All language subtitles for Dead.In.A.Week.Or.Your.Money.Back.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,685 --> 00:00:40,685 Subtitulos por explosiveskull 2 00:01:26,999 --> 00:01:28,198 yo podría empujarte, si quieres. 3 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 Joder joder 4 00:01:33,698 --> 00:01:34,531 Tú debe tener cuidado 5 00:01:34,533 --> 00:01:35,600 Podrías suicidarte. 6 00:01:37,299 --> 00:01:38,133 ¿Puedo ver? 7 00:01:39,766 --> 00:01:40,697 No puedes detenerme. 8 00:01:40,699 --> 00:01:41,967 No, no lo intentaría. 9 00:01:44,532 --> 00:01:46,563 ¿Puedo preguntar por qué estás haciendo esto? 10 00:01:46,565 --> 00:01:48,564 Me refiero a saltar de un puente? 11 00:01:48,566 --> 00:01:51,696 Mira yo no quiero ser grosero, 12 00:01:51,698 --> 00:01:53,166 pero podrías, ya sabes ... 13 00:01:54,299 --> 00:01:55,664 Oh, claro, claro. 14 00:01:55,666 --> 00:01:56,600 Sí Sí. 15 00:02:13,033 --> 00:02:14,499 Vas a ser largo? 16 00:02:15,532 --> 00:02:16,163 Duh! 17 00:02:16,165 --> 00:02:17,564 Has arruinado el estado de ánimo. 18 00:02:17,566 --> 00:02:19,164 Estoy aqui para ayudarte. 19 00:02:19,166 --> 00:02:21,898 Puedes ayudar dejándome solo. 20 00:02:21,900 --> 00:02:22,831 ¿Por supuesto? 21 00:02:22,833 --> 00:02:23,699 Podría hacer esto mucho más fácil. 22 00:02:24,899 --> 00:02:25,732 ¿No? 23 00:02:26,832 --> 00:02:29,597 Bueno, es tu muerte. 24 00:02:29,599 --> 00:02:31,201 Aquí tengo una tarjeta. 25 00:02:32,866 --> 00:02:33,700 Ahí tienes. 26 00:02:35,132 --> 00:02:36,165 Si necesitas cualquier ayuda. 27 00:02:36,167 --> 00:02:40,596 Mira aprecio lo que estás tratando de hacer, 28 00:02:40,598 --> 00:02:41,233 pero 29 00:02:43,699 --> 00:02:44,599 Soy ayuda pasada 30 00:02:46,566 --> 00:02:47,600 Si bien, 31 00:02:49,832 --> 00:02:50,666 buena suerte. 32 00:03:21,099 --> 00:03:25,466 (orquesta dramática música en aumento 33 00:03:43,065 --> 00:03:43,900 Infierno. 34 00:03:52,865 --> 00:03:54,700 Y tu no miro hacia abajo? 35 00:03:55,732 --> 00:03:56,866 Tuve mis ojos cerrados 36 00:03:58,066 --> 00:04:00,967 En cierto sentido eres muy desafortunado 37 00:04:03,199 --> 00:04:04,566 ¿Y qué motivó esta vez? 38 00:04:06,065 --> 00:04:07,763 Debe ser algo. 39 00:04:07,765 --> 00:04:08,699 Usted me puede decir. 40 00:04:10,232 --> 00:04:11,963 Nuestras vidas son una lucha inútil 41 00:04:11,965 --> 00:04:14,233 Para dar sentido a lo sin sentido. 42 00:04:15,133 --> 00:04:16,100 Oh william 43 00:04:17,666 --> 00:04:19,596 Puedes ver mi situación. 44 00:04:20,733 --> 00:04:22,897 Uno de mis salvavidas es suicida 45 00:04:22,899 --> 00:04:24,467 Eso no es tranquilizador. 46 00:04:25,665 --> 00:04:28,199 Realmente estoy tratando de entiende William- 47 00:04:32,798 --> 00:04:34,964 no eres el único Con problemas que conoces. 48 00:04:34,966 --> 00:04:37,630 Sí, el mundo es una mierda. 49 00:04:37,632 --> 00:04:39,229 Pero si miras fijamente todo el dia en la mierda 50 00:04:39,231 --> 00:04:42,033 entonces no hay maravilla Solo puedes ver mierda. 51 00:04:43,265 --> 00:04:44,563 El truco es encontrar algo. 52 00:04:44,565 --> 00:04:45,866 Eso lo hace parecer soportable. 53 00:04:47,000 --> 00:04:48,196 Tienes el arma en tu boca, 54 00:04:48,198 --> 00:04:50,564 su dedo en el gatillo pero piensas, 55 00:04:50,566 --> 00:04:51,666 "Nunca he comido un Twix". 56 00:04:55,633 --> 00:04:56,563 ¿Qué? 57 00:04:56,565 --> 00:04:57,497 Se trata de encontrar algo 58 00:04:57,499 --> 00:04:59,466 para distraerte de La terrible realidad. 59 00:05:00,799 --> 00:05:02,263 Como este trabajo 60 00:05:02,265 --> 00:05:03,664 Yo trabajo en un centro de ocio. 61 00:05:03,666 --> 00:05:05,664 Eres un salvavidas! 62 00:05:05,666 --> 00:05:08,596 ¿Qué podría ser más importante? que salvar la vida de las personas? 63 00:05:08,598 --> 00:05:10,531 Pero cuando lo hice ¿Último salvar a alguien? 64 00:05:10,533 --> 00:05:11,163 El año pasado. 65 00:05:11,165 --> 00:05:12,098 Sra. Richards. 66 00:05:12,100 --> 00:05:13,663 Ella estaba en el extremo superficial. 67 00:05:13,665 --> 00:05:15,131 Ella estaba en apuros. 68 00:05:15,133 --> 00:05:16,596 Ella podría poner sus pies abajo. 69 00:05:16,598 --> 00:05:17,731 Pero ella no lo hizo. 70 00:05:17,733 --> 00:05:20,233 Ella estaba en pánico y la salvaste. 71 00:05:23,699 --> 00:05:24,900 Ese es el problema, William. 72 00:05:26,232 --> 00:05:28,133 Además de tu actitud cuestionable, 73 00:05:30,566 --> 00:05:31,767 ¡Necesitas estar aquí! 74 00:05:34,899 --> 00:05:36,700 No creo que seas adecuado para esta profesión. 75 00:05:38,532 --> 00:05:39,632 Tenemos que dejarte ir. 76 00:05:41,298 --> 00:05:42,766 Piensa en esto como algo bueno. 77 00:05:43,832 --> 00:05:45,766 Ahora puedes concentrarte en su escritura. 78 00:07:33,698 --> 00:07:34,830 Gracias por llamar 79 00:07:34,832 --> 00:07:37,664 Suministro de gas y electricidad NRG. 80 00:07:37,666 --> 00:07:40,596 Si has sido desconectado Debido a una factura impaga, 81 00:07:40,598 --> 00:07:41,563 por favor presione uno. 82 00:07:42,199 --> 00:07:43,500 Sí, estaba fuera. 83 00:07:45,598 --> 00:07:47,699 No lo estaba esperando Sería permanente. 84 00:07:48,933 --> 00:07:50,467 No, no estaba intentando ... 85 00:08:55,031 --> 00:08:56,564 Sr. O'Neil? 86 00:09:06,198 --> 00:09:07,697 Sr. O'Neil? 87 00:09:07,699 --> 00:09:09,663 Dije a las 11 en punto. 88 00:09:09,665 --> 00:09:12,166 Ya han pasado siete minutos. 89 00:09:13,998 --> 00:09:14,831 Sí. 90 00:09:14,833 --> 00:09:15,665 Lo siento. 91 00:09:17,766 --> 00:09:20,196 Dijiste que podiamos discutir algunas opciones ... 92 00:09:20,198 --> 00:09:22,197 Dije que deberíamos encontrarnos a las 11. 93 00:09:22,199 --> 00:09:25,196 Me atrevo a decir que es esa actitud casual 94 00:09:25,198 --> 00:09:28,065 a arreglos que ha llevado a su situación actual. 95 00:09:31,699 --> 00:09:32,764 ¿Té? 96 00:09:32,766 --> 00:09:33,596 Lo siento. 97 00:09:33,598 --> 00:09:35,162 Si, gracias. 98 00:09:35,164 --> 00:09:37,566 Lo siento no estas Lo que me imaginaba. 99 00:09:40,566 --> 00:09:41,834 Conoce a muchos asesinos, ¿verdad? 100 00:09:43,632 --> 00:09:46,631 Es solo que nunca En la foto un cuello de polo. 101 00:09:46,633 --> 00:09:47,897 ¿Qué pasa con un cuello de polo? 102 00:09:47,899 --> 00:09:49,196 Mi esposa lo consiguió para mí. 103 00:09:49,198 --> 00:09:50,631 ¿Qué debería estar usando? 104 00:09:50,633 --> 00:09:51,664 No lo sé. 105 00:09:51,666 --> 00:09:52,297 ¿Una chaqueta de punto? 106 00:09:52,299 --> 00:09:53,229 ¡No! 107 00:09:53,231 --> 00:09:54,165 Hitmen no usan cardigans! 108 00:09:55,365 --> 00:09:58,632 Bueno, lo siento, no estoy Cumpliendo con tus expectativas. 109 00:10:04,798 --> 00:10:07,532 Estás seguro estas preparado para esto? 110 00:10:10,099 --> 00:10:11,500 Déjame decirte algo. 111 00:10:12,932 --> 00:10:15,664 He matado a mas personas que has tenido baños calientes 112 00:10:15,666 --> 00:10:17,297 Soy el ángel de la muerte. 113 00:10:17,299 --> 00:10:19,597 Soy Abbadon el destructor. 114 00:10:19,599 --> 00:10:21,530 Soy una clínica de eutanasia de un solo hombre. 115 00:10:21,532 --> 00:10:25,032 Solo conmigo no lo haces Tengo que ir a Suiza. 116 00:10:26,565 --> 00:10:28,730 ¿Alguna vez has estado en Suiza? 117 00:10:28,732 --> 00:10:29,664 No. 118 00:10:29,666 --> 00:10:31,596 Y ahora nunca lo harás. 119 00:10:31,598 --> 00:10:32,930 Si eres serio 120 00:10:32,932 --> 00:10:33,763 Lo digo en serio. 121 00:10:33,765 --> 00:10:34,996 ¿Qué serio? 122 00:10:34,998 --> 00:10:37,631 Lo suficientemente serio como para llamar a un asesino 123 00:10:37,633 --> 00:10:38,862 Eso es lo suficientemente serio? 124 00:10:38,864 --> 00:10:40,663 Cómo puedo saber que usted son muy serios 125 00:10:40,665 --> 00:10:43,263 y no solo diciendo eres realmente serio? 126 00:10:43,265 --> 00:10:47,098 Cuando nos encontramos, en el puente, Esa no fue mi primera vez. 127 00:10:48,199 --> 00:10:49,597 Seguir. 128 00:10:49,599 --> 00:10:51,162 Ese fue el séptimo. 129 00:10:51,164 --> 00:10:52,631 Décimo si cuentas Los gritos de ayuda. 130 00:10:54,565 --> 00:10:55,963 Traté de colgar, 131 00:10:59,899 --> 00:11:00,897 asfixión con gas, 132 00:11:08,065 --> 00:11:09,533 alcohol y pastillas, 133 00:11:15,732 --> 00:11:16,732 electrocución. 134 00:11:21,065 --> 00:11:23,297 Oh, y me desperté en una carretera principal. 135 00:11:23,299 --> 00:11:24,830 Como lo hizo sobreviviste a eso? 136 00:11:24,832 --> 00:11:26,531 yo era golpeado por una ambulancia. 137 00:11:26,533 --> 00:11:28,062 No podias ser en mejores manos 138 00:11:28,064 --> 00:11:28,997 Genial. 139 00:11:30,298 --> 00:11:31,162 Oh, Jesucristo. 140 00:11:31,164 --> 00:11:32,466 Realmente me necesitas. 141 00:11:33,832 --> 00:11:35,896 Comencé a preocuparme para que yo sea inmortal 142 00:11:35,898 --> 00:11:38,599 Nunca he conocido A nadie que no pudiera matar. 143 00:11:39,566 --> 00:11:41,467 De hecho escribí Un libro sobre el tema. 144 00:11:43,532 --> 00:11:44,896 Mis muchas muertes. 145 00:11:44,898 --> 00:11:46,862 Es inédito. 146 00:11:46,864 --> 00:11:49,532 De acuerdo, entonces como estas quiere que esto suceda? 147 00:11:50,733 --> 00:11:53,563 No vas a garotte yo eres tu? 148 00:11:53,565 --> 00:11:55,531 No quiero ser garoteado. 149 00:11:55,533 --> 00:11:56,830 ¿Qué te hace pensar que? 150 00:11:56,832 --> 00:11:59,533 Me estoy poniendo fuerte sensación de garotting. 151 00:12:00,599 --> 00:12:01,962 ¿Es el cuello de polo? 152 00:12:01,964 --> 00:12:03,098 No está ayudando. 153 00:12:04,698 --> 00:12:05,499 No hay garotting. 154 00:12:06,699 --> 00:12:07,533 Tienes mi palabra. 155 00:12:09,998 --> 00:12:11,596 ¿Entonces cuales son mis opciones? 156 00:12:11,598 --> 00:12:16,096 Aquí, mira, he tengo un folleto 157 00:12:22,698 --> 00:12:25,597 Así que, simplemente cuelga alrededor de puentes, 158 00:12:25,599 --> 00:12:28,929 tratando de encontrar clientes? 159 00:12:28,931 --> 00:12:31,096 Puentes, acantilados, edificios altos. 160 00:12:31,098 --> 00:12:32,896 Lugares habituales. 161 00:12:32,898 --> 00:12:35,664 Matarte a ti mismo es mucho Más difícil de lo que la gente piensa. 162 00:12:35,666 --> 00:12:36,632 Cuéntame sobre eso. 163 00:12:38,065 --> 00:12:39,631 No hay mucho trabajo para un hitman convencional 164 00:12:39,633 --> 00:12:40,467 estos días. 165 00:12:41,764 --> 00:12:44,233 Todos los europeos del este tomando nuestros trabajos. 166 00:12:45,632 --> 00:12:46,830 Pero tuve que encontrarme mi cuota de alguna manera 167 00:12:46,832 --> 00:12:49,599 Así que viniste justo en El momento adecuado, como sucede. 168 00:12:53,032 --> 00:12:54,597 ¿Qué hay de este? 169 00:12:54,599 --> 00:12:56,729 Ah, la muerte del héroe. 170 00:12:56,731 --> 00:12:59,630 Esto sería perfecto. 171 00:12:59,632 --> 00:13:04,599 Asesinado salvando la vida de un niño, una hermosa enfermera 172 00:13:05,299 --> 00:13:07,533 llorando sobre mi cuerpo ensangrentado, 173 00:13:08,665 --> 00:13:11,296 una pequeña multitud se reunió. 174 00:13:11,298 --> 00:13:12,466 Tal vez están aplaudiendo? 175 00:13:13,665 --> 00:13:14,962 ¿Conoces a una hermosa enfermera? 176 00:13:14,964 --> 00:13:15,897 No. 177 00:13:15,899 --> 00:13:18,230 ¿Tienes acceso a un niño? 178 00:13:18,232 --> 00:13:19,066 No. 179 00:13:20,164 --> 00:13:21,663 Bueno, no lo estoy diciendo que no puedo hacerlo, 180 00:13:21,665 --> 00:13:24,596 pero hay mucho de admin involucrado. 181 00:13:24,598 --> 00:13:25,729 Y no es barato. 