All language subtitles for Delayed.Justice.S01E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,847 --> 00:00:07,287 (This drama is based on real-life events.) 2 00:00:07,287 --> 00:00:09,836 (Incidents, names, and places have been altered for the drama.) 3 00:00:10,316 --> 00:00:11,316 Hey. 4 00:00:12,517 --> 00:00:13,726 Let's work on this. 5 00:00:14,056 --> 00:00:15,287 You need to come to Jeju with me. 6 00:00:15,486 --> 00:00:16,487 Sorry? 7 00:00:16,656 --> 00:00:18,696 Do you have a boyfriend in Jeju? Why do you keep going there? 8 00:00:18,696 --> 00:00:19,726 What's this? 9 00:00:20,027 --> 00:00:22,397 Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 10 00:00:22,597 --> 00:00:24,836 How can he become a Supreme Court Chief Justice? 11 00:00:25,237 --> 00:00:26,766 Let's stop now. 12 00:00:27,007 --> 00:00:29,367 It's all meaningless. 13 00:00:29,466 --> 00:00:31,036 I have no will to live on. 14 00:00:31,707 --> 00:00:33,407 You're the one who got me like this. 15 00:00:34,046 --> 00:00:36,546 Why do you guys keep betraying and stuff? 16 00:00:36,807 --> 00:00:38,646 What's wrong with you? 17 00:00:38,746 --> 00:00:40,947 I don't know what it is, but put your shoes on first. 18 00:00:41,616 --> 00:00:43,887 You said journalists are supposed to use their feet, not their heads. 19 00:00:43,887 --> 00:00:46,116 You gave me these shoes so that I become a good journalist! 20 00:00:46,116 --> 00:00:47,657 Don't wave that around, your feet stink! 21 00:00:47,657 --> 00:00:50,527 I ran around until my feet started to stink so that I can write, 22 00:00:50,527 --> 00:00:51,896 and News and New is refusing to publish it, 23 00:00:51,896 --> 00:00:54,597 and you're suddenly saying that it's all meaningless! 24 00:00:54,597 --> 00:00:57,066 Ms. Lee, don't get worked up. 25 00:00:57,066 --> 00:01:00,097 Have a seat first. 26 00:01:00,366 --> 00:01:02,667 Have a seat and put your shoes on. 27 00:01:03,106 --> 00:01:05,436 Take a deep breath. 28 00:01:16,287 --> 00:01:17,656 That Judge Jo Ki Soo, 29 00:01:17,656 --> 00:01:20,087 the Samjung case isn't the only case he's framed people on. 30 00:01:20,527 --> 00:01:22,927 He framed Oh Jae Duk in Jeju as a Japanese spy, 31 00:01:22,986 --> 00:01:24,356 as well as Korean-Japanese international students, 32 00:01:24,356 --> 00:01:27,626 Jung Cheol, Jang Byung Heon, and Lim Sung Kyun... 33 00:01:27,626 --> 00:01:29,397 for being Korean-Japanese spies. 34 00:01:29,966 --> 00:01:31,367 He's a regular to forging cases. 35 00:01:31,537 --> 00:01:34,807 Ms. Lee, where did you get all of these court records? 36 00:01:34,807 --> 00:01:37,177 These are from very long ago. 37 00:01:37,277 --> 00:01:39,906 Look at Jung Cheol's interview here. 38 00:01:39,977 --> 00:01:42,807 "When I was being investigated at the Namsan Office," 39 00:01:42,906 --> 00:01:45,417 "I heard a noise like a cow dying coming from Jang Byung Heon's room." 40 00:01:45,576 --> 00:01:48,117 Jo Ki Soo was an associate judge on this case too. 41 00:01:48,317 --> 00:01:52,456 A noise like a dying cow coming from a person? 42 00:01:52,456 --> 00:01:55,527 Mr. Park, Mr. Oh Jae Duk in Jeju... 43 00:01:55,656 --> 00:01:57,596 went deaf in his left ear from all the torturing. 44 00:01:57,856 --> 00:02:00,227 He told everything to Jo Ki Soo back then, 45 00:02:00,227 --> 00:02:01,966 but he never even bothered to check on Mr. Oh's health conditions. 46 00:02:02,427 --> 00:02:04,567 Mayor Kang Chul Woo is behind Jang Yoon Suk, 47 00:02:04,567 --> 00:02:06,867 and Jo Ki Soo was in charge of the Samjung case. 48 00:02:07,037 --> 00:02:08,067 Mr. Park, 49 00:02:09,366 --> 00:02:10,877 let's get this man. 50 00:02:10,877 --> 00:02:13,606 With what money? How are we going to do that? 51 00:02:13,776 --> 00:02:16,247 I took the Samjung retrial to get rich and famous, 52 00:02:16,646 --> 00:02:17,977 but I don't think we can just end it there. 53 00:02:18,546 --> 00:02:22,187 Mr. Park, remember what I said when I was frying you some mackerel? 54 00:02:22,287 --> 00:02:24,717 Let's show them a world in which justice is lucrative! 55 00:02:24,787 --> 00:02:26,116 Write a nice story about me, 56 00:02:26,116 --> 00:02:28,257 and some rich philanthropists will step in. 57 00:02:28,326 --> 00:02:30,926 We'll rake in all the money with your writing skills. 58 00:02:31,296 --> 00:02:32,997 That stupid mackerel! 59 00:02:32,997 --> 00:02:35,697 It may not earn us money, but let's get justice first. 60 00:02:35,697 --> 00:02:38,067 If we leave Jo Ki Soo be, we can't do anything else. 61 00:02:38,067 --> 00:02:40,667 Since all the proof is here, let's work through them one by one. 62 00:02:40,667 --> 00:02:41,967 Yes, Judge Jo Ki Soo has... 63 00:02:41,967 --> 00:02:44,106 already set measures to block people from viewing his sentencing. 64 00:02:44,106 --> 00:02:46,676 Already? These people. 65 00:02:46,836 --> 00:02:50,007 Mr. Park, let's do this. Just trust me! 66 00:02:50,007 --> 00:02:52,447 I'm so sick of you saying that. 67 00:02:52,546 --> 00:02:54,817 We've closed the Samjung case, 68 00:02:54,817 --> 00:02:57,887 and we're so close to the end. Why turn back into the mess? 69 00:02:57,917 --> 00:03:00,016 It's about time for you to make it into Seoul too. 70 00:03:00,016 --> 00:03:01,687 How long are you going to stay here for? 71 00:03:01,687 --> 00:03:03,896 You're the one who's turning back! 72 00:03:03,896 --> 00:03:06,456 What are you talking about? I'm always heading straight! 73 00:03:06,896 --> 00:03:09,426 We went through all that, and the finish line is within sight. 74 00:03:09,426 --> 00:03:11,796 Why are we going to Jeju? 75 00:03:13,137 --> 00:03:15,967 How long did this man suffer in prison? 76 00:03:16,467 --> 00:03:17,676 He got life. 77 00:03:17,977 --> 00:03:18,977 Life? 78 00:03:20,507 --> 00:03:21,546 Life? 79 00:03:22,076 --> 00:03:25,247 My gosh. Yesterday, we got a 10-year case. 80 00:03:25,676 --> 00:03:27,847 Mr. Park. This time, it's a life sentence. 81 00:03:28,217 --> 00:03:30,046 A life sentence? 82 00:03:30,046 --> 00:03:32,687 It was reduced to seven years. 83 00:03:32,856 --> 00:03:34,056 Forget it. 84 00:03:34,326 --> 00:03:36,556 You should've led with that! 85 00:03:37,056 --> 00:03:40,227 Whatever. You two can go to Jeju Island. Whatever. 86 00:03:40,667 --> 00:03:42,366 Okay, then. Let's do this. 87 00:03:42,497 --> 00:03:45,597 Ms. Lee and I will go to Jeju Island and figure out the situation. 88 00:03:45,597 --> 00:03:47,907 You stay in Seoul and work. 89 00:03:47,907 --> 00:03:50,007 I'm an espionage specialist. 90 00:03:50,007 --> 00:03:51,106 Let's go, Ms. Lee. 91 00:03:52,206 --> 00:03:53,947 You were an espionage specialist? 92 00:03:55,146 --> 00:03:56,146 Yes. 93 00:03:58,247 --> 00:03:59,347 What's with your face? 94 00:04:00,317 --> 00:04:01,317 What? 95 00:04:03,116 --> 00:04:04,157 Does it hurt a lot? 96 00:04:04,657 --> 00:04:06,356 (Episode 7) 97 00:04:06,456 --> 00:04:08,227 Jo Ki Soo is horrible. 98 00:04:08,687 --> 00:04:10,997 In 1980, the average monthly living expenses of a family of four... 99 00:04:10,997 --> 00:04:12,157 in Jeju is 300 dollars. 100 00:04:12,157 --> 00:04:13,296 Fertilizer costs 100 dollars. 101 00:04:13,296 --> 00:04:15,396 How were these classified and of national security? 102 00:04:16,026 --> 00:04:18,567 A bus schedule from Jeju City to Seogwipo. 103 00:04:18,567 --> 00:04:20,766 This was taken as evidence of his espionage. 104 00:04:20,766 --> 00:04:23,307 They didn't hold a trial. It was a witch hunt. 105 00:04:23,307 --> 00:04:26,177 Why didn't we hear about these victims? 106 00:04:26,336 --> 00:04:27,507 It's shocking. 107 00:04:28,276 --> 00:04:30,447 Mr. Park. It's more shocking to me... 108 00:04:30,877 --> 00:04:33,146 that a judge who presided over a witch hunt... 109 00:04:33,146 --> 00:04:35,286 rather than a trial is becoming the Chief Justice. 110 00:04:36,346 --> 00:04:39,357 Your side profile is shocking as well. 111 00:04:41,956 --> 00:04:43,086 Thank you. 112 00:04:43,726 --> 00:04:44,726 My pleasure. 113 00:04:46,456 --> 00:04:50,197 I love seeing how passionate and driven you are. 114 00:04:50,367 --> 00:04:51,966 - Yes. We can do it! - We can do it! 115 00:04:53,367 --> 00:04:55,766 However, the greater the goal... 116 00:04:55,807 --> 00:04:57,237 When you hunt a predator, 117 00:04:57,237 --> 00:05:00,607 you must be very careful and approach slowly. 118 00:05:00,846 --> 00:05:03,447 The same applies here. We should be calm. 119 00:05:06,476 --> 00:05:07,547 You know what I mean, right? 120 00:05:20,927 --> 00:05:22,867 I cooked this for my hardworking girlfriend. 121 00:05:23,427 --> 00:05:25,096 What has gotten into you? 122 00:05:25,336 --> 00:05:26,437 You had such a big head recently. 123 00:05:31,377 --> 00:05:33,177 You said you'd take me to Barcelona. 124 00:05:33,177 --> 00:05:34,346 Barcelona. 125 00:05:34,976 --> 00:05:38,677 Did you book the flight already? 