All language subtitles for Delayed.Justice.E15-E16.201127-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,063 --> 00:00:07,404 (This drama is based on real-life events.) 2 00:00:07,404 --> 00:00:10,174 (Incidents, names, and places have been altered for the drama.) 3 00:00:10,174 --> 00:00:11,269 What? 4 00:00:11,273 --> 00:00:12,904 Did they just kick me out? 5 00:00:12,904 --> 00:00:15,169 What do they take me for? 6 00:00:19,443 --> 00:00:21,353 - Oh, my. - I have nothing to say. 7 00:00:21,353 --> 00:00:22,848 Get lost! 8 00:00:25,954 --> 00:00:27,348 Daddy. 9 00:00:31,893 --> 00:00:32,988 Hey. 10 00:00:33,323 --> 00:00:36,033 Why did you bring him here? 11 00:00:36,033 --> 00:00:38,558 He dragged me here because he wanted to see Daddy. 12 00:00:43,804 --> 00:00:46,068 Young Jun. Come to Daddy. 13 00:00:46,244 --> 00:00:47,844 It's okay, I'm not mad. 14 00:00:47,844 --> 00:00:49,238 It's okay. Come. 15 00:00:50,174 --> 00:00:51,844 He won't go to school tomorrow either. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,643 Where are we moving to this time? 17 00:00:53,643 --> 00:00:56,178 How long must we keep running? 18 00:00:57,113 --> 00:01:00,248 I'm sorry, but I'm exhausted too. 19 00:01:12,503 --> 00:01:14,999 We got married after dating for a year... 20 00:01:15,174 --> 00:01:17,598 after he finished serving his 10-year sentence. 21 00:01:20,714 --> 00:01:22,874 He's only in the first grade, 22 00:01:22,874 --> 00:01:25,139 but he transferred twice already. 23 00:01:26,484 --> 00:01:28,508 Is something wrong? 24 00:01:28,654 --> 00:01:30,719 You said you were running away. 25 00:01:31,424 --> 00:01:33,053 The parents don't want him there... 26 00:01:33,053 --> 00:01:35,118 because he's a murderer's son. 27 00:01:36,493 --> 00:01:37,889 So he has no friends. 28 00:01:38,124 --> 00:01:41,258 My son is quick, so he knows... 29 00:01:41,294 --> 00:01:43,458 who likes or hates him. 30 00:01:43,794 --> 00:01:45,799 So he hates going to school. 31 00:01:52,704 --> 00:01:54,109 Thank you. 32 00:01:55,443 --> 00:01:56,568 Thank you. 33 00:02:04,553 --> 00:02:07,818 Mommy's full, so you eat it all, okay? 34 00:02:15,433 --> 00:02:17,093 He's not a sex offender. 35 00:02:17,093 --> 00:02:19,199 How do people know about his conviction? 36 00:02:19,303 --> 00:02:22,199 There are people who intentionally spread rumours. 37 00:02:23,634 --> 00:02:25,699 What did the child do wrong? 38 00:02:29,313 --> 00:02:30,938 What is it, Young Jun? 39 00:02:32,813 --> 00:02:35,079 What? What is this? 40 00:02:35,514 --> 00:02:36,778 Mister. 41 00:02:37,623 --> 00:02:40,053 Eat that with me. 42 00:02:40,053 --> 00:02:44,488 My father said I should share yummy food with friends. 43 00:02:51,833 --> 00:02:53,973 Don't leave Mom... 44 00:02:53,974 --> 00:02:55,329 Don't cry. 45 00:02:56,134 --> 00:02:57,329 Bye. 46 00:02:57,373 --> 00:03:00,174 Please don't go... 47 00:03:00,174 --> 00:03:02,569 Mom... 48 00:03:03,273 --> 00:03:04,944 Mom... 49 00:03:04,944 --> 00:03:06,379 What about the kid? 50 00:03:06,484 --> 00:03:08,414 - He must have lived here with her. - Mom... 51 00:03:08,414 --> 00:03:09,808 Find his dad. 52 00:03:10,354 --> 00:03:12,152 Isn't the dead man his dad? 53 00:03:12,153 --> 00:03:13,949 She's divorced. 54 00:03:14,093 --> 00:03:15,324 He's her lover. 55 00:03:15,324 --> 00:03:17,019 Mom... 56 00:03:19,993 --> 00:03:21,134 May I have a bite? 57 00:03:21,134 --> 00:03:22,333 No! 58 00:03:22,333 --> 00:03:23,563 Get away from us! 59 00:03:23,563 --> 00:03:25,004 Your mom killed a person, right? 60 00:03:25,004 --> 00:03:26,799 Get lost, Sam Soo. 61 00:03:31,444 --> 00:03:32,938 Do you want a bite? 62 00:03:36,643 --> 00:03:37,738 Let's go. 63 00:03:44,854 --> 00:03:46,879 - Bye. - Bye. 64 00:03:47,553 --> 00:03:49,248 I'm home. 65 00:03:52,363 --> 00:03:55,928 Sam Soo. No one's home, right? Stay and eat. 66 00:03:57,034 --> 00:03:59,398 Okay. Let's eat. 67 00:04:04,604 --> 00:04:05,699 Eat. 68 00:04:10,143 --> 00:04:12,379 Slow down. You'll get sick. 69 00:04:13,583 --> 00:04:15,248 Gosh. 70 00:04:24,193 --> 00:04:26,288 I fed Sam Soo. 71 00:04:27,063 --> 00:04:30,158 Stop drinking, and come home early. 72 00:04:33,604 --> 00:04:35,829 I hear you're sending Sam Soo to an orphanage. 73 00:04:36,474 --> 00:04:37,668 Is that true? 74 00:04:38,974 --> 00:04:40,139 And if not? 75 00:04:40,674 --> 00:04:43,573 - Who will raise him? - The village can raise him! 76 00:04:43,573 --> 00:04:46,608 We can just add a table setting and share our food. 77 00:04:47,854 --> 00:04:49,253 Don't you dare send him to an orphanage. 78 00:04:49,253 --> 00:04:51,584 I'll kick you out of the village. 79 00:04:51,584 --> 00:04:54,894 I won't let you step foot anywhere in Pohang! 80 00:04:54,894 --> 00:04:56,993 He's so frustrating. 81 00:04:56,993 --> 00:04:59,588 You poor thing. 82 00:05:02,334 --> 00:05:03,629 Well... 83 00:05:04,433 --> 00:05:06,863 But I eat a lot. 84 00:05:06,863 --> 00:05:08,398 Are you sure you won't regret it? 85 00:05:08,803 --> 00:05:09,904 Eat with me. 86 00:05:09,904 --> 00:05:11,443 I'm going to eat it all. 87 00:05:11,443 --> 00:05:12,598 Really? 88 00:05:12,774 --> 00:05:14,869 Okay, then. Shall I go eat? 89 00:05:36,734 --> 00:05:39,963 I shouldn't keep getting free food when I'm investigating a story. 90 00:05:39,964 --> 00:05:42,773 But now, I'm getting free food from a child. 91 00:05:42,774 --> 00:05:44,069 Okay. 92 00:05:49,073 --> 00:05:52,509 (Attorney Park Tae Yong) 93 00:06:33,753 --> 00:06:35,224 Why did you call me here so late? 94 00:06:35,224 --> 00:06:36,594 Are you going to drive me home? 95 00:06:36,594 --> 00:06:39,218 What did you feel when we read this? 96 00:06:39,794 --> 00:06:43,263 Well... A sense of determination as a reporter to do a good job. 97 00:06:43,263 --> 00:06:44,964 What did you see in Osung? 98 00:06:44,964 --> 00:06:48,598 Well... A lead for resolving the case? 99 00:06:49,674 --> 00:06:52,468 Anyway, you felt it too, right? When you saw it. 100 00:06:52,803 --> 00:06:55,644 Based on this, Kim Du Shik is the murderer. 101 00:06:55,644 --> 00:06:57,544 You've lost your touch. 102 00:06:57,544 --> 00:07:00,079 How is Kim Du Shik the murderer? 103 00:07:00,414 --> 00:07:03,183 The preconception that he's a gangster... 104 00:07:03,183 --> 00:07:05,683 I don't care if he's a gangster. I'm talking about this file. 105 00:07:05,683 --> 00:07:06,984 If you combine... 106 00:07:06,984 --> 00:07:09,493 my animalistic instincts and what I saw at the scene... 107 00:07:09,493 --> 00:07:12,119 The knife matches the wounds on the victim's body. 108 00:07:12,323 --> 00:07:14,633 And Kim Du Shik's blood was found at the tip of the knife. 109 00:07:14,633 --> 00:07:16,528 Why do you keep cutting me off? 110 00:07:16,664 --> 00:07:18,803 The knife should have the victim's blood! 111 00:07:18,803 --> 00:07:20,534 Why was Kim Du Shik's there? 112 00:07:20,534 --> 00:07:22,129 Isn't that strange? 113 00:07:22,734 --> 00:07:24,269 What? 114 00:07:26,203 --> 00:07:27,298 Stop! 115 00:07:29,174 --> 00:07:30,274 No. 116 00:07:30,274 --> 00:07:31,484 He stabbed him 17 times. 117 00:07:31,484 --> 00:07:33,243 The victim's ribs were damaged. 118 00:07:33,243 --> 00:07:35,714 It's natural that the knife slid from the killer's hand and cut him. 119 00:07:35,714 --> 00:07:37,819 That's clear evidence. As clear as the victim's blood. 120 00:07:41,724 --> 00:07:43,689 September 10, 2002. 121 00:07:43,924 --> 00:07:46,788 Kim Du Shik was returning from making a delivery late that night. 122 00:07:47,024 --> 00:07:48,958 He got into a fight... 123 00:07:49,164 --> 00:07:51,358 with the trucker Lee Min Hyung on the road. 124 00:07:53,664 --> 00:07:55,829 Hey, you! Are you trying to get yourself killed? 125 00:07:56,604 --> 00:07:58,069 Watch where you're going! 126 00:07:59,974 --> 00:08:03,044 Hey, you! Why are you talking down to me? 127 00:08:03,044 --> 00:08:04,608 You little brat. 128 00:08:04,813 --> 00:08:06,344 Didn't your parents teach you any manners? 129 00:08:06,344 --> 00:08:08,208 What? What was that? 130 00:08:08,714 --> 00:08:09,809 Why you... 131 00:08:17,794 --> 00:08:18,889 Hey! 132 00:08:26,464 --> 00:08:28,034 It explains why the truck door was open. 133 00:08:28,034 --> 00:08:30,898 Kim Du Shik repented at the second trial and apologized. 134 00:08:31,844 --> 00:08:35,744 Based on the file, a likely suspect appeared three years later, 135 00:08:35,744 --> 00:08:38,083 so Detective Han Sung Man tried to reinvestigate. 136 00:08:38,083 --> 00:08:40,178 He was acquitted! 137 00:08:41,053 --> 00:08:42,353 You said to see what can't be seen. 138 00:08:42,353 --> 00:08:44,578 You can't even see what can be seen. 139 00:08:45,024 --> 00:08:46,223 Look. 140 00:08:46,223 --> 00:08:48,818 Look. It says it right here. 141 00:08:49,323 --> 00:08:50,889 If Kim Du Shik was the killer, 142 00:08:51,723 --> 00:08:53,619 why was the passenger side door open? 143 00:08:56,034 --> 00:08:57,928 (Crime scene photo) 144 00:08:57,933 --> 00:08:59,658 Darn it. 145 00:09:00,164 --> 00:09:02,068 Who made such a mess here? 146 00:09:02,634 --> 00:09:03,798 Hear me out. 147 00:09:03,803 --> 00:09:07,739 It was raining that night. It was drizzling. 148 00:09:08,213 --> 00:09:09,538 You know that much already. 149 00:09:10,213 --> 00:09:13,114 The killer brought a kitchen knife from his home... 150 00:09:13,114 --> 00:09:16,979 and walked endlessly down the dark path. 151 00:09:16,983 --> 00:09:20,578 He took one step after another in the rain. 152 00:09:22,193 --> 00:09:23,648 And then, with the knife... 153 00:09:50,483 --> 00:09:52,578 Have you switched from writing news to fiction? 154 00:09:53,784 --> 00:09:55,589 Well... So... 155 00:09:56,994 --> 00:09:58,259 Darn it. 156 00:09:59,424 --> 00:10:01,528 Anyway, the killer... 