182 00:13:25,731 --> 00:13:27,696 ¿Cuál es tu presupuesto? 183 00:13:27,698 --> 00:13:29,062 Bueno tengo Alrededor de dos grandes. 184 00:13:29,064 --> 00:13:30,296 ¿Dos mil? 185 00:13:30,298 --> 00:13:34,232 No me daría la vuelta por ti un Ford Fiesta por ese dinero. 186 00:13:36,732 --> 00:13:37,866 Bueno, ¿qué puedes hacer? 187 00:13:45,632 --> 00:13:47,132 Rápido y sin dolor. 188 00:13:49,697 --> 00:13:50,530 Derecha. 189 00:13:50,532 --> 00:13:52,163 E incluso entonces estoy haciendo un trato 190 00:13:52,165 --> 00:13:54,533 Para dos grandes, es Por lo general rápido pero doloroso. 191 00:13:56,698 --> 00:13:58,029 ¿Cómo? 192 00:13:58,031 --> 00:13:59,263 Bueno, yo te dispararía. 193 00:13:59,265 --> 00:14:00,063 Desde una distancia. 194 00:14:00,065 --> 00:14:00,996 Un trago. 195 00:14:00,998 --> 00:14:01,898 Nunca lo verías venir. 196 00:14:08,631 --> 00:14:09,695 Bueno. 197 00:14:09,697 --> 00:14:10,896 Acuerdo. 198 00:14:11,732 --> 00:14:12,796 Excelente. 199 00:14:12,798 --> 00:14:14,663 Aquí vamos. 200 00:14:14,665 --> 00:14:15,696 Contrato estándar. 201 00:14:15,698 --> 00:14:16,897 ¿Nombre? 202 00:14:16,899 --> 00:14:17,930 William Morrison. 203 00:14:17,932 --> 00:14:18,863 ¿Dirección? 204 00:14:18,865 --> 00:14:21,163 Piso tres, 27 Drake St. 205 00:14:21,165 --> 00:14:22,500 ¿Razón para querer la muerte? 206 00:14:24,964 --> 00:14:25,862 ¿Por qué quieres morir? 207 00:14:25,864 --> 00:14:28,263 ¿Es una enfermedad terminal? 208 00:14:28,265 --> 00:14:30,233 ¿Problemas de dinero? 209 00:14:32,999 --> 00:14:35,500 Alguna vez te preguntas ¿Cuál es el punto de? 210 00:14:37,098 --> 00:14:38,162 Frecuentemente. 211 00:14:38,164 --> 00:14:39,632 ¿Cuál es el punto de mí? 212 00:14:40,565 --> 00:14:41,897 ¿Por qué estoy aquí? 213 00:14:41,899 --> 00:14:43,795 ¿En qué estoy contribuyendo? 214 00:14:43,797 --> 00:14:45,763 Pienso en eso todo el tiempo. 215 00:14:47,797 --> 00:14:49,732 Una y otra vez. 216 00:14:52,131 --> 00:14:54,562 Y quiero apaga mi cerebro, 217 00:14:54,564 --> 00:14:58,965 pero construye hasta se vuelve insoportable. 218 00:14:59,964 --> 00:15:02,030 Es como si mi cerebro estuviera en llamas, 219 00:15:02,032 --> 00:15:03,663 como si se estuviera quemando desde el interior. 220 00:15:03,665 --> 00:15:05,599 Y lo quiero Detente, a no sentir nada. 221 00:15:07,598 --> 00:15:09,566 Nunca he hablado con Alguien sobre esto. 222 00:15:11,231 --> 00:15:12,962 Ya nos estamos muriendo. 223 00:15:12,964 --> 00:15:14,132 Sólo muy lentamente. 224 00:15:15,564 --> 00:15:16,829 La vida es una terminal larga ... 225 00:15:16,831 --> 00:15:19,163 Si si mira Es una caja muy pequeña. 226 00:15:19,165 --> 00:15:20,098 Voy a escribir cancer 227 00:15:21,565 --> 00:15:22,166 Bueno. 228 00:15:23,665 --> 00:15:25,632 De acuerdo, firme aquí. 229 00:15:29,198 --> 00:15:30,196 Excelente. 230 00:15:32,898 --> 00:15:35,595 Bueno, felicidades. 231 00:15:35,597 --> 00:15:37,965 Acabas de firmar tu propia sentencia de muerte. 232 00:15:39,932 --> 00:15:41,630 ¿Cuándo sucederá? 233 00:15:41,632 --> 00:15:42,430 Oh, en cualquier momento dentro de una semana 234 00:15:42,432 --> 00:15:44,729 del dinero Limpiando nuestra cuenta. 235 00:15:44,731 --> 00:15:46,097 ¿Todo el dinero por adelantado? 236 00:15:46,099 --> 00:15:48,562 Bueno no podemos conseguir Después, ¿podemos? 237 00:15:48,564 --> 00:15:50,762 Pero como lo se esto no es una estafa? 238 00:15:50,764 --> 00:15:52,663 ¿Tienes alguna referencia? 239 00:15:52,665 --> 00:15:55,762 Te daré una lista De las tumbas que puedes visitar. 240 00:15:55,764 --> 00:15:57,663 Pagas el dinero en una cuenta de depósito 241 00:15:57,665 --> 00:16:00,196 dirigido por los británicos Gremio de asesinos. 242 00:16:00,198 --> 00:16:02,962 El dinero no es transferido a mí hasta después de tu muerte. 243 00:16:02,964 --> 00:16:04,997 Y si no eres muerto dentro de una semana, 244 00:16:04,999 --> 00:16:06,531 obtendrá su dinero de vuelta. 245 00:16:07,631 --> 00:16:08,897 ¿El gremio de asesinos? 246 00:16:08,899 --> 00:16:10,563 Nunca lo oí. 247 00:16:10,565 --> 00:16:12,662 No hacemos publicidad. 248 00:16:12,664 --> 00:16:15,133 Y la palabra de La boca es limitada. 249 00:16:16,631 --> 00:16:18,595 ¿Cómo es un sindicato? 250 00:16:18,597 --> 00:16:20,696 No somos conductores de autobuses. 251 00:16:20,698 --> 00:16:24,563 Es un vínculo cooperativo. por un estricto código de conducta. 252 00:16:24,565 --> 00:16:27,062 Un asesino no es Solo un hombre con una pistola. 253 00:16:27,064 --> 00:16:28,098 No somos asesinos. 254 00:16:29,065 --> 00:16:30,065 Somos profesionales 255 00:16:31,564 --> 00:16:32,531 Y que hago 256 00:16:33,598 --> 00:16:35,596 Haz lo que normalmente haces. 257 00:16:35,598 --> 00:16:37,629 Simplemente no te escondas en un Alacena para la semana. 258 00:16:37,631 --> 00:16:39,097 No me importa lo hare matarte de todos modos 259 00:16:39,099 --> 00:16:41,499 pero te arrepentirás. 260 00:16:42,697 --> 00:16:43,532 Bueno. 261 00:16:45,031 --> 00:16:45,866 Derecha. 262 00:16:48,265 --> 00:16:50,595 Pareces un hombre decente. 263 00:16:50,597 --> 00:16:52,096 Estoy muy feliz de matarte. 264 00:16:52,098 --> 00:16:53,631 Estoy muy feliz de morir. 265 00:17:11,932 --> 00:17:12,862 ¿Hola? 266 00:17:12,864 --> 00:17:13,632 Sí, es Leslie. 267 00:17:16,165 --> 00:17:16,996 Hola les 268 00:17:16,998 --> 00:17:18,196 Hola wendy 269 00:17:18,198 --> 00:17:19,698 Necesito registrarme este contrato. 270 00:17:29,565 --> 00:17:30,200 ¡Mira eso! 271 00:17:31,565 --> 00:17:32,632 ¡Bien hecho! 272 00:17:33,664 --> 00:17:34,497 Justo a tiempo. 273 00:17:35,598 --> 00:17:38,062 Esos suicidios asistidos. fueron una gran idea 274 00:17:38,064 --> 00:17:39,962 Solo necesita transferir el dinero. 275 00:17:39,964 --> 00:17:41,063 Parecía entusiasta. 276 00:17:41,065 --> 00:17:42,264 ¿Estaba deprimido? 277 00:17:42,266 --> 00:17:43,696 Es otro escritor. 278 00:17:43,698 --> 00:17:45,062 Inédito. 279 00:17:45,064 --> 00:17:46,896 Ese es el problema con algunas personas 280 00:17:46,898 --> 00:17:48,063 Piensan demasiado. 281 00:17:49,565 --> 00:17:50,729 ¿Está Harvey en? 282 00:17:50,731 --> 00:17:52,929 Están todos en la conferencia. 283 00:17:52,931 --> 00:17:55,030 ¿No recibiste el boletín? 284 00:17:55,032 --> 00:17:56,030 No. 285 00:17:56,032 --> 00:17:57,297 Es hoy y mañana. 286 00:17:57,299 --> 00:18:01,197 Se están quedando en un hotel en egham. 287 00:18:01,199 --> 00:18:02,766 Aquí está el horario. 288 00:18:06,299 --> 00:18:07,563 Mmm 289 00:18:07,565 --> 00:18:08,829 Almuerzo buffet. 290 00:18:08,831 --> 00:18:11,632 Así que tienes el ¿Precisión de Ruger? 291 00:18:13,797 --> 00:18:14,695 No, Leslie, lo siento. 292 00:18:14,697 --> 00:18:15,965 Está fuera en el momento. 293 00:18:17,565 --> 00:18:18,833 ¿Tenemos un montón de pistolas? 294 00:18:20,164 --> 00:18:21,662 Glock 17? 295 00:18:21,664 --> 00:18:23,232 Déjame solo conseguir eso para ti. 296 00:18:33,198 --> 00:18:35,030 La munición está en el caso. 297 00:18:35,032 --> 00:18:36,563 Puedes tenerlo de vuelta el jueves? 298 00:18:36,565 --> 00:18:37,466 Sí, sí. 299 00:18:39,797 --> 00:18:41,862 Todavía tienes tiene el Browning? 300 00:18:41,864 --> 00:18:45,062 No, no, yo traje Eso de vuelta la semana pasada. 301 00:18:45,064 --> 00:18:46,498 Está diciendo que todavía está fuera. 302 00:18:48,199 --> 00:18:49,466 ¿Dónde está entonces? 303 00:18:59,266 --> 00:19:00,530 Les? 304 00:19:00,532 --> 00:19:02,663 ¿Conseguiste la salsa de Worcester? 305 00:19:03,697 --> 00:19:04,762 ¡Oh, Leslie! 306 00:19:04,764 --> 00:19:05,930 Bueno, me voy ahora. 307 00:19:05,932 --> 00:19:08,264 No, no, no es esencial. 308 00:19:08,266 --> 00:19:10,030 Mira, lo siento. 309 00:19:10,032 --> 00:19:11,566 Solo sé un poco soso. 310 00:19:12,532 --> 00:19:13,863 Bueno me voy 311 00:19:13,865 --> 00:19:14,695 No, ya estás en casa. 312 00:19:14,697 --> 00:19:16,130 No te preocupes 313 00:19:16,132 --> 00:19:17,166 Añadiré un poco de bovril. 314 00:19:25,232 --> 00:19:26,066 Hola chicos. 315 00:19:27,065 --> 00:19:27,966 ¿Cómo estás hoy? 316 00:19:29,864 --> 00:19:30,966 ¿Qué sucede contigo? 317 00:19:31,932 --> 00:19:32,766 ¿Estás bien? 318 00:19:34,531 --> 00:19:36,632 Pensé que podríamos tenerlo en bandejas. 319 00:19:42,064 --> 00:19:43,829 Sus difícil de mover rápidamente 320 00:19:43,831 --> 00:19:45,930 cuando solo comes plantas 321 00:19:47,632 --> 00:19:49,532 Es un perezoso de tres dedos. 322 00:19:50,665 --> 00:19:52,732 El perezoso cuelga de ramas, comiendo plantas 323 00:19:53,964 --> 00:19:55,529 ¿Amable? 324 00:19:55,531 --> 00:19:56,498 Delicioso. 325 00:19:59,931 --> 00:20:01,163 No se como soy voy a terminar esto 326 00:20:01,165 --> 00:20:02,566 a tiempo para el Condados del sur. 327 00:20:04,765 --> 00:20:06,530 ¿En qué estaba pensando? 328 00:20:06,532 --> 00:20:07,599 Lo conseguirás. 329 00:20:09,064 --> 00:20:11,233 Los perezosos no son comensales exactamente entusiastas, 330 00:20:12,597 --> 00:20:17,030 Pero las comidas ocupan un tamaño considerable. proporción del día, 331 00:20:17,032 --> 00:20:18,899 Es un ciclo constante. 332 00:20:20,131 --> 00:20:20,965 Sí. 333 00:20:22,531 --> 00:20:23,662 Amable. 334 00:20:31,831 --> 00:20:33,898 Mi vida fue lo suficientemente larga 335 00:20:39,198 --> 00:20:44,200 y lleno de angustia. 336 00:20:44,998 --> 00:20:48,565 A diferencia de mi muerte, 337 00:20:49,564 --> 00:20:52,565 que fue rápido y sin dolor. 338 00:21:17,564 --> 00:21:18,997 El tiempo es 8:19 339 00:21:18,999 --> 00:21:22,599 y ahora un resumen de Las noticias de esta mañana. 340 00:21:24,864 --> 00:21:27,596 Este va el todo el camino redondo. 341 00:21:27,598 --> 00:21:29,730 120 noches. 342 00:21:29,732 --> 00:21:31,630 Imagina, 343 00:21:31,632 --> 00:21:33,766 ¿No sería eso increíble? 344 00:21:35,532 --> 00:21:38,162 Hay lugares aqui he ni siquiera he oído hablar de 345 00:21:38,164 --> 00:21:39,499 Nuku'Alofa. 346 00:21:41,664 --> 00:21:42,565 Nuku'Alofa. 347 00:21:43,965 --> 00:21:45,762 Está en Tonga. 348 00:21:45,764 --> 00:21:48,129 Y tienen una oferta. en si reserva temprano. 349 00:21:48,131 --> 00:21:49,962 Escucha amor, sobre eso ... 350 00:21:49,964 --> 00:21:53,663 Oh, Les, dijiste este año. 351 00:21:53,665 --> 00:21:55,762 Dijiste que eras va a retirarse este año 352 00:21:55,764 --> 00:21:57,062 y podríamos ir 'alrededor del mundo. 353 00:21:57,064 --> 00:21:58,863 No, dije que lo haría piensa en retirarte 354 00:21:58,865 --> 00:22:01,696 y he pensado en lo he decidido y 355 00:22:01,698 --> 00:22:03,599 que no estoy listo 356 00:22:05,064 --> 00:22:07,195 No te preocupes, el mundo lo hará. Todavía estaré allí el próximo año. 357 00:22:07,197 --> 00:22:09,129 Pero vamos, Leslie? 358 00:22:09,131 --> 00:22:10,595 Deberías estar disfrutando la vida, 359 00:22:10,597 --> 00:22:12,662 no trabajas tu mismo en una tumba temprana. 360 00:22:12,664 --> 00:22:14,262 Amo mi trabajo. 361 00:22:14,264 --> 00:22:15,430 ¿Y qué hay de Harvey? 362 00:22:15,432 --> 00:22:18,529 Pensé que quería dar ¿Más trabajo para los jóvenes? 363 00:22:18,531 --> 00:22:19,430 Él puede hacer lo que le gusta. 364 00:22:19,432 --> 00:22:21,562 Ya he cumplido Su estúpida cuota. 365 00:22:21,564 --> 00:22:22,696 ¿Tienes? 