126 00:05:39,747 --> 00:05:40,747 Not yet. 127 00:05:41,247 --> 00:05:43,047 I'm going to do it today from the office. 128 00:05:43,047 --> 00:05:44,586 - I see. - Why? 129 00:05:44,586 --> 00:05:45,817 Well... 130 00:05:46,586 --> 00:05:50,896 Darn it. What's his name? Yes. Tae Yong. 131 00:05:50,896 --> 00:05:54,197 He wants to start on another case right away. 132 00:05:54,197 --> 00:05:57,067 He says weird things like, we have to row while the tide is in. 133 00:05:57,067 --> 00:05:59,096 He's driving me bonkers. 134 00:06:03,307 --> 00:06:05,776 No, no. It's not because I can't afford it. 135 00:06:05,776 --> 00:06:08,447 When you talked all big about taking me on a plane, 136 00:06:08,877 --> 00:06:10,276 I knew already. 137 00:06:11,016 --> 00:06:14,747 Forget it. Just write your articles while the tide is in. 138 00:06:15,547 --> 00:06:16,817 Do you think so too? 139 00:06:17,357 --> 00:06:18,416 Should I, then? 140 00:06:19,617 --> 00:06:22,456 Sure. It's not like Barcelona is going anywhere. 141 00:06:22,456 --> 00:06:24,497 Gaudi's buildings won't crumble. 142 00:06:25,096 --> 00:06:26,557 You look exceptionally pretty today. 143 00:06:26,557 --> 00:06:28,427 This is dangerous. 144 00:06:29,526 --> 00:06:31,497 (Law Office of Park Tae Yong) 145 00:06:39,307 --> 00:06:41,576 I just don't understand Mr. Park. 146 00:06:42,646 --> 00:06:45,547 Why did he go to Jeju Island when he has no money? 147 00:06:47,286 --> 00:06:48,846 What's my problem? 148 00:06:49,547 --> 00:06:51,187 No one wants me, 149 00:06:51,187 --> 00:06:52,716 and I have nowhere to go. 150 00:06:58,057 --> 00:06:59,427 So, what happened was, 151 00:06:59,427 --> 00:07:02,666 someone stabbed the trucker ruthlessly with a knife. 152 00:07:02,666 --> 00:07:05,867 He was stabbed a whopping 17 times. 17 times. 153 00:07:05,867 --> 00:07:08,406 You'll have nightmares. I mean it. 154 00:07:08,406 --> 00:07:11,536 You shouldn't touch things like this that recklessly. 155 00:07:24,786 --> 00:07:27,257 Sam Soo! What are you doing? 156 00:07:27,656 --> 00:07:29,526 He said not to look at it. What's wrong with you? 157 00:07:31,396 --> 00:07:33,096 Did I do something wrong? 158 00:07:33,627 --> 00:07:35,697 What's wrong with looking at it? That's not a big deal. 159 00:07:35,697 --> 00:07:38,336 No! I must look at it! 160 00:07:38,336 --> 00:07:40,836 It would be weirder not to look. 161 00:07:41,007 --> 00:07:42,307 I must look. 162 00:07:42,307 --> 00:07:44,776 It's weirder not to look. Am I wrong? 163 00:07:51,576 --> 00:07:53,617 It's not like I'm unbuttoning a woman's blouse. 164 00:07:53,617 --> 00:07:55,416 Why am I so nervous? 165 00:08:24,146 --> 00:08:26,216 Oh my gosh. 166 00:08:27,846 --> 00:08:29,016 Darn it. 167 00:08:33,056 --> 00:08:34,056 Hello? 168 00:08:34,387 --> 00:08:35,387 Mr. Park. 169 00:08:36,487 --> 00:08:37,957 Keep the office clean. 170 00:08:38,396 --> 00:08:40,196 We'll call you after we check things out here. 171 00:08:40,196 --> 00:08:41,196 Okay. 172 00:08:41,497 --> 00:08:43,766 I'm doing nothing. I'm just lying around. 173 00:09:09,457 --> 00:09:13,656 Thank you for coming to this humble place! 174 00:09:14,566 --> 00:09:16,426 How long have you lived here? 175 00:09:17,227 --> 00:09:19,097 I've been here for 15 years. 176 00:09:19,097 --> 00:09:22,237 I'm number one in this nursing home! 177 00:09:23,637 --> 00:09:24,737 What about family? 178 00:09:25,737 --> 00:09:29,176 Well... My relatives and my younger siblings... 179 00:09:29,176 --> 00:09:32,016 all live in Japan in Osaka. 180 00:09:32,016 --> 00:09:34,217 I'm the only one who isn't healthy, 181 00:09:34,217 --> 00:09:36,816 which is why I'm living here. 182 00:09:36,816 --> 00:09:37,916 I see. 183 00:09:37,987 --> 00:09:40,156 Doesn't it feel suffocating? 184 00:09:40,156 --> 00:09:41,957 It's fine. 185 00:09:41,957 --> 00:09:45,827 They look after this old and sickly person. 186 00:09:46,857 --> 00:09:48,666 If I win the retrial... 187 00:09:48,666 --> 00:09:50,426 and get paid for damages, 188 00:09:50,426 --> 00:09:54,137 I plan to donate at least some of it to this nursing home! 189 00:09:54,137 --> 00:09:58,137 It's not like I can take the money with me when I die! 190 00:10:11,416 --> 00:10:13,257 Please look this way. 191 00:10:14,056 --> 00:10:16,056 - Please look this way. - Over here. 192 00:10:16,056 --> 00:10:17,426 Please turn this way. 193 00:10:17,426 --> 00:10:19,597 Please look this way. 194 00:10:19,597 --> 00:10:21,766 Please give us a statement. 195 00:10:21,766 --> 00:10:23,926 Please say a few words. 196 00:10:23,926 --> 00:10:26,036 A few words, please. 197 00:10:26,036 --> 00:10:27,867 Please say a few words. 198 00:10:31,436 --> 00:10:33,837 (Chief Justice of the Supreme Court, Jo Ki Soo) 199 00:10:41,717 --> 00:10:45,016 I've blocked access to all of the decisions you wrote... 200 00:10:45,087 --> 00:10:46,457 during the authoritarian regime. 201 00:10:46,457 --> 00:10:48,587 Outsiders cannot gain access. 202 00:10:58,536 --> 00:10:59,637 Good work. 203 00:11:00,796 --> 00:11:03,607 Here is your speech for tomorrow's inauguration. 204 00:11:07,406 --> 00:11:08,406 Wait. 205 00:11:08,707 --> 00:11:11,377 Find out what the reputations are of Judge Heo Jae Young... 206 00:11:11,646 --> 00:11:12,946 and Chief Judge Yoon So Yun... 207 00:11:13,916 --> 00:11:15,416 of Samjung District Court. 208 00:11:21,556 --> 00:11:25,627 I thought I should let you know, Justice Ki. 209 00:11:25,627 --> 00:11:29,296 Have you heard of Oh Jae Duk of Jeju? 210 00:11:29,426 --> 00:11:33,396 A rookie reporter at News and New is digging into that case. 211 00:11:37,166 --> 00:11:39,477 Is this the Law Offices of Jeongbeop? 212 00:11:42,607 --> 00:11:45,176 There's my name right there! 213 00:11:45,176 --> 00:11:46,747 What is this a list of? 214 00:11:46,747 --> 00:11:50,217 People like me who fled to Japan because we were too poor... 215 00:11:50,217 --> 00:11:53,556 sent money we made to our hometowns... 216 00:11:53,556 --> 00:11:56,227 and built schools like this. 217 00:11:56,327 --> 00:11:57,957 So that the younger generations... 218 00:11:57,957 --> 00:12:00,696 could be educated and not end up like us. 219 00:12:00,796 --> 00:12:03,867 If you visit the old schools in this area, 220 00:12:03,867 --> 00:12:07,097 you'll see that all of them have monuments like this. 221 00:12:07,296 --> 00:12:09,107 You did a great thing. 222 00:12:10,507 --> 00:12:11,676 But... 223 00:12:13,737 --> 00:12:17,617 four people on that list including myself... 224 00:12:17,617 --> 00:12:21,786 were framed as being spies. 225 00:12:21,987 --> 00:12:25,156 Many Korean-Japanese immigrants from Jeju Island... 226 00:12:25,156 --> 00:12:28,357 were victimized by judges and prosecutors... 227 00:12:28,357 --> 00:12:31,296 who were highly educated. 228 00:12:31,296 --> 00:12:33,597 Who is assisting you with your retrial? 229 00:12:33,597 --> 00:12:35,926 At first, lawyers fought over me, 230 00:12:36,166 --> 00:12:40,066 asking me to trust them with my case. 231 00:12:40,066 --> 00:12:44,036 But now that I've reached the Supreme Court, 232 00:12:44,237 --> 00:12:47,776 they say they will forfeit their fees. 233 00:12:48,607 --> 00:12:50,607 I'd like to know... 234 00:12:50,946 --> 00:12:55,316 why they want to quit right before an election. 235 00:12:55,987 --> 00:12:59,357 Sir. Don't you worry. I'll help you. 236 00:13:00,587 --> 00:13:04,597 So... I only graduated from high school. 237 00:13:04,597 --> 00:13:05,957 I'm not very educated. 238 00:13:05,957 --> 00:13:08,066 But I still became a lawyer through hard work. 239 00:13:08,066 --> 00:13:10,727 You can rely on me. I'll help you. 240 00:13:11,337 --> 00:13:12,367 Oh, my. 241 00:13:13,097 --> 00:13:15,566 Thank you so much. 242 00:13:15,566 --> 00:13:17,837 (Attorney Park Tae Yong) 243 00:13:33,717 --> 00:13:37,127 Hello? Is this Mr. Kim Du Shik's wife? 244 00:13:37,387 --> 00:13:40,196 Recently, two of your husband's friends came to see us. 245 00:13:41,426 --> 00:13:43,097 Oh, is this Mr. Park Tae Yong? 246 00:13:44,396 --> 00:13:46,666 I see. You're a reporter? 247 00:13:48,766 --> 00:13:51,436 I'm looking into Mr. Kim Du Shik's case... 248 00:13:51,806 --> 00:13:54,347 and was wondering if you're in touch with Detective Han Sang Man. 249 00:13:55,207 --> 00:13:56,607 He retired? 250 00:13:57,077 --> 00:13:59,546 Seongshim Police Station in Osung? 251 00:14:01,016 --> 00:14:02,117 What? 252 00:14:02,887 --> 00:14:04,987 He's one of the three richest men in Osung? 253 00:14:05,117 --> 00:14:07,457 Yes. I've never met him, 254 00:14:07,457 --> 00:14:08,757 but that's what I heard. 255 00:14:08,757 --> 00:14:10,526 Give it back. It's mine. 256 00:14:10,526 --> 00:14:12,156 - Go away! - Let's go. 257 00:14:12,156 --> 00:14:14,566 Please solve my husband's case. Thank you. 258 00:14:20,637 --> 00:14:22,936 Young Jun, are you okay? 259 00:14:25,776 --> 00:14:27,906 Tomorrow, you're going to school, okay? 260 00:14:29,707 --> 00:14:30,747 I don't want to. 261 00:14:31,416 --> 00:14:33,776 The kids keep teasing me. 262 00:14:39,516 --> 00:14:40,516 (Law Offices of Jeongbeop) 263 00:14:40,516 --> 00:14:42,686 Oh, my. Look who's here. 264 00:14:43,026 --> 00:14:45,997 If it isn't Mr. Park Tae Yong, who wrote a new page in legal history. 