 00:45:47,250 --> 00:45:48,320 Este? 711 00:45:48,320 --> 00:45:50,860 Para quem você está se vestindo? 712 00:45:50,860 --> 00:45:54,120 Vou ao hospital Haesung limpar a minha ferida. 713 00:45:54,120 --> 00:45:55,350 Temos uma clínica aqui, 714 00:45:55,350 --> 00:45:57,720 mas ele insiste em dirigir 90 minutos para o hospital. 715 00:45:57,720 --> 00:45:59,120 Cala a boca. 716 00:45:59,120 --> 00:46:00,880 Pessoas saudáveis fazer uma nação forte. 717 00:46:00,880 --> 00:46:02,520 Eu quero receber tratamento... 718 00:46:02,520 --> 00:46:05,510 no hospital Haesung onde eles têm a melhor equipe e equipamentos, 719 00:46:05,510 --> 00:46:08,680 para que eu possa recuperar rapidamente e proteger a minha nação. 720 00:46:08,680 --> 00:46:10,020 Isso é verdade? 721 00:46:10,020 --> 00:46:11,350 As médicas de lá devem ser bonitas 722 00:46:11,350 --> 00:46:12,900 Certo. 723 00:46:12,900 --> 00:46:14,820 As médicas aqui não são bonitas. 724 00:46:14,820 --> 00:46:17,650 - Uma delas é. - Eu sei quem. 725 00:46:17,650 --> 00:46:19,320 Tenente Yoon Myeong Ju, certo? 726 00:46:19,320 --> 00:46:22,050 Uau, ela é muito bonita 727 00:46:22,420 --> 00:46:25,120 Sseu último namorado a deixou dura. 728 00:46:25,120 --> 00:46:28,520 Eu realmente gostaria de se encontrar com aquele idiota. 729 00:46:31,250 --> 00:46:32,750 O que você está fazendo? 730 00:46:32,750 --> 00:46:34,540 Ouça. 731 00:46:34,540 --> 00:46:37,520 Você está prestes a trocar a curiosidade com sua vida. 732 00:46:38,980 --> 00:46:41,650 Quando eu fiz a troca? 733 00:46:42,180 --> 00:46:44,950 - Eita - Tenho negócios lá, também. 734 00:46:45,680 --> 00:46:47,490 Me dê uma carona. 735 00:46:47,490 --> 00:46:49,380 Que negócios? 736 00:46:52,420 --> 00:46:54,870 A conta é paga na íntegra. 737 00:46:54,870 --> 00:46:58,120 Nós, os soldados não ganham muito. 738 00:47:00,320 --> 00:47:01,720 Cuide de si mesmo. 739 00:47:01,720 --> 00:47:05,420 Se você vai ter problemas, certifique-se que eu não descobra. 740 00:47:07,320 --> 00:47:09,050 Eu vou falar com a médica. 741 00:47:13,550 --> 00:47:15,500 Tome o seu remédio. 742 00:47:15,500 --> 00:47:17,620 Após as refeições, mesmo assim. 743 00:47:18,220 --> 00:47:20,520 Obrigado por pagar a conta. 744 00:47:21,350 --> 00:47:23,020 Não posso te pagar de volta, mesmo assim 745 00:47:23,550 --> 00:47:26,380 Nem pense em tentar me dar um sermão. 746 00:47:26,380 --> 00:47:27,820 Eu não vou. 747 00:47:28,320 --> 00:47:30,650 Vá. Tchau. 748 00:47:31,420 --> 00:47:32,920 Espere. 749 00:47:36,450 --> 00:47:38,620 Sobre a tomada de seu telefone. 750 00:47:40,450 --> 00:47:41,720 Peço desculpas por isso. 751 00:47:41,720 --> 00:47:44,050 Desculpas aceitas. 752 00:47:45,250 --> 00:47:47,020 Espere. 753 00:47:50,320 --> 00:47:52,020 Eu teria apanhando, 754 00:47:52,450 --> 00:47:54,220 mesmo os pagando. 755 00:47:55,450 --> 00:47:57,020 Como você... 756 00:47:57,520 --> 00:47:59,650 Saiu? 757 00:48:04,180 --> 00:48:06,580 Eu fui para um lugar que nunca me seguiriam. 758 00:48:07,150 --> 00:48:09,420 Onde foi isso? 759 00:48:18,520 --> 00:48:20,410 Fora do caminho, por favor. 