366 00:22:22,698 --> 00:22:23,795 Sí. 367 00:22:23,797 --> 00:22:25,465 El dinero solo necesita ser transferido, eso es todo. 368 00:22:27,164 --> 00:22:29,696 Al menos tu puedes se feliz por mi 369 00:22:29,698 --> 00:22:30,763 Periquitos pueden volar 370 00:22:30,765 --> 00:22:33,062 a más de 90 kilómetros por hora, 371 00:22:33,064 --> 00:22:34,730 y cubrir enormes territorios, 372 00:22:43,032 --> 00:22:45,262 Leslie O'Neil. 373 00:22:45,264 --> 00:22:46,529 Sr. O'Neil? 374 00:22:46,531 --> 00:22:47,563 Sí. 375 00:22:47,565 --> 00:22:49,161 Es William Morrison. 376 00:22:49,163 --> 00:22:51,263 He transferido el dinero. 377 00:22:51,265 --> 00:22:56,465 Pero tengo algunas cosas Quiero hacer primero 378 00:22:57,765 --> 00:22:59,295 así que me preguntaba si usted podría darme una idea aproximada 379 00:22:59,297 --> 00:23:01,030 en términos de escala de tiempo. 380 00:23:01,032 --> 00:23:03,796 William, este no es un buen momento 381 00:23:03,798 --> 00:23:04,997 Estoy en el trabajo. 382 00:23:04,999 --> 00:23:06,196 ¿Qué? 383 00:23:06,198 --> 00:23:07,662 ¿Ahora mismo? 384 00:23:07,664 --> 00:23:09,498 Que vas a ¿Matar a alguien ahora mismo? 385 00:23:10,797 --> 00:23:12,762 Espera, no soy yo, ¿verdad? 386 00:23:12,764 --> 00:23:14,796 No, no eres tú. 387 00:23:14,798 --> 00:23:15,632 Oh. 388 00:23:16,698 --> 00:23:17,929 Adiós, William. 389 00:23:42,898 --> 00:23:44,566 Idea de libro 390 00:23:48,564 --> 00:23:53,566 Un asesino que solo mata. Personas que quieren morir. 391 00:23:55,230 --> 00:23:56,763 Esperaba que fueras tú. 392 00:23:56,765 --> 00:23:57,729 Que tengas una buena muerte. 393 00:24:00,063 --> 00:24:02,596 Él tiene la muerte en su mano 394 00:24:02,598 --> 00:24:06,196 y lo entrega con el Precisión de un cirujano. 395 00:24:06,198 --> 00:24:08,096 No estoy del todo muerto. 396 00:24:08,098 --> 00:24:09,096 ¡Oh Dios mío! 397 00:24:09,098 --> 00:24:10,629 Lo siento mucho, señora Rehmann. 398 00:24:10,631 --> 00:24:11,663 Voy a tener otra oportunidad. 399 00:24:15,097 --> 00:24:17,196 Benevolentemente barajando seres menores 400 00:24:17,198 --> 00:24:18,963 fuera de su bobina mortal. 401 00:24:18,965 --> 00:24:21,061 Oh, eso es muy bueno Penny. 402 00:24:21,063 --> 00:24:22,695 Oh, gracias, Clive. 403 00:24:22,697 --> 00:24:25,662 Será si yo puede hacerlo bien 404 00:24:25,664 --> 00:24:27,663 - UNA - Enigma bebedor. 405 00:24:27,665 --> 00:24:30,195 Solo malta su única compañera. 406 00:24:30,197 --> 00:24:33,998 Un hombre de acción y habilidades únicas. 407 00:24:35,597 --> 00:24:38,798 Oh les, tu no tenia nada mas? 408 00:24:42,164 --> 00:24:44,763 Él acecha, Listo para saltar. 409 00:24:44,765 --> 00:24:48,132 Acechando a su presa con Una eficiencia despiadada. 410 00:24:49,532 --> 00:24:50,863 Un maestro del sigilo. 411 00:24:52,597 --> 00:24:53,529 ¿Quieres esto? 412 00:24:53,531 --> 00:24:54,995 ¿No lo quieres? 413 00:24:54,997 --> 00:24:57,498 - UNA - Conocedor de la ocultación. 414 00:24:59,631 --> 00:25:03,765 Moviéndose en las sombras, él. Ve todo, pero nunca se ve. 415 00:25:04,731 --> 00:25:06,629 La parca. 416 00:25:06,631 --> 00:25:08,296 Abbadon el destructor. 417 00:25:08,298 --> 00:25:11,699 Mirarlo es mirar En el rostro de la muerte. 418 00:25:13,864 --> 00:25:15,763 Lobo solitario. 419 00:25:15,765 --> 00:25:16,929 Taciturno. 420 00:25:16,931 --> 00:25:18,195 ¿Qué demonios estás haciendo? 421 00:25:18,197 --> 00:25:19,630 Solo me he ido alrededor de cinco minutos. 422 00:25:19,632 --> 00:25:20,662 No no. 423 00:25:20,664 --> 00:25:21,529 Lo siento, señor. 424 00:25:21,531 --> 00:25:23,065 Ya está en el sistema. 425 00:25:24,064 --> 00:25:25,565 Oh al infierno contigo 426 00:25:26,697 --> 00:25:29,595 y tu estúpido sombrero y tu estúpido scooter 427 00:25:29,597 --> 00:25:30,665 Desconocido. 428 00:25:32,832 --> 00:25:34,499 Él no ha elegido esta vida. 429 00:25:35,964 --> 00:25:37,699 Lo ha elegido él. 430 00:25:56,631 --> 00:25:57,829 ¿Hola? 431 00:25:57,831 --> 00:26:00,263 Oh es esto William Morrison? 432 00:26:00,265 --> 00:26:01,095 Sí. 433 00:26:01,097 --> 00:26:02,196 Oh, gracias a Dios. 434 00:26:02,198 --> 00:26:03,532 No estas muerto 435 00:26:04,631 --> 00:26:05,629 Estoy trabajando en ello. 436 00:26:05,631 --> 00:26:06,562 Bueno, eso es genial. 437 00:26:06,564 --> 00:26:08,529 Pensé que podría ser demasiado tarde. 438 00:26:08,531 --> 00:26:10,065 ¿Disculpa quien eres? 439 00:26:12,265 --> 00:26:15,162 Mi nombre es Ellie Adams y Trabajo en Steeden and Sons. 440 00:26:15,164 --> 00:26:16,296 Los editores? 441 00:26:16,298 --> 00:26:19,662 Si quiero hablar con usted acerca de su libro 442 00:26:19,664 --> 00:26:20,729 Que hay de eso 443 00:26:20,731 --> 00:26:21,731 Lo leí. 444 00:26:22,997 --> 00:26:23,830 De Verdad? 445 00:26:23,832 --> 00:26:24,663 Sí. 446 00:26:24,665 --> 00:26:25,596 ¿Toda la cosa? 447 00:26:25,598 --> 00:26:27,128 Sí. 448 00:26:27,130 --> 00:26:30,196 Estás bastante jodido. 449 00:26:30,198 --> 00:26:31,196 Sin ofender. 450 00:26:31,198 --> 00:26:32,295 Ninguna toma. 451 00:26:32,297 --> 00:26:34,262 Quiero establecer una reunión con mi jefe 452 00:26:34,264 --> 00:26:35,098 ¿Cómo es la próxima semana? 453 00:26:37,197 --> 00:26:38,228 ¡No! 454 00:26:38,230 --> 00:26:42,532 No no puedo ¿Algo antes? 455 00:26:43,798 --> 00:26:45,262 Bueno. 456 00:26:45,264 --> 00:26:47,563 En realidad algo solo cancelada mañana mediodía. 457 00:26:47,565 --> 00:26:48,795 ¿Como es que? 458 00:26:48,797 --> 00:26:50,595 Sí. 459 00:26:50,597 --> 00:26:52,061 Debería poder hacerlo. 460 00:26:52,063 --> 00:26:53,162 Perfecto. 461 00:26:53,164 --> 00:26:54,996 ¿Conoces Fantacci? 462 00:26:54,998 --> 00:26:55,862 Sí. 463 00:26:55,864 --> 00:26:56,796 ¿La una en punto? 464 00:26:56,798 --> 00:26:57,630 Bueno. 465 00:26:57,632 --> 00:26:59,095 Genial. 466 00:26:59,097 --> 00:27:00,595 Solo por favor no mates tú mismo mientras tanto. 467 00:27:00,597 --> 00:27:02,663 O si lo haces, puedes tu me dejas saber 468 00:27:02,665 --> 00:27:04,562 y voy a cancelar la mesa? 469 00:27:04,564 --> 00:27:05,195 ¡Gracias! 470 00:27:14,231 --> 00:27:15,065 Mañana. 471 00:27:18,565 --> 00:27:20,696 Lo siento, estaba tomando un sandwich 472 00:27:20,698 --> 00:27:22,698 Solo quería pedirte un favor. 473 00:27:24,063 --> 00:27:25,828 No estas teniendo segundo pensamiento, ¿verdad? 474 00:27:25,830 --> 00:27:27,295 No no no del todo. 475 00:27:27,297 --> 00:27:30,763 Solo me preguntaba si podríamos posponer? 476 00:27:30,765 --> 00:27:32,262 ¿Posponer? 477 00:27:32,264 --> 00:27:33,195 Sí. 478 00:27:33,197 --> 00:27:35,563 Recibí una llamada de un editor 479 00:27:35,565 --> 00:27:37,129 y son interesado en mi libro 480 00:27:37,131 --> 00:27:40,896 Querían reunirse conmigo a continuación semana, pero dije absolutamente no 481 00:27:40,898 --> 00:27:45,898 Así que estamos almorzando en una mañana en casa de Fantacci. 482 00:27:47,632 --> 00:27:48,562 ¿Lo sabes? 483 00:27:48,564 --> 00:27:52,296 ¿Pero todavía quieres morir? 484 00:27:52,298 --> 00:27:53,229 Absolutamente. 485 00:27:53,231 --> 00:27:54,662 Porque tenemos un contrato. 486 00:27:54,664 --> 00:27:55,961 Puedes suplicarte todo como mucha gente lo hace, 487 00:27:55,963 --> 00:27:58,530 pero no es reembolsable. 488 00:27:58,532 --> 00:28:00,962 ¿Leíste la letra pequeña? 489 00:28:00,964 --> 00:28:04,765 Solo estas vivo porque No te he matado todavía. 490 00:28:05,698 --> 00:28:08,532 Será un hiato temporal. 491 00:28:09,598 --> 00:28:10,865 Significaría mucho para mí. 492 00:28:15,230 --> 00:28:16,530 Bueno. 493 00:28:16,532 --> 00:28:17,662 Por supuesto. 494 00:28:17,664 --> 00:28:20,229 Gracias realmente lo aprecio. 495 00:28:20,231 --> 00:28:21,232 Todo bien. 496 00:28:37,997 --> 00:28:39,629 Hola señor, ¿puedo ayudarte? 497 00:28:39,631 --> 00:28:41,695 Hola tengo un encuentro con Ellie Adams. 498 00:28:41,697 --> 00:28:45,031 La joven dama sentado justo allí. 499 00:28:46,997 --> 00:28:47,831 Oh. 500 00:28:51,264 --> 00:28:52,595 Ellie? 501 00:28:52,597 --> 00:28:55,630 No te has matado. 502 00:28:55,632 --> 00:28:56,599 Me las arreglé para no hacerlo. 503 00:28:58,164 --> 00:28:59,965 Brian está en camino. 504 00:29:01,298 --> 00:29:02,131 Dime. 505 00:29:03,531 --> 00:29:06,829 Has pensado mucho sobre morir, verdad? 506 00:29:06,831 --> 00:29:09,262 Más que la mayoría. 507 00:29:09,264 --> 00:29:12,764 Preferirías ser comido ¿Por los tiburones o mutilados por un oso? 508 00:29:13,831 --> 00:29:17,998 Uh, creo que los tiburones. 509 00:29:18,964 --> 00:29:20,199 Parecen más eficientes. 510 00:29:21,597 --> 00:29:23,529 No recomendaría los leones. 511 00:29:23,531 --> 00:29:27,296 Intenté saltar al león recinto en el zoológico una vez, 512 00:29:27,298 --> 00:29:29,563 Pero todos los leones estaban dormidos. 513 00:29:29,565 --> 00:29:31,865 Después de 10 minutos tuve para salir de nuevo. 514 00:29:34,997 --> 00:29:35,831 Eso es gracioso. 515 00:29:39,632 --> 00:29:41,529 ¿Sabías que hay más personas mueren cada año 516 00:29:41,531 --> 00:29:45,562 por los hipopótamos que por los leones, Tiburones y osos combinados. 517 00:29:45,564 --> 00:29:48,662 Quiero decir, eso es un Manera vergonzosa de morir. 518 00:29:48,664 --> 00:29:50,762 Ser asesinado por un hipopótamo. 519 00:29:53,597 --> 00:29:55,598 Mis padres eran asesinado por un hipopótamo. 520 00:29:56,997 --> 00:29:58,061 Oh. 521 00:29:58,063 --> 00:29:58,897 Lo siento. 522 00:30:04,664 --> 00:30:05,928 Bromeo. 523 00:30:05,930 --> 00:30:07,565 Mis padres no estaban asesinado por un hipopótamo. 524 00:30:08,897 --> 00:30:09,828 Oh ha 525 00:30:09,830 --> 00:30:11,563 Murieron en un accidente automovilístico. 526 00:30:11,565 --> 00:30:13,061 Por lo tanto, su libro. 527 00:30:13,063 --> 00:30:16,465 Eres muy interesante 528 00:30:19,097 --> 00:30:22,562 ¿En el buen sentido? 529 00:30:22,564 --> 00:30:24,096 Ah, aquí viene Brian. 530 00:30:24,098 --> 00:30:26,262 Bueno se lo puedes decir de mí es un maldito imbécil. 531 00:30:26,264 --> 00:30:27,729 De hecho peor, es un idiota. 532 00:30:27,731 --> 00:30:29,263 Un gran jodido idiota. 533 00:30:29,265 --> 00:30:31,161 No, idiota es peor que imbécil. 534 00:30:31,163 --> 00:30:32,295 Idiota es lo peor. 535 00:30:32,297 --> 00:30:35,562 Oficialmente, es un término médico. 536 00:30:35,564 --> 00:30:37,961 Retraso mental extremo. 537 00:30:37,963 --> 00:30:42,965 Idiota, imbécil, imbécil, esa es la secuencia 538 00:30:43,863 --> 00:30:45,599 ¿Sabes lo que está detrás de imbécil? 539 00:30:47,131 --> 00:30:47,961 ¿Cretino? 540 00:30:47,963 --> 00:30:50,095 No, la cretina es diferente. 541 00:30:50,097 --> 00:30:51,962 Cretin es mas de una cosa fisica 542 00:30:51,964 --> 00:30:55,132 Solo hazlo tu o ambos están despedidos! 543 00:31:01,863 --> 00:31:04,761 Tu madre no esta retrasada o algo es ella? 544 00:31:04,763 --> 00:31:05,795 Mi mamá está muerta. 545 00:31:05,797 --> 00:31:07,229 ¡Oh, gracias a Dios por eso! 546 00:31:07,231 --> 00:31:08,161 ¡Eso hubiera sido incómodo! 547 00:31:08,163 --> 00:31:09,829 Este es Brian Bentley. 548 00:31:09,831 --> 00:31:11,096 Mi jefe en la empresa. 549 00:31:11,098 --> 00:31:12,562 Nos encanta el libro. 550 00:31:12,564 --> 00:31:14,262 Jodidamente oscuro. 551 00:31:14,264 --> 00:31:15,761 Es aburrido por cierto. 552 00:31:15,763 --> 00:31:17,263 Yo no diría eso. 553 00:31:17,265 --> 00:31:18,661 Admito que no he leído eso, pero a Ellie le encanta. 554 00:31:18,663 --> 00:31:19,594 Dice que podría ser enorme. 555 00:31:19,596 --> 00:31:20,829 ¿Estás en Twitter? 556 00:31:20,831 --> 00:31:21,794 Quise decir despues de imbécil 557 00:31:21,796 --> 00:31:23,795 ¡Oh, lo de los retrasos! 558 00:31:23,797 --> 00:31:25,529 Sí, es cierto, aburrido. 