Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,685 --> 00:00:40,685
Subtitulos por explosiveskull
2
00:01:26,999 --> 00:01:28,198
yo podría
empujarte, si quieres.
3
00:01:28,200 --> 00:01:29,800
Joder joder
4
00:01:33,698 --> 00:01:34,531
Tú
debe tener cuidado
5
00:01:34,533 --> 00:01:35,600
Podrías suicidarte.
6
00:01:37,299 --> 00:01:38,133
¿Puedo ver?
7
00:01:39,766 --> 00:01:40,697
No puedes detenerme.
8
00:01:40,699 --> 00:01:41,967
No, no lo intentaría.
9
00:01:44,532 --> 00:01:46,563
¿Puedo preguntar por qué estás haciendo esto?
10
00:01:46,565 --> 00:01:48,564
Me refiero a saltar de un puente?
11
00:01:48,566 --> 00:01:51,696
Mira yo
no quiero ser grosero,
12
00:01:51,698 --> 00:01:53,166
pero podrías, ya sabes ...
13
00:01:54,299 --> 00:01:55,664
Oh, claro, claro.
14
00:01:55,666 --> 00:01:56,600
Sí Sí.
15
00:02:13,033 --> 00:02:14,499
Vas a ser largo?
16
00:02:15,532 --> 00:02:16,163
Duh!
17
00:02:16,165 --> 00:02:17,564
Has arruinado el estado de ánimo.
18
00:02:17,566 --> 00:02:19,164
Estoy aqui para ayudarte.
19
00:02:19,166 --> 00:02:21,898
Puedes ayudar
dejándome solo.
20
00:02:21,900 --> 00:02:22,831
¿Por supuesto?
21
00:02:22,833 --> 00:02:23,699
Podría hacer esto mucho más fácil.
22
00:02:24,899 --> 00:02:25,732
¿No?
23
00:02:26,832 --> 00:02:29,597
Bueno, es tu muerte.
24
00:02:29,599 --> 00:02:31,201
Aquí tengo una tarjeta.
25
00:02:32,866 --> 00:02:33,700
Ahí tienes.
26
00:02:35,132 --> 00:02:36,165
Si necesitas cualquier ayuda.
27
00:02:36,167 --> 00:02:40,596
Mira aprecio
lo que estás tratando de hacer,
28
00:02:40,598 --> 00:02:41,233
pero
29
00:02:43,699 --> 00:02:44,599
Soy ayuda pasada
30
00:02:46,566 --> 00:02:47,600
Si bien,
31
00:02:49,832 --> 00:02:50,666
buena suerte.
32
00:03:21,099 --> 00:03:25,466
(orquesta dramática
música en aumento
33
00:03:43,065 --> 00:03:43,900
Infierno.
34
00:03:52,865 --> 00:03:54,700
Y tu
no miro hacia abajo?
35
00:03:55,732 --> 00:03:56,866
Tuve mis ojos cerrados
36
00:03:58,066 --> 00:04:00,967
En cierto sentido
eres muy desafortunado
37
00:04:03,199 --> 00:04:04,566
¿Y qué motivó esta vez?
38
00:04:06,065 --> 00:04:07,763
Debe ser algo.
39
00:04:07,765 --> 00:04:08,699
Usted me puede decir.
40
00:04:10,232 --> 00:04:11,963
Nuestras vidas son
una lucha inútil
41
00:04:11,965 --> 00:04:14,233
Para dar sentido a lo sin sentido.
42
00:04:15,133 --> 00:04:16,100
Oh william
43
00:04:17,666 --> 00:04:19,596
Puedes ver mi situación.
44
00:04:20,733 --> 00:04:22,897
Uno de mis salvavidas
es suicida
45
00:04:22,899 --> 00:04:24,467
Eso no es tranquilizador.
46
00:04:25,665 --> 00:04:28,199
Realmente estoy tratando de
entiende William-
47
00:04:32,798 --> 00:04:34,964
no eres el único
Con problemas que conoces.
48
00:04:34,966 --> 00:04:37,630
Sí, el mundo es una mierda.
49
00:04:37,632 --> 00:04:39,229
Pero si miras fijamente
todo el dia en la mierda
50
00:04:39,231 --> 00:04:42,033
entonces no hay maravilla
Solo puedes ver mierda.
51
00:04:43,265 --> 00:04:44,563
El truco es encontrar algo.
52
00:04:44,565 --> 00:04:45,866
Eso lo hace parecer soportable.
53
00:04:47,000 --> 00:04:48,196
Tienes el
arma en tu boca,
54
00:04:48,198 --> 00:04:50,564
su dedo en el
gatillo pero piensas,
55
00:04:50,566 --> 00:04:51,666
"Nunca he comido un Twix".
56
00:04:55,633 --> 00:04:56,563
¿Qué?
57
00:04:56,565 --> 00:04:57,497
Se trata de encontrar algo
58
00:04:57,499 --> 00:04:59,466
para distraerte de
La terrible realidad.
59
00:05:00,799 --> 00:05:02,263
Como este trabajo
60
00:05:02,265 --> 00:05:03,664
Yo trabajo en un centro de ocio.
61
00:05:03,666 --> 00:05:05,664
Eres un salvavidas!
62
00:05:05,666 --> 00:05:08,596
¿Qué podría ser más importante?
que salvar la vida de las personas?
63
00:05:08,598 --> 00:05:10,531
Pero cuando lo hice
¿Último salvar a alguien?
64
00:05:10,533 --> 00:05:11,163
El año pasado.
65
00:05:11,165 --> 00:05:12,098
Sra. Richards.
66
00:05:12,100 --> 00:05:13,663
Ella estaba en el extremo superficial.
67
00:05:13,665 --> 00:05:15,131
Ella estaba en apuros.
68
00:05:15,133 --> 00:05:16,596
Ella podría poner sus pies abajo.
69
00:05:16,598 --> 00:05:17,731
Pero ella no lo hizo.
70
00:05:17,733 --> 00:05:20,233
Ella estaba en pánico
y la salvaste.
71
00:05:23,699 --> 00:05:24,900
Ese es el problema, William.
72
00:05:26,232 --> 00:05:28,133
Además de tu
actitud cuestionable,
73
00:05:30,566 --> 00:05:31,767
¡Necesitas estar aquí!
74
00:05:34,899 --> 00:05:36,700
No creo que seas
adecuado para esta profesión.
75
00:05:38,532 --> 00:05:39,632
Tenemos que dejarte ir.
76
00:05:41,298 --> 00:05:42,766
Piensa en esto como algo bueno.
77
00:05:43,832 --> 00:05:45,766
Ahora puedes concentrarte
en su escritura.
78
00:07:33,698 --> 00:07:34,830
Gracias por llamar
79
00:07:34,832 --> 00:07:37,664
Suministro de gas y electricidad NRG.
80
00:07:37,666 --> 00:07:40,596
Si has sido desconectado
Debido a una factura impaga,
81
00:07:40,598 --> 00:07:41,563
por favor presione uno.
82
00:07:42,199 --> 00:07:43,500
Sí, estaba fuera.
83
00:07:45,598 --> 00:07:47,699
No lo estaba esperando
Sería permanente.
84
00:07:48,933 --> 00:07:50,467
No, no estaba intentando ...
85
00:08:55,031 --> 00:08:56,564
Sr. O'Neil?
86
00:09:06,198 --> 00:09:07,697
Sr. O'Neil?
87
00:09:07,699 --> 00:09:09,663
Dije a las 11 en punto.
88
00:09:09,665 --> 00:09:12,166
Ya han pasado siete minutos.
89
00:09:13,998 --> 00:09:14,831
Sí.
90
00:09:14,833 --> 00:09:15,665
Lo siento.
91
00:09:17,766 --> 00:09:20,196
Dijiste que podiamos
discutir algunas opciones ...
92
00:09:20,198 --> 00:09:22,197
Dije que deberíamos encontrarnos a las 11.
93
00:09:22,199 --> 00:09:25,196
Me atrevo a decir que es
esa actitud casual
94
00:09:25,198 --> 00:09:28,065
a arreglos que ha llevado
a su situación actual.
95
00:09:31,699 --> 00:09:32,764
¿Té?
96
00:09:32,766 --> 00:09:33,596
Lo siento.
97
00:09:33,598 --> 00:09:35,162
Si, gracias.
98
00:09:35,164 --> 00:09:37,566
Lo siento no estas
Lo que me imaginaba.
99
00:09:40,566 --> 00:09:41,834
Conoce a muchos asesinos, ¿verdad?
100
00:09:43,632 --> 00:09:46,631
Es solo que nunca
En la foto un cuello de polo.
101
00:09:46,633 --> 00:09:47,897
¿Qué pasa con un cuello de polo?
102
00:09:47,899 --> 00:09:49,196
Mi esposa lo consiguió para mí.
103
00:09:49,198 --> 00:09:50,631
¿Qué debería estar usando?
104
00:09:50,633 --> 00:09:51,664
No lo sé.
105
00:09:51,666 --> 00:09:52,297
¿Una chaqueta de punto?
106
00:09:52,299 --> 00:09:53,229
¡No!
107
00:09:53,231 --> 00:09:54,165
Hitmen no usan cardigans!
108
00:09:55,365 --> 00:09:58,632
Bueno, lo siento, no estoy
Cumpliendo con tus expectativas.
109
00:10:04,798 --> 00:10:07,532
Estás seguro
estas preparado para esto?
110
00:10:10,099 --> 00:10:11,500
Déjame decirte algo.
111
00:10:12,932 --> 00:10:15,664
He matado a mas personas
que has tenido baños calientes
112
00:10:15,666 --> 00:10:17,297
Soy el ángel de la muerte.
113
00:10:17,299 --> 00:10:19,597
Soy Abbadon el destructor.
114
00:10:19,599 --> 00:10:21,530
Soy una clínica de eutanasia de un solo hombre.
115
00:10:21,532 --> 00:10:25,032
Solo conmigo no lo haces
Tengo que ir a Suiza.
116
00:10:26,565 --> 00:10:28,730
¿Alguna vez has estado en Suiza?
117
00:10:28,732 --> 00:10:29,664
No.
118
00:10:29,666 --> 00:10:31,596
Y ahora nunca lo harás.
119
00:10:31,598 --> 00:10:32,930
Si eres serio
120
00:10:32,932 --> 00:10:33,763
Lo digo en serio.
121
00:10:33,765 --> 00:10:34,996
¿Qué serio?
122
00:10:34,998 --> 00:10:37,631
Lo suficientemente serio como para
llamar a un asesino
123
00:10:37,633 --> 00:10:38,862
Eso es lo suficientemente serio?
124
00:10:38,864 --> 00:10:40,663
Cómo puedo saber que usted
son muy serios
125
00:10:40,665 --> 00:10:43,263
y no solo diciendo
eres realmente serio?
126
00:10:43,265 --> 00:10:47,098
Cuando nos encontramos, en el puente,
Esa no fue mi primera vez.
127
00:10:48,199 --> 00:10:49,597
Seguir.
128
00:10:49,599 --> 00:10:51,162
Ese fue el séptimo.
129
00:10:51,164 --> 00:10:52,631
Décimo si cuentas
Los gritos de ayuda.
130
00:10:54,565 --> 00:10:55,963
Traté de colgar,
131
00:10:59,899 --> 00:11:00,897
asfixión con gas,
132
00:11:08,065 --> 00:11:09,533
alcohol y pastillas,
133
00:11:15,732 --> 00:11:16,732
electrocución.
134
00:11:21,065 --> 00:11:23,297
Oh, y me desperté
en una carretera principal.
135
00:11:23,299 --> 00:11:24,830
Como lo hizo
sobreviviste a eso?
136
00:11:24,832 --> 00:11:26,531
yo era
golpeado por una ambulancia.
137
00:11:26,533 --> 00:11:28,062
No podias ser
en mejores manos
138
00:11:28,064 --> 00:11:28,997
Genial.
139
00:11:30,298 --> 00:11:31,162
Oh, Jesucristo.
140
00:11:31,164 --> 00:11:32,466
Realmente me necesitas.
141
00:11:33,832 --> 00:11:35,896
Comencé a preocuparme
para que yo sea inmortal
142
00:11:35,898 --> 00:11:38,599
Nunca he conocido
A nadie que no pudiera matar.
143
00:11:39,566 --> 00:11:41,467
De hecho escribí
Un libro sobre el tema.
144
00:11:43,532 --> 00:11:44,896
Mis muchas muertes.
145
00:11:44,898 --> 00:11:46,862
Es inédito.
146
00:11:46,864 --> 00:11:49,532
De acuerdo, entonces como estas
quiere que esto suceda?
147
00:11:50,733 --> 00:11:53,563
No vas a
garotte yo eres tu?
148
00:11:53,565 --> 00:11:55,531
No quiero ser garoteado.
149
00:11:55,533 --> 00:11:56,830
¿Qué te hace pensar que?
150
00:11:56,832 --> 00:11:59,533
Me estoy poniendo fuerte
sensación de garotting.
151
00:12:00,599 --> 00:12:01,962
¿Es el cuello de polo?
152
00:12:01,964 --> 00:12:03,098
No está ayudando.
153
00:12:04,698 --> 00:12:05,499
No hay garotting.
154
00:12:06,699 --> 00:12:07,533
Tienes mi palabra.
155
00:12:09,998 --> 00:12:11,596
¿Entonces cuales son mis opciones?
156
00:12:11,598 --> 00:12:16,096
Aquí, mira, he
tengo un folleto
157
00:12:22,698 --> 00:12:25,597
Así que, simplemente cuelga
alrededor de puentes,
158
00:12:25,599 --> 00:12:28,929
tratando de encontrar clientes?
159
00:12:28,931 --> 00:12:31,096
Puentes, acantilados,
edificios altos.
160
00:12:31,098 --> 00:12:32,896
Lugares habituales.
161
00:12:32,898 --> 00:12:35,664
Matarte a ti mismo es mucho
Más difícil de lo que la gente piensa.
162
00:12:35,666 --> 00:12:36,632
Cuéntame sobre eso.
163
00:12:38,065 --> 00:12:39,631
No hay mucho trabajo
para un hitman convencional
164
00:12:39,633 --> 00:12:40,467
estos días.
165
00:12:41,764 --> 00:12:44,233
Todos los europeos del este
tomando nuestros trabajos.
166
00:12:45,632 --> 00:12:46,830
Pero tuve que encontrarme
mi cuota de alguna manera
167
00:12:46,832 --> 00:12:49,599
Así que viniste justo en
El momento adecuado, como sucede.
168
00:12:53,032 --> 00:12:54,597
¿Qué hay de este?
169
00:12:54,599 --> 00:12:56,729
Ah, la muerte del héroe.
170
00:12:56,731 --> 00:12:59,630
Esto sería perfecto.
171
00:12:59,632 --> 00:13:04,599
Asesinado salvando la vida de
un niño, una hermosa enfermera
172
00:13:05,299 --> 00:13:07,533
llorando sobre mi cuerpo ensangrentado,
173
00:13:08,665 --> 00:13:11,296
una pequeña multitud se reunió.
174
00:13:11,298 --> 00:13:12,466
Tal vez están aplaudiendo?
175
00:13:13,665 --> 00:13:14,962
¿Conoces a una hermosa enfermera?
176
00:13:14,964 --> 00:13:15,897
No.
177
00:13:15,899 --> 00:13:18,230
¿Tienes acceso a un niño?
178
00:13:18,232 --> 00:13:19,066
No.
179
00:13:20,164 --> 00:13:21,663
Bueno, no lo estoy
diciendo que no puedo hacerlo,
180
00:13:21,665 --> 00:13:24,596
pero hay mucho
de admin involucrado.
181
00:13:24,598 --> 00:13:25,729
Y no es barato.
182
00:13:25,731 --> 00:13:27,696
¿Cuál es tu presupuesto?
183
00:13:27,698 --> 00:13:29,062
Bueno tengo
Alrededor de dos grandes.
184
00:13:29,064 --> 00:13:30,296
¿Dos mil?
