Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:11,340
What?
2
00:00:11,439 --> 00:00:13,046
Did they just kick me out?
3
00:00:13,070 --> 00:00:15,240
What do they take me for?
4
00:00:19,610 --> 00:00:21,496
- Oh, my.
- I have nothing to say.
5
00:00:21,520 --> 00:00:22,919
Get lost!
6
00:00:26,120 --> 00:00:27,420
Daddy.
7
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
Hey.
8
00:00:33,400 --> 00:00:36,076
Why did you bring him here?
9
00:00:36,100 --> 00:00:38,530
He dragged me here
because he wanted to see Daddy.
10
00:00:43,870 --> 00:00:46,040
Young Jun. Come to Daddy.
11
00:00:46,309 --> 00:00:47,885
It's okay, I'm not mad.
12
00:00:47,909 --> 00:00:49,209
It's okay. Come.
13
00:00:50,250 --> 00:00:51,885
He won't go to school
tomorrow either.
14
00:00:51,909 --> 00:00:53,696
Where are we moving to this time?
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,150
How long must we keep running?
16
00:00:57,190 --> 00:01:00,220
I'm sorry, but I'm exhausted too.
17
00:01:12,570 --> 00:01:14,970
We got married
after dating for a year...
18
00:01:15,239 --> 00:01:17,569
after he finished serving
his 10-year sentence.
19
00:01:20,780 --> 00:01:22,916
He's only in the first grade,
20
00:01:22,940 --> 00:01:25,110
but he transferred twice already.
21
00:01:26,550 --> 00:01:28,480
Is something wrong?
22
00:01:28,720 --> 00:01:30,690
You said you were running away.
23
00:01:31,489 --> 00:01:33,095
The parents don't want him there...
24
00:01:33,119 --> 00:01:35,090
because he's a murderer's son.
25
00:01:36,560 --> 00:01:37,860
So he has no friends.
26
00:01:38,190 --> 00:01:41,230
My son is quick, so he knows...
27
00:01:41,360 --> 00:01:43,429
who likes or hates him.
28
00:01:43,869 --> 00:01:45,769
So he hates going to school.
29
00:01:52,769 --> 00:01:54,080
Thank you.
30
00:01:55,509 --> 00:01:56,539
Thank you.
31
00:02:04,619 --> 00:02:07,789
Mommy's full,
so you eat it all, okay?
32
00:02:15,500 --> 00:02:17,146
He's not a sex offender.
33
00:02:17,170 --> 00:02:19,170
How do people know
about his conviction?
34
00:02:19,369 --> 00:02:22,170
There are people
who intentionally spread rumors.
35
00:02:23,709 --> 00:02:25,670
What did the child do wrong?
36
00:02:29,380 --> 00:02:30,910
What is it, Young Jun?
37
00:02:32,880 --> 00:02:35,050
What? What is this?
38
00:02:35,580 --> 00:02:36,749
Mister.
39
00:02:37,689 --> 00:02:40,095
Eat that with me.
40
00:02:40,119 --> 00:02:44,459
My father said I should share
yummy food with friends.
41
00:02:51,899 --> 00:02:53,969
Don't leave Mom...
42
00:02:54,040 --> 00:02:55,300
Don't cry.
43
00:02:56,200 --> 00:02:57,309
Bye.
44
00:02:57,439 --> 00:03:00,215
Please don't go...
45
00:03:00,239 --> 00:03:02,540
Mom...
46
00:03:03,350 --> 00:03:04,986
Mom...
47
00:03:05,010 --> 00:03:06,350
What about the kid?
48
00:03:06,550 --> 00:03:08,456
- He must have lived here with her.
- Mom...
49
00:03:08,480 --> 00:03:09,779
Find his dad.
50
00:03:10,420 --> 00:03:12,149
Isn't the dead man his dad?
51
00:03:12,219 --> 00:03:13,920
She's divorced.
52
00:03:14,160 --> 00:03:15,366
He's her lover.
53
00:03:15,390 --> 00:03:16,989
Mom...
54
00:03:20,059 --> 00:03:21,176
May I have a bite?
55
00:03:21,200 --> 00:03:22,375
No!
56
00:03:22,399 --> 00:03:23,606
Get away from us!
57
00:03:23,630 --> 00:03:25,046
Your mom killed a person, right?
58
00:03:25,070 --> 00:03:26,769
Get lost, Sam Soo.
59
00:03:31,510 --> 00:03:32,910
Do you want a bite?
60
00:03:36,709 --> 00:03:37,709
Let's go.
61
00:03:44,920 --> 00:03:46,860
- Bye.
- Bye.
62
00:03:47,619 --> 00:03:49,219
I'm home.
63
00:03:52,429 --> 00:03:55,899
Sam Soo. No one's home, right?
Stay and eat.
64
00:03:57,100 --> 00:03:59,369
Okay. Let's eat.
65
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
Eat.
66
00:04:10,209 --> 00:04:12,350
Slow down. You'll get sick.
67
00:04:13,649 --> 00:04:15,219
Gosh.
68
00:04:24,260 --> 00:04:26,259
I fed Sam Soo.
69
00:04:27,129 --> 00:04:30,129
Stop drinking, and come home early.
70
00:04:33,670 --> 00:04:35,800
I hear you're sending Sam Soo
to an orphanage.
71
00:04:36,540 --> 00:04:37,639
Is that true?
72
00:04:39,040 --> 00:04:40,110
And if not?
73
00:04:40,739 --> 00:04:43,626
- Who will raise him?
- The village can raise him!
74
00:04:43,650 --> 00:04:46,579
We can just add a table setting
and share our food.
75
00:04:47,920 --> 00:04:49,295
Don't you dare send him
to an orphanage.
76
00:04:49,319 --> 00:04:51,626
I'll kick you out of the village.
77
00:04:51,650 --> 00:04:54,936
I won't let you step foot
anywhere in Pohang!
78
00:04:54,960 --> 00:04:57,035
He's so frustrating.
79
00:04:57,059 --> 00:04:59,559
You poor thing.
80
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
Well...
81
00:05:04,499 --> 00:05:06,915
But I eat a lot.
82
00:05:06,939 --> 00:05:08,369
Are you sure you won't regret it?
83
00:05:08,869 --> 00:05:09,946
Eat with me.
84
00:05:09,970 --> 00:05:11,485
I'm going to eat it all.
85
00:05:11,509 --> 00:05:12,569
Really?
86
00:05:12,840 --> 00:05:14,840
Okay, then. Shall I go eat?
87
00:05:36,800 --> 00:05:39,970
I shouldn't keep getting free food
when I'm investigating a story.
88
00:05:40,030 --> 00:05:42,800
But now, I'm getting free food
from a child.
89
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
Okay.
90
00:05:49,139 --> 00:05:52,480
(Attorney Park Tae Yong)
91
00:06:33,819 --> 00:06:35,266
Why did you call me here so late?
92
00:06:35,290 --> 00:06:36,636
Are you going to drive me home?
93
00:06:36,660 --> 00:06:39,189
What did you feel when we read this?
94
00:06:39,860 --> 00:06:43,305
Well... A sense of determination
as a reporter to do a good job.
95
00:06:43,329 --> 00:06:45,006
What did you see in Osung?
96
00:06:45,030 --> 00:06:48,569
Well...
A lead for resolving the case?
97
00:06:49,739 --> 00:06:52,439
Anyway, you felt it too, right?
When you saw it.
98
00:06:52,869 --> 00:06:55,686
Based on this,
Kim Du Shik is the murderer.
99
00:06:55,710 --> 00:06:57,586
You've lost your touch.
100
00:06:57,610 --> 00:07:00,050
How is Kim Du Shik the murderer?
101
00:07:00,480 --> 00:07:03,225
The preconception
that he's a gangster...
102
00:07:03,249 --> 00:07:05,725
I don't care if he's a gangster.
I'm talking about this file.
103
00:07:05,749 --> 00:07:07,035
If you combine...
104
00:07:07,059 --> 00:07:09,535
my animalistic instincts
and what I saw at the scene...
105
00:07:09,559 --> 00:07:12,090
The knife matches the wounds
on the victim's body.
106
00:07:12,389 --> 00:07:14,675
And Kim Du Shik's blood was found
at the tip of the knife.
107
00:07:14,699 --> 00:07:16,499
Why do you keep cutting me off?
108
00:07:16,730 --> 00:07:18,845
The knife should have
the victim's blood!
109
00:07:18,869 --> 00:07:20,576
Why was Kim Du Shik's there?
110
00:07:20,600 --> 00:07:22,100
Isn't that strange?
111
00:07:22,800 --> 00:07:24,239
What?
112
00:07:26,270 --> 00:07:27,280
Stop!
113
00:07:29,239 --> 00:07:30,326
No.
114
00:07:30,350 --> 00:07:31,526
He stabbed him 17 times.
115
00:07:31,550 --> 00:07:33,285
The victim's ribs were damaged.
116
00:07:33,309 --> 00:07:35,756
It's natural that the knife slid
from the killer's hand and cut him.
117
00:07:35,780 --> 00:07:37,900
That's clear evidence.
As clear as the victim's blood.
118
00:07:41,790 --> 00:07:43,660
September 10, 2002.
119
00:07:43,989 --> 00:07:46,759
Kim Du Shik was returning from
making a delivery late that night.
120
00:07:47,100 --> 00:07:48,929
He got into a fight...
121
00:07:49,230 --> 00:07:51,329
with the trucker Lee Min Hyung
on the road.
122
00:07:53,739 --> 00:07:55,800
Hey, you! Are you trying
to get yourself killed?
123
00:07:56,670 --> 00:07:58,040
Watch where you're going!
124
00:08:00,040 --> 00:08:03,086
Hey, you!
Why are you talking down to me?
125
00:08:03,110 --> 00:08:04,579
You little brat.
126
00:08:04,879 --> 00:08:06,386
Didn't your parents
teach you any manners?
127
00:08:06,410 --> 00:08:08,179
What? What was that?
128
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
Why you...
129
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
Hey!
130
00:08:26,530 --> 00:08:28,076
It explains why the truck door
was open.
131
00:08:28,100 --> 00:08:30,869
Kim Du Shik repented
at the second trial and apologized.
132
00:08:31,910 --> 00:08:35,785
Based on the file, a likely suspect
appeared three years later,
133
00:08:35,809 --> 00:08:38,126
so Detective Han Sung Man
tried to reinvestigate.
134
00:08:38,150 --> 00:08:40,150
He was acquitted!
135
00:08:41,119 --> 00:08:42,396
You said to see what can't be seen.
136
00:08:42,420 --> 00:08:44,550
You can't even see what can be seen.
137
00:08:45,089 --> 00:08:46,266
Look.
138
00:08:46,290 --> 00:08:48,790
Look. It says it right here.
139
00:08:49,390 --> 00:08:50,859
If Kim Du Shik was the killer,
140
00:08:51,790 --> 00:08:53,589
why was
the passenger side door open?
141
00:08:56,099 --> 00:08:57,900
(Crime scene photo)
142
00:08:58,000 --> 00:08:59,630
Darn it.
143
00:09:00,229 --> 00:09:02,040
Who made such a mess here?
144
00:09:02,699 --> 00:09:03,770
Hear me out.
145
00:09:03,870 --> 00:09:07,709
It was raining that night.
It was drizzling.
146
00:09:08,280 --> 00:09:09,510
You know that much already.
147
00:09:10,280 --> 00:09:13,155
The killer brought a kitchen knife
from his home...
148
00:09:13,179 --> 00:09:16,949
and walked endlessly down
the dark path.
149
00:09:17,050 --> 00:09:20,559
He took one step after another
in the rain.
150
00:09:22,260 --> 00:09:23,620
And then, with the knife...
151
00:09:50,550 --> 00:09:52,550
Have you switched
from writing news to fiction?
152
00:09:53,859 --> 00:09:55,559
Well... So...
153
00:09:57,059 --> 00:09:58,229
Darn it.
154
00:09:59,490 --> 00:10:01,500
Anyway, the killer...
155
00:10:01,800 --> 00:10:04,199
was in the passenger seat.
156
00:10:04,469 --> 00:10:07,170
Look. He fled through that door!
157
00:10:07,640 --> 00:10:10,116
And that's when Kim Du Shik's
motorbike approached.