559 00:31:27,863 --> 00:31:30,196 Ya sabes, una vez tuve una novia que era aburrida 560 00:31:30,198 --> 00:31:31,595 Oficialmente... 561 00:31:31,597 --> 00:31:32,595 Estábamos hablando sobre el libro de William. 562 00:31:32,597 --> 00:31:33,828 Oh si. 563 00:31:33,830 --> 00:31:35,296 Así que mira, queremos convertirlo en una especie de 564 00:31:35,298 --> 00:31:37,562 Guía de idiotas al suicidio. 565 00:31:37,564 --> 00:31:38,962 ¿Qué piensas? 566 00:31:38,964 --> 00:31:40,561 No son idiotas médicos obviamente. 567 00:31:40,563 --> 00:31:43,229 Quiero decir, lo dudo Los chicos pueden leer. 568 00:31:43,231 --> 00:31:44,232 Suena horrible 569 00:31:45,564 --> 00:31:47,161 Eso no es realmente lo que no 570 00:31:47,163 --> 00:31:49,829 Brian quiso decir que nosotros quiere utilizar el núcleo de 571 00:31:49,831 --> 00:31:52,029 tu libro para regalar una visión personal 572 00:31:52,031 --> 00:31:53,694 en el mundo del suicidio. 573 00:31:53,696 --> 00:31:56,629 ¿Realmente has tratado de ¿Matarte siete veces? 574 00:31:56,631 --> 00:31:59,228 10, si cuentas clama por ayuda 575 00:31:59,230 --> 00:32:00,628 ¡Jesús! 576 00:32:00,630 --> 00:32:02,162 No pareces tan molesto. 577 00:32:02,164 --> 00:32:03,629 Cuando Ellie me contó sobre esto. Pensé que estarías intentando 578 00:32:03,631 --> 00:32:05,829 cortarte las muñecas Con el cuchillo del pan. 579 00:32:05,831 --> 00:32:07,594 Sabes que hay un valentía en tu escritura 580 00:32:07,596 --> 00:32:09,762 para reconocer que el mundo obsesión con lo banal 581 00:32:09,764 --> 00:32:12,628 es simplemente una distracción del miedo persistente 582 00:32:12,630 --> 00:32:14,465 que nuestra existencia no tiene sentido. 583 00:32:15,663 --> 00:32:18,662 La gente está descontenta. y solitario. 584 00:32:18,664 --> 00:32:20,499 Creo que tu libro lo hará Conéctate con ellos. 585 00:32:21,597 --> 00:32:23,562 Además la gente ama mierda que es deprimente, 586 00:32:23,564 --> 00:32:25,832 les hace sentir mejor acerca de sus propias vidas de mierda. 587 00:32:27,031 --> 00:32:29,561 Oye, realmente piensas te mataras? 588 00:32:29,563 --> 00:32:30,595 Probablemente. 589 00:32:30,597 --> 00:32:31,795 Genial. 590 00:32:31,797 --> 00:32:33,598 Solo pensando que podríamos coincidir Con un lanzamiento en rústica. 591 00:32:34,730 --> 00:32:37,029 Bueno si va para hacerlo de todos modos! 592 00:32:37,031 --> 00:32:41,694 En realidad quería preguntar ¿Sobre la publicación póstuma? 593 00:32:41,696 --> 00:32:43,695 Sólo hipotéticamente. 594 00:32:43,697 --> 00:32:46,594 Realmente queremos para trabajar contigo 595 00:32:46,596 --> 00:32:48,096 estoy tan complacido te gusta mi libro 596 00:32:48,098 --> 00:32:50,961 pero esta idea guía, 597 00:32:50,963 --> 00:32:52,661 suena como mucho trabajo 598 00:32:52,663 --> 00:32:54,562 y no tengo mucho tiempo en el momento 599 00:32:54,564 --> 00:32:55,928 Matandote te mantiene ocupado? 600 00:32:55,930 --> 00:32:57,662 No tendrías para hacerlo todo usted mismo. 601 00:32:57,664 --> 00:32:58,861 Ellie sería tu editora. 602 00:32:58,863 --> 00:33:00,561 Si eso está bien? 603 00:33:00,563 --> 00:33:03,028 Esto es genial oportunidad, compañero 604 00:33:03,030 --> 00:33:05,132 Una vez en la vida, irónicamente. 605 00:33:06,297 --> 00:33:07,694 Esta es una oportunidad para que digas 606 00:33:07,696 --> 00:33:09,561 Lo que quieras y se oiga. 607 00:33:09,563 --> 00:33:10,729 Sí. 608 00:33:10,731 --> 00:33:13,095 ¿Qué es eso exactamente? 609 00:33:13,097 --> 00:33:16,096 Que la muerte no es nada que temer. 610 00:33:16,098 --> 00:33:18,628 Es lo que todos tenemos en común. 611 00:33:18,630 --> 00:33:20,761 Hay algo tranquilizador en eso. 612 00:33:20,763 --> 00:33:23,630 Me hace sentir menos a la deriva. 613 00:33:29,098 --> 00:33:30,961 ¡Jesucristo! 614 00:33:30,963 --> 00:33:32,263 No estoy publicando tu libro 615 00:33:32,265 --> 00:33:35,529 solo porque tu Necesito un puto abrazo. 616 00:33:35,531 --> 00:33:37,595 Tiene que vender. 617 00:33:37,597 --> 00:33:39,061 Ese es el problema en estos días, 618 00:33:39,063 --> 00:33:41,829 todos sienten una necesidad para expresar cada detalle 619 00:33:41,831 --> 00:33:43,161 de sus vidas patéticas 620 00:33:43,163 --> 00:33:45,228 Para recordarnos de su existencia. 621 00:33:45,230 --> 00:33:47,595 Yo tweeto por lo tanto soy. 622 00:33:47,597 --> 00:33:50,695 A nadie le importa! 623 00:33:50,697 --> 00:33:52,661 Prefiero disparar yo en la cabeza 624 00:33:52,663 --> 00:33:53,295 que tener que escuchar Las opiniones de estos ... 625 00:33:56,864 --> 00:33:57,798 Oh bolas. 626 00:34:03,031 --> 00:34:05,529 William, baja! 627 00:34:05,531 --> 00:34:07,828 Que tengas una buena muerte. 628 00:34:08,797 --> 00:34:10,929 ¿Qué estás haciendo? 629 00:34:10,931 --> 00:34:11,765 Polla. 630 00:34:23,863 --> 00:34:25,562 Creo que se ha detenido. 631 00:34:25,564 --> 00:34:27,595 ¿No me vas a agradecer? 632 00:34:27,597 --> 00:34:29,229 ¿Para qué? 633 00:34:29,231 --> 00:34:31,095 Acabo de salvar tu vida. 634 00:34:31,097 --> 00:34:33,032 Me estoy mezclando sentimientos sobre eso. 635 00:34:35,030 --> 00:34:35,862 Jesús. 636 00:34:35,864 --> 00:34:36,698 Pobre Brian. 637 00:34:38,863 --> 00:34:40,162 ¿Crees que está muerto? 638 00:34:40,164 --> 00:34:41,698 Le faltaba la mitad de la cara. 639 00:34:44,198 --> 00:34:45,498 Ahí va mi oferta de libros. 640 00:34:48,563 --> 00:34:49,795 ¿Tu fumas? 641 00:34:49,797 --> 00:34:51,565 No pensé en nadie Fumado más. 642 00:34:54,664 --> 00:34:57,528 Sabes que esto es un Restaurante para no fumadores. 643 00:34:57,530 --> 00:34:58,730 No creo que les importe. 644 00:35:24,931 --> 00:35:25,798 Leslie? 645 00:35:27,298 --> 00:35:28,565 Hola amor. 646 00:35:30,631 --> 00:35:31,698 ¿Qué es? 647 00:35:33,864 --> 00:35:34,832 Oh no es nada 648 00:35:35,998 --> 00:35:37,729 Después de 36 años de matrimonio. 649 00:35:37,731 --> 00:35:39,765 creo que sé algo cuando lo veo. 650 00:35:42,864 --> 00:35:43,665 Bueno yo 651 00:35:44,831 --> 00:35:46,998 Hice un terrible error en el trabajo 652 00:35:47,997 --> 00:35:49,964 Oh Les, no te preocupes. 653 00:35:52,098 --> 00:35:54,562 Todos cometemos errores. 654 00:35:54,564 --> 00:35:55,961 Yo no. 655 00:35:55,963 --> 00:35:56,832 Así no. 656 00:36:01,264 --> 00:36:02,565 Harvey me va a matar. 657 00:36:03,564 --> 00:36:06,228 Oh, estoy seguro de que lo entenderá. 658 00:36:06,230 --> 00:36:08,865 Quiero decir, no es como alguien murió, ¿verdad? 659 00:36:14,264 --> 00:36:16,065 Voy a poner el hervidor. 660 00:36:19,530 --> 00:36:20,762 Nunca adivinarás quien mas esta ingresado 661 00:36:20,764 --> 00:36:22,561 su cojín en el Condados del sur. 662 00:36:22,563 --> 00:36:23,895 ¿Quien? 663 00:36:23,897 --> 00:36:26,695 Sólo Morag effing Bleasdale. 664 00:36:26,697 --> 00:36:28,562 ¿Quién es Morag Bleasdale? 665 00:36:28,564 --> 00:36:29,965 ¿Quién es Morag Bleasdale? 666 00:36:31,531 --> 00:36:33,129 Ella es solo la mejor dibujante. En los condados de la casa! 667 00:36:33,131 --> 00:36:34,162 Ella lo ha ganado todo! 668 00:36:34,164 --> 00:36:36,162 No hay forma de vencerla. 669 00:36:36,164 --> 00:36:37,065 Sí lo harás. 670 00:36:38,263 --> 00:36:40,196 Yo sabía que no debía Han hecho un cojín. 671 00:36:40,198 --> 00:36:42,661 Estoy fuera de mi zona de confort. 672 00:36:42,663 --> 00:36:43,594 Habría pensado un cojín 673 00:36:43,596 --> 00:36:45,128 Lo haría más cómodo. 674 00:36:45,130 --> 00:36:47,261 Esto no es una broma, Leslie! 675 00:36:47,263 --> 00:36:48,995 Morag Bleasdale! 676 00:36:48,997 --> 00:36:51,628 Por no hablar de sue Simmons, y Clive! 677 00:36:51,630 --> 00:36:53,029 No te olvides de Clive. 678 00:36:53,031 --> 00:36:57,061 Me gano dos veces el año pasado y eso era solo local, 679 00:36:57,063 --> 00:36:59,096 esto es los condados del sur. 680 00:36:59,098 --> 00:37:02,228 Como he dicho, No se trata de ganar. 681 00:37:02,230 --> 00:37:04,829 Y como yo digo, se trata de ganar. 682 00:37:06,163 --> 00:37:07,728 No estoy en punto de cruz un cojín 683 00:37:07,730 --> 00:37:10,098 ¡Por 30 horas sin venir! 684 00:37:12,564 --> 00:37:15,096 Estás mejor que Morag Bleasdale, 685 00:37:15,098 --> 00:37:18,098 Sue Simmons y Clive. 686 00:37:19,296 --> 00:37:20,630 Son realmente buenos 687 00:37:21,564 --> 00:37:23,864 Pero tú eres mejor. 688 00:37:25,230 --> 00:37:26,231 Gracias. 689 00:37:31,563 --> 00:37:32,828 ¿Qué estás haciendo? 690 00:37:32,830 --> 00:37:35,530 Solo estoy revisando algo. 691 00:37:38,297 --> 00:37:40,795 Ahora dime que paso en el trabajo 692 00:37:40,797 --> 00:37:42,465 y lo que puedo hacer para ayudar. 693 00:37:43,730 --> 00:37:45,862 No, está bien, amor. 694 00:37:45,864 --> 00:37:46,998 Lo arreglaré yo mismo. 695 00:37:51,229 --> 00:37:55,832 Fallar una vez tuve mala suerte, Perder de nuevo, impensable. 696 00:37:59,796 --> 00:38:02,662 Desde la firma del contrato, 697 00:38:02,664 --> 00:38:04,665 sus problemas no habían parecía tan malo, 698 00:38:05,864 --> 00:38:06,964 excepto uno. 699 00:38:08,531 --> 00:38:09,965 Y eso podria suceder en cualquier momento 700 00:38:30,063 --> 00:38:31,794 Oye. 701 00:38:31,796 --> 00:38:34,529 Como hacer ¿usted sabe donde vivo? 702 00:38:34,531 --> 00:38:35,562 Estaba en tu manuscrito. 703 00:38:44,530 --> 00:38:46,931 Pensé que podríamos empieza a trabajar en tu libro 704 00:38:47,797 --> 00:38:48,761 Pero pensé... 705 00:38:48,763 --> 00:38:50,097 No tengo nada más en 706 00:38:51,697 --> 00:38:53,961 Estoy de permiso compasivo. 707 00:38:53,963 --> 00:38:56,064 Ya sabes, por el trauma. 708 00:38:58,130 --> 00:38:58,965 ¿Puedo tener uno? 709 00:39:02,229 --> 00:39:04,160 Y tu eres 710 00:39:04,162 --> 00:39:05,661 ¿Qué? 711 00:39:05,663 --> 00:39:07,230 ¿Traumatizado? 712 00:39:11,097 --> 00:39:12,231 Oh si. 713 00:39:13,796 --> 00:39:15,127 Totalmente. 714 00:39:15,129 --> 00:39:18,561 Sí, un hombre recibió un disparo. Justo en frente de nosotros. 715 00:39:18,563 --> 00:39:21,497 Eso va, obviamente es ... 716 00:39:23,163 --> 00:39:25,664 Pero probablemente lo haré ser promovido ahora, entonces, 717 00:39:27,197 --> 00:39:29,595 Bueno, él era un completo idiota! 718 00:39:29,597 --> 00:39:31,262 Y me refiero, como yo dijo a la policía, 719 00:39:31,264 --> 00:39:33,497 Mucha gente lo quería muerto. 720 00:39:36,230 --> 00:39:38,528 Estás trabajando en algo nuevo? 721 00:39:38,530 --> 00:39:39,564 No, eso es... 722 00:39:45,530 --> 00:39:48,194 Tu sabes mi amigo hace Estas nuevas noches de escritura. 723 00:39:48,196 --> 00:39:49,031 Deberías venir. 724 00:39:50,263 --> 00:39:51,931 Hay música, cerveza, 725 00:39:54,096 --> 00:39:55,564 otros jodidos 726 00:39:59,897 --> 00:40:02,261 Entonces, ¿cómo quieres que esto funcione? 727 00:40:02,263 --> 00:40:03,262 He tenido algunas ideas en la estructura. 728 00:40:03,264 --> 00:40:05,729 Creo que deberíamos encontrarnos cada par de dias ... 729 00:40:05,731 --> 00:40:08,731 Eso suena genial, Pero te lo dije, no puedo. 730 00:40:10,730 --> 00:40:11,595 Por supuesto que puede. 731 00:40:11,597 --> 00:40:14,128 No, lo siento. 732 00:40:14,130 --> 00:40:14,996 Realmente quieres estar atrapado en este piso 733 00:40:14,998 --> 00:40:16,762 ¿toda tu vida? 734 00:40:16,764 --> 00:40:17,962 Míralo. 735 00:40:17,964 --> 00:40:19,194 No es de extrañar que quiere suicidarse 736 00:40:19,196 --> 00:40:20,294 No lo entiendes 737 00:40:20,296 --> 00:40:23,695 Entiendo que yo conectado con tu libro 738 00:40:23,697 --> 00:40:25,798 y pienso otro La gente también lo hará. 739 00:40:27,597 --> 00:40:29,562 No es eso lo que ¿estas buscando? 