All language subtitles for City.Hunter.2018.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,200 --> 00:01:02,703 Remove your briefs, Mr. Mokori. 2 00:01:02,867 --> 00:01:05,495 Must I? I'm modest, you know. 3 00:01:06,325 --> 00:01:08,111 Will it hurt after? 4 00:01:08,325 --> 00:01:10,043 Relax, it's a minor op. 5 00:01:10,242 --> 00:01:14,440 I'm hyper-sensitive, with a very low pain threshold. 6 00:01:14,867 --> 00:01:15,743 I swear. 7 00:01:15,908 --> 00:01:17,330 Ouch, that hurts. 8 00:01:17,492 --> 00:01:19,210 Don't worry, Mr. Mokori. 9 00:01:20,367 --> 00:01:21,243 What's that? 10 00:01:21,450 --> 00:01:23,043 That goes in my body? 11 00:01:23,200 --> 00:01:24,565 It'll be alright. 12 00:01:26,075 --> 00:01:27,406 It hurts already. 13 00:01:34,825 --> 00:01:36,156 He's out, doctor. 14 00:01:36,367 --> 00:01:37,607 Let's begin. 15 00:01:37,825 --> 00:01:39,156 Sophie, compress. 16 00:02:22,992 --> 00:02:23,777 What is this? 17 00:02:54,658 --> 00:02:55,500 Bye-bye. 18 00:03:37,283 --> 00:03:38,250 Nicky? 19 00:03:43,783 --> 00:03:45,239 Nicky, get up! 20 00:03:47,242 --> 00:03:49,119 Wake up. A new mission! 21 00:03:50,742 --> 00:03:52,494 The code's on the board. 22 00:03:55,492 --> 00:03:58,211 Gel up or I'll drag you out of bed. 23 00:03:59,908 --> 00:04:00,784 Fine. 24 00:04:03,283 --> 00:04:04,773 You were warned. 25 00:04:11,533 --> 00:04:14,525 Laura, you keep out of my room. 26 00:04:14,700 --> 00:04:15,610 Seriously? 27 00:04:15,783 --> 00:04:17,148 I ran your bath! 28 00:04:17,367 --> 00:04:19,699 What if I'd had a girl here? 29 00:04:19,867 --> 00:04:21,357 As partners and roomies, 30 00:04:21,908 --> 00:04:24,650 we have to respect our vital space. 31 00:04:25,033 --> 00:04:27,752 Peeping again? You have a problem with women. 32 00:04:28,367 --> 00:04:29,459 Says you. 33 00:04:29,617 --> 00:04:30,493 Right! 34 00:04:36,450 --> 00:04:37,656 Sorry for reading. 35 00:04:37,825 --> 00:04:38,701 See the shrink. 36 00:04:38,867 --> 00:04:41,040 The perv with the porn pics? 37 00:04:41,658 --> 00:04:42,534 Alright... 38 00:04:43,242 --> 00:04:44,869 What do you see here? 39 00:04:45,617 --> 00:04:46,652 Breasts. 40 00:04:48,867 --> 00:04:49,481 Now? 41 00:04:51,450 --> 00:04:52,064 A butt. 42 00:04:56,367 --> 00:04:57,823 Naked archers. 43 00:04:59,908 --> 00:05:00,909 Sorry. 44 00:05:01,367 --> 00:05:05,167 My holiday photos... No idea why they're here. 45 00:05:06,033 --> 00:05:07,455 Move, she's waiting. 46 00:05:07,867 --> 00:05:09,232 Look at this mess. 47 00:05:10,033 --> 00:05:12,274 You'll pay for the punching ball. 48 00:05:48,700 --> 00:05:50,873 Why a sledgehammer and glue? 49 00:05:51,408 --> 00:05:52,284 That... 50 00:05:52,492 --> 00:05:55,621 I put up my new picture. Nice, huh? 51 00:05:56,117 --> 00:05:57,414 It's hideous. 52 00:05:57,658 --> 00:05:58,864 You needed all that? 53 00:05:59,117 --> 00:06:00,482 The Wall's rock-hard. 54 00:06:02,450 --> 00:06:03,747 Load-bearing... 55 00:06:09,492 --> 00:06:12,996 Change the music. It's like a call center! 56 00:06:13,533 --> 00:06:15,649 It's Mozart, ignoramus! 57 00:06:15,908 --> 00:06:17,956 Know if the client's cute? 58 00:06:18,242 --> 00:06:19,789 Very. Very cute. 59 00:06:23,033 --> 00:06:23,943 Nice try, 60 00:06:24,117 --> 00:06:26,415 the crab in the tub. Bravo! 61 00:06:26,575 --> 00:06:27,997 But it bombed. 62 00:06:42,408 --> 00:06:44,490 She arranged to meet here. 63 00:06:47,825 --> 00:06:48,860 Nice park. 64 00:06:49,825 --> 00:06:51,418 It's cool... 65 00:06:52,617 --> 00:06:53,584 Very nice. 66 00:06:55,575 --> 00:06:56,246 Excuse me. 67 00:06:56,658 --> 00:06:58,205 Can I play? 68 00:06:59,200 --> 00:07:00,690 Are you Ok, Laura? 69 00:07:01,617 --> 00:07:03,585 My brother loved soccer too. 70 00:07:06,408 --> 00:07:07,898 A year already. 71 00:07:08,908 --> 00:07:09,943 I know. 72 00:07:16,033 --> 00:07:17,034 Hold on... 73 00:07:17,658 --> 00:07:19,023 He's offside! 74 00:07:19,658 --> 00:07:21,831 What's this watch? 75 00:07:21,992 --> 00:07:23,653 To remember your name? 76 00:07:23,992 --> 00:07:26,654 From my sister, to make me punctual. 77 00:07:26,867 --> 00:07:29,859 I have to go. It's her birthday party. 78 00:07:30,325 --> 00:07:31,918 Big day tomorrow. 79 00:07:32,783 --> 00:07:34,205 I've found Black Hand. 80 00:07:34,783 --> 00:07:35,784 What? 81 00:07:36,117 --> 00:07:37,323 Black Hand. 82 00:07:37,908 --> 00:07:39,330 The Teope Cartel boss. 83 00:07:39,658 --> 00:07:40,773 Not that. 84 00:07:40,950 --> 00:07:43,282 Her party and I'm not invited? 85 00:07:43,492 --> 00:07:44,789 Introduce me. 86 00:07:44,992 --> 00:07:46,619 - You're a sex maniac. - Me? 87 00:07:46,783 --> 00:07:48,444 Look at this place! 88 00:07:50,325 --> 00:07:52,168 You hate the music? 89 00:07:52,533 --> 00:07:53,773 Hands off my sister. 90 00:07:54,242 --> 00:07:56,153 Promise you'll never touch her. 91 00:07:56,325 --> 00:08:00,034 I promise. If she looks like you, she's safe. 92 00:08:01,158 --> 00:08:02,648 Right, I'm going. 93 00:08:05,783 --> 00:08:06,784 Ranma... 