265 00:14:45,997 --> 00:14:48,627 - It's such an honor to meet you. - Thank you. 266 00:14:48,926 --> 00:14:50,967 Hello, I'm Reporter Lee Yoo Kyung. 267 00:14:52,396 --> 00:14:54,436 Oh, it's you. 268 00:14:54,806 --> 00:14:56,066 I've heard a lot about you. 269 00:14:56,066 --> 00:14:58,137 Pardon? Like what? 270 00:14:58,237 --> 00:15:01,207 Oh, I just heard that you're a great reporter. 271 00:15:02,946 --> 00:15:04,477 - Well, let's go inside. - Okay. 272 00:15:04,477 --> 00:15:05,546 Please. 273 00:15:09,847 --> 00:15:11,656 We just met with Mr. Oh Jae Duk. 274 00:15:11,916 --> 00:15:13,656 He told us that you've given up on his retrial. 275 00:15:13,656 --> 00:15:16,727 Oh, is that why you came to see me? 276 00:15:18,357 --> 00:15:21,727 The legal world is pretty small. 277 00:15:23,166 --> 00:15:24,227 What do you mean? 278 00:15:25,166 --> 00:15:27,637 I'll be honest. 279 00:15:28,066 --> 00:15:31,507 With Mr. Jo Ki Soo being appointed the new Chief Justice... 280 00:15:34,546 --> 00:15:36,446 We don't feel comfortable... 281 00:15:37,007 --> 00:15:39,416 about handling that case anymore. 282 00:15:39,446 --> 00:15:41,546 - What? - We happen to be... 283 00:15:41,546 --> 00:15:43,347 Jeju Island's largest law firm. 284 00:15:43,646 --> 00:15:46,617 We have five lawyers working here. 285 00:15:48,056 --> 00:15:49,857 There will be a trial soon. 286 00:15:50,087 --> 00:15:52,556 Why don't you continue working on it with your lawyers? 287 00:15:52,556 --> 00:15:55,266 If I'm to pay my lawyers' salaries and run my firm, 288 00:15:55,766 --> 00:15:57,367 I'd better not take that case. 289 00:15:57,837 --> 00:16:00,766 With all these people putting pressure on us, 290 00:16:00,766 --> 00:16:02,737 we'll only get hurt. 291 00:16:04,977 --> 00:16:07,207 You shouldn't take the case either. 292 00:16:07,207 --> 00:16:11,107 I'm telling you this out of sincere concern. 293 00:16:12,446 --> 00:16:15,446 You were going to be paid 10 percent of the compensation. 294 00:16:15,946 --> 00:16:17,446 Shouldn't you fulfill your duty? 295 00:16:17,446 --> 00:16:19,887 Ms. Lee, while trying to win that 10 percent, 296 00:16:20,617 --> 00:16:22,156 I might ruin everyone's life. 297 00:16:22,156 --> 00:16:24,957 Ms. Lee, calm down. Let's talk this out. 298 00:16:24,957 --> 00:16:25,957 Please sit down. 299 00:16:27,967 --> 00:16:31,467 If you've withdrawn from the case, let me take over. 300 00:16:31,467 --> 00:16:35,467 Mr. Park, forget about that 10 percent. 301 00:16:35,467 --> 00:16:37,536 Just give up. 302 00:16:38,176 --> 00:16:39,577 On Jeju Island, 303 00:16:39,577 --> 00:16:42,107 there are a ton of people who have been treated unfairly in court. 304 00:16:42,107 --> 00:16:43,607 It's a total gold mine. 305 00:16:43,776 --> 00:16:47,347 And many of them have nothing to do with the Chief Justice. 306 00:16:47,416 --> 00:16:49,516 Why don't you help them instead? 307 00:16:49,747 --> 00:16:52,156 Then you don't have to take any risks. How does that sound? 308 00:16:54,186 --> 00:16:57,087 Mr. Park, you've become a star by winning a retrial. 309 00:16:57,186 --> 00:16:59,396 It's time to choose sides carefully. 310 00:16:59,497 --> 00:17:01,396 A high school grad with a humble background. 311 00:17:01,566 --> 00:17:05,396 Use that wisely, and you'll make it big. 312 00:17:05,567 --> 00:17:06,867 Isn't that exciting? 313 00:17:06,966 --> 00:17:09,666 A crisis is an opportunity. Keep that in mind. 314 00:17:10,567 --> 00:17:11,637 Okay. 315 00:17:14,847 --> 00:17:16,547 Aren't you angry? 316 00:17:16,676 --> 00:17:17,777 He withdrew from the case... 317 00:17:17,777 --> 00:17:19,817 because Jo Ki Soo is putting pressure on him. 318 00:17:19,946 --> 00:17:22,416 - I am angry. - Then why are you so calm? 319 00:17:22,446 --> 00:17:24,186 When you're fighting a monster, 320 00:17:25,057 --> 00:17:27,857 you don't swing an ax and try to cut its throat. 321 00:17:27,857 --> 00:17:29,686 - Then? - Instead of an ax, 322 00:17:29,686 --> 00:17:31,756 you use a tiny needle... 323 00:17:31,896 --> 00:17:34,456 and go for its eyes, not its neck. 324 00:17:34,456 --> 00:17:36,896 By attacking its weakest part, 325 00:17:36,896 --> 00:17:38,736 you can bring the monster down. 326 00:17:38,837 --> 00:17:41,137 A needle instead of an ax? 327 00:17:41,137 --> 00:17:42,567 In many legal cases, 328 00:17:43,267 --> 00:17:44,906 it's often a small piece of evidence... 329 00:17:44,936 --> 00:17:47,337 that determines the result. 330 00:17:48,047 --> 00:17:51,077 The court is a battlefield for lawyers. 331 00:17:51,176 --> 00:17:52,877 When you're in court, you should never lose your temper. 332 00:17:52,916 --> 00:17:54,146 If you do, you'll definitely lose. 333 00:17:54,146 --> 00:17:56,587 When dealing with an important story, 334 00:17:57,146 --> 00:17:59,456 you should also remain calm and rational. 335 00:18:00,686 --> 00:18:01,726 My gosh. 336 00:18:02,387 --> 00:18:05,827 I'm talking too much. I'm sorry. 337 00:18:06,896 --> 00:18:08,966 Don't worry. When you talk seriously, 338 00:18:08,966 --> 00:18:11,097 you look so cool like when you're in court. 339 00:18:11,597 --> 00:18:13,267 Oh, you flatter me. 340 00:18:15,666 --> 00:18:18,706 It's your inauguration tomorrow. Let's celebrate. 341 00:18:19,476 --> 00:18:21,206 - Congratulations. - Thank you. 342 00:18:21,706 --> 00:18:23,246 Congratulations. 343 00:18:28,887 --> 00:18:31,047 Jeju Island is remote. 344 00:18:31,587 --> 00:18:34,926 I doubt that the Oh Jae Duk case will attract much attention. 345 00:18:35,186 --> 00:18:36,287 Everyone, 346 00:18:37,156 --> 00:18:39,327 thank you for helping me with this matter. 347 00:18:40,956 --> 00:18:44,067 I have the press under my thumb, 348 00:18:44,166 --> 00:18:46,936 so I often get these useful pieces of information. 349 00:18:47,097 --> 00:18:49,966 Thanks to the trust and support I've won all these years, 350 00:18:50,267 --> 00:18:53,077 I could successfully stop the story from being published. 351 00:18:53,337 --> 00:18:54,377 I know. 352 00:18:54,906 --> 00:18:57,807 Mr. Chief Justice, without my help, 353 00:18:57,807 --> 00:19:00,716 you would have gotten in trouble before your inauguration. 354 00:19:02,446 --> 00:19:05,587 Society is in disorder these days. 355 00:19:05,756 --> 00:19:08,986 The group that keeps digging up the past is gaining power. 356 00:19:09,156 --> 00:19:11,696 Make sure that every part of the court acts as one... 357 00:19:11,696 --> 00:19:13,557 like the prosecution. 358 00:19:13,696 --> 00:19:15,567 If something like this happens again... 359 00:19:16,966 --> 00:19:19,196 Are there more things that shouldn't be revealed? 360 00:19:19,436 --> 00:19:21,567 In addition to the Samjung case and the Jeju Island case? 361 00:19:21,567 --> 00:19:24,107 Oh, my. Mr. Chief Justice. 362 00:19:24,807 --> 00:19:26,506 It seems like... 363 00:19:26,506 --> 00:19:28,976 you've left your mark all over the country. 364 00:19:31,146 --> 00:19:34,017 It all happened... 365 00:19:34,246 --> 00:19:36,486 while he was working for the country. 366 00:19:36,716 --> 00:19:38,087 You're right. 367 00:19:38,587 --> 00:19:40,686 If you apply today's standards to the past cases, 368 00:19:40,686 --> 00:19:43,557 no judge or prosecutor would survive. 369 00:19:44,287 --> 00:19:48,127 We all worked together for our country. 370 00:19:51,166 --> 00:19:55,867 I see. I didn't know about the sacrifices you made. 371 00:19:56,906 --> 00:19:58,807 Let the past be in the past. 372 00:19:59,506 --> 00:20:01,777 It's time to move forward. 373 00:20:01,807 --> 00:20:04,246 Now that you've experienced the Samjung case, 374 00:20:04,916 --> 00:20:06,547 I'm sure you'll do better next time. 375 00:20:06,547 --> 00:20:07,577 I will. 376 00:20:08,246 --> 00:20:11,246 I won't make you worry again. 377 00:20:15,087 --> 00:20:16,156 Darn it. 378 00:20:17,726 --> 00:20:20,156 I've given countless cases to Daeseok so far, 379 00:20:20,297 --> 00:20:22,666 and I went through hoops to stop the press this time. 380 00:20:22,797 --> 00:20:25,936 And he humiliates me because I made one slip of the tongue? 381 00:20:27,496 --> 00:20:30,367 They'll all bow to me when I become the president. 382 00:20:31,676 --> 00:20:33,877 Gosh, this is frustrating. 383 00:20:36,176 --> 00:20:39,446 Mr. Park are you saying we'll let Jo Ki Soo get away with this? 384 00:20:39,446 --> 00:20:40,817 That's not what I'm saying. 385 00:20:40,817 --> 00:20:42,186 What I mean is, right now, 386 00:20:42,186 --> 00:20:46,557 we're turning an ax into a needle by grinding it. 387 00:20:46,557 --> 00:20:48,956 It's his inauguration tomorrow. 