740 00:40:29,564 --> 00:40:33,531 Algo para sentir menos que dijiste 741 00:40:34,697 --> 00:40:35,531 ¿A la deriva? 742 00:40:36,930 --> 00:40:38,928 Pero yo... 743 00:40:38,930 --> 00:40:39,563 ¿Qué? 744 00:40:42,062 --> 00:40:43,597 Tengo algo que decirte. 745 00:40:45,597 --> 00:40:47,497 Empleé al chico quien mató a brian 746 00:40:53,531 --> 00:40:56,195 ¿Por qué emplearías alguien para matar a brian? 747 00:40:56,197 --> 00:40:58,729 No, lo empleé para matarme. 748 00:40:58,731 --> 00:41:01,231 Pero echó de menos y mató a Brian. 749 00:41:03,997 --> 00:41:05,227 ¿Qué? 750 00:41:05,229 --> 00:41:07,227 Bueno, yo no estaba teniendo mucha suerte por mi cuenta 751 00:41:07,229 --> 00:41:08,862 Así que pensé que lo externalizaría. 752 00:41:08,864 --> 00:41:10,161 Externalizarlo? 753 00:41:10,163 --> 00:41:13,294 Usted externaliza la investigación de mercado, 754 00:41:13,296 --> 00:41:14,995 Usted externaliza el diseño del sitio web, 755 00:41:14,997 --> 00:41:17,831 No subcontratas el suicidio. 756 00:41:18,830 --> 00:41:20,261 Yo si. 757 00:41:20,263 --> 00:41:22,564 Lo que pasa ahora de Brian muerto y tu no estas 758 00:41:23,630 --> 00:41:24,464 No lo sé. 759 00:41:25,229 --> 00:41:26,730 El contrato dura una semana. 760 00:41:28,864 --> 00:41:29,928 ¡Genial! 761 00:41:29,930 --> 00:41:31,961 ¿Y nuestro libro? 762 00:41:31,963 --> 00:41:32,960 ¿Sabes que? 763 00:41:32,962 --> 00:41:34,561 Tienes que posponerlo. 764 00:41:34,563 --> 00:41:35,828 Publicar, ¿qué? 765 00:41:35,830 --> 00:41:36,794 O llámalo. 766 00:41:36,796 --> 00:41:38,227 No lo sé. 767 00:41:38,229 --> 00:41:39,327 ¿Tienes su número? 768 00:41:39,329 --> 00:41:41,630 Tu solo lo llamas y dile que el trato está cerrado. 769 00:41:43,097 --> 00:41:48,097 Pero creo que es una tipo de cosa no reembolsable 770 00:41:48,831 --> 00:41:49,961 Firmé un contrato. 771 00:41:49,963 --> 00:41:51,161 ¿No reembolsable? 772 00:41:51,163 --> 00:41:52,628 Mm-hmm. 773 00:41:52,630 --> 00:41:54,628 Has acordado ser asesinado por un sicario, 774 00:41:54,630 --> 00:41:56,595 Dudo que sea legalmente vinculante. 775 00:41:56,597 --> 00:41:57,598 Llamarlo. 776 00:42:15,764 --> 00:42:16,598 Mierda. 777 00:42:21,296 --> 00:42:22,694 Cosa de mierda 778 00:42:28,063 --> 00:42:30,030 UM Hola. 779 00:42:32,030 --> 00:42:32,865 Hola. 780 00:42:34,097 --> 00:42:34,931 ¿Cómo estás? 781 00:42:36,962 --> 00:42:38,864 Si, estoy bién. 782 00:42:39,831 --> 00:42:40,894 ¿Tú? 783 00:42:40,896 --> 00:42:42,664 Bien gracias. 784 00:42:44,630 --> 00:42:48,695 De hecho, he estado pensando y estoy pensando 785 00:42:48,697 --> 00:42:50,565 que yo quiera para cancelarlo. 786 00:42:51,230 --> 00:42:52,064 ¿Qué? 787 00:42:53,130 --> 00:42:54,595 Lo siento por eso. 788 00:42:54,597 --> 00:42:55,561 Pero usted firmó un contrato. 789 00:42:55,563 --> 00:42:59,628 Sí, lo sé, pero mira, Las cosas han cambiado... 790 00:42:59,630 --> 00:43:00,928 No leiste la letra pequeña? 791 00:43:00,930 --> 00:43:02,561 Tenemos un acuerdo. 792 00:43:02,563 --> 00:43:03,762 Tenemos un contrato. 793 00:43:03,764 --> 00:43:05,194 ¡No es legalmente vinculante! 794 00:43:05,196 --> 00:43:06,594 ¡Oh, Jesucristo! 795 00:43:06,596 --> 00:43:07,794 ¡Toma alguna responsabilidad! 796 00:43:07,796 --> 00:43:09,562 Estoy haciendo lo mejor que puedo. 797 00:43:09,564 --> 00:43:13,695 Estoy a un asesinato y ahora quieres cancelarlo 798 00:43:13,697 --> 00:43:16,531 Oh mira te digo tu que mierda 799 00:43:19,929 --> 00:43:20,765 Tenemos que irnos. 800 00:43:38,129 --> 00:43:39,595 Oh! 801 00:43:54,296 --> 00:43:55,295 Aquí. 802 00:43:55,297 --> 00:43:56,131 ¿Qué? 803 00:43:58,531 --> 00:43:59,794 Oi, ¿qué estás ... 804 00:43:59,796 --> 00:44:02,529 No lo siento pero es Ya en el sistema. 805 00:44:02,531 --> 00:44:03,562 Oi 806 00:44:04,197 --> 00:44:05,761 Ve ve 807 00:44:05,763 --> 00:44:06,729 ¿A dónde vamos? 808 00:44:06,731 --> 00:44:07,894 ¡Sé en algún lugar! 809 00:44:20,029 --> 00:44:21,764 Oh por el amor de Dios. 810 00:45:21,631 --> 00:45:22,662 Voy a hacer vino 811 00:45:22,664 --> 00:45:23,598 Tu haces fuego 812 00:45:30,929 --> 00:45:31,763 Hola les 813 00:45:34,029 --> 00:45:34,863 Harvey. 814 00:45:36,930 --> 00:45:39,261 Entonces, estamos en una Un poco de mierda aquí. 815 00:45:39,263 --> 00:45:40,628 Harvey ... 816 00:45:40,630 --> 00:45:41,227 Tú ere el fuente de esa mierda. 817 00:45:41,229 --> 00:45:42,561 Eres una fábrica de mierda. 818 00:45:42,563 --> 00:45:44,793 Una fábrica de mierda incontinente. 819 00:45:44,795 --> 00:45:46,227 Pero, lo estoy arreglando. 820 00:45:46,229 --> 00:45:47,529 ¿Cómo estás haciendo eso? 821 00:45:47,531 --> 00:45:49,628 ¿Disparando a un guardia de tráfico? 822 00:45:49,630 --> 00:45:51,161 Eso fue un accidente. 823 00:45:51,163 --> 00:45:52,629 Eres un verdadero punto negro en este momento, ¿verdad? 824 00:45:52,631 --> 00:45:54,661 Peor que la puta A14. 825 00:45:54,663 --> 00:45:56,861 El problema, Leslie, es ese nuestro negocio 826 00:45:56,863 --> 00:45:59,927 Es vida y muerte y no podemos. permitirse tener accidentes, 827 00:45:59,929 --> 00:46:01,860 ¿entender? 828 00:46:01,862 --> 00:46:03,661 Somos profesionales 829 00:46:03,663 --> 00:46:05,693 No nos perdemos. 830 00:46:05,695 --> 00:46:08,030 Quien haya oído hablar de un ¿Asesino con mano temblorosa? 831 00:46:09,530 --> 00:46:10,860 No ves a michael J Fox corriendo 832 00:46:10,862 --> 00:46:12,629 disparando a la gente, ¿verdad? 833 00:46:12,631 --> 00:46:13,495 ¿Y por qué no? 834 00:46:13,497 --> 00:46:15,160 Porque el seria jodidamente terrible en eso. 835 00:46:15,162 --> 00:46:18,995 No, Michael J Fox se apega a Recaudando dinero para su caridad. 836 00:46:18,997 --> 00:46:21,060 Ni siquiera lo hace mucho actuando mas, 837 00:46:21,062 --> 00:46:25,928 lo cual es una pena porque soy un gran fan de Michael J Fox. 838 00:46:25,930 --> 00:46:28,860 Regreso al futuro, Secreto de mi exito ... 839 00:46:28,862 --> 00:46:29,830 Stuart Little. 840 00:46:32,829 --> 00:46:33,661 ¿Por qué mencionar eso? 841 00:46:33,663 --> 00:46:34,861 ¿Por qué plantear eso? 842 00:46:34,863 --> 00:46:36,061 El esta dentro. 843 00:46:36,063 --> 00:46:38,262 Solo la voz, solo La puta voz. 844 00:46:38,264 --> 00:46:40,960 Ahora, si hubieras dicho Doc Hollywood, estoy de acuerdo contigo. 845 00:46:40,962 --> 00:46:41,794 Lobo adolescente 846 00:46:41,796 --> 00:46:43,594 Lobo adolescente, exactamente. 847 00:46:43,596 --> 00:46:46,194 Pero ya no hace películas. 848 00:46:46,196 --> 00:46:47,128 porque el sabe Él no está a la altura. 849 00:46:47,130 --> 00:46:49,228 ¿Ves lo que estoy diciendo? 850 00:46:49,230 --> 00:46:50,594 Realmente no. 851 00:46:50,596 --> 00:46:51,996 Dejame explicar. 852 00:46:53,130 --> 00:46:53,964 Has terminado 853 00:46:56,962 --> 00:46:58,595 ¿Qué quieres decir? 854 00:46:58,597 --> 00:47:00,262 Bueno, 855 00:47:00,264 --> 00:47:03,660 no, no hay más claro Así puedo decir esto. 856 00:47:03,662 --> 00:47:04,763 Estás listo. 857 00:47:06,531 --> 00:47:07,660 No me puedes despedir 858 00:47:07,662 --> 00:47:09,595 No has hecho tu cuota. 859 00:47:09,597 --> 00:47:11,160 Pero solo estoy a un golpe de distancia. 860 00:47:11,162 --> 00:47:12,861 Escucha Shakin 'Stevens. 861 00:47:12,863 --> 00:47:15,060 Te lo perdiste, dos veces. 862 00:47:15,062 --> 00:47:16,061 Has tenido una buena carrera. 863 00:47:16,063 --> 00:47:17,198 Pero a partir de ahora ... 864 00:47:26,097 --> 00:47:27,597 Incluso te conseguimos un regalo. 865 00:47:29,097 --> 00:47:29,964 Mira eso. 866 00:47:31,130 --> 00:47:32,565 Jodidamente adorable. 867 00:47:36,063 --> 00:47:38,627 Wha, para disparar un guardia de tráfico? 868 00:47:38,629 --> 00:47:39,563 ¡Venga! 869 00:47:39,565 --> 00:47:40,461 A nadie le importa una mierda sobre los guardias de tráfico. 870 00:47:40,463 --> 00:47:43,161 No, tu le disparaste a la mujer en el restaurante. 871 00:47:43,163 --> 00:47:45,861 Esta es la razón el gremio fue creado 872 00:47:45,863 --> 00:47:47,895 y te has puesto en peligro toda la cosa 873 00:47:47,897 --> 00:47:51,160 Reglas, regulaciones, contratos, 874 00:47:51,162 --> 00:47:54,195 sin esos eres Solo una teta con una pistola. 875 00:47:54,197 --> 00:47:56,728 Pero el objetivo se agachó. Cuando le disparé un tiro. 876 00:47:56,730 --> 00:47:58,095 Podría pasarle a cualquiera. 877 00:47:58,097 --> 00:47:59,660 Para ser honesto podría haber sido peor 878 00:47:59,662 --> 00:48:02,465 Hubo un contrato en el chico que disparó de todos modos. 879 00:48:03,197 --> 00:48:04,028 Oh Jesús. 880 00:48:04,030 --> 00:48:04,961 ¿Cuáles son las posibilidades? 881 00:48:04,963 --> 00:48:06,194 El universo funciona de maneras. 882 00:48:06,196 --> 00:48:08,529 que gente como nosotros nunca entenderé 883 00:48:11,263 --> 00:48:12,465 Brian Bentley. 884 00:48:14,696 --> 00:48:16,498 Aquí, puedes leer todo sobre esto. 885 00:48:25,962 --> 00:48:26,831 Entonces um 886 00:48:27,962 --> 00:48:30,560 si cumpli el contrato ... 887 00:48:29,596 --> 00:48:30,462 No te pongas descarado. 888 00:48:30,464 --> 00:48:32,529 Pavel estaba furioso cuando se enteró. 889 00:48:32,531 --> 00:48:34,696 Acababa de poner un Deposito en un carro nuevo. 890 00:48:38,030 --> 00:48:40,497 ¿Qué pasa ahora? 891 00:48:41,863 --> 00:48:43,128 Tomas tu marco zimmer 892 00:48:43,130 --> 00:48:45,527 y vete a la mierda atardecer de jubilación. 893 00:48:45,529 --> 00:48:47,694 Simplemente no te dediques al golf. 894 00:48:47,696 --> 00:48:48,764 El golf es para los coños. 895 00:48:50,096 --> 00:48:52,560 Pero si termino esto Contrato puedo hacer mi cuota. 896 00:48:52,562 --> 00:48:53,697 Ha sido reasignado 897 00:48:57,196 --> 00:48:58,227 A quien 898 00:48:58,229 --> 00:48:59,063 Ivan 899 00:49:00,762 --> 00:49:01,629 Míralo. 900 00:49:02,795 --> 00:49:04,763 Como una puta Oso con alopecia. 901 00:49:07,529 --> 00:49:09,231 Son incondicionales, estos rusos 902 00:49:10,264 --> 00:49:11,129 Es un juego diferente ahora, Les. 903 00:49:11,131 --> 00:49:13,194 Estas saliendo en el mejor momento 904 00:49:13,196 --> 00:49:14,262 Pero esto es lo que hago. 905 00:49:14,264 --> 00:49:15,693 Ya no. 906 00:49:15,695 --> 00:49:16,627 Este trabajo significa todo para mí. 907 00:49:16,629 --> 00:49:19,627 Matando gente da ¡Una razón para vivir! 908 00:49:19,629 --> 00:49:21,295 Es un terrible cosa, envejeciendo 909 00:49:21,297 --> 00:49:22,628 Por favor, Harvey. 910 00:49:22,630 --> 00:49:23,627 Te lo ruego. 911 00:49:23,629 --> 00:49:24,561 Esta muy cerca 912 00:49:24,563 --> 00:49:25,994 Esta no es una forma de salir. 913 00:49:25,996 --> 00:49:29,095 No puedes andar por ahí putos disparos a la gente! 914 00:49:29,097 --> 00:49:30,895 ¡No es lo que hacemos! 915 00:49:30,897 --> 00:49:33,961 ¿Qué te pasó, señor? ¿Un pie en la puta tumba? 916 00:49:33,963 --> 00:49:36,061 Usted era la mejor ¡Y ahora mírate! 917 00:49:36,063 --> 00:49:37,261 Colgando alrededor de Beachy Head, 918 00:49:37,263 --> 00:49:39,995 repartiendo tu putas tarjetas de visita. 919 00:49:39,997 --> 00:49:41,465 Es desesperado 920 00:49:54,097 --> 00:49:55,161 No hay vergüenza en ello. 921 00:49:55,163 --> 00:49:55,964 Todos envejecemos. 922 00:49:57,197 --> 00:49:59,597 Ahora toma el maldito reloj. 923 00:50:03,862 --> 00:50:05,231 No me voy a llevar el reloj. 924 00:50:07,596 --> 00:50:08,761 Toma la puta reloj, leslie. 