94 00:08:07,492 --> 00:08:09,665 - A beer, please. - OK, Nicky. 95 00:08:26,492 --> 00:08:27,459 Sorry, 96 00:08:27,617 --> 00:08:28,823 but I... 97 00:08:49,742 --> 00:08:51,164 Tony! Who did this? 98 00:08:51,783 --> 00:08:52,898 Black Hand. 99 00:08:53,700 --> 00:08:54,997 Hang in there! 100 00:08:55,325 --> 00:08:56,872 Watch over Laura. 101 00:08:57,533 --> 00:08:58,773 Protect her. 102 00:09:22,867 --> 00:09:23,902 #Fitness Trail# 103 00:09:26,158 --> 00:09:27,398 What a jerk! 104 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 Mr. Larson? 105 00:09:37,117 --> 00:09:37,788 Yes. 106 00:09:38,075 --> 00:09:41,875 Hello, Dominique Letellier. I left you the code. 107 00:09:43,950 --> 00:09:46,248 Seriously? He's your cute client? 108 00:09:47,575 --> 00:09:50,237 Cute clients don't pay. We need this job! 109 00:09:51,200 --> 00:09:52,110 Delighted. 110 00:09:52,325 --> 00:09:54,623 I'm Laura. I work with Nicky. 111 00:09:54,908 --> 00:09:56,455 Is what I hear true? 112 00:09:56,617 --> 00:10:00,030 You're the best bodyguard? The best cleaner? 113 00:10:00,658 --> 00:10:02,956 You can hit a spot six times? 114 00:10:03,825 --> 00:10:05,315 You fear no one? 115 00:10:05,492 --> 00:10:07,870 Nicky is everyone's last resort. 116 00:10:08,325 --> 00:10:09,235 Mr. Larson, 117 00:10:09,408 --> 00:10:11,945 have you felt an unrequited attraction? 118 00:10:14,825 --> 00:10:16,281 Let's make love. 119 00:10:16,450 --> 00:10:17,064 No. 120 00:10:17,283 --> 00:10:18,523 We are here 121 00:10:18,700 --> 00:10:21,442 to bring together Jeanne and Serge... 122 00:10:21,617 --> 00:10:22,322 No! 123 00:10:22,783 --> 00:10:24,023 It'll comfort you. 124 00:10:24,242 --> 00:10:25,027 No! 125 00:10:26,075 --> 00:10:28,942 It's Christmas soon. Put Baby Jesus in the crib. 126 00:10:29,158 --> 00:10:30,000 Are you mad? 127 00:10:32,950 --> 00:10:33,917 Maybe. 128 00:10:34,575 --> 00:10:35,189 I forget. 129 00:10:35,533 --> 00:10:37,581 Imagine it never happening again. 130 00:10:38,658 --> 00:10:39,363 Meaning? 131 00:10:39,950 --> 00:10:41,941 My father was a scientist. 132 00:10:42,492 --> 00:10:44,961 He never got over Mom leaving. 133 00:10:46,075 --> 00:10:48,794 Late in life, he created a love serum 134 00:10:48,950 --> 00:10:51,487 that makes the user irresistible. 135 00:10:51,700 --> 00:10:54,169 He called it "Cupid's Perfume". 136 00:10:54,867 --> 00:10:58,610 This odorless scent causes a surge of oxytocin. 137 00:10:58,783 --> 00:11:00,569 The attraction hormone. 138 00:11:00,742 --> 00:11:02,528 Contamination is shown 139 00:11:02,700 --> 00:11:04,668 by a red glow in the eye. 140 00:11:04,867 --> 00:11:06,528 The antidote is in the base. 141 00:11:10,033 --> 00:11:12,695 It's all in one big bottle, 142 00:11:12,992 --> 00:11:16,075 with a smaller, handier sample. 143 00:11:16,575 --> 00:11:17,940 Did he get her back? 144 00:11:18,283 --> 00:11:19,614 I'm afraid not. 145 00:11:20,158 --> 00:11:21,193 He was killed. 146 00:11:22,117 --> 00:11:23,482 For his invention. 147 00:11:23,658 --> 00:11:26,741 Sure he didn't invent booze? You're pretty far gone. 148 00:11:26,992 --> 00:11:28,903 I'm serious, Mr. Larson. 149 00:11:29,325 --> 00:11:32,909 You must eliminate the man trying to control the perfume. 150 00:11:33,117 --> 00:11:35,654 Imagine a terrorist group gelling it. 151 00:11:35,908 --> 00:11:36,522 Right. 152 00:11:38,158 --> 00:11:39,273 That'd suck. 153 00:11:40,200 --> 00:11:41,372 Mr. Larson... 154 00:11:47,325 --> 00:11:48,565 Are you nuts? 155 00:11:48,867 --> 00:11:52,189 You'll fall in love with me and forget women. 156 00:11:53,908 --> 00:11:55,330 Never. Bullshit. 157 00:11:56,033 --> 00:11:57,068 Bullshit? 158 00:11:57,492 --> 00:12:00,655 Please take your hand off mine, then. 159 00:12:05,867 --> 00:12:06,959 Bullshit. 160 00:12:08,325 --> 00:12:09,030 It's funny? 161 00:12:10,575 --> 00:12:11,542 Not that much! 162 00:12:11,700 --> 00:12:13,907 - It speeds up the effect. - Good. 163 00:12:15,325 --> 00:12:15,939 Laura... 164 00:12:16,158 --> 00:12:17,455 See that hunk? 165 00:12:17,867 --> 00:12:19,164 Let him sniff your neck. 166 00:12:19,408 --> 00:12:21,820 If he falls in love, I accept the job. 167 00:12:22,242 --> 00:12:23,084 Yeah? 168 00:12:23,950 --> 00:12:24,621 OK. 169 00:12:25,867 --> 00:12:27,585 I'll change sex too. 170 00:12:27,742 --> 00:12:28,584 For bigger? 171 00:12:29,533 --> 00:12:30,238 Very funny. 172 00:12:30,408 --> 00:12:32,456 You'll see how it works. 173 00:12:32,617 --> 00:12:33,527 Don't panic. 174 00:12:33,950 --> 00:12:36,999 It's only permanent after 48 hours. 175 00:12:37,367 --> 00:12:38,960 With the antidote... 176 00:12:51,242 --> 00:12:52,698 Hello, I'm Pancho. 177 00:12:58,825 --> 00:13:00,702 - Are you OK? - I'm fine. 178 00:13:00,908 --> 00:13:02,364 Maybe we could... 179 00:13:02,533 --> 00:13:03,204 Yes? 180 00:13:03,575 --> 00:13:04,940 Well, get up. 181 00:13:05,117 --> 00:13:07,324 You're right. Let's get up. 182 00:13:09,908 --> 00:13:11,000 My briefcase! 