157 00:10:01,733 --> 00:10:04,229 was in the passenger seat. 158 00:10:04,404 --> 00:10:07,198 Look. He fled through that door! 159 00:10:07,563 --> 00:10:10,073 And that's when Kim Du Shik's motorbike approached. 160 00:10:10,073 --> 00:10:11,943 With the headlights glaring. 161 00:10:11,943 --> 00:10:13,869 Right at the killer's face. 162 00:10:17,813 --> 00:10:19,884 Why would anyone ride a truck at such a late hour? 163 00:10:19,884 --> 00:10:21,278 It's not a taxi. 164 00:10:21,583 --> 00:10:22,749 That's... 165 00:10:23,914 --> 00:10:25,648 what we're about to find out. 166 00:10:25,784 --> 00:10:27,219 Gosh, I have to start over. 167 00:10:38,904 --> 00:10:42,072 Mr. Park, let's take Mr. Oh Jae Duk's case. 168 00:10:42,073 --> 00:10:45,239 Isn't the Osung case exciting too? 169 00:10:45,244 --> 00:10:47,843 Misjudged by 10 judges including those at the Supreme Court. 170 00:10:47,843 --> 00:10:50,343 And there are even more prosecutors and police officers involved. 171 00:10:50,343 --> 00:10:52,683 Don't forget, the defendant spent 10 years in prison for no reason. 172 00:10:52,683 --> 00:10:54,583 Think about how much compensation he'll get. 173 00:10:54,583 --> 00:10:56,349 Is this still about money? 174 00:10:56,713 --> 00:10:58,553 Like I said, we should take the long view. 175 00:10:58,553 --> 00:11:00,124 Do you think this is about money? 176 00:11:00,124 --> 00:11:02,894 This case will turn the public against us. 177 00:11:02,894 --> 00:11:04,764 Let's say Kim Du Shik was framed. 178 00:11:04,764 --> 00:11:06,764 Once he got released, he made a living... 179 00:11:06,764 --> 00:11:08,463 by tearing down other people's buildings. 180 00:11:08,463 --> 00:11:10,433 He's left that behind now. 181 00:11:10,433 --> 00:11:12,404 Haven't you done anything wrong in your life? 182 00:11:12,404 --> 00:11:15,298 We're up against Jo Ki Soo and Kang Chul Woo. 183 00:11:15,433 --> 00:11:17,303 If we get involved with someone as rough as Kim Du Shik, 184 00:11:17,303 --> 00:11:18,769 what do you think the public will say? 185 00:11:19,073 --> 00:11:21,073 There are a ton of innocent victims out there. 186 00:11:21,073 --> 00:11:23,414 You and I can work together for the rest of our lives helping them. 187 00:11:23,414 --> 00:11:27,109 "Innocent"? Come to your senses. 188 00:11:27,213 --> 00:11:28,654 Do you think... 189 00:11:28,654 --> 00:11:31,384 only nice, innocent people have been treated unfairly? 190 00:11:31,384 --> 00:11:33,154 Does the law exist only for those people? 191 00:11:33,154 --> 00:11:36,093 I was just trying to make a point. 192 00:11:36,093 --> 00:11:37,754 Take the Samjung case for example! 193 00:11:37,754 --> 00:11:40,164 Lee Cheol Gyu has been getting in trouble all his life, 194 00:11:40,164 --> 00:11:41,994 but he stepped forward and put things right in the end. 195 00:11:41,994 --> 00:11:44,629 He's the reason you're being praised now. 196 00:11:46,504 --> 00:11:48,769 Where are you going? I'll give you a ride. 197 00:11:52,103 --> 00:11:54,404 Kim Du Shik has an eight-year-old son. 198 00:11:54,404 --> 00:11:57,313 and he can't go to school because he's labelled a killer's son. 199 00:11:57,313 --> 00:12:00,014 Do you think that abuse ends at the school? 200 00:12:00,014 --> 00:12:01,578 Why are you so upset? 201 00:12:02,284 --> 00:12:05,078 Do you know what it means to be branded a killer's child? 202 00:12:05,953 --> 00:12:08,654 What's really scary is the walls that are invisible. 203 00:12:08,654 --> 00:12:10,688 Things like prejudice, discrimination, and stigma. 204 00:12:11,053 --> 00:12:13,918 If they were visible, you could smash them. 205 00:12:15,764 --> 00:12:18,828 Gosh. What is wrong with me? 206 00:12:20,004 --> 00:12:22,769 Wait for me. I'll give you a ride. 207 00:12:27,914 --> 00:12:30,168 Why did you cry? You embarrassed me. 208 00:12:30,473 --> 00:12:32,183 No one cried. 209 00:12:32,183 --> 00:12:33,784 Stop it, please. 210 00:12:33,784 --> 00:12:37,553 "Innocent victims" was just a slip of the tongue. 211 00:12:37,553 --> 00:12:39,578 Fine, I get it. 212 00:12:40,223 --> 00:12:42,623 I just nagged you a little out of concern. 213 00:12:42,624 --> 00:12:44,053 Why did you have to cry? 214 00:12:44,053 --> 00:12:47,193 Who cried? This is driving me crazy. 215 00:12:47,193 --> 00:12:51,259 Anyway, I'm sorry. Let's go down to Osung soon. 216 00:12:52,864 --> 00:12:55,203 - It's a promise. Keep your word. - Yes. 217 00:12:55,203 --> 00:12:56,328 All right. 218 00:12:57,674 --> 00:13:00,203 If you think about it, many lawyers... 219 00:13:00,203 --> 00:13:02,244 work on multiple cases at the same time. 220 00:13:02,244 --> 00:13:04,114 You're the People's Lawyer. 221 00:13:04,114 --> 00:13:06,483 What's the big deal if you work on... 222 00:13:06,483 --> 00:13:08,509 both the Jeju case and the Osung case? 223 00:13:09,353 --> 00:13:12,879 Other lawyers work on dozens of lucrative cases at the same time. 224 00:13:13,083 --> 00:13:17,749 But the more cases I take, the more money it costs me. 225 00:13:20,164 --> 00:13:21,459 Never mind. 226 00:13:21,963 --> 00:13:24,828 Oh, right. About finding a philanthropist... 227 00:13:25,534 --> 00:13:28,469 Detective Han Sang Man, who caught the culprit three years later, 228 00:13:28,573 --> 00:13:31,233 turns out to be one of the three richest men in Osung. 229 00:13:31,233 --> 00:13:35,014 His huge apartment even has a pond in the living room. 230 00:13:35,014 --> 00:13:37,774 There are goldfish... No, there are carp... 231 00:13:37,774 --> 00:13:41,548 this big swimming in the pond. 232 00:13:41,583 --> 00:13:44,183 He can't possibly have carp this big in his living room. 233 00:13:44,183 --> 00:13:46,853 That doesn't make sense. You exaggerate too much. 234 00:13:46,853 --> 00:13:48,353 The carp can't possibly be this big. 235 00:13:48,353 --> 00:13:49,924 They're this big, I swear. 236 00:13:49,924 --> 00:13:51,394 How can they be this big? 237 00:13:51,394 --> 00:13:54,093 See for yourself. You'll be surprised. 238 00:13:54,093 --> 00:13:55,359 - My goodness. - They swim around... 239 00:13:58,303 --> 00:14:00,664 Keep your promise. We're going down to Osung. 240 00:14:00,664 --> 00:14:03,233 Fine. Good night. Don't cry. 241 00:14:03,233 --> 00:14:04,744 Stop saying that. 242 00:14:04,744 --> 00:14:06,904 - Also, stop lying. - What? 243 00:14:06,904 --> 00:14:08,813 Carp can't possibly be this big. 244 00:14:08,813 --> 00:14:10,343 They really are! 245 00:14:10,343 --> 00:14:11,808 That's ridiculous. 246 00:14:11,884 --> 00:14:13,438 Gosh, I'm serious. 247 00:14:13,583 --> 00:14:14,908 Is everything okay? 248 00:14:15,713 --> 00:14:16,879 I'm sorry. 249 00:14:17,083 --> 00:14:18,719 This is annoying. 250 00:14:20,720 --> 00:14:25,720 [VIU Ver] SBS E15 'Delayed Justice' "Sam Soo Changes" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 251 00:14:27,664 --> 00:14:30,493 Honey, I finally met the case of my life. 252 00:14:30,494 --> 00:14:31,904 What are you talking about? 253 00:14:31,904 --> 00:14:34,129 It's the Osung trucker murder case. 254 00:14:34,203 --> 00:14:37,729 The son of the man who was framed is being bullied. 255 00:14:38,174 --> 00:14:40,499 - Isn't it the perfect case for me? - What do you mean? 256 00:14:41,203 --> 00:14:44,239 You know how I've been living. 257 00:14:44,244 --> 00:14:46,414 Your eyes are shining. 258 00:14:46,414 --> 00:14:47,678 When I was eight, 259 00:14:48,284 --> 00:14:51,349 my mom became a murderer because I was too scared to open the door. 260 00:14:55,254 --> 00:14:58,859 I'll open an emergency exit for that kid. 261 00:14:59,494 --> 00:15:00,688 Wait and see. 262 00:15:06,134 --> 00:15:08,369 That's very kind of you. 263 00:15:09,833 --> 00:15:11,028 You're the best. 264 00:15:15,244 --> 00:15:19,239 Why are you going into the bedroom after patting my bottom? 265 00:15:23,983 --> 00:15:25,578 "Internet News Team"? 266 00:15:26,154 --> 00:15:27,384 A "salary cut for three months"? 267 00:15:27,384 --> 00:15:29,648 You'll be working at the office every day from now on. 268 00:15:29,754 --> 00:15:31,023 I hope you're not too shocked. 269 00:15:31,024 --> 00:15:32,818 "Internet News Team". 270 00:15:33,794 --> 00:15:34,833 What do they do? 271 00:15:34,833 --> 00:15:36,528 Should I explain to you? 272 00:15:39,164 --> 00:15:41,134 We're an online newspaper. 273 00:15:41,134 --> 00:15:43,073 What does the Internet News Team do? 274 00:15:43,073 --> 00:15:46,038 I'm surprised that our ace doesn't know that. 275 00:15:48,114 --> 00:15:50,213 The most searched words on portals... 276 00:15:50,213 --> 00:15:52,483 You want me to copy and paste... 277 00:15:52,483 --> 00:15:55,014 whatever is being searched the most? 278 00:15:55,014 --> 00:15:56,154 Don't underestimate it. 279 00:15:56,154 --> 00:15:57,849 The clicks you get by doing that... 280 00:15:57,884 --> 00:16:00,424 and the messy ads next to the articles... 281 00:16:00,424 --> 00:16:02,193 bring in 70,000 dollars a month. 282 00:16:02,193 --> 00:16:04,453 It pays a dozen new hires. 283 00:16:04,453 --> 00:16:05,593 Do you expect me to... 284 00:16:05,593 --> 00:16:08,294 There are a ton of unemployed people willing to do that out there. 285 00:16:08,294 --> 00:16:09,634 Is a new office building not enough? 286 00:16:09,634 --> 00:16:12,463 We can't sit around doing nothing just because we have a building. 287 00:16:12,463 --> 00:16:15,333 Still, it goes against journalism ethics to make a reporter... 288 00:16:15,333 --> 00:16:18,999 Without money, there's no love, honour, or reputation. 289 00:16:19,374 --> 00:16:22,839 Ms. Lee, I'm busy. Now you've heard the explanation, please leave. 290 00:16:30,853 --> 00:16:32,979 Most reporters at this company work on that team... 291 00:16:33,053 --> 00:16:35,749 at least for a while during their career. 292 00:16:36,353 --> 00:16:40,158 This is just unbelievable. I can't help laughing. 293 00:16:41,733 --> 00:16:44,333 Clear Sam Soo's old desk and work there. 