185
00:13:30,298 --> 00:13:34,232
No me daría la vuelta por ti
un Ford Fiesta por ese dinero.
186
00:13:36,732 --> 00:13:37,866
Bueno, ¿qué puedes hacer?
187
00:13:45,632 --> 00:13:47,132
Rápido y sin dolor.
188
00:13:49,697 --> 00:13:50,530
Derecha.
189
00:13:50,532 --> 00:13:52,163
E incluso entonces estoy
haciendo un trato
190
00:13:52,165 --> 00:13:54,533
Para dos grandes, es
Por lo general rápido pero doloroso.
191
00:13:56,698 --> 00:13:58,029
¿Cómo?
192
00:13:58,031 --> 00:13:59,263
Bueno, yo te dispararía.
193
00:13:59,265 --> 00:14:00,063
Desde una distancia.
194
00:14:00,065 --> 00:14:00,996
Un trago.
195
00:14:00,998 --> 00:14:01,898
Nunca lo verías venir.
196
00:14:08,631 --> 00:14:09,695
Bueno.
197
00:14:09,697 --> 00:14:10,896
Acuerdo.
198
00:14:11,732 --> 00:14:12,796
Excelente.
199
00:14:12,798 --> 00:14:14,663
Aquí vamos.
200
00:14:14,665 --> 00:14:15,696
Contrato estándar.
201
00:14:15,698 --> 00:14:16,897
¿Nombre?
202
00:14:16,899 --> 00:14:17,930
William Morrison.
203
00:14:17,932 --> 00:14:18,863
¿Dirección?
204
00:14:18,865 --> 00:14:21,163
Piso tres, 27 Drake St.
205
00:14:21,165 --> 00:14:22,500
¿Razón para querer la muerte?
206
00:14:24,964 --> 00:14:25,862
¿Por qué quieres morir?
207
00:14:25,864 --> 00:14:28,263
¿Es una enfermedad terminal?
208
00:14:28,265 --> 00:14:30,233
¿Problemas de dinero?
209
00:14:32,999 --> 00:14:35,500
Alguna vez te preguntas
¿Cuál es el punto de?
210
00:14:37,098 --> 00:14:38,162
Frecuentemente.
211
00:14:38,164 --> 00:14:39,632
¿Cuál es el punto de mí?
212
00:14:40,565 --> 00:14:41,897
¿Por qué estoy aquí?
213
00:14:41,899 --> 00:14:43,795
¿En qué estoy contribuyendo?
214
00:14:43,797 --> 00:14:45,763
Pienso en eso todo el tiempo.
215
00:14:47,797 --> 00:14:49,732
Una y otra vez.
216
00:14:52,131 --> 00:14:54,562
Y quiero
apaga mi cerebro,
217
00:14:54,564 --> 00:14:58,965
pero construye hasta
se vuelve insoportable.
218
00:14:59,964 --> 00:15:02,030
Es como si mi cerebro estuviera en llamas,
219
00:15:02,032 --> 00:15:03,663
como si se estuviera quemando
desde el interior.
220
00:15:03,665 --> 00:15:05,599
Y lo quiero
Detente, a no sentir nada.
221
00:15:07,598 --> 00:15:09,566
Nunca he hablado con
Alguien sobre esto.
222
00:15:11,231 --> 00:15:12,962
Ya nos estamos muriendo.
223
00:15:12,964 --> 00:15:14,132
Sólo muy lentamente.
224
00:15:15,564 --> 00:15:16,829
La vida es una terminal larga ...
225
00:15:16,831 --> 00:15:19,163
Si si mira
Es una caja muy pequeña.
226
00:15:19,165 --> 00:15:20,098
Voy a escribir cancer
227
00:15:21,565 --> 00:15:22,166
Bueno.
228
00:15:23,665 --> 00:15:25,632
De acuerdo, firme aquí.
229
00:15:29,198 --> 00:15:30,196
Excelente.
230
00:15:32,898 --> 00:15:35,595
Bueno, felicidades.
231
00:15:35,597 --> 00:15:37,965
Acabas de firmar
tu propia sentencia de muerte.
232
00:15:39,932 --> 00:15:41,630
¿Cuándo sucederá?
233
00:15:41,632 --> 00:15:42,430
Oh, en cualquier momento dentro de una semana
234
00:15:42,432 --> 00:15:44,729
del dinero
Limpiando nuestra cuenta.
235
00:15:44,731 --> 00:15:46,097
¿Todo el dinero por adelantado?
236
00:15:46,099 --> 00:15:48,562
Bueno no podemos conseguir
Después, ¿podemos?
237
00:15:48,564 --> 00:15:50,762
Pero como lo se
esto no es una estafa?
238
00:15:50,764 --> 00:15:52,663
¿Tienes alguna referencia?
239
00:15:52,665 --> 00:15:55,762
Te daré una lista
De las tumbas que puedes visitar.
240
00:15:55,764 --> 00:15:57,663
Pagas el dinero
en una cuenta de depósito
241
00:15:57,665 --> 00:16:00,196
dirigido por los británicos
Gremio de asesinos.
242
00:16:00,198 --> 00:16:02,962
El dinero no es transferido
a mí hasta después de tu muerte.
243
00:16:02,964 --> 00:16:04,997
Y si no eres
muerto dentro de una semana,
244
00:16:04,999 --> 00:16:06,531
obtendrá su dinero de vuelta.
245
00:16:07,631 --> 00:16:08,897
¿El gremio de asesinos?
246
00:16:08,899 --> 00:16:10,563
Nunca lo oí.
247
00:16:10,565 --> 00:16:12,662
No hacemos publicidad.
248
00:16:12,664 --> 00:16:15,133
Y la palabra de
La boca es limitada.
249
00:16:16,631 --> 00:16:18,595
¿Cómo es un sindicato?
250
00:16:18,597 --> 00:16:20,696
No somos conductores de autobuses.
251
00:16:20,698 --> 00:16:24,563
Es un vínculo cooperativo.
por un estricto código de conducta.
252
00:16:24,565 --> 00:16:27,062
Un asesino no es
Solo un hombre con una pistola.
253
00:16:27,064 --> 00:16:28,098
No somos asesinos.
254
00:16:29,065 --> 00:16:30,065
Somos profesionales
255
00:16:31,564 --> 00:16:32,531
Y que hago
256
00:16:33,598 --> 00:16:35,596
Haz lo que normalmente haces.
257
00:16:35,598 --> 00:16:37,629
Simplemente no te escondas en un
Alacena para la semana.
258
00:16:37,631 --> 00:16:39,097
No me importa lo hare
matarte de todos modos
259
00:16:39,099 --> 00:16:41,499
pero te arrepentirás.
260
00:16:42,697 --> 00:16:43,532
Bueno.
261
00:16:45,031 --> 00:16:45,866
Derecha.
262
00:16:48,265 --> 00:16:50,595
Pareces un hombre decente.
263
00:16:50,597 --> 00:16:52,096
Estoy muy feliz de matarte.
264
00:16:52,098 --> 00:16:53,631
Estoy muy feliz de morir.
265
00:17:11,932 --> 00:17:12,862
¿Hola?
266
00:17:12,864 --> 00:17:13,632
Sí, es Leslie.
267
00:17:16,165 --> 00:17:16,996
Hola les
268
00:17:16,998 --> 00:17:18,196
Hola wendy
269
00:17:18,198 --> 00:17:19,698
Necesito registrarme
este contrato.
270
00:17:29,565 --> 00:17:30,200
¡Mira eso!
271
00:17:31,565 --> 00:17:32,632
¡Bien hecho!
272
00:17:33,664 --> 00:17:34,497
Justo a tiempo.
273
00:17:35,598 --> 00:17:38,062
Esos suicidios asistidos.
fueron una gran idea
274
00:17:38,064 --> 00:17:39,962
Solo necesita
transferir el dinero.
275
00:17:39,964 --> 00:17:41,063
Parecía entusiasta.
276
00:17:41,065 --> 00:17:42,264
¿Estaba deprimido?
277
00:17:42,266 --> 00:17:43,696
Es otro escritor.
278
00:17:43,698 --> 00:17:45,062
Inédito.
279
00:17:45,064 --> 00:17:46,896
Ese es el problema
con algunas personas
280
00:17:46,898 --> 00:17:48,063
Piensan demasiado.
281
00:17:49,565 --> 00:17:50,729
¿Está Harvey en?
282
00:17:50,731 --> 00:17:52,929
Están todos en la conferencia.
283
00:17:52,931 --> 00:17:55,030
¿No recibiste el boletín?
284
00:17:55,032 --> 00:17:56,030
No.
285
00:17:56,032 --> 00:17:57,297
Es hoy y mañana.
286
00:17:57,299 --> 00:18:01,197
Se están quedando en
un hotel en egham.
287
00:18:01,199 --> 00:18:02,766
Aquí está el horario.
288
00:18:06,299 --> 00:18:07,563
Mmm
289
00:18:07,565 --> 00:18:08,829
Almuerzo buffet.
290
00:18:08,831 --> 00:18:11,632
Así que tienes el
¿Precisión de Ruger?
291
00:18:13,797 --> 00:18:14,695
No, Leslie, lo siento.
292
00:18:14,697 --> 00:18:15,965
Está fuera en el momento.
293
00:18:17,565 --> 00:18:18,833
¿Tenemos un montón de pistolas?
294
00:18:20,164 --> 00:18:21,662
Glock 17?
295
00:18:21,664 --> 00:18:23,232
Déjame solo conseguir eso para ti.
296
00:18:33,198 --> 00:18:35,030
La munición está en el caso.
297
00:18:35,032 --> 00:18:36,563
Puedes tenerlo
de vuelta el jueves?
298
00:18:36,565 --> 00:18:37,466
Sí, sí.
299
00:18:39,797 --> 00:18:41,862
Todavía tienes
tiene el Browning?
300
00:18:41,864 --> 00:18:45,062
No, no, yo traje
Eso de vuelta la semana pasada.
301
00:18:45,064 --> 00:18:46,498
Está diciendo que todavía está fuera.
302
00:18:48,199 --> 00:18:49,466
¿Dónde está entonces?
303
00:18:59,266 --> 00:19:00,530
Les?
304
00:19:00,532 --> 00:19:02,663
¿Conseguiste la salsa de Worcester?
305
00:19:03,697 --> 00:19:04,762
¡Oh, Leslie!
306
00:19:04,764 --> 00:19:05,930
Bueno, me voy ahora.
307
00:19:05,932 --> 00:19:08,264
No, no, no es esencial.
308
00:19:08,266 --> 00:19:10,030
Mira, lo siento.
309
00:19:10,032 --> 00:19:11,566
Solo sé un poco soso.
310
00:19:12,532 --> 00:19:13,863
Bueno me voy
311
00:19:13,865 --> 00:19:14,695
No, ya estás en casa.
312
00:19:14,697 --> 00:19:16,130
No te preocupes
313
00:19:16,132 --> 00:19:17,166
Añadiré un poco de bovril.
314
00:19:25,232 --> 00:19:26,066
Hola chicos.
315
00:19:27,065 --> 00:19:27,966
¿Cómo estás hoy?
316
00:19:29,864 --> 00:19:30,966
¿Qué sucede contigo?
317
00:19:31,932 --> 00:19:32,766
¿Estás bien?
318
00:19:34,531 --> 00:19:36,632
Pensé que podríamos
tenerlo en bandejas.
319
00:19:42,064 --> 00:19:43,829
Sus
difícil de mover rápidamente
320
00:19:43,831 --> 00:19:45,930
cuando solo comes plantas
321
00:19:47,632 --> 00:19:49,532
Es un perezoso de tres dedos.
322
00:19:50,665 --> 00:19:52,732
El perezoso cuelga de
ramas, comiendo plantas
323
00:19:53,964 --> 00:19:55,529
¿Amable?
324
00:19:55,531 --> 00:19:56,498
Delicioso.
325
00:19:59,931 --> 00:20:01,163
No se como soy
voy a terminar esto
326
00:20:01,165 --> 00:20:02,566
a tiempo para el
Condados del sur.
327
00:20:04,765 --> 00:20:06,530
¿En qué estaba pensando?
328
00:20:06,532 --> 00:20:07,599
Lo conseguirás.
329
00:20:09,064 --> 00:20:11,233
Los perezosos no son
comensales exactamente entusiastas,
330
00:20:12,597 --> 00:20:17,030
Pero las comidas ocupan un tamaño considerable.
proporción del día,
331
00:20:17,032 --> 00:20:18,899
Es un ciclo constante.
332
00:20:20,131 --> 00:20:20,965
Sí.
333
00:20:22,531 --> 00:20:23,662
Amable.
334
00:20:31,831 --> 00:20:33,898
Mi vida fue lo suficientemente larga
335
00:20:39,198 --> 00:20:44,200
y lleno de angustia.
336
00:20:44,998 --> 00:20:48,565
A diferencia de mi muerte,
337
00:20:49,564 --> 00:20:52,565
que fue rápido y sin dolor.
338
00:21:17,564 --> 00:21:18,997
El tiempo es 8:19
339
00:21:18,999 --> 00:21:22,599
y ahora un resumen de
Las noticias de esta mañana.
340
00:21:24,864 --> 00:21:27,596
Este va el
todo el camino redondo.
341
00:21:27,598 --> 00:21:29,730
120 noches.
342
00:21:29,732 --> 00:21:31,630
Imagina,
343
00:21:31,632 --> 00:21:33,766
¿No sería eso increíble?
344
00:21:35,532 --> 00:21:38,162
Hay lugares aqui he
ni siquiera he oído hablar de
345
00:21:38,164 --> 00:21:39,499
Nuku'Alofa.
346
00:21:41,664 --> 00:21:42,565
Nuku'Alofa.
347
00:21:43,965 --> 00:21:45,762
Está en Tonga.
348
00:21:45,764 --> 00:21:48,129
Y tienen una oferta.
en si reserva temprano.
349
00:21:48,131 --> 00:21:49,962
Escucha amor, sobre eso ...
350
00:21:49,964 --> 00:21:53,663
Oh, Les, dijiste este año.
351
00:21:53,665 --> 00:21:55,762
Dijiste que eras
va a retirarse este año
352
00:21:55,764 --> 00:21:57,062
y podríamos ir
'alrededor del mundo.
353
00:21:57,064 --> 00:21:58,863
No, dije que lo haría
piensa en retirarte
354
00:21:58,865 --> 00:22:01,696
y he pensado en
lo he decidido y
355
00:22:01,698 --> 00:22:03,599
que no estoy listo
356
00:22:05,064 --> 00:22:07,195
No te preocupes, el mundo lo hará.
Todavía estaré allí el próximo año.
357
00:22:07,197 --> 00:22:09,129
Pero vamos, Leslie?
358
00:22:09,131 --> 00:22:10,595
Deberías estar disfrutando la vida,
359
00:22:10,597 --> 00:22:12,662
no trabajas tu mismo
en una tumba temprana.
360
00:22:12,664 --> 00:22:14,262
Amo mi trabajo.
361
00:22:14,264 --> 00:22:15,430
¿Y qué hay de Harvey?
362
00:22:15,432 --> 00:22:18,529
Pensé que quería dar
¿Más trabajo para los jóvenes?
363
00:22:18,531 --> 00:22:19,430
Él puede hacer lo que le gusta.
364
00:22:19,432 --> 00:22:21,562
Ya he cumplido
Su estúpida cuota.
365
00:22:21,564 --> 00:22:22,696
¿Tienes?
366
00:22:22,698 --> 00:22:23,795
Sí.
367
00:22:23,797 --> 00:22:25,465
El dinero solo necesita ser
transferido, eso es todo.
368
00:22:27,164 --> 00:22:29,696
Al menos tu puedes
se feliz por mi
369
00:22:29,698 --> 00:22:30,763
Periquitos pueden volar
370
00:22:30,765 --> 00:22:33,062
a más de 90 kilómetros por hora,
371
00:22:33,064 --> 00:22:34,730
y cubrir enormes territorios,
372
00:22:43,032 --> 00:22:45,262
Leslie O'Neil.
373
00:22:45,264 --> 00:22:46,529
Sr. O'Neil?
