Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,063 --> 00:00:07,404
(This drama is based on real-life events.)
2
00:00:07,404 --> 00:00:10,174
(Incidents, names, and places have been altered for the drama.)
3
00:00:10,174 --> 00:00:11,269
What?
4
00:00:11,273 --> 00:00:12,904
Did they just kick me out?
5
00:00:12,904 --> 00:00:15,169
What do they take me for?
6
00:00:19,443 --> 00:00:21,353
- Oh, my. - I have nothing to say.
7
00:00:21,353 --> 00:00:22,848
Get lost!
8
00:00:25,954 --> 00:00:27,348
Daddy.
9
00:00:31,893 --> 00:00:32,988
Hey.
10
00:00:33,323 --> 00:00:36,033
Why did you bring him here?
11
00:00:36,033 --> 00:00:38,558
He dragged me here because he wanted to see Daddy.
12
00:00:43,804 --> 00:00:46,068
Young Jun. Come to Daddy.
13
00:00:46,244 --> 00:00:47,844
It's okay, I'm not mad.
14
00:00:47,844 --> 00:00:49,238
It's okay. Come.
15
00:00:50,174 --> 00:00:51,844
He won't go to school tomorrow either.
16
00:00:51,844 --> 00:00:53,643
Where are we moving to this time?
17
00:00:53,643 --> 00:00:56,178
How long must we keep running?
18
00:00:57,113 --> 00:01:00,248
I'm sorry, but I'm exhausted too.
19
00:01:12,503 --> 00:01:14,999
We got married after dating for a year...
20
00:01:15,174 --> 00:01:17,598
after he finished serving his 10-year sentence.
21
00:01:20,714 --> 00:01:22,874
He's only in the first grade,
22
00:01:22,874 --> 00:01:25,139
but he transferred twice already.
23
00:01:26,484 --> 00:01:28,508
Is something wrong?
24
00:01:28,654 --> 00:01:30,719
You said you were running away.
25
00:01:31,424 --> 00:01:33,053
The parents don't want him there...
26
00:01:33,053 --> 00:01:35,118
because he's a murderer's son.
27
00:01:36,493 --> 00:01:37,889
So he has no friends.
28
00:01:38,124 --> 00:01:41,258
My son is quick, so he knows...
29
00:01:41,294 --> 00:01:43,458
who likes or hates him.
30
00:01:43,794 --> 00:01:45,799
So he hates going to school.
31
00:01:52,704 --> 00:01:54,109
Thank you.
32
00:01:55,443 --> 00:01:56,568
Thank you.
33
00:02:04,553 --> 00:02:07,818
Mommy's full, so you eat it all, okay?
34
00:02:15,433 --> 00:02:17,093
He's not a sex offender.
35
00:02:17,093 --> 00:02:19,199
How do people know about his conviction?
36
00:02:19,303 --> 00:02:22,199
There are people who intentionally spread rumours.
37
00:02:23,634 --> 00:02:25,699
What did the child do wrong?
38
00:02:29,313 --> 00:02:30,938
What is it, Young Jun?
39
00:02:32,813 --> 00:02:35,079
What? What is this?
40
00:02:35,514 --> 00:02:36,778
Mister.
41
00:02:37,623 --> 00:02:40,053
Eat that with me.
42
00:02:40,053 --> 00:02:44,488
My father said I should share yummy food with friends.
43
00:02:51,833 --> 00:02:53,973
Don't leave Mom...
44
00:02:53,974 --> 00:02:55,329
Don't cry.
45
00:02:56,134 --> 00:02:57,329
Bye.
46
00:02:57,373 --> 00:03:00,174
Please don't go...
47
00:03:00,174 --> 00:03:02,569
Mom...
48
00:03:03,273 --> 00:03:04,944
Mom...
49
00:03:04,944 --> 00:03:06,379
What about the kid?
50
00:03:06,484 --> 00:03:08,414
- He must have lived here with her. - Mom...
51
00:03:08,414 --> 00:03:09,808
Find his dad.
52
00:03:10,354 --> 00:03:12,152
Isn't the dead man his dad?
53
00:03:12,153 --> 00:03:13,949
She's divorced.
54
00:03:14,093 --> 00:03:15,324
He's her lover.
55
00:03:15,324 --> 00:03:17,019
Mom...
56
00:03:19,993 --> 00:03:21,134
May I have a bite?
57
00:03:21,134 --> 00:03:22,333
No!
58
00:03:22,333 --> 00:03:23,563
Get away from us!
59
00:03:23,563 --> 00:03:25,004
Your mom killed a person, right?
60
00:03:25,004 --> 00:03:26,799
Get lost, Sam Soo.
61
00:03:31,444 --> 00:03:32,938
Do you want a bite?
62
00:03:36,643 --> 00:03:37,738
Let's go.
63
00:03:44,854 --> 00:03:46,879
- Bye. - Bye.
64
00:03:47,553 --> 00:03:49,248
I'm home.
65
00:03:52,363 --> 00:03:55,928
Sam Soo. No one's home, right? Stay and eat.
66
00:03:57,034 --> 00:03:59,398
Okay. Let's eat.
67
00:04:04,604 --> 00:04:05,699
Eat.
68
00:04:10,143 --> 00:04:12,379
Slow down. You'll get sick.
69
00:04:13,583 --> 00:04:15,248
Gosh.
70
00:04:24,193 --> 00:04:26,288
I fed Sam Soo.
71
00:04:27,063 --> 00:04:30,158
Stop drinking, and come home early.
72
00:04:33,604 --> 00:04:35,829
I hear you're sending Sam Soo to an orphanage.
73
00:04:36,474 --> 00:04:37,668
Is that true?
74
00:04:38,974 --> 00:04:40,139
And if not?
75
00:04:40,674 --> 00:04:43,573
- Who will raise him? - The village can raise him!
76
00:04:43,573 --> 00:04:46,608
We can just add a table setting and share our food.
77
00:04:47,854 --> 00:04:49,253
Don't you dare send him to an orphanage.
78
00:04:49,253 --> 00:04:51,584
I'll kick you out of the village.
79
00:04:51,584 --> 00:04:54,894
I won't let you step foot anywhere in Pohang!
80
00:04:54,894 --> 00:04:56,993
He's so frustrating.
81
00:04:56,993 --> 00:04:59,588
You poor thing.
82
00:05:02,334 --> 00:05:03,629
Well...
83
00:05:04,433 --> 00:05:06,863
But I eat a lot.
84
00:05:06,863 --> 00:05:08,398
Are you sure you won't regret it?
85
00:05:08,803 --> 00:05:09,904
Eat with me.
86
00:05:09,904 --> 00:05:11,443
I'm going to eat it all.
87
00:05:11,443 --> 00:05:12,598
Really?
88
00:05:12,774 --> 00:05:14,869
Okay, then. Shall I go eat?
89
00:05:36,734 --> 00:05:39,963
I shouldn't keep getting free food when I'm investigating a story.
90
00:05:39,964 --> 00:05:42,773
But now, I'm getting free food from a child.
91
00:05:42,774 --> 00:05:44,069
Okay.
92
00:05:49,073 --> 00:05:52,509
(Attorney Park Tae Yong)
93
00:06:33,753 --> 00:06:35,224
Why did you call me here so late?
94
00:06:35,224 --> 00:06:36,594
Are you going to drive me home?
95
00:06:36,594 --> 00:06:39,218
What did you feel when we read this?
96
00:06:39,794 --> 00:06:43,263
Well... A sense of determination as a reporter to do a good job.
97
00:06:43,263 --> 00:06:44,964
What did you see in Osung?
98
00:06:44,964 --> 00:06:48,598
Well... A lead for resolving the case?
99
00:06:49,674 --> 00:06:52,468
Anyway, you felt it too, right? When you saw it.
100
00:06:52,803 --> 00:06:55,644
Based on this, Kim Du Shik is the murderer.
101
00:06:55,644 --> 00:06:57,544
You've lost your touch.
102
00:06:57,544 --> 00:07:00,079
How is Kim Du Shik the murderer?
103
00:07:00,414 --> 00:07:03,183
The preconception that he's a gangster...
104
00:07:03,183 --> 00:07:05,683
I don't care if he's a gangster. I'm talking about this file.
105
00:07:05,683 --> 00:07:06,984
If you combine...
106
00:07:06,984 --> 00:07:09,493
my animalistic instincts and what I saw at the scene...
107
00:07:09,493 --> 00:07:12,119
The knife matches the wounds on the victim's body.
108
00:07:12,323 --> 00:07:14,633
And Kim Du Shik's blood was found at the tip of the knife.
109
00:07:14,633 --> 00:07:16,528
Why do you keep cutting me off?
110
00:07:16,664 --> 00:07:18,803
The knife should have the victim's blood!
111
00:07:18,803 --> 00:07:20,534
Why was Kim Du Shik's there?
112
00:07:20,534 --> 00:07:22,129
Isn't that strange?
113
00:07:22,734 --> 00:07:24,269
What?
114
00:07:26,203 --> 00:07:27,298
Stop!
115
00:07:29,174 --> 00:07:30,274
No.
116
00:07:30,274 --> 00:07:31,484
He stabbed him 17 times.
117
00:07:31,484 --> 00:07:33,243
The victim's ribs were damaged.
118
00:07:33,243 --> 00:07:35,714
It's natural that the knife slid from the killer's hand and cut him.
119
00:07:35,714 --> 00:07:37,819
That's clear evidence. As clear as the victim's blood.
120
00:07:41,724 --> 00:07:43,689
September 10, 2002.
121
00:07:43,924 --> 00:07:46,788
Kim Du Shik was returning from making a delivery late that night.
122
00:07:47,024 --> 00:07:48,958
He got into a fight...
123
00:07:49,164 --> 00:07:51,358
with the trucker Lee Min Hyung on the road.
124
00:07:53,664 --> 00:07:55,829
Hey, you! Are you trying to get yourself killed?
125
00:07:56,604 --> 00:07:58,069
Watch where you're going!
126
00:07:59,974 --> 00:08:03,044
Hey, you! Why are you talking down to me?
127
00:08:03,044 --> 00:08:04,608
You little brat.
128
00:08:04,813 --> 00:08:06,344
Didn't your parents teach you any manners?
129
00:08:06,344 --> 00:08:08,208
What? What was that?
130
00:08:08,714 --> 00:08:09,809
Why you...
131
00:08:17,794 --> 00:08:18,889
Hey!
132
00:08:26,464 --> 00:08:28,034
It explains why the truck door was open.
133
00:08:28,034 --> 00:08:30,898
Kim Du Shik repented at the second trial and apologized.
134
00:08:31,844 --> 00:08:35,744
Based on the file, a likely suspect appeared three years later,
135
00:08:35,744 --> 00:08:38,083
so Detective Han Sung Man tried to reinvestigate.
136
00:08:38,083 --> 00:08:40,178
He was acquitted!
137
00:08:41,053 --> 00:08:42,353
You said to see what can't be seen.
138
00:08:42,353 --> 00:08:44,578
You can't even see what can be seen.
139
00:08:45,024 --> 00:08:46,223
Look.
140
00:08:46,223 --> 00:08:48,818
Look. It says it right here.
141
00:08:49,323 --> 00:08:50,889
If Kim Du Shik was the killer,
142
00:08:51,723 --> 00:08:53,619
why was the passenger side door open?
143
00:08:56,034 --> 00:08:57,928
(Crime scene photo)
144
00:08:57,933 --> 00:08:59,658
Darn it.
145
00:09:00,164 --> 00:09:02,068
Who made such a mess here?
146
00:09:02,634 --> 00:09:03,798
Hear me out.
147
00:09:03,803 --> 00:09:07,739
It was raining that night. It was drizzling.
148
00:09:08,213 --> 00:09:09,538
You know that much already.
149
00:09:10,213 --> 00:09:13,114
The killer brought a kitchen knife from his home...
150
00:09:13,114 --> 00:09:16,979
and walked endlessly down the dark path.
151
00:09:16,983 --> 00:09:20,578
He took one step after another in the rain.
152
00:09:22,193 --> 00:09:23,648
And then, with the knife...
153
00:09:50,483 --> 00:09:52,578
Have you switched from writing news to fiction?
154
00:09:53,784 --> 00:09:55,589
Well... So...