925 00:50:08,763 --> 00:50:11,897 O encontrarás cosas consiguiendo Mucho peor de mierda. 926 00:50:14,097 --> 00:50:14,931 No. 927 00:50:35,696 --> 00:50:37,231 Él es convertirse en un pasivo 928 00:50:38,663 --> 00:50:40,863 Alguien debe disparar Él en la puta cabeza. 929 00:50:51,129 --> 00:50:51,930 Aquí. 930 00:50:54,596 --> 00:50:55,997 ¿Lo intentaste de nuevo? 931 00:50:57,595 --> 00:50:58,563 Pasó. 932 00:51:01,795 --> 00:51:03,527 No pude matar yo tantas veces 933 00:51:03,529 --> 00:51:05,629 Comencé a pensar que podría ser inmortal. 934 00:51:06,863 --> 00:51:08,529 lo aseguro no eres inmortal 935 00:51:10,030 --> 00:51:12,198 Solo eres terrible al morir. 936 00:51:20,695 --> 00:51:21,629 ¿De quien es esta casa? 937 00:51:23,996 --> 00:51:25,463 Ummm, ni idea. 938 00:51:26,796 --> 00:51:28,295 ¿Qué? 939 00:51:28,297 --> 00:51:30,560 Realmente espero que ellos no vuelvas a casa esta noche 940 00:51:30,562 --> 00:51:31,198 ¿Qué? 941 00:51:32,596 --> 00:51:33,828 No puedes ir rompiendo en las casas de las personas! 942 00:51:33,830 --> 00:51:36,095 Sí, y no puedes ir empleando un asesino para matarte, 943 00:51:36,097 --> 00:51:37,728 Pero la mierda pasa. 944 00:51:37,730 --> 00:51:39,960 Lo siento vale 945 00:51:39,962 --> 00:51:44,763 Pensé que era la respuesta, pero fue un error. 946 00:51:46,796 --> 00:51:47,963 Relájate, es mi casa. 947 00:51:48,962 --> 00:51:49,863 Crecí aquí. 948 00:51:51,063 --> 00:51:54,464 Era de mis padres pero ahora es mio 949 00:51:57,130 --> 00:51:58,497 ¿Como murieron? 950 00:51:59,696 --> 00:52:00,497 Te lo dije. 951 00:52:01,197 --> 00:52:01,996 Accidente de coche 952 00:52:04,629 --> 00:52:05,231 Dios. 953 00:52:06,596 --> 00:52:07,597 Yo también estaba muerto. 954 00:52:08,795 --> 00:52:10,864 Durante 10 segundos. 955 00:52:12,030 --> 00:52:12,864 De Verdad? 956 00:52:13,963 --> 00:52:15,794 ¿Cómo fue? 957 00:52:15,796 --> 00:52:17,063 Fueron solo 10 segundos. 958 00:52:18,297 --> 00:52:21,697 Si pero que se sintió como? 959 00:52:24,629 --> 00:52:25,596 Se sentía como si nada. 960 00:52:26,663 --> 00:52:28,160 Literalmente nada. 961 00:52:28,162 --> 00:52:29,697 Un vacío total vacío. 962 00:52:31,197 --> 00:52:32,031 Oh. 963 00:52:33,562 --> 00:52:34,596 Mis padres también están muertos. 964 00:52:36,929 --> 00:52:38,660 Bueno, mira a nosotros. 965 00:52:38,662 --> 00:52:39,696 Dos huérfanos marcados. 966 00:52:41,295 --> 00:52:42,497 Fueron aplastados. 967 00:52:46,730 --> 00:52:47,664 ¿Aplastada? 968 00:52:49,930 --> 00:52:51,161 Fuimos por un helado. 969 00:52:52,963 --> 00:52:54,597 Mis padres estaban del brazo, 970 00:52:56,963 --> 00:52:59,628 tomando licks de cada uno helados de otros 971 00:53:01,795 --> 00:53:02,563 riendo 972 00:53:05,296 --> 00:53:06,630 Tanto en el amor. 973 00:53:10,229 --> 00:53:11,863 No vieron caer el piano. 974 00:53:22,197 --> 00:53:24,464 Mamá fue salpicada por todo el pavimento. 975 00:53:26,830 --> 00:53:27,964 Papá todavía estaba vivo. 976 00:53:29,562 --> 00:53:30,198 ¡Papá papá! 977 00:53:33,030 --> 00:53:36,864 Parecía tan sorprendido. 978 00:53:41,029 --> 00:53:41,864 ¡Espera, papá! 979 00:53:43,262 --> 00:53:44,895 Ven aquí, hijo. 980 00:53:44,897 --> 00:53:48,597 Y pensé, "oh Dios mío, esto es todo. 981 00:53:52,530 --> 00:53:56,629 "En este momento, en el borde mismo de la vida, 982 00:53:57,596 --> 00:54:00,197 "está a punto de dar Yo es su gran secreto ". 983 00:54:05,762 --> 00:54:08,063 Pero él acaba de morir. 984 00:54:10,730 --> 00:54:11,661 Eso es... 985 00:54:11,663 --> 00:54:12,894 Ese es el gran truco de la vida. 986 00:54:12,896 --> 00:54:15,895 para hacerte pensar durará para siempre, 987 00:54:15,897 --> 00:54:18,597 que usted podría ser la excepción 988 00:54:19,862 --> 00:54:23,563 Eso es lo que es insoportable, cuando te das cuenta 989 00:54:25,695 --> 00:54:26,529 que no eres 990 00:54:30,062 --> 00:54:30,896 Vamos a hacerlo. 991 00:54:32,262 --> 00:54:33,793 ¿Qué? 992 00:54:33,795 --> 00:54:34,627 Matarnos a nosotros mismos. 993 00:54:34,629 --> 00:54:35,464 ¿Ahora que? 994 00:54:36,662 --> 00:54:38,163 ¿Si, Por qué no? 995 00:54:40,663 --> 00:54:42,828 ¿Por qué estamos luchando en? 996 00:54:42,830 --> 00:54:44,860 Quiero decir, ¿con qué propósito? 997 00:54:44,862 --> 00:54:49,063 Mejor solo matarnos a nosotros mismos Ahora y acabar de una vez. 998 00:54:52,062 --> 00:54:53,159 ¡Arriba! 999 00:54:53,161 --> 00:54:53,996 ¡Venga! 1000 00:54:58,662 --> 00:55:01,561 Aunque si hay son razones para vivir 1001 00:55:01,563 --> 00:55:04,661 No estoy seguro de que encontraremos matándonos a nosotros mismos. 1002 00:55:04,663 --> 00:55:06,496 Parece contra-intuitivo. 1003 00:55:07,729 --> 00:55:10,561 Pensaría que tendríamos una mejor oportunidad de vivir. 1004 00:55:10,563 --> 00:55:13,060 Vivir lo más posible. 1005 00:55:13,062 --> 00:55:14,863 Haciendo tanto como sea posible. 1006 00:55:15,962 --> 00:55:17,930 Antes de un piano Cae sobre nuestras cabezas. 1007 00:55:19,262 --> 00:55:20,828 Pero estoy seguro de que tienes razón. 1008 00:55:20,830 --> 00:55:22,797 Has pensado sobre eso mas que yo 1009 00:55:27,629 --> 00:55:28,529 En tres? 1010 00:55:32,695 --> 00:55:33,529 Uno, 1011 00:55:36,562 --> 00:55:37,197 dos, 1012 00:55:39,229 --> 00:55:40,061 Tres. 1013 00:56:00,295 --> 00:56:02,496 ¡Tus pies están tan fríos! 1014 00:56:08,563 --> 00:56:10,629 ¿Para qué tienes eso? 1015 00:56:14,595 --> 00:56:15,763 Voy a reservar el crucero. 1016 00:56:18,129 --> 00:56:20,628 No quiero hablar de ello. 1017 00:56:20,630 --> 00:56:24,226 Ya sé que estás molesto, pero es emocionante 1018 00:56:24,228 --> 00:56:26,827 El inicio de la el resto de nuestras vidas. 1019 00:56:26,829 --> 00:56:28,561 El inicio de la Fin de nuestras vidas. 1020 00:56:28,563 --> 00:56:29,393 Oh, Les, eso es un poco ... 1021 00:56:29,395 --> 00:56:30,961 Simplemente no quiero para hablar de ello. 1022 00:56:30,963 --> 00:56:32,928 Es la jubilación, eso es todo. 1023 00:56:32,930 --> 00:56:34,564 Pero significa que soy inútil. 1024 00:56:36,129 --> 00:56:39,528 Piensa en todo lo nuevo Experiencias esperándote. 1025 00:56:39,530 --> 00:56:40,828 Debes aprender a jugar al golf. 1026 00:56:40,830 --> 00:56:41,660 Ugghh! 1027 00:56:41,662 --> 00:56:42,463 El golf es para ... 1028 00:56:44,595 --> 00:56:45,426 ¡Quiero decir, mira esto! 1029 00:56:45,428 --> 00:56:46,827 Mira esto, haz ¿recuerdas esto? 1030 00:56:46,829 --> 00:56:50,528 Le diste esto a Yo, Navidad, 1997. 1031 00:56:50,530 --> 00:56:53,661 Mira, yo era un parte superior de mi juego 1032 00:56:53,663 --> 00:56:57,660 Yo tenia dominio sobre la muerte misma. 1033 00:56:57,662 --> 00:56:58,496 ¿Y ahora? 1034 00:56:59,296 --> 00:57:01,464 Solo estoy esperando a morir. 1035 00:57:02,663 --> 00:57:05,127 Si no trabajo, ¿quién soy yo? 1036 00:57:05,129 --> 00:57:05,964 ¿Qué soy yo? 1037 00:57:07,295 --> 00:57:09,693 Quiero decir, debes mirar yo a veces y pienso, 1038 00:57:09,695 --> 00:57:11,760 "¿Dónde está el hombre con el que me casé?" 1039 00:57:11,762 --> 00:57:12,895 Tienes razón. 1040 00:57:12,897 --> 00:57:15,126 Tú no eres el hombre con el que me casé. 1041 00:57:15,128 --> 00:57:18,094 El hombre con el que me casé no lo hizo revolcarse en la autocompasión. 1042 00:57:18,096 --> 00:57:20,860 Hizo las cosas en sus propios términos. 1043 00:57:20,862 --> 00:57:22,661 No quiero retirarme 1044 00:57:22,663 --> 00:57:24,660 Todavía no, no estoy listo. 1045 00:57:24,662 --> 00:57:25,694 ¡Oh por el amor de Dios! 1046 00:57:25,696 --> 00:57:26,530 Entonces no lo hagas 1047 00:57:28,695 --> 00:57:30,528 Pensé que querías que lo hiciera. 1048 00:57:30,530 --> 00:57:31,427 Hago. 1049 00:57:31,429 --> 00:57:33,760 Pero no si eres va a ser miserable 1050 00:57:33,762 --> 00:57:35,727 Quiero que tú también lo quieras. 1051 00:57:35,729 --> 00:57:38,261 Sí, pero no puedo, Harvey es ... 1052 00:57:38,263 --> 00:57:39,761 Tienes que mostrarle. 1053 00:57:39,763 --> 00:57:43,159 Terminar el contrato y haz tu cuota. 1054 00:57:43,161 --> 00:57:46,597 Mostrarle que todavía tiene el instinto asesino. 1055 00:57:49,563 --> 00:57:50,163 ¡Hecho! 1056 00:58:09,896 --> 00:58:13,059 Podrias elegir ¿Cómo querías morir? 1057 00:58:13,061 --> 00:58:14,694 Con leslie? 1058 00:58:14,696 --> 00:58:15,827 Sí. 1059 00:58:15,829 --> 00:58:16,959 Sí. 1060 00:58:16,961 --> 00:58:18,894 Había muchas opciones. 1061 00:58:18,896 --> 00:58:20,561 Tenía un folleto. 1062 00:58:20,563 --> 00:58:22,593 ¿Un folleto? 1063 00:58:22,595 --> 00:58:23,230 Sí. 1064 00:58:24,595 --> 00:58:25,995 ¿Qué elegiste? 1065 00:58:26,896 --> 00:58:29,193 Rápido y sin dolor. 1066 00:58:29,195 --> 00:58:32,094 Yo no quería eso, pero es todo lo que puedo pagar. 1067 00:58:32,096 --> 00:58:33,561 ¿Qué querías? 1068 00:58:33,563 --> 00:58:35,593 Quería ser atropellado por un camión 1069 00:58:35,595 --> 00:58:37,629 después de empujar un niño fuera del camino. 1070 00:58:40,563 --> 00:58:42,160 ¿Qué está mal con eso? 1071 00:58:42,162 --> 00:58:43,630 Es un poco extravagante. 1072 00:58:44,729 --> 00:58:46,528 Pensé que era heroico. 1073 00:58:46,530 --> 00:58:47,329 Significaría algo. 1074 00:58:48,729 --> 00:58:50,560 Pero no lo haría Ser real, ¿verdad? 1075 00:58:50,562 --> 00:58:51,461 Bien... 1076 00:58:51,463 --> 00:58:52,993 Y que si no hubieras llegaste a tiempo? 1077 00:58:52,995 --> 00:58:54,226 ¿Qué quieres decir? 1078 00:58:54,228 --> 00:58:55,361 Si no hubieras Llegué a tiempo. 1079 00:58:55,363 --> 00:58:57,593 Si juzgaste mal la velocidad del camión o algo así, 1080 00:58:57,595 --> 00:58:59,261 pondrías a un niño en peligro 1081 00:58:59,263 --> 00:59:01,464 solo para que pudieras tienes la muerte de tus sueños? 1082 00:59:02,595 --> 00:59:05,293 Bueno, uh, supongo el niño no estaría 1083 00:59:05,295 --> 00:59:06,361 En cualquier peligro real. 1084 00:59:06,363 --> 00:59:08,627 Como pudo el niño no estar en ningún peligro real 1085 00:59:08,629 --> 00:59:10,596 si está a punto de ser atropellado por un camión? 1086 00:59:13,262 --> 00:59:15,294 No conozco los detalles. 1087 00:59:15,296 --> 00:59:17,527 Supongo que el camión lo haría ir bastante despacio 1088 00:59:17,529 --> 00:59:18,827 Así que estarías salvando a un niño 1089 00:59:18,829 --> 00:59:20,593 eso no está realmente en peligro 1090 00:59:20,595 --> 00:59:22,563 De un camión que va bastante despacio. 1091 00:59:24,129 --> 00:59:26,627 En una escala de cosas que podría ser considerado heroico, 1092 00:59:26,629 --> 00:59:29,029 Dudo que eso Puntuación muy alta. 1093 00:59:31,195 --> 00:59:32,694 Hmmmm, no sé. 1094 00:59:32,696 --> 00:59:34,661 ¿Cuáles eran las otras opciones? 1095 00:59:34,663 --> 00:59:36,463 Oh tú sabes. 1096 00:59:37,629 --> 00:59:40,729 Disparo en la cabeza, estrangulado, envenenado. 1097 00:59:41,961 --> 00:59:43,563 ¿Algo más interesante? 1098 00:59:44,896 --> 00:59:46,896 ¿Picado por un escorpión? 1099 00:59:48,096 --> 00:59:49,727 Derretido en ácido? 1100 00:59:49,729 --> 00:59:52,059 ¿Ahogado en lodo? 1101 00:59:56,096 --> 00:59:57,763 Nunca he conocido alguien como tu 1102 00:59:59,596 --> 01:00:02,127 Ahora, mira lo que Podrías haberte perdido? 1103 01:00:02,129 --> 01:00:03,831 Y solo se pone mejor desde aqui 1104 01:00:10,062 --> 01:00:11,994 ¿Tomaste tus pastillas? 1105 01:00:11,996 --> 01:00:13,093 Ya sabes lo que dijo el doctor. 1106 01:00:13,095 --> 01:00:14,661 No te quiero emocionarse. 1107 01:00:14,663 --> 01:00:16,528 Sí amor, no te preocupes. 