374
00:22:46,531 --> 00:22:47,563
Sí.
375
00:22:47,565 --> 00:22:49,161
Es William Morrison.
376
00:22:49,163 --> 00:22:51,263
He transferido el dinero.
377
00:22:51,265 --> 00:22:56,465
Pero tengo algunas cosas
Quiero hacer primero
378
00:22:57,765 --> 00:22:59,295
así que me preguntaba si usted
podría darme una idea aproximada
379
00:22:59,297 --> 00:23:01,030
en términos de escala de tiempo.
380
00:23:01,032 --> 00:23:03,796
William, este
no es un buen momento
381
00:23:03,798 --> 00:23:04,997
Estoy en el trabajo.
382
00:23:04,999 --> 00:23:06,196
¿Qué?
383
00:23:06,198 --> 00:23:07,662
¿Ahora mismo?
384
00:23:07,664 --> 00:23:09,498
Que vas a
¿Matar a alguien ahora mismo?
385
00:23:10,797 --> 00:23:12,762
Espera, no soy yo, ¿verdad?
386
00:23:12,764 --> 00:23:14,796
No, no eres tú.
387
00:23:14,798 --> 00:23:15,632
Oh.
388
00:23:16,698 --> 00:23:17,929
Adiós, William.
389
00:23:42,898 --> 00:23:44,566
Idea de libro
390
00:23:48,564 --> 00:23:53,566
Un asesino que solo mata.
Personas que quieren morir.
391
00:23:55,230 --> 00:23:56,763
Esperaba que fueras tú.
392
00:23:56,765 --> 00:23:57,729
Que tengas una buena muerte.
393
00:24:00,063 --> 00:24:02,596
Él
tiene la muerte en su mano
394
00:24:02,598 --> 00:24:06,196
y lo entrega con el
Precisión de un cirujano.
395
00:24:06,198 --> 00:24:08,096
No estoy del todo muerto.
396
00:24:08,098 --> 00:24:09,096
¡Oh Dios mío!
397
00:24:09,098 --> 00:24:10,629
Lo siento mucho, señora Rehmann.
398
00:24:10,631 --> 00:24:11,663
Voy a tener otra oportunidad.
399
00:24:15,097 --> 00:24:17,196
Benevolentemente
barajando seres menores
400
00:24:17,198 --> 00:24:18,963
fuera de su bobina mortal.
401
00:24:18,965 --> 00:24:21,061
Oh, eso es muy bueno Penny.
402
00:24:21,063 --> 00:24:22,695
Oh, gracias, Clive.
403
00:24:22,697 --> 00:24:25,662
Será si yo
puede hacerlo bien
404
00:24:25,664 --> 00:24:27,663
- UNA
- Enigma bebedor.
405
00:24:27,665 --> 00:24:30,195
Solo malta su única compañera.
406
00:24:30,197 --> 00:24:33,998
Un hombre de acción
y habilidades únicas.
407
00:24:35,597 --> 00:24:38,798
Oh les, tu
no tenia nada mas?
408
00:24:42,164 --> 00:24:44,763
Él acecha,
Listo para saltar.
409
00:24:44,765 --> 00:24:48,132
Acechando a su presa con
Una eficiencia despiadada.
410
00:24:49,532 --> 00:24:50,863
Un maestro del sigilo.
411
00:24:52,597 --> 00:24:53,529
¿Quieres esto?
412
00:24:53,531 --> 00:24:54,995
¿No lo quieres?
413
00:24:54,997 --> 00:24:57,498
- UNA
- Conocedor de la ocultación.
414
00:24:59,631 --> 00:25:03,765
Moviéndose en las sombras, él.
Ve todo, pero nunca se ve.
415
00:25:04,731 --> 00:25:06,629
La parca.
416
00:25:06,631 --> 00:25:08,296
Abbadon el destructor.
417
00:25:08,298 --> 00:25:11,699
Mirarlo es mirar
En el rostro de la muerte.
418
00:25:13,864 --> 00:25:15,763
Lobo solitario.
419
00:25:15,765 --> 00:25:16,929
Taciturno.
420
00:25:16,931 --> 00:25:18,195
¿Qué demonios estás haciendo?
421
00:25:18,197 --> 00:25:19,630
Solo me he ido
alrededor de cinco minutos.
422
00:25:19,632 --> 00:25:20,662
No no.
423
00:25:20,664 --> 00:25:21,529
Lo siento, señor.
424
00:25:21,531 --> 00:25:23,065
Ya está en el sistema.
425
00:25:24,064 --> 00:25:25,565
Oh al infierno contigo
426
00:25:26,697 --> 00:25:29,595
y tu estúpido sombrero y
tu estúpido scooter
427
00:25:29,597 --> 00:25:30,665
Desconocido.
428
00:25:32,832 --> 00:25:34,499
Él no ha elegido esta vida.
429
00:25:35,964 --> 00:25:37,699
Lo ha elegido él.
430
00:25:56,631 --> 00:25:57,829
¿Hola?
431
00:25:57,831 --> 00:26:00,263
Oh es esto
William Morrison?
432
00:26:00,265 --> 00:26:01,095
Sí.
433
00:26:01,097 --> 00:26:02,196
Oh, gracias a Dios.
434
00:26:02,198 --> 00:26:03,532
No estas muerto
435
00:26:04,631 --> 00:26:05,629
Estoy trabajando en ello.
436
00:26:05,631 --> 00:26:06,562
Bueno, eso es genial.
437
00:26:06,564 --> 00:26:08,529
Pensé que podría ser demasiado tarde.
438
00:26:08,531 --> 00:26:10,065
¿Disculpa quien eres?
439
00:26:12,265 --> 00:26:15,162
Mi nombre es Ellie Adams y
Trabajo en Steeden and Sons.
440
00:26:15,164 --> 00:26:16,296
Los editores?
441
00:26:16,298 --> 00:26:19,662
Si quiero
hablar con usted acerca de su libro
442
00:26:19,664 --> 00:26:20,729
Que hay de eso
443
00:26:20,731 --> 00:26:21,731
Lo leí.
444
00:26:22,997 --> 00:26:23,830
De Verdad?
445
00:26:23,832 --> 00:26:24,663
Sí.
446
00:26:24,665 --> 00:26:25,596
¿Toda la cosa?
447
00:26:25,598 --> 00:26:27,128
Sí.
448
00:26:27,130 --> 00:26:30,196
Estás bastante jodido.
449
00:26:30,198 --> 00:26:31,196
Sin ofender.
450
00:26:31,198 --> 00:26:32,295
Ninguna toma.
451
00:26:32,297 --> 00:26:34,262
Quiero establecer
una reunión con mi jefe
452
00:26:34,264 --> 00:26:35,098
¿Cómo es la próxima semana?
453
00:26:37,197 --> 00:26:38,228
¡No!
454
00:26:38,230 --> 00:26:42,532
No no puedo
¿Algo antes?
455
00:26:43,798 --> 00:26:45,262
Bueno.
456
00:26:45,264 --> 00:26:47,563
En realidad algo solo
cancelada mañana mediodía.
457
00:26:47,565 --> 00:26:48,795
¿Como es que?
458
00:26:48,797 --> 00:26:50,595
Sí.
459
00:26:50,597 --> 00:26:52,061
Debería poder hacerlo.
460
00:26:52,063 --> 00:26:53,162
Perfecto.
461
00:26:53,164 --> 00:26:54,996
¿Conoces Fantacci?
462
00:26:54,998 --> 00:26:55,862
Sí.
463
00:26:55,864 --> 00:26:56,796
¿La una en punto?
464
00:26:56,798 --> 00:26:57,630
Bueno.
465
00:26:57,632 --> 00:26:59,095
Genial.
466
00:26:59,097 --> 00:27:00,595
Solo por favor no mates
tú mismo mientras tanto.
467
00:27:00,597 --> 00:27:02,663
O si lo haces, puedes
tu me dejas saber
468
00:27:02,665 --> 00:27:04,562
y voy a cancelar la mesa?
469
00:27:04,564 --> 00:27:05,195
¡Gracias!
470
00:27:14,231 --> 00:27:15,065
Mañana.
471
00:27:18,565 --> 00:27:20,696
Lo siento, estaba
tomando un sandwich
472
00:27:20,698 --> 00:27:22,698
Solo quería pedirte un favor.
473
00:27:24,063 --> 00:27:25,828
No estas teniendo
segundo pensamiento, ¿verdad?
474
00:27:25,830 --> 00:27:27,295
No no no del todo.
475
00:27:27,297 --> 00:27:30,763
Solo me preguntaba si
podríamos posponer?
476
00:27:30,765 --> 00:27:32,262
¿Posponer?
477
00:27:32,264 --> 00:27:33,195
Sí.
478
00:27:33,197 --> 00:27:35,563
Recibí una llamada de un editor
479
00:27:35,565 --> 00:27:37,129
y son
interesado en mi libro
480
00:27:37,131 --> 00:27:40,896
Querían reunirse conmigo a continuación
semana, pero dije absolutamente no
481
00:27:40,898 --> 00:27:45,898
Así que estamos almorzando en
una mañana en casa de Fantacci.
482
00:27:47,632 --> 00:27:48,562
¿Lo sabes?
483
00:27:48,564 --> 00:27:52,296
¿Pero todavía quieres morir?
484
00:27:52,298 --> 00:27:53,229
Absolutamente.
485
00:27:53,231 --> 00:27:54,662
Porque tenemos un contrato.
486
00:27:54,664 --> 00:27:55,961
Puedes suplicarte todo
como mucha gente lo hace,
487
00:27:55,963 --> 00:27:58,530
pero no es reembolsable.
488
00:27:58,532 --> 00:28:00,962
¿Leíste la letra pequeña?
489
00:28:00,964 --> 00:28:04,765
Solo estas vivo porque
No te he matado todavía.
490
00:28:05,698 --> 00:28:08,532
Será un hiato temporal.
491
00:28:09,598 --> 00:28:10,865
Significaría mucho para mí.
492
00:28:15,230 --> 00:28:16,530
Bueno.
493
00:28:16,532 --> 00:28:17,662
Por supuesto.
494
00:28:17,664 --> 00:28:20,229
Gracias
realmente lo aprecio.
495
00:28:20,231 --> 00:28:21,232
Todo bien.
496
00:28:37,997 --> 00:28:39,629
Hola señor,
¿puedo ayudarte?
497
00:28:39,631 --> 00:28:41,695
Hola tengo un
encuentro con Ellie Adams.
498
00:28:41,697 --> 00:28:45,031
La joven dama
sentado justo allí.
499
00:28:46,997 --> 00:28:47,831
Oh.
500
00:28:51,264 --> 00:28:52,595
Ellie?
501
00:28:52,597 --> 00:28:55,630
No te has matado.
502
00:28:55,632 --> 00:28:56,599
Me las arreglé para no hacerlo.
503
00:28:58,164 --> 00:28:59,965
Brian está en camino.
504
00:29:01,298 --> 00:29:02,131
Dime.
505
00:29:03,531 --> 00:29:06,829
Has pensado mucho
sobre morir, verdad?
506
00:29:06,831 --> 00:29:09,262
Más que la mayoría.
507
00:29:09,264 --> 00:29:12,764
Preferirías ser comido
¿Por los tiburones o mutilados por un oso?
508
00:29:13,831 --> 00:29:17,998
Uh, creo que los tiburones.
509
00:29:18,964 --> 00:29:20,199
Parecen más eficientes.
510
00:29:21,597 --> 00:29:23,529
No recomendaría los leones.
511
00:29:23,531 --> 00:29:27,296
Intenté saltar al león
recinto en el zoológico una vez,
512
00:29:27,298 --> 00:29:29,563
Pero todos los leones estaban dormidos.
513
00:29:29,565 --> 00:29:31,865
Después de 10 minutos tuve
para salir de nuevo.
514
00:29:34,997 --> 00:29:35,831
Eso es gracioso.
515
00:29:39,632 --> 00:29:41,529
¿Sabías que hay
más personas mueren cada año
516
00:29:41,531 --> 00:29:45,562
por los hipopótamos que por los leones,
Tiburones y osos combinados.
517
00:29:45,564 --> 00:29:48,662
Quiero decir, eso es un
Manera vergonzosa de morir.
518
00:29:48,664 --> 00:29:50,762
Ser asesinado por un hipopótamo.
519
00:29:53,597 --> 00:29:55,598
Mis padres eran
asesinado por un hipopótamo.
520
00:29:56,997 --> 00:29:58,061
Oh.
521
00:29:58,063 --> 00:29:58,897
Lo siento.
522
00:30:04,664 --> 00:30:05,928
Bromeo.
523
00:30:05,930 --> 00:30:07,565
Mis padres no estaban
asesinado por un hipopótamo.
524
00:30:08,897 --> 00:30:09,828
Oh ha
525
00:30:09,830 --> 00:30:11,563
Murieron en un accidente automovilístico.
526
00:30:11,565 --> 00:30:13,061
Por lo tanto, su libro.
527
00:30:13,063 --> 00:30:16,465
Eres muy interesante
528
00:30:19,097 --> 00:30:22,562
¿En el buen sentido?
529
00:30:22,564 --> 00:30:24,096
Ah, aquí viene Brian.
530
00:30:24,098 --> 00:30:26,262
Bueno se lo puedes decir
de mí es un maldito imbécil.
531
00:30:26,264 --> 00:30:27,729
De hecho peor, es un idiota.
532
00:30:27,731 --> 00:30:29,263
Un gran jodido idiota.
533
00:30:29,265 --> 00:30:31,161
No, idiota es peor que imbécil.
534
00:30:31,163 --> 00:30:32,295
Idiota es lo peor.
535
00:30:32,297 --> 00:30:35,562
Oficialmente, es un término médico.
536
00:30:35,564 --> 00:30:37,961
Retraso mental extremo.
537
00:30:37,963 --> 00:30:42,965
Idiota, imbécil, imbécil,
esa es la secuencia
538
00:30:43,863 --> 00:30:45,599
¿Sabes lo que está detrás de imbécil?
539
00:30:47,131 --> 00:30:47,961
¿Cretino?
540
00:30:47,963 --> 00:30:50,095
No, la cretina es diferente.
541
00:30:50,097 --> 00:30:51,962
Cretin es mas de
una cosa fisica
542
00:30:51,964 --> 00:30:55,132
Solo hazlo tu
o ambos están despedidos!
543
00:31:01,863 --> 00:31:04,761
Tu madre no esta retrasada
o algo es ella?
544
00:31:04,763 --> 00:31:05,795
Mi mamá está muerta.
545
00:31:05,797 --> 00:31:07,229
¡Oh, gracias a Dios por eso!
546
00:31:07,231 --> 00:31:08,161
¡Eso hubiera sido incómodo!
547
00:31:08,163 --> 00:31:09,829
Este es Brian Bentley.
548
00:31:09,831 --> 00:31:11,096
Mi jefe en la empresa.
549
00:31:11,098 --> 00:31:12,562
Nos encanta el libro.
550
00:31:12,564 --> 00:31:14,262
Jodidamente oscuro.
551
00:31:14,264 --> 00:31:15,761
Es aburrido por cierto.
552
00:31:15,763 --> 00:31:17,263
Yo no diría eso.
553
00:31:17,265 --> 00:31:18,661
Admito que no he leído
eso, pero a Ellie le encanta.
554
00:31:18,663 --> 00:31:19,594
Dice que podría ser enorme.
555
00:31:19,596 --> 00:31:20,829
¿Estás en Twitter?
556
00:31:20,831 --> 00:31:21,794
Quise decir despues de imbécil
557
00:31:21,796 --> 00:31:23,795
¡Oh, lo de los retrasos!
558
00:31:23,797 --> 00:31:25,529
Sí, es cierto, aburrido.
559
00:31:27,863 --> 00:31:30,196
Ya sabes, una vez tuve una
novia que era aburrida
560
00:31:30,198 --> 00:31:31,595
Oficialmente...
561
00:31:31,597 --> 00:31:32,595
Estábamos hablando
sobre el libro de William.
562
00:31:32,597 --> 00:31:33,828
Oh si.