388 00:20:49,127 --> 00:20:51,087 We don't have time for that. 389 00:20:51,087 --> 00:20:53,627 Right after the Samjung case became known to the public, 390 00:20:53,756 --> 00:20:55,567 he was nominated next Chief Justice. 391 00:20:55,567 --> 00:20:58,666 Even though the ruling was overturned, he was still appointed. 392 00:20:58,666 --> 00:21:00,767 Exactly. This time, 393 00:21:00,767 --> 00:21:03,506 we need to do something before his inauguration. 394 00:21:03,506 --> 00:21:04,877 The retrial was granted immediately, 395 00:21:05,337 --> 00:21:07,436 and Heo Jae Young became the presiding judge. 396 00:21:07,436 --> 00:21:10,107 You're the one who told me something was fishy. 397 00:21:10,746 --> 00:21:13,446 Can't you see there's collusion behind this? 398 00:21:16,146 --> 00:21:18,087 I'll prepare thoroughly... 399 00:21:18,087 --> 00:21:20,416 so that we can solve Mr. Oh Jae Duk's case. 400 00:21:20,416 --> 00:21:22,327 It's not important how fast it's solved. 401 00:21:22,756 --> 00:21:25,297 Let go of the idea that we should win immediately. 402 00:21:27,256 --> 00:21:29,396 Both the Suwon homeless girl case... 403 00:21:29,466 --> 00:21:32,466 and the Samjung three-man case were overturned, 404 00:21:32,466 --> 00:21:34,736 but they didn't bat an eye. 405 00:21:35,436 --> 00:21:38,777 Let's just try sticking a needle in. 406 00:21:39,577 --> 00:21:43,377 But we'll stick it into their weakest part. 407 00:21:43,476 --> 00:21:45,976 Then what do you want me to do? 408 00:21:48,547 --> 00:21:49,746 What should you do? 409 00:21:52,317 --> 00:21:53,756 Is this the Seongshim Police Station? 410 00:21:54,456 --> 00:21:58,226 Detective Han Sang Man used to work there, correct? 411 00:21:59,256 --> 00:22:00,726 I heard that he retired three years ago. 412 00:22:01,527 --> 00:22:05,496 I'll text you my number. 413 00:22:05,736 --> 00:22:06,896 Thank you. 414 00:22:54,047 --> 00:22:56,317 The Osung trucker murder? 415 00:22:57,246 --> 00:23:00,857 My gosh. I really don't want to think about that case anymore. 416 00:23:01,686 --> 00:23:03,686 What's the matter anyway? 417 00:23:03,686 --> 00:23:06,696 I happened to have a look at the case files. 418 00:23:06,956 --> 00:23:09,567 I think there has been a mix-up in who the murderer is. 419 00:23:09,767 --> 00:23:10,797 Really? 420 00:23:11,027 --> 00:23:14,436 If you give me the address, I'll visit you. 421 00:23:16,006 --> 00:23:17,966 I talked too much like an old man today, didn't I? 422 00:23:18,436 --> 00:23:19,877 No, it's fine. 423 00:23:21,236 --> 00:23:23,506 You must be tired. Goodnight. 424 00:23:24,946 --> 00:23:26,577 Aren't you going to take a rest? 425 00:23:26,577 --> 00:23:30,416 There are some documents that I need to look at. 426 00:23:30,416 --> 00:23:31,887 I see. 427 00:23:31,887 --> 00:23:33,456 All right, then. 428 00:23:39,557 --> 00:23:40,597 Ms. Lee. 429 00:23:41,527 --> 00:23:43,726 - Yes? - My room is right beside yours. 430 00:23:43,726 --> 00:23:47,097 Give me a call if you need anything, even if it's late. 431 00:23:47,996 --> 00:23:50,307 Okay. Thank you. 432 00:23:56,646 --> 00:23:57,676 Ms. Lee! 433 00:23:58,517 --> 00:24:00,547 - Yes? - The view from the room is amazing. 434 00:24:00,547 --> 00:24:02,317 I got you an ocean-view room. 435 00:24:03,617 --> 00:24:04,617 I see. 436 00:24:05,716 --> 00:24:07,057 Thank you. 437 00:24:09,857 --> 00:24:11,087 You know, 438 00:24:11,726 --> 00:24:13,196 the balcony facing the ocean is... 439 00:24:14,426 --> 00:24:16,396 very big for one person. 440 00:24:17,466 --> 00:24:21,436 So, look at some stars too and enjoy the night breeze. 441 00:24:21,597 --> 00:24:23,367 Enjoy the night. 442 00:24:24,337 --> 00:24:25,337 Yes, sir. 443 00:25:42,347 --> 00:25:44,547 (Attorney Park Tae Yong) 444 00:25:48,156 --> 00:25:49,226 How do you feel? 445 00:25:49,226 --> 00:25:50,686 Could you please say something? 446 00:25:50,686 --> 00:25:52,256 Please tell us. 447 00:25:52,256 --> 00:25:54,426 - Could you tell us how you feel? - How are you today? 448 00:25:54,426 --> 00:25:55,567 Hello, sir. 449 00:25:55,567 --> 00:25:56,867 Make a needle with an ax. 450 00:25:57,166 --> 00:25:59,567 Carve a needle out of an ax, 451 00:25:59,666 --> 00:26:01,037 then hit right on the spot. 452 00:26:01,537 --> 00:26:02,837 We may not win, 453 00:26:03,006 --> 00:26:04,607 but we can at least try hitting the spot. 454 00:26:05,607 --> 00:26:07,537 (In Inspection) 455 00:26:10,706 --> 00:26:13,216 Mr. Park, I'm heading to Seoul first. 456 00:26:13,446 --> 00:26:15,047 There's something I must do today. 457 00:26:21,087 --> 00:26:23,787 What? She called twice? 458 00:26:25,827 --> 00:26:26,896 Goodness! 459 00:26:29,466 --> 00:26:31,127 Why is she heading to Seoul? 460 00:26:32,236 --> 00:26:33,236 Without me? 461 00:26:34,567 --> 00:26:35,736 Where is she right now? 462 00:26:36,337 --> 00:26:39,277 She must be on the plane already. She's not picking up. 463 00:26:40,377 --> 00:26:41,377 Everyone, 464 00:26:41,946 --> 00:26:46,377 for the first time in 15 years, 465 00:26:46,716 --> 00:26:48,686 News and New is being reborn today. 466 00:26:49,047 --> 00:26:52,756 From today on, don't let money and authority control you, 467 00:26:52,916 --> 00:26:56,857 but focus on writing the truth. 468 00:26:57,127 --> 00:27:00,456 At last, we're building our own office building! 469 00:27:00,456 --> 00:27:01,496 (News and New 15 Year Anniversary) 470 00:27:07,396 --> 00:27:08,807 Although it's just a weekday morning, 471 00:27:08,807 --> 00:27:11,067 since it's basically everyone's birthday today, 472 00:27:11,067 --> 00:27:13,476 let's all have a glass of champagne. 473 00:27:13,476 --> 00:27:15,277 (News and New 15 Year Anniversary) 474 00:27:16,347 --> 00:27:19,877 Cheers to writing justice! 475 00:27:19,877 --> 00:27:22,317 - Cheers! - Cheers! 476 00:27:22,317 --> 00:27:23,686 Cheers! 477 00:27:23,887 --> 00:27:25,087 Today, 478 00:27:25,087 --> 00:27:26,087 (Inauguration of Jo Ki Soo the Chief Justice of Supreme Court) 479 00:27:26,087 --> 00:27:28,017 as I become the head of the country's judiciary branch, 480 00:27:28,486 --> 00:27:30,256 my shoulders feel heavy with responsibilities. 481 00:27:30,486 --> 00:27:31,527 Our court must... 482 00:27:32,256 --> 00:27:35,597 respect democracy by separating the three powers of the country... 483 00:27:35,767 --> 00:27:40,236 and work in favor of principles and laws to protect... 484 00:27:40,236 --> 00:27:43,037 the rights of the vulnerable and of all citizens. 485 00:27:43,137 --> 00:27:45,236 Could you tell us something? 486 00:27:45,506 --> 00:27:46,637 Chief Justice! 487 00:27:48,877 --> 00:27:51,107 Do you know Mr. Oh Jae Duk from Jeju? 488 00:27:51,377 --> 00:27:54,446 He's the man who you framed as a spy... 489 00:27:54,446 --> 00:27:56,216 in Jeju in 1989. 490 00:27:56,216 --> 00:27:57,317 Do you not remember? 491 00:27:57,847 --> 00:27:59,057 Let's go. 492 00:27:59,387 --> 00:28:02,426 Would you like to apologize as the head of the judiciary? 493 00:28:02,656 --> 00:28:05,127 While you're succeeding as Chief Justice, 494 00:28:05,127 --> 00:28:06,926 this man has gone deaf in one ear... 495 00:28:06,926 --> 00:28:09,827 and has been living alone at a care home for 15 years. 496 00:28:09,827 --> 00:28:11,466 Don't you feel sorry? 497 00:28:12,537 --> 00:28:14,867 How come you never apologize for your misjudgments? 498 00:28:14,867 --> 00:28:16,067 Do you not hear me? 499 00:28:16,067 --> 00:28:19,807 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 500 00:28:25,976 --> 00:28:29,146 Would you like to apologize as the head of the judiciary? 501 00:28:31,646 --> 00:28:33,416 Isn't that one of us? 502 00:28:34,156 --> 00:28:35,656 Yes, it's indeed Ms. Lee. 503 00:28:36,787 --> 00:28:38,186 Turn up the volume! 504 00:28:38,186 --> 00:28:39,656 What's happening? 505 00:28:40,627 --> 00:28:44,496 What is she doing there? 506 00:28:44,797 --> 00:28:47,137 - You understand all of this, right? - Yes. 507 00:28:47,137 --> 00:28:49,367 Do you know Mr. Oh Jae Duk from Jeju? 508 00:28:49,367 --> 00:28:52,337 He's the man who you framed as a spy... 509 00:28:52,337 --> 00:28:54,637 Isn't that Ms. Lee? 510 00:28:54,637 --> 00:28:55,706 Do you not remember? 511 00:28:55,706 --> 00:28:57,946 What? Why is Ms. Lee over there? 512 00:28:57,946 --> 00:28:59,047 Would you like to apologize as the head of the judiciary? 513 00:28:59,047 --> 00:29:01,416 How many times need I tell her to be calm? 514 00:29:03,117 --> 00:29:05,587 While you're succeeding as Chief Justice, 515 00:29:05,587 --> 00:29:07,587 this man has gone deaf in one ear... 516 00:29:07,587 --> 00:29:09,887 and has been living alone at a care home for 15 years. 517 00:29:10,156 --> 00:29:11,627 Don't you feel sorry? 518 00:29:11,887 --> 00:29:14,297 How come you never apologize for your misjudgments? 