294 00:16:44,333 --> 00:16:45,759 That's where you'll be now. 295 00:16:49,473 --> 00:16:51,668 His drawers are still full. 296 00:16:52,303 --> 00:16:53,573 It's going to take a while. 297 00:16:53,573 --> 00:16:56,869 Sam Soo is pretty messy. 298 00:17:02,853 --> 00:17:06,649 A rich man with a messy desk. 299 00:17:06,753 --> 00:17:11,149 Mr. Park is dying to meet you. 300 00:17:11,424 --> 00:17:12,919 You're making that up. 301 00:17:13,664 --> 00:17:16,729 I want you to discipline him and bring him to his senses. 302 00:17:17,134 --> 00:17:18,134 I'll see you soon. 303 00:17:18,134 --> 00:17:20,229 Discipline me? Are we in the military? 304 00:17:20,834 --> 00:17:21,973 Remember this. 305 00:17:21,973 --> 00:17:24,804 One, do not point with a finger. It's old-fashioned. 306 00:17:24,804 --> 00:17:27,443 Just casually nod. Try it. 307 00:17:27,443 --> 00:17:29,838 There you go. That looks pretty good. 308 00:17:29,943 --> 00:17:32,283 Two, the Victory Nightclub case. 309 00:17:32,283 --> 00:17:35,283 The detective of integrity. Emphasize those things, 310 00:17:35,283 --> 00:17:36,878 and he'll love it. 311 00:17:37,854 --> 00:17:41,249 Is that really important? You're so vulgar. 312 00:17:41,753 --> 00:17:43,992 We need a philanthropist. 313 00:17:43,993 --> 00:17:46,858 A small gesture can determine our next 10 years. 314 00:17:49,463 --> 00:17:50,693 Take off your shoes. 315 00:17:50,693 --> 00:17:52,899 Put on these slippers. 316 00:17:53,404 --> 00:17:56,273 The bathroom is here. 317 00:17:56,273 --> 00:17:59,374 A small room here. A study here. 318 00:17:59,374 --> 00:18:01,469 This is the living room. 319 00:18:02,013 --> 00:18:04,273 Have you never been in an apartment like this? 320 00:18:04,273 --> 00:18:06,479 Stop looking around. 321 00:18:18,624 --> 00:18:22,028 Why do you keep coming to see me? 322 00:18:22,263 --> 00:18:24,364 Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong. 323 00:18:24,364 --> 00:18:25,763 Welcome. 324 00:18:25,763 --> 00:18:28,203 You're even more good-looking in real life. 325 00:18:28,203 --> 00:18:31,033 Gosh, I can't believe this. 326 00:18:31,033 --> 00:18:32,769 You have a pond in your living room? 327 00:18:32,943 --> 00:18:34,568 These carp are huge. 328 00:18:36,374 --> 00:18:40,409 Mr. Park, I don't want to talk about the trucker murder anymore. 329 00:18:40,814 --> 00:18:42,009 Why won't you leave me alone? 330 00:18:44,283 --> 00:18:45,654 Where's the rest of your family? 331 00:18:45,654 --> 00:18:48,749 Oh, my wife and daughter are in the US. 332 00:18:48,824 --> 00:18:51,618 My daughter is studying, and my wife is looking after her. 333 00:18:51,624 --> 00:18:53,659 Don't forget about using your neck. 334 00:18:53,693 --> 00:18:54,959 What about your son? 335 00:18:57,193 --> 00:19:00,598 Right. He's in the US too. 336 00:19:01,773 --> 00:19:03,098 Well... 337 00:19:03,773 --> 00:19:06,644 I have great respect for you. 338 00:19:06,644 --> 00:19:09,239 It's such an honour to meet you. 339 00:19:10,713 --> 00:19:12,283 When a fire broke out at Victory Nightclub, 340 00:19:12,283 --> 00:19:15,078 it was revealed that you were absolutely without corruption. 341 00:19:15,183 --> 00:19:16,914 It's an honour to meet you too. 342 00:19:16,914 --> 00:19:20,078 Stop bringing that up. 343 00:19:23,193 --> 00:19:26,719 I heard that all this land belongs to your father. 344 00:19:27,193 --> 00:19:30,189 You did a background check on me? 345 00:19:30,263 --> 00:19:32,628 That's absurd. Let's say we did our research. 346 00:19:33,104 --> 00:19:35,528 For a more effective conversation. 347 00:19:38,404 --> 00:19:40,074 Detective Han. I mean, Captain Han. 348 00:19:40,074 --> 00:19:42,909 I went through all Kim Du Shik's files... 349 00:19:42,973 --> 00:19:45,043 in the Osung trucker murder case. 350 00:19:45,043 --> 00:19:47,783 To me, it seems like Kim Du Shik is the culprit. 351 00:19:47,783 --> 00:19:49,884 Yes, he is the culprit. 352 00:19:49,884 --> 00:19:52,783 Right? Mr. Park keeps saying the culprit is someone else. 353 00:19:52,783 --> 00:19:55,452 According to the files you read, 354 00:19:55,453 --> 00:19:57,223 Kim Du Shik is the culprit. 355 00:19:57,223 --> 00:19:59,159 But they've been fabricated. 356 00:20:00,624 --> 00:20:03,028 No way. They were very thorough. 357 00:20:03,193 --> 00:20:06,834 Nothing is easier to fabricate than documents. 358 00:20:06,834 --> 00:20:08,358 I'm sure you know that. 359 00:20:10,533 --> 00:20:13,844 Kim Du Shik even got tortured. 360 00:20:13,844 --> 00:20:16,608 They arrested a 17-year-old and tortured him? 361 00:20:16,814 --> 00:20:20,114 If it was in 2002, that's the 21st century, and the World Cup was held. 362 00:20:20,114 --> 00:20:21,578 There's no way the police would do that. 363 00:20:22,513 --> 00:20:23,979 I'm Han Sang Man. 364 00:20:24,154 --> 00:20:26,548 Do I look like someone who would speak nonsense? 365 00:20:33,223 --> 00:20:36,628 At the time, even the Seoul head office took part... 366 00:20:36,693 --> 00:20:38,499 to manipulate the case. 367 00:20:39,104 --> 00:20:41,874 What could a 17-year-old boy from the countryside... 368 00:20:41,874 --> 00:20:43,574 possibly do? 369 00:20:43,574 --> 00:20:45,674 Later on, even the prosecutor intervened. 370 00:20:45,674 --> 00:20:47,003 Oh, is that so? 371 00:20:47,003 --> 00:20:50,169 If I think about that, my blood pressure rises. 372 00:20:53,084 --> 00:20:55,483 Since it's you, Mr. Park, whom I respect, 373 00:20:55,483 --> 00:20:58,653 I will explain it for the last time. Listen carefully. 374 00:20:58,654 --> 00:20:59,749 Okay. 375 00:21:00,654 --> 00:21:03,154 It was raining that night. 376 00:21:03,154 --> 00:21:07,263 The killer brought a kitchen knife from his home... 377 00:21:07,263 --> 00:21:10,288 and walked endlessly down the dark path. 378 00:21:10,394 --> 00:21:15,058 He took one step after another in the rain. 379 00:21:15,334 --> 00:21:17,298 This is exactly what Mr. Park told me. 380 00:21:17,634 --> 00:21:19,239 Because this is what I told him. 381 00:21:20,804 --> 00:21:22,844 You acted as though you figured it out on your own. 382 00:21:22,844 --> 00:21:24,439 It's true that I did the research. 383 00:21:25,814 --> 00:21:29,009 There, there. Let's not do this. Let's go outside. 384 00:21:29,253 --> 00:21:31,584 We'll take the route that the murderer took, 385 00:21:31,584 --> 00:21:34,023 and I'll explain everything in detail. 386 00:21:34,023 --> 00:21:35,854 - Okay. - All right. Let's go. 387 00:21:35,854 --> 00:21:38,963 Oh, right. Promise me one thing. 388 00:21:38,963 --> 00:21:40,523 I really hate this. 389 00:21:40,523 --> 00:21:42,094 This is the last time. 390 00:21:42,094 --> 00:21:44,233 Don't bring another person here... 391 00:21:44,233 --> 00:21:46,058 and ask me to explain it again. Okay? 392 00:21:46,233 --> 00:21:47,262 Okay. 393 00:21:47,263 --> 00:21:48,499 Okay, let's go. 394 00:21:52,144 --> 00:21:55,409 I'll explain everything slowly from the beginning, 395 00:21:55,543 --> 00:21:56,709 so listen carefully. 396 00:21:56,713 --> 00:21:58,243 Where are we going right now? 397 00:21:58,243 --> 00:22:00,038 The place where the crime first started. 398 00:22:00,344 --> 00:22:02,114 Lee Jae Sung's old home. 399 00:22:02,114 --> 00:22:03,513 Let's start from there. 400 00:22:03,513 --> 00:22:06,278 What? You know where the real culprit lives? 401 00:22:07,124 --> 00:22:10,219 Mr. Park. I'm Han Sang Man. 402 00:22:11,223 --> 00:22:12,558 Amazing. 403 00:22:13,223 --> 00:22:17,633 That night, it was raining outside. 404 00:22:17,634 --> 00:22:21,259 The real criminal, Lee Jae Sung's father ran a business, 405 00:22:21,334 --> 00:22:24,028 and he made a lot of money. 406 00:22:24,104 --> 00:22:25,273 They say the good comes with the bad, 407 00:22:25,273 --> 00:22:27,798 and there was trouble within his family. 408 00:22:27,904 --> 00:22:30,739 His parents would fight every single day, 409 00:22:30,874 --> 00:22:32,543 so Lee Jae Sung was upset, 410 00:22:32,543 --> 00:22:35,679 and he left the house with a kitchen knife. 411 00:22:35,783 --> 00:22:38,378 Lee Jae Sung is the same age as Kim Du Shik, 412 00:22:38,584 --> 00:22:40,048 and he was quite thin. 413 00:22:40,624 --> 00:22:42,519 So why did a 17-year-old... 414 00:22:42,753 --> 00:22:45,048 commit such a vicious crime? 415 00:22:46,223 --> 00:22:48,929 You never know what to expect in life. 416 00:22:50,334 --> 00:22:52,699 It wasn't planned at all. 417 00:22:52,963 --> 00:22:56,229 It was an unforeseen accident. 418 00:22:59,743 --> 00:23:04,439 That night, Lee Jae Sung had three dollars in his pocket. 419 00:23:04,574 --> 00:23:07,308 The only place he could go with that money was here, 420 00:23:07,414 --> 00:23:08,778 in front of Hanyang Bank. 421 00:23:11,213 --> 00:23:15,054 He left his house without any plans, but he had no place to go, 422 00:23:15,054 --> 00:23:17,548 and he didn't have any money, so he couldn't take a taxi. 423 00:23:18,223 --> 00:23:20,088 So then Lee Jae Sung... 424 00:23:20,293 --> 00:23:22,233 decided to do that thing where you wave your hand at passing cars. 425 00:23:22,233 --> 00:23:23,659 What's that called again? 426 00:23:23,894 --> 00:23:25,404 - Hitchhiking. - Right. Hitchhiking. 427 00:23:25,404 --> 00:23:27,259 He decided to hitchhike. 428 00:23:27,503 --> 00:23:31,203 He coincidentally waved his hand at a passing car, 429 00:23:31,203 --> 00:23:33,269 and that car stopped. 430 00:23:34,144 --> 00:23:36,174 It's raining. Where are you going? 431 00:23:36,174 --> 00:23:38,074 Can you drive me down the street? 432 00:23:38,074 --> 00:23:39,179 Get in. 433 00:23:39,884 --> 00:23:42,854 Then Lee Jae Sung saw the money in the waist supporter... 434 00:23:42,854 --> 00:23:46,979 that the driver of the truck, Lee Min Hyung, was wearing. 435 00:23:48,953 --> 00:23:51,394 I'll get off at the bus stop after the three-way intersection. 