158
00:10:10,140 --> 00:10:11,986
With the headlights glaring.
159
00:10:12,010 --> 00:10:13,839
Right at the killer's face.
160
00:10:17,880 --> 00:10:19,925
Why would anyone ride a truck
at such a late hour?
161
00:10:19,949 --> 00:10:21,250
It's not a taxi.
162
00:10:21,650 --> 00:10:22,719
That's...
163
00:10:23,990 --> 00:10:25,620
what we're about to find out.
164
00:10:25,849 --> 00:10:27,189
Gosh, I have to start over.
165
00:10:38,969 --> 00:10:42,099
Mr. Park, let's take
Mr. Oh Jae Duk's case.
166
00:10:42,140 --> 00:10:45,209
Isn't the Osung case exciting too?
167
00:10:45,309 --> 00:10:47,886
Misjudged by 10 judges including
those at the Supreme Court.
168
00:10:47,910 --> 00:10:50,386
And there are even more prosecutors
and police officers involved.
169
00:10:50,410 --> 00:10:52,726
Don't forget, the defendant spent
10 years in prison for no reason.
170
00:10:52,750 --> 00:10:54,626
Think about how much
compensation he'll get.
171
00:10:54,650 --> 00:10:56,319
Is this still about money?
172
00:10:56,780 --> 00:10:58,596
Like I said,
we should take the long view.
173
00:10:58,620 --> 00:11:00,165
Do you think this is about money?
174
00:11:00,189 --> 00:11:02,935
This case will turn the public
against us.
175
00:11:02,959 --> 00:11:04,805
Let's say Kim Du Shik was framed.
176
00:11:04,829 --> 00:11:06,805
Once he got released,
he made a living...
177
00:11:06,829 --> 00:11:08,506
by tearing down
other people's buildings.
178
00:11:08,530 --> 00:11:10,476
He's left that behind now.
179
00:11:10,500 --> 00:11:12,445
Haven't you done anything wrong
in your life?
180
00:11:12,469 --> 00:11:15,270
We're up against
Jo Ki Soo and Kang Chul Woo.
181
00:11:15,500 --> 00:11:17,346
If we get involved with someone
as rough as Kim Du Shik,
182
00:11:17,370 --> 00:11:18,850
what do you think
the public will say?
183
00:11:19,140 --> 00:11:21,116
There are a ton of innocent victims
out there.
184
00:11:21,140 --> 00:11:23,455
You and I can work together for
the rest of our lives helping them.
185
00:11:23,479 --> 00:11:27,079
"Innocent"? Come to your senses.
186
00:11:27,280 --> 00:11:28,695
Do you think...
187
00:11:28,719 --> 00:11:31,425
only nice, innocent people
have been treated unfairly?
188
00:11:31,449 --> 00:11:33,195
Does the law exist
only for those people?
189
00:11:33,219 --> 00:11:36,136
I was just trying to make a point.
190
00:11:36,160 --> 00:11:37,805
Take the Samjung case for example!
191
00:11:37,829 --> 00:11:40,205
Lee Cheol Gyu has been getting
in trouble all his life,
192
00:11:40,229 --> 00:11:42,035
but he stepped forward
and put things right in the end.
193
00:11:42,059 --> 00:11:44,599
He's the reason
you're being praised now.
194
00:11:46,569 --> 00:11:48,740
Where are you going?
I'll give you a ride.
195
00:11:52,170 --> 00:11:54,455
Kim Du Shik has
an eight-year-old son.
196
00:11:54,479 --> 00:11:57,356
And he can't go to school
because he's labeled a killer's son.
197
00:11:57,380 --> 00:12:00,055
Do you think that abuse
ends at the school?
198
00:12:00,079 --> 00:12:01,550
Why are you so upset?
199
00:12:02,349 --> 00:12:05,050
Do you know what it means
to be branded a killer's child?
200
00:12:06,020 --> 00:12:08,695
What's really scary is
the walls that are invisible.
201
00:12:08,719 --> 00:12:10,679
Things like prejudice,
discrimination, and stigma.
202
00:12:11,130 --> 00:12:13,900
If they were visible,
you could smash them.
203
00:12:15,829 --> 00:12:18,800
Gosh. What is wrong with me?
204
00:12:20,069 --> 00:12:22,740
Wait for me. I'll give you a ride.
205
00:12:27,979 --> 00:12:30,140
Why did you cry? You embarrassed me.
206
00:12:30,540 --> 00:12:32,226
No one cried.
207
00:12:32,250 --> 00:12:33,825
Stop it, please.
208
00:12:33,849 --> 00:12:37,596
"Innocent victims" was
just a slip of the tongue.
209
00:12:37,620 --> 00:12:39,550
Fine, I get it.
210
00:12:40,290 --> 00:12:42,620
I just nagged you a little
out of concern.
211
00:12:42,689 --> 00:12:44,106
Why did you have to cry?
212
00:12:44,130 --> 00:12:47,236
Who cried? This is driving me crazy.
213
00:12:47,260 --> 00:12:51,229
Anyway, I'm sorry.
Let's go down to Osung soon.
214
00:12:52,929 --> 00:12:55,246
- It's a promise. Keep your word.
- Yes.
215
00:12:55,270 --> 00:12:56,300
All right.
216
00:12:57,740 --> 00:13:00,246
If you think about it,
many lawyers...
217
00:13:00,270 --> 00:13:02,285
work on multiple cases
at the same time.
218
00:13:02,309 --> 00:13:04,155
You're the People's Lawyer.
219
00:13:04,179 --> 00:13:06,526
What's the big deal
if you work on...
220
00:13:06,550 --> 00:13:08,479
both the Jeju case
and the Osung case?
221
00:13:09,420 --> 00:13:12,849
Other lawyers work on dozens of
lucrative cases at the same time.
222
00:13:13,150 --> 00:13:17,729
But the more cases I take,
the more money it costs me.
223
00:13:20,229 --> 00:13:21,429
Never mind.
224
00:13:22,030 --> 00:13:24,800
Oh, right.
About finding a philanthropist...
225
00:13:25,599 --> 00:13:28,439
Detective Han Sang Man, who caught
the culprit three years later,
226
00:13:28,640 --> 00:13:31,285
turns out to be one of the three
richest men in Osung.
227
00:13:31,309 --> 00:13:35,055
His huge apartment even has
a pond in the living room.
228
00:13:35,079 --> 00:13:37,825
There are goldfish...
No, there are carp...
229
00:13:37,849 --> 00:13:41,520
this big swimming in the pond.
230
00:13:41,650 --> 00:13:44,226
He can't possibly have carp
this big in his living room.
231
00:13:44,250 --> 00:13:46,896
That doesn't make sense.
You exaggerate too much.
232
00:13:46,920 --> 00:13:48,396
The carp can't possibly be this big.
233
00:13:48,420 --> 00:13:49,966
They're this big, I swear.
234
00:13:49,990 --> 00:13:51,435
How can they be this big?
235
00:13:51,459 --> 00:13:54,136
See for yourself.
You'll be surprised.
236
00:13:54,160 --> 00:13:55,560
- My goodness.
- They swim around...
237
00:13:58,370 --> 00:14:00,716
Keep your promise.
We're going down to Osung.
238
00:14:00,740 --> 00:14:03,276
Fine. Good night. Don't cry.
239
00:14:03,300 --> 00:14:04,785
Stop saying that.
240
00:14:04,809 --> 00:14:06,945
- Also, stop lying.
- What?
241
00:14:06,969 --> 00:14:08,856
Carp can't possibly be this big.
242
00:14:08,880 --> 00:14:10,386
They really are!
243
00:14:10,410 --> 00:14:11,780
That's ridiculous.
244
00:14:11,949 --> 00:14:13,410
Gosh, I'm serious.
245
00:14:13,650 --> 00:14:14,880
Is everything okay?
246
00:14:15,780 --> 00:14:16,849
I'm sorry.
247
00:14:17,150 --> 00:14:18,689
This is annoying.
248
00:14:27,729 --> 00:14:30,500
Honey, I finally met
the case of my life.
249
00:14:30,559 --> 00:14:31,945
What are you talking about?
250
00:14:31,969 --> 00:14:34,099
It's the Osung trucker murder case.
251
00:14:34,270 --> 00:14:37,709
The son of the man
who was framed is being bullied.
252
00:14:38,240 --> 00:14:40,469
- Isn't it the perfect case for me?
- What do you mean?
253
00:14:41,280 --> 00:14:44,209
You know how I've been living.
254
00:14:44,309 --> 00:14:46,455
Your eyes are shining.
255
00:14:46,479 --> 00:14:47,650
When I was eight,
256
00:14:48,349 --> 00:14:51,319
my mom became a murderer because
I was too scared to open the door.
257
00:14:55,319 --> 00:14:58,829
I'll open an emergency exit
for that kid.
258
00:14:59,559 --> 00:15:00,660
Wait and see.
259
00:15:06,199 --> 00:15:08,339
That's very kind of you.
260
00:15:09,900 --> 00:15:11,010
You're the best.
261
00:15:15,309 --> 00:15:19,209
Why are you going into the bedroom
after patting my bottom?
262
00:15:24,050 --> 00:15:25,550
"Internet News Team"?
263
00:15:26,219 --> 00:15:27,435
A "salary cut for three months"?
264
00:15:27,459 --> 00:15:29,620
You'll be working at the office
every day from now on.
265
00:15:29,819 --> 00:15:31,059
I hope you're not too shocked.
266
00:15:31,089 --> 00:15:32,790
"Internet News Team".
267
00:15:33,859 --> 00:15:34,876
What do they do?
268
00:15:34,900 --> 00:15:36,500
Should I explain to you?
269
00:15:39,229 --> 00:15:41,175
We're an online newspaper.
270
00:15:41,199 --> 00:15:43,116
What does the Internet News Team do?
271
00:15:43,140 --> 00:15:46,010
I'm surprised that
our ace doesn't know that.
272
00:15:48,179 --> 00:15:50,256
The most searched words
on portals...
273
00:15:50,280 --> 00:15:52,526
You want me to copy and paste...
274
00:15:52,550 --> 00:15:55,055
whatever is being searched the most?
275
00:15:55,079 --> 00:15:56,195
Don't underestimate it.
276
00:15:56,219 --> 00:15:57,819
The clicks you get by doing that...
277
00:15:57,949 --> 00:16:00,466
and the messy ads
next to the articles...
278
00:16:00,490 --> 00:16:02,236
bring in 70,000 dollars a month.
279
00:16:02,260 --> 00:16:04,506
It pays a dozen new hires.
280
00:16:04,530 --> 00:16:05,636
Do you expect me to...
281
00:16:05,660 --> 00:16:08,335
There are a ton of unemployed people
willing to do that out there.
282
00:16:08,359 --> 00:16:09,675
Is a new office building not enough?
283
00:16:09,699 --> 00:16:12,506
We can't sit around doing nothing
just because we have a building.
284
00:16:12,530 --> 00:16:15,376
Still, it goes against journalism
ethics to make a reporter...
285
00:16:15,400 --> 00:16:18,969
Without money, there's no love,
honor, or reputation.
286
00:16:19,439 --> 00:16:22,809
Ms. Lee, I'm busy. Now you've heard
the explanation, please leave.
287
00:16:30,920 --> 00:16:32,949
Most reporters at this company
work on that team...
288
00:16:33,120 --> 00:16:35,719
at least for a while
during their career.
289
00:16:36,420 --> 00:16:40,130
This is just unbelievable.
I can't help laughing.
290
00:16:41,800 --> 00:16:44,376
Clear Sam Soo's old desk
and work there.
291
00:16:44,400 --> 00:16:45,729
That's where you'll be now.
292
00:16:49,540 --> 00:16:51,640
His drawers are still full.
293
00:16:52,370 --> 00:16:53,616
It's going to take a while.
294
00:16:53,640 --> 00:16:56,839
Sam Soo is pretty messy.
295
00:17:02,920 --> 00:17:06,620
A rich man with a messy desk.
296
00:17:06,819 --> 00:17:11,130
Mr. Park is dying to meet you.
297
00:17:11,490 --> 00:17:12,890
You're making that up.
298
00:17:13,729 --> 00:17:16,700
I want you to discipline him
and bring him to his senses.
299
00:17:17,200 --> 00:17:18,177
I'll see you soon.