183 00:13:12,325 --> 00:13:13,815 The motorbike! 184 00:14:02,075 --> 00:14:03,372 Nicky, wait! 185 00:14:03,742 --> 00:14:06,120 I'm hyper-sensitive to pain... 186 00:14:13,533 --> 00:14:14,989 Why are you here? 187 00:14:16,075 --> 00:14:16,951 Hello. 188 00:14:17,367 --> 00:14:19,210 A minor accident. 189 00:14:19,492 --> 00:14:20,732 A stupid one. 190 00:14:22,783 --> 00:14:23,625 How are you? 191 00:14:35,450 --> 00:14:36,542 Hello, Larson. 192 00:14:37,617 --> 00:14:39,278 I know that voice... 193 00:14:39,450 --> 00:14:42,897 I guess your .357 Magnum is trained on me? 194 00:14:43,075 --> 00:14:45,737 And your Smith & Wesson wants to say hi? 195 00:14:45,908 --> 00:14:47,876 We're surrounded by innocents. 196 00:14:48,033 --> 00:14:49,034 Who is he? 197 00:14:49,325 --> 00:14:50,986 Falcon, aka Mammoth. 198 00:14:51,367 --> 00:14:53,608 A former guerrilla, now a cleaner. 199 00:14:53,825 --> 00:14:55,281 We've met before. 200 00:15:17,117 --> 00:15:17,868 Watch out! 201 00:15:29,658 --> 00:15:30,625 Let's begin. 202 00:15:30,950 --> 00:15:32,315 Sophie, compress. 203 00:15:44,950 --> 00:15:45,735 Bye-bye. 204 00:16:26,783 --> 00:16:28,569 For the insurance... 205 00:16:40,658 --> 00:16:41,830 See what I did? 206 00:16:42,033 --> 00:16:43,660 About time. 207 00:16:44,992 --> 00:16:46,357 And "thank you"? 208 00:17:02,367 --> 00:17:05,029 #Permanent gluteal cleft hair removal# 209 00:17:11,867 --> 00:17:12,982 Why not kill him? 210 00:17:13,158 --> 00:17:14,580 He's a mercenary. 211 00:17:14,742 --> 00:17:16,335 He can be replaced. 212 00:17:16,492 --> 00:17:20,167 We need to know who gave him the order and why. 213 00:17:20,658 --> 00:17:22,569 Mammoth won't talk. 214 00:17:23,492 --> 00:17:24,584 Your eye! 215 00:17:24,742 --> 00:17:25,356 What? 216 00:17:25,533 --> 00:17:26,898 There's a red dot. 217 00:17:27,367 --> 00:17:28,072 What? 218 00:17:28,283 --> 00:17:29,830 You've been infected. 219 00:17:30,367 --> 00:17:31,789 Give me the antidote. 220 00:17:36,367 --> 00:17:37,823 It's not my case! 221 00:17:48,617 --> 00:17:49,823 They were swapped. 222 00:17:50,408 --> 00:17:52,126 How long do I have? 223 00:17:53,033 --> 00:17:54,239 47 hours. 224 00:17:54,450 --> 00:17:56,828 Then the effect is permanent. 225 00:17:57,742 --> 00:18:00,791 By the way, that's not the gear shift. 226 00:18:01,908 --> 00:18:03,819 I didn't do it on purpose! 227 00:18:04,325 --> 00:18:05,918 That's twice now. 228 00:18:14,367 --> 00:18:15,368 Yes, Linda? 229 00:18:15,992 --> 00:18:18,074 Can you cancel dinner? 230 00:18:18,283 --> 00:18:20,456 This is a big job. 231 00:18:20,617 --> 00:18:21,231 Thanks. 232 00:18:22,450 --> 00:18:24,327 Héléne, thanks for coming. 233 00:18:24,492 --> 00:18:26,039 I need a big favor. 234 00:18:26,450 --> 00:18:29,863 You must be in trouble if you need the police. 235 00:18:30,033 --> 00:18:32,115 I need the prints on this case. 236 00:18:32,325 --> 00:18:34,532 I have to find the owner fast. 237 00:18:34,992 --> 00:18:37,654 #...an explosive device in a trash can.# 238 00:18:37,825 --> 00:18:40,237 #I'm here with the town's mayor,# 239 00:18:40,408 --> 00:18:41,739 #Mr. Mokori.# 240 00:18:42,117 --> 00:18:42,902 #Hello.# 241 00:18:43,075 --> 00:18:45,703 #You were one of the first here.# 242 00:18:46,158 --> 00:18:46,943 #lndeed.# 243 00:18:47,158 --> 00:18:48,034 Seen that? 244 00:18:48,533 --> 00:18:51,332 We're on it. It's a miracle no one died. 245 00:19:11,158 --> 00:19:12,455 How long will it take? 246 00:19:12,617 --> 00:19:13,857 I'll do my best. 247 00:19:14,033 --> 00:19:16,024 I'll call you once I know. 248 00:19:16,200 --> 00:19:18,919 For this, I'll do anything you want. 249 00:19:20,450 --> 00:19:21,997 Put your pants back on. 250 00:19:22,408 --> 00:19:24,376 THE NUT HOUSE 251 00:19:37,617 --> 00:19:39,665 No, Héléne, not that door! 252 00:19:44,075 --> 00:19:45,531 Too bad I'm not smiling. 253 00:20:00,992 --> 00:20:02,164 You're crazy! 254 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 I'm sick of you! 255 00:20:06,325 --> 00:20:06,996 What's that? 256 00:20:07,617 --> 00:20:09,164 No idea, ask the potter. 257 00:20:13,492 --> 00:20:14,402 Laura! 258 00:20:15,908 --> 00:20:17,000 Are you OK? 259 00:20:17,158 --> 00:20:17,909 I hate you. 260 00:20:18,075 --> 00:20:19,406 Want some ice? 261 00:20:23,075 --> 00:20:24,372 Look at the TV. 262 00:20:24,950 --> 00:20:26,577 It's that jerk again. 263 00:20:27,492 --> 00:20:28,914 I think I infected him. 264 00:20:31,992 --> 00:20:33,482 He knows your name? 265 00:20:37,492 --> 00:20:38,948 I found your wallet. 266 00:20:39,367 --> 00:20:40,368 What? 267 00:20:41,825 --> 00:20:43,611 He has our address too! 268 00:20:52,283 --> 00:20:56,288 Helene says the guy with our case lives near here. 269 00:20:56,783 --> 00:20:59,525 I hope Letellier destroys the perfume. 270 00:20:59,742 --> 00:21:00,493 Why? 271 00:21:01,075 --> 00:21:03,157 It's sick, forcing people lo love. 272 00:21:03,325 --> 00:21:06,613 The beauty of love lies in its uncertainty. 