436 00:23:51,394 --> 00:23:53,659 Okay, then. 437 00:23:53,793 --> 00:23:57,159 That was as far as Lee Min Hyung went. 438 00:24:01,763 --> 00:24:02,868 Aren't you getting off? 439 00:24:05,844 --> 00:24:06,904 Give me all the money you have. 440 00:24:06,904 --> 00:24:07,999 What is this? 441 00:24:57,253 --> 00:25:00,118 This is the scene of the crime. 442 00:25:00,324 --> 00:25:02,233 Why did Lee Jae Sung stab him so much? 443 00:25:02,233 --> 00:25:05,364 He thought that if he put a knife to him, he'd give him his money. 444 00:25:05,364 --> 00:25:08,703 But when Lee Min Hyung, who was big, resisted, he was afraid. 445 00:25:08,703 --> 00:25:11,229 He just stabbed him mindlessly. 446 00:25:11,473 --> 00:25:13,374 That's why despite the fact that there was no resentment, 447 00:25:13,374 --> 00:25:14,939 he stabbed him 17 times. 448 00:25:15,644 --> 00:25:18,778 Lee Jae Sung got off from the passenger seat... 449 00:25:18,783 --> 00:25:22,213 and ran away to his friend, Jang Byung Chul's home who lived nearby. 450 00:25:22,213 --> 00:25:24,584 He stayed there for a week... 451 00:25:24,584 --> 00:25:27,979 and watched the police investigate the scene of the crime. 452 00:25:29,554 --> 00:25:32,424 Do you see the red brick second story building over there? 453 00:25:32,424 --> 00:25:34,424 Jang Byung Chul lived on the second floor of that building. 454 00:25:34,424 --> 00:25:36,394 Jae Sung and Byung Chul kept an eye... 455 00:25:36,394 --> 00:25:39,128 on the entire investigation from that rooftop. 456 00:25:44,874 --> 00:25:46,838 Are you saying that he had an accomplice? 457 00:25:46,874 --> 00:25:48,473 He wasn't an accomplice. 458 00:25:48,473 --> 00:25:51,814 Byung Chul just hid him. He harboured a criminal. 459 00:25:51,814 --> 00:25:55,243 Did you get a confession from his friend, Jang Byung Chul? 460 00:25:55,243 --> 00:25:56,548 Of course. 461 00:25:56,554 --> 00:25:58,778 Do you think I would've manipulated it like others? 462 00:26:01,384 --> 00:26:03,654 When I first got the report, 463 00:26:03,654 --> 00:26:04,993 I didn't believe it either. 464 00:26:04,993 --> 00:26:06,723 (Osung Police Department Violent Crimes Squad, June 2005) 465 00:26:06,723 --> 00:26:09,759 Ancheon-dong Three-way Intersection Trucker Murder Case? 466 00:26:10,493 --> 00:26:13,528 Ancheon-dong. Oh, that case. 467 00:26:13,733 --> 00:26:16,074 We already caught the criminal in that case, 468 00:26:16,074 --> 00:26:18,028 so it was closed. 469 00:26:18,273 --> 00:26:19,439 I got a tip. 470 00:26:22,513 --> 00:26:23,608 What did you say? 471 00:26:24,414 --> 00:26:26,439 The real criminal is a different person? 472 00:26:31,013 --> 00:26:33,953 Yes. Yes. Okay. 473 00:26:33,953 --> 00:26:38,719 Byung Chul and Jae Sung's friends all knew about it already. 474 00:26:38,894 --> 00:26:41,722 Then they ended up getting into a fight over it. 475 00:26:41,723 --> 00:26:44,588 One of them reported it. 476 00:26:50,433 --> 00:26:51,528 Sit down. 477 00:26:54,604 --> 00:26:56,038 I told you to sit, you punks! 478 00:27:04,654 --> 00:27:06,118 Listen to me carefully. 479 00:27:06,183 --> 00:27:09,949 Don't say anything that could incriminate you. 480 00:27:10,324 --> 00:27:13,659 If you want, I could call a lawyer for you. 481 00:27:13,693 --> 00:27:16,733 And don't say anything you don't remember. 482 00:27:16,733 --> 00:27:18,463 Don't try to make things up. 483 00:27:18,463 --> 00:27:19,858 Do you understand what I'm saying? 484 00:27:21,134 --> 00:27:22,334 (Kind Police for The Citizens) 485 00:27:22,334 --> 00:27:23,429 Lee Jae Sung. 486 00:27:24,574 --> 00:27:27,538 At dawn on September 10, 2002, 487 00:27:27,604 --> 00:27:29,038 did you kill a truck driver? 488 00:27:31,743 --> 00:27:32,838 Yes. 489 00:27:33,443 --> 00:27:34,909 (Kind Police for The Citizens) 490 00:27:34,983 --> 00:27:36,149 How? 491 00:27:36,483 --> 00:27:38,953 I stabbed him with a knife while sitting next to him. 492 00:27:38,953 --> 00:27:40,149 How many times did you stab him? 493 00:27:40,453 --> 00:27:43,118 I stabbed him a lot without thinking. 494 00:27:45,293 --> 00:27:46,919 Why did you stab him so much? 495 00:27:48,664 --> 00:27:51,358 The truck driver had a big build, 496 00:27:53,733 --> 00:27:55,769 so I was afraid he might hurt me instead. 497 00:27:58,003 --> 00:27:59,368 - Jang Byung Chul. - Yes? 498 00:27:59,543 --> 00:28:02,868 Tell me everything you remember from that day. 499 00:28:03,473 --> 00:28:06,378 Jae Sung suddenly called me... 500 00:28:08,114 --> 00:28:11,048 and begged me to open the door. 501 00:28:14,124 --> 00:28:15,249 Jae Sung. 502 00:28:23,233 --> 00:28:25,028 The tip of the knife was bent? 503 00:28:28,904 --> 00:28:29,999 Yes. 504 00:28:31,003 --> 00:28:32,098 Is that true? 505 00:28:33,273 --> 00:28:34,368 Yes. 506 00:28:37,414 --> 00:28:38,638 Hey, Detective Han, 507 00:28:39,013 --> 00:28:41,209 grab the kids and come to the chief's office! 508 00:28:46,155 --> 00:28:47,250 You kids, 509 00:28:47,285 --> 00:28:51,391 it's real trouble if you say you did something you didn't. Understand? 510 00:28:52,495 --> 00:28:54,860 Think carefully and answer after. 511 00:28:56,196 --> 00:28:58,460 Jae Sung, did you really do it? 512 00:29:03,406 --> 00:29:04,570 Yes. 513 00:29:05,545 --> 00:29:07,870 Was the tip of the knife really bent? 514 00:29:08,746 --> 00:29:09,870 Yes. 515 00:29:09,975 --> 00:29:11,146 Why did it bend? 516 00:29:11,146 --> 00:29:12,981 I was going crazy with the stabbing, 517 00:29:13,045 --> 00:29:16,110 and I think the knife hit a bone because it made a cracking sound. 518 00:29:21,956 --> 00:29:24,390 You remember that precisely? 519 00:29:24,795 --> 00:29:28,231 Yes. I heard the cracking sound. 520 00:29:29,435 --> 00:29:30,591 Goodness. 521 00:29:36,935 --> 00:29:38,600 Everyone except for Captain Han may go. 522 00:29:39,206 --> 00:29:40,341 Yes, sir! 523 00:29:40,975 --> 00:29:42,271 Get up. 524 00:29:58,025 --> 00:30:00,266 Captain Han, this pains me too. 525 00:30:00,266 --> 00:30:01,790 Why are you in pain? 526 00:30:02,365 --> 00:30:04,805 Isn't it good for us that we got the real culprits? 527 00:30:04,805 --> 00:30:05,930 Hey. 528 00:30:06,206 --> 00:30:10,275 Kim Du Shik we put in jail three years ago is still in jail! 529 00:30:10,275 --> 00:30:11,400 Sir, 530 00:30:12,706 --> 00:30:14,771 you heard it all. 531 00:30:14,816 --> 00:30:16,316 The cracking noise as the knife hit the bone! 532 00:30:16,316 --> 00:30:18,316 Kim Du Shik isn't the real culprit. 533 00:30:18,316 --> 00:30:21,355 We have to let him go and arrest these guys. 534 00:30:21,355 --> 00:30:23,185 We'll all be dead. 535 00:30:23,186 --> 00:30:25,251 What about the prosecution? The court? 536 00:30:25,585 --> 00:30:28,290 Ten judges have made a misjudgement. 537 00:30:28,326 --> 00:30:31,661 You want to hear the whole country go crazy because of some kids? 538 00:30:31,965 --> 00:30:35,491 Sir, I'm not clueless, 539 00:30:35,796 --> 00:30:39,631 but the whole country has the right to go crazy if a mistake is so big! 540 00:30:40,436 --> 00:30:43,600 Don't you feel bad for Kim Du Shik who's rotting in jail for nothing? 541 00:30:45,706 --> 00:30:46,870 Get out. 542 00:30:47,876 --> 00:30:49,076 Get out right now! 543 00:30:49,076 --> 00:30:50,241 Sir. 544 00:30:52,986 --> 00:30:54,111 Please. 545 00:31:02,826 --> 00:31:03,951 Sir, 546 00:31:05,465 --> 00:31:09,190 I, Han Sung Man, am going to investigate this case. 547 00:31:22,115 --> 00:31:23,970 Prosecutor, we have a problem. 548 00:31:24,615 --> 00:31:28,351 I think this happened when you were in the Institute. 549 00:31:28,886 --> 00:31:31,051 Remember the truck driver murder in Ancheon-dong? 550 00:31:32,356 --> 00:31:35,991 Kim Du Shik was found guilty and is serving a 10-year sentence. 551 00:31:36,926 --> 00:31:38,560 You're saying we have the real culprits now? 552 00:31:39,196 --> 00:31:41,630 What kind of a terrible job have you done in investigating? 553 00:31:41,766 --> 00:31:43,435 We'll look more into the matter. 554 00:31:43,435 --> 00:31:45,861 I'm just telling you now to report to you. 555 00:31:47,035 --> 00:31:48,076 - Chief, - Yes? 556 00:31:48,076 --> 00:31:49,835 you know the truck driver murder case in Ancheon-dong? 557 00:31:49,835 --> 00:31:51,870 - Could I see the records on it? - Yes. 558 00:31:53,046 --> 00:31:54,171 Here you go. 559 00:31:55,115 --> 00:31:56,476 I'm just going to go and report this. 560 00:31:56,476 --> 00:31:57,641 Okay, then. 561 00:32:00,185 --> 00:32:04,011 The police station was here back in the days. 562 00:32:08,525 --> 00:32:09,796 Right about here. 563 00:32:09,796 --> 00:32:13,521 There was a break room for detectives here. 564 00:32:13,796 --> 00:32:17,095 Du Shik got beaten up quite a lot here. 565 00:32:17,095 --> 00:32:19,465 Was he investigated without a lawyer? 566 00:32:19,465 --> 00:32:22,976 Back then, Du Shik was basically an orphan. 567 00:32:22,976 --> 00:32:25,201 He barely made it through elementary school, 568 00:32:25,446 --> 00:32:27,271 and he had a second mother, 569 00:32:27,576 --> 00:32:30,840 but they were poor, so they couldn't even dream of hiring a lawyer. 570 00:32:32,085 --> 00:32:34,351 That's really unfortunate. 571 00:32:35,356 --> 00:32:37,451 I felt bad for Du Shik, 572 00:32:38,285 --> 00:32:40,125 and he felt like a son to me, 573 00:32:40,125 --> 00:32:43,791 so I spent a whole year on that case getting called a nutcase. 574 00:32:44,896 --> 00:32:46,190 I can't let them go. 575 00:32:46,465 --> 00:32:49,266 I got their statements. Why should I let them go? 576 00:32:49,266 --> 00:32:51,701 It's been 48 hours. Let them go. 577 00:32:53,905 --> 00:32:57,231 The 48 hours is an excuse. What's the real reason? 578 00:32:59,905 --> 00:33:03,016 How can the police release murderers? 579 00:33:03,016 --> 00:33:06,886 Mr. Han, we have no evidence! 580 00:33:06,886 --> 00:33:08,651 Come on! 581 00:33:13,855 --> 00:33:16,151 Yes, Prosecutor? It's me, Han Sang Man. 582 00:33:16,155 --> 00:33:19,221 Are you really not going to issue a seize and search warrant? 