563
00:31:33,830 --> 00:31:35,296
Así que mira, queremos
convertirlo en una especie de
564
00:31:35,298 --> 00:31:37,562
Guía de idiotas al suicidio.
565
00:31:37,564 --> 00:31:38,962
¿Qué piensas?
566
00:31:38,964 --> 00:31:40,561
No son idiotas médicos obviamente.
567
00:31:40,563 --> 00:31:43,229
Quiero decir, lo dudo
Los chicos pueden leer.
568
00:31:43,231 --> 00:31:44,232
Suena horrible
569
00:31:45,564 --> 00:31:47,161
Eso no es realmente lo que no
570
00:31:47,163 --> 00:31:49,829
Brian quiso decir que nosotros
quiere utilizar el núcleo de
571
00:31:49,831 --> 00:31:52,029
tu libro para regalar
una visión personal
572
00:31:52,031 --> 00:31:53,694
en el mundo del suicidio.
573
00:31:53,696 --> 00:31:56,629
¿Realmente has tratado de
¿Matarte siete veces?
574
00:31:56,631 --> 00:31:59,228
10, si cuentas
clama por ayuda
575
00:31:59,230 --> 00:32:00,628
¡Jesús!
576
00:32:00,630 --> 00:32:02,162
No pareces tan molesto.
577
00:32:02,164 --> 00:32:03,629
Cuando Ellie me contó sobre esto.
Pensé que estarías intentando
578
00:32:03,631 --> 00:32:05,829
cortarte las muñecas
Con el cuchillo del pan.
579
00:32:05,831 --> 00:32:07,594
Sabes que hay un
valentía en tu escritura
580
00:32:07,596 --> 00:32:09,762
para reconocer que el mundo
obsesión con lo banal
581
00:32:09,764 --> 00:32:12,628
es simplemente una distracción
del miedo persistente
582
00:32:12,630 --> 00:32:14,465
que nuestra existencia
no tiene sentido.
583
00:32:15,663 --> 00:32:18,662
La gente está descontenta.
y solitario.
584
00:32:18,664 --> 00:32:20,499
Creo que tu libro lo hará
Conéctate con ellos.
585
00:32:21,597 --> 00:32:23,562
Además la gente ama
mierda que es deprimente,
586
00:32:23,564 --> 00:32:25,832
les hace sentir mejor acerca de
sus propias vidas de mierda.
587
00:32:27,031 --> 00:32:29,561
Oye, realmente piensas
te mataras?
588
00:32:29,563 --> 00:32:30,595
Probablemente.
589
00:32:30,597 --> 00:32:31,795
Genial.
590
00:32:31,797 --> 00:32:33,598
Solo pensando que podríamos coincidir
Con un lanzamiento en rústica.
591
00:32:34,730 --> 00:32:37,029
Bueno si va
para hacerlo de todos modos!
592
00:32:37,031 --> 00:32:41,694
En realidad quería preguntar
¿Sobre la publicación póstuma?
593
00:32:41,696 --> 00:32:43,695
Sólo hipotéticamente.
594
00:32:43,697 --> 00:32:46,594
Realmente queremos
para trabajar contigo
595
00:32:46,596 --> 00:32:48,096
estoy tan complacido
te gusta mi libro
596
00:32:48,098 --> 00:32:50,961
pero esta idea guía,
597
00:32:50,963 --> 00:32:52,661
suena como mucho trabajo
598
00:32:52,663 --> 00:32:54,562
y no tengo mucho
tiempo en el momento
599
00:32:54,564 --> 00:32:55,928
Matandote
te mantiene ocupado?
600
00:32:55,930 --> 00:32:57,662
No tendrías
para hacerlo todo usted mismo.
601
00:32:57,664 --> 00:32:58,861
Ellie sería tu editora.
602
00:32:58,863 --> 00:33:00,561
Si eso está bien?
603
00:33:00,563 --> 00:33:03,028
Esto es genial
oportunidad, compañero
604
00:33:03,030 --> 00:33:05,132
Una vez en la vida, irónicamente.
605
00:33:06,297 --> 00:33:07,694
Esta es una oportunidad
para que digas
606
00:33:07,696 --> 00:33:09,561
Lo que quieras y se oiga.
607
00:33:09,563 --> 00:33:10,729
Sí.
608
00:33:10,731 --> 00:33:13,095
¿Qué es eso exactamente?
609
00:33:13,097 --> 00:33:16,096
Que la muerte no es nada que temer.
610
00:33:16,098 --> 00:33:18,628
Es lo que todos tenemos en común.
611
00:33:18,630 --> 00:33:20,761
Hay algo
tranquilizador en eso.
612
00:33:20,763 --> 00:33:23,630
Me hace sentir menos a la deriva.
613
00:33:29,098 --> 00:33:30,961
¡Jesucristo!
614
00:33:30,963 --> 00:33:32,263
No estoy publicando tu libro
615
00:33:32,265 --> 00:33:35,529
solo porque tu
Necesito un puto abrazo.
616
00:33:35,531 --> 00:33:37,595
Tiene que vender.
617
00:33:37,597 --> 00:33:39,061
Ese es el problema en estos días,
618
00:33:39,063 --> 00:33:41,829
todos sienten una necesidad
para expresar cada detalle
619
00:33:41,831 --> 00:33:43,161
de sus vidas patéticas
620
00:33:43,163 --> 00:33:45,228
Para recordarnos de su existencia.
621
00:33:45,230 --> 00:33:47,595
Yo tweeto por lo tanto soy.
622
00:33:47,597 --> 00:33:50,695
A nadie le importa!
623
00:33:50,697 --> 00:33:52,661
Prefiero disparar
yo en la cabeza
624
00:33:52,663 --> 00:33:53,295
que tener que escuchar
Las opiniones de estos ...
625
00:33:56,864 --> 00:33:57,798
Oh bolas.
626
00:34:03,031 --> 00:34:05,529
William, baja!
627
00:34:05,531 --> 00:34:07,828
Que tengas una buena muerte.
628
00:34:08,797 --> 00:34:10,929
¿Qué estás haciendo?
629
00:34:10,931 --> 00:34:11,765
Polla.
630
00:34:23,863 --> 00:34:25,562
Creo que se ha detenido.
631
00:34:25,564 --> 00:34:27,595
¿No me vas a agradecer?
632
00:34:27,597 --> 00:34:29,229
¿Para qué?
633
00:34:29,231 --> 00:34:31,095
Acabo de salvar tu vida.
634
00:34:31,097 --> 00:34:33,032
Me estoy mezclando
sentimientos sobre eso.
635
00:34:35,030 --> 00:34:35,862
Jesús.
636
00:34:35,864 --> 00:34:36,698
Pobre Brian.
637
00:34:38,863 --> 00:34:40,162
¿Crees que está muerto?
638
00:34:40,164 --> 00:34:41,698
Le faltaba la mitad de la cara.
639
00:34:44,198 --> 00:34:45,498
Ahí va mi oferta de libros.
640
00:34:48,563 --> 00:34:49,795
¿Tu fumas?
641
00:34:49,797 --> 00:34:51,565
No pensé en nadie
Fumado más.
642
00:34:54,664 --> 00:34:57,528
Sabes que esto es un
Restaurante para no fumadores.
643
00:34:57,530 --> 00:34:58,730
No creo que les importe.
644
00:35:24,931 --> 00:35:25,798
Leslie?
645
00:35:27,298 --> 00:35:28,565
Hola amor.
646
00:35:30,631 --> 00:35:31,698
¿Qué es?
647
00:35:33,864 --> 00:35:34,832
Oh no es nada
648
00:35:35,998 --> 00:35:37,729
Después de 36 años de matrimonio.
649
00:35:37,731 --> 00:35:39,765
creo que sé
algo cuando lo veo.
650
00:35:42,864 --> 00:35:43,665
Bueno yo
651
00:35:44,831 --> 00:35:46,998
Hice un terrible
error en el trabajo
652
00:35:47,997 --> 00:35:49,964
Oh Les, no te preocupes.
653
00:35:52,098 --> 00:35:54,562
Todos cometemos errores.
654
00:35:54,564 --> 00:35:55,961
Yo no.
655
00:35:55,963 --> 00:35:56,832
Así no.
656
00:36:01,264 --> 00:36:02,565
Harvey me va a matar.
657
00:36:03,564 --> 00:36:06,228
Oh, estoy seguro de que lo entenderá.
658
00:36:06,230 --> 00:36:08,865
Quiero decir, no es como
alguien murió, ¿verdad?
659
00:36:14,264 --> 00:36:16,065
Voy a poner el hervidor.
660
00:36:19,530 --> 00:36:20,762
Nunca adivinarás
quien mas esta ingresado
661
00:36:20,764 --> 00:36:22,561
su cojín en el
Condados del sur.
662
00:36:22,563 --> 00:36:23,895
¿Quien?
663
00:36:23,897 --> 00:36:26,695
Sólo Morag effing Bleasdale.
664
00:36:26,697 --> 00:36:28,562
¿Quién es Morag Bleasdale?
665
00:36:28,564 --> 00:36:29,965
¿Quién es Morag Bleasdale?
666
00:36:31,531 --> 00:36:33,129
Ella es solo la mejor dibujante.
En los condados de la casa!
667
00:36:33,131 --> 00:36:34,162
Ella lo ha ganado todo!
668
00:36:34,164 --> 00:36:36,162
No hay forma de vencerla.
669
00:36:36,164 --> 00:36:37,065
Sí lo harás.
670
00:36:38,263 --> 00:36:40,196
Yo sabía que no debía
Han hecho un cojín.
671
00:36:40,198 --> 00:36:42,661
Estoy fuera de mi zona de confort.
672
00:36:42,663 --> 00:36:43,594
Habría pensado un cojín
673
00:36:43,596 --> 00:36:45,128
Lo haría más cómodo.
674
00:36:45,130 --> 00:36:47,261
Esto no es una broma, Leslie!
675
00:36:47,263 --> 00:36:48,995
Morag Bleasdale!
676
00:36:48,997 --> 00:36:51,628
Por no hablar de sue
Simmons, y Clive!
677
00:36:51,630 --> 00:36:53,029
No te olvides de Clive.
678
00:36:53,031 --> 00:36:57,061
Me gano dos veces el año pasado
y eso era solo local,
679
00:36:57,063 --> 00:36:59,096
esto es los condados del sur.
680
00:36:59,098 --> 00:37:02,228
Como he dicho,
No se trata de ganar.
681
00:37:02,230 --> 00:37:04,829
Y como yo digo,
se trata de ganar.
682
00:37:06,163 --> 00:37:07,728
No estoy en punto de cruz
un cojín
683
00:37:07,730 --> 00:37:10,098
¡Por 30 horas sin venir!
684
00:37:12,564 --> 00:37:15,096
Estás mejor
que Morag Bleasdale,
685
00:37:15,098 --> 00:37:18,098
Sue Simmons y Clive.
686
00:37:19,296 --> 00:37:20,630
Son realmente buenos
687
00:37:21,564 --> 00:37:23,864
Pero tú eres mejor.
688
00:37:25,230 --> 00:37:26,231
Gracias.
689
00:37:31,563 --> 00:37:32,828
¿Qué estás haciendo?
690
00:37:32,830 --> 00:37:35,530
Solo estoy revisando algo.
691
00:37:38,297 --> 00:37:40,795
Ahora dime
que paso en el trabajo
692
00:37:40,797 --> 00:37:42,465
y lo que puedo hacer para ayudar.
693
00:37:43,730 --> 00:37:45,862
No, está bien, amor.
694
00:37:45,864 --> 00:37:46,998
Lo arreglaré yo mismo.
695
00:37:51,229 --> 00:37:55,832
Fallar una vez tuve mala suerte,
Perder de nuevo, impensable.
696
00:37:59,796 --> 00:38:02,662
Desde la firma del contrato,
697
00:38:02,664 --> 00:38:04,665
sus problemas no habían
parecía tan malo,
698
00:38:05,864 --> 00:38:06,964
excepto uno.
699
00:38:08,531 --> 00:38:09,965
Y eso podria
suceder en cualquier momento
700
00:38:30,063 --> 00:38:31,794
Oye.
701
00:38:31,796 --> 00:38:34,529
Como hacer
¿usted sabe donde vivo?
702
00:38:34,531 --> 00:38:35,562
Estaba en tu manuscrito.
703
00:38:44,530 --> 00:38:46,931
Pensé que podríamos
empieza a trabajar en tu libro
704
00:38:47,797 --> 00:38:48,761
Pero pensé...
705
00:38:48,763 --> 00:38:50,097
No tengo nada más en
706
00:38:51,697 --> 00:38:53,961
Estoy de permiso compasivo.
707
00:38:53,963 --> 00:38:56,064
Ya sabes, por el trauma.
708
00:38:58,130 --> 00:38:58,965
¿Puedo tener uno?
709
00:39:02,229 --> 00:39:04,160
Y tu eres
710
00:39:04,162 --> 00:39:05,661
¿Qué?
711
00:39:05,663 --> 00:39:07,230
¿Traumatizado?
712
00:39:11,097 --> 00:39:12,231
Oh si.
713
00:39:13,796 --> 00:39:15,127
Totalmente.
714
00:39:15,129 --> 00:39:18,561
Sí, un hombre recibió un disparo.
Justo en frente de nosotros.
715
00:39:18,563 --> 00:39:21,497
Eso va, obviamente es ...
716
00:39:23,163 --> 00:39:25,664
Pero probablemente lo haré
ser promovido ahora, entonces,
717
00:39:27,197 --> 00:39:29,595
Bueno, él era un completo idiota!
718
00:39:29,597 --> 00:39:31,262
Y me refiero, como yo
dijo a la policía,
719
00:39:31,264 --> 00:39:33,497
Mucha gente lo quería muerto.
720
00:39:36,230 --> 00:39:38,528
Estás trabajando
en algo nuevo?
721
00:39:38,530 --> 00:39:39,564
No, eso es...
722
00:39:45,530 --> 00:39:48,194
Tu sabes mi amigo hace
Estas nuevas noches de escritura.
723
00:39:48,196 --> 00:39:49,031
Deberías venir.
724
00:39:50,263 --> 00:39:51,931
Hay música, cerveza,
725
00:39:54,096 --> 00:39:55,564
otros jodidos
726
00:39:59,897 --> 00:40:02,261
Entonces, ¿cómo quieres que esto funcione?
727
00:40:02,263 --> 00:40:03,262
He tenido algunas ideas
en la estructura.
728
00:40:03,264 --> 00:40:05,729
Creo que deberíamos encontrarnos
cada par de dias ...
729
00:40:05,731 --> 00:40:08,731
Eso suena genial,
Pero te lo dije, no puedo.
730
00:40:10,730 --> 00:40:11,595
Por supuesto que puede.
731
00:40:11,597 --> 00:40:14,128
No, lo siento.
732
00:40:14,130 --> 00:40:14,996
Realmente quieres
estar atrapado en este piso
733
00:40:14,998 --> 00:40:16,762
¿toda tu vida?
734
00:40:16,764 --> 00:40:17,962
Míralo.
735
00:40:17,964 --> 00:40:19,194
No es de extrañar que
quiere suicidarse
736
00:40:19,196 --> 00:40:20,294
No lo entiendes
737
00:40:20,296 --> 00:40:23,695
Entiendo que yo
conectado con tu libro
738
00:40:23,697 --> 00:40:25,798
y pienso otro
La gente también lo hará.
739
00:40:27,597 --> 00:40:29,562
No es eso lo que
¿estas buscando?
740
00:40:29,564 --> 00:40:33,531
Algo para sentir
menos que dijiste
741
00:40:34,697 --> 00:40:35,531
¿A la deriva?
742
00:40:36,930 --> 00:40:38,928
Pero yo...
743
00:40:38,930 --> 00:40:39,563
¿Qué?
744
00:40:42,062 --> 00:40:43,597
Tengo algo que decirte.
745
00:40:45,597 --> 00:40:47,497
Empleé al chico
quien mató a brian
746
00:40:53,531 --> 00:40:56,195
¿Por qué emplearías
alguien para matar a brian?