519 00:29:14,597 --> 00:29:15,926 Do you not hear me? 520 00:29:16,027 --> 00:29:19,367 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 521 00:29:19,367 --> 00:29:21,637 ("Will Chief of Justice Admit to His Misjudgment in Jeju?") 522 00:29:31,976 --> 00:29:35,216 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 523 00:29:37,146 --> 00:29:38,817 How dare that girl? 524 00:29:38,817 --> 00:29:40,117 Do you not hear me? 525 00:29:42,587 --> 00:29:44,426 Don't you feel sorry? 526 00:29:46,156 --> 00:29:48,597 How come you never apologize for your misjudgments? 527 00:29:51,996 --> 00:29:53,166 I'm sorry, sir. 528 00:29:56,406 --> 00:29:59,206 She's putting the court to shame. 529 00:29:59,476 --> 00:30:02,246 How can you let any journalist into the Supreme Court? 530 00:30:02,246 --> 00:30:04,347 There will be articles after articles on this now. 531 00:30:04,347 --> 00:30:05,976 Can you handle all of this? 532 00:30:05,976 --> 00:30:08,887 I'll handle it as quickly as possible. 533 00:30:13,716 --> 00:30:15,256 Can you get in touch with the PR judge? 534 00:30:15,756 --> 00:30:16,986 Right now! 535 00:30:19,797 --> 00:30:21,926 Tell Lee Yoo Kyung to come to the office right now! 536 00:30:21,926 --> 00:30:23,567 - I can't reach her. - Your call cannot... 537 00:30:23,567 --> 00:30:24,567 I think she's ignoring our calls. 538 00:30:24,567 --> 00:30:26,466 How are you managing the journalists... 539 00:30:26,466 --> 00:30:28,767 when she's going all out and causing trouble like this? 540 00:30:28,767 --> 00:30:31,706 We wouldn't be here if you just published that article! 541 00:30:31,706 --> 00:30:34,337 Are you insane? 542 00:30:34,337 --> 00:30:35,676 What are you saying? 543 00:30:36,107 --> 00:30:37,107 Hold on. 544 00:30:39,017 --> 00:30:40,476 This is bad. 545 00:30:43,746 --> 00:30:46,557 Mr. Moon, I got you 1,652m² of land in Techno Town... 546 00:30:46,716 --> 00:30:49,587 so that you can do grand things. 547 00:30:49,827 --> 00:30:52,057 But it seems like you've already made a big mess. 548 00:30:52,426 --> 00:30:54,627 Are you implying that since you have the lot now, 549 00:30:54,627 --> 00:30:56,696 you won't need to look out for us? 550 00:30:57,297 --> 00:30:58,597 Anyway, have a good day. 551 00:31:03,666 --> 00:31:06,676 Jo Ki Soo, that man. 552 00:31:06,877 --> 00:31:09,246 He always pretends as if he's all courageous and smart. 553 00:31:09,246 --> 00:31:10,946 He deserves that. 554 00:31:12,077 --> 00:31:15,787 What a fresh morning it is! 555 00:31:17,547 --> 00:31:19,716 How can he ignore a person just like that? 556 00:31:19,787 --> 00:31:22,057 What a jerk. 557 00:31:22,827 --> 00:31:24,627 This is infuriating! 558 00:31:34,507 --> 00:31:36,538 (Lee Yoo Kyung) 559 00:31:46,950 --> 00:31:48,220 What's up? 560 00:31:49,500 --> 00:31:51,829 Why are you so upset? That's not like you. 561 00:31:52,760 --> 00:31:53,990 Calm down and talk. 562 00:31:56,060 --> 00:31:59,229 You're broke. Why are you buying an expensive meal for me? 563 00:31:59,630 --> 00:32:00,870 Because I'm a pervert. 564 00:32:03,700 --> 00:32:05,770 What are you looking at? Eat up. 565 00:32:07,670 --> 00:32:09,780 So, what are you going to do now? 566 00:32:09,780 --> 00:32:11,380 I'm going to resign. 567 00:32:12,040 --> 00:32:13,040 Then what? 568 00:32:13,411 --> 00:32:14,771 You can take me in. 569 00:32:15,280 --> 00:32:17,140 Are you crazy? That's too much of a headache. 570 00:32:17,140 --> 00:32:18,481 But you're a pervert. 571 00:32:18,481 --> 00:32:20,250 Perverts don't overthink. 572 00:32:20,250 --> 00:32:22,250 Perverts are complicated beings. 573 00:32:22,521 --> 00:32:24,551 And I feel very conflicted inside right now. 574 00:32:24,551 --> 00:32:26,521 Why are you feeling that way? 575 00:32:26,591 --> 00:32:28,121 You don't need to pay me. 576 00:32:29,320 --> 00:32:30,860 You think I'm being like this because of money? 577 00:32:31,890 --> 00:32:33,891 What work can I do with a rookie like you? 578 00:32:33,891 --> 00:32:36,460 Go back to News and New. You need to hold on for longer. 579 00:32:36,900 --> 00:32:38,001 I don't want to. 580 00:32:38,900 --> 00:32:39,930 You think the world is that easy? 581 00:32:39,930 --> 00:32:41,430 You feel like you're something now that you're famous... 582 00:32:41,430 --> 00:32:43,241 from yelling at the Supreme Court Chief Justice? 583 00:32:43,241 --> 00:32:44,301 Hey! 584 00:32:45,471 --> 00:32:47,671 - I worked there for 10 years. - So what? 585 00:32:47,671 --> 00:32:49,480 You think I lasted that long because it was all things wonderful? 586 00:32:49,480 --> 00:32:51,411 You think I stayed for that long... 587 00:32:51,411 --> 00:32:54,081 because I have nowhere else to go with my unimpressive degree? 588 00:32:54,781 --> 00:32:57,180 And you think I'm being like this because I'm irresponsible? 589 00:32:57,180 --> 00:32:59,150 Fight your way there, 590 00:32:59,150 --> 00:33:00,350 or if you can't do that, 591 00:33:00,350 --> 00:33:03,721 watch others and learn what not to be. 592 00:33:03,721 --> 00:33:05,430 It'll all be beneficial for you. 593 00:33:05,430 --> 00:33:07,430 You need to learn more. You're not good enough yet. 594 00:33:07,991 --> 00:33:09,131 Learn how to walk first. 595 00:33:09,861 --> 00:33:11,200 You think I'm an infant? 596 00:33:11,900 --> 00:33:13,100 Is your head a decoration? 597 00:33:13,100 --> 00:33:15,600 I'm being direct since you can't read the room! 598 00:33:15,771 --> 00:33:17,941 If you can't stand how messy all of this is, 599 00:33:17,941 --> 00:33:19,911 head back in and end at least one of their careers. 600 00:33:19,911 --> 00:33:21,771 Go put one in jail or something. 601 00:33:21,771 --> 00:33:23,340 If you can't do that, 602 00:33:23,411 --> 00:33:25,881 go and make the victims feel better. 603 00:33:25,881 --> 00:33:27,680 What have you done so far on your own? 604 00:33:27,810 --> 00:33:29,381 There are always kids like you, 605 00:33:29,381 --> 00:33:31,421 who haven't done anything but whine about injustice. 606 00:33:31,421 --> 00:33:33,021 Kids who let their emotions take over... 607 00:33:33,021 --> 00:33:34,320 when they don't even know how to fight. 608 00:33:34,320 --> 00:33:36,660 That's called being a brat. 609 00:33:36,660 --> 00:33:38,421 You think I'm whining? 610 00:33:38,421 --> 00:33:40,590 Yes, that's exactly how it looks. 611 00:33:40,690 --> 00:33:42,430 So you had one bad day. 612 00:33:42,430 --> 00:33:44,101 And that's enough to make you jump out of the fence? 613 00:33:44,101 --> 00:33:46,231 You think you can stay longer anywhere else? 614 00:33:46,231 --> 00:33:47,470 This is so unprofessional. 615 00:33:51,840 --> 00:33:54,011 Go back to the office after you finish this. 616 00:33:55,340 --> 00:33:57,111 Food is the source of power... 617 00:33:57,111 --> 00:33:59,250 you need to get through this unfair world. 618 00:34:01,611 --> 00:34:04,150 You can just say whatever you want because you're my senior? 619 00:34:04,451 --> 00:34:06,150 I'm saying this because I'm your senior. 620 00:34:08,391 --> 00:34:11,160 And I'm paying for the meal even though I'm broke. 621 00:34:19,470 --> 00:34:22,671 Head back in. I'm sorry for yelling at you earlier. 622 00:34:23,470 --> 00:34:24,641 Feel better. 623 00:34:25,910 --> 00:34:28,780 - What about you? - I'm heading to Osung. 624 00:34:28,810 --> 00:34:31,541 There's a 17-year-old boy who's framed for murder. 625 00:34:33,511 --> 00:34:34,551 Mr. Park. 626 00:34:36,220 --> 00:34:37,250 What? 627 00:34:38,321 --> 00:34:39,921 If you have anything to say, say it. 628 00:34:40,321 --> 00:34:43,090 Give me a call when you need help. 629 00:34:47,690 --> 00:34:48,761 All right! 630 00:34:50,731 --> 00:34:52,271 Just hold on for a little longer. 631 00:34:53,201 --> 00:34:54,870 You're the ace, after all. 632 00:35:06,611 --> 00:35:10,720 I'm deeply sorry about what happened earlier... 633 00:35:10,951 --> 00:35:12,750 at the inauguration ceremony for Chief Justice. 634 00:35:12,891 --> 00:35:15,321 In discussion with the press corps, 635 00:35:15,321 --> 00:35:17,991 we have decided to ban all News and New journalists... 636 00:35:18,190 --> 00:35:20,130 from entering the court. 637 00:35:20,391 --> 00:35:22,630 Oh Jae Duk's case, which was brought up today, 638 00:35:22,630 --> 00:35:24,930 is a case in which Mr. Oh himself confessed everything. 639 00:35:25,060 --> 00:35:26,701 After a thorough investigation, 640 00:35:26,930 --> 00:35:29,601 the court concluded that there is nothing wrong... 641 00:35:29,601 --> 00:35:31,541 with the closed case. 642 00:35:35,880 --> 00:35:37,111 Yes, sir. 643 00:35:38,981 --> 00:35:41,951 I'm sorry I didn't get to say goodbye. 644 00:35:42,280 --> 00:35:44,081 Thank you, 645 00:35:44,520 --> 00:35:46,291 Ms. Lee Yoo Kyung. 646 00:35:46,291 --> 00:35:50,221 All of this happened because I'm uneducated and poor, 647 00:35:50,591 --> 00:35:55,060 and you're the first one... 648 00:35:55,190 --> 00:35:57,731 to ever speak up for me. 649 00:35:59,330 --> 00:36:01,930 I already feel... 650 00:36:02,401 --> 00:36:06,671 liberated from the wrongful blame. 