300
00:17:18,201 --> 00:17:20,200
Discipline me?
Are we in the military?
301
00:17:20,899 --> 00:17:22,016
Remember this.
302
00:17:22,040 --> 00:17:24,845
One, do not point with a finger.
It's old-fashioned.
303
00:17:24,869 --> 00:17:27,486
Just casually nod. Try it.
304
00:17:27,510 --> 00:17:29,809
There you go.
That looks pretty good.
305
00:17:30,010 --> 00:17:32,325
Two, the Victory Nightclub case.
306
00:17:32,349 --> 00:17:35,325
The detective of integrity.
Emphasize those things,
307
00:17:35,349 --> 00:17:36,849
and he'll love it.
308
00:17:37,919 --> 00:17:41,220
Is that really important?
You're so vulgar.
309
00:17:41,819 --> 00:17:43,990
We need a philanthropist.
310
00:17:44,059 --> 00:17:46,829
A small gesture can determine
our next 10 years.
311
00:17:49,530 --> 00:17:50,736
Take off your shoes.
312
00:17:50,760 --> 00:17:52,869
Put on these slippers.
313
00:17:53,470 --> 00:17:56,315
The bathroom is here.
314
00:17:56,339 --> 00:17:59,416
A small room here. A study here.
315
00:17:59,440 --> 00:18:01,440
This is the living room.
316
00:18:02,079 --> 00:18:04,325
Have you never been
in an apartment like this?
317
00:18:04,349 --> 00:18:06,450
Stop looking around.
318
00:18:18,690 --> 00:18:22,000
Why do you keep coming to see me?
319
00:18:22,329 --> 00:18:24,406
Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong.
320
00:18:24,430 --> 00:18:25,805
Welcome.
321
00:18:25,829 --> 00:18:28,246
You're even more good-looking
in real life.
322
00:18:28,270 --> 00:18:31,085
Gosh, I can't believe this.
323
00:18:31,109 --> 00:18:32,740
You have a pond in your living room?
324
00:18:33,010 --> 00:18:34,540
These carp are huge.
325
00:18:36,440 --> 00:18:40,379
Mr. Park, I don't want to talk
about the trucker murder anymore.
326
00:18:40,879 --> 00:18:42,039
Why won't you leave me alone?
327
00:18:44,349 --> 00:18:45,696
Where's the rest of your family?
328
00:18:45,720 --> 00:18:48,720
Oh, my wife and daughter are
in the US.
329
00:18:48,889 --> 00:18:51,589
My daughter is studying,
and my wife is looking after her.
330
00:18:51,690 --> 00:18:53,629
Don't forget about using your neck.
331
00:18:53,760 --> 00:18:54,930
What about your son?
332
00:18:57,260 --> 00:19:00,569
Right. He's in the US too.
333
00:19:01,839 --> 00:19:03,069
Well...
334
00:19:03,839 --> 00:19:06,686
I have great respect for you.
335
00:19:06,710 --> 00:19:09,210
It's such an honor to meet you.
336
00:19:10,780 --> 00:19:12,325
When a fire broke out
at Victory Nightclub,
337
00:19:12,349 --> 00:19:15,050
it was revealed that you were
absolutely without corruption.
338
00:19:15,250 --> 00:19:16,956
It's an honor to meet you too.
339
00:19:16,980 --> 00:19:20,050
Stop bringing that up.
340
00:19:23,260 --> 00:19:26,690
I heard that all this land
belongs to your father.
341
00:19:27,260 --> 00:19:30,159
You did a background check on me?
342
00:19:30,329 --> 00:19:32,599
That's absurd.
Let's say we did our research.
343
00:19:33,169 --> 00:19:35,500
For a more effective conversation.
344
00:19:38,470 --> 00:19:40,115
Detective Han. I mean, Captain Han.
345
00:19:40,139 --> 00:19:42,879
I went through
all Kim Du Shik's files...
346
00:19:43,040 --> 00:19:45,085
in the Osung trucker murder case.
347
00:19:45,109 --> 00:19:47,825
To me, it seems like
Kim Du Shik is the culprit.
348
00:19:47,849 --> 00:19:49,926
Yes, he is the culprit.
349
00:19:49,950 --> 00:19:52,825
Right? Mr. Park keeps saying
the culprit is someone else.
350
00:19:52,849 --> 00:19:55,490
According to the files you read,
351
00:19:55,520 --> 00:19:57,266
Kim Du Shik is the culprit.
352
00:19:57,290 --> 00:19:59,129
But they've been fabricated.
353
00:20:00,690 --> 00:20:03,000
No way. They were very thorough.
354
00:20:03,260 --> 00:20:06,875
Nothing is easier to fabricate
than documents.
355
00:20:06,899 --> 00:20:08,339
I'm sure you know that.
356
00:20:10,599 --> 00:20:13,885
Kim Du Shik even got tortured.
357
00:20:13,909 --> 00:20:16,579
They arrested a 17-year-old
and tortured him?
358
00:20:16,879 --> 00:20:20,156
If it was in 2002, that's the 21st
century, and the World Cup was held.
359
00:20:20,180 --> 00:20:21,740
There's no way
the police would do that.
360
00:20:22,579 --> 00:20:23,950
I'm Han Sang Man.
361
00:20:24,220 --> 00:20:26,520
Do I look like someone
who would speak nonsense?
362
00:20:33,290 --> 00:20:36,599
At the time, even the Seoul
head office took part...
363
00:20:36,760 --> 00:20:38,470
to manipulate the case.
364
00:20:39,169 --> 00:20:41,916
What could a 17-year-old boy
from the countryside...
365
00:20:41,940 --> 00:20:43,615
possibly do?
366
00:20:43,639 --> 00:20:45,716
Later on,
even the prosecutor intervened.
367
00:20:45,740 --> 00:20:47,045
Oh, is that so?
368
00:20:47,069 --> 00:20:50,139
If I think about that,
my blood pressure rises.
369
00:20:53,149 --> 00:20:55,526
Since it's you, Mr. Park,
whom I respect,
370
00:20:55,550 --> 00:20:58,649
I will explain it for the last time.
Listen carefully.
371
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
Okay.
372
00:21:00,720 --> 00:21:03,196
It was raining that night.
373
00:21:03,220 --> 00:21:07,305
The killer brought a kitchen knife
from his home...
374
00:21:07,329 --> 00:21:10,260
and walked endlessly down
the dark path.
375
00:21:10,460 --> 00:21:15,040
He took one step after another
in the rain.
376
00:21:15,399 --> 00:21:17,270
This is exactly what Mr. Park
told me.
377
00:21:17,700 --> 00:21:19,210
Because this is what I told him.
378
00:21:20,869 --> 00:21:22,885
You acted as though
you figured it out on your own.
379
00:21:22,909 --> 00:21:24,409
It's true that I did the research.
380
00:21:25,879 --> 00:21:28,980
There, there. Let's not do this.
Let's go outside.
381
00:21:29,319 --> 00:21:31,625
We'll take the route that
the murderer took,
382
00:21:31,649 --> 00:21:34,065
and I'll explain
everything in detail.
383
00:21:34,089 --> 00:21:35,895
- Okay.
- All right. Let's go.
384
00:21:35,919 --> 00:21:39,006
Oh, right. Promise me one thing.
385
00:21:39,030 --> 00:21:40,565
I really hate this.
386
00:21:40,589 --> 00:21:42,135
This is the last time.
387
00:21:42,159 --> 00:21:44,276
Don't bring another person here...
388
00:21:44,300 --> 00:21:46,030
and ask me to explain it again.
Okay?
389
00:21:46,300 --> 00:21:47,300
Okay.
390
00:21:47,329 --> 00:21:48,470
Okay, let's go.
391
00:21:52,210 --> 00:21:55,379
I'll explain everything slowly
from the beginning,
392
00:21:55,609 --> 00:21:56,680
so listen carefully.
393
00:21:56,780 --> 00:21:58,285
Where are we going right now?
394
00:21:58,309 --> 00:22:00,010
The place where the crime
first started.
395
00:22:00,409 --> 00:22:02,156
Lee Jae Sung's old home.
396
00:22:02,180 --> 00:22:03,555
Let's start from there.
397
00:22:03,579 --> 00:22:06,250
What? You know
where the real culprit lives?
398
00:22:07,190 --> 00:22:10,190
Mr. Park. I'm Han Sang Man.
399
00:22:11,290 --> 00:22:12,530
Amazing.
400
00:22:13,290 --> 00:22:17,629
That night, it was raining outside.
401
00:22:17,700 --> 00:22:21,240
The real criminal, Lee Jae Sung's
father ran a business,
402
00:22:21,399 --> 00:22:24,000
and he made a lot of money.
403
00:22:24,169 --> 00:22:25,315
They say the good
comes with the bad,
404
00:22:25,339 --> 00:22:27,770
and there was trouble
within his family.
405
00:22:27,980 --> 00:22:30,710
His parents
would fight every single day,
406
00:22:30,940 --> 00:22:32,585
so Lee Jae Sung was upset,
407
00:22:32,609 --> 00:22:35,649
and he left the house
with a kitchen knife.
408
00:22:35,849 --> 00:22:38,349
Lee Jae Sung is the same age
as Kim Du Shik,
409
00:22:38,649 --> 00:22:40,020
and he was quite thin.
410
00:22:40,690 --> 00:22:42,490
So why did a 17-year-old...
411
00:22:42,819 --> 00:22:45,030
commit such a vicious crime?
412
00:22:46,290 --> 00:22:48,899
You never know
what to expect in life.
413
00:22:50,399 --> 00:22:52,669
It wasn't planned at all.
414
00:22:53,030 --> 00:22:56,200
It was an unforeseen accident.
415
00:22:59,809 --> 00:23:04,409
That night, Lee Jae Sung
had three dollars in his pocket.
416
00:23:04,649 --> 00:23:07,280
The only place he could go with
that money was here,
417
00:23:07,480 --> 00:23:08,750
in front of Hanyang Bank.
418
00:23:11,290 --> 00:23:15,095
He left his house without any plans,
but he had no place to go,
419
00:23:15,119 --> 00:23:17,520
and he didn't have any money,
so he couldn't take a taxi.
420
00:23:18,290 --> 00:23:20,059
So then Lee Jae Sung...
421
00:23:20,359 --> 00:23:22,276
decided to do that thing where you
wave your hand at passing cars.
422
00:23:22,300 --> 00:23:23,629
What's that called again?
423
00:23:23,960 --> 00:23:25,446
- Hitchhiking.
- Right. Hitchhiking.
424
00:23:25,470 --> 00:23:27,230
He decided to hitchhike.
425
00:23:27,569 --> 00:23:31,246
He coincidentally waved his hand
at a passing car,
426
00:23:31,270 --> 00:23:33,240
and that car stopped.
427
00:23:34,210 --> 00:23:36,216
It's raining. Where are you going?
428
00:23:36,240 --> 00:23:38,125
Can you drive me down the street?
429
00:23:38,149 --> 00:23:39,149
Get in.
430
00:23:39,950 --> 00:23:42,895
Then Lee Jae Sung saw
the money in the waist supporter...
431
00:23:42,919 --> 00:23:46,950
that the driver of the truck,
Lee Min Hyung, was wearing.
432
00:23:49,020 --> 00:23:51,436
I'll get off at the bus stop
after the three-way intersection.
433
00:23:51,460 --> 00:23:53,629
Okay, then.
434
00:23:53,859 --> 00:23:57,129
That was as far
as Lee Min Hyung went.
435
00:24:01,839 --> 00:24:02,839
Aren't you getting off?
436
00:24:05,909 --> 00:24:06,946
Give me all the money you have.
437
00:24:06,970 --> 00:24:07,980
What is this?
438
00:24:57,319 --> 00:25:00,089
This is the scene of the crime.
439
00:25:00,389 --> 00:25:02,276
Why did Lee Jae Sung
stab him so much?
440
00:25:02,300 --> 00:25:05,406
He thought that if he put a knife
to him, he'd give him his money.
441
00:25:05,430 --> 00:25:08,746
But when Lee Min Hyung, who was big,
resisted, he was afraid.
442
00:25:08,770 --> 00:25:11,200
He just stabbed him mindlessly.