273 00:21:06,825 --> 00:21:09,567 If anyone needs that perfume, you do. 274 00:21:09,783 --> 00:21:11,751 You never bring a girl home. 275 00:21:12,408 --> 00:21:13,443 A girl? 276 00:21:14,158 --> 00:21:15,273 Are you serious? 277 00:21:15,408 --> 00:21:18,207 With the tomboy look and love of guns, 278 00:21:18,325 --> 00:21:20,532 you prefer briefs to garter belts. 279 00:21:20,742 --> 00:21:21,413 Rubbish. 280 00:21:21,575 --> 00:21:23,907 Excuse me, building... 281 00:21:24,075 --> 00:21:26,043 - C17. - It's that one. 282 00:21:26,492 --> 00:21:29,291 - Thank you, ma'am. - You're welcome, sir. 283 00:21:34,533 --> 00:21:36,023 - Sir... - Cut it out. 284 00:21:36,408 --> 00:21:37,614 Good one. 285 00:21:38,533 --> 00:21:39,648 Sir... 286 00:21:40,742 --> 00:21:44,246 We get the antidote, the perfume, and head home. 287 00:21:44,367 --> 00:21:45,994 I freaked out a bit. 288 00:21:46,158 --> 00:21:49,446 Me, not attracted to women? That'd be hell. 289 00:21:53,950 --> 00:21:55,042 What's that? 290 00:21:55,367 --> 00:21:56,402 Stand aside. 291 00:22:06,533 --> 00:22:09,002 Are you OK? Who raided your place? 292 00:22:10,742 --> 00:22:12,915 No one. We were just tied up. 293 00:22:13,367 --> 00:22:14,994 Yeah, we're tied up. 294 00:22:16,783 --> 00:22:18,080 Is Gilbert Skippy here? 295 00:22:18,242 --> 00:22:20,290 Why d'you all want my husband? 296 00:22:20,408 --> 00:22:22,319 No idea where he is, he won't answer. 297 00:22:22,867 --> 00:22:23,834 He won't. 298 00:22:23,992 --> 00:22:24,902 You said "all"? 299 00:22:25,075 --> 00:22:28,272 Some bald bruiser wanted him and his case, 300 00:22:28,450 --> 00:22:30,077 but found nothing. 301 00:22:30,242 --> 00:22:32,210 He tied us up in a row, 302 00:22:32,325 --> 00:22:34,316 checked the computer and left. 303 00:22:34,492 --> 00:22:36,210 May I take a look? 304 00:22:36,325 --> 00:22:37,952 We want the case too. 305 00:22:38,117 --> 00:22:41,951 It was swapped for your husband's. Did he have it? 306 00:22:42,992 --> 00:22:44,289 Yes, last night. 307 00:22:45,158 --> 00:22:47,240 We were glad to see him, as usual. 308 00:22:51,283 --> 00:22:53,365 - Dad's home! - You were away? 309 00:22:54,408 --> 00:22:56,160 Three days, at a seminar. 310 00:22:56,492 --> 00:22:58,961 I'm back to celebrate my birthday. 311 00:22:59,158 --> 00:23:00,785 Clam up! I'm playing- 312 00:23:00,950 --> 00:23:02,497 Watch it, Jordan! 313 00:23:03,658 --> 00:23:05,376 You're getting my goat. 314 00:23:05,617 --> 00:23:08,871 Drop the medieval talk. It's not the 19th century. 315 00:23:09,325 --> 00:23:10,326 #And then,# 316 00:23:10,450 --> 00:23:13,283 he moaned about having the wrong case. 317 00:23:14,617 --> 00:23:16,164 No, shit! 318 00:23:16,408 --> 00:23:18,945 - It's not my case. - No one gives a shit! 319 00:23:19,242 --> 00:23:21,290 You're getting on my wick! 320 00:23:21,408 --> 00:23:24,605 Jordan, keep yelling and I'll tenderize your butt! 321 00:23:25,075 --> 00:23:26,315 What's this? 322 00:23:36,158 --> 00:23:37,489 #Did he change behavior# 323 00:23:37,950 --> 00:23:39,315 after opening it? 324 00:23:39,450 --> 00:23:40,781 He blew a fuse. 325 00:23:40,950 --> 00:23:42,941 He pounced on my mum, right? 326 00:23:43,117 --> 00:23:44,664 He pounced on your mum. 327 00:23:45,158 --> 00:23:46,000 Tell him! 328 00:23:46,158 --> 00:23:48,661 He pounced on me, right on me! 329 00:23:49,367 --> 00:23:50,277 I mean... 330 00:23:50,950 --> 00:23:54,454 I went to wish my darling son-in-law a happy birthday. 331 00:23:55,825 --> 00:23:57,816 Mom's back from vacation. 332 00:23:58,783 --> 00:24:00,956 Happy birthday, Didier! 333 00:24:01,950 --> 00:24:02,917 Thank you. 334 00:24:08,617 --> 00:24:11,484 Didier was her last husband. I'm Gilbert. 335 00:24:12,533 --> 00:24:13,375 For me? 336 00:24:13,950 --> 00:24:14,701 To mend it. 337 00:24:16,325 --> 00:24:17,531 What's wrong? 338 00:24:17,908 --> 00:24:18,579 Martine... 339 00:24:19,325 --> 00:24:21,862 I was miles away... I can't turn it off. 340 00:24:22,658 --> 00:24:24,990 I never noticed your green eyes. 341 00:24:25,867 --> 00:24:27,073 Know what they say? 342 00:24:27,325 --> 00:24:28,656 Nice eyes, big balls. 343 00:24:29,033 --> 00:24:30,364 What? No... 344 00:24:31,617 --> 00:24:32,914 No one says that. 345 00:24:33,325 --> 00:24:35,316 They've always been green. 346 00:24:36,408 --> 00:24:37,614 Let's see... 347 00:24:38,867 --> 00:24:40,494 It's off now... 348 00:24:40,867 --> 00:24:42,494 I can't reboot it. 349 00:24:42,700 --> 00:24:43,667 Yes... 350 00:24:43,867 --> 00:24:45,619 Can you mend my laptop? 351 00:24:47,283 --> 00:24:49,160 - Martine! - What? 352 00:24:50,075 --> 00:24:51,440 I see your knockers. 353 00:24:52,117 --> 00:24:53,357 I hadn't noticed! 354 00:24:55,408 --> 00:24:57,126 I'm so silly! 355 00:24:58,117 --> 00:24:59,903 Then he pounced on me. 356 00:25:00,950 --> 00:25:04,488 I fought him off. He kept saying he loved me. 357 00:25:04,658 --> 00:25:06,410 I even yelled at him. 358 00:25:06,575 --> 00:25:08,202 So, shall we mend it? 359 00:25:08,825 --> 00:25:09,405 Yes. 360 00:25:09,575 --> 00:25:10,872 Let's reboot! 