583 00:33:19,425 --> 00:33:22,465 I'll do whatever it takes to find the knife, 584 00:33:22,465 --> 00:33:23,661 so please! 585 00:33:24,266 --> 00:33:26,965 Just issue the warrant for me. 586 00:33:26,965 --> 00:33:30,101 How will you find a knife from three years ago? 587 00:33:31,076 --> 00:33:34,246 You have no proof that it's in the dump either. 588 00:33:34,246 --> 00:33:35,471 Goodness. 589 00:33:36,376 --> 00:33:37,471 (Director Kim Byung Dae) 590 00:33:39,246 --> 00:33:41,580 I'm sorry this is the first thing right as I got commissioned, 591 00:33:42,915 --> 00:33:44,281 but bury this. 592 00:33:45,225 --> 00:33:46,985 - Sorry? - The prosecution is one. 593 00:33:46,985 --> 00:33:48,155 If we flip this case over now, 594 00:33:48,155 --> 00:33:50,256 what would that do to the senior prosecutors... 595 00:33:50,256 --> 00:33:52,020 who were on the case three years ago? 596 00:33:52,266 --> 00:33:54,291 All right? You may head out now. 597 00:33:56,366 --> 00:33:59,405 - Why are you doing this? - Let me go! 598 00:33:59,405 --> 00:34:00,901 Listen up carefully. 599 00:34:00,936 --> 00:34:03,535 I was in headquarters in 2002, 600 00:34:03,535 --> 00:34:06,045 and you guys were on the truck driver murder case! 601 00:34:06,045 --> 00:34:09,616 This case is a little complicated. Just leave it be. 602 00:34:09,616 --> 00:34:12,016 Leave what be? 603 00:34:12,016 --> 00:34:13,186 - Hey! - Mr. Han! 604 00:34:13,186 --> 00:34:15,551 Why are you all over it? It's already done! 605 00:34:18,485 --> 00:34:19,654 "Why am I all over it?" 606 00:34:19,655 --> 00:34:22,525 Have you guys gone insane? 607 00:34:22,525 --> 00:34:24,725 Chief and the prosecution... 608 00:34:24,725 --> 00:34:27,196 have already made a deal... 609 00:34:27,196 --> 00:34:28,930 to be done with the case! 610 00:34:29,165 --> 00:34:30,766 - So what? - The police, the prosecution, 611 00:34:30,766 --> 00:34:32,401 and the court are all involved in this! 612 00:34:32,665 --> 00:34:35,200 The whole country is going to flip over. 613 00:34:35,735 --> 00:34:36,830 Listen. 614 00:34:37,506 --> 00:34:41,810 Whenever I think about Du Shik, who's in jail for nothing, 615 00:34:41,876 --> 00:34:44,516 I feel a burning rage inside! 616 00:34:44,516 --> 00:34:45,680 You're terrible. 617 00:34:48,155 --> 00:34:51,380 Anyway, I'm going to sort this case out right. 618 00:34:51,485 --> 00:34:54,690 If any of you're guilty, get ready to get fired. 619 00:34:55,396 --> 00:34:56,791 How dare you act like this? 620 00:34:57,925 --> 00:35:01,231 Joon Seok, is this how I taught you to be? 621 00:35:04,165 --> 00:35:05,301 Mr. Han! 622 00:35:06,436 --> 00:35:09,401 The last time you were snooping around someone else's case, 623 00:35:09,605 --> 00:35:13,070 your entire family broke up! 624 00:35:14,746 --> 00:35:16,215 What did you just say? 625 00:35:16,215 --> 00:35:19,640 Are you going to kill us too now? 626 00:35:21,785 --> 00:35:23,211 Yeong Won, let go. 627 00:35:24,116 --> 00:35:25,484 I'm Han Sang Man. 628 00:35:25,485 --> 00:35:26,880 Mr. Han! 629 00:35:27,326 --> 00:35:31,095 You're dead when I turn around, so let go! 630 00:35:31,095 --> 00:35:32,995 - Calm down. - How could you say that? 631 00:35:32,996 --> 00:35:34,560 What do you think you're all doing? 632 00:35:44,306 --> 00:35:45,471 Chief, 633 00:35:46,246 --> 00:35:48,341 I'm going to get to the bottom of this. 634 00:35:58,855 --> 00:36:00,721 So, what happened after? 635 00:36:01,256 --> 00:36:02,750 What happened? 636 00:36:03,996 --> 00:36:05,190 Of course, I lost. 637 00:36:06,066 --> 00:36:07,591 That's nonsense! 638 00:36:08,566 --> 00:36:10,661 I was on it for a whole year, 639 00:36:10,766 --> 00:36:13,060 and I called Jae Sung and Byung Chul in... 640 00:36:13,266 --> 00:36:14,975 four more times since. 641 00:36:14,975 --> 00:36:18,241 But every time, the prosecution just let them off. 642 00:36:20,405 --> 00:36:23,541 Eventually, I was exiled to a substation. 643 00:36:25,285 --> 00:36:29,551 There was this one chance. 644 00:36:29,785 --> 00:36:31,010 For what? 645 00:36:36,025 --> 00:36:37,190 Lee Jae Sung. 646 00:36:37,756 --> 00:36:41,120 You hid the knife under a planter in your yard at home? 647 00:36:41,996 --> 00:36:43,091 Yes. 648 00:36:45,006 --> 00:36:48,500 Why are you telling me this now? 649 00:36:49,206 --> 00:36:52,101 I'm sorry. I'll take the sentence that I deserve. 650 00:36:52,975 --> 00:36:56,140 I want to apologize to the man who died and his family. 651 00:36:56,576 --> 00:36:59,481 I also feel so bad for the person who went to jail instead of me. 652 00:37:03,215 --> 00:37:07,250 You know that you'll really end up in jail if this is true, right? 653 00:37:08,655 --> 00:37:09,791 Yes. 654 00:37:11,155 --> 00:37:12,260 Okay, then. 655 00:37:14,226 --> 00:37:15,361 All right. 656 00:37:15,935 --> 00:37:17,961 It's good that you're coming clean now at least. 657 00:37:27,976 --> 00:37:30,341 I guess you're human after all. 658 00:37:39,256 --> 00:37:40,581 Yes, Prosecutor. 659 00:37:40,626 --> 00:37:44,321 Jae Sung has confessed where he hid the knife. 660 00:37:44,396 --> 00:37:45,825 Please issue me a warrant. 661 00:37:45,825 --> 00:37:48,260 You're sure? Okay. 662 00:37:49,836 --> 00:37:51,601 This is the first and the last time. 663 00:37:51,606 --> 00:37:55,400 I'm risking my life to issue this warrant. 664 00:37:56,836 --> 00:37:58,170 But I was fooled. 665 00:37:59,945 --> 00:38:02,811 That kid, Lee Jae Sung, fooled me. 666 00:38:02,945 --> 00:38:05,016 He wasn't coming clean? 667 00:38:05,016 --> 00:38:06,640 I thought he was. 668 00:38:07,185 --> 00:38:09,716 He was telling me about how bad he feels... 669 00:38:09,716 --> 00:38:12,550 with tears down his face. 670 00:38:13,226 --> 00:38:15,821 But it wasn't anywhere to be found. 671 00:38:16,925 --> 00:38:20,266 - Captain. Let's fix this together. - Yes. 672 00:38:20,266 --> 00:38:22,091 We need to set things right. 673 00:38:23,535 --> 00:38:24,966 I want to forget it and move on. 674 00:38:24,966 --> 00:38:27,405 I'd rather just feed my fish. 675 00:38:27,405 --> 00:38:28,800 To be honest, 676 00:38:29,275 --> 00:38:33,400 I don't think I'll wake up if I have another stroke. 677 00:38:36,675 --> 00:38:37,870 I'm sorry. 678 00:38:39,586 --> 00:38:43,111 So please, stop harassing me. 679 00:38:43,856 --> 00:38:47,455 You've come such a long way. Let's go eat something good. 680 00:38:47,455 --> 00:38:48,925 Let's go. 681 00:38:48,925 --> 00:38:50,451 Let's go. 682 00:38:52,795 --> 00:38:53,890 Let's go. 683 00:38:55,766 --> 00:38:57,136 What would you like? 684 00:38:57,136 --> 00:39:00,061 - Half fried, half spicy, please. - Okay. 685 00:39:02,805 --> 00:39:04,571 - Is this place good? - Yes. 686 00:39:08,315 --> 00:39:10,611 That's him, isn't it? 687 00:39:13,646 --> 00:39:18,010 I'm impressed. You recognized him right away. 688 00:39:18,325 --> 00:39:20,221 What's going on? 689 00:39:21,256 --> 00:39:23,825 The final piece of frame job... 690 00:39:23,825 --> 00:39:27,025 for the Osung trucker murder is this place. 691 00:39:27,025 --> 00:39:28,136 Sungshil Chicken. 692 00:39:28,136 --> 00:39:31,191 Kim Du Shik worked here. 693 00:39:31,866 --> 00:39:33,461 Then is the owner the killer? 694 00:39:35,336 --> 00:39:38,174 I don't know whether it's comical or tragic, 695 00:39:38,175 --> 00:39:42,811 but that sketch was the starting point of the frame job. 696 00:39:58,565 --> 00:40:00,020 Did something happen? 697 00:40:00,565 --> 00:40:02,561 Kid, we're busy. Go away. 698 00:40:03,435 --> 00:40:05,831 - Yes, sir. - Hey! 699 00:40:07,106 --> 00:40:08,530 A trucker got killed. 700 00:40:08,575 --> 00:40:10,130 Did you see anything? 701 00:40:11,846 --> 00:40:13,640 - I did. - What? 702 00:40:14,476 --> 00:40:16,815 What did you just say? 703 00:40:16,815 --> 00:40:19,445 I saw a person here. 704 00:40:19,445 --> 00:40:20,515 What? 705 00:40:20,516 --> 00:40:22,756 What? This kid saw the culprit! 706 00:40:22,756 --> 00:40:23,851 Sir! 707 00:40:25,025 --> 00:40:26,821 What? What did you see? 708 00:40:28,856 --> 00:40:33,126 The truth is, Kim Du Shik probably didn't see the killer's face. 709 00:40:33,126 --> 00:40:35,130 Then why did they draw that sketch? 710 00:40:35,466 --> 00:40:36,561 Who knows? 711 00:40:37,596 --> 00:40:39,101 Probably because... 712 00:40:39,466 --> 00:40:44,071 You punk. Focus, will you? 713 00:40:44,136 --> 00:40:46,606 You said you saw a person by the truck. 714 00:40:46,606 --> 00:40:48,376 Yes, I definitely did. 715 00:40:48,376 --> 00:40:50,175 But you don't know what he looked like? 716 00:40:50,175 --> 00:40:53,081 I saw a person, not the face. 717 00:40:53,545 --> 00:40:54,815 Darn it. 718 00:40:54,815 --> 00:40:56,280 He had an umbrella. 719 00:40:56,815 --> 00:40:58,386 He suddenly opened it... 720 00:40:58,386 --> 00:41:01,996 Du Shik. Take a deep breath, and think. 721 00:41:01,996 --> 00:41:03,491 That's right. 722 00:41:06,366 --> 00:41:08,790 Put your soul into it. 723 00:41:09,695 --> 00:41:11,290 Relax. 724 00:41:11,866 --> 00:41:12,961 Okay? 725 00:41:14,506 --> 00:41:16,275 You may be uneducated, 726 00:41:16,275 --> 00:41:18,540 but you've got a great brain. 727 00:41:19,746 --> 00:41:22,646 I hear you can deliver chicken to five places... 728 00:41:22,646 --> 00:41:24,945 without having to write down the addresses. 729 00:41:24,945 --> 00:41:28,351 My gosh. You're a genius. 730 00:41:29,785 --> 00:41:33,020 Du Shik. Let's draw this. 731 00:41:33,685 --> 00:41:36,191 Let's start with the hair. 732 00:41:38,996 --> 00:41:40,596 You ingrate. 733 00:41:40,596 --> 00:41:41,890 Sir. 734 00:41:42,496 --> 00:41:45,366 Do you owe him back pay? 735 00:41:45,366 --> 00:41:48,376 Why did he describe your face perfectly... 736 00:41:48,376 --> 00:41:50,375 as the face of the killer? 