155
00:09:56,994 --> 00:09:58,259
Darn it.
156
00:09:59,424 --> 00:10:01,528
Anyway, the killer...
157
00:10:01,733 --> 00:10:04,229
was in the passenger seat.
158
00:10:04,404 --> 00:10:07,198
Look. He fled through that door!
159
00:10:07,563 --> 00:10:10,073
And that's when Kim Du Shik's motorbike approached.
160
00:10:10,073 --> 00:10:11,943
With the headlights glaring.
161
00:10:11,943 --> 00:10:13,869
Right at the killer's face.
162
00:10:17,813 --> 00:10:19,884
Why would anyone ride a truck at such a late hour?
163
00:10:19,884 --> 00:10:21,278
It's not a taxi.
164
00:10:21,583 --> 00:10:22,749
That's...
165
00:10:23,914 --> 00:10:25,648
what we're about to find out.
166
00:10:25,784 --> 00:10:27,219
Gosh, I have to start over.
167
00:10:38,904 --> 00:10:42,072
Mr. Park, let's take Mr. Oh Jae Duk's case.
168
00:10:42,073 --> 00:10:45,239
Isn't the Osung case exciting too?
169
00:10:45,244 --> 00:10:47,843
Misjudged by 10 judges including those at the Supreme Court.
170
00:10:47,843 --> 00:10:50,343
And there are even more prosecutors and police officers involved.
171
00:10:50,343 --> 00:10:52,683
Don't forget, the defendant spent 10 years in prison for no reason.
172
00:10:52,683 --> 00:10:54,583
Think about how much compensation he'll get.
173
00:10:54,583 --> 00:10:56,349
Is this still about money?
174
00:10:56,713 --> 00:10:58,553
Like I said, we should take the long view.
175
00:10:58,553 --> 00:11:00,124
Do you think this is about money?
176
00:11:00,124 --> 00:11:02,894
This case will turn the public against us.
177
00:11:02,894 --> 00:11:04,764
Let's say Kim Du Shik was framed.
178
00:11:04,764 --> 00:11:06,764
Once he got released, he made a living...
179
00:11:06,764 --> 00:11:08,463
by tearing down other people's buildings.
180
00:11:08,463 --> 00:11:10,433
He's left that behind now.
181
00:11:10,433 --> 00:11:12,404
Haven't you done anything wrong in your life?
182
00:11:12,404 --> 00:11:15,298
We're up against Jo Ki Soo and Kang Chul Woo.
183
00:11:15,433 --> 00:11:17,303
If we get involved with someone as rough as Kim Du Shik,
184
00:11:17,303 --> 00:11:18,769
what do you think the public will say?
185
00:11:19,073 --> 00:11:21,073
There are a ton of innocent victims out there.
186
00:11:21,073 --> 00:11:23,414
You and I can work together for the rest of our lives helping them.
187
00:11:23,414 --> 00:11:27,109
"Innocent"? Come to your senses.
188
00:11:27,213 --> 00:11:28,654
Do you think...
189
00:11:28,654 --> 00:11:31,384
only nice, innocent people have been treated unfairly?
190
00:11:31,384 --> 00:11:33,154
Does the law exist only for those people?
191
00:11:33,154 --> 00:11:36,093
I was just trying to make a point.
192
00:11:36,093 --> 00:11:37,754
Take the Samjung case for example!
193
00:11:37,754 --> 00:11:40,164
Lee Cheol Gyu has been getting in trouble all his life,
194
00:11:40,164 --> 00:11:41,994
but he stepped forward and put things right in the end.
195
00:11:41,994 --> 00:11:44,629
He's the reason you're being praised now.
196
00:11:46,504 --> 00:11:48,769
Where are you going? I'll give you a ride.
197
00:11:52,103 --> 00:11:54,404
Kim Du Shik has an eight-year-old son.
198
00:11:54,404 --> 00:11:57,313
and he can't go to school because he's labelled a killer's son.
199
00:11:57,313 --> 00:12:00,014
Do you think that abuse ends at the school?
200
00:12:00,014 --> 00:12:01,578
Why are you so upset?
201
00:12:02,284 --> 00:12:05,078
Do you know what it means to be branded a killer's child?
202
00:12:05,953 --> 00:12:08,654
What's really scary is the walls that are invisible.
203
00:12:08,654 --> 00:12:10,688
Things like prejudice, discrimination, and stigma.
204
00:12:11,053 --> 00:12:13,918
If they were visible, you could smash them.
205
00:12:15,764 --> 00:12:18,828
Gosh. What is wrong with me?
206
00:12:20,004 --> 00:12:22,769
Wait for me. I'll give you a ride.
207
00:12:27,914 --> 00:12:30,168
Why did you cry? You embarrassed me.
208
00:12:30,473 --> 00:12:32,183
No one cried.
209
00:12:32,183 --> 00:12:33,784
Stop it, please.
210
00:12:33,784 --> 00:12:37,553
"Innocent victims" was just a slip of the tongue.
211
00:12:37,553 --> 00:12:39,578
Fine, I get it.
212
00:12:40,223 --> 00:12:42,623
I just nagged you a little out of concern.
213
00:12:42,624 --> 00:12:44,053
Why did you have to cry?
214
00:12:44,053 --> 00:12:47,193
Who cried? This is driving me crazy.
215
00:12:47,193 --> 00:12:51,259
Anyway, I'm sorry. Let's go down to Osung soon.
216
00:12:52,864 --> 00:12:55,203
- It's a promise. Keep your word. - Yes.
217
00:12:55,203 --> 00:12:56,328
All right.
218
00:12:57,674 --> 00:13:00,203
If you think about it, many lawyers...
219
00:13:00,203 --> 00:13:02,244
work on multiple cases at the same time.
220
00:13:02,244 --> 00:13:04,114
You're the People's Lawyer.
221
00:13:04,114 --> 00:13:06,483
What's the big deal if you work on...
222
00:13:06,483 --> 00:13:08,509
both the Jeju case and the Osung case?
223
00:13:09,353 --> 00:13:12,879
Other lawyers work on dozens of lucrative cases at the same time.
224
00:13:13,083 --> 00:13:17,749
But the more cases I take, the more money it costs me.
225
00:13:20,164 --> 00:13:21,459
Never mind.
226
00:13:21,963 --> 00:13:24,828
Oh, right. About finding a philanthropist...
227
00:13:25,534 --> 00:13:28,469
Detective Han Sang Man, who caught the culprit three years later,
228
00:13:28,573 --> 00:13:31,233
turns out to be one of the three richest men in Osung.
229
00:13:31,233 --> 00:13:35,014
His huge apartment even has a pond in the living room.
230
00:13:35,014 --> 00:13:37,774
There are goldfish... No, there are carp...
231
00:13:37,774 --> 00:13:41,548
this big swimming in the pond.
232
00:13:41,583 --> 00:13:44,183
He can't possibly have carp this big in his living room.
233
00:13:44,183 --> 00:13:46,853
That doesn't make sense. You exaggerate too much.
234
00:13:46,853 --> 00:13:48,353
The carp can't possibly be this big.
235
00:13:48,353 --> 00:13:49,924
They're this big, I swear.
236
00:13:49,924 --> 00:13:51,394
How can they be this big?
237
00:13:51,394 --> 00:13:54,093
See for yourself. You'll be surprised.
238
00:13:54,093 --> 00:13:55,359
- My goodness. - They swim around...
239
00:13:58,303 --> 00:14:00,664
Keep your promise. We're going down to Osung.
240
00:14:00,664 --> 00:14:03,233
Fine. Good night. Don't cry.
241
00:14:03,233 --> 00:14:04,744
Stop saying that.
242
00:14:04,744 --> 00:14:06,904
- Also, stop lying. - What?
243
00:14:06,904 --> 00:14:08,813
Carp can't possibly be this big.
244
00:14:08,813 --> 00:14:10,343
They really are!
245
00:14:10,343 --> 00:14:11,808
That's ridiculous.
246
00:14:11,884 --> 00:14:13,438
Gosh, I'm serious.
247
00:14:13,583 --> 00:14:14,908
Is everything okay?
248
00:14:15,713 --> 00:14:16,879
I'm sorry.
249
00:14:17,083 --> 00:14:18,719
This is annoying.
250
00:14:20,720 --> 00:14:25,720
[VIU Ver] SBS E15 'Delayed Justice'
"Sam Soo Changes"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
251
00:14:27,664 --> 00:14:30,493
Honey, I finally met the case of my life.
252
00:14:30,494 --> 00:14:31,904
What are you talking about?
253
00:14:31,904 --> 00:14:34,129
It's the Osung trucker murder case.
254
00:14:34,203 --> 00:14:37,729
The son of the man who was framed is being bullied.
255
00:14:38,174 --> 00:14:40,499
- Isn't it the perfect case for me? - What do you mean?
256
00:14:41,203 --> 00:14:44,239
You know how I've been living.
257
00:14:44,244 --> 00:14:46,414
Your eyes are shining.
258
00:14:46,414 --> 00:14:47,678
When I was eight,
259
00:14:48,284 --> 00:14:51,349
my mom became a murderer because I was too scared to open the door.
260
00:14:55,254 --> 00:14:58,859
I'll open an emergency exit for that kid.
261
00:14:59,494 --> 00:15:00,688
Wait and see.
262
00:15:06,134 --> 00:15:08,369
That's very kind of you.
263
00:15:09,833 --> 00:15:11,028
You're the best.
264
00:15:15,244 --> 00:15:19,239
Why are you going into the bedroom after patting my bottom?
265
00:15:23,983 --> 00:15:25,578
"Internet News Team"?
266
00:15:26,154 --> 00:15:27,384
A "salary cut for three months"?
267
00:15:27,384 --> 00:15:29,648
You'll be working at the office every day from now on.
268
00:15:29,754 --> 00:15:31,023
I hope you're not too shocked.
269
00:15:31,024 --> 00:15:32,818
"Internet News Team".
270
00:15:33,794 --> 00:15:34,833
What do they do?
271
00:15:34,833 --> 00:15:36,528
Should I explain to you?
272
00:15:39,164 --> 00:15:41,134
We're an online newspaper.
273
00:15:41,134 --> 00:15:43,073
What does the Internet News Team do?
274
00:15:43,073 --> 00:15:46,038
I'm surprised that our ace doesn't know that.
275
00:15:48,114 --> 00:15:50,213
The most searched words on portals...
276
00:15:50,213 --> 00:15:52,483
You want me to copy and paste...
277
00:15:52,483 --> 00:15:55,014
whatever is being searched the most?
278
00:15:55,014 --> 00:15:56,154
Don't underestimate it.
279
00:15:56,154 --> 00:15:57,849
The clicks you get by doing that...
280
00:15:57,884 --> 00:16:00,424
and the messy ads next to the articles...
281
00:16:00,424 --> 00:16:02,193
bring in 70,000 dollars a month.
282
00:16:02,193 --> 00:16:04,453
It pays a dozen new hires.
283
00:16:04,453 --> 00:16:05,593
Do you expect me to...
284
00:16:05,593 --> 00:16:08,294
There are a ton of unemployed people willing to do that out there.
285
00:16:08,294 --> 00:16:09,634
Is a new office building not enough?
286
00:16:09,634 --> 00:16:12,463
We can't sit around doing nothing just because we have a building.
287
00:16:12,463 --> 00:16:15,333
Still, it goes against journalism ethics to make a reporter...
288
00:16:15,333 --> 00:16:18,999
Without money, there's no love, honour, or reputation.
289
00:16:19,374 --> 00:16:22,839
Ms. Lee, I'm busy. Now you've heard the explanation, please leave.
290
00:16:30,853 --> 00:16:32,979
Most reporters at this company work on that team...
291
00:16:33,053 --> 00:16:35,749
at least for a while during their career.
292
00:16:36,353 --> 00:16:40,158
This is just unbelievable. I can't help laughing.
293
00:16:41,733 --> 00:16:44,333
Clear Sam Soo's old desk and work there.
294
00:16:44,333 --> 00:16:45,759
That's where you'll be now.
295
00:16:49,473 --> 00:16:51,668
His drawers are still full.
296
00:16:52,303 --> 00:16:53,573
It's going to take a while.
297
00:16:53,573 --> 00:16:56,869
Sam Soo is pretty messy.