443
00:25:11,540 --> 00:25:13,416
That's why despite the fact that
there was no resentment,
444
00:25:13,440 --> 00:25:14,909
he stabbed him 17 times.
445
00:25:15,710 --> 00:25:18,750
Lee Jae Sung got off
from the passenger seat...
446
00:25:18,849 --> 00:25:22,256
and ran away to his friend, Jang
Byung Chul's home who lived nearby.
447
00:25:22,280 --> 00:25:24,625
He stayed there for a week...
448
00:25:24,649 --> 00:25:27,950
and watched the police
investigate the scene of the crime.
449
00:25:29,619 --> 00:25:32,466
Do you see the red brick
second story building over there?
450
00:25:32,490 --> 00:25:34,466
Jang Byung Chul lived on
the second floor of that building.
451
00:25:34,490 --> 00:25:36,436
Jae Sung and Byung Chul
kept an eye...
452
00:25:36,460 --> 00:25:39,099
on the entire investigation
from that rooftop.
453
00:25:44,940 --> 00:25:46,809
Are you saying that
he had an accomplice?
454
00:25:46,940 --> 00:25:48,516
He wasn't an accomplice.
455
00:25:48,540 --> 00:25:51,855
Byung Chul just hid him.
He harbored a criminal.
456
00:25:51,879 --> 00:25:55,295
Did you get a confession from
his friend, Jang Byung Chul?
457
00:25:55,319 --> 00:25:56,520
Of course.
458
00:25:56,619 --> 00:25:58,750
Do you think I would've
manipulated it like others?
459
00:26:01,460 --> 00:26:03,696
When I first got the report,
460
00:26:03,720 --> 00:26:05,035
I didn't believe it either.
461
00:26:05,059 --> 00:26:06,766
(Osung Police Department
Violent Crimes Squad, June 2005)
462
00:26:06,790 --> 00:26:09,730
Ancheon-dong Three-way Intersection
Trucker Murder Case?
463
00:26:10,559 --> 00:26:13,500
Ancheon-dong. Oh, that case.
464
00:26:13,800 --> 00:26:16,115
We already caught the criminal
in that case,
465
00:26:16,139 --> 00:26:18,000
so it was closed.
466
00:26:18,339 --> 00:26:19,409
I got a tip.
467
00:26:22,579 --> 00:26:23,579
What did you say?
468
00:26:24,480 --> 00:26:26,409
The real criminal
is a different person?
469
00:26:31,079 --> 00:26:33,996
Yes. Yes. Okay.
470
00:26:34,020 --> 00:26:38,690
Byung Chul and Jae Sung's friends
all knew about it already.
471
00:26:38,960 --> 00:26:41,730
Then they ended up
getting into a fight over it.
472
00:26:41,800 --> 00:26:44,559
One of them reported it.
473
00:26:50,500 --> 00:26:51,510
Sit down.
474
00:26:54,669 --> 00:26:56,010
I told you to sit, you punks!
475
00:27:04,720 --> 00:27:06,089
Listen to me carefully.
476
00:27:06,250 --> 00:27:09,919
Don't say anything
that could incriminate you.
477
00:27:10,389 --> 00:27:13,629
If you want,
I could call a lawyer for you.
478
00:27:13,760 --> 00:27:16,776
And don't say anything
you don't remember.
479
00:27:16,800 --> 00:27:18,506
Don't try to make things up.
480
00:27:18,530 --> 00:27:19,890
Do you understand what I'm saying?
481
00:27:21,200 --> 00:27:22,375
(Kind Police for The Citizens)
482
00:27:22,399 --> 00:27:23,399
Lee Jae Sung.
483
00:27:24,639 --> 00:27:27,510
At dawn on September 10, 2002,
484
00:27:27,669 --> 00:27:29,010
did you kill a truck driver?
485
00:27:31,809 --> 00:27:32,809
Yes.
486
00:27:33,510 --> 00:27:34,879
(Kind Police for The Citizens)
487
00:27:35,050 --> 00:27:36,119
How?
488
00:27:36,550 --> 00:27:38,996
I stabbed him with a knife
while sitting next to him.
489
00:27:39,020 --> 00:27:40,300
How many times did you stab him?
490
00:27:40,520 --> 00:27:43,089
I stabbed him a lot
without thinking.
491
00:27:45,359 --> 00:27:46,889
Why did you stab him so much?
492
00:27:48,730 --> 00:27:51,329
The truck driver had a big build,
493
00:27:53,800 --> 00:27:55,740
so I was afraid he might
hurt me instead.
494
00:27:58,069 --> 00:27:59,339
- Jang Byung Chul.
- Yes?
495
00:27:59,609 --> 00:28:02,839
Tell me everything you remember
from that day.
496
00:28:03,540 --> 00:28:06,349
Jae Sung suddenly called me...
497
00:28:08,180 --> 00:28:11,020
and begged me to open the door.
498
00:28:14,190 --> 00:28:15,220
Jae Sung.
499
00:28:23,300 --> 00:28:25,000
The tip of the knife was bent?
500
00:28:28,970 --> 00:28:29,970
Yes.
501
00:28:31,069 --> 00:28:32,069
Is that true?
502
00:28:33,339 --> 00:28:34,339
Yes.
503
00:28:37,480 --> 00:28:38,609
Hey, Detective Han,
504
00:28:39,079 --> 00:28:41,180
grab the kids
and come to the chief's office!
505
00:28:45,790 --> 00:28:46,767
You kids,
506
00:28:46,791 --> 00:28:50,919
it's real trouble if you say you did
something you didn't. Understand?
507
00:28:52,129 --> 00:28:54,389
Think carefully and answer after.
508
00:28:55,829 --> 00:28:58,000
Jae Sung, did you really do it?
509
00:29:03,040 --> 00:29:04,099
Yes.
510
00:29:05,169 --> 00:29:07,409
Was the tip of the knife
really bent?
511
00:29:08,379 --> 00:29:09,409
Yes.
512
00:29:09,609 --> 00:29:10,756
Why did it bend?
513
00:29:10,780 --> 00:29:12,510
I was going crazy with the stabbing,
514
00:29:12,680 --> 00:29:15,649
and I think the knife hit a bone
because it made a cracking sound.
515
00:29:21,589 --> 00:29:23,919
You remember that precisely?
516
00:29:24,419 --> 00:29:27,760
Yes. I heard the cracking sound.
517
00:29:29,059 --> 00:29:30,129
Goodness.
518
00:29:36,569 --> 00:29:38,139
Everyone except for Captain Han
may go.
519
00:29:38,839 --> 00:29:39,869
Yes, sir!
520
00:29:40,609 --> 00:29:41,809
Get up.
521
00:29:57,659 --> 00:29:59,865
Captain Han, this pains me too.
522
00:29:59,889 --> 00:30:01,329
Why are you in pain?
523
00:30:02,000 --> 00:30:04,406
Isn't it good for us
that we got the real culprits?
524
00:30:04,430 --> 00:30:05,470
Hey.
525
00:30:05,829 --> 00:30:09,875
Kim Du Shik we put in jail
three years ago is still in jail!
526
00:30:09,899 --> 00:30:10,940
Sir,
527
00:30:12,339 --> 00:30:14,309
you heard it all.
528
00:30:14,440 --> 00:30:15,916
The cracking noise as the knife
hit the bone!
529
00:30:15,940 --> 00:30:17,916
Kim Du Shik isn't the real culprit.
530
00:30:17,940 --> 00:30:20,956
We have to let him go
and arrest these guys.
531
00:30:20,980 --> 00:30:22,750
We'll all be dead.
532
00:30:22,819 --> 00:30:24,780
What about the prosecution?
The court?
533
00:30:25,220 --> 00:30:27,819
Ten judges have made a misjudgment.
534
00:30:27,950 --> 00:30:31,190
You want to hear the whole country
go crazy because of some kids?
535
00:30:31,589 --> 00:30:35,030
Sir, I'm not clueless,
536
00:30:35,430 --> 00:30:39,169
but the whole country has the right
to go crazy if a mistake is so big!
537
00:30:40,069 --> 00:30:43,139
Don't you feel bad for Kim Du Shik
who's rotting in jail for nothing?
538
00:30:45,339 --> 00:30:46,409
Get out.
539
00:30:47,510 --> 00:30:48,686
Get out right now!
540
00:30:48,710 --> 00:30:49,780
Sir.
541
00:30:52,609 --> 00:30:53,649
Please.
542
00:31:02,460 --> 00:31:03,490
Sir,
543
00:31:05,089 --> 00:31:08,730
I, Han Sung Man, am going
to investigate this case.
544
00:31:21,740 --> 00:31:23,510
Prosecutor, we have a problem.
545
00:31:24,240 --> 00:31:27,879
I think this happened
when you were in the Institute.
546
00:31:28,520 --> 00:31:30,579
Remember the truck driver murder
in Ancheon-dong?
547
00:31:31,990 --> 00:31:35,520
Kim Du Shik was found guilty
and is serving a 10-year sentence.
548
00:31:36,559 --> 00:31:38,279
You're saying we have
the real culprits now?
549
00:31:38,829 --> 00:31:41,159
What kind of a terrible job
have you done in investigating?
550
00:31:41,389 --> 00:31:43,035
We'll look more into the matter.
551
00:31:43,059 --> 00:31:45,399
I'm just telling you now to report
to you.
552
00:31:46,669 --> 00:31:47,676
- Chief,
- Yes?
553
00:31:47,700 --> 00:31:49,446
You know the truck driver
murder case in Ancheon-dong?
554
00:31:49,470 --> 00:31:51,399
- Could I see the records on it?
- Yes.
555
00:31:52,669 --> 00:31:53,710
Here you go.
556
00:31:54,740 --> 00:31:56,085
I'm just going to go
and report this.
557
00:31:56,109 --> 00:31:57,180
Okay, then.
558
00:32:00,109 --> 00:32:03,850
The police station was here
back in the days.
559
00:32:08,449 --> 00:32:09,695
Right about here.
560
00:32:09,719 --> 00:32:13,359
There was a break room
for detectives here.
561
00:32:13,730 --> 00:32:17,006
Du Shik got beaten up
quite a lot here.
562
00:32:17,030 --> 00:32:19,375
Was he investigated
without a lawyer?
563
00:32:19,399 --> 00:32:22,875
Back then,
Du Shik was basically an orphan.
564
00:32:22,899 --> 00:32:25,040
He barely made it
through elementary school,
565
00:32:25,369 --> 00:32:27,109
and he had a second mother,
566
00:32:27,510 --> 00:32:30,679
but they were poor, so they couldn't
even dream of hiring a lawyer.
567
00:32:32,010 --> 00:32:34,179
That's really unfortunate.
568
00:32:35,280 --> 00:32:37,280
I felt bad for Du Shik,
569
00:32:38,219 --> 00:32:40,026
and he felt like a son to me,
570
00:32:40,050 --> 00:32:43,619
so I spent a whole year on
that case getting called a nutcase.
571
00:32:44,820 --> 00:32:46,030
I can't let them go.
572
00:32:46,389 --> 00:32:49,175
I got their statements.
Why should I let them go?
573
00:32:49,199 --> 00:32:51,530
It's been 48 hours. Let them go.
574
00:32:53,830 --> 00:32:57,070
The 48 hours is an excuse.
What's the real reason?
575
00:32:59,840 --> 00:33:02,915
How can the police release
murderers?
576
00:33:02,939 --> 00:33:06,786
Mr. Han, we have no evidence!
577
00:33:06,810 --> 00:33:08,480
Come on!
578
00:33:13,790 --> 00:33:15,990
Yes, Prosecutor?
It's me, Han Sang Man.
579
00:33:16,090 --> 00:33:19,060
Are you really not going to issue
a seize and search warrant?
580
00:33:19,359 --> 00:33:22,375
I'll do whatever it takes
to find the knife,
581
00:33:22,399 --> 00:33:23,500
so please!
582
00:33:24,199 --> 00:33:26,875
Just issue the warrant for me.
583
00:33:26,899 --> 00:33:29,939
How will you find a knife
from three years ago?
584
00:33:31,000 --> 00:33:34,145
You have no proof
that it's in the dump either.
585
00:33:34,169 --> 00:33:35,310
Goodness.