737 00:41:50,376 --> 00:41:51,500 Why? 738 00:41:54,006 --> 00:41:55,670 - Hey, you! - Oh my gosh. 739 00:41:56,016 --> 00:41:58,111 Are you mad at me? 740 00:41:58,285 --> 00:41:59,415 I'm sorry. 741 00:41:59,415 --> 00:42:02,284 We should let him sleep. 742 00:42:02,285 --> 00:42:05,756 Yes. Du Shik. It's because you were up all night. 743 00:42:05,756 --> 00:42:07,425 That's why your brain is broken. 744 00:42:07,425 --> 00:42:09,896 So take a nap and come back tonight... 745 00:42:09,896 --> 00:42:12,565 when you're completely alert. 746 00:42:12,565 --> 00:42:13,660 Got that? 747 00:42:17,736 --> 00:42:18,831 You. 748 00:42:19,606 --> 00:42:21,000 You'll pay for this. 749 00:42:23,775 --> 00:42:24,900 So? 750 00:42:25,376 --> 00:42:28,770 That night, Du Shik fled. 751 00:42:28,976 --> 00:42:30,175 He didn't go to the station. 752 00:42:30,175 --> 00:42:32,481 - Why? - I don't know. 753 00:42:33,746 --> 00:42:35,650 He was probably scared. 754 00:42:36,785 --> 00:42:39,920 That's when they started to suspect him. 755 00:42:40,025 --> 00:42:41,086 Think about it. 756 00:42:41,086 --> 00:42:43,795 He described an innocent man, and then he fled. 757 00:42:43,795 --> 00:42:46,195 What would the cops have thought? 758 00:42:46,195 --> 00:42:48,396 Ever since then, 759 00:42:48,396 --> 00:42:51,836 the cops didn't care about evidence or witnesses. 760 00:42:51,836 --> 00:42:53,366 They were set on him. 761 00:42:53,366 --> 00:42:56,705 Why did he describe someone completely different? 762 00:42:56,705 --> 00:42:58,805 That's what I want to know. 763 00:42:58,805 --> 00:43:01,640 I told you to please ask for me. 764 00:43:14,856 --> 00:43:16,420 Okay. 765 00:43:17,256 --> 00:43:20,160 That's everything I can tell you. 766 00:43:20,195 --> 00:43:21,290 Thank you. 767 00:43:22,266 --> 00:43:25,500 Do you know what happened to Lee Jae Sung and Jang Byung Chul? 768 00:43:26,565 --> 00:43:31,400 About a year after Jang Byung Chul was released from prison, 769 00:43:31,775 --> 00:43:33,405 he died in a car accident. 770 00:43:33,405 --> 00:43:34,971 As for Lee Jae Sung... 771 00:43:35,716 --> 00:43:38,140 I don't know, and I don't care to know. 772 00:43:38,315 --> 00:43:40,685 - I have one more question. - Yes? 773 00:43:40,685 --> 00:43:43,486 Why were you obsessed with catching the real killers? 774 00:43:43,486 --> 00:43:46,280 You were demoted and your health declined because of it. 775 00:43:47,586 --> 00:43:49,951 Well. I don't have a real reason. 776 00:43:51,356 --> 00:43:53,061 Because I'm Han Sung Man. 777 00:43:58,606 --> 00:43:59,701 Sure. 778 00:44:00,705 --> 00:44:05,670 The 17-year-old Kim Du Shik who was locked in prison... 779 00:44:05,976 --> 00:44:08,000 must have felt like a son to me. 780 00:44:08,616 --> 00:44:10,616 When I thought about how scared... 781 00:44:10,616 --> 00:44:13,314 that young thing must have been in there after being framed, 782 00:44:13,315 --> 00:44:14,981 I really wanted to help. 783 00:44:15,185 --> 00:44:16,380 That's all. 784 00:44:17,455 --> 00:44:20,380 Why won't you see him now? 785 00:44:25,726 --> 00:44:27,160 Because I feel bad and I'm angry. 786 00:44:29,496 --> 00:44:31,065 I'm too angry. 787 00:44:31,065 --> 00:44:32,966 I'm afraid that I will regret it... 788 00:44:32,966 --> 00:44:35,931 and think I should've tried harder and done a better job. 789 00:44:36,136 --> 00:44:39,346 To be honest, that's the only blemish in my career as a cop. 790 00:44:39,346 --> 00:44:41,540 Not getting him freed. 791 00:44:42,746 --> 00:44:43,910 That's all. 792 00:44:45,386 --> 00:44:46,540 Is that all? 793 00:44:51,925 --> 00:44:56,420 You speak as if you know everything. 794 00:45:01,496 --> 00:45:03,061 If I see Du Shik, 795 00:45:04,496 --> 00:45:06,361 I may want to investigate. 796 00:45:11,606 --> 00:45:15,410 In case I go crazy wanting to catch the real killers. 797 00:45:18,275 --> 00:45:19,611 That's why I won't see him. 798 00:45:20,915 --> 00:45:22,581 I see. Thank you. 799 00:45:22,955 --> 00:45:24,050 Sure. 800 00:45:25,726 --> 00:45:27,581 Wait. Hold on. 801 00:45:35,336 --> 00:45:36,561 Here. 802 00:45:37,336 --> 00:45:41,431 This is my journal from back when I was investigating the case. 803 00:45:41,805 --> 00:45:44,201 I don't have the case file. 804 00:45:44,435 --> 00:45:47,570 I'm sure it'll help if you're going to help Du Shik. 805 00:45:47,745 --> 00:45:49,340 Thank you. 806 00:45:49,776 --> 00:45:51,340 - Goodbye. - Yes, sir. 807 00:45:51,546 --> 00:45:53,610 Bye now. 808 00:46:06,526 --> 00:46:08,360 "Because I'm Han Sung Man." 809 00:46:08,465 --> 00:46:12,500 My gosh! Captain Han is so cool! Don't you agree? 810 00:46:13,735 --> 00:46:14,935 Do you understand it now? 811 00:46:14,935 --> 00:46:17,030 The captain's statement isn't enough. 812 00:46:17,106 --> 00:46:18,800 We need the case file. 813 00:46:18,876 --> 00:46:20,306 Even he doesn't have records about the real killers. 814 00:46:20,306 --> 00:46:22,371 Are you saying it'll be hard to get a retrial? 815 00:46:22,846 --> 00:46:24,570 How is that possible? 816 00:46:25,386 --> 00:46:27,316 We have to follow the law. 817 00:46:27,316 --> 00:46:29,810 Not everyone gets a retrial because he was wronged. 818 00:46:30,086 --> 00:46:32,056 Kim Du Shik. Let's go to him. 819 00:46:32,056 --> 00:46:33,985 There may be something there. 820 00:46:33,985 --> 00:46:36,154 We came this far. What's the saying? 821 00:46:36,155 --> 00:46:37,356 "Never retreat." 822 00:46:37,356 --> 00:46:40,090 We have to move forward. No backing out. 823 00:46:41,366 --> 00:46:43,165 - It's strange. - What is? 824 00:46:43,165 --> 00:46:46,500 You weren't this aggressive with the Samjung trio. 825 00:46:48,475 --> 00:46:50,505 No way. It couldn't be. 826 00:46:50,505 --> 00:46:51,701 What? 827 00:46:52,106 --> 00:46:54,146 Is it really about the compensation? 828 00:46:54,146 --> 00:46:56,616 Darn it. What do you take me for? 829 00:46:56,616 --> 00:46:57,745 - This guy. - Hey. 830 00:46:57,745 --> 00:46:58,840 Darn it. 831 00:46:59,046 --> 00:47:01,745 Hey. What? Of course, if things go well... 832 00:47:01,745 --> 00:47:04,485 and Kim Du Shik wants to share out of gratitude, 833 00:47:04,485 --> 00:47:06,755 I have no reason to refuse. 834 00:47:06,755 --> 00:47:10,096 It wouldn't be heartless of me to refuse. Am I wrong? 835 00:47:10,096 --> 00:47:12,491 Mr. Park. You dream big, don't you? 836 00:47:14,225 --> 00:47:17,391 You're the one who told me I should dream big. 837 00:47:17,965 --> 00:47:19,201 Fine. 838 00:47:19,566 --> 00:47:23,901 Why did Sam Soo keep so much junk in his drawer? 839 00:47:32,215 --> 00:47:33,981 ("Tragedy of a Mom and Son") 840 00:47:35,786 --> 00:47:38,921 ("Mom Murders Boyfriend In Front of Young Son and Confesses") 841 00:47:40,326 --> 00:47:41,425 ("Divorcee Murders Boyfriend") 842 00:47:41,425 --> 00:47:42,921 ("Woman Murders Boyfriend") 843 00:47:45,326 --> 00:47:47,820 ("Divorcee... Brutally Murders Physically Abusive Boyfriend...") 844 00:47:48,636 --> 00:47:50,536 Why do you only like murder cases? 845 00:47:50,536 --> 00:47:53,636 Your most famous stories are about wives who killed their husbands. 846 00:47:53,636 --> 00:47:55,731 "Why did she grab the knife?" 847 00:47:55,836 --> 00:47:58,505 Sam Soo is a sicko, that's why. 848 00:47:58,505 --> 00:48:00,741 I realized that when we went to Gangneung. 849 00:48:01,076 --> 00:48:02,171 Sam Soo. 850 00:48:08,985 --> 00:48:10,580 Hey. What are you doing? 851 00:48:11,356 --> 00:48:12,985 Nothing. May I help you? 852 00:48:12,985 --> 00:48:15,026 A rumour broke out that Actor Heo An Ju is dating Actress Jang Jae Yi. 853 00:48:15,026 --> 00:48:17,491 They're the most searched people right now. You have 30 minutes. 854 00:48:17,826 --> 00:48:20,560 I have no information yet. 30 minutes is not enough. 855 00:48:20,896 --> 00:48:24,195 Ms. Lee, what kind of information do you need for this kind of article? 856 00:48:24,195 --> 00:48:26,566 Just copy the tabloid, "Fact Check". 857 00:48:26,566 --> 00:48:28,560 Switch out some words and send it to me right away. 858 00:48:32,776 --> 00:48:34,671 What are you waiting for? This is urgent. 859 00:48:34,876 --> 00:48:37,911 Okay. I'll have a look at their article. 860 00:48:45,912 --> 00:48:50,912 [VIU Ver] SBS E16 'Delayed Justice' "Tae Yong Meets Kim Du Shik" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 861 00:48:59,536 --> 00:49:01,164 Why did you come all the way here? 862 00:49:01,165 --> 00:49:02,931 A few days ago... 863 00:49:03,036 --> 00:49:05,275 - Oh, there they are. - Hello. 864 00:49:05,276 --> 00:49:07,876 Those two friends of yours told us a little about you. 865 00:49:07,876 --> 00:49:10,010 Guys, what did you tell him? 866 00:49:10,046 --> 00:49:11,340 I said I don't want this. 867 00:49:11,876 --> 00:49:13,586 Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong. 868 00:49:13,586 --> 00:49:16,711 I don't know what those guys told you about me, 869 00:49:17,316 --> 00:49:19,820 but I don't want any trouble. 870 00:49:21,925 --> 00:49:24,755 Can you have look at Mr. Park's face? 871 00:49:24,755 --> 00:49:26,790 Oh, he's squatting down. 872 00:49:26,925 --> 00:49:29,860 You've seen him on TV, right? Doesn't he look so reliable? 873 00:49:29,896 --> 00:49:31,965 His specialty is overturning convictions. 874 00:49:31,965 --> 00:49:34,265 Once he takes a case, he never gives up. 875 00:49:34,265 --> 00:49:35,631 I'm fine. 876 00:49:38,576 --> 00:49:42,310 Mr. Kim, let's put an end to this pain. 877 00:49:42,546 --> 00:49:45,411 I've been standing on the edge of a cliff all my life. 878 00:49:46,015 --> 00:49:47,211 I'm used to it. 879 00:49:47,445 --> 00:49:49,586 Mr. Park came all the way here. 880 00:49:49,586 --> 00:49:53,181 Can you at least look at him once? 881 00:49:54,455 --> 00:49:55,691 See? 882 00:49:56,396 --> 00:49:58,050 I've looked at him. Are we done now? 883 00:49:58,596 --> 00:50:00,991 I'm really fine. Please go back. 884 00:50:05,665 --> 00:50:08,201 What do you mean, you're fine? 885 00:50:08,265 --> 00:50:10,505 You can't even hide the tattoos on your arms properly. 