298
00:17:02,853 --> 00:17:06,649
A rich man with a messy desk.
299
00:17:06,753 --> 00:17:11,149
Mr. Park is dying to meet you.
300
00:17:11,424 --> 00:17:12,919
You're making that up.
301
00:17:13,664 --> 00:17:16,729
I want you to discipline him and bring him to his senses.
302
00:17:17,134 --> 00:17:18,134
I'll see you soon.
303
00:17:18,134 --> 00:17:20,229
Discipline me? Are we in the military?
304
00:17:20,834 --> 00:17:21,973
Remember this.
305
00:17:21,973 --> 00:17:24,804
One, do not point with a finger. It's old-fashioned.
306
00:17:24,804 --> 00:17:27,443
Just casually nod. Try it.
307
00:17:27,443 --> 00:17:29,838
There you go. That looks pretty good.
308
00:17:29,943 --> 00:17:32,283
Two, the Victory Nightclub case.
309
00:17:32,283 --> 00:17:35,283
The detective of integrity. Emphasize those things,
310
00:17:35,283 --> 00:17:36,878
and he'll love it.
311
00:17:37,854 --> 00:17:41,249
Is that really important? You're so vulgar.
312
00:17:41,753 --> 00:17:43,992
We need a philanthropist.
313
00:17:43,993 --> 00:17:46,858
A small gesture can determine our next 10 years.
314
00:17:49,463 --> 00:17:50,693
Take off your shoes.
315
00:17:50,693 --> 00:17:52,899
Put on these slippers.
316
00:17:53,404 --> 00:17:56,273
The bathroom is here.
317
00:17:56,273 --> 00:17:59,374
A small room here. A study here.
318
00:17:59,374 --> 00:18:01,469
This is the living room.
319
00:18:02,013 --> 00:18:04,273
Have you never been in an apartment like this?
320
00:18:04,273 --> 00:18:06,479
Stop looking around.
321
00:18:18,624 --> 00:18:22,028
Why do you keep coming to see me?
322
00:18:22,263 --> 00:18:24,364
Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong.
323
00:18:24,364 --> 00:18:25,763
Welcome.
324
00:18:25,763 --> 00:18:28,203
You're even more good-looking in real life.
325
00:18:28,203 --> 00:18:31,033
Gosh, I can't believe this.
326
00:18:31,033 --> 00:18:32,769
You have a pond in your living room?
327
00:18:32,943 --> 00:18:34,568
These carp are huge.
328
00:18:36,374 --> 00:18:40,409
Mr. Park, I don't want to talk about the trucker murder anymore.
329
00:18:40,814 --> 00:18:42,009
Why won't you leave me alone?
330
00:18:44,283 --> 00:18:45,654
Where's the rest of your family?
331
00:18:45,654 --> 00:18:48,749
Oh, my wife and daughter are in the US.
332
00:18:48,824 --> 00:18:51,618
My daughter is studying, and my wife is looking after her.
333
00:18:51,624 --> 00:18:53,659
Don't forget about using your neck.
334
00:18:53,693 --> 00:18:54,959
What about your son?
335
00:18:57,193 --> 00:19:00,598
Right. He's in the US too.
336
00:19:01,773 --> 00:19:03,098
Well...
337
00:19:03,773 --> 00:19:06,644
I have great respect for you.
338
00:19:06,644 --> 00:19:09,239
It's such an honour to meet you.
339
00:19:10,713 --> 00:19:12,283
When a fire broke out at Victory Nightclub,
340
00:19:12,283 --> 00:19:15,078
it was revealed that you were absolutely without corruption.
341
00:19:15,183 --> 00:19:16,914
It's an honour to meet you too.
342
00:19:16,914 --> 00:19:20,078
Stop bringing that up.
343
00:19:23,193 --> 00:19:26,719
I heard that all this land belongs to your father.
344
00:19:27,193 --> 00:19:30,189
You did a background check on me?
345
00:19:30,263 --> 00:19:32,628
That's absurd. Let's say we did our research.
346
00:19:33,104 --> 00:19:35,528
For a more effective conversation.
347
00:19:38,404 --> 00:19:40,074
Detective Han. I mean, Captain Han.
348
00:19:40,074 --> 00:19:42,909
I went through all Kim Du Shik's files...
349
00:19:42,973 --> 00:19:45,043
in the Osung trucker murder case.
350
00:19:45,043 --> 00:19:47,783
To me, it seems like Kim Du Shik is the culprit.
351
00:19:47,783 --> 00:19:49,884
Yes, he is the culprit.
352
00:19:49,884 --> 00:19:52,783
Right? Mr. Park keeps saying the culprit is someone else.
353
00:19:52,783 --> 00:19:55,452
According to the files you read,
354
00:19:55,453 --> 00:19:57,223
Kim Du Shik is the culprit.
355
00:19:57,223 --> 00:19:59,159
But they've been fabricated.
356
00:20:00,624 --> 00:20:03,028
No way. They were very thorough.
357
00:20:03,193 --> 00:20:06,834
Nothing is easier to fabricate than documents.
358
00:20:06,834 --> 00:20:08,358
I'm sure you know that.
359
00:20:10,533 --> 00:20:13,844
Kim Du Shik even got tortured.
360
00:20:13,844 --> 00:20:16,608
They arrested a 17-year-old and tortured him?
361
00:20:16,814 --> 00:20:20,114
If it was in 2002, that's the 21st century, and the World Cup was held.
362
00:20:20,114 --> 00:20:21,578
There's no way the police would do that.
363
00:20:22,513 --> 00:20:23,979
I'm Han Sang Man.
364
00:20:24,154 --> 00:20:26,548
Do I look like someone who would speak nonsense?
365
00:20:33,223 --> 00:20:36,628
At the time, even the Seoul head office took part...
366
00:20:36,693 --> 00:20:38,499
to manipulate the case.
367
00:20:39,104 --> 00:20:41,874
What could a 17-year-old boy from the countryside...
368
00:20:41,874 --> 00:20:43,574
possibly do?
369
00:20:43,574 --> 00:20:45,674
Later on, even the prosecutor intervened.
370
00:20:45,674 --> 00:20:47,003
Oh, is that so?
371
00:20:47,003 --> 00:20:50,169
If I think about that, my blood pressure rises.
372
00:20:53,084 --> 00:20:55,483
Since it's you, Mr. Park, whom I respect,
373
00:20:55,483 --> 00:20:58,653
I will explain it for the last time. Listen carefully.
374
00:20:58,654 --> 00:20:59,749
Okay.
375
00:21:00,654 --> 00:21:03,154
It was raining that night.
376
00:21:03,154 --> 00:21:07,263
The killer brought a kitchen knife from his home...
377
00:21:07,263 --> 00:21:10,288
and walked endlessly down the dark path.
378
00:21:10,394 --> 00:21:15,058
He took one step after another in the rain.
379
00:21:15,334 --> 00:21:17,298
This is exactly what Mr. Park told me.
380
00:21:17,634 --> 00:21:19,239
Because this is what I told him.
381
00:21:20,804 --> 00:21:22,844
You acted as though you figured it out on your own.
382
00:21:22,844 --> 00:21:24,439
It's true that I did the research.
383
00:21:25,814 --> 00:21:29,009
There, there. Let's not do this. Let's go outside.
384
00:21:29,253 --> 00:21:31,584
We'll take the route that the murderer took,
385
00:21:31,584 --> 00:21:34,023
and I'll explain everything in detail.
386
00:21:34,023 --> 00:21:35,854
- Okay. - All right. Let's go.
387
00:21:35,854 --> 00:21:38,963
Oh, right. Promise me one thing.
388
00:21:38,963 --> 00:21:40,523
I really hate this.
389
00:21:40,523 --> 00:21:42,094
This is the last time.
390
00:21:42,094 --> 00:21:44,233
Don't bring another person here...
391
00:21:44,233 --> 00:21:46,058
and ask me to explain it again. Okay?
392
00:21:46,233 --> 00:21:47,262
Okay.
393
00:21:47,263 --> 00:21:48,499
Okay, let's go.
394
00:21:52,144 --> 00:21:55,409
I'll explain everything slowly from the beginning,
395
00:21:55,543 --> 00:21:56,709
so listen carefully.
396
00:21:56,713 --> 00:21:58,243
Where are we going right now?
397
00:21:58,243 --> 00:22:00,038
The place where the crime first started.
398
00:22:00,344 --> 00:22:02,114
Lee Jae Sung's old home.
399
00:22:02,114 --> 00:22:03,513
Let's start from there.
400
00:22:03,513 --> 00:22:06,278
What? You know where the real culprit lives?
401
00:22:07,124 --> 00:22:10,219
Mr. Park. I'm Han Sang Man.
402
00:22:11,223 --> 00:22:12,558
Amazing.
403
00:22:13,223 --> 00:22:17,633
That night, it was raining outside.
404
00:22:17,634 --> 00:22:21,259
The real criminal, Lee Jae Sung's father ran a business,
405
00:22:21,334 --> 00:22:24,028
and he made a lot of money.
406
00:22:24,104 --> 00:22:25,273
They say the good comes with the bad,
407
00:22:25,273 --> 00:22:27,798
and there was trouble within his family.
408
00:22:27,904 --> 00:22:30,739
His parents would fight every single day,
409
00:22:30,874 --> 00:22:32,543
so Lee Jae Sung was upset,
410
00:22:32,543 --> 00:22:35,679
and he left the house with a kitchen knife.
411
00:22:35,783 --> 00:22:38,378
Lee Jae Sung is the same age as Kim Du Shik,
412
00:22:38,584 --> 00:22:40,048
and he was quite thin.
413
00:22:40,624 --> 00:22:42,519
So why did a 17-year-old...
414
00:22:42,753 --> 00:22:45,048
commit such a vicious crime?
415
00:22:46,223 --> 00:22:48,929
You never know what to expect in life.
416
00:22:50,334 --> 00:22:52,699
It wasn't planned at all.
417
00:22:52,963 --> 00:22:56,229
It was an unforeseen accident.
418
00:22:59,743 --> 00:23:04,439
That night, Lee Jae Sung had three dollars in his pocket.
419
00:23:04,574 --> 00:23:07,308
The only place he could go with that money was here,
420
00:23:07,414 --> 00:23:08,778
in front of Hanyang Bank.
421
00:23:11,213 --> 00:23:15,054
He left his house without any plans, but he had no place to go,
422
00:23:15,054 --> 00:23:17,548
and he didn't have any money, so he couldn't take a taxi.
423
00:23:18,223 --> 00:23:20,088
So then Lee Jae Sung...
424
00:23:20,293 --> 00:23:22,233
decided to do that thing where you wave your hand at passing cars.
425
00:23:22,233 --> 00:23:23,659
What's that called again?
426
00:23:23,894 --> 00:23:25,404
- Hitchhiking. - Right. Hitchhiking.
427
00:23:25,404 --> 00:23:27,259
He decided to hitchhike.
428
00:23:27,503 --> 00:23:31,203
He coincidentally waved his hand at a passing car,
429
00:23:31,203 --> 00:23:33,269
and that car stopped.
430
00:23:34,144 --> 00:23:36,174
It's raining. Where are you going?
431
00:23:36,174 --> 00:23:38,074
Can you drive me down the street?
432
00:23:38,074 --> 00:23:39,179
Get in.
433
00:23:39,884 --> 00:23:42,854
Then Lee Jae Sung saw the money in the waist supporter...
434
00:23:42,854 --> 00:23:46,979
that the driver of the truck, Lee Min Hyung, was wearing.
435
00:23:48,953 --> 00:23:51,394
I'll get off at the bus stop after the three-way intersection.
436
00:23:51,394 --> 00:23:53,659
Okay, then.
437
00:23:53,793 --> 00:23:57,159
That was as far as Lee Min Hyung went.
438
00:24:01,763 --> 00:24:02,868
Aren't you getting off?
439
00:24:05,844 --> 00:24:06,904
Give me all the money you have.
440
00:24:06,904 --> 00:24:07,999
What is this?
441
00:24:57,253 --> 00:25:00,118
This is the scene of the crime.
442
00:25:00,324 --> 00:25:02,233
Why did Lee Jae Sung stab him so much?
443
00:25:02,233 --> 00:25:05,364
He thought that if he put a knife to him, he'd give him his money.