586
00:33:36,310 --> 00:33:37,310
(Director Kim Byung Dae)
587
00:33:39,179 --> 00:33:41,619
I'm sorry this is the first thing
right as I got commissioned,
588
00:33:42,850 --> 00:33:44,119
but bury this.
589
00:33:45,149 --> 00:33:46,895
- Sorry?
- The prosecution is one.
590
00:33:46,919 --> 00:33:48,066
If we flip this case over now,
591
00:33:48,090 --> 00:33:50,165
what would that do
to the senior prosecutors...
592
00:33:50,189 --> 00:33:51,859
who were on the case
three years ago?
593
00:33:52,189 --> 00:33:54,129
All right? You may head out now.
594
00:33:56,300 --> 00:33:59,306
- Why are you doing this?
- Let me go!
595
00:33:59,330 --> 00:34:00,730
Listen up carefully.
596
00:34:00,869 --> 00:34:03,445
I was in headquarters in 2002,
597
00:34:03,469 --> 00:34:05,945
and you guys were
on the truck driver murder case!
598
00:34:05,969 --> 00:34:09,516
This case is a little complicated.
Just leave it be.
599
00:34:09,540 --> 00:34:11,915
Leave what be?
600
00:34:11,939 --> 00:34:13,085
- Hey!
- Mr. Han!
601
00:34:13,109 --> 00:34:15,379
Why are you all over it?
It's already done!
602
00:34:18,420 --> 00:34:19,520
"Why am I all over it?"
603
00:34:19,589 --> 00:34:22,436
Have you guys gone insane?
604
00:34:22,460 --> 00:34:24,635
Chief and the prosecution...
605
00:34:24,659 --> 00:34:27,106
have already made a deal...
606
00:34:27,130 --> 00:34:28,759
to be done with the case!
607
00:34:29,100 --> 00:34:30,675
- So what?
- The police, the prosecution,
608
00:34:30,699 --> 00:34:32,230
and the court are all involved
in this!
609
00:34:32,600 --> 00:34:35,029
The whole country is going
to flip over.
610
00:34:35,670 --> 00:34:36,670
Listen.
611
00:34:37,440 --> 00:34:41,639
Whenever I think about Du Shik,
who's in jail for nothing,
612
00:34:41,810 --> 00:34:44,416
I feel a burning rage inside!
613
00:34:44,440 --> 00:34:45,509
You're terrible.
614
00:34:48,080 --> 00:34:51,219
Anyway, I'm going to sort
this case out right.
615
00:34:51,420 --> 00:34:54,520
If any of you're guilty,
get ready to get fired.
616
00:34:55,319 --> 00:34:56,619
How dare you act like this?
617
00:34:57,860 --> 00:35:01,060
Joon Seok, is this how I taught you
to be?
618
00:35:04,100 --> 00:35:05,130
Mr. Han!
619
00:35:06,369 --> 00:35:09,239
The last time you were snooping
around someone else's case,
620
00:35:09,540 --> 00:35:12,909
your entire family broke up!
621
00:35:14,670 --> 00:35:16,115
What did you just say?
622
00:35:16,139 --> 00:35:19,480
Are you going to kill us too now?
623
00:35:21,710 --> 00:35:23,049
Yeong Won, let go.
624
00:35:24,049 --> 00:35:25,380
I'm Han Sang Man.
625
00:35:25,420 --> 00:35:26,719
Mr. Han!
626
00:35:27,250 --> 00:35:30,996
You're dead when I turn around,
so let go!
627
00:35:31,020 --> 00:35:32,889
- Calm down.
- How could you say that?
628
00:35:32,929 --> 00:35:34,389
What do you think you're all doing?
629
00:35:44,239 --> 00:35:45,299
Chief,
630
00:35:46,170 --> 00:35:48,170
I'm going to get to the bottom
of this.
631
00:35:58,779 --> 00:36:00,549
So, what happened after?
632
00:36:01,190 --> 00:36:02,589
What happened?
633
00:36:03,920 --> 00:36:05,020
Of course, I lost.
634
00:36:05,989 --> 00:36:07,429
That's nonsense!
635
00:36:08,489 --> 00:36:10,500
I was on it for a whole year,
636
00:36:10,699 --> 00:36:12,900
and I called Jae Sung
and Byung Chul in...
637
00:36:13,199 --> 00:36:14,876
four more times since.
638
00:36:14,900 --> 00:36:18,069
But every time,
the prosecution just let them off.
639
00:36:20,339 --> 00:36:23,380
Eventually, I was exiled
to a substation.
640
00:36:25,210 --> 00:36:29,380
There was this one chance.
641
00:36:29,719 --> 00:36:30,850
For what?
642
00:36:35,960 --> 00:36:37,020
Lee Jae Sung.
643
00:36:37,690 --> 00:36:40,960
You hid the knife under a planter
in your yard at home?
644
00:36:41,929 --> 00:36:42,929
Yes.
645
00:36:44,929 --> 00:36:48,330
Why are you telling me this now?
646
00:36:49,139 --> 00:36:51,940
I'm sorry. I'll take the sentence
that I deserve.
647
00:36:52,909 --> 00:36:55,980
I want to apologize to the man
who died and his family.
648
00:36:56,509 --> 00:36:59,310
I also feel so bad for the person
who went to jail instead of me.
649
00:37:03,150 --> 00:37:07,089
You know that you'll really end up
in jail if this is true, right?
650
00:37:08,589 --> 00:37:09,619
Yes.
651
00:37:11,089 --> 00:37:12,089
Okay, then.
652
00:37:14,159 --> 00:37:15,190
All right.
653
00:37:15,860 --> 00:37:17,799
It's good that you're
coming clean now at least.
654
00:37:27,909 --> 00:37:30,179
I guess you're human after all.
655
00:37:39,190 --> 00:37:40,420
Yes, Prosecutor.
656
00:37:40,549 --> 00:37:44,159
Jae Sung has confessed
where he hid the knife.
657
00:37:44,319 --> 00:37:45,735
Please issue me a warrant.
658
00:37:45,759 --> 00:37:48,089
You're sure? Okay.
659
00:37:49,759 --> 00:37:51,429
This is the first and the last time.
660
00:37:51,529 --> 00:37:55,230
I'm risking my life
to issue this warrant.
661
00:37:56,770 --> 00:37:58,000
But I was fooled.
662
00:37:59,869 --> 00:38:02,639
That kid, Lee Jae Sung, fooled me.
663
00:38:02,880 --> 00:38:04,916
He wasn't coming clean?
664
00:38:04,940 --> 00:38:06,480
I thought he was.
665
00:38:07,110 --> 00:38:09,626
He was telling me
about how bad he feels...
666
00:38:09,650 --> 00:38:12,389
with tears down his face.
667
00:38:12,889 --> 00:38:15,589
But it wasn't anywhere to be found.
668
00:38:16,790 --> 00:38:20,106
- Captain. Let's fix this together.
- Yes.
669
00:38:20,130 --> 00:38:21,860
We need to set things right.
670
00:38:23,400 --> 00:38:24,806
I want to forget it and move on.
671
00:38:24,830 --> 00:38:27,246
I'd rather just feed my fish.
672
00:38:27,270 --> 00:38:28,569
To be honest,
673
00:38:29,139 --> 00:38:33,170
I don't think I'll wake up
if I have another stroke.
674
00:38:36,540 --> 00:38:37,639
I'm sorry.
675
00:38:39,449 --> 00:38:42,880
So please, stop harassing me.
676
00:38:43,719 --> 00:38:47,295
You've come such a long way.
Let's go eat something good.
677
00:38:47,319 --> 00:38:48,766
Let's go.
678
00:38:48,790 --> 00:38:50,219
Let's go.
679
00:38:52,659 --> 00:38:53,659
Let's go.
680
00:38:55,630 --> 00:38:56,976
What would you like?
681
00:38:57,000 --> 00:38:59,830
- Half fried, half spicy, please.
- Okay.
682
00:39:02,670 --> 00:39:04,339
- Is this place good?
- Yes.
683
00:39:08,170 --> 00:39:10,380
That's him, isn't it?
684
00:39:13,509 --> 00:39:17,779
I'm impressed.
You recognized him right away.
685
00:39:18,179 --> 00:39:19,989
What's going on?
686
00:39:21,119 --> 00:39:23,666
The final piece of frame job...
687
00:39:23,690 --> 00:39:26,865
for the Osung trucker murder
is this place.
688
00:39:26,889 --> 00:39:27,965
Sungshil Chicken.
689
00:39:27,989 --> 00:39:30,960
Kim Du Shik worked here.
690
00:39:31,730 --> 00:39:33,230
Then is the owner the killer?
691
00:39:35,199 --> 00:39:37,969
I don't know whether it's comical
or tragic,
692
00:39:38,040 --> 00:39:42,580
but that sketch was
the starting point of the frame job.
693
00:39:58,420 --> 00:39:59,790
Did something happen?
694
00:40:00,429 --> 00:40:02,330
Kid, we're busy. Go away.
695
00:40:03,299 --> 00:40:05,600
- Yes, sir.
- Hey!
696
00:40:06,969 --> 00:40:08,299
A trucker got killed.
697
00:40:08,429 --> 00:40:09,900
Did you see anything?
698
00:40:11,699 --> 00:40:13,409
- I did.
- What?
699
00:40:14,339 --> 00:40:16,655
What did you just say?
700
00:40:16,679 --> 00:40:19,286
I saw a person here.
701
00:40:19,310 --> 00:40:20,310
What?
702
00:40:20,380 --> 00:40:22,595
What? This kid saw the culprit!
703
00:40:22,619 --> 00:40:23,619
Sir!
704
00:40:24,880 --> 00:40:26,589
What? What did you see?
705
00:40:28,719 --> 00:40:32,965
The truth is, Kim Du Shik probably
didn't see the killer's face.
706
00:40:32,989 --> 00:40:34,889
Then why did they draw that sketch?
707
00:40:35,330 --> 00:40:36,330
Who knows?
708
00:40:37,460 --> 00:40:38,860
Probably because...
709
00:40:39,330 --> 00:40:43,839
You punk. Focus, will you?
710
00:40:44,000 --> 00:40:46,445
You said you saw a person
by the truck.
711
00:40:46,469 --> 00:40:48,215
Yes, I definitely did.
712
00:40:48,239 --> 00:40:50,016
But you don't know
what he looked like?
713
00:40:50,040 --> 00:40:52,850
I saw a person, not the face.
714
00:40:53,409 --> 00:40:54,655
Darn it.
715
00:40:54,679 --> 00:40:56,049
He had an umbrella.
716
00:40:56,679 --> 00:40:58,226
He suddenly opened it...
717
00:40:58,250 --> 00:41:01,826
Du Shik. Take a deep breath,
and think.
718
00:41:01,850 --> 00:41:03,259
That's right.
719
00:41:06,230 --> 00:41:08,560
Put your soul into it.
720
00:41:09,560 --> 00:41:11,060
Relax.
721
00:41:11,730 --> 00:41:12,730
Okay?
722
00:41:14,369 --> 00:41:16,115
You may be uneducated,
723
00:41:16,139 --> 00:41:18,299
but you've got a great brain.
724
00:41:19,610 --> 00:41:22,485
I hear you can deliver chicken
to five places...
725
00:41:22,509 --> 00:41:24,786
without having to write down
the addresses.
726
00:41:24,810 --> 00:41:28,110
My gosh. You're a genius.
727
00:41:29,650 --> 00:41:32,790
Du Shik. Let's draw this.
728
00:41:33,549 --> 00:41:35,960
Let's start with the hair.
729
00:41:38,860 --> 00:41:40,436
You ingrate.
730
00:41:40,460 --> 00:41:41,659
Sir.
731
00:41:42,360 --> 00:41:45,206
Do you owe him backpay?
732
00:41:45,230 --> 00:41:48,206
Why did he describe
your face perfectly...
733
00:41:48,230 --> 00:41:50,170
as the face of the killer?
734
00:41:50,239 --> 00:41:51,270
Why?
735
00:41:53,869 --> 00:41:55,440
- Hey, you!
- Oh my gosh.
736
00:41:55,869 --> 00:41:57,880
Are you mad at me?
737
00:41:58,139 --> 00:41:59,255
I'm sorry.
738
00:41:59,279 --> 00:42:02,080
We should let him sleep.
739
00:42:02,150 --> 00:42:05,595
Yes. Du Shik. It's because
you were up all night.