886 00:50:10,505 --> 00:50:13,800 What about your son who has to live as a murderer's son? 887 00:50:18,146 --> 00:50:19,381 What did you just say? 888 00:50:20,745 --> 00:50:22,510 What's scarier than those tiny tattoos... 889 00:50:22,586 --> 00:50:24,455 is the invisible discrimination. 890 00:50:24,455 --> 00:50:26,455 That's none of your business. 891 00:50:26,455 --> 00:50:28,925 You're right. It's your business. 892 00:50:28,925 --> 00:50:30,495 Why are you not even as concerned as I am? 893 00:50:30,495 --> 00:50:32,891 Calm down. Let's talk this out. 894 00:50:32,925 --> 00:50:35,735 You may think spending 10 years in prison solved everything. 895 00:50:35,735 --> 00:50:37,360 But your innocent son... 896 00:50:37,396 --> 00:50:39,265 will be shunned for the rest of his life. 897 00:50:39,265 --> 00:50:41,366 Is he the only innocent one? 898 00:50:41,366 --> 00:50:42,705 Exactly. 899 00:50:42,705 --> 00:50:45,306 If you're innocent, clear your name in a retrial... 900 00:50:45,306 --> 00:50:47,276 so that your son can live confidently... 901 00:50:47,276 --> 00:50:48,915 in the future. 902 00:50:48,915 --> 00:50:51,116 What's the use of saying you're innocent to yourself? 903 00:50:51,116 --> 00:50:53,280 Do you think it's that simple? 904 00:50:54,945 --> 00:50:57,381 Who gives you the right to say that? 905 00:50:59,126 --> 00:51:01,850 What's all this noise? 906 00:51:03,495 --> 00:51:04,556 Boss. 907 00:51:04,556 --> 00:51:06,860 Were you talking about a retrial? 908 00:51:06,965 --> 00:51:08,621 Are you applying for a retrial again? 909 00:51:08,695 --> 00:51:12,231 You already did in prison, but it didn't go well. 910 00:51:13,905 --> 00:51:15,776 Who are you anyway? 911 00:51:15,776 --> 00:51:18,431 I'm a reporter from Seoul. 912 00:51:18,606 --> 00:51:20,840 This is Lawyer Park Tae Yong. 913 00:51:21,005 --> 00:51:23,040 - Specialized in retrials. - Oh, my. 914 00:51:23,046 --> 00:51:26,280 I've seen you on TV many times. 915 00:51:27,346 --> 00:51:30,711 I didn't expect a celebrity like you to come all the way here. 916 00:51:31,116 --> 00:51:34,820 I run a small construction company. My name is Kim Bum Jae. 917 00:51:34,925 --> 00:51:36,050 Here you go. 918 00:51:37,096 --> 00:51:39,225 You should have taken him somewhere nice. 919 00:51:39,225 --> 00:51:40,965 Not a construction site. 920 00:51:40,965 --> 00:51:43,435 What do you mean, he already applied for a retrial? 921 00:51:43,435 --> 00:51:45,161 - Oh, that's... - What... 922 00:51:46,106 --> 00:51:47,401 brings you here? 923 00:51:48,935 --> 00:51:50,530 Can I have a word with you? 924 00:51:53,146 --> 00:51:55,100 Du Shik will tell you later. 925 00:52:05,015 --> 00:52:06,520 (New World City Maintenance, CEO Kim Bum Jae) 926 00:52:07,786 --> 00:52:11,096 Kim Du Shik, the guy who was framed for the trucker murder... 927 00:52:11,096 --> 00:52:13,165 After going to the slammer, 928 00:52:13,165 --> 00:52:16,636 he was Kim Bum Jae's minion by the time he got out. 929 00:52:16,636 --> 00:52:18,530 My gosh. Of all the... 930 00:52:18,935 --> 00:52:21,665 My expertise is taking down organized crime. 931 00:52:21,665 --> 00:52:23,770 Must I help a runt from a gang? 932 00:52:26,445 --> 00:52:30,411 Du Shik, I have one final task for you. 933 00:52:31,015 --> 00:52:32,711 Sort out Anjeong-dong District 5 for me. 934 00:52:32,715 --> 00:52:35,411 Boss, I'm not taking on that sort of task anymore. 935 00:52:35,455 --> 00:52:36,580 That sort of task? 936 00:52:37,155 --> 00:52:40,451 My gosh. I can't believe the way you talk. 937 00:52:41,026 --> 00:52:42,951 Demolition work is no crime. 938 00:52:43,296 --> 00:52:46,320 - I'm sorry. - Ten households, that's it! 939 00:52:47,026 --> 00:52:50,391 Don't you want to raise your son properly? 940 00:52:50,965 --> 00:52:52,265 Help me this once, 941 00:52:52,265 --> 00:52:54,636 and I'll spread no more bad rumours about you... 942 00:52:54,636 --> 00:52:56,300 and make sure you can keep working. 943 00:52:56,405 --> 00:52:57,871 I'll be waiting for your call. 944 00:53:01,376 --> 00:53:02,741 Mr. Park. 945 00:53:03,846 --> 00:53:06,711 Please help Du Shik a lot. 946 00:53:07,846 --> 00:53:09,685 When we were in prison, 947 00:53:09,685 --> 00:53:12,625 he applied for a retrial under my guidance, 948 00:53:12,626 --> 00:53:14,151 but it didn't go well. 949 00:53:14,725 --> 00:53:16,951 Excuse me now. 950 00:53:18,096 --> 00:53:20,491 Mr. Jung, it's been a while. 951 00:53:20,495 --> 00:53:21,891 By the way, 952 00:53:22,026 --> 00:53:24,830 you're letting a murderer take care of the interior design? 953 00:53:25,665 --> 00:53:27,830 Are you sure the tenants are okay with that? 954 00:53:28,005 --> 00:53:31,735 Kim Du Shik was in prison for 10 years. 955 00:53:31,735 --> 00:53:34,570 Oh, my. You didn't know that? 956 00:53:36,346 --> 00:53:37,641 Yes, of course. 957 00:53:46,786 --> 00:53:49,325 I'm sorry. 958 00:53:49,326 --> 00:53:52,724 You're sorry? Okay. 959 00:53:52,725 --> 00:53:56,495 Good boy, you're admitting what you've done? 960 00:53:56,495 --> 00:53:59,860 Good job. That's my boy. 961 00:54:01,366 --> 00:54:03,576 Mr. Han, I just talked to Du Shik. 962 00:54:03,576 --> 00:54:05,600 Did you know that he applied for a retrial once? 963 00:54:09,276 --> 00:54:10,576 Lawyer Tak Jae Hyung? 964 00:54:10,576 --> 00:54:12,911 He's an assemblyman now, right? 965 00:54:12,945 --> 00:54:16,550 Yes. When the investigation was interfered with, 966 00:54:16,655 --> 00:54:17,810 I asked... 967 00:54:18,356 --> 00:54:21,721 Lawyer Tak Jae Hyung, who used to be a prosecutor, for help. 968 00:54:22,455 --> 00:54:24,491 But he was denied a retrial. 969 00:54:24,655 --> 00:54:25,961 Now I think of it, 970 00:54:26,465 --> 00:54:29,391 my files maybe with Mr. Tak. 971 00:54:29,935 --> 00:54:32,405 Hello, Mr. Park. 972 00:54:32,405 --> 00:54:33,606 (Assemblyman Tak Jae Hyung) 973 00:54:33,606 --> 00:54:36,800 By any chance, did you apply for a retrial... 974 00:54:37,136 --> 00:54:38,836 on the Osung trucker murder case in the past? 975 00:54:38,836 --> 00:54:39,971 What? 976 00:54:41,505 --> 00:54:43,471 The Osung trucker murder case? 977 00:54:44,975 --> 00:54:48,280 Oh, yes. I just remembered it. 978 00:54:50,915 --> 00:54:52,721 The case files? 979 00:54:56,495 --> 00:55:00,921 I discarded all of them before entering the assembly. 980 00:55:01,096 --> 00:55:03,431 Oh, I see. 981 00:55:03,796 --> 00:55:05,290 Thank you. 982 00:55:08,975 --> 00:55:10,131 Mr. Kim! 983 00:55:10,836 --> 00:55:12,205 - Mr. Kim. - Hello. 984 00:55:12,205 --> 00:55:14,941 I'm sorry, 985 00:55:15,245 --> 00:55:16,971 but you can stop working now. 986 00:55:17,346 --> 00:55:18,840 - What? - I'm really sorry. 987 00:55:19,215 --> 00:55:21,886 If I fail to sell these apartments, I'll end up on the street. 988 00:55:21,886 --> 00:55:23,310 What did you just say? 989 00:55:23,886 --> 00:55:25,655 Sir, you can't do this to us... 990 00:55:25,655 --> 00:55:27,655 Stop it. Get your tools. 991 00:55:27,655 --> 00:55:30,621 - Sir, this is not okay. - I said, stop! 992 00:55:31,495 --> 00:55:33,191 I'll get going. 993 00:55:54,886 --> 00:55:57,481 Honey, come inside for a second. 994 00:55:58,685 --> 00:55:59,881 Did something happen? 995 00:56:03,126 --> 00:56:06,020 This came again. 130,000 dollars. 996 00:56:06,326 --> 00:56:08,191 (Workers' Compensation and Welfare Service) 997 00:56:09,195 --> 00:56:10,765 We have to pay 100,000 dollars in interest. 998 00:56:10,765 --> 00:56:12,465 What are we going to do? 999 00:56:12,465 --> 00:56:13,661 What's this? 1000 00:56:16,036 --> 00:56:18,275 "We demand payment." 1001 00:56:18,276 --> 00:56:22,515 "We paid Lee Min Hyung's family 30,000 dollars after his death." 1002 00:56:22,515 --> 00:56:24,646 "We demand that Kim Du Shik, who is responsible for his death," 1003 00:56:24,646 --> 00:56:25,915 "pay us the same amount..." 1004 00:56:25,915 --> 00:56:29,881 "with interest, which is 100,000 dollars over 18 years." 1005 00:56:32,826 --> 00:56:35,651 Mr. Kim, the situation is not right at all. 1006 00:56:41,195 --> 00:56:43,636 I want you two to go back. 1007 00:56:43,636 --> 00:56:45,030 I can take care of it. 1008 00:56:45,495 --> 00:56:47,161 What do you mean? 1009 00:56:47,806 --> 00:56:50,205 When you're treated unfairly, you have to tell others about it. 1010 00:56:50,205 --> 00:56:52,971 You two may be able to say everything you want... 1011 00:56:53,046 --> 00:56:55,600 because you have the power to. 1012 00:56:56,316 --> 00:56:59,386 But people like me can't say what we want. 1013 00:56:59,386 --> 00:57:00,741 Why? 1014 00:57:01,286 --> 00:57:03,250 If you don't, people take advantage of you! 1015 00:57:04,455 --> 00:57:07,721 Sir, you don't talk... 1016 00:57:08,655 --> 00:57:10,796 because you have a mouth. 1017 00:57:10,796 --> 00:57:13,290 You talk because someone listens to you. 1018 00:57:14,026 --> 00:57:16,661 Do you think anyone in the world... 1019 00:57:17,695 --> 00:57:20,401 listens to people like me? 1020 00:57:20,636 --> 00:57:22,060 You killed him, right? 1021 00:57:22,136 --> 00:57:23,671 I didn't! 1022 00:57:31,945 --> 00:57:34,040 What do you expect me to say and to whom... 1023 00:57:34,086 --> 00:57:35,981 when no one listens to me? 1024 00:57:42,995 --> 00:57:45,020 Like I said, I'm standing on the edge of a cliff every day. 1025 00:57:54,965 --> 00:57:57,070 (Workers' Compensation and Welfare Service) 1026 00:58:02,245 --> 00:58:06,141 Mr. Park, can I see you later? I can wait for you. 1027 00:58:15,356 --> 00:58:17,151 - Mr. Park. - Yes. 1028 00:58:19,626 --> 00:58:21,425 I feel like I haven't seen you in ages. 1029 00:58:21,425 --> 00:58:23,030 I know, me too. 1030 00:58:23,495 --> 00:58:24,830 I've missed you. 1031 00:58:27,265 --> 00:58:29,036 Don't say things like that. 1032 00:58:29,036 --> 00:58:30,600 I'll be too excited to drive. 