444
00:25:05,364 --> 00:25:08,703
But when Lee Min Hyung, who was big, resisted, he was afraid.
445
00:25:08,703 --> 00:25:11,229
He just stabbed him mindlessly.
446
00:25:11,473 --> 00:25:13,374
That's why despite the fact that there was no resentment,
447
00:25:13,374 --> 00:25:14,939
he stabbed him 17 times.
448
00:25:15,644 --> 00:25:18,778
Lee Jae Sung got off from the passenger seat...
449
00:25:18,783 --> 00:25:22,213
and ran away to his friend, Jang Byung Chul's home who lived nearby.
450
00:25:22,213 --> 00:25:24,584
He stayed there for a week...
451
00:25:24,584 --> 00:25:27,979
and watched the police investigate the scene of the crime.
452
00:25:29,554 --> 00:25:32,424
Do you see the red brick second story building over there?
453
00:25:32,424 --> 00:25:34,424
Jang Byung Chul lived on the second floor of that building.
454
00:25:34,424 --> 00:25:36,394
Jae Sung and Byung Chul kept an eye...
455
00:25:36,394 --> 00:25:39,128
on the entire investigation from that rooftop.
456
00:25:44,874 --> 00:25:46,838
Are you saying that he had an accomplice?
457
00:25:46,874 --> 00:25:48,473
He wasn't an accomplice.
458
00:25:48,473 --> 00:25:51,814
Byung Chul just hid him. He harboured a criminal.
459
00:25:51,814 --> 00:25:55,243
Did you get a confession from his friend, Jang Byung Chul?
460
00:25:55,243 --> 00:25:56,548
Of course.
461
00:25:56,554 --> 00:25:58,778
Do you think I would've manipulated it like others?
462
00:26:01,384 --> 00:26:03,654
When I first got the report,
463
00:26:03,654 --> 00:26:04,993
I didn't believe it either.
464
00:26:04,993 --> 00:26:06,723
(Osung Police Department Violent Crimes Squad, June 2005)
465
00:26:06,723 --> 00:26:09,759
Ancheon-dong Three-way Intersection Trucker Murder Case?
466
00:26:10,493 --> 00:26:13,528
Ancheon-dong. Oh, that case.
467
00:26:13,733 --> 00:26:16,074
We already caught the criminal in that case,
468
00:26:16,074 --> 00:26:18,028
so it was closed.
469
00:26:18,273 --> 00:26:19,439
I got a tip.
470
00:26:22,513 --> 00:26:23,608
What did you say?
471
00:26:24,414 --> 00:26:26,439
The real criminal is a different person?
472
00:26:31,013 --> 00:26:33,953
Yes. Yes. Okay.
473
00:26:33,953 --> 00:26:38,719
Byung Chul and Jae Sung's friends all knew about it already.
474
00:26:38,894 --> 00:26:41,722
Then they ended up getting into a fight over it.
475
00:26:41,723 --> 00:26:44,588
One of them reported it.
476
00:26:50,433 --> 00:26:51,528
Sit down.
477
00:26:54,604 --> 00:26:56,038
I told you to sit, you punks!
478
00:27:04,654 --> 00:27:06,118
Listen to me carefully.
479
00:27:06,183 --> 00:27:09,949
Don't say anything that could incriminate you.
480
00:27:10,324 --> 00:27:13,659
If you want, I could call a lawyer for you.
481
00:27:13,693 --> 00:27:16,733
And don't say anything you don't remember.
482
00:27:16,733 --> 00:27:18,463
Don't try to make things up.
483
00:27:18,463 --> 00:27:19,858
Do you understand what I'm saying?
484
00:27:21,134 --> 00:27:22,334
(Kind Police for The Citizens)
485
00:27:22,334 --> 00:27:23,429
Lee Jae Sung.
486
00:27:24,574 --> 00:27:27,538
At dawn on September 10, 2002,
487
00:27:27,604 --> 00:27:29,038
did you kill a truck driver?
488
00:27:31,743 --> 00:27:32,838
Yes.
489
00:27:33,443 --> 00:27:34,909
(Kind Police for The Citizens)
490
00:27:34,983 --> 00:27:36,149
How?
491
00:27:36,483 --> 00:27:38,953
I stabbed him with a knife while sitting next to him.
492
00:27:38,953 --> 00:27:40,149
How many times did you stab him?
493
00:27:40,453 --> 00:27:43,118
I stabbed him a lot without thinking.
494
00:27:45,293 --> 00:27:46,919
Why did you stab him so much?
495
00:27:48,664 --> 00:27:51,358
The truck driver had a big build,
496
00:27:53,733 --> 00:27:55,769
so I was afraid he might hurt me instead.
497
00:27:58,003 --> 00:27:59,368
- Jang Byung Chul. - Yes?
498
00:27:59,543 --> 00:28:02,868
Tell me everything you remember from that day.
499
00:28:03,473 --> 00:28:06,378
Jae Sung suddenly called me...
500
00:28:08,114 --> 00:28:11,048
and begged me to open the door.
501
00:28:14,124 --> 00:28:15,249
Jae Sung.
502
00:28:23,233 --> 00:28:25,028
The tip of the knife was bent?
503
00:28:28,904 --> 00:28:29,999
Yes.
504
00:28:31,003 --> 00:28:32,098
Is that true?
505
00:28:33,273 --> 00:28:34,368
Yes.
506
00:28:37,414 --> 00:28:38,638
Hey, Detective Han,
507
00:28:39,013 --> 00:28:41,209
grab the kids and come to the chief's office!
508
00:28:46,155 --> 00:28:47,250
You kids,
509
00:28:47,285 --> 00:28:51,391
it's real trouble if you say you did something you didn't. Understand?
510
00:28:52,495 --> 00:28:54,860
Think carefully and answer after.
511
00:28:56,196 --> 00:28:58,460
Jae Sung, did you really do it?
512
00:29:03,406 --> 00:29:04,570
Yes.
513
00:29:05,545 --> 00:29:07,870
Was the tip of the knife really bent?
514
00:29:08,746 --> 00:29:09,870
Yes.
515
00:29:09,975 --> 00:29:11,146
Why did it bend?
516
00:29:11,146 --> 00:29:12,981
I was going crazy with the stabbing,
517
00:29:13,045 --> 00:29:16,110
and I think the knife hit a bone because it made a cracking sound.
518
00:29:21,956 --> 00:29:24,390
You remember that precisely?
519
00:29:24,795 --> 00:29:28,231
Yes. I heard the cracking sound.
520
00:29:29,435 --> 00:29:30,591
Goodness.
521
00:29:36,935 --> 00:29:38,600
Everyone except for Captain Han may go.
522
00:29:39,206 --> 00:29:40,341
Yes, sir!
523
00:29:40,975 --> 00:29:42,271
Get up.
524
00:29:58,025 --> 00:30:00,266
Captain Han, this pains me too.
525
00:30:00,266 --> 00:30:01,790
Why are you in pain?
526
00:30:02,365 --> 00:30:04,805
Isn't it good for us that we got the real culprits?
527
00:30:04,805 --> 00:30:05,930
Hey.
528
00:30:06,206 --> 00:30:10,275
Kim Du Shik we put in jail three years ago is still in jail!
529
00:30:10,275 --> 00:30:11,400
Sir,
530
00:30:12,706 --> 00:30:14,771
you heard it all.
531
00:30:14,816 --> 00:30:16,316
The cracking noise as the knife hit the bone!
532
00:30:16,316 --> 00:30:18,316
Kim Du Shik isn't the real culprit.
533
00:30:18,316 --> 00:30:21,355
We have to let him go and arrest these guys.
534
00:30:21,355 --> 00:30:23,185
We'll all be dead.
535
00:30:23,186 --> 00:30:25,251
What about the prosecution? The court?
536
00:30:25,585 --> 00:30:28,290
Ten judges have made a misjudgement.
537
00:30:28,326 --> 00:30:31,661
You want to hear the whole country go crazy because of some kids?
538
00:30:31,965 --> 00:30:35,491
Sir, I'm not clueless,
539
00:30:35,796 --> 00:30:39,631
but the whole country has the right to go crazy if a mistake is so big!
540
00:30:40,436 --> 00:30:43,600
Don't you feel bad for Kim Du Shik who's rotting in jail for nothing?
541
00:30:45,706 --> 00:30:46,870
Get out.
542
00:30:47,876 --> 00:30:49,076
Get out right now!
543
00:30:49,076 --> 00:30:50,241
Sir.
544
00:30:52,986 --> 00:30:54,111
Please.
545
00:31:02,826 --> 00:31:03,951
Sir,
546
00:31:05,465 --> 00:31:09,190
I, Han Sung Man, am going to investigate this case.
547
00:31:22,115 --> 00:31:23,970
Prosecutor, we have a problem.
548
00:31:24,615 --> 00:31:28,351
I think this happened when you were in the Institute.
549
00:31:28,886 --> 00:31:31,051
Remember the truck driver murder in Ancheon-dong?
550
00:31:32,356 --> 00:31:35,991
Kim Du Shik was found guilty and is serving a 10-year sentence.
551
00:31:36,926 --> 00:31:38,560
You're saying we have the real culprits now?
552
00:31:39,196 --> 00:31:41,630
What kind of a terrible job have you done in investigating?
553
00:31:41,766 --> 00:31:43,435
We'll look more into the matter.
554
00:31:43,435 --> 00:31:45,861
I'm just telling you now to report to you.
555
00:31:47,035 --> 00:31:48,076
- Chief, - Yes?
556
00:31:48,076 --> 00:31:49,835
you know the truck driver murder case in Ancheon-dong?
557
00:31:49,835 --> 00:31:51,870
- Could I see the records on it? - Yes.
558
00:31:53,046 --> 00:31:54,171
Here you go.
559
00:31:55,115 --> 00:31:56,476
I'm just going to go and report this.
560
00:31:56,476 --> 00:31:57,641
Okay, then.
561
00:32:00,185 --> 00:32:04,011
The police station was here back in the days.
562
00:32:08,525 --> 00:32:09,796
Right about here.
563
00:32:09,796 --> 00:32:13,521
There was a break room for detectives here.
564
00:32:13,796 --> 00:32:17,095
Du Shik got beaten up quite a lot here.
565
00:32:17,095 --> 00:32:19,465
Was he investigated without a lawyer?
566
00:32:19,465 --> 00:32:22,976
Back then, Du Shik was basically an orphan.
567
00:32:22,976 --> 00:32:25,201
He barely made it through elementary school,
568
00:32:25,446 --> 00:32:27,271
and he had a second mother,
569
00:32:27,576 --> 00:32:30,840
but they were poor, so they couldn't even dream of hiring a lawyer.
570
00:32:32,085 --> 00:32:34,351
That's really unfortunate.
571
00:32:35,356 --> 00:32:37,451
I felt bad for Du Shik,
572
00:32:38,285 --> 00:32:40,125
and he felt like a son to me,
573
00:32:40,125 --> 00:32:43,791
so I spent a whole year on that case getting called a nutcase.
574
00:32:44,896 --> 00:32:46,190
I can't let them go.
575
00:32:46,465 --> 00:32:49,266
I got their statements. Why should I let them go?
576
00:32:49,266 --> 00:32:51,701
It's been 48 hours. Let them go.
577
00:32:53,905 --> 00:32:57,231
The 48 hours is an excuse. What's the real reason?
578
00:32:59,905 --> 00:33:03,016
How can the police release murderers?
579
00:33:03,016 --> 00:33:06,886
Mr. Han, we have no evidence!
580
00:33:06,886 --> 00:33:08,651
Come on!
581
00:33:13,855 --> 00:33:16,151
Yes, Prosecutor? It's me, Han Sang Man.
582
00:33:16,155 --> 00:33:19,221
Are you really not going to issue a seize and search warrant?
583
00:33:19,425 --> 00:33:22,465
I'll do whatever it takes to find the knife,
584
00:33:22,465 --> 00:33:23,661
so please!
585
00:33:24,266 --> 00:33:26,965
Just issue the warrant for me.
586
00:33:26,965 --> 00:33:30,101
How will you find a knife from three years ago?
587
00:33:31,076 --> 00:33:34,246
You have no proof that it's in the dump either.
588
00:33:34,246 --> 00:33:35,471
Goodness.