361 00:25:11,033 --> 00:25:12,034 Martine... 362 00:25:20,533 --> 00:25:22,319 I'm stuck in the bed! 363 00:25:23,283 --> 00:25:25,035 What a jerk! 364 00:25:27,075 --> 00:25:28,315 He knocked me out. 365 00:25:28,450 --> 00:25:30,691 - I found Mom with her tits out. - Right. 366 00:25:30,908 --> 00:25:31,693 Bastard... 367 00:25:31,992 --> 00:25:32,868 Bastard. 368 00:25:33,033 --> 00:25:34,523 He flew to Nice today. 369 00:25:35,325 --> 00:25:36,656 Can you unspool us? 370 00:25:36,950 --> 00:25:37,655 The tape. 371 00:25:52,617 --> 00:25:53,823 She was lying. 372 00:25:53,992 --> 00:25:56,074 See the red dot in her eye? 373 00:25:56,325 --> 00:25:58,953 I saw all the Jessica Fox photos. 374 00:25:59,117 --> 00:26:00,710 All signed "For Gilbert". 375 00:26:01,325 --> 00:26:02,622 She just posted this. 376 00:26:05,158 --> 00:26:09,322 She's doing a live video tonight from a lingerie show 377 00:26:09,533 --> 00:26:11,319 at the Monaco Grand Hotel. 378 00:26:12,450 --> 00:26:13,485 Monaco? 379 00:26:14,242 --> 00:26:16,324 Gilbert took a plane south. 380 00:26:18,075 --> 00:26:18,655 Laura... 381 00:26:19,450 --> 00:26:21,919 We have to go to this lingerie show. 382 00:26:22,117 --> 00:26:23,323 You're right. 383 00:26:26,492 --> 00:26:28,119 We need to hurry. 384 00:26:29,408 --> 00:26:31,524 Gilbert knows how the perfume works. 385 00:26:33,242 --> 00:26:34,243 Hello. 386 00:26:35,283 --> 00:26:36,523 Check-in is over. 387 00:26:37,492 --> 00:26:39,119 Are you really sure? 388 00:26:46,408 --> 00:26:48,126 For this flight? 389 00:27:03,450 --> 00:27:04,622 Let me check. 390 00:27:08,367 --> 00:27:09,368 Thank you. 391 00:27:09,992 --> 00:27:11,198 I'm afraid 392 00:27:11,367 --> 00:27:13,870 that bottle has to go in a checked bag 393 00:27:14,033 --> 00:27:16,024 or they'll destroy it. 394 00:27:27,658 --> 00:27:28,864 Nice socks. 395 00:27:29,742 --> 00:27:30,356 Which? 396 00:27:30,533 --> 00:27:32,251 Yellow with red dots. 397 00:27:32,575 --> 00:27:34,418 Alright, you can board. 398 00:27:34,575 --> 00:27:35,360 Thank you. 399 00:27:42,200 --> 00:27:45,158 - I'm upgrading you. - Thank you. 400 00:27:50,075 --> 00:27:51,736 My number's in the glove box. 401 00:27:51,950 --> 00:27:54,908 If you have any questions, call me. 402 00:27:55,367 --> 00:27:56,539 I'm always free. 403 00:27:56,700 --> 00:27:58,577 That's kind. Toodle-oo. 404 00:28:05,158 --> 00:28:06,751 You can't stop, huh? 405 00:28:07,242 --> 00:28:09,870 It's preparation for tonight's gala. 406 00:28:10,033 --> 00:28:12,001 It helps me relax on a plane. 407 00:28:12,158 --> 00:28:15,082 Listen to Mozart and let me work. 408 00:28:16,200 --> 00:28:17,315 Give me that. 409 00:28:18,950 --> 00:28:20,577 From the gentleman... 410 00:28:20,992 --> 00:28:21,993 He insisted. 411 00:28:22,408 --> 00:28:23,898 - Thank you. - You're welcome. 412 00:28:30,367 --> 00:28:31,914 I don't believe it! 413 00:28:32,075 --> 00:28:32,917 What? 414 00:28:33,075 --> 00:28:34,736 That maniac's here! 415 00:28:40,283 --> 00:28:42,069 Can't I shake him off? 416 00:28:42,325 --> 00:28:44,566 Al least a guy's after you for once. 417 00:28:44,742 --> 00:28:45,914 Very funny. 418 00:28:48,908 --> 00:28:50,364 The sweater I got you. 419 00:28:50,492 --> 00:28:52,961 Sorry, I'll get cleaned up. 420 00:28:53,867 --> 00:28:55,357 The price it cost... 421 00:29:06,033 --> 00:29:07,580 Hello, it's Pancho. 422 00:29:09,117 --> 00:29:11,836 I'm too shy to say it to your face, 423 00:29:12,492 --> 00:29:14,665 but I keep thinking about you. 424 00:29:15,367 --> 00:29:16,459 Your eyes... 425 00:29:17,700 --> 00:29:18,997 Your mouth... 426 00:29:20,075 --> 00:29:21,315 Your thighs... 427 00:29:33,533 --> 00:29:34,705 I'm telling my dad! 428 00:29:34,950 --> 00:29:36,406 No, wait! 429 00:29:40,450 --> 00:29:41,622 Dad... 430 00:29:44,408 --> 00:29:46,285 I can't hear very well. 431 00:29:46,450 --> 00:29:48,168 I chose the wrong fuel. 432 00:29:48,367 --> 00:29:50,244 No, it won't start now. 433 00:29:50,450 --> 00:29:51,997 Can you hear me? 434 00:29:56,867 --> 00:29:58,585 Hi, can we help you? 435 00:30:08,950 --> 00:30:11,783 Thanks, girls. Just one more kilometer. 436 00:30:11,992 --> 00:30:12,902 No worries. 437 00:30:13,075 --> 00:30:15,248 Any plans for tonight? 438 00:30:15,408 --> 00:30:16,648 Sorry, I'm busy. 439 00:30:17,158 --> 00:30:20,742 Too bad, we're modeling at the Grand Hotel. 440 00:30:21,075 --> 00:30:23,066 Jessica Fox is the special guest. 441 00:30:23,783 --> 00:30:25,410 It'd have been fun. 442 00:30:25,658 --> 00:30:27,319 OK, I'll try my best. 443 00:30:27,450 --> 00:30:28,485 Awesome! 444 00:30:29,325 --> 00:30:30,656 Gilbert, Gilbert! 445 00:30:31,408 --> 00:30:32,898 Keep pushing, please. 446 00:30:38,408 --> 00:30:40,399 Sorry. Next time, maybe. 447 00:31:04,533 --> 00:31:07,400 #Little Kevin's family# #can find him at Gate A.# 448 00:31:07,617 --> 00:31:09,369 Hi, need a driver? 449 00:31:11,408 --> 00:31:12,648 Not anymore. 