747
00:40:56,197 --> 00:40:58,729
No, lo empleé para matarme.
748
00:40:58,731 --> 00:41:01,231
Pero echó de menos y mató a Brian.
749
00:41:03,997 --> 00:41:05,227
¿Qué?
750
00:41:05,229 --> 00:41:07,227
Bueno, yo no estaba teniendo
mucha suerte por mi cuenta
751
00:41:07,229 --> 00:41:08,862
Así que pensé que lo externalizaría.
752
00:41:08,864 --> 00:41:10,161
Externalizarlo?
753
00:41:10,163 --> 00:41:13,294
Usted externaliza la investigación de mercado,
754
00:41:13,296 --> 00:41:14,995
Usted externaliza el diseño del sitio web,
755
00:41:14,997 --> 00:41:17,831
No subcontratas el suicidio.
756
00:41:18,830 --> 00:41:20,261
Yo si.
757
00:41:20,263 --> 00:41:22,564
Lo que pasa ahora de Brian
muerto y tu no estas
758
00:41:23,630 --> 00:41:24,464
No lo sé.
759
00:41:25,229 --> 00:41:26,730
El contrato dura una semana.
760
00:41:28,864 --> 00:41:29,928
¡Genial!
761
00:41:29,930 --> 00:41:31,961
¿Y nuestro libro?
762
00:41:31,963 --> 00:41:32,960
¿Sabes que?
763
00:41:32,962 --> 00:41:34,561
Tienes que posponerlo.
764
00:41:34,563 --> 00:41:35,828
Publicar, ¿qué?
765
00:41:35,830 --> 00:41:36,794
O llámalo.
766
00:41:36,796 --> 00:41:38,227
No lo sé.
767
00:41:38,229 --> 00:41:39,327
¿Tienes su número?
768
00:41:39,329 --> 00:41:41,630
Tu solo lo llamas y
dile que el trato está cerrado.
769
00:41:43,097 --> 00:41:48,097
Pero creo que es una
tipo de cosa no reembolsable
770
00:41:48,831 --> 00:41:49,961
Firmé un contrato.
771
00:41:49,963 --> 00:41:51,161
¿No reembolsable?
772
00:41:51,163 --> 00:41:52,628
Mm-hmm.
773
00:41:52,630 --> 00:41:54,628
Has acordado ser
asesinado por un sicario,
774
00:41:54,630 --> 00:41:56,595
Dudo que sea legalmente vinculante.
775
00:41:56,597 --> 00:41:57,598
Llamarlo.
776
00:42:15,764 --> 00:42:16,598
Mierda.
777
00:42:21,296 --> 00:42:22,694
Cosa de mierda
778
00:42:28,063 --> 00:42:30,030
UM Hola.
779
00:42:32,030 --> 00:42:32,865
Hola.
780
00:42:34,097 --> 00:42:34,931
¿Cómo estás?
781
00:42:36,962 --> 00:42:38,864
Si, estoy bién.
782
00:42:39,831 --> 00:42:40,894
¿Tú?
783
00:42:40,896 --> 00:42:42,664
Bien gracias.
784
00:42:44,630 --> 00:42:48,695
De hecho, he estado
pensando y estoy pensando
785
00:42:48,697 --> 00:42:50,565
que yo quiera
para cancelarlo.
786
00:42:51,230 --> 00:42:52,064
¿Qué?
787
00:42:53,130 --> 00:42:54,595
Lo siento por eso.
788
00:42:54,597 --> 00:42:55,561
Pero usted firmó un contrato.
789
00:42:55,563 --> 00:42:59,628
Sí, lo sé, pero mira,
Las cosas han cambiado...
790
00:42:59,630 --> 00:43:00,928
No leiste
la letra pequeña?
791
00:43:00,930 --> 00:43:02,561
Tenemos un acuerdo.
792
00:43:02,563 --> 00:43:03,762
Tenemos un contrato.
793
00:43:03,764 --> 00:43:05,194
¡No es legalmente vinculante!
794
00:43:05,196 --> 00:43:06,594
¡Oh, Jesucristo!
795
00:43:06,596 --> 00:43:07,794
¡Toma alguna responsabilidad!
796
00:43:07,796 --> 00:43:09,562
Estoy haciendo lo mejor que puedo.
797
00:43:09,564 --> 00:43:13,695
Estoy a un asesinato y ahora
quieres cancelarlo
798
00:43:13,697 --> 00:43:16,531
Oh mira te digo
tu que mierda
799
00:43:19,929 --> 00:43:20,765
Tenemos que irnos.
800
00:43:38,129 --> 00:43:39,595
Oh!
801
00:43:54,296 --> 00:43:55,295
Aquí.
802
00:43:55,297 --> 00:43:56,131
¿Qué?
803
00:43:58,531 --> 00:43:59,794
Oi, ¿qué estás ...
804
00:43:59,796 --> 00:44:02,529
No lo siento pero es
Ya en el sistema.
805
00:44:02,531 --> 00:44:03,562
Oi
806
00:44:04,197 --> 00:44:05,761
Ve ve
807
00:44:05,763 --> 00:44:06,729
¿A dónde vamos?
808
00:44:06,731 --> 00:44:07,894
¡Sé en algún lugar!
809
00:44:20,029 --> 00:44:21,764
Oh por el amor de Dios.
810
00:45:21,631 --> 00:45:22,662
Voy a hacer vino
811
00:45:22,664 --> 00:45:23,598
Tu haces fuego
812
00:45:30,929 --> 00:45:31,763
Hola les
813
00:45:34,029 --> 00:45:34,863
Harvey.
814
00:45:36,930 --> 00:45:39,261
Entonces, estamos en una
Un poco de mierda aquí.
815
00:45:39,263 --> 00:45:40,628
Harvey ...
816
00:45:40,630 --> 00:45:41,227
Tú ere el
fuente de esa mierda.
817
00:45:41,229 --> 00:45:42,561
Eres una fábrica de mierda.
818
00:45:42,563 --> 00:45:44,793
Una fábrica de mierda incontinente.
819
00:45:44,795 --> 00:45:46,227
Pero, lo estoy arreglando.
820
00:45:46,229 --> 00:45:47,529
¿Cómo estás haciendo eso?
821
00:45:47,531 --> 00:45:49,628
¿Disparando a un guardia de tráfico?
822
00:45:49,630 --> 00:45:51,161
Eso fue un accidente.
823
00:45:51,163 --> 00:45:52,629
Eres un verdadero punto negro
en este momento, ¿verdad?
824
00:45:52,631 --> 00:45:54,661
Peor que la puta A14.
825
00:45:54,663 --> 00:45:56,861
El problema, Leslie,
es ese nuestro negocio
826
00:45:56,863 --> 00:45:59,927
Es vida y muerte y no podemos.
permitirse tener accidentes,
827
00:45:59,929 --> 00:46:01,860
¿entender?
828
00:46:01,862 --> 00:46:03,661
Somos profesionales
829
00:46:03,663 --> 00:46:05,693
No nos perdemos.
830
00:46:05,695 --> 00:46:08,030
Quien haya oído hablar de un
¿Asesino con mano temblorosa?
831
00:46:09,530 --> 00:46:10,860
No ves a michael
J Fox corriendo
832
00:46:10,862 --> 00:46:12,629
disparando a la gente, ¿verdad?
833
00:46:12,631 --> 00:46:13,495
¿Y por qué no?
834
00:46:13,497 --> 00:46:15,160
Porque el seria
jodidamente terrible en eso.
835
00:46:15,162 --> 00:46:18,995
No, Michael J Fox se apega a
Recaudando dinero para su caridad.
836
00:46:18,997 --> 00:46:21,060
Ni siquiera lo hace
mucho actuando mas,
837
00:46:21,062 --> 00:46:25,928
lo cual es una pena porque soy
un gran fan de Michael J Fox.
838
00:46:25,930 --> 00:46:28,860
Regreso al futuro,
Secreto de mi exito ...
839
00:46:28,862 --> 00:46:29,830
Stuart Little.
840
00:46:32,829 --> 00:46:33,661
¿Por qué mencionar eso?
841
00:46:33,663 --> 00:46:34,861
¿Por qué plantear eso?
842
00:46:34,863 --> 00:46:36,061
El esta dentro.
843
00:46:36,063 --> 00:46:38,262
Solo la voz, solo
La puta voz.
844
00:46:38,264 --> 00:46:40,960
Ahora, si hubieras dicho Doc
Hollywood, estoy de acuerdo contigo.
845
00:46:40,962 --> 00:46:41,794
Lobo adolescente
846
00:46:41,796 --> 00:46:43,594
Lobo adolescente, exactamente.
847
00:46:43,596 --> 00:46:46,194
Pero ya no hace películas.
848
00:46:46,196 --> 00:46:47,128
porque el sabe
Él no está a la altura.
849
00:46:47,130 --> 00:46:49,228
¿Ves lo que estoy diciendo?
850
00:46:49,230 --> 00:46:50,594
Realmente no.
851
00:46:50,596 --> 00:46:51,996
Dejame explicar.
852
00:46:53,130 --> 00:46:53,964
Has terminado
853
00:46:56,962 --> 00:46:58,595
¿Qué quieres decir?
854
00:46:58,597 --> 00:47:00,262
Bueno,
855
00:47:00,264 --> 00:47:03,660
no, no hay más claro
Así puedo decir esto.
856
00:47:03,662 --> 00:47:04,763
Estás listo.
857
00:47:06,531 --> 00:47:07,660
No me puedes despedir
858
00:47:07,662 --> 00:47:09,595
No has hecho tu cuota.
859
00:47:09,597 --> 00:47:11,160
Pero solo estoy a un golpe de distancia.
860
00:47:11,162 --> 00:47:12,861
Escucha Shakin 'Stevens.
861
00:47:12,863 --> 00:47:15,060
Te lo perdiste, dos veces.
862
00:47:15,062 --> 00:47:16,061
Has tenido una buena carrera.
863
00:47:16,063 --> 00:47:17,198
Pero a partir de ahora ...
864
00:47:26,097 --> 00:47:27,597
Incluso te conseguimos un regalo.
865
00:47:29,097 --> 00:47:29,964
Mira eso.
866
00:47:31,130 --> 00:47:32,565
Jodidamente adorable.
867
00:47:36,063 --> 00:47:38,627
Wha, para disparar
un guardia de tráfico?
868
00:47:38,629 --> 00:47:39,563
¡Venga!
869
00:47:39,565 --> 00:47:40,461
A nadie le importa una mierda
sobre los guardias de tráfico.
870
00:47:40,463 --> 00:47:43,161
No, tu le disparaste a la mujer
en el restaurante.
871
00:47:43,163 --> 00:47:45,861
Esta es la razón
el gremio fue creado
872
00:47:45,863 --> 00:47:47,895
y te has puesto en peligro
toda la cosa
873
00:47:47,897 --> 00:47:51,160
Reglas, regulaciones, contratos,
874
00:47:51,162 --> 00:47:54,195
sin esos eres
Solo una teta con una pistola.
875
00:47:54,197 --> 00:47:56,728
Pero el objetivo se agachó.
Cuando le disparé un tiro.
876
00:47:56,730 --> 00:47:58,095
Podría pasarle a cualquiera.
877
00:47:58,097 --> 00:47:59,660
Para ser honesto
podría haber sido peor
878
00:47:59,662 --> 00:48:02,465
Hubo un contrato
en el chico que disparó de todos modos.
879
00:48:03,197 --> 00:48:04,028
Oh Jesús.
880
00:48:04,030 --> 00:48:04,961
¿Cuáles son las posibilidades?
881
00:48:04,963 --> 00:48:06,194
El universo funciona de maneras.
882
00:48:06,196 --> 00:48:08,529
que gente como nosotros
nunca entenderé
883
00:48:11,263 --> 00:48:12,465
Brian Bentley.
884
00:48:14,696 --> 00:48:16,498
Aquí, puedes leer todo sobre esto.
885
00:48:25,962 --> 00:48:26,831
Entonces um
886
00:48:27,962 --> 00:48:30,560
si cumpli el contrato ...
887
00:48:29,596 --> 00:48:30,462
No te pongas descarado.
888
00:48:30,464 --> 00:48:32,529
Pavel estaba furioso
cuando se enteró.
889
00:48:32,531 --> 00:48:34,696
Acababa de poner un
Deposito en un carro nuevo.
890
00:48:38,030 --> 00:48:40,497
¿Qué pasa ahora?
891
00:48:41,863 --> 00:48:43,128
Tomas tu marco zimmer
892
00:48:43,130 --> 00:48:45,527
y vete a la mierda
atardecer de jubilación.
893
00:48:45,529 --> 00:48:47,694
Simplemente no te dediques al golf.
894
00:48:47,696 --> 00:48:48,764
El golf es para los coños.
895
00:48:50,096 --> 00:48:52,560
Pero si termino esto
Contrato puedo hacer mi cuota.
896
00:48:52,562 --> 00:48:53,697
Ha sido reasignado
897
00:48:57,196 --> 00:48:58,227
A quien
898
00:48:58,229 --> 00:48:59,063
Ivan
899
00:49:00,762 --> 00:49:01,629
Míralo.
900
00:49:02,795 --> 00:49:04,763
Como una puta
Oso con alopecia.
901
00:49:07,529 --> 00:49:09,231
Son incondicionales,
estos rusos
902
00:49:10,264 --> 00:49:11,129
Es un juego diferente ahora, Les.
903
00:49:11,131 --> 00:49:13,194
Estas saliendo
en el mejor momento
904
00:49:13,196 --> 00:49:14,262
Pero esto es lo que hago.
905
00:49:14,264 --> 00:49:15,693
Ya no.
906
00:49:15,695 --> 00:49:16,627
Este trabajo significa
todo para mí.
907
00:49:16,629 --> 00:49:19,627
Matando gente da
¡Una razón para vivir!
908
00:49:19,629 --> 00:49:21,295
Es un terrible
cosa, envejeciendo
909
00:49:21,297 --> 00:49:22,628
Por favor, Harvey.
910
00:49:22,630 --> 00:49:23,627
Te lo ruego.
911
00:49:23,629 --> 00:49:24,561
Esta muy cerca
912
00:49:24,563 --> 00:49:25,994
Esta no es una forma de salir.
913
00:49:25,996 --> 00:49:29,095
No puedes andar por ahí
putos disparos a la gente!
914
00:49:29,097 --> 00:49:30,895
¡No es lo que hacemos!
915
00:49:30,897 --> 00:49:33,961
¿Qué te pasó, señor?
¿Un pie en la puta tumba?
916
00:49:33,963 --> 00:49:36,061
Usted era la mejor
¡Y ahora mírate!
917
00:49:36,063 --> 00:49:37,261
Colgando alrededor de Beachy Head,
918
00:49:37,263 --> 00:49:39,995
repartiendo tu
putas tarjetas de visita.
919
00:49:39,997 --> 00:49:41,465
Es desesperado
920
00:49:54,097 --> 00:49:55,161
No hay vergüenza en ello.
921
00:49:55,163 --> 00:49:55,964
Todos envejecemos.
922
00:49:57,197 --> 00:49:59,597
Ahora toma el maldito reloj.
923
00:50:03,862 --> 00:50:05,231
No me voy a llevar el reloj.
924
00:50:07,596 --> 00:50:08,761
Toma la puta
reloj, leslie.
925
00:50:08,763 --> 00:50:11,897
O encontrarás cosas consiguiendo
Mucho peor de mierda.
926
00:50:14,097 --> 00:50:14,931
No.
927
00:50:35,696 --> 00:50:37,231
Él es
convertirse en un pasivo
928
00:50:38,663 --> 00:50:40,863
Alguien debe disparar
Él en la puta cabeza.
929
00:50:51,129 --> 00:50:51,930
Aquí.
930
00:50:54,596 --> 00:50:55,997
¿Lo intentaste de nuevo?
931
00:50:57,595 --> 00:50:58,563
Pasó.
932
00:51:01,795 --> 00:51:03,527
No pude matar
yo tantas veces
933
00:51:03,529 --> 00:51:05,629
Comencé a pensar que
podría ser inmortal.