651 00:36:07,440 --> 00:36:09,981 Please stay on the line. 652 00:36:13,750 --> 00:36:16,520 Ms. Lee, I saw the news. 653 00:36:17,281 --> 00:36:19,051 It was incredible. 654 00:36:19,221 --> 00:36:21,950 Mr. Oh cried while watching the TV. 655 00:36:22,421 --> 00:36:24,520 I think he feels very comforted. 656 00:36:24,721 --> 00:36:27,991 I learned a lot from you too. 657 00:36:28,161 --> 00:36:30,330 I think I've been too logical about this, 658 00:36:30,801 --> 00:36:34,601 but looking back, I've been forgetting what I've said. 659 00:36:34,601 --> 00:36:36,301 Don't you talk like that! 660 00:36:36,301 --> 00:36:38,171 You need to clean up for the mess you've made! 661 00:36:38,171 --> 00:36:39,510 - What did you just say? - How dare you? 662 00:36:39,510 --> 00:36:41,741 "You need to clean up for the mess you've made!" 663 00:36:42,541 --> 00:36:44,241 Mr. Park, you're awesome. 664 00:36:44,611 --> 00:36:46,950 To defend justice, you sometimes have to get angry. 665 00:36:46,950 --> 00:36:49,481 I really appreciate that. 666 00:36:49,520 --> 00:36:51,281 Not everyone can do that. 667 00:36:51,281 --> 00:36:54,020 Don't be too hard on yourself and feel better. 668 00:36:54,991 --> 00:36:57,591 Yes. Have a safe trip back. 669 00:36:57,690 --> 00:36:58,961 I'll see you in Seoul. 670 00:37:17,010 --> 00:37:18,810 (City News) 671 00:37:18,880 --> 00:37:19,911 Ms. Lee, 672 00:37:21,080 --> 00:37:23,051 talk with me before you head to see Mr. Moon. 673 00:37:23,721 --> 00:37:24,721 Yes, ma'am. 674 00:37:33,830 --> 00:37:35,601 Why haven't you been answering your calls? 675 00:37:36,630 --> 00:37:37,731 I'm sorry. 676 00:37:38,461 --> 00:37:39,830 You're not hurt anywhere? 677 00:37:39,930 --> 00:37:41,801 No. Thank you. 678 00:37:43,301 --> 00:37:44,770 They're going to take disciplinary action against you. 679 00:37:44,770 --> 00:37:47,370 I'll stop them as best as I can, so don't cross any more lines. 680 00:37:49,510 --> 00:37:50,580 Ms. Lee, 681 00:37:51,010 --> 00:37:54,351 you're ready to face the consequences of your action? 682 00:37:54,611 --> 00:37:56,281 - Yes. - News and New is banned... 683 00:37:56,281 --> 00:37:58,120 from the whole judiciary branch! 684 00:37:58,620 --> 00:38:01,091 The disciplinary committee will meet soon, 685 00:38:01,091 --> 00:38:02,461 so come to the office tomorrow morning. 686 00:38:02,461 --> 00:38:05,520 You can punish me as well since I was responsible... 687 00:38:06,031 --> 00:38:07,161 and reduce her punishment. 688 00:38:07,161 --> 00:38:09,731 Of course, you'll be punished! 689 00:38:12,570 --> 00:38:14,330 Aren't you even going to say sorry? 690 00:38:14,330 --> 00:38:15,640 I'm sorry... 691 00:38:15,640 --> 00:38:18,541 for not taking your calls and heading to Jeju on my own. 692 00:38:18,541 --> 00:38:19,711 Is that all? 693 00:38:20,611 --> 00:38:22,481 You demanded Chief Justice Jo Ki Soo... 694 00:38:22,481 --> 00:38:25,080 for an apology in front of everyone, 695 00:38:25,281 --> 00:38:27,911 yet you won't apologize to me? 696 00:38:27,911 --> 00:38:30,551 Stop it. She gets it. 697 00:38:33,651 --> 00:38:36,291 Get out, all of you! 698 00:38:37,991 --> 00:38:39,661 Get out! 699 00:38:54,471 --> 00:38:56,741 Hello, my name is Park Sam Soo. 700 00:38:56,741 --> 00:38:57,741 Welcome. 701 00:38:57,741 --> 00:39:00,211 Hold on. Let me feed them first. 702 00:39:00,981 --> 00:39:02,620 What are you doing? 703 00:39:05,721 --> 00:39:08,320 Feeding them is my favorite thing to do. 704 00:39:08,320 --> 00:39:09,361 It's my hobby. 705 00:39:09,820 --> 00:39:12,020 You could fish at home! 706 00:39:12,020 --> 00:39:14,461 Most people have a fish tank, 707 00:39:14,461 --> 00:39:17,060 but you have a whole pond! 708 00:39:17,060 --> 00:39:20,531 Fish tanks are too stuffy. They'll get stressed. 709 00:39:22,770 --> 00:39:25,541 This is the biggest home I've ever been in. 710 00:39:25,810 --> 00:39:27,010 I see. 711 00:39:28,041 --> 00:39:31,510 I've lived in a smaller home before, 712 00:39:31,741 --> 00:39:32,851 but it felt too suffocating. 713 00:39:32,880 --> 00:39:33,880 Amazing. 714 00:39:33,880 --> 00:39:36,781 How did you earn so much money as a police officer? 715 00:39:36,781 --> 00:39:38,151 Don't take it the wrong way. 716 00:39:38,180 --> 00:39:40,690 I didn't take any bribes. 717 00:39:40,690 --> 00:39:41,721 Of course not. 718 00:39:42,620 --> 00:39:43,921 Back in the day, 719 00:39:43,921 --> 00:39:46,830 my father owned all the land from here to over there. 720 00:39:47,760 --> 00:39:50,461 From there to here? 721 00:39:50,461 --> 00:39:51,961 Come on now. 722 00:39:52,031 --> 00:39:53,430 Put your arm down. 723 00:39:53,430 --> 00:39:56,401 Who points like that? 724 00:39:56,770 --> 00:39:58,971 You have to nod over like this. 725 00:40:00,171 --> 00:40:01,640 Like this? 726 00:40:01,640 --> 00:40:02,711 That's right. 727 00:40:03,941 --> 00:40:07,250 When I heard that you're one of Osung's top three richest men, 728 00:40:07,280 --> 00:40:10,250 I was wondering how a police officer got so rich. 729 00:40:10,420 --> 00:40:12,520 In my entire career as a police officer, 730 00:40:13,120 --> 00:40:15,890 I've never even checked how much I got paid. 731 00:40:15,890 --> 00:40:17,991 There's no need to check. 732 00:40:17,991 --> 00:40:19,861 I don't even know how much wealth I have! 733 00:40:21,660 --> 00:40:24,431 Your wealth is truly on another level. 734 00:40:25,260 --> 00:40:28,571 This is why you could keep catching real culprits... 735 00:40:28,571 --> 00:40:31,300 when Prosecutor Yun Mi Sun kept letting them go. 736 00:40:31,300 --> 00:40:34,770 Don't even talk about that. 737 00:40:34,770 --> 00:40:37,841 My blood pressure is rising just at a thought of that. 738 00:40:40,750 --> 00:40:42,311 What are you taking? 739 00:40:42,311 --> 00:40:43,681 Goodness. 740 00:40:44,321 --> 00:40:46,721 My blood pressure spikes whenever I think about that... 741 00:40:46,721 --> 00:40:47,821 Osung trucker murder case. 742 00:40:48,050 --> 00:40:50,691 I even had a stroke because of it. 743 00:40:50,691 --> 00:40:52,890 A stroke? Why? 744 00:40:52,890 --> 00:40:55,731 Just because I caught the real murderer, 745 00:40:55,731 --> 00:40:57,800 I was exiled from being the captain of Osung's detective squad... 746 00:40:57,800 --> 00:40:59,331 to being an officer at a police substation. 747 00:40:59,331 --> 00:41:01,231 Just think about how stressful that would be. 748 00:41:02,331 --> 00:41:04,640 I nearly died. 749 00:41:04,640 --> 00:41:06,211 I see. 750 00:41:06,510 --> 00:41:08,270 You did great work. 751 00:41:08,471 --> 00:41:11,441 Mr. Park Tae Yong and I will join you. 752 00:41:11,441 --> 00:41:12,851 Let's work on it again. 753 00:41:12,851 --> 00:41:15,211 We will serve you as our captain. 754 00:41:21,721 --> 00:41:23,520 - No thank you. - Pardon? 755 00:41:23,520 --> 00:41:26,660 I don't want to even think about that case anymore. 756 00:41:26,931 --> 00:41:28,630 You came a long way. 757 00:41:28,630 --> 00:41:30,201 Let's go out and eat. 758 00:41:30,201 --> 00:41:32,101 I'll take you somewhere very nice. 759 00:41:32,101 --> 00:41:33,900 - Somewhere very nice? - Let's go. 760 00:41:33,900 --> 00:41:36,341 - Let's go. - In that case. 761 00:41:38,900 --> 00:41:40,770 You're a top-three richest person in Osung, 762 00:41:40,770 --> 00:41:42,510 but your car is quite old. 763 00:41:42,510 --> 00:41:44,941 I was never interested in cars. 764 00:41:44,941 --> 00:41:46,981 This should be about 14 years old. 765 00:41:46,981 --> 00:41:49,620 My gosh. Is it special to you for some reason? 766 00:41:50,481 --> 00:41:53,920 Back when I was demoted to a police substation, 767 00:41:53,920 --> 00:41:56,520 there were two things that I did to cheer myself up. 768 00:41:56,520 --> 00:41:58,821 Buying this car was one of them. 769 00:41:59,020 --> 00:42:01,390 Immediately, they targeted me and investigated me. 770 00:42:01,390 --> 00:42:03,160 - Why? - Why else? 771 00:42:03,431 --> 00:42:06,500 At the time, the chief of police's official vehicle... 772 00:42:06,500 --> 00:42:08,071 was a mid-sized sedan. 773 00:42:08,270 --> 00:42:10,540 But a mere employee at a police substation... 774 00:42:10,741 --> 00:42:13,010 drove around in a luxury sedan. 775 00:42:13,410 --> 00:42:15,540 Naturally, that raised eyebrows. 776 00:42:16,741 --> 00:42:18,280 Which case did you decide incorrectly? 777 00:42:18,280 --> 00:42:21,211 Please tell us the truth! 778 00:42:21,211 --> 00:42:22,550 Please say a word... 779 00:42:22,550 --> 00:42:24,880 about the Jeju Island Oh Jae Duk case! 780 00:42:24,880 --> 00:42:27,120 - Please tell us your position. - Excuse me. 781 00:42:27,120 --> 00:42:29,321 Give us a statement. 782 00:42:31,660 --> 00:42:33,561 - Let's go to Seongbuk-dong. - Yes, sir. 783 00:42:33,561 --> 00:42:35,461 Give us a statement! 784 00:42:35,461 --> 00:42:38,130 Tell us your side of the story! 785 00:42:51,741 --> 00:42:54,380 Even during the 10 years after leaving all of my posts, 786 00:42:54,880 --> 00:42:58,280 I always set the alarm on that clock... 