740
00:42:05,619 --> 00:42:07,266
That's why your brain is broken.
741
00:42:07,290 --> 00:42:09,735
So take a nap
and come back tonight...
742
00:42:09,759 --> 00:42:12,396
when you're completely alert.
743
00:42:12,420 --> 00:42:13,429
Got that?
744
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
You.
745
00:42:19,469 --> 00:42:20,770
You'll pay for this.
746
00:42:23,639 --> 00:42:24,670
So?
747
00:42:25,239 --> 00:42:28,540
That night, Du Shik fled.
748
00:42:28,839 --> 00:42:30,016
He didn't go to the station.
749
00:42:30,040 --> 00:42:32,239
- Why?
- I don't know.
750
00:42:33,610 --> 00:42:35,409
He was probably scared.
751
00:42:36,650 --> 00:42:39,690
That's when they started
to suspect him.
752
00:42:39,889 --> 00:42:40,925
Think about it.
753
00:42:40,949 --> 00:42:43,635
He described an innocent man,
and then he fled.
754
00:42:43,659 --> 00:42:46,036
What would the cops have thought?
755
00:42:46,060 --> 00:42:48,235
Ever since then,
756
00:42:48,259 --> 00:42:51,675
the cops didn't care about evidence
or witnesses.
757
00:42:51,699 --> 00:42:53,206
They were set on him.
758
00:42:53,230 --> 00:42:56,545
Why did he describe
someone completely different?
759
00:42:56,569 --> 00:42:58,646
That's what I want to know.
760
00:42:58,670 --> 00:43:01,409
I told you to please ask for me.
761
00:43:14,719 --> 00:43:16,190
Okay.
762
00:43:17,119 --> 00:43:19,929
That's everything I can tell you.
763
00:43:20,060 --> 00:43:21,060
Thank you.
764
00:43:22,130 --> 00:43:25,259
Do you know what happened
to Lee Jae Sung and Jang Byung Chul?
765
00:43:26,429 --> 00:43:31,170
About a year after Jang Byung Chul
was released from prison,
766
00:43:31,639 --> 00:43:33,246
he died in a car accident.
767
00:43:33,270 --> 00:43:34,739
As for Lee Jae Sung...
768
00:43:35,569 --> 00:43:37,909
I don't know,
and I don't care to know.
769
00:43:38,179 --> 00:43:40,525
- I have one more question.
- Yes?
770
00:43:40,549 --> 00:43:43,326
Why were you obsessed with catching
the real killers?
771
00:43:43,350 --> 00:43:46,049
You were demoted and
your health declined because of it.
772
00:43:47,449 --> 00:43:49,719
Well. I don't have a real reason.
773
00:43:51,219 --> 00:43:52,830
Because I'm Han Sung Man.
774
00:43:58,460 --> 00:43:59,469
Sure.
775
00:44:00,569 --> 00:44:05,440
The 17-year-old Kim Du Shik
who was locked in prison...
776
00:44:05,839 --> 00:44:07,770
must have felt like a son to me.
777
00:44:08,469 --> 00:44:10,456
When I thought about how scared...
778
00:44:10,480 --> 00:44:13,150
that young thing must have been
in there after being framed,
779
00:44:13,179 --> 00:44:14,750
I really wanted to help.
780
00:44:15,049 --> 00:44:16,150
That's all.
781
00:44:17,319 --> 00:44:20,150
Why won't you see him now?
782
00:44:25,589 --> 00:44:26,929
Because I feel bad and I'm angry.
783
00:44:29,360 --> 00:44:30,905
I'm too angry.
784
00:44:30,929 --> 00:44:32,806
I'm afraid that I will regret it...
785
00:44:32,830 --> 00:44:35,699
and think I should've tried harder
and done a better job.
786
00:44:36,000 --> 00:44:39,175
To be honest, that's the only
blemish in my career as a cop.
787
00:44:39,199 --> 00:44:41,310
Not getting him freed.
788
00:44:42,610 --> 00:44:43,679
That's all.
789
00:44:45,239 --> 00:44:46,310
Is that all?
790
00:44:51,779 --> 00:44:56,190
You speak as if you know everything.
791
00:45:01,360 --> 00:45:02,830
If I see Du Shik,
792
00:45:04,360 --> 00:45:06,130
I may want to investigate.
793
00:45:11,469 --> 00:45:15,170
In case I go crazy wanting to catch
the real killers.
794
00:45:18,139 --> 00:45:19,380
That's why I won't see him.
795
00:45:20,779 --> 00:45:22,350
I see. Thank you.
796
00:45:22,810 --> 00:45:23,819
Sure.
797
00:45:25,580 --> 00:45:27,350
Wait. Hold on.
798
00:45:35,190 --> 00:45:36,330
Here.
799
00:45:37,199 --> 00:45:41,199
This is my journal from back when
I was investigating the case.
800
00:45:41,670 --> 00:45:43,969
I don't have the case file.
801
00:45:44,299 --> 00:45:47,339
I'm sure it'll help
if you're going to help Du Shik.
802
00:45:47,610 --> 00:45:49,110
Thank you.
803
00:45:49,639 --> 00:45:51,110
- Goodbye.
- Yes, sir.
804
00:45:51,409 --> 00:45:53,380
Bye now.
805
00:46:06,389 --> 00:46:08,130
"Because I'm Han Sung Man."
806
00:46:08,330 --> 00:46:12,259
My gosh! Captain Han is so cool!
Don't you agree?
807
00:46:13,600 --> 00:46:14,775
Do you understand it now?
808
00:46:14,799 --> 00:46:16,799
The captain's statement
isn't enough.
809
00:46:16,969 --> 00:46:18,569
We need the case file.
810
00:46:18,739 --> 00:46:20,146
Even he doesn't have records
about the real killers.
811
00:46:20,170 --> 00:46:22,139
Are you saying it'll be hard
to get a retrial?
812
00:46:22,710 --> 00:46:24,339
How is that possible?
813
00:46:25,239 --> 00:46:27,155
We have to follow the law.
814
00:46:27,179 --> 00:46:29,580
Not everyone gets a retrial
because he was wronged.
815
00:46:29,949 --> 00:46:31,896
Kim Du Shik. Let's go to him.
816
00:46:31,920 --> 00:46:33,826
There may be something there.
817
00:46:33,850 --> 00:46:35,949
We came this far. What's the saying?
818
00:46:36,020 --> 00:46:37,195
"Never retreat."
819
00:46:37,219 --> 00:46:39,860
We have to move forward.
No backing out.
820
00:46:41,230 --> 00:46:43,005
- It's strange.
- What is?
821
00:46:43,029 --> 00:46:46,270
You weren't this aggressive
with the Samjung trio.
822
00:46:48,330 --> 00:46:50,345
No way. It couldn't be.
823
00:46:50,369 --> 00:46:51,469
What?
824
00:46:51,969 --> 00:46:53,985
Is it really about the compensation?
825
00:46:54,009 --> 00:46:56,456
Darn it. What do you take me for?
826
00:46:56,480 --> 00:46:57,586
- This guy.
- Hey.
827
00:46:57,610 --> 00:46:58,610
Darn it.
828
00:46:58,909 --> 00:47:01,586
Hey. What?
Of course, if things go well...
829
00:47:01,610 --> 00:47:04,326
and Kim Du Shik
wants to share out of gratitude,
830
00:47:04,350 --> 00:47:06,595
I have no reason to refuse.
831
00:47:06,619 --> 00:47:09,936
It wouldn't be heartless of me
to refuse. Am I wrong?
832
00:47:09,960 --> 00:47:12,259
Mr. Park. You dream big, don't you?
833
00:47:14,089 --> 00:47:17,159
You're the one who told me
I should dream big.
834
00:47:17,830 --> 00:47:18,960
Fine.
835
00:47:19,429 --> 00:47:23,670
Why did Sam Soo keep
so much junk in his drawer?
836
00:47:32,080 --> 00:47:33,750
("Tragedy of a Mom and Son")
837
00:47:35,650 --> 00:47:38,679
("Mom Murders Boyfriend In Front
of Young Son and Confesses")
838
00:47:40,190 --> 00:47:41,266
("Divorcee Murders Boyfriend")
839
00:47:41,290 --> 00:47:42,690
("Woman Murders Boyfriend")
840
00:47:45,190 --> 00:47:47,710
("Divorcee... Brutally Murders
Physically Abusive Boyfriend...")
841
00:47:48,489 --> 00:47:50,376
Why do you only like murder cases?
842
00:47:50,400 --> 00:47:53,476
Your most famous stories are about
wives who killed their husbands.
843
00:47:53,500 --> 00:47:55,500
"Why did she grab the knife?"
844
00:47:55,699 --> 00:47:58,345
Sam Soo is a sicko, that's why.
845
00:47:58,369 --> 00:48:00,509
I realized that
when we went to Gangneung.
846
00:48:00,940 --> 00:48:01,940
Sam Soo.
847
00:48:08,850 --> 00:48:10,350
Hey. What are you doing?
848
00:48:11,219 --> 00:48:12,826
Nothing. May I help you?
849
00:48:12,850 --> 00:48:14,865
A rumor broke out that Actor Heo
An Ju is dating Actress Jang Jae Yi.
850
00:48:14,889 --> 00:48:17,409
They're the most searched people
right now. You have 30 minutes.
851
00:48:17,690 --> 00:48:20,330
I have no information yet.
30 minutes is not enough.
852
00:48:20,759 --> 00:48:24,036
Ms. Lee, what kind of information do
you need for this kind of article?
853
00:48:24,060 --> 00:48:26,405
Just copy the tabloid, "Fact Check".
854
00:48:26,429 --> 00:48:28,429
Switch out some words
and send it to me right away.
855
00:48:32,639 --> 00:48:34,440
What are you waiting for?
This is urgent.
856
00:48:34,739 --> 00:48:37,679
Okay. I'll have a look
at their article.
857
00:48:59,400 --> 00:49:00,969
Why did you come all the way here?
858
00:49:01,029 --> 00:49:02,699
A few days ago...
859
00:49:02,900 --> 00:49:05,069
- Oh, there they are.
- Hello.
860
00:49:05,139 --> 00:49:07,715
Those two friends of yours
told us a little about you.
861
00:49:07,739 --> 00:49:09,779
Guys, what did you tell him?
862
00:49:09,909 --> 00:49:11,110
I said I don't want this.
863
00:49:11,739 --> 00:49:13,425
Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong.
864
00:49:13,449 --> 00:49:16,480
I don't know what those guys
told you about me,
865
00:49:17,179 --> 00:49:19,580
but I don't want any trouble.
866
00:49:21,790 --> 00:49:24,595
Can you have look
at Mr. Park's face?
867
00:49:24,619 --> 00:49:26,560
Oh, he's squatting down.
868
00:49:26,790 --> 00:49:29,630
You've seen him on TV, right?
Doesn't he look so reliable?
869
00:49:29,759 --> 00:49:31,806
His specialty is
overturning convictions.
870
00:49:31,830 --> 00:49:34,106
Once he takes a case,
he never gives up.
871
00:49:34,130 --> 00:49:35,400
I'm fine.
872
00:49:38,440 --> 00:49:42,069
Mr. Kim, let's put an end
to this pain.
873
00:49:42,409 --> 00:49:45,179
I've been standing on the edge
of a cliff all my life.
874
00:49:45,880 --> 00:49:46,980
I'm used to it.
875
00:49:47,310 --> 00:49:49,425
Mr. Park came all the way here.
876
00:49:49,449 --> 00:49:52,949
Can you at least look at him once?
877
00:49:54,319 --> 00:49:55,449
See?
878
00:49:56,250 --> 00:49:57,819
I've looked at him. Are we done now?
879
00:49:58,460 --> 00:50:00,759
I'm really fine. Please go back.
880
00:50:05,529 --> 00:50:07,969
What do you mean, you're fine?
881
00:50:08,130 --> 00:50:10,345
You can't even hide the tattoos
on your arms properly.
882
00:50:10,369 --> 00:50:13,569
What about your son
who has to live as a murderer's son?
883
00:50:18,009 --> 00:50:19,139
What did you just say?
884
00:50:20,610 --> 00:50:22,279
What's scarier
than those tiny tattoos...
885
00:50:22,449 --> 00:50:24,295
is the invisible discrimination.