1108 01:00:16,530 --> 01:00:17,860 ¿A qué hora viene Clive? 1109 01:00:17,862 --> 01:00:18,794 Ya debería estar aquí. 1110 01:00:18,796 --> 01:00:21,126 Tenemos que registrarnos por 10. 1111 01:00:21,128 --> 01:00:24,694 Realmente crees que es hasta ¿Condados del sur estándar? 1112 01:00:24,696 --> 01:00:26,160 ¿No me estoy avergonzando? 1113 01:00:26,162 --> 01:00:27,794 Por supuesto no. 1114 01:00:27,796 --> 01:00:30,527 Creo que es hasta estándar nacional! 1115 01:00:30,529 --> 01:00:31,660 Desearía que vinieras. 1116 01:00:31,662 --> 01:00:33,261 Te he hecho unos sandwiches. 1117 01:00:33,263 --> 01:00:34,728 Y un frasco de té. 1118 01:00:34,730 --> 01:00:36,226 Y pensé, bueno, 1119 01:00:36,228 --> 01:00:38,629 Pensé esto podría ser útil. 1120 01:00:43,563 --> 01:00:45,660 Penelope O'Neil, 1121 01:00:45,662 --> 01:00:48,894 No creo que sea posible amarte más que yo 1122 01:00:48,896 --> 01:00:49,860 ahora mismo. 1123 01:00:49,862 --> 01:00:51,761 ¿Y volverás mañana? 1124 01:00:51,763 --> 01:00:52,993 Sí. 1125 01:00:52,995 --> 01:00:54,293 Voy a hacer cordero Chuletas para la cena. 1126 01:00:54,295 --> 01:00:56,193 Ahhh, mi favorito! 1127 01:00:56,195 --> 01:00:57,661 ¿A dónde vas? 1128 01:00:58,296 --> 01:00:59,497 Eso será Clive. 1129 01:01:00,662 --> 01:01:01,693 ¡Deséame suerte! 1130 01:01:01,695 --> 01:01:02,664 Buena suerte. 1131 01:02:06,228 --> 01:02:07,728 Nos vemos mañana chicos 1132 01:02:58,062 --> 01:02:59,661 El hombre mas fuerte del mundo 1133 01:02:59,663 --> 01:03:02,060 y la periquita celebridad Capas Geoff más lujosas 1134 01:03:02,062 --> 01:03:05,129 en el estudio para discutir su recesivo ... 1135 01:03:32,195 --> 01:03:35,193 Ahora esto, número tres, Tiene un hermoso caleidoscopio. 1136 01:03:47,695 --> 01:03:48,696 Hola esta encendido 1137 01:03:50,262 --> 01:03:51,563 Hola, sí, eso está mejor. 1138 01:04:07,296 --> 01:04:12,463 Y en tercer lugar, Número 14, Sue Simmons. 1139 01:04:12,996 --> 01:04:14,626 ¡Bien hecho, Sue! 1140 01:04:33,961 --> 01:04:35,792 Y en segundo lugar, 1141 01:04:35,794 --> 01:04:40,293 no del todo de acuerdo con su costumbre todo conquistador, 1142 01:04:40,295 --> 01:04:42,527 Morag Bleasdale! 1143 01:04:42,529 --> 01:04:44,593 Lo siento mucho, Morag. 1144 01:04:44,595 --> 01:04:45,959 ¡Bien hecho, Morag! 1145 01:04:45,961 --> 01:04:46,792 Hermoso trabajo. 1146 01:04:50,862 --> 01:04:53,627 Pero como todos sabemos es no la participación, 1147 01:04:53,629 --> 01:04:55,560 lo que cuenta es ganar. 1148 01:04:59,229 --> 01:05:01,994 Así que el ganador de este condados del sur del año 1149 01:05:01,996 --> 01:05:04,859 Costura de Binnual y Concurso de bordado, 1150 01:05:04,861 --> 01:05:08,862 categoría de cojín es, redoble de tambores por favor. 1151 01:05:18,196 --> 01:05:19,463 Hola william 1152 01:05:23,695 --> 01:05:24,926 Cómo hizo... 1153 01:05:24,928 --> 01:05:26,895 te lo dije Estaba a la altura del trabajo. 1154 01:05:28,061 --> 01:05:29,593 Pero ¡todo ha cambiado! 1155 01:05:29,595 --> 01:05:30,497 No quiero morir 1156 01:05:33,928 --> 01:05:36,496 La ironía no se pierde en mi. 1157 01:05:37,629 --> 01:05:38,629 Con quién estás hablando... 1158 01:05:39,594 --> 01:05:40,627 Oh. 1159 01:05:40,629 --> 01:05:41,559 ¡Oh, genial! 1160 01:05:41,561 --> 01:05:43,294 Ahora tengo que matarte a los dos. 1161 01:05:43,296 --> 01:05:44,227 ¡No! 1162 01:05:44,229 --> 01:05:45,827 Por favor, ella no dirá nada. 1163 01:05:45,829 --> 01:05:46,659 ¿Podrías? 1164 01:05:46,661 --> 01:05:47,496 Ella no lo hará 1165 01:05:48,561 --> 01:05:49,159 Yo podría. 1166 01:05:49,161 --> 01:05:51,859 ¡No, no lo harás! 1167 01:05:51,861 --> 01:05:55,860 Bien bueno ummm definitivamente estás muriendo 1168 01:05:55,862 --> 01:05:57,527 así que vamos a conseguir eso fuera del camino primero, 1169 01:05:57,529 --> 01:06:00,560 y luego puedo trabajar que hacer contigo. 1170 01:06:00,562 --> 01:06:03,528 Entonces, um, que tengas una buena muerte. 1171 01:06:07,196 --> 01:06:08,592 Oh! 1172 01:06:08,594 --> 01:06:09,463 Lo siento. 1173 01:06:20,161 --> 01:06:20,794 Oh. 1174 01:06:21,961 --> 01:06:23,660 Jesús, ¿no puedes apagarlo? 1175 01:06:23,662 --> 01:06:25,060 Si de verdad Tengo que tomar esto. 1176 01:06:25,062 --> 01:06:25,859 Por supuesto. 1177 01:06:25,861 --> 01:06:27,094 Adelante. 1178 01:06:27,096 --> 01:06:29,293 Es solo mi vida que estamos tratando con aquí 1179 01:06:30,528 --> 01:06:33,093 ¿Hola cariño? 1180 01:06:33,095 --> 01:06:35,626 Sí, uh, estoy en una especie de el medio de algo 1181 01:06:35,628 --> 01:06:37,060 Oh, Les! 1182 01:06:37,062 --> 01:06:37,927 Algo terrible ha sucedido. 1183 01:06:37,929 --> 01:06:39,194 ¿Qué? 1184 01:06:39,196 --> 01:06:40,462 ¿Esto es sobre el Condados del sur? 1185 01:06:43,096 --> 01:06:45,560 Hemos tenido un descanso, Les. 1186 01:06:45,562 --> 01:06:47,563 Hay papeles por todas partes. 1187 01:06:49,262 --> 01:06:52,528 Y, Les, han mató a los periquitos 1188 01:06:53,195 --> 01:06:54,560 ¿Qué? 1189 01:06:54,562 --> 01:06:55,629 ¿Está todo bien? 1190 01:06:57,196 --> 01:07:00,527 Parecen han sido aplastados. 1191 01:07:00,529 --> 01:07:02,893 Ah ah todo derecho, me tengo que ir 1192 01:07:02,895 --> 01:07:04,860 Oh les quien haria esto 1193 01:07:04,862 --> 01:07:08,463 Lo resolveré, Pero ah, tengo que irme. 1194 01:07:13,629 --> 01:07:15,462 Alguien mató a mis periquitos. 1195 01:07:18,629 --> 01:07:19,463 Budgies? 1196 01:07:20,694 --> 01:07:21,792 Mm-hmm 1197 01:07:21,794 --> 01:07:22,629 Lo siento. 1198 01:07:25,761 --> 01:07:27,660 ¿Bueno, dónde estábamos? 1199 01:07:27,662 --> 01:07:28,959 ¡Ah, sí! 1200 01:07:45,228 --> 01:07:47,159 ¿Quién diablos eres? 1201 01:07:47,161 --> 01:07:48,593 Bien gracias. 1202 01:07:48,595 --> 01:07:50,529 ¡Ese tipo nos iba a matar! 1203 01:07:52,695 --> 01:07:53,529 Oh. 1204 01:07:55,996 --> 01:07:56,830 ¿Qué? 1205 01:08:00,629 --> 01:08:03,163 Ahora, te disparas. 1206 01:08:04,561 --> 01:08:05,692 ¿Qué? 1207 01:08:05,694 --> 01:08:07,159 ¿Por qué querría hacer eso? 1208 01:08:07,161 --> 01:08:08,559 O le disparo a ella. 1209 01:08:08,561 --> 01:08:10,626 No me metas en esto. 1210 01:08:10,628 --> 01:08:11,627 Bien bien. 1211 01:08:11,629 --> 01:08:13,160 No vamos a... 1212 01:08:13,162 --> 01:08:16,692 Espera, porque tengo para dispararme a mi mismo? 1213 01:08:16,694 --> 01:08:17,728 ¿Por qué no puedes hacerlo? 1214 01:08:31,695 --> 01:08:32,562 Para el suicidio. 1215 01:08:35,562 --> 01:08:37,027 Le disparaste 1216 01:08:37,029 --> 01:08:37,963 entonces te disparaste 1217 01:08:39,661 --> 01:08:40,529 Nunca estuve aquí. 1218 01:08:41,729 --> 01:08:43,563 Ah sí, tiene sentido. 1219 01:08:44,528 --> 01:08:45,529 ¿Y la dejarás ir? 1220 01:08:46,662 --> 01:08:49,026 Bueno, entonces no tengo ningún incentivo. 1221 01:08:49,028 --> 01:08:50,226 Si vas a matala de todos modos, 1222 01:08:50,228 --> 01:08:51,163 bien bien. 1223 01:08:53,263 --> 01:08:54,527 Espera un minuto. 1224 01:08:54,529 --> 01:08:55,893 Le disparaste con esa pistola. 1225 01:08:55,895 --> 01:08:58,229 así que no puede disparar él mismo con esta pistola. 1226 01:09:01,694 --> 01:09:03,529 Sí, ella tiene un punto. 1227 01:09:06,528 --> 01:09:07,626 No entiendo. 1228 01:09:07,628 --> 01:09:10,628 Tomas esta pistola y entonces me das esa. 1229 01:09:20,529 --> 01:09:22,260 Está bien, ahora dispara. 1230 01:09:22,262 --> 01:09:23,093 Esta bien jesus 1231 01:09:23,095 --> 01:09:24,595 Sólo déjame, 1232 01:09:26,628 --> 01:09:27,759 Oh Dios. 1233 01:09:27,761 --> 01:09:29,127 Will, ¿qué estás haciendo? 1234 01:09:29,129 --> 01:09:30,660 Cinco. 1235 01:09:30,662 --> 01:09:32,959 Solo quiero que sepas... 1236 01:09:32,961 --> 01:09:34,693 Cuatro 1237 01:09:34,695 --> 01:09:35,960 Solo quiero que sepas que desde que te conoci 1238 01:09:35,962 --> 01:09:38,527 No he pensado en matándome una vez. 1239 01:09:38,529 --> 01:09:39,893 Tres. 1240 01:09:39,895 --> 01:09:41,592 Gracias. 1241 01:09:41,594 --> 01:09:42,229 Dos. 1242 01:09:43,794 --> 01:09:44,692 Uno. 1243 01:09:57,794 --> 01:09:59,629 Mataste a mis periquitos. 1244 01:10:10,962 --> 01:10:12,462 Creo que está muerto. 1245 01:10:13,562 --> 01:10:14,596 Sí. 1246 01:10:15,828 --> 01:10:16,795 ¿Estás bien? 1247 01:10:18,262 --> 01:10:21,130 Oh, es sólo un Es una herida de carne. 1248 01:10:24,628 --> 01:10:27,659 Bueno, supongo que tendríamos mejor seguir con esto! 1249 01:10:27,661 --> 01:10:28,960 Oh mierda 1250 01:10:28,962 --> 01:10:30,726 ¡Qué, pero acabas de salvarlo! 1251 01:10:30,728 --> 01:10:31,659 Así que puedo matarlo. 1252 01:10:31,661 --> 01:10:32,592 ¡Es mi contrato! 1253 01:10:32,594 --> 01:10:34,692 ¡No es legalmente vinculante! 1254 01:10:34,694 --> 01:10:36,693 Oh tu no estas me va a disparar 1255 01:10:36,695 --> 01:10:37,995 ¡Ni siquiera puedes dispararte! 1256 01:10:40,227 --> 01:10:41,592 Oh, dalo aquí. 1257 01:10:41,594 --> 01:10:42,660 Oh esto es haciendo ridículo 1258 01:10:42,662 --> 01:10:43,759 Baja el arma. 1259 01:10:43,761 --> 01:10:46,159 No dispararás esa pistola. 1260 01:10:47,029 --> 01:10:47,829 Whoa, cuidado! 1261 01:10:51,195 --> 01:10:52,995 Baja el arma. 1262 01:10:55,595 --> 01:10:56,692 Usted baja el arma. 1263 01:10:56,694 --> 01:10:57,659 No voy a bajar el arma. 1264 01:10:57,661 --> 01:10:58,493 ¿Por qué iba a bajar el arma? 1265 01:10:58,495 --> 01:10:59,859 Si no estás bajando el arma 1266 01:10:59,861 --> 01:11:01,593 no hay manera de que yo sea Voy a bajar esta pistola. 1267 01:11:01,595 --> 01:11:03,896 Entonces paremos aquí hasta que te desangres hasta morir. 1268 01:11:05,228 --> 01:11:08,027 Leslie, de verdad Aprecio todos sus esfuerzos, 1269 01:11:08,029 --> 01:11:10,192 ¿Pero podríamos simplemente cancelar esto? 1270 01:11:10,194 --> 01:11:11,526 Si se trata del dinero, entonces ... 1271 01:11:11,528 --> 01:11:13,027 No se trata de dinero. 1272 01:11:13,029 --> 01:11:13,928 ¿Entonces que es eso? 1273 01:11:15,095 --> 01:11:16,760 Entiendo que tu tener ciertos principios 1274 01:11:16,762 --> 01:11:18,793 Si no completo esto contrato para la próxima semana, 1275 01:11:18,795 --> 01:11:22,559 No voy a hacer mi cuota. 1276 01:11:22,561 --> 01:11:23,795 Y entonces tendré que retirarme. 1277 01:11:26,529 --> 01:11:27,463 Si bueno umm 1278 01:11:28,996 --> 01:11:32,560 uh, no, la única manera fuera de esto es, uh, 1279 01:11:32,562 --> 01:11:35,158 es matarte a los dos y Entonces di que nunca lo vi. 1280 01:11:35,160 --> 01:11:38,029 Tal vez entonces estare capaz de mantener mi trabajo. 1281 01:11:39,561 --> 01:11:44,562 Si ella baja su arma, ¿Prometes dejarla ir? 1282 01:11:46,795 --> 01:11:48,229 Mi contrato es contigo 1283 01:11:56,829 --> 01:12:00,026 Queria morir porque No tenía nada por qué vivir. 1284 01:12:00,028 --> 01:12:01,862 Y eso es lo que yo estaba tratando de encontrar 1285 01:12:02,995 --> 01:12:03,895 Y ahora lo encontré. 1286 01:12:07,561 --> 01:12:09,196 Y eso tiene que valer la pena morir por 1287 01:12:14,294 --> 01:12:16,059 Realmente piensas demasiado. 1288 01:12:18,961 --> 01:12:20,462 Quiero agradecerte, Leslie. 1289 01:12:21,895 --> 01:12:24,626 Tu estabas ahi para mi cuando Realmente necesitaba a alguien 1290 01:12:24,628 --> 01:12:27,195 a pesar de que estabas tratando matarme a la vez. 1291 01:12:28,227 --> 01:12:29,729 Sí, de nada, 1292 01:12:31,228 --> 01:12:33,760 Pero todavía tengo que matarte. 1293 01:12:33,762 --> 01:12:35,026 Bueno. 1294 01:12:35,028 --> 01:12:35,860 ¡Espere! 