450 00:31:26,200 --> 00:31:27,793 We're going to Monaco. 451 00:31:28,700 --> 00:31:30,190 Why not join us later? 452 00:31:30,908 --> 00:31:33,445 Unless you're seeing your boyfriend. 453 00:31:34,533 --> 00:31:35,625 No more boyfriend. 454 00:31:37,950 --> 00:31:38,985 Sorry. 455 00:31:39,158 --> 00:31:41,661 It's OK, I left him. Been together long? 456 00:31:43,075 --> 00:31:44,076 Us? 457 00:31:44,408 --> 00:31:45,523 Us two? 458 00:31:45,742 --> 00:31:46,652 Not at all. 459 00:31:46,867 --> 00:31:50,121 This is my partner, almost a baby brother. 460 00:31:50,283 --> 00:31:51,648 Right, buddy? 461 00:31:52,408 --> 00:31:53,079 Stop! 462 00:31:54,533 --> 00:31:56,911 I'd never sleep with this sex fiend! 463 00:31:57,783 --> 00:31:58,784 You as well? 464 00:32:19,283 --> 00:32:19,954 NO Way! 465 00:32:20,117 --> 00:32:21,232 You piss me off! 466 00:32:25,450 --> 00:32:27,327 Wake up, you're drooling. 467 00:32:27,617 --> 00:32:29,244 What's this? 468 00:32:30,075 --> 00:32:31,952 Don't move, I'll check. 469 00:32:34,700 --> 00:32:35,735 Hurry back. 470 00:32:35,950 --> 00:32:37,702 How can she interest you? 471 00:32:37,908 --> 00:32:39,956 Vulgar, nymphomaniac... 472 00:32:40,450 --> 00:32:41,656 She's perfect. 473 00:32:50,658 --> 00:32:51,659 What's that? 474 00:32:56,200 --> 00:32:56,780 No... 475 00:33:02,617 --> 00:33:03,914 It's really high. 476 00:33:13,325 --> 00:33:13,905 Hold tight. 477 00:33:40,825 --> 00:33:42,543 Here's what I suggest. 478 00:33:42,700 --> 00:33:44,327 Free me from this magnet, 479 00:33:44,450 --> 00:33:46,782 we have a vegetarian dinner 480 00:33:47,117 --> 00:33:48,664 and I make love to you. 481 00:33:51,617 --> 00:33:55,292 I gave you a truth serum, so let's not waste time. 482 00:33:55,450 --> 00:33:57,077 Where's the perfume? 483 00:33:59,200 --> 00:34:00,292 You OK, Teddy? 484 00:34:01,075 --> 00:34:02,440 Shit, you got hit? 485 00:34:02,575 --> 00:34:03,747 It stings. 486 00:34:04,367 --> 00:34:08,656 Get as mad as you want. No one can resist this serum. 487 00:34:08,950 --> 00:34:10,406 Where's the perfume? 488 00:34:10,533 --> 00:34:12,160 It's with... 489 00:34:12,783 --> 00:34:14,660 Gilbert Skippy. 490 00:34:14,825 --> 00:34:17,567 He'll be at the Monaco Grand tonight. 491 00:34:17,742 --> 00:34:18,413 Shit! 492 00:34:18,533 --> 00:34:19,568 That's better. 493 00:34:19,742 --> 00:34:22,154 What does Gilbert Skippy look like? 494 00:34:22,325 --> 00:34:24,043 In my pocket... 495 00:34:24,200 --> 00:34:25,042 Shit! 496 00:34:33,450 --> 00:34:34,656 The other pocket. 497 00:34:40,617 --> 00:34:43,154 Release me now and I'll spare you. 498 00:34:43,325 --> 00:34:45,987 You'd need to deal with my men first. 499 00:34:46,158 --> 00:34:48,627 They're all ready to die for me. 500 00:34:49,117 --> 00:34:50,573 I'm not too keen. 501 00:34:53,200 --> 00:34:54,918 I don't want to, like. 502 00:34:57,450 --> 00:34:59,691 We'll see about that later. 503 00:35:00,908 --> 00:35:02,694 Put him in the crusher. 504 00:35:08,242 --> 00:35:10,654 I guess the truth serum works. 505 00:35:11,658 --> 00:35:14,252 - Anything else to tell us? - Sure. 506 00:35:14,408 --> 00:35:16,126 Go on, make us laugh. 507 00:35:16,992 --> 00:35:18,232 I'm a mole. 508 00:35:20,367 --> 00:35:21,573 Seriously? 509 00:35:22,492 --> 00:35:25,291 That's why you were away when the cops came! 510 00:35:25,450 --> 00:35:27,691 No, I was with your sis. 511 00:35:27,908 --> 00:35:30,024 What? You're dating her? 512 00:35:30,200 --> 00:35:33,488 No,honestly, it was just a quick fuck. 513 00:35:33,658 --> 00:35:35,205 - What? - Holy shit. 514 00:35:35,367 --> 00:35:38,234 - Is she hot? - No, but she never says no. 515 00:35:43,783 --> 00:35:47,196 All back off. No sudden moves. Calm down! 516 00:36:16,575 --> 00:36:17,485 Waste him! 517 00:36:29,158 --> 00:36:30,614 - Madam Laura? - Yes. 518 00:36:30,825 --> 00:36:32,452 It's Pancho, I got a cab. 519 00:36:32,617 --> 00:36:33,709 Pancho! 520 00:36:33,950 --> 00:36:35,998 Good to see you for once. Let me out. 521 00:36:36,200 --> 00:36:37,440 No sweat. 522 00:36:45,367 --> 00:36:46,459 Where are you? 523 00:36:46,867 --> 00:36:47,959 In the trunk! 524 00:36:48,242 --> 00:36:49,152 Stupid... 525 00:36:55,575 --> 00:36:56,576 Thanks. 526 00:37:35,492 --> 00:37:36,732 Freeze! 527 00:37:40,283 --> 00:37:41,523 Bye-bye, Larson. 528 00:38:09,783 --> 00:38:13,287 I'm sorry. What happened? I aimed well. 529 00:38:14,450 --> 00:38:15,656 Nicky, are you OK? 530 00:38:16,200 --> 00:38:17,793 You're in pain? 531 00:38:19,658 --> 00:38:20,773 What is it? 532 00:38:28,242 --> 00:38:29,277 Tony's killers? 533 00:38:30,742 --> 00:38:32,232 The Teope Cartel, yes. 534 00:38:45,950 --> 00:38:50,319 My brother and I spent our summers by the sea with Dad. 535 00:38:51,075 --> 00:38:52,861 My bike got stolen one day. 536 00:38:54,033 --> 00:38:56,149 Tony promised to get it back. 537 00:38:57,325 --> 00:39:00,158 A week later, he came home with a black eye... 538 00:39:01,492 --> 00:39:02,664 and my bike. 539 00:39:05,450 --> 00:39:06,747 He told me... 540 00:39:07,033 --> 00:39:08,398 I need to pee. 541 00:39:11,742 --> 00:39:13,790 Do you have to interrupt? 