886
00:50:24,319 --> 00:50:26,295
That's none of your business.
887
00:50:26,319 --> 00:50:28,766
You're right. It's your business.
888
00:50:28,790 --> 00:50:30,336
Why are you not even
as concerned as I am?
889
00:50:30,360 --> 00:50:32,659
Calm down. Let's talk this out.
890
00:50:32,790 --> 00:50:35,565
You may think spending 10 years
in prison solved everything.
891
00:50:35,589 --> 00:50:37,130
But your innocent son...
892
00:50:37,259 --> 00:50:39,106
will be shunned
for the rest of his life.
893
00:50:39,130 --> 00:50:41,206
Is he the only innocent one?
894
00:50:41,230 --> 00:50:42,545
Exactly.
895
00:50:42,569 --> 00:50:45,146
If you're innocent,
clear your name in a retrial...
896
00:50:45,170 --> 00:50:47,115
so that your son
can live confidently...
897
00:50:47,139 --> 00:50:48,746
in the future.
898
00:50:48,770 --> 00:50:50,956
What's the use of saying
you're innocent to yourself?
899
00:50:50,980 --> 00:50:53,040
Do you think it's that simple?
900
00:50:54,810 --> 00:50:57,150
Who gives you the right to say that?
901
00:50:58,980 --> 00:51:01,619
What's all this noise?
902
00:51:03,360 --> 00:51:04,396
Boss.
903
00:51:04,420 --> 00:51:06,630
Were you talking about a retrial?
904
00:51:06,830 --> 00:51:08,389
Are you applying
for a retrial again?
905
00:51:08,560 --> 00:51:12,000
You already did in prison,
but it didn't go well.
906
00:51:13,770 --> 00:51:15,606
Who are you anyway?
907
00:51:15,630 --> 00:51:18,199
I'm a reporter from Seoul.
908
00:51:18,469 --> 00:51:20,610
This is Lawyer Park Tae Yong.
909
00:51:20,869 --> 00:51:22,810
- Specialized in retrials.
- Oh, my.
910
00:51:22,909 --> 00:51:26,040
I've seen you on TV many times.
911
00:51:27,210 --> 00:51:30,480
I didn't expect a celebrity like you
to come all the way here.
912
00:51:30,980 --> 00:51:34,589
I run a small construction company.
My name is Kim Bum Jae.
913
00:51:34,790 --> 00:51:35,819
Here you go.
914
00:51:36,960 --> 00:51:39,065
You should have taken him
somewhere nice.
915
00:51:39,089 --> 00:51:40,806
Not a construction site.
916
00:51:40,830 --> 00:51:43,275
What do you mean,
he already applied for a retrial?
917
00:51:43,299 --> 00:51:44,929
- Oh, that's...
- What...
918
00:51:45,960 --> 00:51:47,170
brings you here?
919
00:51:48,799 --> 00:51:50,299
Can I have a word with you?
920
00:51:53,000 --> 00:51:54,869
Du Shik will tell you later.
921
00:52:04,880 --> 00:52:06,640
(New World City Maintenance,
CEO Kim Bum Jae)
922
00:52:07,650 --> 00:52:10,936
Kim Du Shik, the guy who was framed
for the trucker murder...
923
00:52:10,960 --> 00:52:12,996
After going to the slammer,
924
00:52:13,020 --> 00:52:16,465
he was Kim Bum Jae's minion
by the time he got out.
925
00:52:16,489 --> 00:52:18,299
My gosh. Of all the...
926
00:52:18,799 --> 00:52:21,505
My expertise
is taking down organized crime.
927
00:52:21,529 --> 00:52:23,540
Must I help a runt from a gang?
928
00:52:26,299 --> 00:52:30,179
Du Shik,
I have one final task for you.
929
00:52:30,880 --> 00:52:32,480
Sort out Anjeong-dong District 5
for me.
930
00:52:32,580 --> 00:52:35,179
Boss, I'm not taking on
that sort of task anymore.
931
00:52:35,310 --> 00:52:36,350
That sort of task?
932
00:52:37,020 --> 00:52:40,219
My gosh.
I can't believe the way you talk.
933
00:52:40,889 --> 00:52:42,719
Demolition work is no crime.
934
00:52:43,150 --> 00:52:46,089
- I'm sorry.
- Ten households, that's it!
935
00:52:46,889 --> 00:52:50,159
Don't you want to raise
your son properly?
936
00:52:50,830 --> 00:52:52,106
Help me this once,
937
00:52:52,130 --> 00:52:54,476
and I'll spread no more bad rumors
about you...
938
00:52:54,500 --> 00:52:56,069
and make sure you can keep working.
939
00:52:56,270 --> 00:52:57,639
I'll be waiting for your call.
940
00:53:01,239 --> 00:53:02,509
Mr. Park.
941
00:53:03,710 --> 00:53:06,480
Please help Du Shik a lot.
942
00:53:07,710 --> 00:53:09,525
When we were in prison,
943
00:53:09,549 --> 00:53:12,449
he applied for a retrial
under my guidance,
944
00:53:12,480 --> 00:53:13,920
but it didn't go well.
945
00:53:14,589 --> 00:53:16,719
Excuse me now.
946
00:53:17,960 --> 00:53:20,259
Mr. Jung, it's been a while.
947
00:53:20,360 --> 00:53:21,659
By the way,
948
00:53:21,889 --> 00:53:24,600
you're letting a murderer
take care of the interior design?
949
00:53:25,529 --> 00:53:27,600
Are you sure
the tenants are okay with that?
950
00:53:27,869 --> 00:53:31,576
Kim Du Shik was in prison
for 10 years.
951
00:53:31,600 --> 00:53:34,339
Oh, my. You didn't know that?
952
00:53:36,210 --> 00:53:37,409
Yes, of course.
953
00:53:46,650 --> 00:53:49,119
I'm sorry.
954
00:53:49,190 --> 00:53:52,520
You're sorry? Okay.
955
00:53:52,589 --> 00:53:56,336
Good boy, you're admitting
what you've done?
956
00:53:56,360 --> 00:53:59,630
Good job. That's my boy.
957
00:54:01,230 --> 00:54:03,416
Mr. Han, I just talked to Du Shik.
958
00:54:03,440 --> 00:54:05,369
Did you know that
he applied for a retrial once?
959
00:54:09,139 --> 00:54:10,416
Lawyer Tak Jae Hyung?
960
00:54:10,440 --> 00:54:12,679
He's an assemblyman now, right?
961
00:54:12,810 --> 00:54:16,310
Yes. When the investigation
was interfered with,
962
00:54:16,509 --> 00:54:17,580
I asked...
963
00:54:18,219 --> 00:54:21,489
Lawyer Tak Jae Hyung, who
used to be a prosecutor, for help.
964
00:54:22,319 --> 00:54:24,259
But he was denied a retrial.
965
00:54:24,520 --> 00:54:25,719
Now I think of it,
966
00:54:26,319 --> 00:54:29,159
my files maybe with Mr. Tak.
967
00:54:29,790 --> 00:54:32,235
Hello, Mr. Park.
968
00:54:32,259 --> 00:54:33,445
(Assemblyman Tak Jae Hyung)
969
00:54:33,469 --> 00:54:36,569
By any chance,
did you apply for a retrial...
970
00:54:37,000 --> 00:54:38,675
on the Osung trucker murder case
in the past?
971
00:54:38,699 --> 00:54:39,739
What?
972
00:54:41,369 --> 00:54:43,239
The Osung trucker murder case?
973
00:54:44,839 --> 00:54:48,049
Oh, yes. I just remembered it.
974
00:54:50,779 --> 00:54:52,480
The case files?
975
00:54:56,350 --> 00:55:00,690
I discarded all of them
before entering the assembly.
976
00:55:00,960 --> 00:55:03,190
Oh, I see.
977
00:55:03,659 --> 00:55:05,060
Thank you.
978
00:55:08,830 --> 00:55:09,900
Mr. Kim!
979
00:55:10,699 --> 00:55:12,045
- Mr. Kim.
- Hello.
980
00:55:12,069 --> 00:55:14,710
I'm sorry,
981
00:55:15,110 --> 00:55:16,739
but you can stop working now.
982
00:55:17,210 --> 00:55:18,610
- What?
- I'm really sorry.
983
00:55:19,080 --> 00:55:21,726
If I fail to sell these apartments,
I'll end up on the street.
984
00:55:21,750 --> 00:55:23,080
What did you just say?
985
00:55:23,750 --> 00:55:25,496
Sir, you can't do this to us...
986
00:55:25,520 --> 00:55:27,496
Stop it. Get your tools.
987
00:55:27,520 --> 00:55:30,389
- Sir, this is not okay.
- I said, stop!
988
00:55:31,360 --> 00:55:32,960
I'll get going.
989
00:55:54,750 --> 00:55:57,250
Honey, come inside for a second.
990
00:55:58,549 --> 00:55:59,650
Did something happen?
991
00:56:02,989 --> 00:56:05,790
This came again. 130,000 dollars.
992
00:56:06,190 --> 00:56:07,960
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
993
00:56:09,060 --> 00:56:10,606
We have to pay 100,000 dollars
in interest.
994
00:56:10,630 --> 00:56:12,306
What are we going to do?
995
00:56:12,330 --> 00:56:13,429
What's this?
996
00:56:15,900 --> 00:56:18,069
"We demand payment."
997
00:56:18,139 --> 00:56:22,345
"We paid Lee Min Hyung's family
30,000 dollars after his death."
998
00:56:22,369 --> 00:56:24,485
"We demand that Kim Du Shik,
who is responsible for his death,"
999
00:56:24,509 --> 00:56:25,755
"pay us the same amount..."
1000
00:56:25,779 --> 00:56:29,650
"with interest, which is
100,000 dollars over 18 years."
1001
00:56:32,679 --> 00:56:35,420
Mr. Kim, the situation is
not right at all.
1002
00:56:41,060 --> 00:56:43,465
I want you two to go back.
1003
00:56:43,489 --> 00:56:44,799
I can take care of it.
1004
00:56:45,360 --> 00:56:46,929
What do you mean?
1005
00:56:47,670 --> 00:56:50,045
When you're treated unfairly,
you have to tell others about it.
1006
00:56:50,069 --> 00:56:52,739
You two may be able to say
everything you want...
1007
00:56:52,900 --> 00:56:55,369
because you have the power to.
1008
00:56:56,170 --> 00:56:59,215
But people like me can't say
what we want.
1009
00:56:59,239 --> 00:57:00,509
Why?
1010
00:57:01,150 --> 00:57:03,009
If you don't,
people take advantage of you!
1011
00:57:04,319 --> 00:57:07,489
Sir, you don't talk...
1012
00:57:08,520 --> 00:57:10,635
because you have a mouth.
1013
00:57:10,659 --> 00:57:13,060
You talk because someone
listens to you.
1014
00:57:13,889 --> 00:57:16,429
Do you think anyone in the world...
1015
00:57:17,560 --> 00:57:20,159
listens to people like me?
1016
00:57:20,500 --> 00:57:21,830
You killed him, right?
1017
00:57:22,000 --> 00:57:23,429
I didn't!
1018
00:57:31,810 --> 00:57:33,810
What do you expect me to say
and to whom...
1019
00:57:33,949 --> 00:57:35,750
when no one listens to me?
1020
00:57:42,850 --> 00:57:45,170
Like I said, I'm standing
on the edge of a cliff every day.
1021
00:57:54,830 --> 00:57:56,830
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
1022
00:58:02,110 --> 00:58:05,909
Mr. Park, can I see you later?
I can wait for you.
1023
00:58:15,219 --> 00:58:16,920
- Mr. Park.
- Yes.
1024
00:58:19,489 --> 00:58:21,266
I feel like I haven't seen you
in ages.
1025
00:58:21,290 --> 00:58:22,790
I know, me too.
1026
00:58:23,360 --> 00:58:24,600
I've missed you.
1027
00:58:27,130 --> 00:58:28,876
Don't say things like that.
1028
00:58:28,900 --> 00:58:30,369
I'll be too excited to drive.
1029
00:58:31,969 --> 00:58:33,000
Goodness.
1030
00:58:33,710 --> 00:58:34,940
But why did you...
1031
00:58:35,170 --> 00:58:36,210
Well...