1033 00:58:32,106 --> 00:58:33,241 Goodness. 1034 00:58:33,846 --> 00:58:35,171 But why did you... 1035 00:58:35,306 --> 00:58:36,441 Well... 1036 00:58:38,015 --> 00:58:40,346 ("Mom Murderers Boyfriend In Front of Young Son and Confesses") 1037 00:58:40,346 --> 00:58:43,110 ("Tragedy of a Mom and Son") 1038 00:58:44,786 --> 00:58:46,621 I didn't know Mr. Park's story. 1039 00:58:46,955 --> 00:58:49,520 So this is why he's obsessed with the Osung case. 1040 00:58:50,396 --> 00:58:51,526 And female murderers. 1041 00:58:51,526 --> 00:58:53,665 Kim Du Shik has an eight-year-old son. 1042 00:58:53,665 --> 00:58:56,566 and he can't go to school because he's labelled a killer's son. 1043 00:58:56,566 --> 00:58:59,235 Do you think that abuse ends at the school? 1044 00:58:59,235 --> 00:59:00,931 Why are you so upset? 1045 00:59:01,536 --> 00:59:04,401 Do you know what it means to be branded a killer's child? 1046 00:59:06,606 --> 00:59:07,945 What's wrong? 1047 00:59:07,945 --> 00:59:09,911 I've made a huge faux pas. 1048 00:59:10,146 --> 00:59:12,540 I didn't know Mr. Park's or Kim Du Shik's situations. 1049 00:59:12,816 --> 00:59:15,510 People bully you for the littlest of things, 1050 00:59:15,616 --> 00:59:17,655 but they've been branded a killer and a killer's son. 1051 00:59:17,655 --> 00:59:19,050 Imagine how hard it must've been. 1052 00:59:19,225 --> 00:59:20,621 Sam Soo... 1053 00:59:21,326 --> 00:59:24,225 may act tough on the outside, but I'm sure he was hurt a lot... 1054 00:59:24,225 --> 00:59:25,896 because of the discrimination he faced in Seoul. 1055 00:59:25,896 --> 00:59:28,661 I'm a lawyer, but I was looked down upon for not going to college. 1056 00:59:29,495 --> 00:59:31,391 I can only imagine how it was for him. 1057 00:59:31,495 --> 00:59:35,000 I've been acting all pompous lately because I'm helping people in need, 1058 00:59:36,036 --> 00:59:37,576 but I had been prejudiced too. 1059 00:59:37,576 --> 00:59:40,171 No, you weren't. Not at all. 1060 00:59:41,606 --> 00:59:45,411 Thank you for giving me a chance to reflect and repent. 1061 00:59:45,985 --> 00:59:48,810 Not at all. I didn't do anything. 1062 00:59:50,116 --> 00:59:52,651 Mr. Oh Jae Duk was labelled a commie. 1063 00:59:52,685 --> 00:59:54,750 Kim Du Shik faced discrimination for being a purported killer. 1064 00:59:54,826 --> 00:59:57,326 Mr. Park was discriminated against for being a killer's son. 1065 00:59:57,326 --> 00:59:59,360 It must have been hard for all of them. 1066 00:59:59,965 --> 01:00:03,895 Ms. Lee. I'll get my act together and do a good job. 1067 01:00:03,896 --> 01:00:05,030 You trust me, right? 1068 01:00:05,636 --> 01:00:06,965 I'm Park Tae Yong. 1069 01:00:06,965 --> 01:00:09,105 Yes, I know that very well. 1070 01:00:09,106 --> 01:00:10,270 I'm Park Tae Yong. 1071 01:00:11,106 --> 01:00:14,040 You're Lee Yoo Kyung, who made me reflect. 1072 01:00:14,175 --> 01:00:15,570 How about a cheer? 1073 01:00:16,715 --> 01:00:17,810 Let's go this. 1074 01:00:25,485 --> 01:00:26,780 You'll end up at Seoul University at that rate. 1075 01:00:27,985 --> 01:00:29,185 Let's have a beer. 1076 01:00:29,185 --> 01:00:31,421 Beer? Sounds good. 1077 01:00:33,866 --> 01:00:36,231 What's wrong? You look disturbed. 1078 01:00:37,336 --> 01:00:39,731 I may be taking on a case from Osung, 1079 01:00:40,235 --> 01:00:42,005 but the victim won't talk. 1080 01:00:42,005 --> 01:00:43,931 He was framed for murder when he was 17... 1081 01:00:44,235 --> 01:00:45,705 and spent 10 years in prison. 1082 01:00:45,705 --> 01:00:47,901 My gosh. For 10 years? 1083 01:00:48,705 --> 01:00:51,211 How do you get framed for murder when you're 17? 1084 01:00:51,616 --> 01:00:54,646 He was pretty much an orphan and barely finished grade school. 1085 01:00:54,646 --> 01:00:56,455 He never had anyone take care of him. 1086 01:00:56,455 --> 01:00:58,750 He delivered chicken and then that happened. 1087 01:01:02,925 --> 01:01:06,360 This is the type of case you excel at. 1088 01:01:06,965 --> 01:01:09,661 What do you mean? The victim is really rough. 1089 01:01:09,695 --> 01:01:11,165 This is hard. 1090 01:01:11,165 --> 01:01:13,106 He ended up that way... 1091 01:01:13,106 --> 01:01:16,431 because there was no one like you in his life before. 1092 01:01:16,876 --> 01:01:18,770 You're talking nonsense. 1093 01:01:19,705 --> 01:01:21,975 So... I mean, look at me, for example. 1094 01:01:21,975 --> 01:01:25,610 If it weren't for you, I may have ended up like that guy from Osung. 1095 01:01:25,876 --> 01:01:27,616 You took me in and raised me. 1096 01:01:27,616 --> 01:01:29,810 That's how I can study like this. 1097 01:01:31,185 --> 01:01:33,886 Live with us only until you can walk. 1098 01:01:33,886 --> 01:01:35,885 You should meet your mom now. 1099 01:01:35,886 --> 01:01:38,296 What's wrong with you? Stop it! 1100 01:01:38,296 --> 01:01:39,866 - Stop. - Why are you doing this? 1101 01:01:39,866 --> 01:01:41,725 - Gosh! - Why not? 1102 01:01:41,725 --> 01:01:45,290 Live with us only until you start grade school. 1103 01:01:45,566 --> 01:01:49,631 If it weren't got you, I may have gone really astray... 1104 01:01:50,675 --> 01:01:52,731 or become evil. 1105 01:01:55,376 --> 01:01:57,146 You're mad kind. 1106 01:01:57,146 --> 01:02:00,040 You don't even realize the good things that you did. 1107 01:02:00,346 --> 01:02:01,911 Go back to studying, punk! 1108 01:02:02,046 --> 01:02:03,856 If you fail again... 1109 01:02:03,856 --> 01:02:05,455 You have to pass this time. 1110 01:02:05,455 --> 01:02:06,850 I'm tired. I mean it. 1111 01:02:06,955 --> 01:02:08,050 Go back in! 1112 01:02:11,495 --> 01:02:13,320 He's the one who wanted to drink. 1113 01:02:35,215 --> 01:02:36,411 Tae Yong. 1114 01:02:37,015 --> 01:02:40,780 You can't quit high school just because your mom passed away. 1115 01:02:40,886 --> 01:02:43,520 She would not be happy. 1116 01:02:45,556 --> 01:02:48,626 I'll pay for your tuition and give you spending money, 1117 01:02:48,626 --> 01:02:49,836 so go back to school. 1118 01:02:49,836 --> 01:02:53,101 I already spoke to the principal. 1119 01:02:59,446 --> 01:03:00,570 Mr. Park. 1120 01:03:09,146 --> 01:03:10,411 Here. 1121 01:03:14,825 --> 01:03:16,555 Don't think about anything else. 1122 01:03:16,555 --> 01:03:18,495 I'll help as much as I can... 1123 01:03:18,495 --> 01:03:20,760 until you pass the bar exam. 1124 01:03:21,265 --> 01:03:23,190 So you can't give up, okay? 1125 01:03:23,396 --> 01:03:26,661 You shouldn't call me "Mr. Park" when I call you "Aunt". 1126 01:03:27,236 --> 01:03:28,561 Just call me "Tae Yong." 1127 01:03:29,336 --> 01:03:30,431 Goodbye. 1128 01:03:30,876 --> 01:03:31,971 Thank you. 1129 01:03:34,906 --> 01:03:38,546 Thank you, Mr. Park, for taking care of Tae Sung. 1130 01:03:38,546 --> 01:03:41,510 I mean... Thanks, Tae Yong. 1131 01:03:43,316 --> 01:03:46,110 I'll pass the exam and repay you, Aunt. 1132 01:03:47,156 --> 01:03:49,521 Tae Yong. Bye-bye. 1133 01:04:04,106 --> 01:04:06,840 I was lucky and got this far... 1134 01:04:07,075 --> 01:04:08,971 thanks to Aunt's help. 1135 01:04:09,075 --> 01:04:11,411 Du Shik didn't have an adult like that in his life. 1136 01:04:11,776 --> 01:04:13,340 You kids... 1137 01:04:31,865 --> 01:04:32,960 (Workers' Compensation and Welfare Service) 1138 01:04:34,205 --> 01:04:35,800 (Workers' Compensation and Welfare Service) 1139 01:04:38,506 --> 01:04:39,601 Okay! 1140 01:04:39,646 --> 01:04:41,946 I found it! Yes! I got it! 1141 01:04:41,946 --> 01:04:43,146 I got it! 1142 01:04:43,146 --> 01:04:44,776 You said to go to college. 1143 01:04:44,776 --> 01:04:46,385 You said to study! 1144 01:04:46,385 --> 01:04:47,646 We're saving a soul. 1145 01:04:47,646 --> 01:04:49,210 Who cares about college? 1146 01:04:49,756 --> 01:04:50,951 We've got this! 1147 01:04:51,716 --> 01:04:53,986 What's wrong with you? You'll wake the kids. 1148 01:04:53,986 --> 01:04:55,856 Sorry about that. Sorry. 1149 01:04:55,856 --> 01:04:58,590 - We've got this. - What has gotten into you? 1150 01:04:58,856 --> 01:05:00,595 He must have gone bonkers. 1151 01:05:00,595 --> 01:05:01,820 Seriously. 1152 01:05:11,676 --> 01:05:12,771 What is it? 1153 01:05:12,906 --> 01:05:16,340 Mr. Park? You're not sobbing in some corner, are you? 1154 01:05:16,646 --> 01:05:20,110 Must you call me this late just to annoy me? 1155 01:05:20,816 --> 01:05:22,745 What? You found a way? 1156 01:05:22,745 --> 01:05:25,210 - You're not lying are you? - Oh my gosh. 1157 01:05:25,356 --> 01:05:26,451 Bye. 1158 01:05:26,926 --> 01:05:28,451 Oh my gosh. Right? 1159 01:05:45,075 --> 01:05:47,705 Hello? Do you know what time it is? 1160 01:05:47,705 --> 01:05:50,311 Captain, let's walk down the difficult path again. 1161 01:05:50,646 --> 01:05:52,741 I can get a retrial with this. 1162 01:05:53,946 --> 01:05:56,681 - What? - Come now. Who am I? 1163 01:05:57,915 --> 01:06:00,150 I'm Park Tae Yong! Park Tae Yong! 1164 01:06:23,075 --> 01:06:26,241 (Delayed Justice) 1165 01:06:26,446 --> 01:06:28,816 Mr. Park. I've got the files. 1166 01:06:28,816 --> 01:06:30,015 Let's change our strategy. 1167 01:06:30,015 --> 01:06:31,514 Let's get them from behind. 1168 01:06:31,515 --> 01:06:32,915 Who are you ruining this time? 1169 01:06:32,915 --> 01:06:34,785 Take it easy, will you? 1170 01:06:34,785 --> 01:06:36,955 You should grab on when someone reaches out to you! 1171 01:06:36,955 --> 01:06:39,455 Why are you throwing away this great opportunity? 1172 01:06:39,455 --> 01:06:41,066 Kim Du Shik was not the killer. 1173 01:06:41,066 --> 01:06:42,426 "We know who the killer was." 1174 01:06:42,426 --> 01:06:43,896 Let's move forward all the way! 1175 01:06:43,896 --> 01:06:45,236 Let's begin here. 1176 01:06:45,236 --> 01:06:48,230 Let's do this! 85317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.