760 00:48:20,410 --> 00:48:22,720 Acho que vamos precisar de mais sangue. 761 00:48:22,720 --> 00:48:24,720 Vou pegar mais cinco sacos. 762 00:48:24,720 --> 00:48:26,180 Apressa. 763 00:48:26,180 --> 00:48:27,920 Saiam do caminho. 764 00:48:29,880 --> 00:48:31,720 Mais rápido. 765 00:48:48,744 --> 00:48:50,744 (sala de operações) 766 00:49:03,768 --> 00:49:05,768 (Cirurgiã: Kang Mo Yeon) 767 00:50:06,080 --> 00:50:07,420 Alô? 768 00:50:07,420 --> 00:50:09,120 Sr. Yoo Si Jin? 769 00:50:09,820 --> 00:50:11,650 É Kang Mo Yeon. 770 00:50:12,420 --> 00:50:14,240 Você está fora da cirurgia? 771 00:50:14,240 --> 00:50:17,750 Sim. Eu ouvi que você veio. 772 00:50:17,750 --> 00:50:20,120 Nunca tive um médico que não aparece. 773 00:50:22,250 --> 00:50:24,320 Foi uma cirurgia de emergência. 774 00:50:25,150 --> 00:50:27,520 - Ele está vivo? - Que? 775 00:50:27,520 --> 00:50:29,520 O paciente. 776 00:50:30,680 --> 00:50:33,020 Sim, eu o salvei. 777 00:50:33,880 --> 00:50:35,620 Bom para você. 778 00:50:36,550 --> 00:50:38,820 Este é o seu número? 779 00:50:39,980 --> 00:50:41,520 Sim. 780 00:50:41,920 --> 00:50:43,810 Você tem o meu. 781 00:50:43,810 --> 00:50:45,750 Você pode salvar o meu. 782 00:50:47,920 --> 00:50:49,720 Eu gostaria de vê-la amanhã. 783 00:50:51,520 --> 00:50:54,040 Você é sempre tão direto? 784 00:50:54,040 --> 00:50:56,680 Eu quis dizer que eu gostaria de receber tratamento amanhã. 785 00:50:56,680 --> 00:50:58,490 Eu sei. 786 00:50:58,490 --> 00:50:59,880 Foi isso que eu quis dizer. 787 00:50:59,880 --> 00:51:00,980 Eu duvido disso. 788 00:51:00,980 --> 00:51:04,050 Você deve confiar no seu médico. 789 00:51:05,150 --> 00:51:06,820 Tomou o remédio? 790 00:51:06,820 --> 00:51:10,790 Dói mais, se eu não tomar? 791 00:51:10,790 --> 00:51:12,820 Vou ter que ficar internados? 792 00:51:14,220 --> 00:51:16,180 Quando você está livre amanhã? 793 00:51:18,980 --> 00:51:20,550 Esqueça isso. 794 00:51:20,920 --> 00:51:22,650 Vamos nos encontrar agora. 795 00:51:29,920 --> 00:51:31,480 Você se importa? 796 00:51:33,180 --> 00:51:34,810 Não. 797 00:51:34,810 --> 00:51:36,420 Venha. 798 00:52:29,444 --> 00:52:31,444 (Dois empregados de ONU foram raptados) 799 00:52:42,050 --> 00:52:43,520 Senhor. 800 00:52:43,520 --> 00:52:46,400 Minha localização atual é hospitalar Haesung. 801 00:52:46,400 --> 00:52:48,590 Eu vou está esperando. 802 00:52:48,590 --> 00:52:50,120 Sim, senhor. 803 00:52:55,320 --> 00:52:56,620 Você está aqui? 804 00:52:56,620 --> 00:52:58,520 Eu estou, mas... 805 00:52:58,520 --> 00:53:00,920 surgiu um imprevisto, e eu vou embora. 806 00:53:01,420 --> 00:53:03,120 Agora? 807 00:53:03,120 --> 00:53:04,550 Onde você está? 808 00:53:04,550 --> 00:53:06,080 No telhado. 809 00:53:06,080 --> 00:53:09,220 O telhado? Qual telhado? 810 00:53:14,920 --> 00:53:16,420 O que você está fazendo aqui? 811 00:53:18,720 --> 00:53:20,400 Desculpa, mas... 812 00:53:20,400 --> 00:53:22,580 Eu tenho que ir desta vez. 813 00:53:27,550 --> 00:53:28,980 Deve ser uma emergência. 814 00:53:28,980 --> 00:53:30,280 O primeiro andar... 