589
00:33:36,376 --> 00:33:37,471
(Director Kim Byung Dae)
590
00:33:39,246 --> 00:33:41,580
I'm sorry this is the first thing right as I got commissioned,
591
00:33:42,915 --> 00:33:44,281
but bury this.
592
00:33:45,225 --> 00:33:46,985
- Sorry? - The prosecution is one.
593
00:33:46,985 --> 00:33:48,155
If we flip this case over now,
594
00:33:48,155 --> 00:33:50,256
what would that do to the senior prosecutors...
595
00:33:50,256 --> 00:33:52,020
who were on the case three years ago?
596
00:33:52,266 --> 00:33:54,291
All right? You may head out now.
597
00:33:56,366 --> 00:33:59,405
- Why are you doing this? - Let me go!
598
00:33:59,405 --> 00:34:00,901
Listen up carefully.
599
00:34:00,936 --> 00:34:03,535
I was in headquarters in 2002,
600
00:34:03,535 --> 00:34:06,045
and you guys were on the truck driver murder case!
601
00:34:06,045 --> 00:34:09,616
This case is a little complicated. Just leave it be.
602
00:34:09,616 --> 00:34:12,016
Leave what be?
603
00:34:12,016 --> 00:34:13,186
- Hey! - Mr. Han!
604
00:34:13,186 --> 00:34:15,551
Why are you all over it? It's already done!
605
00:34:18,485 --> 00:34:19,654
"Why am I all over it?"
606
00:34:19,655 --> 00:34:22,525
Have you guys gone insane?
607
00:34:22,525 --> 00:34:24,725
Chief and the prosecution...
608
00:34:24,725 --> 00:34:27,196
have already made a deal...
609
00:34:27,196 --> 00:34:28,930
to be done with the case!
610
00:34:29,165 --> 00:34:30,766
- So what? - The police, the prosecution,
611
00:34:30,766 --> 00:34:32,401
and the court are all involved in this!
612
00:34:32,665 --> 00:34:35,200
The whole country is going to flip over.
613
00:34:35,735 --> 00:34:36,830
Listen.
614
00:34:37,506 --> 00:34:41,810
Whenever I think about Du Shik, who's in jail for nothing,
615
00:34:41,876 --> 00:34:44,516
I feel a burning rage inside!
616
00:34:44,516 --> 00:34:45,680
You're terrible.
617
00:34:48,155 --> 00:34:51,380
Anyway, I'm going to sort this case out right.
618
00:34:51,485 --> 00:34:54,690
If any of you're guilty, get ready to get fired.
619
00:34:55,396 --> 00:34:56,791
How dare you act like this?
620
00:34:57,925 --> 00:35:01,231
Joon Seok, is this how I taught you to be?
621
00:35:04,165 --> 00:35:05,301
Mr. Han!
622
00:35:06,436 --> 00:35:09,401
The last time you were snooping around someone else's case,
623
00:35:09,605 --> 00:35:13,070
your entire family broke up!
624
00:35:14,746 --> 00:35:16,215
What did you just say?
625
00:35:16,215 --> 00:35:19,640
Are you going to kill us too now?
626
00:35:21,785 --> 00:35:23,211
Yeong Won, let go.
627
00:35:24,116 --> 00:35:25,484
I'm Han Sang Man.
628
00:35:25,485 --> 00:35:26,880
Mr. Han!
629
00:35:27,326 --> 00:35:31,095
You're dead when I turn around, so let go!
630
00:35:31,095 --> 00:35:32,995
- Calm down. - How could you say that?
631
00:35:32,996 --> 00:35:34,560
What do you think you're all doing?
632
00:35:44,306 --> 00:35:45,471
Chief,
633
00:35:46,246 --> 00:35:48,341
I'm going to get to the bottom of this.
634
00:35:58,855 --> 00:36:00,721
So, what happened after?
635
00:36:01,256 --> 00:36:02,750
What happened?
636
00:36:03,996 --> 00:36:05,190
Of course, I lost.
637
00:36:06,066 --> 00:36:07,591
That's nonsense!
638
00:36:08,566 --> 00:36:10,661
I was on it for a whole year,
639
00:36:10,766 --> 00:36:13,060
and I called Jae Sung and Byung Chul in...
640
00:36:13,266 --> 00:36:14,975
four more times since.
641
00:36:14,975 --> 00:36:18,241
But every time, the prosecution just let them off.
642
00:36:20,405 --> 00:36:23,541
Eventually, I was exiled to a substation.
643
00:36:25,285 --> 00:36:29,551
There was this one chance.
644
00:36:29,785 --> 00:36:31,010
For what?
645
00:36:36,025 --> 00:36:37,190
Lee Jae Sung.
646
00:36:37,756 --> 00:36:41,120
You hid the knife under a planter in your yard at home?
647
00:36:41,996 --> 00:36:43,091
Yes.
648
00:36:45,006 --> 00:36:48,500
Why are you telling me this now?
649
00:36:49,206 --> 00:36:52,101
I'm sorry. I'll take the sentence that I deserve.
650
00:36:52,975 --> 00:36:56,140
I want to apologize to the man who died and his family.
651
00:36:56,576 --> 00:36:59,481
I also feel so bad for the person who went to jail instead of me.
652
00:37:03,215 --> 00:37:07,250
You know that you'll really end up in jail if this is true, right?
653
00:37:08,655 --> 00:37:09,791
Yes.
654
00:37:11,155 --> 00:37:12,260
Okay, then.
655
00:37:14,226 --> 00:37:15,361
All right.
656
00:37:15,935 --> 00:37:17,961
It's good that you're coming clean now at least.
657
00:37:27,976 --> 00:37:30,341
I guess you're human after all.
658
00:37:39,256 --> 00:37:40,581
Yes, Prosecutor.
659
00:37:40,626 --> 00:37:44,321
Jae Sung has confessed where he hid the knife.
660
00:37:44,396 --> 00:37:45,825
Please issue me a warrant.
661
00:37:45,825 --> 00:37:48,260
You're sure? Okay.
662
00:37:49,836 --> 00:37:51,601
This is the first and the last time.
663
00:37:51,606 --> 00:37:55,400
I'm risking my life to issue this warrant.
664
00:37:56,836 --> 00:37:58,170
But I was fooled.
665
00:37:59,945 --> 00:38:02,811
That kid, Lee Jae Sung, fooled me.
666
00:38:02,945 --> 00:38:05,016
He wasn't coming clean?
667
00:38:05,016 --> 00:38:06,640
I thought he was.
668
00:38:07,185 --> 00:38:09,716
He was telling me about how bad he feels...
669
00:38:09,716 --> 00:38:12,550
with tears down his face.
670
00:38:13,226 --> 00:38:15,821
But it wasn't anywhere to be found.
671
00:38:16,925 --> 00:38:20,266
- Captain. Let's fix this together. - Yes.
672
00:38:20,266 --> 00:38:22,091
We need to set things right.
673
00:38:23,535 --> 00:38:24,966
I want to forget it and move on.
674
00:38:24,966 --> 00:38:27,405
I'd rather just feed my fish.
675
00:38:27,405 --> 00:38:28,800
To be honest,
676
00:38:29,275 --> 00:38:33,400
I don't think I'll wake up if I have another stroke.
677
00:38:36,675 --> 00:38:37,870
I'm sorry.
678
00:38:39,586 --> 00:38:43,111
So please, stop harassing me.
679
00:38:43,856 --> 00:38:47,455
You've come such a long way. Let's go eat something good.
680
00:38:47,455 --> 00:38:48,925
Let's go.
681
00:38:48,925 --> 00:38:50,451
Let's go.
682
00:38:52,795 --> 00:38:53,890
Let's go.
683
00:38:55,766 --> 00:38:57,136
What would you like?
684
00:38:57,136 --> 00:39:00,061
- Half fried, half spicy, please. - Okay.
685
00:39:02,805 --> 00:39:04,571
- Is this place good? - Yes.
686
00:39:08,315 --> 00:39:10,611
That's him, isn't it?
687
00:39:13,646 --> 00:39:18,010
I'm impressed. You recognized him right away.
688
00:39:18,325 --> 00:39:20,221
What's going on?
689
00:39:21,256 --> 00:39:23,825
The final piece of frame job...
690
00:39:23,825 --> 00:39:27,025
for the Osung trucker murder is this place.
691
00:39:27,025 --> 00:39:28,136
Sungshil Chicken.
692
00:39:28,136 --> 00:39:31,191
Kim Du Shik worked here.
693
00:39:31,866 --> 00:39:33,461
Then is the owner the killer?
694
00:39:35,336 --> 00:39:38,174
I don't know whether it's comical or tragic,
695
00:39:38,175 --> 00:39:42,811
but that sketch was the starting point of the frame job.
696
00:39:58,565 --> 00:40:00,020
Did something happen?
697
00:40:00,565 --> 00:40:02,561
Kid, we're busy. Go away.
698
00:40:03,435 --> 00:40:05,831
- Yes, sir. - Hey!
699
00:40:07,106 --> 00:40:08,530
A trucker got killed.
700
00:40:08,575 --> 00:40:10,130
Did you see anything?
701
00:40:11,846 --> 00:40:13,640
- I did. - What?
702
00:40:14,476 --> 00:40:16,815
What did you just say?
703
00:40:16,815 --> 00:40:19,445
I saw a person here.
704
00:40:19,445 --> 00:40:20,515
What?
705
00:40:20,516 --> 00:40:22,756
What? This kid saw the culprit!
706
00:40:22,756 --> 00:40:23,851
Sir!
707
00:40:25,025 --> 00:40:26,821
What? What did you see?
708
00:40:28,856 --> 00:40:33,126
The truth is, Kim Du Shik probably didn't see the killer's face.
709
00:40:33,126 --> 00:40:35,130
Then why did they draw that sketch?
710
00:40:35,466 --> 00:40:36,561
Who knows?
711
00:40:37,596 --> 00:40:39,101
Probably because...
712
00:40:39,466 --> 00:40:44,071
You punk. Focus, will you?
713
00:40:44,136 --> 00:40:46,606
You said you saw a person by the truck.
714
00:40:46,606 --> 00:40:48,376
Yes, I definitely did.
715
00:40:48,376 --> 00:40:50,175
But you don't know what he looked like?
716
00:40:50,175 --> 00:40:53,081
I saw a person, not the face.
717
00:40:53,545 --> 00:40:54,815
Darn it.
718
00:40:54,815 --> 00:40:56,280
He had an umbrella.
719
00:40:56,815 --> 00:40:58,386
He suddenly opened it...
720
00:40:58,386 --> 00:41:01,996
Du Shik. Take a deep breath, and think.
721
00:41:01,996 --> 00:41:03,491
That's right.
722
00:41:06,366 --> 00:41:08,790
Put your soul into it.
723
00:41:09,695 --> 00:41:11,290
Relax.
724
00:41:11,866 --> 00:41:12,961
Okay?
725
00:41:14,506 --> 00:41:16,275
You may be uneducated,
726
00:41:16,275 --> 00:41:18,540
but you've got a great brain.
727
00:41:19,746 --> 00:41:22,646
I hear you can deliver chicken to five places...
728
00:41:22,646 --> 00:41:24,945
without having to write down the addresses.
729
00:41:24,945 --> 00:41:28,351
My gosh. You're a genius.
730
00:41:29,785 --> 00:41:33,020
Du Shik. Let's draw this.
731
00:41:33,685 --> 00:41:36,191
Let's start with the hair.
732
00:41:38,996 --> 00:41:40,596
You ingrate.
733
00:41:40,596 --> 00:41:41,890
Sir.
734
00:41:42,496 --> 00:41:45,366
Do you owe him back pay?
735
00:41:45,366 --> 00:41:48,376
Why did he describe your face perfectly...
736
00:41:48,376 --> 00:41:50,375
as the face of the killer?
737
00:41:50,376 --> 00:41:51,500
Why?
738
00:41:54,006 --> 00:41:55,670
- Hey, you! - Oh my gosh.
739
00:41:56,016 --> 00:41:58,111
Are you mad at me?
740
00:41:58,285 --> 00:41:59,415
I'm sorry.
741
00:41:59,415 --> 00:42:02,284
We should let him sleep.
742
00:42:02,285 --> 00:42:05,756
Yes. Du Shik. It's because you were up all night.