934
00:51:06,863 --> 00:51:08,529
lo aseguro
no eres inmortal
935
00:51:10,030 --> 00:51:12,198
Solo eres terrible al morir.
936
00:51:20,695 --> 00:51:21,629
¿De quien es esta casa?
937
00:51:23,996 --> 00:51:25,463
Ummm, ni idea.
938
00:51:26,796 --> 00:51:28,295
¿Qué?
939
00:51:28,297 --> 00:51:30,560
Realmente espero que ellos
no vuelvas a casa esta noche
940
00:51:30,562 --> 00:51:31,198
¿Qué?
941
00:51:32,596 --> 00:51:33,828
No puedes ir rompiendo
en las casas de las personas!
942
00:51:33,830 --> 00:51:36,095
Sí, y no puedes ir empleando
un asesino para matarte,
943
00:51:36,097 --> 00:51:37,728
Pero la mierda pasa.
944
00:51:37,730 --> 00:51:39,960
Lo siento vale
945
00:51:39,962 --> 00:51:44,763
Pensé que era la respuesta,
pero fue un error.
946
00:51:46,796 --> 00:51:47,963
Relájate, es mi casa.
947
00:51:48,962 --> 00:51:49,863
Crecí aquí.
948
00:51:51,063 --> 00:51:54,464
Era de mis padres
pero ahora es mio
949
00:51:57,130 --> 00:51:58,497
¿Como murieron?
950
00:51:59,696 --> 00:52:00,497
Te lo dije.
951
00:52:01,197 --> 00:52:01,996
Accidente de coche
952
00:52:04,629 --> 00:52:05,231
Dios.
953
00:52:06,596 --> 00:52:07,597
Yo también estaba muerto.
954
00:52:08,795 --> 00:52:10,864
Durante 10 segundos.
955
00:52:12,030 --> 00:52:12,864
De Verdad?
956
00:52:13,963 --> 00:52:15,794
¿Cómo fue?
957
00:52:15,796 --> 00:52:17,063
Fueron solo 10 segundos.
958
00:52:18,297 --> 00:52:21,697
Si pero que
se sintió como?
959
00:52:24,629 --> 00:52:25,596
Se sentía como si nada.
960
00:52:26,663 --> 00:52:28,160
Literalmente nada.
961
00:52:28,162 --> 00:52:29,697
Un vacío total vacío.
962
00:52:31,197 --> 00:52:32,031
Oh.
963
00:52:33,562 --> 00:52:34,596
Mis padres también están muertos.
964
00:52:36,929 --> 00:52:38,660
Bueno, mira a nosotros.
965
00:52:38,662 --> 00:52:39,696
Dos huérfanos marcados.
966
00:52:41,295 --> 00:52:42,497
Fueron aplastados.
967
00:52:46,730 --> 00:52:47,664
¿Aplastada?
968
00:52:49,930 --> 00:52:51,161
Fuimos por un helado.
969
00:52:52,963 --> 00:52:54,597
Mis padres estaban del brazo,
970
00:52:56,963 --> 00:52:59,628
tomando licks de cada uno
helados de otros
971
00:53:01,795 --> 00:53:02,563
riendo
972
00:53:05,296 --> 00:53:06,630
Tanto en el amor.
973
00:53:10,229 --> 00:53:11,863
No vieron caer el piano.
974
00:53:22,197 --> 00:53:24,464
Mamá fue salpicada
por todo el pavimento.
975
00:53:26,830 --> 00:53:27,964
Papá todavía estaba vivo.
976
00:53:29,562 --> 00:53:30,198
¡Papá papá!
977
00:53:33,030 --> 00:53:36,864
Parecía tan sorprendido.
978
00:53:41,029 --> 00:53:41,864
¡Espera, papá!
979
00:53:43,262 --> 00:53:44,895
Ven aquí, hijo.
980
00:53:44,897 --> 00:53:48,597
Y pensé, "oh
Dios mío, esto es todo.
981
00:53:52,530 --> 00:53:56,629
"En este momento, en
el borde mismo de la vida,
982
00:53:57,596 --> 00:54:00,197
"está a punto de dar
Yo es su gran secreto ".
983
00:54:05,762 --> 00:54:08,063
Pero él acaba de morir.
984
00:54:10,730 --> 00:54:11,661
Eso es...
985
00:54:11,663 --> 00:54:12,894
Ese es el gran truco de la vida.
986
00:54:12,896 --> 00:54:15,895
para hacerte pensar
durará para siempre,
987
00:54:15,897 --> 00:54:18,597
que usted podría ser la excepción
988
00:54:19,862 --> 00:54:23,563
Eso es lo que es
insoportable, cuando te das cuenta
989
00:54:25,695 --> 00:54:26,529
que no eres
990
00:54:30,062 --> 00:54:30,896
Vamos a hacerlo.
991
00:54:32,262 --> 00:54:33,793
¿Qué?
992
00:54:33,795 --> 00:54:34,627
Matarnos a nosotros mismos.
993
00:54:34,629 --> 00:54:35,464
¿Ahora que?
994
00:54:36,662 --> 00:54:38,163
¿Si, Por qué no?
995
00:54:40,663 --> 00:54:42,828
¿Por qué estamos luchando en?
996
00:54:42,830 --> 00:54:44,860
Quiero decir, ¿con qué propósito?
997
00:54:44,862 --> 00:54:49,063
Mejor solo matarnos a nosotros mismos
Ahora y acabar de una vez.
998
00:54:52,062 --> 00:54:53,159
¡Arriba!
999
00:54:53,161 --> 00:54:53,996
¡Venga!
1000
00:54:58,662 --> 00:55:01,561
Aunque si hay
son razones para vivir
1001
00:55:01,563 --> 00:55:04,661
No estoy seguro de que encontraremos
matándonos a nosotros mismos.
1002
00:55:04,663 --> 00:55:06,496
Parece contra-intuitivo.
1003
00:55:07,729 --> 00:55:10,561
Pensaría que tendríamos
una mejor oportunidad de vivir.
1004
00:55:10,563 --> 00:55:13,060
Vivir lo más posible.
1005
00:55:13,062 --> 00:55:14,863
Haciendo tanto como sea posible.
1006
00:55:15,962 --> 00:55:17,930
Antes de un piano
Cae sobre nuestras cabezas.
1007
00:55:19,262 --> 00:55:20,828
Pero estoy seguro de que tienes razón.
1008
00:55:20,830 --> 00:55:22,797
Has pensado
sobre eso mas que yo
1009
00:55:27,629 --> 00:55:28,529
En tres?
1010
00:55:32,695 --> 00:55:33,529
Uno,
1011
00:55:36,562 --> 00:55:37,197
dos,
1012
00:55:39,229 --> 00:55:40,061
Tres.
1013
00:56:00,295 --> 00:56:02,496
¡Tus pies están tan fríos!
1014
00:56:08,563 --> 00:56:10,629
¿Para qué tienes eso?
1015
00:56:14,595 --> 00:56:15,763
Voy a reservar el crucero.
1016
00:56:18,129 --> 00:56:20,628
No quiero hablar de ello.
1017
00:56:20,630 --> 00:56:24,226
Ya sé que estás molesto,
pero es emocionante
1018
00:56:24,228 --> 00:56:26,827
El inicio de la
el resto de nuestras vidas.
1019
00:56:26,829 --> 00:56:28,561
El inicio de la
Fin de nuestras vidas.
1020
00:56:28,563 --> 00:56:29,393
Oh, Les, eso es un poco ...
1021
00:56:29,395 --> 00:56:30,961
Simplemente no quiero
para hablar de ello.
1022
00:56:30,963 --> 00:56:32,928
Es la jubilación, eso es todo.
1023
00:56:32,930 --> 00:56:34,564
Pero significa que soy inútil.
1024
00:56:36,129 --> 00:56:39,528
Piensa en todo lo nuevo
Experiencias esperándote.
1025
00:56:39,530 --> 00:56:40,828
Debes aprender a jugar al golf.
1026
00:56:40,830 --> 00:56:41,660
Ugghh!
1027
00:56:41,662 --> 00:56:42,463
El golf es para ...
1028
00:56:44,595 --> 00:56:45,426
¡Quiero decir, mira esto!
1029
00:56:45,428 --> 00:56:46,827
Mira esto, haz
¿recuerdas esto?
1030
00:56:46,829 --> 00:56:50,528
Le diste esto a
Yo, Navidad, 1997.
1031
00:56:50,530 --> 00:56:53,661
Mira, yo era un
parte superior de mi juego
1032
00:56:53,663 --> 00:56:57,660
Yo tenia dominio
sobre la muerte misma.
1033
00:56:57,662 --> 00:56:58,496
¿Y ahora?
1034
00:56:59,296 --> 00:57:01,464
Solo estoy esperando a morir.
1035
00:57:02,663 --> 00:57:05,127
Si no trabajo, ¿quién soy yo?
1036
00:57:05,129 --> 00:57:05,964
¿Qué soy yo?
1037
00:57:07,295 --> 00:57:09,693
Quiero decir, debes mirar
yo a veces y pienso,
1038
00:57:09,695 --> 00:57:11,760
"¿Dónde está el hombre con el que me casé?"
1039
00:57:11,762 --> 00:57:12,895
Tienes razón.
1040
00:57:12,897 --> 00:57:15,126
Tú no eres el hombre con el que me casé.
1041
00:57:15,128 --> 00:57:18,094
El hombre con el que me casé no lo hizo
revolcarse en la autocompasión.
1042
00:57:18,096 --> 00:57:20,860
Hizo las cosas en sus propios términos.
1043
00:57:20,862 --> 00:57:22,661
No quiero retirarme
1044
00:57:22,663 --> 00:57:24,660
Todavía no, no estoy listo.
1045
00:57:24,662 --> 00:57:25,694
¡Oh por el amor de Dios!
1046
00:57:25,696 --> 00:57:26,530
Entonces no lo hagas
1047
00:57:28,695 --> 00:57:30,528
Pensé que querías que lo hiciera.
1048
00:57:30,530 --> 00:57:31,427
Hago.
1049
00:57:31,429 --> 00:57:33,760
Pero no si eres
va a ser miserable
1050
00:57:33,762 --> 00:57:35,727
Quiero que tú también lo quieras.
1051
00:57:35,729 --> 00:57:38,261
Sí, pero no puedo, Harvey es ...
1052
00:57:38,263 --> 00:57:39,761
Tienes que mostrarle.
1053
00:57:39,763 --> 00:57:43,159
Terminar el contrato
y haz tu cuota.
1054
00:57:43,161 --> 00:57:46,597
Mostrarle que todavía
tiene el instinto asesino.
1055
00:57:49,563 --> 00:57:50,163
¡Hecho!
1056
00:58:09,896 --> 00:58:13,059
Podrias elegir
¿Cómo querías morir?
1057
00:58:13,061 --> 00:58:14,694
Con leslie?
1058
00:58:14,696 --> 00:58:15,827
Sí.
1059
00:58:15,829 --> 00:58:16,959
Sí.
1060
00:58:16,961 --> 00:58:18,894
Había muchas opciones.
1061
00:58:18,896 --> 00:58:20,561
Tenía un folleto.
1062
00:58:20,563 --> 00:58:22,593
¿Un folleto?
1063
00:58:22,595 --> 00:58:23,230
Sí.
1064
00:58:24,595 --> 00:58:25,995
¿Qué elegiste?
1065
00:58:26,896 --> 00:58:29,193
Rápido y sin dolor.
1066
00:58:29,195 --> 00:58:32,094
Yo no quería eso, pero
es todo lo que puedo pagar.
1067
00:58:32,096 --> 00:58:33,561
¿Qué querías?
1068
00:58:33,563 --> 00:58:35,593
Quería ser atropellado por un camión
1069
00:58:35,595 --> 00:58:37,629
después de empujar un
niño fuera del camino.
1070
00:58:40,563 --> 00:58:42,160
¿Qué está mal con eso?
1071
00:58:42,162 --> 00:58:43,630
Es un poco extravagante.
1072
00:58:44,729 --> 00:58:46,528
Pensé que era heroico.
1073
00:58:46,530 --> 00:58:47,329
Significaría algo.
1074
00:58:48,729 --> 00:58:50,560
Pero no lo haría
Ser real, ¿verdad?
1075
00:58:50,562 --> 00:58:51,461
Bien...
1076
00:58:51,463 --> 00:58:52,993
Y que si no hubieras
llegaste a tiempo?
1077
00:58:52,995 --> 00:58:54,226
¿Qué quieres decir?
1078
00:58:54,228 --> 00:58:55,361
Si no hubieras
Llegué a tiempo.
1079
00:58:55,363 --> 00:58:57,593
Si juzgaste mal la velocidad
del camión o algo así,
1080
00:58:57,595 --> 00:58:59,261
pondrías a un niño en peligro
1081
00:58:59,263 --> 00:59:01,464
solo para que pudieras
tienes la muerte de tus sueños?
1082
00:59:02,595 --> 00:59:05,293
Bueno, uh, supongo
el niño no estaría
1083
00:59:05,295 --> 00:59:06,361
En cualquier peligro real.
1084
00:59:06,363 --> 00:59:08,627
Como pudo el niño
no estar en ningún peligro real
1085
00:59:08,629 --> 00:59:10,596
si está a punto de
ser atropellado por un camión?
1086
00:59:13,262 --> 00:59:15,294
No conozco los detalles.
1087
00:59:15,296 --> 00:59:17,527
Supongo que el camión lo haría
ir bastante despacio
1088
00:59:17,529 --> 00:59:18,827
Así que estarías salvando a un niño
1089
00:59:18,829 --> 00:59:20,593
eso no está realmente en peligro
1090
00:59:20,595 --> 00:59:22,563
De un camión que va bastante despacio.
1091
00:59:24,129 --> 00:59:26,627
En una escala de cosas que
podría ser considerado heroico,
1092
00:59:26,629 --> 00:59:29,029
Dudo que eso
Puntuación muy alta.
1093
00:59:31,195 --> 00:59:32,694
Hmmmm, no sé.
1094
00:59:32,696 --> 00:59:34,661
¿Cuáles eran las otras opciones?
1095
00:59:34,663 --> 00:59:36,463
Oh tú sabes.
1096
00:59:37,629 --> 00:59:40,729
Disparo en la cabeza,
estrangulado, envenenado.
1097
00:59:41,961 --> 00:59:43,563
¿Algo más interesante?
1098
00:59:44,896 --> 00:59:46,896
¿Picado por un escorpión?
1099
00:59:48,096 --> 00:59:49,727
Derretido en ácido?
1100
00:59:49,729 --> 00:59:52,059
¿Ahogado en lodo?
1101
00:59:56,096 --> 00:59:57,763
Nunca he conocido
alguien como tu
1102
00:59:59,596 --> 01:00:02,127
Ahora, mira lo que
Podrías haberte perdido?
1103
01:00:02,129 --> 01:00:03,831
Y solo se pone
mejor desde aqui
1104
01:00:10,062 --> 01:00:11,994
¿Tomaste tus pastillas?
1105
01:00:11,996 --> 01:00:13,093
Ya sabes lo que dijo el doctor.
1106
01:00:13,095 --> 01:00:14,661
No te quiero
emocionarse.
1107
01:00:14,663 --> 01:00:16,528
Sí amor, no te preocupes.
1108
01:00:16,530 --> 01:00:17,860
¿A qué hora viene Clive?
1109
01:00:17,862 --> 01:00:18,794
Ya debería estar aquí.
1110
01:00:18,796 --> 01:00:21,126
Tenemos que registrarnos por 10.
1111
01:00:21,128 --> 01:00:24,694
Realmente crees que es hasta
¿Condados del sur estándar?
1112
01:00:24,696 --> 01:00:26,160
¿No me estoy avergonzando?
1113
01:00:26,162 --> 01:00:27,794
Por supuesto no.
1114
01:00:27,796 --> 01:00:30,527
Creo que es hasta
estándar nacional!
1115
01:00:30,529 --> 01:00:31,660
Desearía que vinieras.