542 00:39:14,283 --> 00:39:15,193 Sorry. 543 00:39:16,117 --> 00:39:18,779 You know, I lost someone close too. 544 00:39:20,742 --> 00:39:21,982 A Year ago. 545 00:39:22,742 --> 00:39:24,289 His name was Arthur. 546 00:39:24,992 --> 00:39:26,482 My dwarf hamster. 547 00:39:28,575 --> 00:39:31,624 #One day, he was trembling# #after his bath.# 548 00:39:31,783 --> 00:39:33,410 It'll be OK. 549 00:39:33,575 --> 00:39:35,293 #I tried to warm him up.# 550 00:39:39,783 --> 00:39:40,784 There. 551 00:39:45,075 --> 00:39:45,746 Hiya! 552 00:39:50,200 --> 00:39:51,167 No! 553 00:39:53,783 --> 00:39:55,660 The medics couldn't help. 554 00:39:56,867 --> 00:39:59,336 I really need to pee. Can we stop? 555 00:40:07,117 --> 00:40:08,744 You're forgetting me! 556 00:40:43,700 --> 00:40:45,543 Stop following me! 557 00:40:54,117 --> 00:40:55,152 Good evening. 558 00:40:55,658 --> 00:40:57,251 The models invited me. 559 00:41:02,700 --> 00:41:05,112 Sorry, this isn't the Macumba. 560 00:41:05,283 --> 00:41:08,412 You're 30 years late. If we let you in, we close. 561 00:41:10,408 --> 00:41:13,207 That takes the biscuit. I'm on the list. 562 00:41:14,575 --> 00:41:16,031 Benny Hill... 563 00:41:17,700 --> 00:41:19,293 No, no Benny Hill. 564 00:41:20,283 --> 00:41:21,250 Jerry Lewis? 565 00:41:25,117 --> 00:41:27,654 I'm afraid not. Have a good evening. 566 00:41:28,325 --> 00:41:29,360 Goodbye. 567 00:41:35,908 --> 00:41:36,943 Miss Fox! 568 00:41:37,117 --> 00:41:37,993 Jessica! 569 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Ooh. 570 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Oh, boy! This is... 571 00:42:29,001 --> 00:42:31,000 This is a Fan. 572 00:42:31,533 --> 00:42:32,864 Can I take a photo? 573 00:42:33,200 --> 00:42:34,000 Of course. 574 00:42:52,700 --> 00:42:54,300 You so messy. 575 00:42:54,900 --> 00:42:57,500 You want to come to my room to facing up. 576 00:42:58,325 --> 00:43:00,111 I don't speak English. 577 00:43:01,400 --> 00:43:02,000 OK 578 00:43:03,033 --> 00:43:04,330 Follow me. 579 00:43:08,075 --> 00:43:09,622 How's your butt? 580 00:43:10,158 --> 00:43:11,398 You just grazed me. 581 00:43:13,033 --> 00:43:14,205 I'm ready. 582 00:43:15,200 --> 00:43:16,747 Don't laugh, OK! 583 00:43:21,867 --> 00:43:22,618 There. 584 00:43:25,033 --> 00:43:26,489 - Gorgeous. - Don't start. 585 00:43:26,658 --> 00:43:27,409 It's true. 586 00:43:27,617 --> 00:43:29,995 I can't lie with the truth serum. 587 00:43:31,200 --> 00:43:33,077 Yeah? Is it reliable? 588 00:43:34,867 --> 00:43:35,777 'Fraid so. 589 00:43:38,075 --> 00:43:39,167 Ever lied to me? 590 00:43:43,033 --> 00:43:43,909 Yes. 591 00:43:44,825 --> 00:43:46,190 OK, great. 592 00:43:46,700 --> 00:43:47,872 About what? 593 00:43:48,867 --> 00:43:50,323 About guns. 594 00:43:52,033 --> 00:43:53,660 I'm not scared for you. 595 00:43:54,033 --> 00:43:55,785 It's to keep your hands clean. 596 00:43:56,200 --> 00:43:58,043 The blood never washes off. 597 00:44:00,325 --> 00:44:01,030 I forgive you. 598 00:44:02,367 --> 00:44:04,665 I lied about your sweater too. 599 00:44:05,658 --> 00:44:06,568 Meaning? 600 00:44:06,783 --> 00:44:07,989 A call girl left it. 601 00:44:08,658 --> 00:44:09,272 What? 602 00:44:11,367 --> 00:44:14,359 Let's hurry. Jessica Fox will lead to Skippy. 603 00:44:19,575 --> 00:44:20,280 Anyone there? 604 00:44:20,908 --> 00:44:21,613 Yes. 605 00:44:21,783 --> 00:44:23,205 Nicky and Laura. 606 00:44:24,075 --> 00:44:25,440 Why're you here? 607 00:44:27,158 --> 00:44:28,785 We need the bathroom. 608 00:44:29,033 --> 00:44:31,206 No, we wanted to break in. 609 00:44:33,408 --> 00:44:36,332 Sorry, he talks rubbish when he drinks. 610 00:44:36,492 --> 00:44:38,085 We'll be going. Sorry. 611 00:44:38,992 --> 00:44:40,835 You wanted to break in? 612 00:44:41,033 --> 00:44:43,331 Rather than beat you up, see. 613 00:44:43,617 --> 00:44:44,459 You? 614 00:44:44,867 --> 00:44:46,164 Beat us up? 615 00:44:46,325 --> 00:44:47,622 And how? 616 00:44:47,908 --> 00:44:50,149 Grab your tie, taser your pals, 617 00:44:50,325 --> 00:44:51,292 then flip you. 618 00:44:51,450 --> 00:44:53,043 And ram you in a bush. 619 00:44:57,492 --> 00:44:58,163 Get lost. 620 00:45:20,617 --> 00:45:22,528 Bye, musclemen. 621 00:45:31,408 --> 00:45:34,730 #A shadow slips through the night# 622 00:45:35,033 --> 00:45:38,571 #it's a killer taking flight# 623 00:45:38,992 --> 00:45:42,075 #Like a demon, he grins# 624 00:45:42,700 --> 00:45:45,988 #Never punished for his sins# 625 00:45:55,867 --> 00:45:57,858 Let's split up to find them. 626 00:45:58,158 --> 00:45:59,034 OK. 627 00:46:14,242 --> 00:46:15,835 #Dominique Letellier...# 628 00:46:16,033 --> 00:46:16,909 Hiya. 629 00:46:17,408 --> 00:46:18,443 It's me. 630 00:46:19,367 --> 00:46:20,573 How are you? 631 00:46:22,325 --> 00:46:23,622 #Fine, thank you.# 632 00:46:23,950 --> 00:46:26,248 I called to say it's going well. 633 00:46:26,450 --> 00:46:28,919 We'll soon recover the perfume. 