787 00:42:58,581 --> 00:43:00,351 and woke up at 6am. 788 00:43:00,351 --> 00:43:02,790 I sat at this desk by 7am... 789 00:43:03,160 --> 00:43:06,191 and worked until 6pm like everyone else. 790 00:43:06,390 --> 00:43:07,461 Do you know why? 791 00:43:08,160 --> 00:43:09,530 I asked a question! 792 00:43:09,760 --> 00:43:11,130 Why aren't you answering? 793 00:43:12,431 --> 00:43:13,831 I'm sorry, sir. 794 00:43:13,831 --> 00:43:16,670 When I was in my mid-30s, 795 00:43:17,201 --> 00:43:18,941 I became Director-General of Anti-Communist Intelligence. 796 00:43:18,941 --> 00:43:21,471 I was a prosecutor general and a minister of justice. 797 00:43:21,471 --> 00:43:22,841 But during those 30 years, 798 00:43:22,941 --> 00:43:25,951 there is one group of people I never touched. 799 00:43:26,311 --> 00:43:27,451 Do you know who? 800 00:43:28,650 --> 00:43:29,821 Judges. 801 00:43:30,020 --> 00:43:31,020 Yes, sir. 802 00:43:31,020 --> 00:43:34,520 We locked up every last soldier from the ruling regime. 803 00:43:34,650 --> 00:43:37,160 Every single one of them. 804 00:43:38,691 --> 00:43:39,760 No matter... 805 00:43:40,561 --> 00:43:42,130 how livid we were, 806 00:43:43,701 --> 00:43:46,201 we never kicked judges like you... 807 00:43:46,201 --> 00:43:48,130 or stabbed them in the back. 808 00:43:48,471 --> 00:43:49,640 Why do you think that was? 809 00:43:49,640 --> 00:43:51,140 Because we liked you? 810 00:43:59,510 --> 00:44:01,910 Because judges were always like this. 811 00:44:02,150 --> 00:44:03,721 All we had to do was scare them. 812 00:44:03,721 --> 00:44:06,290 You people did what we wanted... 813 00:44:06,290 --> 00:44:09,461 even if we didn't tell you exactly what to do. 814 00:44:09,461 --> 00:44:11,991 You people swung the bat of the law... 815 00:44:12,120 --> 00:44:13,660 - as if it were a club. - Yes, sir. 816 00:44:15,491 --> 00:44:17,201 In the torture chambers in Namsan, 817 00:44:17,961 --> 00:44:19,471 when the men were at work, 818 00:44:19,630 --> 00:44:23,670 you heard the sound cows make in slaughterhouses when they're killed. 819 00:44:25,040 --> 00:44:28,111 That sound came out of people's mouths. 820 00:44:32,540 --> 00:44:35,880 We created those sounds to build this nation! 821 00:44:37,981 --> 00:44:41,020 But punks who have never been stabbed in the back... 822 00:44:41,020 --> 00:44:42,491 are ruining it all now. 823 00:44:42,961 --> 00:44:45,191 I'm sorry, sir. 824 00:44:45,660 --> 00:44:47,390 I don't know how to face the people... 825 00:44:48,130 --> 00:44:50,361 since I'm the one who recommended you. 826 00:44:51,760 --> 00:44:52,770 I'm sorry, sir. 827 00:44:52,770 --> 00:44:55,701 A small spark burns up a field. 828 00:44:55,701 --> 00:44:59,540 If that old man Oh Jae Duk's case isn't resolved correctly, 829 00:44:59,741 --> 00:45:03,181 it will affect the courts and Prosecution Services. 830 00:45:03,280 --> 00:45:05,941 Police, prosecutor, judge. 831 00:45:06,811 --> 00:45:08,650 Do you know how many people are involved? 832 00:45:09,750 --> 00:45:11,120 I'll take care of it. 833 00:45:12,851 --> 00:45:13,920 You may go. 834 00:45:40,351 --> 00:45:42,010 Please. Sit. 835 00:45:44,380 --> 00:45:48,150 This is where a top-three richest person in Osung... 836 00:45:48,321 --> 00:45:49,321 calls a special place? 837 00:45:50,020 --> 00:45:51,491 You must be frugal to live well. 838 00:45:51,491 --> 00:45:54,160 Yes, sure. 839 00:45:55,030 --> 00:45:58,660 That man is the owner of this restaurant. 840 00:45:58,660 --> 00:46:00,770 He used to be a pickpocket. 841 00:46:00,971 --> 00:46:02,870 I caught him and locked him up. 842 00:46:04,071 --> 00:46:05,270 Really? 843 00:46:05,400 --> 00:46:06,770 That's right. 844 00:46:08,040 --> 00:46:10,780 Since he turned himself around after getting out, 845 00:46:10,780 --> 00:46:13,410 I come every so often to support him. 846 00:46:13,780 --> 00:46:14,780 My gosh. 847 00:46:15,181 --> 00:46:16,451 Goodness. 848 00:46:16,451 --> 00:46:20,721 Goodness, captain. You should've told me you were coming. 849 00:46:20,721 --> 00:46:22,890 You're busy. It's fine. 850 00:46:23,260 --> 00:46:26,020 He's a very special guest from Seoul. 851 00:46:26,020 --> 00:46:27,890 Give us two bowls and make them extra good. 852 00:46:27,890 --> 00:46:28,991 Okay. 853 00:46:28,991 --> 00:46:31,500 Two with Manila clams! Super size it! 854 00:46:31,500 --> 00:46:33,370 Gosh. No need to super size it. 855 00:46:34,331 --> 00:46:35,331 Here. 856 00:46:36,000 --> 00:46:37,870 - He has quick hands. - Yes. 857 00:46:37,870 --> 00:46:39,540 It's a natural skill. 858 00:46:45,741 --> 00:46:48,951 There's a reason why I don't even want to think... 859 00:46:49,050 --> 00:46:51,520 about the trucker murder. 860 00:46:52,020 --> 00:46:53,091 What is it? 861 00:46:54,650 --> 00:46:58,361 My expertise was taking down organized crime. 862 00:46:58,620 --> 00:47:00,290 I'm not just rich. 863 00:47:00,290 --> 00:47:02,431 I'm an incredible fighter. 864 00:47:02,431 --> 00:47:03,660 I can see that! 865 00:47:05,861 --> 00:47:07,231 Which gets me to my point. 866 00:47:07,971 --> 00:47:10,140 There used to be a notorious crime ring... 867 00:47:10,140 --> 00:47:13,341 in the area named the Five-way Gang. 868 00:47:13,471 --> 00:47:15,811 There was a guy named Kim Bum Jae that I beat up... 869 00:47:15,811 --> 00:47:17,410 and locked up. 870 00:47:17,941 --> 00:47:18,941 And? 871 00:47:19,081 --> 00:47:21,981 Anyway, you know Kim Du Shik, the guy who was framed... 872 00:47:21,981 --> 00:47:23,920 for the trucker murder? 873 00:47:24,081 --> 00:47:26,120 After going to the slammer, 874 00:47:26,120 --> 00:47:29,591 he was Kim Bum Jae's minion by the time he got out. 875 00:47:29,591 --> 00:47:31,491 My gosh. Of all the... 876 00:47:33,387 --> 00:47:35,547 Think about it. 877 00:47:35,647 --> 00:47:38,317 My expertise is taking down organized crime. 878 00:47:38,317 --> 00:47:40,456 Must I help a runt from a gang? 879 00:47:41,657 --> 00:47:43,726 But I looked into it, 880 00:47:43,726 --> 00:47:45,496 and he isn't a gangster. 881 00:47:45,626 --> 00:47:46,927 Stop saying stupid things. 882 00:47:46,927 --> 00:47:48,726 Eat your noodles and go back to Seoul. 883 00:47:48,726 --> 00:47:53,167 And don't mention Kim Du Shik or the trucker murder... 884 00:47:53,407 --> 00:47:54,667 in front of me again. 885 00:47:56,137 --> 00:47:59,807 I totally understand how you feel, albeit not completely. 886 00:47:59,807 --> 00:48:03,517 Even if it were me, I would've felt such shame. 887 00:48:03,517 --> 00:48:04,777 Goodness. 888 00:48:06,076 --> 00:48:09,387 That's right. A long time ago, 889 00:48:09,387 --> 00:48:13,256 wasn't there a fire at Victory Nightclub? 890 00:48:14,027 --> 00:48:16,897 - What about it? - I heard lots of people died, 891 00:48:16,897 --> 00:48:18,697 and all the cops in town were fired... 892 00:48:18,697 --> 00:48:21,596 because they were on the take from the club owner. 893 00:48:21,596 --> 00:48:23,096 How do you know about that? 894 00:48:23,096 --> 00:48:25,096 Come now, captain. 895 00:48:25,096 --> 00:48:28,267 Do you think I'd come here without doing my homework? 896 00:48:28,567 --> 00:48:32,437 There was only one... Just one from that investigation team... 897 00:48:32,607 --> 00:48:35,907 who survived because he was completely blameless. 898 00:48:36,107 --> 00:48:38,347 That was you, captain! 899 00:48:41,647 --> 00:48:44,456 Gosh, Mr. Park. You know the facts so well. 900 00:48:44,456 --> 00:48:46,587 The true cop Han Sung Man! 901 00:48:46,587 --> 00:48:48,256 The true man Han Sung Man! 902 00:48:48,357 --> 00:48:49,456 Han Sung Man! 903 00:48:49,456 --> 00:48:50,927 - Come now. - Han Sung Man! 904 00:48:50,927 --> 00:48:54,296 - Han Sung Man! - Hey! 905 00:48:54,296 --> 00:48:55,796 - Han Sung Man! - Stop that. 906 00:48:55,796 --> 00:48:58,766 - Han Sung Man! - I apologize. 907 00:48:58,766 --> 00:49:01,506 - Han Sung Man! - I'll pay for everyone here. 908 00:49:01,506 --> 00:49:03,407 He rang the golden bell! 909 00:49:03,407 --> 00:49:04,937 Han Sung Man! 910 00:49:04,937 --> 00:49:06,347 - Han Sung Man! - Okay. 911 00:49:06,347 --> 00:49:07,607 - Han Sung Man! - I apologize. 912 00:49:07,607 --> 00:49:09,246 Please enjoy your meal. 913 00:49:09,246 --> 00:49:10,516 Gosh. 914 00:49:11,976 --> 00:49:15,147 Anyway. How could they demote someone like you? 915 00:49:15,147 --> 00:49:18,387 Look at the mess the nation is in. 916 00:49:18,387 --> 00:49:19,956 Gosh. 917 00:49:19,956 --> 00:49:22,327 - Please eat. - Gosh. 918 00:49:28,097 --> 00:49:30,736 Since you enjoyed the noodles so much, 919 00:49:31,036 --> 00:49:33,867 I'll explain the crime scene to you. 920 00:49:34,867 --> 00:49:38,837 I went to that crime scene thousands of times. 921 00:49:38,837 --> 00:49:40,246 Although I get angry every time. 922 00:49:41,647 --> 00:49:42,847 It's near my place. 