743
00:42:05,756 --> 00:42:07,425
That's why your brain is broken.
744
00:42:07,425 --> 00:42:09,896
So take a nap and come back tonight...
745
00:42:09,896 --> 00:42:12,565
when you're completely alert.
746
00:42:12,565 --> 00:42:13,660
Got that?
747
00:42:17,736 --> 00:42:18,831
You.
748
00:42:19,606 --> 00:42:21,000
You'll pay for this.
749
00:42:23,775 --> 00:42:24,900
So?
750
00:42:25,376 --> 00:42:28,770
That night, Du Shik fled.
751
00:42:28,976 --> 00:42:30,175
He didn't go to the station.
752
00:42:30,175 --> 00:42:32,481
- Why? - I don't know.
753
00:42:33,746 --> 00:42:35,650
He was probably scared.
754
00:42:36,785 --> 00:42:39,920
That's when they started to suspect him.
755
00:42:40,025 --> 00:42:41,086
Think about it.
756
00:42:41,086 --> 00:42:43,795
He described an innocent man, and then he fled.
757
00:42:43,795 --> 00:42:46,195
What would the cops have thought?
758
00:42:46,195 --> 00:42:48,396
Ever since then,
759
00:42:48,396 --> 00:42:51,836
the cops didn't care about evidence or witnesses.
760
00:42:51,836 --> 00:42:53,366
They were set on him.
761
00:42:53,366 --> 00:42:56,705
Why did he describe someone completely different?
762
00:42:56,705 --> 00:42:58,805
That's what I want to know.
763
00:42:58,805 --> 00:43:01,640
I told you to please ask for me.
764
00:43:14,856 --> 00:43:16,420
Okay.
765
00:43:17,256 --> 00:43:20,160
That's everything I can tell you.
766
00:43:20,195 --> 00:43:21,290
Thank you.
767
00:43:22,266 --> 00:43:25,500
Do you know what happened to Lee Jae Sung and Jang Byung Chul?
768
00:43:26,565 --> 00:43:31,400
About a year after Jang Byung Chul was released from prison,
769
00:43:31,775 --> 00:43:33,405
he died in a car accident.
770
00:43:33,405 --> 00:43:34,971
As for Lee Jae Sung...
771
00:43:35,716 --> 00:43:38,140
I don't know, and I don't care to know.
772
00:43:38,315 --> 00:43:40,685
- I have one more question. - Yes?
773
00:43:40,685 --> 00:43:43,486
Why were you obsessed with catching the real killers?
774
00:43:43,486 --> 00:43:46,280
You were demoted and your health declined because of it.
775
00:43:47,586 --> 00:43:49,951
Well. I don't have a real reason.
776
00:43:51,356 --> 00:43:53,061
Because I'm Han Sung Man.
777
00:43:58,606 --> 00:43:59,701
Sure.
778
00:44:00,705 --> 00:44:05,670
The 17-year-old Kim Du Shik who was locked in prison...
779
00:44:05,976 --> 00:44:08,000
must have felt like a son to me.
780
00:44:08,616 --> 00:44:10,616
When I thought about how scared...
781
00:44:10,616 --> 00:44:13,314
that young thing must have been in there after being framed,
782
00:44:13,315 --> 00:44:14,981
I really wanted to help.
783
00:44:15,185 --> 00:44:16,380
That's all.
784
00:44:17,455 --> 00:44:20,380
Why won't you see him now?
785
00:44:25,726 --> 00:44:27,160
Because I feel bad and I'm angry.
786
00:44:29,496 --> 00:44:31,065
I'm too angry.
787
00:44:31,065 --> 00:44:32,966
I'm afraid that I will regret it...
788
00:44:32,966 --> 00:44:35,931
and think I should've tried harder and done a better job.
789
00:44:36,136 --> 00:44:39,346
To be honest, that's the only blemish in my career as a cop.
790
00:44:39,346 --> 00:44:41,540
Not getting him freed.
791
00:44:42,746 --> 00:44:43,910
That's all.
792
00:44:45,386 --> 00:44:46,540
Is that all?
793
00:44:51,925 --> 00:44:56,420
You speak as if you know everything.
794
00:45:01,496 --> 00:45:03,061
If I see Du Shik,
795
00:45:04,496 --> 00:45:06,361
I may want to investigate.
796
00:45:11,606 --> 00:45:15,410
In case I go crazy wanting to catch the real killers.
797
00:45:18,275 --> 00:45:19,611
That's why I won't see him.
798
00:45:20,915 --> 00:45:22,581
I see. Thank you.
799
00:45:22,955 --> 00:45:24,050
Sure.
800
00:45:25,726 --> 00:45:27,581
Wait. Hold on.
801
00:45:35,336 --> 00:45:36,561
Here.
802
00:45:37,336 --> 00:45:41,431
This is my journal from back when I was investigating the case.
803
00:45:41,805 --> 00:45:44,201
I don't have the case file.
804
00:45:44,435 --> 00:45:47,570
I'm sure it'll help if you're going to help Du Shik.
805
00:45:47,745 --> 00:45:49,340
Thank you.
806
00:45:49,776 --> 00:45:51,340
- Goodbye. - Yes, sir.
807
00:45:51,546 --> 00:45:53,610
Bye now.
808
00:46:06,526 --> 00:46:08,360
"Because I'm Han Sung Man."
809
00:46:08,465 --> 00:46:12,500
My gosh! Captain Han is so cool! Don't you agree?
810
00:46:13,735 --> 00:46:14,935
Do you understand it now?
811
00:46:14,935 --> 00:46:17,030
The captain's statement isn't enough.
812
00:46:17,106 --> 00:46:18,800
We need the case file.
813
00:46:18,876 --> 00:46:20,306
Even he doesn't have records about the real killers.
814
00:46:20,306 --> 00:46:22,371
Are you saying it'll be hard to get a retrial?
815
00:46:22,846 --> 00:46:24,570
How is that possible?
816
00:46:25,386 --> 00:46:27,316
We have to follow the law.
817
00:46:27,316 --> 00:46:29,810
Not everyone gets a retrial because he was wronged.
818
00:46:30,086 --> 00:46:32,056
Kim Du Shik. Let's go to him.
819
00:46:32,056 --> 00:46:33,985
There may be something there.
820
00:46:33,985 --> 00:46:36,154
We came this far. What's the saying?
821
00:46:36,155 --> 00:46:37,356
"Never retreat."
822
00:46:37,356 --> 00:46:40,090
We have to move forward. No backing out.
823
00:46:41,366 --> 00:46:43,165
- It's strange. - What is?
824
00:46:43,165 --> 00:46:46,500
You weren't this aggressive with the Samjung trio.
825
00:46:48,475 --> 00:46:50,505
No way. It couldn't be.
826
00:46:50,505 --> 00:46:51,701
What?
827
00:46:52,106 --> 00:46:54,146
Is it really about the compensation?
828
00:46:54,146 --> 00:46:56,616
Darn it. What do you take me for?
829
00:46:56,616 --> 00:46:57,745
- This guy. - Hey.
830
00:46:57,745 --> 00:46:58,840
Darn it.
831
00:46:59,046 --> 00:47:01,745
Hey. What? Of course, if things go well...
832
00:47:01,745 --> 00:47:04,485
and Kim Du Shik wants to share out of gratitude,
833
00:47:04,485 --> 00:47:06,755
I have no reason to refuse.
834
00:47:06,755 --> 00:47:10,096
It wouldn't be heartless of me to refuse. Am I wrong?
835
00:47:10,096 --> 00:47:12,491
Mr. Park. You dream big, don't you?
836
00:47:14,225 --> 00:47:17,391
You're the one who told me I should dream big.
837
00:47:17,965 --> 00:47:19,201
Fine.
838
00:47:19,566 --> 00:47:23,901
Why did Sam Soo keep so much junk in his drawer?
839
00:47:32,215 --> 00:47:33,981
("Tragedy of a Mom and Son")
840
00:47:35,786 --> 00:47:38,921
("Mom Murders Boyfriend In Front of Young Son and Confesses")
841
00:47:40,326 --> 00:47:41,425
("Divorcee Murders Boyfriend")
842
00:47:41,425 --> 00:47:42,921
("Woman Murders Boyfriend")
843
00:47:45,326 --> 00:47:47,820
("Divorcee... Brutally Murders Physically Abusive Boyfriend...")
844
00:47:48,636 --> 00:47:50,536
Why do you only like murder cases?
845
00:47:50,536 --> 00:47:53,636
Your most famous stories are about wives who killed their husbands.
846
00:47:53,636 --> 00:47:55,731
"Why did she grab the knife?"
847
00:47:55,836 --> 00:47:58,505
Sam Soo is a sicko, that's why.
848
00:47:58,505 --> 00:48:00,741
I realized that when we went to Gangneung.
849
00:48:01,076 --> 00:48:02,171
Sam Soo.
850
00:48:08,985 --> 00:48:10,580
Hey. What are you doing?
851
00:48:11,356 --> 00:48:12,985
Nothing. May I help you?
852
00:48:12,985 --> 00:48:15,026
A rumour broke out that Actor Heo An Ju is dating Actress Jang Jae Yi.
853
00:48:15,026 --> 00:48:17,491
They're the most searched people right now. You have 30 minutes.
854
00:48:17,826 --> 00:48:20,560
I have no information yet. 30 minutes is not enough.
855
00:48:20,896 --> 00:48:24,195
Ms. Lee, what kind of information do you need for this kind of article?
856
00:48:24,195 --> 00:48:26,566
Just copy the tabloid, "Fact Check".
857
00:48:26,566 --> 00:48:28,560
Switch out some words and send it to me right away.
858
00:48:32,776 --> 00:48:34,671
What are you waiting for? This is urgent.
859
00:48:34,876 --> 00:48:37,911
Okay. I'll have a look at their article.
860
00:48:45,912 --> 00:48:50,912
[VIU Ver] SBS E16 'Delayed Justice'
"Tae Yong Meets Kim Du Shik"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
861
00:48:59,536 --> 00:49:01,164
Why did you come all the way here?
862
00:49:01,165 --> 00:49:02,931
A few days ago...
863
00:49:03,036 --> 00:49:05,275
- Oh, there they are. - Hello.
864
00:49:05,276 --> 00:49:07,876
Those two friends of yours told us a little about you.
865
00:49:07,876 --> 00:49:10,010
Guys, what did you tell him?
866
00:49:10,046 --> 00:49:11,340
I said I don't want this.
867
00:49:11,876 --> 00:49:13,586
Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong.
868
00:49:13,586 --> 00:49:16,711
I don't know what those guys told you about me,
869
00:49:17,316 --> 00:49:19,820
but I don't want any trouble.
870
00:49:21,925 --> 00:49:24,755
Can you have look at Mr. Park's face?
871
00:49:24,755 --> 00:49:26,790
Oh, he's squatting down.
872
00:49:26,925 --> 00:49:29,860
You've seen him on TV, right? Doesn't he look so reliable?
873
00:49:29,896 --> 00:49:31,965
His specialty is overturning convictions.
874
00:49:31,965 --> 00:49:34,265
Once he takes a case, he never gives up.
875
00:49:34,265 --> 00:49:35,631
I'm fine.
876
00:49:38,576 --> 00:49:42,310
Mr. Kim, let's put an end to this pain.
877
00:49:42,546 --> 00:49:45,411
I've been standing on the edge of a cliff all my life.
878
00:49:46,015 --> 00:49:47,211
I'm used to it.
879
00:49:47,445 --> 00:49:49,586
Mr. Park came all the way here.
880
00:49:49,586 --> 00:49:53,181
Can you at least look at him once?
881
00:49:54,455 --> 00:49:55,691
See?
882
00:49:56,396 --> 00:49:58,050
I've looked at him. Are we done now?
883
00:49:58,596 --> 00:50:00,991
I'm really fine. Please go back.
884
00:50:05,665 --> 00:50:08,201
What do you mean, you're fine?
885
00:50:08,265 --> 00:50:10,505
You can't even hide the tattoos on your arms properly.
886
00:50:10,505 --> 00:50:13,800
What about your son who has to live as a murderer's son?
887
00:50:18,146 --> 00:50:19,381
What did you just say?
888
00:50:20,745 --> 00:50:22,510
What's scarier than those tiny tattoos...