1032
00:58:37,880 --> 00:58:40,186
("Mom Murderers Boyfriend In Front
of Young Son and Confesses")
1033
00:58:40,210 --> 00:58:42,880
("Tragedy of a Mom and Son")
1034
00:58:44,650 --> 00:58:46,380
I didn't know Mr. Park's story.
1035
00:58:46,819 --> 00:58:49,290
So this is why he's obsessed
with the Osung case.
1036
00:58:50,250 --> 00:58:51,365
And female murderers.
1037
00:58:51,389 --> 00:58:53,496
Kim Du Shik has
an eight-year-old son.
1038
00:58:53,520 --> 00:58:56,405
And he can't go to school
because he's labeled a killer's son.
1039
00:58:56,429 --> 00:58:59,076
Do you think that abuse
ends at the school?
1040
00:58:59,100 --> 00:59:00,699
Why are you so upset?
1041
00:59:01,400 --> 00:59:04,170
Do you know what it means
to be branded a killer's child?
1042
00:59:06,469 --> 00:59:07,786
What's wrong?
1043
00:59:07,810 --> 00:59:09,670
I've made a huge faux pas.
1044
00:59:10,009 --> 00:59:12,310
I didn't know Mr. Park's
or Kim Du Shik's situations.
1045
00:59:12,679 --> 00:59:15,279
People bully you
for the littlest of things,
1046
00:59:15,480 --> 00:59:17,496
but they've been branded
a killer and a killer's son.
1047
00:59:17,520 --> 00:59:18,840
Imagine how hard it must've been.
1048
00:59:19,080 --> 00:59:20,389
Sam Soo...
1049
00:59:21,190 --> 00:59:24,065
may act tough on the outside,
but I'm sure he was hurt a lot...
1050
00:59:24,089 --> 00:59:25,735
because of the discrimination
he faced in Seoul.
1051
00:59:25,759 --> 00:59:28,429
I'm a lawyer, but I was looked down
upon for not going to college.
1052
00:59:29,360 --> 00:59:31,159
I can only imagine
how it was for him.
1053
00:59:31,360 --> 00:59:34,770
I've been acting all pompous lately
because I'm helping people in need,
1054
00:59:35,900 --> 00:59:37,416
but I had been prejudiced too.
1055
00:59:37,440 --> 00:59:39,940
No, you weren't. Not at all.
1056
00:59:41,469 --> 00:59:45,179
Thank you for giving me a chance
to reflect and repent.
1057
00:59:45,839 --> 00:59:48,580
Not at all. I didn't do anything.
1058
00:59:49,980 --> 00:59:52,420
Mr. Oh Jae Duk was labeled a commie.
1059
00:59:52,549 --> 00:59:54,666
Kim Du Shik faced discrimination
for being a purported killer.
1060
00:59:54,690 --> 00:59:57,166
Mr. Park was discriminated against
for being a killer's son.
1061
00:59:57,190 --> 00:59:59,119
It must have been hard
for all of them.
1062
00:59:59,819 --> 01:00:03,690
Ms. Lee. I'll get my act together
and do a good job.
1063
01:00:03,759 --> 01:00:04,799
You trust me, right?
1064
01:00:05,500 --> 01:00:06,806
I'm Park Tae Yong.
1065
01:00:06,830 --> 01:00:08,900
Yes, I know that very well.
1066
01:00:08,969 --> 01:00:10,029
I'm Park Tae Yong.
1067
01:00:10,969 --> 01:00:13,810
You're Lee Yoo Kyung,
who made me reflect.
1068
01:00:14,040 --> 01:00:15,339
How about a cheer?
1069
01:00:16,569 --> 01:00:17,580
Let's go this.
1070
01:00:25,350 --> 01:00:27,190
You'll end up
at Seoul University at that rate.
1071
01:00:27,850 --> 01:00:29,025
Let's have a beer.
1072
01:00:29,049 --> 01:00:31,190
Beer? Sounds good.
1073
01:00:33,719 --> 01:00:35,989
What's wrong? You look disturbed.
1074
01:00:37,199 --> 01:00:39,500
I may be taking on a case
from Osung,
1075
01:00:40,100 --> 01:00:41,845
but the victim won't talk.
1076
01:00:41,869 --> 01:00:43,699
He was framed for murder
when he was 17...
1077
01:00:44,100 --> 01:00:45,545
and spent 10 years in prison.
1078
01:00:45,569 --> 01:00:47,670
My gosh. For 10 years?
1079
01:00:48,569 --> 01:00:50,980
How do you get framed for murder
when you're 17?
1080
01:00:51,480 --> 01:00:54,485
He was pretty much an orphan
and barely finished grade school.
1081
01:00:54,509 --> 01:00:56,286
He never had anyone
take care of him.
1082
01:00:56,310 --> 01:00:58,520
He delivered chicken
and then that happened.
1083
01:01:02,790 --> 01:01:06,119
This is the type of case
you excel at.
1084
01:01:06,819 --> 01:01:09,429
What do you mean?
The victim is really rough.
1085
01:01:09,560 --> 01:01:11,005
This is hard.
1086
01:01:11,029 --> 01:01:12,936
He ended up that way...
1087
01:01:12,960 --> 01:01:16,199
because there was no one like you
in his life before.
1088
01:01:16,730 --> 01:01:18,540
You're talking nonsense.
1089
01:01:19,569 --> 01:01:21,815
So... I mean, look at me,
for example.
1090
01:01:21,839 --> 01:01:25,380
If it weren't for you, I may have
ended up like that guy from Osung.
1091
01:01:25,739 --> 01:01:27,456
You took me in and raised me.
1092
01:01:27,480 --> 01:01:29,580
That's how I can study like this.
1093
01:01:31,049 --> 01:01:33,726
Live with us
only until you can walk.
1094
01:01:33,750 --> 01:01:35,690
You should meet your mom now.
1095
01:01:35,750 --> 01:01:38,135
What's wrong with you? Stop it!
1096
01:01:38,159 --> 01:01:39,695
- Stop.
- Why are you doing this?
1097
01:01:39,719 --> 01:01:41,565
- Gosh!
- Why not?
1098
01:01:41,589 --> 01:01:45,060
Live with us only until
you start grade school.
1099
01:01:45,429 --> 01:01:49,400
If it weren't got you,
I may have gone really astray...
1100
01:01:50,540 --> 01:01:52,500
or become evil.
1101
01:01:55,239 --> 01:01:56,985
You're mad kind.
1102
01:01:57,009 --> 01:01:59,810
You don't even realize
the good things that you did.
1103
01:02:00,210 --> 01:02:01,679
Go back to studying, punk!
1104
01:02:01,909 --> 01:02:03,686
If you fail again...
1105
01:02:03,710 --> 01:02:05,295
You have to pass this time.
1106
01:02:05,319 --> 01:02:06,619
I'm tired. I mean it.
1107
01:02:06,819 --> 01:02:07,819
Go back in!
1108
01:02:11,360 --> 01:02:13,089
He's the one who wanted to drink.
1109
01:02:35,080 --> 01:02:36,179
Tae Yong.
1110
01:02:36,880 --> 01:02:40,549
You can't quit high school
just because your mom passed away.
1111
01:02:40,750 --> 01:02:43,290
She would not be happy.
1112
01:02:45,420 --> 01:02:48,465
I'll pay for your tuition
and give you spending money,
1113
01:02:48,489 --> 01:02:49,666
so go back to school.
1114
01:02:49,690 --> 01:02:52,860
I already spoke to the principal.
1115
01:02:59,299 --> 01:03:00,339
Mr. Park.
1116
01:03:09,009 --> 01:03:10,179
Here.
1117
01:03:14,690 --> 01:03:16,396
Don't think about anything else.
1118
01:03:16,420 --> 01:03:18,336
I'll help as much as I can...
1119
01:03:18,360 --> 01:03:20,520
until you pass the bar exam.
1120
01:03:21,130 --> 01:03:22,960
So you can't give up, okay?
1121
01:03:23,259 --> 01:03:26,429
You shouldn't call me "Mr. Park"
when I call you "Aunt".
1122
01:03:27,100 --> 01:03:28,330
Just call me "Tae Yong."
1123
01:03:29,199 --> 01:03:30,199
Goodbye.
1124
01:03:30,739 --> 01:03:31,739
Thank you.
1125
01:03:34,770 --> 01:03:38,385
Thank you, Mr. Park,
for taking care of Tae Sung.
1126
01:03:38,409 --> 01:03:41,279
I mean... Thanks, Tae Yong.
1127
01:03:43,179 --> 01:03:45,880
I'll pass the exam
and repay you, Aunt.
1128
01:03:47,020 --> 01:03:49,290
Tae Yong. Bye-bye.
1129
01:04:03,969 --> 01:04:06,600
I was lucky and got this far...
1130
01:04:06,940 --> 01:04:08,739
thanks to Aunt's help.
1131
01:04:08,940 --> 01:04:11,179
Du Shik didn't have an adult
like that in his life.
1132
01:04:11,639 --> 01:04:13,110
You kids...
1133
01:04:31,730 --> 01:04:33,410
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
1134
01:04:34,069 --> 01:04:35,749
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
1135
01:04:38,369 --> 01:04:39,369
Okay!
1136
01:04:39,500 --> 01:04:41,786
I found it! Yes! I got it!
1137
01:04:41,810 --> 01:04:42,985
I got it!
1138
01:04:43,009 --> 01:04:44,615
You said to go to college.
1139
01:04:44,639 --> 01:04:46,215
You said to study!
1140
01:04:46,239 --> 01:04:47,485
We're saving a soul.
1141
01:04:47,509 --> 01:04:48,980
Who cares about college?
1142
01:04:49,610 --> 01:04:50,719
We've got this!
1143
01:04:51,580 --> 01:04:53,826
What's wrong with you?
You'll wake the kids.
1144
01:04:53,850 --> 01:04:55,695
Sorry about that. Sorry.
1145
01:04:55,719 --> 01:04:58,360
- We've got this.
- What has gotten into you?
1146
01:04:58,719 --> 01:05:00,436
He must have gone bonkers.
1147
01:05:00,460 --> 01:05:01,589
Seriously.
1148
01:05:11,540 --> 01:05:12,540
What is it?
1149
01:05:12,770 --> 01:05:16,110
Mr. Park? You're not sobbing
in some corner, are you?
1150
01:05:16,509 --> 01:05:19,880
Must you call me this late
just to annoy me?
1151
01:05:20,679 --> 01:05:22,586
What? You found a way?
1152
01:05:22,610 --> 01:05:24,980
- You're not lying are you?
- Oh my gosh.
1153
01:05:25,219 --> 01:05:26,219
Bye.
1154
01:05:26,779 --> 01:05:28,219
Oh my gosh. Right?
1155
01:05:44,940 --> 01:05:47,545
Hello? Do you know what time it is?
1156
01:05:47,569 --> 01:05:50,069
Captain, let's walk down
the difficult path again.
1157
01:05:50,509 --> 01:05:52,509
I can get a retrial with this.
1158
01:05:53,810 --> 01:05:56,449
- What?
- Come now. Who am I?
1159
01:05:57,779 --> 01:05:59,920
I'm Park Tae Yong! Park Tae Yong!
1160
01:06:22,940 --> 01:06:26,009
(Delayed Justice)
1161
01:06:26,310 --> 01:06:28,655
Mr. Park. I've got the files.
1162
01:06:28,679 --> 01:06:29,856
Let's change our strategy.
1163
01:06:29,880 --> 01:06:31,319
Let's get them from behind.
1164
01:06:31,380 --> 01:06:32,755
Who are you ruining this time?
1165
01:06:32,779 --> 01:06:34,626
Take it easy, will you?
1166
01:06:34,650 --> 01:06:36,795
You should grab on
when someone reaches out to you!
1167
01:06:36,819 --> 01:06:39,295
Why are you throwing away
this great opportunity?
1168
01:06:39,319 --> 01:06:40,905
Kim Du Shik was not the killer.
1169
01:06:40,929 --> 01:06:42,266
"We know who the killer was."
1170
01:06:42,290 --> 01:06:43,735
Let's move forward all the way!
1171
01:06:43,759 --> 01:06:45,076
Let's begin here.
1172
01:06:45,100 --> 01:06:48,000
Let's do this!
85056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.