923 00:49:42,847 --> 00:49:43,917 It is? 924 00:49:44,077 --> 00:49:47,046 That's even more annoying if it's close to you. 925 00:49:47,447 --> 00:49:48,947 Darn it. 926 00:49:58,256 --> 00:49:59,766 There are two main points. 927 00:49:59,766 --> 00:50:03,996 Firstly, Kim Du Shik was not the killer, he was a witness. 928 00:50:03,996 --> 00:50:08,006 Secondly, the real killer never even met the trucker. 929 00:50:08,006 --> 00:50:09,566 He was a petty thief. 930 00:50:09,566 --> 00:50:11,407 Kim Du Shik was a witness? 931 00:50:12,177 --> 00:50:15,976 That night, it was raining steadily. 932 00:50:16,147 --> 00:50:18,617 Kim Du Shik has completed a chicken delivery... 933 00:50:18,877 --> 00:50:21,887 and was coming in his scooter from over there. 934 00:50:22,486 --> 00:50:25,617 The real killer, Lee Jae Sung, had killed the trucker, 935 00:50:25,617 --> 00:50:27,157 got out through the passenger side, 936 00:50:27,157 --> 00:50:29,756 and was fleeing toward the direction from which... 937 00:50:29,756 --> 00:50:30,796 Kim Du Shik was coming. 938 00:50:30,796 --> 00:50:34,427 Thus, the two of them crossed paths for a brief moment. 939 00:50:56,786 --> 00:50:59,556 If he didn't have a grudge, why did he stab him so many times? 940 00:50:59,556 --> 00:51:01,726 That Lee Jae Sung guy is pure evil. 941 00:51:03,256 --> 00:51:04,657 I thought the same, 942 00:51:04,657 --> 00:51:06,427 but he turned out to be the opposite. 943 00:51:07,026 --> 00:51:09,667 He was such a gentle, timid guy. 944 00:51:09,667 --> 00:51:12,496 Timid? That doesn't make sense. 945 00:51:13,266 --> 00:51:17,306 The trucker, Lee Min Hyung, was a very big guy. 946 00:51:17,306 --> 00:51:18,476 So he got scared. 947 00:51:19,006 --> 00:51:21,447 That's why he stabbed him so many times. 948 00:51:22,147 --> 00:51:23,276 Is that true? 949 00:51:23,276 --> 00:51:25,546 I'm the one who arrested him. 950 00:51:25,647 --> 00:51:26,687 Okay. 951 00:51:27,417 --> 00:51:30,516 You should be careful too. 952 00:51:31,486 --> 00:51:34,427 When timid people flip, 953 00:51:34,427 --> 00:51:36,327 - they can get extremely aggressive. - Oh, my. 954 00:51:37,597 --> 00:51:38,756 Gosh. 955 00:52:05,417 --> 00:52:06,756 Did something happen? 956 00:52:07,486 --> 00:52:09,187 Kid, we're busy. Go away. 957 00:52:10,697 --> 00:52:12,657 - Yes, sir. - Hey! 958 00:52:13,927 --> 00:52:16,996 A trucker got killed. Did you see anything? 959 00:52:24,377 --> 00:52:26,107 - I did. - What? 960 00:52:26,746 --> 00:52:29,046 What did you just say? 961 00:52:29,976 --> 00:52:32,577 I saw a person here. 962 00:52:32,577 --> 00:52:35,917 What? This kid saw the culprit! 963 00:52:35,917 --> 00:52:36,917 Come here! 964 00:52:38,657 --> 00:52:41,187 - He saw what? - The culprit. 965 00:52:41,187 --> 00:52:43,756 I was coming from that direction, and... 966 00:52:44,427 --> 00:52:45,897 And what? 967 00:52:45,927 --> 00:52:47,496 - Tell us the details. - Hey. 968 00:52:47,526 --> 00:52:51,296 Did you see the person who stabbed the man? 969 00:52:51,837 --> 00:52:52,937 You said you did. 970 00:52:54,036 --> 00:52:56,306 - Gosh. - What's going on? 971 00:52:57,177 --> 00:52:59,847 - Tell us what happened. - I mean... 972 00:53:01,046 --> 00:53:02,107 Hey. 973 00:53:02,377 --> 00:53:03,776 What are you thinking about? 974 00:53:03,776 --> 00:53:06,377 Gosh, you startled me. 975 00:53:07,647 --> 00:53:09,746 Are we done? Let's go now. 976 00:53:09,816 --> 00:53:13,687 I don't even want to think about that case anymore. 977 00:53:19,556 --> 00:53:24,167 Sir, did Kim Du Shik really see the culprit's face? 978 00:53:25,996 --> 00:53:27,437 He probably didn't. 979 00:53:28,736 --> 00:53:30,637 What... Wait. 980 00:53:32,437 --> 00:53:33,447 Well... 981 00:53:35,877 --> 00:53:38,516 There was a composite sketch in the case files. 982 00:53:38,917 --> 00:53:40,647 Did you ever ask Kim Du Shik about it? 983 00:53:42,286 --> 00:53:44,087 The murder happened... 984 00:53:44,556 --> 00:53:46,857 in 2002, when the World Cup was held. 985 00:53:47,056 --> 00:53:49,996 And I couldn't catch the culprit until September 2005. 986 00:53:50,226 --> 00:53:54,327 By then, Kim Du Shik was already in prison. 987 00:53:54,566 --> 00:53:57,867 I never met him because the investigation was interfered with. 988 00:53:58,766 --> 00:54:00,736 If you ever meet him, 989 00:54:01,506 --> 00:54:03,907 - will you ask him? - Ask him what? 990 00:54:03,907 --> 00:54:06,647 If he really saw the culprit's face. 991 00:54:06,907 --> 00:54:10,216 And if he did, why the sketch was drawn that way. 992 00:54:13,316 --> 00:54:14,417 I'll get going. 993 00:54:31,367 --> 00:54:32,496 Are you back? 994 00:54:32,667 --> 00:54:34,107 (Law Office of Park Tae Yong) 995 00:54:34,266 --> 00:54:35,766 What happened to my office? 996 00:54:36,806 --> 00:54:39,177 Why didn't you clean up after eating? 997 00:54:39,306 --> 00:54:41,806 Also, why would a grown-up have so many snacks? 998 00:54:41,877 --> 00:54:43,107 Gosh. 999 00:54:45,617 --> 00:54:46,716 Mr. Park. 1000 00:54:47,617 --> 00:54:50,256 Did you have a look at the Osung case or not? 1001 00:54:51,117 --> 00:54:52,917 I told you not to! 1002 00:54:53,056 --> 00:54:54,587 How did I find out? 1003 00:54:54,687 --> 00:54:56,627 The knot looks different! 1004 00:54:56,627 --> 00:54:58,127 Who said you could touch my stuff? 1005 00:54:58,127 --> 00:55:00,526 I was curious, so I decided to give myself a head start. 1006 00:55:00,526 --> 00:55:02,496 You didn't have to yell. 1007 00:55:02,927 --> 00:55:06,066 You should have a look at the files yourself. 1008 00:55:06,236 --> 00:55:08,337 The prosecutor set the killer free... 1009 00:55:08,337 --> 00:55:10,236 and made the 17-year-old boy... 1010 00:55:10,236 --> 00:55:11,937 rot in prison for 10 years. 1011 00:55:11,937 --> 00:55:13,647 If you rush through the files like that, 1012 00:55:13,647 --> 00:55:15,006 you'll mess things up. 1013 00:55:15,006 --> 00:55:17,447 It's important to take your time with everything. 1014 00:55:17,516 --> 00:55:19,647 By the way, Mr. Oh Jae Duk in Jeju Island... 1015 00:55:19,647 --> 00:55:20,986 I'm taking over his case. 1016 00:55:21,587 --> 00:55:23,587 We're going to bring down Jo Ki Soo together, right? 1017 00:55:24,687 --> 00:55:26,927 Why do you keep jumping into things without talking to me? 1018 00:55:36,867 --> 00:55:37,937 Mr. Park. 1019 00:55:39,466 --> 00:55:41,407 I'm not sure how reliable these case files are, 1020 00:55:41,407 --> 00:55:43,306 but stop what you're doing and get back here right now. 1021 00:56:06,996 --> 00:56:09,597 Does he think I'm his minion or what? 1022 00:56:09,597 --> 00:56:12,167 How dare he yell at me like that? 1023 00:56:12,766 --> 00:56:15,066 I came all the way here. I have to meet Kim Du Shik first. 1024 00:56:15,066 --> 00:56:16,637 I'm not going back because he tells me to. 1025 00:56:24,577 --> 00:56:25,776 Gosh, I can't see anything. 1026 00:56:31,917 --> 00:56:34,526 Mr. Park. I'm not sure how reliable these case files are, 1027 00:56:34,526 --> 00:56:36,286 but stop what you're doing and get back here right now. 1028 00:56:46,137 --> 00:56:47,266 (Interior Design) 1029 00:57:07,387 --> 00:57:09,256 (Interior Design) 1030 00:57:10,397 --> 00:57:11,697 Come in. 1031 00:57:13,667 --> 00:57:15,197 The door's open. 1032 00:57:17,036 --> 00:57:19,197 Hey, get the door. 1033 00:57:28,706 --> 00:57:32,716 Mom. 1034 00:57:36,516 --> 00:57:39,016 Oh, my. Mr. Park! 1035 00:57:39,056 --> 00:57:42,187 - Hello. - How have you been? 1036 00:57:42,456 --> 00:57:43,697 Mr. Park. 1037 00:57:44,756 --> 00:57:45,756 A reporter? 1038 00:57:46,197 --> 00:57:49,066 Why won't you listen to me? I said I'm not doing it. 1039 00:57:50,026 --> 00:57:51,036 What's wrong? 1040 00:57:51,036 --> 00:57:53,197 - Boss, he came all the way... - Close the door! 1041 00:57:57,407 --> 00:57:58,637 Close it! 1042 00:57:59,206 --> 00:58:00,647 What? 1043 00:58:03,276 --> 00:58:05,746 What? Did they just kick me out? 1044 00:58:05,746 --> 00:58:07,816 What do they take me for? 1045 00:58:12,216 --> 00:58:14,187 - Oh, my. - I have nothing to say. 1046 00:58:14,187 --> 00:58:15,486 Get lost! 1047 00:58:40,117 --> 00:58:43,250 (Delayed Justice) 1048 00:58:43,417 --> 00:58:46,417 Your kid will be stigmatized as a murderer's son. 1049 00:58:46,417 --> 00:58:48,556 He'll be shunned for the rest of his life! 1050 00:58:48,556 --> 00:58:50,657 Explain to us why you're so frustrated. 1051 00:58:50,657 --> 00:58:53,026 No one in this world... 1052 00:58:53,026 --> 00:58:54,427 listens to people like us. 1053 00:58:54,427 --> 00:58:57,197 If you're going to help Kim Du Shik, this might help. 1054 00:58:57,197 --> 00:58:59,897 I'll open an emergency exit for that kid. 1055 00:58:59,897 --> 00:59:01,566 Okay! I did it! 1056 00:59:01,566 --> 00:59:03,337 I can make sure this case is retried. 1057 00:59:03,337 --> 00:59:05,437 I'm Park Tae Yong! 72713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.