889
00:50:22,586 --> 00:50:24,455
is the invisible discrimination.
890
00:50:24,455 --> 00:50:26,455
That's none of your business.
891
00:50:26,455 --> 00:50:28,925
You're right. It's your business.
892
00:50:28,925 --> 00:50:30,495
Why are you not even as concerned as I am?
893
00:50:30,495 --> 00:50:32,891
Calm down. Let's talk this out.
894
00:50:32,925 --> 00:50:35,735
You may think spending 10 years in prison solved everything.
895
00:50:35,735 --> 00:50:37,360
But your innocent son...
896
00:50:37,396 --> 00:50:39,265
will be shunned for the rest of his life.
897
00:50:39,265 --> 00:50:41,366
Is he the only innocent one?
898
00:50:41,366 --> 00:50:42,705
Exactly.
899
00:50:42,705 --> 00:50:45,306
If you're innocent, clear your name in a retrial...
900
00:50:45,306 --> 00:50:47,276
so that your son can live confidently...
901
00:50:47,276 --> 00:50:48,915
in the future.
902
00:50:48,915 --> 00:50:51,116
What's the use of saying you're innocent to yourself?
903
00:50:51,116 --> 00:50:53,280
Do you think it's that simple?
904
00:50:54,945 --> 00:50:57,381
Who gives you the right to say that?
905
00:50:59,126 --> 00:51:01,850
What's all this noise?
906
00:51:03,495 --> 00:51:04,556
Boss.
907
00:51:04,556 --> 00:51:06,860
Were you talking about a retrial?
908
00:51:06,965 --> 00:51:08,621
Are you applying for a retrial again?
909
00:51:08,695 --> 00:51:12,231
You already did in prison, but it didn't go well.
910
00:51:13,905 --> 00:51:15,776
Who are you anyway?
911
00:51:15,776 --> 00:51:18,431
I'm a reporter from Seoul.
912
00:51:18,606 --> 00:51:20,840
This is Lawyer Park Tae Yong.
913
00:51:21,005 --> 00:51:23,040
- Specialized in retrials. - Oh, my.
914
00:51:23,046 --> 00:51:26,280
I've seen you on TV many times.
915
00:51:27,346 --> 00:51:30,711
I didn't expect a celebrity like you to come all the way here.
916
00:51:31,116 --> 00:51:34,820
I run a small construction company. My name is Kim Bum Jae.
917
00:51:34,925 --> 00:51:36,050
Here you go.
918
00:51:37,096 --> 00:51:39,225
You should have taken him somewhere nice.
919
00:51:39,225 --> 00:51:40,965
Not a construction site.
920
00:51:40,965 --> 00:51:43,435
What do you mean, he already applied for a retrial?
921
00:51:43,435 --> 00:51:45,161
- Oh, that's... - What...
922
00:51:46,106 --> 00:51:47,401
brings you here?
923
00:51:48,935 --> 00:51:50,530
Can I have a word with you?
924
00:51:53,146 --> 00:51:55,100
Du Shik will tell you later.
925
00:52:05,015 --> 00:52:06,520
(New World City Maintenance, CEO Kim Bum Jae)
926
00:52:07,786 --> 00:52:11,096
Kim Du Shik, the guy who was framed for the trucker murder...
927
00:52:11,096 --> 00:52:13,165
After going to the slammer,
928
00:52:13,165 --> 00:52:16,636
he was Kim Bum Jae's minion by the time he got out.
929
00:52:16,636 --> 00:52:18,530
My gosh. Of all the...
930
00:52:18,935 --> 00:52:21,665
My expertise is taking down organized crime.
931
00:52:21,665 --> 00:52:23,770
Must I help a runt from a gang?
932
00:52:26,445 --> 00:52:30,411
Du Shik, I have one final task for you.
933
00:52:31,015 --> 00:52:32,711
Sort out Anjeong-dong District 5 for me.
934
00:52:32,715 --> 00:52:35,411
Boss, I'm not taking on that sort of task anymore.
935
00:52:35,455 --> 00:52:36,580
That sort of task?
936
00:52:37,155 --> 00:52:40,451
My gosh. I can't believe the way you talk.
937
00:52:41,026 --> 00:52:42,951
Demolition work is no crime.
938
00:52:43,296 --> 00:52:46,320
- I'm sorry. - Ten households, that's it!
939
00:52:47,026 --> 00:52:50,391
Don't you want to raise your son properly?
940
00:52:50,965 --> 00:52:52,265
Help me this once,
941
00:52:52,265 --> 00:52:54,636
and I'll spread no more bad rumours about you...
942
00:52:54,636 --> 00:52:56,300
and make sure you can keep working.
943
00:52:56,405 --> 00:52:57,871
I'll be waiting for your call.
944
00:53:01,376 --> 00:53:02,741
Mr. Park.
945
00:53:03,846 --> 00:53:06,711
Please help Du Shik a lot.
946
00:53:07,846 --> 00:53:09,685
When we were in prison,
947
00:53:09,685 --> 00:53:12,625
he applied for a retrial under my guidance,
948
00:53:12,626 --> 00:53:14,151
but it didn't go well.
949
00:53:14,725 --> 00:53:16,951
Excuse me now.
950
00:53:18,096 --> 00:53:20,491
Mr. Jung, it's been a while.
951
00:53:20,495 --> 00:53:21,891
By the way,
952
00:53:22,026 --> 00:53:24,830
you're letting a murderer take care of the interior design?
953
00:53:25,665 --> 00:53:27,830
Are you sure the tenants are okay with that?
954
00:53:28,005 --> 00:53:31,735
Kim Du Shik was in prison for 10 years.
955
00:53:31,735 --> 00:53:34,570
Oh, my. You didn't know that?
956
00:53:36,346 --> 00:53:37,641
Yes, of course.
957
00:53:46,786 --> 00:53:49,325
I'm sorry.
958
00:53:49,326 --> 00:53:52,724
You're sorry? Okay.
959
00:53:52,725 --> 00:53:56,495
Good boy, you're admitting what you've done?
960
00:53:56,495 --> 00:53:59,860
Good job. That's my boy.
961
00:54:01,366 --> 00:54:03,576
Mr. Han, I just talked to Du Shik.
962
00:54:03,576 --> 00:54:05,600
Did you know that he applied for a retrial once?
963
00:54:09,276 --> 00:54:10,576
Lawyer Tak Jae Hyung?
964
00:54:10,576 --> 00:54:12,911
He's an assemblyman now, right?
965
00:54:12,945 --> 00:54:16,550
Yes. When the investigation was interfered with,
966
00:54:16,655 --> 00:54:17,810
I asked...
967
00:54:18,356 --> 00:54:21,721
Lawyer Tak Jae Hyung, who used to be a prosecutor, for help.
968
00:54:22,455 --> 00:54:24,491
But he was denied a retrial.
969
00:54:24,655 --> 00:54:25,961
Now I think of it,
970
00:54:26,465 --> 00:54:29,391
my files maybe with Mr. Tak.
971
00:54:29,935 --> 00:54:32,405
Hello, Mr. Park.
972
00:54:32,405 --> 00:54:33,606
(Assemblyman Tak Jae Hyung)
973
00:54:33,606 --> 00:54:36,800
By any chance, did you apply for a retrial...
974
00:54:37,136 --> 00:54:38,836
on the Osung trucker murder case in the past?
975
00:54:38,836 --> 00:54:39,971
What?
976
00:54:41,505 --> 00:54:43,471
The Osung trucker murder case?
977
00:54:44,975 --> 00:54:48,280
Oh, yes. I just remembered it.
978
00:54:50,915 --> 00:54:52,721
The case files?
979
00:54:56,495 --> 00:55:00,921
I discarded all of them before entering the assembly.
980
00:55:01,096 --> 00:55:03,431
Oh, I see.
981
00:55:03,796 --> 00:55:05,290
Thank you.
982
00:55:08,975 --> 00:55:10,131
Mr. Kim!
983
00:55:10,836 --> 00:55:12,205
- Mr. Kim. - Hello.
984
00:55:12,205 --> 00:55:14,941
I'm sorry,
985
00:55:15,245 --> 00:55:16,971
but you can stop working now.
986
00:55:17,346 --> 00:55:18,840
- What? - I'm really sorry.
987
00:55:19,215 --> 00:55:21,886
If I fail to sell these apartments, I'll end up on the street.
988
00:55:21,886 --> 00:55:23,310
What did you just say?
989
00:55:23,886 --> 00:55:25,655
Sir, you can't do this to us...
990
00:55:25,655 --> 00:55:27,655
Stop it. Get your tools.
991
00:55:27,655 --> 00:55:30,621
- Sir, this is not okay. - I said, stop!
992
00:55:31,495 --> 00:55:33,191
I'll get going.
993
00:55:54,886 --> 00:55:57,481
Honey, come inside for a second.
994
00:55:58,685 --> 00:55:59,881
Did something happen?
995
00:56:03,126 --> 00:56:06,020
This came again. 130,000 dollars.
996
00:56:06,326 --> 00:56:08,191
(Workers' Compensation and Welfare Service)
997
00:56:09,195 --> 00:56:10,765
We have to pay 100,000 dollars in interest.
998
00:56:10,765 --> 00:56:12,465
What are we going to do?
999
00:56:12,465 --> 00:56:13,661
What's this?
1000
00:56:16,036 --> 00:56:18,275
"We demand payment."
1001
00:56:18,276 --> 00:56:22,515
"We paid Lee Min Hyung's family 30,000 dollars after his death."
1002
00:56:22,515 --> 00:56:24,646
"We demand that Kim Du Shik, who is responsible for his death,"
1003
00:56:24,646 --> 00:56:25,915
"pay us the same amount..."
1004
00:56:25,915 --> 00:56:29,881
"with interest, which is 100,000 dollars over 18 years."
1005
00:56:32,826 --> 00:56:35,651
Mr. Kim, the situation is not right at all.
1006
00:56:41,195 --> 00:56:43,636
I want you two to go back.
1007
00:56:43,636 --> 00:56:45,030
I can take care of it.
1008
00:56:45,495 --> 00:56:47,161
What do you mean?
1009
00:56:47,806 --> 00:56:50,205
When you're treated unfairly, you have to tell others about it.
1010
00:56:50,205 --> 00:56:52,971
You two may be able to say everything you want...
1011
00:56:53,046 --> 00:56:55,600
because you have the power to.
1012
00:56:56,316 --> 00:56:59,386
But people like me can't say what we want.
1013
00:56:59,386 --> 00:57:00,741
Why?
1014
00:57:01,286 --> 00:57:03,250
If you don't, people take advantage of you!
1015
00:57:04,455 --> 00:57:07,721
Sir, you don't talk...
1016
00:57:08,655 --> 00:57:10,796
because you have a mouth.
1017
00:57:10,796 --> 00:57:13,290
You talk because someone listens to you.
1018
00:57:14,026 --> 00:57:16,661
Do you think anyone in the world...
1019
00:57:17,695 --> 00:57:20,401
listens to people like me?
1020
00:57:20,636 --> 00:57:22,060
You killed him, right?
1021
00:57:22,136 --> 00:57:23,671
I didn't!
1022
00:57:31,945 --> 00:57:34,040
What do you expect me to say and to whom...
1023
00:57:34,086 --> 00:57:35,981
when no one listens to me?
1024
00:57:42,995 --> 00:57:45,020
Like I said, I'm standing on the edge of a cliff every day.
1025
00:57:54,965 --> 00:57:57,070
(Workers' Compensation and Welfare Service)
1026
00:58:02,245 --> 00:58:06,141
Mr. Park, can I see you later? I can wait for you.
1027
00:58:15,356 --> 00:58:17,151
- Mr. Park. - Yes.
1028
00:58:19,626 --> 00:58:21,425
I feel like I haven't seen you in ages.
1029
00:58:21,425 --> 00:58:23,030
I know, me too.
1030
00:58:23,495 --> 00:58:24,830
I've missed you.
1031
00:58:27,265 --> 00:58:29,036
Don't say things like that.
1032
00:58:29,036 --> 00:58:30,600
I'll be too excited to drive.
1033
00:58:32,106 --> 00:58:33,241
Goodness.
1034
00:58:33,846 --> 00:58:35,171
But why did you...