1295 01:12:35,862 --> 01:12:36,894 ¡Oh, Jesucristo! 1296 01:12:36,896 --> 01:12:38,125 ¿Qué? 1297 01:12:38,127 --> 01:12:39,593 Que tal si tomamos un contrato? 1298 01:12:39,595 --> 01:12:40,226 ¿Qué? 1299 01:12:40,228 --> 01:12:41,063 ¿En quién? 1300 01:12:42,628 --> 01:12:43,626 ¿Te refieres a quién? 1301 01:12:43,628 --> 01:12:44,462 ¿Sobre quien? 1302 01:12:48,562 --> 01:12:50,693 ¿Retrospectivamente? 1303 01:12:50,695 --> 01:12:51,495 Obviamente. 1304 01:12:54,528 --> 01:12:58,560 Bueno, esto es, uhh, completamente irregular. 1305 01:12:58,562 --> 01:12:59,960 ¿Quién es saber? 1306 01:12:59,962 --> 01:13:02,463 Entonces tendrás tu Contrata y haz tu cuota. 1307 01:13:03,629 --> 01:13:04,796 ¿Qué pasa con el dinero? 1308 01:13:06,029 --> 01:13:08,193 Tengo 2,000 libras en una cuenta de depósito 1309 01:13:08,195 --> 01:13:09,062 podrías tener. 1310 01:13:17,995 --> 01:13:19,996 ¿Tienes algún papel? 1311 01:13:21,562 --> 01:13:22,626 ¡Sí! 1312 01:13:22,628 --> 01:13:24,029 Sí yo doi... 1313 01:13:33,028 --> 01:13:34,562 No lo necesito 1314 01:13:41,761 --> 01:13:43,463 Deberiamos tomar un mira esa oreja 1315 01:13:44,628 --> 01:13:46,595 Probablemente tengo Algunos Savlon en algún lugar. 1316 01:14:11,695 --> 01:14:14,159 Espera una cosa yo no entiendo 1317 01:14:14,161 --> 01:14:15,830 como supiste donde estábamos 1318 01:14:17,028 --> 01:14:19,760 Bueno, eh, había un verificación de antecedentes en usted. 1319 01:14:19,762 --> 01:14:20,596 ¿En? 1320 01:14:21,761 --> 01:14:23,126 No hay un ... 1321 01:14:23,128 --> 01:14:26,125 No, no, no eras tú. fue para tu jefe 1322 01:14:26,127 --> 01:14:28,829 Aparentemente estaba muy impopular 1323 01:14:30,194 --> 01:14:32,659 Así que no lo hizo morir por mi culpa? 1324 01:14:32,661 --> 01:14:33,760 Oh, sí lo hizo. 1325 01:14:33,762 --> 01:14:36,162 Pero alguien habría conseguido a él tarde o temprano 1326 01:14:37,562 --> 01:14:38,995 ¿Qué vas a hacer ahora? 1327 01:14:40,528 --> 01:14:42,596 Tengo una idea para un nuevo libro. 1328 01:14:43,694 --> 01:14:45,061 El personaje principal al menos. 1329 01:14:46,794 --> 01:14:48,462 Eres un buen hombre, William. 1330 01:14:49,629 --> 01:14:50,962 Me alegro de no haberte matado. 1331 01:14:52,060 --> 01:14:53,560 Gracias, Leslie. 1332 01:14:53,562 --> 01:14:55,193 Me alegro de no haber muerto. 1333 01:15:04,561 --> 01:15:05,628 Hola que es esto 1334 01:15:08,594 --> 01:15:10,058 Estaba preocupado. 1335 01:15:10,060 --> 01:15:11,526 ¿Que pasó? 1336 01:15:11,528 --> 01:15:13,529 Oh deberias ver al otro chico 1337 01:15:15,261 --> 01:15:16,560 ¿Asi que? 1338 01:15:16,562 --> 01:15:17,992 ¿Asi que? 1339 01:15:17,994 --> 01:15:19,195 Los condados del sur? 1340 01:15:23,662 --> 01:15:24,860 ¡Ah, primer lugar! 1341 01:15:24,862 --> 01:15:25,926 Tienes el primer lugar? 1342 01:15:25,928 --> 01:15:26,925 Sí. 1343 01:15:26,927 --> 01:15:28,692 ¿Y Morag Bleasdale? 1344 01:15:28,694 --> 01:15:29,629 Segundo. 1345 01:15:30,562 --> 01:15:31,763 Eso es fantástico. 1346 01:15:33,662 --> 01:15:35,560 Es solo el Condados del sur. 1347 01:15:35,562 --> 01:15:38,563 Ahhh, ahora es solo los condados del sur! 1348 01:15:39,695 --> 01:15:41,195 Oh, estoy tan orgulloso de ti. 1349 01:15:58,695 --> 01:16:00,696 Hola Penny, ¿está Leslie en casa? 1350 01:16:19,895 --> 01:16:23,760 Penny, me podrías dar y Harvey un minuto, por favor? 1351 01:16:23,762 --> 01:16:24,693 ¿Estás seguro? 1352 01:16:24,695 --> 01:16:25,929 Sí. 1353 01:16:28,562 --> 01:16:30,593 Asesinatos de Midsomer está en un minuto. 1354 01:16:37,829 --> 01:16:39,796 Entonces, ¿por qué estás aquí, Harvey? 1355 01:16:41,795 --> 01:16:42,629 Ya sabes. 1356 01:16:44,060 --> 01:16:44,894 No, yo no. 1357 01:16:45,861 --> 01:16:46,992 Ya sabes. 1358 01:16:46,994 --> 01:16:48,662 Y sé que tú sabes. 1359 01:16:49,861 --> 01:16:50,763 No lo sé. 1360 01:16:52,794 --> 01:16:55,225 El señor Morrison sigue vivo. 1361 01:16:55,227 --> 01:16:56,061 De Verdad? 1362 01:16:57,194 --> 01:16:59,159 Y nadie ha escuchado de Ivan el terrible sicario. 1363 01:16:59,161 --> 01:17:03,592 Bueno no puedes confiar Estos niños extranjeros, ¿puedes? 1364 01:17:03,594 --> 01:17:05,660 Deberías haber preguntado que yo haga el trabajo 1365 01:17:05,662 --> 01:17:07,593 ¿Para qué me tomas? 1366 01:17:07,595 --> 01:17:10,925 No soy uno de tus mayores putos amigos de Alzheimer. 1367 01:17:10,927 --> 01:17:13,659 En realidad soy un poco impresionado 1368 01:17:13,661 --> 01:17:15,229 No pensé estabas a la altura 1369 01:17:16,228 --> 01:17:17,659 Te lo dije. 1370 01:17:17,661 --> 01:17:19,527 Sí, lo hiciste. 1371 01:17:19,529 --> 01:17:21,663 Y te dije que tomaras el maldito reloj 1372 01:17:25,694 --> 01:17:27,094 No tienes que hacer esto. 1373 01:17:28,261 --> 01:17:30,125 Tener un poco de puto orgullo, eh? 1374 01:17:30,127 --> 01:17:31,663 No, quiero decir, um 1375 01:17:35,227 --> 01:17:36,061 Quiero decir esto. 1376 01:17:37,662 --> 01:17:38,926 ¿Qué es? 1377 01:17:38,928 --> 01:17:40,592 Es un contrato. 1378 01:17:40,594 --> 01:17:41,559 ¿Qué? 1379 01:17:41,561 --> 01:17:42,159 Sobre ivan 1380 01:17:42,161 --> 01:17:43,862 Debes estar jodiendo ... 1381 01:17:50,160 --> 01:17:50,992 Todo bien. 1382 01:17:50,994 --> 01:17:52,692 ¿Donde está el dinero? 1383 01:17:52,694 --> 01:17:54,959 Creo que encontrarás dos grandioso de Mr. Morrison 1384 01:17:54,961 --> 01:17:56,627 en la cuenta de garantía. 1385 01:17:56,629 --> 01:17:57,826 Pero eso fue ... 1386 01:17:57,828 --> 01:17:59,628 No sigue vivo por lo que es su dinero. 1387 01:18:00,794 --> 01:18:02,526 No, no puedes tomar en nuevos contratos! 1388 01:18:02,528 --> 01:18:03,660 Estas retirado 1389 01:18:03,662 --> 01:18:05,093 ¡No había hecho mi cuota! 1390 01:18:05,095 --> 01:18:06,059 Ahora tengo. 1391 01:18:06,061 --> 01:18:07,959 Estás tomando la meada. 1392 01:18:07,961 --> 01:18:11,992 ¿Por qué no puedes simplemente retirarte? como una puta persona normal? 1393 01:18:11,994 --> 01:18:13,195 Soy un asesino 1394 01:18:14,629 --> 01:18:17,862 Eso es lo que hago, y eso es lo que soy. 1395 01:18:19,228 --> 01:18:20,929 Eres un maldito hombre muerto. 1396 01:18:26,628 --> 01:18:27,995 Ah, así es? 1397 01:18:31,228 --> 01:18:32,462 ¿Debajo de la mesa? 1398 01:18:33,927 --> 01:18:35,559 ¿Ahora mismo? 1399 01:18:35,561 --> 01:18:37,228 Ahora mismo debajo de la mesa? 1400 01:18:38,761 --> 01:18:39,596 Echar un vistazo. 1401 01:18:51,594 --> 01:18:52,628 Mierda. 1402 01:18:53,595 --> 01:18:56,496 Ahora, espera un segundo, ¿de acuerdo? 1403 01:19:07,995 --> 01:19:08,825 Leslie 1404 01:19:08,827 --> 01:19:10,093 Por favor, Penny. 1405 01:19:10,095 --> 01:19:11,125 No ha mediano Los asesinatos empezaron ya? 1406 01:19:11,127 --> 01:19:13,627 Fue un poco espeluznante. 1407 01:19:13,629 --> 01:19:15,596 Y queria mostrar Harvey mi cojín. 1408 01:19:17,161 --> 01:19:22,162 Gané el primer premio en el Condados del sur bianual 1409 01:19:23,594 --> 01:19:26,792 Costura y bordado competición, clase cojín. 1410 01:19:26,794 --> 01:19:27,791 Oh si. 1411 01:19:27,793 --> 01:19:30,058 ¿Qué se supone que deben ser? 1412 01:19:30,060 --> 01:19:33,992 Son tortuga palomas, una pareja de apareamiento. 1413 01:19:33,994 --> 01:19:38,192 Lo interesante de la tortuga. Las palomas se aparean de por vida. 1414 01:19:38,194 --> 01:19:41,759 Se mantienen juntos, envejecen. juntos y cuando uno muere, 1415 01:19:41,761 --> 01:19:45,062 el otro tiende morir poco después. 1416 01:19:46,095 --> 01:19:48,528 Ellos absolutamente se necesitan mutuamente. 1417 01:19:49,629 --> 01:19:50,563 Realmente dulce 1418 01:19:52,827 --> 01:19:53,661 Huh 1419 01:19:58,094 --> 01:20:01,560 ¿Eso es para Les? 1420 01:20:01,562 --> 01:20:02,958 ¡Mira eso! 1421 01:20:02,960 --> 01:20:03,895 Oh! 1422 01:20:04,927 --> 01:20:07,992 ¿No es eso algo? 1423 01:20:07,994 --> 01:20:09,061 Les? 1424 01:20:09,894 --> 01:20:12,025 ¿No es eso algo? 1425 01:20:12,027 --> 01:20:14,758 Creo que es un poco miedo de la jubilación. 1426 01:20:14,760 --> 01:20:17,593 Pero yo le dije: es emocionante. 1427 01:20:17,595 --> 01:20:19,726 Es hora de divertirse, no yo, les 1428 01:20:19,728 --> 01:20:22,058 El inicio de la el resto de nuestras vidas. 1429 01:20:22,060 --> 01:20:23,495 ¿No es cierto, Les? 1430 01:20:24,861 --> 01:20:27,758 ¿Es cierto, Leslie? 1431 01:20:34,262 --> 01:20:36,058 ¿Te lo dije? 1432 01:20:36,060 --> 01:20:37,691 ¡Vamos a hacer un crucero! 1433 01:20:37,693 --> 01:20:38,826 'Alrededor del mundo entero! 1434 01:20:38,828 --> 01:20:40,862 Ciudad del Cabo, Sydney, 1435 01:20:41,794 --> 01:20:43,560 Nuku'Alofa. 1436 01:20:43,562 --> 01:20:44,196 Hmmm? 1437 01:20:45,060 --> 01:20:45,926 Está en Tonga. 1438 01:20:45,928 --> 01:20:47,626 Ah 1439 01:20:47,628 --> 01:20:50,825 Es un viaje de toda una vida, eso es lo que dicen. 1440 01:20:50,827 --> 01:20:53,929 Awww gracias Por esto, Harvey. 1441 01:20:55,127 --> 01:20:57,092 Se verá perfecto en la repisa de la chimenea. 1442 01:20:57,094 --> 01:20:59,995 ¿No es ese tipo de Harvey, Les? 1443 01:21:13,861 --> 01:21:15,529 Gracias, Harvey. 1444 01:21:24,529 --> 01:21:25,562 De todas formas, 1445 01:21:28,593 --> 01:21:30,659 Será mejor que me vaya. 1446 01:21:30,661 --> 01:21:32,062 Te dejo a tu velada. 1447 01:21:33,227 --> 01:21:34,659 No te detengas para el te, harvey? 1448 01:21:34,661 --> 01:21:35,892 Tenemos hierbas. 1449 01:21:35,894 --> 01:21:37,595 No, no, estás bien. 1450 01:21:40,694 --> 01:21:42,029 Disfruta de tu jubilación, Leslie. 1451 01:21:44,561 --> 01:21:45,762 Lamentamos perderte. 1452 01:21:48,693 --> 01:21:50,658 Envía nuestro amor a Sandra. 1453 01:21:50,660 --> 01:21:51,495 Mmm 1454 01:22:04,027 --> 01:22:05,859 No lo siento. 1455 01:22:05,861 --> 01:22:09,627 Sé que amabas tu trabajo, Pero no es todo lo que eres. 1456 01:22:10,560 --> 01:22:12,692 Al menos no para mí. 1457 01:22:15,261 --> 01:22:17,161 ¿Qué haría yo sin ti? 1458 01:22:19,560 --> 01:22:22,093 Estoy encantado de que yo No tenía que pegarle. 1459 01:22:38,060 --> 01:22:39,895 Entonces, uh, ¿les gusto? 1460 01:22:40,927 --> 01:22:42,293 Parecía que. 1461 01:22:42,295 --> 01:22:44,725 Les encanta el personaje asesino. 1462 01:22:44,727 --> 01:22:46,527 Y quieren nos vemos la semana que viene 1463 01:22:47,660 --> 01:22:48,494 Eso es genial. 1464 01:22:49,227 --> 01:22:50,825 Usted puede hacer eso? 1465 01:22:50,827 --> 01:22:53,627 Sí, creo que puedo hacer eso. 1466 01:22:55,693 --> 01:22:58,694 Así que esta cosa viviente es Realmente no es tan malo, ¿verdad? 1467 01:23:01,160 --> 01:23:02,158 Bueno tu nunca saber cuando un piano 1468 01:23:02,160 --> 01:23:03,627 va a caer sobre tu cabeza 1469 01:23:15,694 --> 01:23:16,528 ¡William! 1470 01:23:24,627 --> 01:23:25,461 ¡William! 1471 01:23:29,528 --> 01:23:33,193 Llama una ambulancia, ¡llama una ambulancia! 1472 01:23:33,195 --> 01:23:34,029 ¡William! 1473 01:23:34,994 --> 01:23:36,161 Es, es él ... 1474 01:23:38,694 --> 01:23:41,525 Que si si el esta bien el esta bien 1475 01:23:41,527 --> 01:23:42,962 Lo salvaste. 1476 01:23:44,261 --> 01:23:44,894 ¿Que pasa contigo? 1477 01:23:46,561 --> 01:23:48,129 Definitivamente me he sentido mejor. 1478 01:23:49,660 --> 01:23:51,461 Aquí, acuéstate conmigo. 1479 01:24:01,261 --> 01:24:02,461 ¿Están aplaudiendo? 1480 01:24:06,527 --> 01:24:08,627 Sí, están aplaudiendo. 1481 01:24:14,195 --> 01:24:15,029 Perfecto. 1482 01:25:15,184 --> 01:25:20,184 Subtitulos por explosiveskull 93852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.