1116
01:00:31,662 --> 01:00:33,261
Te he hecho unos sandwiches.
1117
01:00:33,263 --> 01:00:34,728
Y un frasco de té.
1118
01:00:34,730 --> 01:00:36,226
Y pensé, bueno,
1119
01:00:36,228 --> 01:00:38,629
Pensé esto
podría ser útil.
1120
01:00:43,563 --> 01:00:45,660
Penelope O'Neil,
1121
01:00:45,662 --> 01:00:48,894
No creo que sea posible
amarte más que yo
1122
01:00:48,896 --> 01:00:49,860
ahora mismo.
1123
01:00:49,862 --> 01:00:51,761
¿Y volverás mañana?
1124
01:00:51,763 --> 01:00:52,993
Sí.
1125
01:00:52,995 --> 01:00:54,293
Voy a hacer cordero
Chuletas para la cena.
1126
01:00:54,295 --> 01:00:56,193
Ahhh, mi favorito!
1127
01:00:56,195 --> 01:00:57,661
¿A dónde vas?
1128
01:00:58,296 --> 01:00:59,497
Eso será Clive.
1129
01:01:00,662 --> 01:01:01,693
¡Deséame suerte!
1130
01:01:01,695 --> 01:01:02,664
Buena suerte.
1131
01:02:06,228 --> 01:02:07,728
Nos vemos mañana chicos
1132
01:02:58,062 --> 01:02:59,661
El hombre mas fuerte del mundo
1133
01:02:59,663 --> 01:03:02,060
y la periquita celebridad
Capas Geoff más lujosas
1134
01:03:02,062 --> 01:03:05,129
en el estudio para
discutir su recesivo ...
1135
01:03:32,195 --> 01:03:35,193
Ahora esto, número tres,
Tiene un hermoso caleidoscopio.
1136
01:03:47,695 --> 01:03:48,696
Hola esta encendido
1137
01:03:50,262 --> 01:03:51,563
Hola, sí, eso está mejor.
1138
01:04:07,296 --> 01:04:12,463
Y en tercer lugar,
Número 14, Sue Simmons.
1139
01:04:12,996 --> 01:04:14,626
¡Bien hecho, Sue!
1140
01:04:33,961 --> 01:04:35,792
Y en segundo lugar,
1141
01:04:35,794 --> 01:04:40,293
no del todo de acuerdo con su costumbre
todo conquistador,
1142
01:04:40,295 --> 01:04:42,527
Morag Bleasdale!
1143
01:04:42,529 --> 01:04:44,593
Lo siento mucho, Morag.
1144
01:04:44,595 --> 01:04:45,959
¡Bien hecho, Morag!
1145
01:04:45,961 --> 01:04:46,792
Hermoso trabajo.
1146
01:04:50,862 --> 01:04:53,627
Pero como todos sabemos es
no la participación,
1147
01:04:53,629 --> 01:04:55,560
lo que cuenta es ganar.
1148
01:04:59,229 --> 01:05:01,994
Así que el ganador de este
condados del sur del año
1149
01:05:01,996 --> 01:05:04,859
Costura de Binnual y
Concurso de bordado,
1150
01:05:04,861 --> 01:05:08,862
categoría de cojín es,
redoble de tambores por favor.
1151
01:05:18,196 --> 01:05:19,463
Hola william
1152
01:05:23,695 --> 01:05:24,926
Cómo hizo...
1153
01:05:24,928 --> 01:05:26,895
te lo dije
Estaba a la altura del trabajo.
1154
01:05:28,061 --> 01:05:29,593
Pero
¡todo ha cambiado!
1155
01:05:29,595 --> 01:05:30,497
No quiero morir
1156
01:05:33,928 --> 01:05:36,496
La ironía no se pierde en mi.
1157
01:05:37,629 --> 01:05:38,629
Con quién estás hablando...
1158
01:05:39,594 --> 01:05:40,627
Oh.
1159
01:05:40,629 --> 01:05:41,559
¡Oh, genial!
1160
01:05:41,561 --> 01:05:43,294
Ahora tengo que matarte a los dos.
1161
01:05:43,296 --> 01:05:44,227
¡No!
1162
01:05:44,229 --> 01:05:45,827
Por favor, ella no dirá nada.
1163
01:05:45,829 --> 01:05:46,659
¿Podrías?
1164
01:05:46,661 --> 01:05:47,496
Ella no lo hará
1165
01:05:48,561 --> 01:05:49,159
Yo podría.
1166
01:05:49,161 --> 01:05:51,859
¡No, no lo harás!
1167
01:05:51,861 --> 01:05:55,860
Bien bueno ummm
definitivamente estás muriendo
1168
01:05:55,862 --> 01:05:57,527
así que vamos a conseguir eso
fuera del camino primero,
1169
01:05:57,529 --> 01:06:00,560
y luego puedo trabajar
que hacer contigo.
1170
01:06:00,562 --> 01:06:03,528
Entonces, um, que tengas una buena muerte.
1171
01:06:07,196 --> 01:06:08,592
Oh!
1172
01:06:08,594 --> 01:06:09,463
Lo siento.
1173
01:06:20,161 --> 01:06:20,794
Oh.
1174
01:06:21,961 --> 01:06:23,660
Jesús, ¿no puedes apagarlo?
1175
01:06:23,662 --> 01:06:25,060
Si de verdad
Tengo que tomar esto.
1176
01:06:25,062 --> 01:06:25,859
Por supuesto.
1177
01:06:25,861 --> 01:06:27,094
Adelante.
1178
01:06:27,096 --> 01:06:29,293
Es solo mi vida que
estamos tratando con aquí
1179
01:06:30,528 --> 01:06:33,093
¿Hola cariño?
1180
01:06:33,095 --> 01:06:35,626
Sí, uh, estoy en una especie de
el medio de algo
1181
01:06:35,628 --> 01:06:37,060
Oh, Les!
1182
01:06:37,062 --> 01:06:37,927
Algo terrible ha sucedido.
1183
01:06:37,929 --> 01:06:39,194
¿Qué?
1184
01:06:39,196 --> 01:06:40,462
¿Esto es sobre el
Condados del sur?
1185
01:06:43,096 --> 01:06:45,560
Hemos tenido un descanso, Les.
1186
01:06:45,562 --> 01:06:47,563
Hay papeles por todas partes.
1187
01:06:49,262 --> 01:06:52,528
Y, Les, han
mató a los periquitos
1188
01:06:53,195 --> 01:06:54,560
¿Qué?
1189
01:06:54,562 --> 01:06:55,629
¿Está todo bien?
1190
01:06:57,196 --> 01:07:00,527
Parecen
han sido aplastados.
1191
01:07:00,529 --> 01:07:02,893
Ah ah todo
derecho, me tengo que ir
1192
01:07:02,895 --> 01:07:04,860
Oh les
quien haria esto
1193
01:07:04,862 --> 01:07:08,463
Lo resolveré,
Pero ah, tengo que irme.
1194
01:07:13,629 --> 01:07:15,462
Alguien mató a mis periquitos.
1195
01:07:18,629 --> 01:07:19,463
Budgies?
1196
01:07:20,694 --> 01:07:21,792
Mm-hmm
1197
01:07:21,794 --> 01:07:22,629
Lo siento.
1198
01:07:25,761 --> 01:07:27,660
¿Bueno, dónde estábamos?
1199
01:07:27,662 --> 01:07:28,959
¡Ah, sí!
1200
01:07:45,228 --> 01:07:47,159
¿Quién diablos eres?
1201
01:07:47,161 --> 01:07:48,593
Bien gracias.
1202
01:07:48,595 --> 01:07:50,529
¡Ese tipo nos iba a matar!
1203
01:07:52,695 --> 01:07:53,529
Oh.
1204
01:07:55,996 --> 01:07:56,830
¿Qué?
1205
01:08:00,629 --> 01:08:03,163
Ahora, te disparas.
1206
01:08:04,561 --> 01:08:05,692
¿Qué?
1207
01:08:05,694 --> 01:08:07,159
¿Por qué querría hacer eso?
1208
01:08:07,161 --> 01:08:08,559
O le disparo a ella.
1209
01:08:08,561 --> 01:08:10,626
No me metas en esto.
1210
01:08:10,628 --> 01:08:11,627
Bien bien.
1211
01:08:11,629 --> 01:08:13,160
No vamos a...
1212
01:08:13,162 --> 01:08:16,692
Espera, porque tengo
para dispararme a mi mismo?
1213
01:08:16,694 --> 01:08:17,728
¿Por qué no puedes hacerlo?
1214
01:08:31,695 --> 01:08:32,562
Para el suicidio.
1215
01:08:35,562 --> 01:08:37,027
Le disparaste
1216
01:08:37,029 --> 01:08:37,963
entonces te disparaste
1217
01:08:39,661 --> 01:08:40,529
Nunca estuve aquí.
1218
01:08:41,729 --> 01:08:43,563
Ah sí, tiene sentido.
1219
01:08:44,528 --> 01:08:45,529
¿Y la dejarás ir?
1220
01:08:46,662 --> 01:08:49,026
Bueno, entonces no tengo ningún incentivo.
1221
01:08:49,028 --> 01:08:50,226
Si vas a
matala de todos modos,
1222
01:08:50,228 --> 01:08:51,163
bien bien.
1223
01:08:53,263 --> 01:08:54,527
Espera un minuto.
1224
01:08:54,529 --> 01:08:55,893
Le disparaste con esa pistola.
1225
01:08:55,895 --> 01:08:58,229
así que no puede disparar
él mismo con esta pistola.
1226
01:09:01,694 --> 01:09:03,529
Sí, ella tiene un punto.
1227
01:09:06,528 --> 01:09:07,626
No entiendo.
1228
01:09:07,628 --> 01:09:10,628
Tomas esta pistola y
entonces me das esa.
1229
01:09:20,529 --> 01:09:22,260
Está bien, ahora dispara.
1230
01:09:22,262 --> 01:09:23,093
Esta bien jesus
1231
01:09:23,095 --> 01:09:24,595
Sólo déjame,
1232
01:09:26,628 --> 01:09:27,759
Oh Dios.
1233
01:09:27,761 --> 01:09:29,127
Will, ¿qué estás haciendo?
1234
01:09:29,129 --> 01:09:30,660
Cinco.
1235
01:09:30,662 --> 01:09:32,959
Solo quiero que sepas...
1236
01:09:32,961 --> 01:09:34,693
Cuatro
1237
01:09:34,695 --> 01:09:35,960
Solo quiero que sepas
que desde que te conoci
1238
01:09:35,962 --> 01:09:38,527
No he pensado en
matándome una vez.
1239
01:09:38,529 --> 01:09:39,893
Tres.
1240
01:09:39,895 --> 01:09:41,592
Gracias.
1241
01:09:41,594 --> 01:09:42,229
Dos.
1242
01:09:43,794 --> 01:09:44,692
Uno.
1243
01:09:57,794 --> 01:09:59,629
Mataste a mis periquitos.
1244
01:10:10,962 --> 01:10:12,462
Creo que está muerto.
1245
01:10:13,562 --> 01:10:14,596
Sí.
1246
01:10:15,828 --> 01:10:16,795
¿Estás bien?
1247
01:10:18,262 --> 01:10:21,130
Oh, es sólo un
Es una herida de carne.
1248
01:10:24,628 --> 01:10:27,659
Bueno, supongo que tendríamos
mejor seguir con esto!
1249
01:10:27,661 --> 01:10:28,960
Oh mierda
1250
01:10:28,962 --> 01:10:30,726
¡Qué, pero acabas de salvarlo!
1251
01:10:30,728 --> 01:10:31,659
Así que puedo matarlo.
1252
01:10:31,661 --> 01:10:32,592
¡Es mi contrato!
1253
01:10:32,594 --> 01:10:34,692
¡No es legalmente vinculante!
1254
01:10:34,694 --> 01:10:36,693
Oh tu no estas
me va a disparar
1255
01:10:36,695 --> 01:10:37,995
¡Ni siquiera puedes dispararte!
1256
01:10:40,227 --> 01:10:41,592
Oh, dalo aquí.
1257
01:10:41,594 --> 01:10:42,660
Oh esto es
haciendo ridículo
1258
01:10:42,662 --> 01:10:43,759
Baja el arma.
1259
01:10:43,761 --> 01:10:46,159
No dispararás esa pistola.
1260
01:10:47,029 --> 01:10:47,829
Whoa, cuidado!
1261
01:10:51,195 --> 01:10:52,995
Baja el arma.
1262
01:10:55,595 --> 01:10:56,692
Usted baja el arma.
1263
01:10:56,694 --> 01:10:57,659
No voy a bajar el arma.
1264
01:10:57,661 --> 01:10:58,493
¿Por qué iba a bajar el arma?
1265
01:10:58,495 --> 01:10:59,859
Si no estás
bajando el arma
1266
01:10:59,861 --> 01:11:01,593
no hay manera de que yo sea
Voy a bajar esta pistola.
1267
01:11:01,595 --> 01:11:03,896
Entonces paremos aquí
hasta que te desangres hasta morir.
1268
01:11:05,228 --> 01:11:08,027
Leslie, de verdad
Aprecio todos sus esfuerzos,
1269
01:11:08,029 --> 01:11:10,192
¿Pero podríamos simplemente cancelar esto?
1270
01:11:10,194 --> 01:11:11,526
Si se trata del dinero, entonces ...
1271
01:11:11,528 --> 01:11:13,027
No se trata de dinero.
1272
01:11:13,029 --> 01:11:13,928
¿Entonces que es eso?
1273
01:11:15,095 --> 01:11:16,760
Entiendo que tu
tener ciertos principios
1274
01:11:16,762 --> 01:11:18,793
Si no completo esto
contrato para la próxima semana,
1275
01:11:18,795 --> 01:11:22,559
No voy a hacer mi cuota.
1276
01:11:22,561 --> 01:11:23,795
Y entonces tendré que retirarme.
1277
01:11:26,529 --> 01:11:27,463
Si bueno umm
1278
01:11:28,996 --> 01:11:32,560
uh, no, la única manera
fuera de esto es, uh,
1279
01:11:32,562 --> 01:11:35,158
es matarte a los dos y
Entonces di que nunca lo vi.
1280
01:11:35,160 --> 01:11:38,029
Tal vez entonces estare
capaz de mantener mi trabajo.
1281
01:11:39,561 --> 01:11:44,562
Si ella baja su arma,
¿Prometes dejarla ir?
1282
01:11:46,795 --> 01:11:48,229
Mi contrato es contigo
1283
01:11:56,829 --> 01:12:00,026
Queria morir porque
No tenía nada por qué vivir.
1284
01:12:00,028 --> 01:12:01,862
Y eso es lo que yo
estaba tratando de encontrar
1285
01:12:02,995 --> 01:12:03,895
Y ahora lo encontré.
1286
01:12:07,561 --> 01:12:09,196
Y eso tiene que
valer la pena morir por
1287
01:12:14,294 --> 01:12:16,059
Realmente piensas demasiado.
1288
01:12:18,961 --> 01:12:20,462
Quiero agradecerte, Leslie.
1289
01:12:21,895 --> 01:12:24,626
Tu estabas ahi para mi cuando
Realmente necesitaba a alguien
1290
01:12:24,628 --> 01:12:27,195
a pesar de que estabas tratando
matarme a la vez.
1291
01:12:28,227 --> 01:12:29,729
Sí, de nada,
1292
01:12:31,228 --> 01:12:33,760
Pero todavía tengo que matarte.
1293
01:12:33,762 --> 01:12:35,026
Bueno.
1294
01:12:35,028 --> 01:12:35,860
¡Espere!
1295
01:12:35,862 --> 01:12:36,894
¡Oh, Jesucristo!
1296
01:12:36,896 --> 01:12:38,125
¿Qué?
1297
01:12:38,127 --> 01:12:39,593
Que tal si tomamos
un contrato?
1298
01:12:39,595 --> 01:12:40,226
¿Qué?
1299
01:12:40,228 --> 01:12:41,063
¿En quién?