1035
00:58:35,306 --> 00:58:36,441
Well...
1036
00:58:38,015 --> 00:58:40,346
("Mom Murderers Boyfriend In Front of Young Son and Confesses")
1037
00:58:40,346 --> 00:58:43,110
("Tragedy of a Mom and Son")
1038
00:58:44,786 --> 00:58:46,621
I didn't know Mr. Park's story.
1039
00:58:46,955 --> 00:58:49,520
So this is why he's obsessed with the Osung case.
1040
00:58:50,396 --> 00:58:51,526
And female murderers.
1041
00:58:51,526 --> 00:58:53,665
Kim Du Shik has an eight-year-old son.
1042
00:58:53,665 --> 00:58:56,566
and he can't go to school because he's labelled a killer's son.
1043
00:58:56,566 --> 00:58:59,235
Do you think that abuse ends at the school?
1044
00:58:59,235 --> 00:59:00,931
Why are you so upset?
1045
00:59:01,536 --> 00:59:04,401
Do you know what it means to be branded a killer's child?
1046
00:59:06,606 --> 00:59:07,945
What's wrong?
1047
00:59:07,945 --> 00:59:09,911
I've made a huge faux pas.
1048
00:59:10,146 --> 00:59:12,540
I didn't know Mr. Park's or Kim Du Shik's situations.
1049
00:59:12,816 --> 00:59:15,510
People bully you for the littlest of things,
1050
00:59:15,616 --> 00:59:17,655
but they've been branded a killer and a killer's son.
1051
00:59:17,655 --> 00:59:19,050
Imagine how hard it must've been.
1052
00:59:19,225 --> 00:59:20,621
Sam Soo...
1053
00:59:21,326 --> 00:59:24,225
may act tough on the outside, but I'm sure he was hurt a lot...
1054
00:59:24,225 --> 00:59:25,896
because of the discrimination he faced in Seoul.
1055
00:59:25,896 --> 00:59:28,661
I'm a lawyer, but I was looked down upon for not going to college.
1056
00:59:29,495 --> 00:59:31,391
I can only imagine how it was for him.
1057
00:59:31,495 --> 00:59:35,000
I've been acting all pompous lately because I'm helping people in need,
1058
00:59:36,036 --> 00:59:37,576
but I had been prejudiced too.
1059
00:59:37,576 --> 00:59:40,171
No, you weren't. Not at all.
1060
00:59:41,606 --> 00:59:45,411
Thank you for giving me a chance to reflect and repent.
1061
00:59:45,985 --> 00:59:48,810
Not at all. I didn't do anything.
1062
00:59:50,116 --> 00:59:52,651
Mr. Oh Jae Duk was labelled a commie.
1063
00:59:52,685 --> 00:59:54,750
Kim Du Shik faced discrimination for being a purported killer.
1064
00:59:54,826 --> 00:59:57,326
Mr. Park was discriminated against for being a killer's son.
1065
00:59:57,326 --> 00:59:59,360
It must have been hard for all of them.
1066
00:59:59,965 --> 01:00:03,895
Ms. Lee. I'll get my act together and do a good job.
1067
01:00:03,896 --> 01:00:05,030
You trust me, right?
1068
01:00:05,636 --> 01:00:06,965
I'm Park Tae Yong.
1069
01:00:06,965 --> 01:00:09,105
Yes, I know that very well.
1070
01:00:09,106 --> 01:00:10,270
I'm Park Tae Yong.
1071
01:00:11,106 --> 01:00:14,040
You're Lee Yoo Kyung, who made me reflect.
1072
01:00:14,175 --> 01:00:15,570
How about a cheer?
1073
01:00:16,715 --> 01:00:17,810
Let's go this.
1074
01:00:25,485 --> 01:00:26,780
You'll end up at Seoul University at that rate.
1075
01:00:27,985 --> 01:00:29,185
Let's have a beer.
1076
01:00:29,185 --> 01:00:31,421
Beer? Sounds good.
1077
01:00:33,866 --> 01:00:36,231
What's wrong? You look disturbed.
1078
01:00:37,336 --> 01:00:39,731
I may be taking on a case from Osung,
1079
01:00:40,235 --> 01:00:42,005
but the victim won't talk.
1080
01:00:42,005 --> 01:00:43,931
He was framed for murder when he was 17...
1081
01:00:44,235 --> 01:00:45,705
and spent 10 years in prison.
1082
01:00:45,705 --> 01:00:47,901
My gosh. For 10 years?
1083
01:00:48,705 --> 01:00:51,211
How do you get framed for murder when you're 17?
1084
01:00:51,616 --> 01:00:54,646
He was pretty much an orphan and barely finished grade school.
1085
01:00:54,646 --> 01:00:56,455
He never had anyone take care of him.
1086
01:00:56,455 --> 01:00:58,750
He delivered chicken and then that happened.
1087
01:01:02,925 --> 01:01:06,360
This is the type of case you excel at.
1088
01:01:06,965 --> 01:01:09,661
What do you mean? The victim is really rough.
1089
01:01:09,695 --> 01:01:11,165
This is hard.
1090
01:01:11,165 --> 01:01:13,106
He ended up that way...
1091
01:01:13,106 --> 01:01:16,431
because there was no one like you in his life before.
1092
01:01:16,876 --> 01:01:18,770
You're talking nonsense.
1093
01:01:19,705 --> 01:01:21,975
So... I mean, look at me, for example.
1094
01:01:21,975 --> 01:01:25,610
If it weren't for you, I may have ended up like that guy from Osung.
1095
01:01:25,876 --> 01:01:27,616
You took me in and raised me.
1096
01:01:27,616 --> 01:01:29,810
That's how I can study like this.
1097
01:01:31,185 --> 01:01:33,886
Live with us only until you can walk.
1098
01:01:33,886 --> 01:01:35,885
You should meet your mom now.
1099
01:01:35,886 --> 01:01:38,296
What's wrong with you? Stop it!
1100
01:01:38,296 --> 01:01:39,866
- Stop. - Why are you doing this?
1101
01:01:39,866 --> 01:01:41,725
- Gosh! - Why not?
1102
01:01:41,725 --> 01:01:45,290
Live with us only until you start grade school.
1103
01:01:45,566 --> 01:01:49,631
If it weren't got you, I may have gone really astray...
1104
01:01:50,675 --> 01:01:52,731
or become evil.
1105
01:01:55,376 --> 01:01:57,146
You're mad kind.
1106
01:01:57,146 --> 01:02:00,040
You don't even realize the good things that you did.
1107
01:02:00,346 --> 01:02:01,911
Go back to studying, punk!
1108
01:02:02,046 --> 01:02:03,856
If you fail again...
1109
01:02:03,856 --> 01:02:05,455
You have to pass this time.
1110
01:02:05,455 --> 01:02:06,850
I'm tired. I mean it.
1111
01:02:06,955 --> 01:02:08,050
Go back in!
1112
01:02:11,495 --> 01:02:13,320
He's the one who wanted to drink.
1113
01:02:35,215 --> 01:02:36,411
Tae Yong.
1114
01:02:37,015 --> 01:02:40,780
You can't quit high school just because your mom passed away.
1115
01:02:40,886 --> 01:02:43,520
She would not be happy.
1116
01:02:45,556 --> 01:02:48,626
I'll pay for your tuition and give you spending money,
1117
01:02:48,626 --> 01:02:49,836
so go back to school.
1118
01:02:49,836 --> 01:02:53,101
I already spoke to the principal.
1119
01:02:59,446 --> 01:03:00,570
Mr. Park.
1120
01:03:09,146 --> 01:03:10,411
Here.
1121
01:03:14,825 --> 01:03:16,555
Don't think about anything else.
1122
01:03:16,555 --> 01:03:18,495
I'll help as much as I can...
1123
01:03:18,495 --> 01:03:20,760
until you pass the bar exam.
1124
01:03:21,265 --> 01:03:23,190
So you can't give up, okay?
1125
01:03:23,396 --> 01:03:26,661
You shouldn't call me "Mr. Park" when I call you "Aunt".
1126
01:03:27,236 --> 01:03:28,561
Just call me "Tae Yong."
1127
01:03:29,336 --> 01:03:30,431
Goodbye.
1128
01:03:30,876 --> 01:03:31,971
Thank you.
1129
01:03:34,906 --> 01:03:38,546
Thank you, Mr. Park, for taking care of Tae Sung.
1130
01:03:38,546 --> 01:03:41,510
I mean... Thanks, Tae Yong.
1131
01:03:43,316 --> 01:03:46,110
I'll pass the exam and repay you, Aunt.
1132
01:03:47,156 --> 01:03:49,521
Tae Yong. Bye-bye.
1133
01:04:04,106 --> 01:04:06,840
I was lucky and got this far...
1134
01:04:07,075 --> 01:04:08,971
thanks to Aunt's help.
1135
01:04:09,075 --> 01:04:11,411
Du Shik didn't have an adult like that in his life.
1136
01:04:11,776 --> 01:04:13,340
You kids...
1137
01:04:31,865 --> 01:04:32,960
(Workers' Compensation and Welfare Service)
1138
01:04:34,205 --> 01:04:35,800
(Workers' Compensation and Welfare Service)
1139
01:04:38,506 --> 01:04:39,601
Okay!
1140
01:04:39,646 --> 01:04:41,946
I found it! Yes! I got it!
1141
01:04:41,946 --> 01:04:43,146
I got it!
1142
01:04:43,146 --> 01:04:44,776
You said to go to college.
1143
01:04:44,776 --> 01:04:46,385
You said to study!
1144
01:04:46,385 --> 01:04:47,646
We're saving a soul.
1145
01:04:47,646 --> 01:04:49,210
Who cares about college?
1146
01:04:49,756 --> 01:04:50,951
We've got this!
1147
01:04:51,716 --> 01:04:53,986
What's wrong with you? You'll wake the kids.
1148
01:04:53,986 --> 01:04:55,856
Sorry about that. Sorry.
1149
01:04:55,856 --> 01:04:58,590
- We've got this. - What has gotten into you?
1150
01:04:58,856 --> 01:05:00,595
He must have gone bonkers.
1151
01:05:00,595 --> 01:05:01,820
Seriously.
1152
01:05:11,676 --> 01:05:12,771
What is it?
1153
01:05:12,906 --> 01:05:16,340
Mr. Park? You're not sobbing in some corner, are you?
1154
01:05:16,646 --> 01:05:20,110
Must you call me this late just to annoy me?
1155
01:05:20,816 --> 01:05:22,745
What? You found a way?
1156
01:05:22,745 --> 01:05:25,210
- You're not lying are you? - Oh my gosh.
1157
01:05:25,356 --> 01:05:26,451
Bye.
1158
01:05:26,926 --> 01:05:28,451
Oh my gosh. Right?
1159
01:05:45,075 --> 01:05:47,705
Hello? Do you know what time it is?
1160
01:05:47,705 --> 01:05:50,311
Captain, let's walk down the difficult path again.
1161
01:05:50,646 --> 01:05:52,741
I can get a retrial with this.
1162
01:05:53,946 --> 01:05:56,681
- What? - Come now. Who am I?
1163
01:05:57,915 --> 01:06:00,150
I'm Park Tae Yong! Park Tae Yong!
1164
01:06:23,075 --> 01:06:26,241
(Delayed Justice)
1165
01:06:26,446 --> 01:06:28,816
Mr. Park. I've got the files.
1166
01:06:28,816 --> 01:06:30,015
Let's change our strategy.
1167
01:06:30,015 --> 01:06:31,514
Let's get them from behind.
1168
01:06:31,515 --> 01:06:32,915
Who are you ruining this time?
1169
01:06:32,915 --> 01:06:34,785
Take it easy, will you?
1170
01:06:34,785 --> 01:06:36,955
You should grab on when someone reaches out to you!
1171
01:06:36,955 --> 01:06:39,455
Why are you throwing away this great opportunity?
1172
01:06:39,455 --> 01:06:41,066
Kim Du Shik was not the killer.
1173
01:06:41,066 --> 01:06:42,426
"We know who the killer was."
1174
01:06:42,426 --> 01:06:43,896
Let's move forward all the way!
1175
01:06:43,896 --> 01:06:45,236
Let's begin here.
1176
01:06:45,236 --> 01:06:48,230
Let's do this!
85317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.