815 00:53:30,280 --> 00:53:31,650 Não. 816 00:53:32,420 --> 00:53:33,720 Eles estão aqui para mim. 817 00:53:33,720 --> 00:53:36,420 Para voce? Porque? 818 00:53:37,620 --> 00:53:39,380 Há uma guerra? 819 00:53:43,150 --> 00:53:44,820 Sempre há. 820 00:53:45,180 --> 00:53:47,400 Mas não na Coréia no momento. 821 00:53:47,400 --> 00:53:49,980 Então, por um helicóptero viria para você? 822 00:53:49,980 --> 00:53:51,650 Eu vou explicar em outro momento. 823 00:53:52,150 --> 00:53:54,050 Mas me prometa uma coisa. 824 00:54:06,920 --> 00:54:09,820 Vamos nos encontrar na próxima semana. 825 00:54:09,820 --> 00:54:11,420 Em algum lugar que não aqui. 826 00:54:11,420 --> 00:54:13,120 E o seu tratamento? 827 00:54:13,120 --> 00:54:15,180 Eu vou voltar inteiro. 828 00:54:16,150 --> 00:54:18,320 Vamos assistir um filme. 829 00:54:24,220 --> 00:54:26,750 Estou sem tempo e preciso de uma resposta. 830 00:54:27,920 --> 00:54:29,520 É sim ou não? 831 00:54:31,350 --> 00:54:32,920 Sim. 832 00:54:33,620 --> 00:54:35,420 Você me deu sua palavra. 833 00:56:16,650 --> 00:56:18,680 Estamos agora na área de operação. 834 00:56:18,680 --> 00:56:21,380 Vamos começar o vôo tático. 835 00:56:27,350 --> 00:56:29,100 Quanto tempo nós voamos? 836 00:56:29,100 --> 00:56:31,150 Cerca de sete horas. 837 00:56:32,680 --> 00:56:34,050 Então, deve ser... 838 00:56:34,050 --> 00:56:35,550 Sim. 839 00:56:47,050 --> 00:56:48,250 Harry potter. 840 00:56:48,250 --> 00:56:49,650 Sargento Gongo Cheol Ho, senhor. 841 00:56:49,650 --> 00:56:52,150 Os mosquitos nesta área são especialmente brutais. Tenha cuidado. 842 00:56:52,150 --> 00:56:53,650 Sim, senhor. 843 00:56:56,420 --> 00:56:59,100 Por que estamos tirando nossas etiquetas de identificação? 844 00:56:59,100 --> 00:57:01,600 Quando morremos no meio da nossa operação, 845 00:57:01,600 --> 00:57:03,650 devemos permanecer não identificado. 846 00:57:38,680 --> 00:57:40,920 Onde estamos? 847 00:57:44,150 --> 00:57:45,850 Afeganistão. 848 00:58:11,874 --> 00:58:12,874 (Gostaríamos de agradecer a Lee Kwang Soo por sua aparição) 849 00:58:39,898 --> 00:58:40,898 Descendentes do Sol 850 00:58:39,930 --> 00:58:41,820 Isso não é treinamento. É uma luta real. 851 00:58:41,820 --> 00:58:43,450 Você pode ser morto ou matar. 852 00:58:43,450 --> 00:58:45,040 Você pensou em mim? 853 00:58:45,040 --> 00:58:47,720 Claro que sim.E quanto a você, Si Jin? 854 00:58:47,720 --> 00:58:49,020 Eu pensei muito em você. 855 00:58:49,020 --> 00:58:51,550 Eu realmente não ia te ligar, mas... 856 00:58:51,550 --> 00:58:53,980 Não está constrangida ou envergonhada? 857 00:58:54,520 --> 00:58:56,650 Nós decidimos enviar equipe alpha. 858 00:58:56,650 --> 00:58:58,420 Para onde você estará nos enviando? 859 00:58:58,420 --> 00:59:02,650 Nós vamos fazer a professora Kang Mo Yeon líder de equipe de voluntários. 860 00:59:02,650 --> 00:59:04,620 Explosivos anormais encontrados na área B-4. 861 00:59:04,620 --> 00:59:06,480 Si jin, isso significa que... 862 00:59:06,480 --> 00:59:09,320 você pode morrer enquanto você faz seu trabalho. 60990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.