1300
01:12:42,628 --> 01:12:43,626
¿Te refieres a quién?
1301
01:12:43,628 --> 01:12:44,462
¿Sobre quien?
1302
01:12:48,562 --> 01:12:50,693
¿Retrospectivamente?
1303
01:12:50,695 --> 01:12:51,495
Obviamente.
1304
01:12:54,528 --> 01:12:58,560
Bueno, esto es, uhh,
completamente irregular.
1305
01:12:58,562 --> 01:12:59,960
¿Quién es saber?
1306
01:12:59,962 --> 01:13:02,463
Entonces tendrás tu
Contrata y haz tu cuota.
1307
01:13:03,629 --> 01:13:04,796
¿Qué pasa con el dinero?
1308
01:13:06,029 --> 01:13:08,193
Tengo 2,000 libras
en una cuenta de depósito
1309
01:13:08,195 --> 01:13:09,062
podrías tener.
1310
01:13:17,995 --> 01:13:19,996
¿Tienes algún papel?
1311
01:13:21,562 --> 01:13:22,626
¡Sí!
1312
01:13:22,628 --> 01:13:24,029
Sí yo doi...
1313
01:13:33,028 --> 01:13:34,562
No lo necesito
1314
01:13:41,761 --> 01:13:43,463
Deberiamos tomar un
mira esa oreja
1315
01:13:44,628 --> 01:13:46,595
Probablemente tengo
Algunos Savlon en algún lugar.
1316
01:14:11,695 --> 01:14:14,159
Espera una cosa yo
no entiendo
1317
01:14:14,161 --> 01:14:15,830
como supiste donde estábamos
1318
01:14:17,028 --> 01:14:19,760
Bueno, eh, había un
verificación de antecedentes en usted.
1319
01:14:19,762 --> 01:14:20,596
¿En?
1320
01:14:21,761 --> 01:14:23,126
No hay un ...
1321
01:14:23,128 --> 01:14:26,125
No, no, no eras tú.
fue para tu jefe
1322
01:14:26,127 --> 01:14:28,829
Aparentemente estaba
muy impopular
1323
01:14:30,194 --> 01:14:32,659
Así que no lo hizo
morir por mi culpa?
1324
01:14:32,661 --> 01:14:33,760
Oh, sí lo hizo.
1325
01:14:33,762 --> 01:14:36,162
Pero alguien habría conseguido
a él tarde o temprano
1326
01:14:37,562 --> 01:14:38,995
¿Qué vas a hacer ahora?
1327
01:14:40,528 --> 01:14:42,596
Tengo una idea para un nuevo libro.
1328
01:14:43,694 --> 01:14:45,061
El personaje principal al menos.
1329
01:14:46,794 --> 01:14:48,462
Eres un buen hombre, William.
1330
01:14:49,629 --> 01:14:50,962
Me alegro de no haberte matado.
1331
01:14:52,060 --> 01:14:53,560
Gracias, Leslie.
1332
01:14:53,562 --> 01:14:55,193
Me alegro de no haber muerto.
1333
01:15:04,561 --> 01:15:05,628
Hola que es esto
1334
01:15:08,594 --> 01:15:10,058
Estaba preocupado.
1335
01:15:10,060 --> 01:15:11,526
¿Que pasó?
1336
01:15:11,528 --> 01:15:13,529
Oh deberias
ver al otro chico
1337
01:15:15,261 --> 01:15:16,560
¿Asi que?
1338
01:15:16,562 --> 01:15:17,992
¿Asi que?
1339
01:15:17,994 --> 01:15:19,195
Los condados del sur?
1340
01:15:23,662 --> 01:15:24,860
¡Ah, primer lugar!
1341
01:15:24,862 --> 01:15:25,926
Tienes el primer lugar?
1342
01:15:25,928 --> 01:15:26,925
Sí.
1343
01:15:26,927 --> 01:15:28,692
¿Y Morag Bleasdale?
1344
01:15:28,694 --> 01:15:29,629
Segundo.
1345
01:15:30,562 --> 01:15:31,763
Eso es fantástico.
1346
01:15:33,662 --> 01:15:35,560
Es solo el
Condados del sur.
1347
01:15:35,562 --> 01:15:38,563
Ahhh, ahora es solo
los condados del sur!
1348
01:15:39,695 --> 01:15:41,195
Oh, estoy tan orgulloso de ti.
1349
01:15:58,695 --> 01:16:00,696
Hola
Penny, ¿está Leslie en casa?
1350
01:16:19,895 --> 01:16:23,760
Penny, me podrías dar
y Harvey un minuto, por favor?
1351
01:16:23,762 --> 01:16:24,693
¿Estás seguro?
1352
01:16:24,695 --> 01:16:25,929
Sí.
1353
01:16:28,562 --> 01:16:30,593
Asesinatos de Midsomer
está en un minuto.
1354
01:16:37,829 --> 01:16:39,796
Entonces, ¿por qué estás aquí, Harvey?
1355
01:16:41,795 --> 01:16:42,629
Ya sabes.
1356
01:16:44,060 --> 01:16:44,894
No, yo no.
1357
01:16:45,861 --> 01:16:46,992
Ya sabes.
1358
01:16:46,994 --> 01:16:48,662
Y sé que tú sabes.
1359
01:16:49,861 --> 01:16:50,763
No lo sé.
1360
01:16:52,794 --> 01:16:55,225
El señor Morrison sigue vivo.
1361
01:16:55,227 --> 01:16:56,061
De Verdad?
1362
01:16:57,194 --> 01:16:59,159
Y nadie ha escuchado de
Ivan el terrible sicario.
1363
01:16:59,161 --> 01:17:03,592
Bueno no puedes confiar
Estos niños extranjeros, ¿puedes?
1364
01:17:03,594 --> 01:17:05,660
Deberías haber preguntado
que yo haga el trabajo
1365
01:17:05,662 --> 01:17:07,593
¿Para qué me tomas?
1366
01:17:07,595 --> 01:17:10,925
No soy uno de tus mayores
putos amigos de Alzheimer.
1367
01:17:10,927 --> 01:17:13,659
En realidad soy un
poco impresionado
1368
01:17:13,661 --> 01:17:15,229
No pensé
estabas a la altura
1369
01:17:16,228 --> 01:17:17,659
Te lo dije.
1370
01:17:17,661 --> 01:17:19,527
Sí, lo hiciste.
1371
01:17:19,529 --> 01:17:21,663
Y te dije que tomaras
el maldito reloj
1372
01:17:25,694 --> 01:17:27,094
No tienes que hacer esto.
1373
01:17:28,261 --> 01:17:30,125
Tener un poco de
puto orgullo, eh?
1374
01:17:30,127 --> 01:17:31,663
No, quiero decir, um
1375
01:17:35,227 --> 01:17:36,061
Quiero decir esto.
1376
01:17:37,662 --> 01:17:38,926
¿Qué es?
1377
01:17:38,928 --> 01:17:40,592
Es un contrato.
1378
01:17:40,594 --> 01:17:41,559
¿Qué?
1379
01:17:41,561 --> 01:17:42,159
Sobre ivan
1380
01:17:42,161 --> 01:17:43,862
Debes estar jodiendo ...
1381
01:17:50,160 --> 01:17:50,992
Todo bien.
1382
01:17:50,994 --> 01:17:52,692
¿Donde está el dinero?
1383
01:17:52,694 --> 01:17:54,959
Creo que encontrarás dos
grandioso de Mr. Morrison
1384
01:17:54,961 --> 01:17:56,627
en la cuenta de garantía.
1385
01:17:56,629 --> 01:17:57,826
Pero eso fue ...
1386
01:17:57,828 --> 01:17:59,628
No sigue vivo
por lo que es su dinero.
1387
01:18:00,794 --> 01:18:02,526
No, no puedes tomar
en nuevos contratos!
1388
01:18:02,528 --> 01:18:03,660
Estas retirado
1389
01:18:03,662 --> 01:18:05,093
¡No había hecho mi cuota!
1390
01:18:05,095 --> 01:18:06,059
Ahora tengo.
1391
01:18:06,061 --> 01:18:07,959
Estás tomando la meada.
1392
01:18:07,961 --> 01:18:11,992
¿Por qué no puedes simplemente retirarte?
como una puta persona normal?
1393
01:18:11,994 --> 01:18:13,195
Soy un asesino
1394
01:18:14,629 --> 01:18:17,862
Eso es lo que hago,
y eso es lo que soy.
1395
01:18:19,228 --> 01:18:20,929
Eres un maldito hombre muerto.
1396
01:18:26,628 --> 01:18:27,995
Ah, así es?
1397
01:18:31,228 --> 01:18:32,462
¿Debajo de la mesa?
1398
01:18:33,927 --> 01:18:35,559
¿Ahora mismo?
1399
01:18:35,561 --> 01:18:37,228
Ahora mismo debajo de la mesa?
1400
01:18:38,761 --> 01:18:39,596
Echar un vistazo.
1401
01:18:51,594 --> 01:18:52,628
Mierda.
1402
01:18:53,595 --> 01:18:56,496
Ahora, espera un segundo, ¿de acuerdo?
1403
01:19:07,995 --> 01:19:08,825
Leslie
1404
01:19:08,827 --> 01:19:10,093
Por favor, Penny.
1405
01:19:10,095 --> 01:19:11,125
No ha mediano
Los asesinatos empezaron ya?
1406
01:19:11,127 --> 01:19:13,627
Fue un poco espeluznante.
1407
01:19:13,629 --> 01:19:15,596
Y queria mostrar
Harvey mi cojín.
1408
01:19:17,161 --> 01:19:22,162
Gané el primer premio en el
Condados del sur bianual
1409
01:19:23,594 --> 01:19:26,792
Costura y bordado
competición, clase cojín.
1410
01:19:26,794 --> 01:19:27,791
Oh si.
1411
01:19:27,793 --> 01:19:30,058
¿Qué se supone que deben ser?
1412
01:19:30,060 --> 01:19:33,992
Son tortuga
palomas, una pareja de apareamiento.
1413
01:19:33,994 --> 01:19:38,192
Lo interesante de la tortuga.
Las palomas se aparean de por vida.
1414
01:19:38,194 --> 01:19:41,759
Se mantienen juntos, envejecen.
juntos y cuando uno muere,
1415
01:19:41,761 --> 01:19:45,062
el otro tiende
morir poco después.
1416
01:19:46,095 --> 01:19:48,528
Ellos absolutamente se necesitan mutuamente.
1417
01:19:49,629 --> 01:19:50,563
Realmente dulce
1418
01:19:52,827 --> 01:19:53,661
Huh
1419
01:19:58,094 --> 01:20:01,560
¿Eso es para Les?
1420
01:20:01,562 --> 01:20:02,958
¡Mira eso!
1421
01:20:02,960 --> 01:20:03,895
Oh!
1422
01:20:04,927 --> 01:20:07,992
¿No es eso algo?
1423
01:20:07,994 --> 01:20:09,061
Les?
1424
01:20:09,894 --> 01:20:12,025
¿No es eso algo?
1425
01:20:12,027 --> 01:20:14,758
Creo que es un poco
miedo de la jubilación.
1426
01:20:14,760 --> 01:20:17,593
Pero yo le dije:
es emocionante.
1427
01:20:17,595 --> 01:20:19,726
Es hora de divertirse,
no yo, les
1428
01:20:19,728 --> 01:20:22,058
El inicio de la
el resto de nuestras vidas.
1429
01:20:22,060 --> 01:20:23,495
¿No es cierto, Les?
1430
01:20:24,861 --> 01:20:27,758
¿Es cierto, Leslie?
1431
01:20:34,262 --> 01:20:36,058
¿Te lo dije?
1432
01:20:36,060 --> 01:20:37,691
¡Vamos a hacer un crucero!
1433
01:20:37,693 --> 01:20:38,826
'Alrededor del mundo entero!
1434
01:20:38,828 --> 01:20:40,862
Ciudad del Cabo, Sydney,
1435
01:20:41,794 --> 01:20:43,560
Nuku'Alofa.
1436
01:20:43,562 --> 01:20:44,196
Hmmm?
1437
01:20:45,060 --> 01:20:45,926
Está en Tonga.
1438
01:20:45,928 --> 01:20:47,626
Ah
1439
01:20:47,628 --> 01:20:50,825
Es un viaje de toda una vida,
eso es lo que dicen.
1440
01:20:50,827 --> 01:20:53,929
Awww gracias
Por esto, Harvey.
1441
01:20:55,127 --> 01:20:57,092
Se verá perfecto
en la repisa de la chimenea.
1442
01:20:57,094 --> 01:20:59,995
¿No es ese tipo de Harvey, Les?
1443
01:21:13,861 --> 01:21:15,529
Gracias, Harvey.
1444
01:21:24,529 --> 01:21:25,562
De todas formas,
1445
01:21:28,593 --> 01:21:30,659
Será mejor que me vaya.
1446
01:21:30,661 --> 01:21:32,062
Te dejo a tu velada.
1447
01:21:33,227 --> 01:21:34,659
No te detengas
para el te, harvey?
1448
01:21:34,661 --> 01:21:35,892
Tenemos hierbas.
1449
01:21:35,894 --> 01:21:37,595
No, no, estás bien.
1450
01:21:40,694 --> 01:21:42,029
Disfruta de tu jubilación, Leslie.
1451
01:21:44,561 --> 01:21:45,762
Lamentamos perderte.
1452
01:21:48,693 --> 01:21:50,658
Envía nuestro amor a Sandra.
1453
01:21:50,660 --> 01:21:51,495
Mmm
1454
01:22:04,027 --> 01:22:05,859
No lo siento.
1455
01:22:05,861 --> 01:22:09,627
Sé que amabas tu trabajo,
Pero no es todo lo que eres.
1456
01:22:10,560 --> 01:22:12,692
Al menos no para mí.
1457
01:22:15,261 --> 01:22:17,161
¿Qué haría yo sin ti?
1458
01:22:19,560 --> 01:22:22,093
Estoy encantado de que yo
No tenía que pegarle.
1459
01:22:38,060 --> 01:22:39,895
Entonces, uh,
¿les gusto?
1460
01:22:40,927 --> 01:22:42,293
Parecía que.
1461
01:22:42,295 --> 01:22:44,725
Les encanta el
personaje asesino.
1462
01:22:44,727 --> 01:22:46,527
Y quieren
nos vemos la semana que viene
1463
01:22:47,660 --> 01:22:48,494
Eso es genial.
1464
01:22:49,227 --> 01:22:50,825
Usted puede hacer eso?
1465
01:22:50,827 --> 01:22:53,627
Sí, creo que puedo hacer eso.
1466
01:22:55,693 --> 01:22:58,694
Así que esta cosa viviente es
Realmente no es tan malo, ¿verdad?
1467
01:23:01,160 --> 01:23:02,158
Bueno tu nunca
saber cuando un piano
1468
01:23:02,160 --> 01:23:03,627
va a caer sobre tu cabeza
1469
01:23:15,694 --> 01:23:16,528
¡William!
1470
01:23:24,627 --> 01:23:25,461
¡William!
1471
01:23:29,528 --> 01:23:33,193
Llama una ambulancia,
¡llama una ambulancia!
1472
01:23:33,195 --> 01:23:34,029
¡William!
1473
01:23:34,994 --> 01:23:36,161
Es, es él ...
1474
01:23:38,694 --> 01:23:41,525
Que si si
el esta bien el esta bien
1475
01:23:41,527 --> 01:23:42,962
Lo salvaste.
1476
01:23:44,261 --> 01:23:44,894
¿Que pasa contigo?
1477
01:23:46,561 --> 01:23:48,129
Definitivamente me he sentido mejor.
1478
01:23:49,660 --> 01:23:51,461
Aquí, acuéstate conmigo.
1479
01:24:01,261 --> 01:24:02,461
¿Están aplaudiendo?
1480
01:24:06,527 --> 01:24:08,627
Sí, están aplaudiendo.
1481
01:24:14,195 --> 01:24:15,029
Perfecto.
1482
01:25:15,184 --> 01:25:20,184
Subtitulos por explosiveskull
93852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.