634 00:46:29,075 --> 00:46:30,372 #That's great.# 635 00:46:33,033 --> 00:46:34,148 There you go... 636 00:46:36,908 --> 00:46:38,000 #Anything else?# 637 00:46:38,617 --> 00:46:39,368 Yes. 638 00:46:40,492 --> 00:46:42,870 I wondered, on the off chance, 639 00:46:43,117 --> 00:46:44,835 once the job is over, 640 00:46:44,992 --> 00:46:47,620 do you fancy going for a drink 641 00:46:48,408 --> 00:46:51,070 to debrief and get acquainted? 642 00:46:51,367 --> 00:46:53,665 We barely know each other. 643 00:46:56,033 --> 00:46:58,081 #Can we talk later?# 644 00:46:58,867 --> 00:47:00,323 #I'm with a friend.# 645 00:47:01,492 --> 00:47:02,493 A lady friend? 646 00:47:02,700 --> 00:47:04,691 #Well, more than a friend.# 647 00:47:08,075 --> 00:47:10,282 Don't bother calling me back. 648 00:47:10,867 --> 00:47:12,107 Have fun! 649 00:47:50,575 --> 00:47:52,361 #He comforts me# 650 00:47:53,450 --> 00:47:55,043 #Weekend in Rome# 651 00:48:30,117 --> 00:48:32,495 Gilbert, tonight's the night! 652 00:48:36,200 --> 00:48:39,067 Not answering my messages now? 653 00:48:39,992 --> 00:48:42,074 Look what you're missing. 654 00:48:58,908 --> 00:49:00,080 That's it. 655 00:49:00,242 --> 00:49:01,789 My jacket's clean. 656 00:49:04,200 --> 00:49:04,985 Beautiful. 657 00:49:06,408 --> 00:49:08,035 Something to drink? 658 00:49:08,283 --> 00:49:09,250 Near beer? 659 00:49:10,200 --> 00:49:10,905 No. 660 00:49:12,575 --> 00:49:14,122 Your French is great. 661 00:49:14,325 --> 00:49:14,939 Thanks. 662 00:49:16,700 --> 00:49:18,065 I love France. 663 00:49:18,992 --> 00:49:20,778 I love its history. 664 00:49:21,658 --> 00:49:22,773 I love Napoleon. 665 00:49:22,950 --> 00:49:24,122 Louis XIV. 666 00:49:24,950 --> 00:49:25,917 Maitre Gims. 667 00:49:26,867 --> 00:49:27,572 Maitre Gims? 668 00:49:29,283 --> 00:49:30,489 Forgive me. 669 00:49:30,950 --> 00:49:32,861 Drink makes me a bit... 670 00:49:33,200 --> 00:49:33,871 Jokey? 671 00:49:34,200 --> 00:49:34,871 No... 672 00:49:36,367 --> 00:49:37,209 Slutty. 673 00:49:39,408 --> 00:49:39,954 And you? 674 00:49:40,742 --> 00:49:42,107 Any passions? 675 00:49:43,450 --> 00:49:44,485 Sudoku. 676 00:49:44,783 --> 00:49:45,693 Sodoku? 677 00:49:45,992 --> 00:49:47,619 A game in magazines. 678 00:49:47,825 --> 00:49:48,792 Never played? 679 00:49:48,992 --> 00:49:49,663 No. 680 00:49:50,575 --> 00:49:51,940 I can teach you. 681 00:49:52,117 --> 00:49:53,289 OK, sodoku. 682 00:49:53,908 --> 00:49:55,956 But the loser gets a forfeit. 683 00:49:56,992 --> 00:49:57,743 Alright? 684 00:49:59,492 --> 00:50:00,948 Right on, cuz. 685 00:50:08,283 --> 00:50:09,523 Who goes there? 686 00:50:09,742 --> 00:50:11,164 - Sorry? - Fashion Police. 687 00:50:11,533 --> 00:50:13,023 Tonight's theme. 688 00:50:13,158 --> 00:50:14,330 I'm an inspector. 689 00:50:14,658 --> 00:50:16,114 Try our lie detector. 690 00:50:16,575 --> 00:50:17,667 I'm busy. 691 00:50:17,867 --> 00:50:20,245 It's fun, the star attraction! 692 00:50:23,033 --> 00:50:23,818 Alright. 693 00:50:26,783 --> 00:50:27,568 Let's see. 694 00:50:29,117 --> 00:50:30,710 If you're innocent, 695 00:50:31,117 --> 00:50:32,289 I'll let you go. 696 00:50:32,450 --> 00:50:34,168 Put your hand here. 697 00:50:34,867 --> 00:50:36,949 - Your first name? - Laura. 698 00:50:38,658 --> 00:50:39,363 Married? 699 00:50:39,825 --> 00:50:40,610 No. 700 00:50:41,700 --> 00:50:42,667 With someone? 701 00:50:43,033 --> 00:50:43,647 No. 702 00:50:44,325 --> 00:50:45,235 In love? 703 00:50:45,742 --> 00:50:46,743 No. 704 00:50:49,075 --> 00:50:50,827 No, I'm not in love. 705 00:50:51,617 --> 00:50:52,652 I know... 706 00:50:53,450 --> 00:50:54,656 Is he here? 707 00:50:55,367 --> 00:50:56,243 No. 708 00:50:56,408 --> 00:50:57,284 Not at all. 709 00:50:58,283 --> 00:51:00,126 This thing is crap! 710 00:51:00,575 --> 00:51:02,452 The secret service uses it. 711 00:51:02,825 --> 00:51:03,792 Sure. 712 00:51:09,367 --> 00:51:11,608 Auntie Brigitte turns me on. 713 00:51:12,158 --> 00:51:13,614 It does work. 714 00:51:22,075 --> 00:51:24,544 Black Hand's men are here. Let's blend in. 715 00:51:24,867 --> 00:51:25,743 Dance with me. 716 00:51:28,617 --> 00:51:30,403 They're everywhere. 717 00:52:19,242 --> 00:52:20,573 Are you listening? 718 00:52:20,742 --> 00:52:21,527 Yes. 719 00:52:22,450 --> 00:52:23,451 Follow me. 720 00:52:25,658 --> 00:52:26,773 It's dangerous. 721 00:52:26,950 --> 00:52:29,419 Wait by the truck till I get the perfume. 722 00:52:29,575 --> 00:52:31,486 I have a key to Jessica's room. 723 00:52:31,658 --> 00:52:33,626 Skippy's bound to be there. 724 00:52:33,783 --> 00:52:34,989 See you soon. 725 00:52:44,908 --> 00:52:45,693 No! 726 00:52:49,117 --> 00:52:50,118 No! Stop! 727 00:52:55,242 --> 00:52:56,573 There you are! 728 00:52:57,117 --> 00:52:58,994 You know you forgot me? 729 00:52:59,367 --> 00:53:00,334 We did? 730 00:53:00,658 --> 00:53:02,114 Can we talk later? 731 00:53:02,325 --> 00:53:03,690 I'm a bit caught up. 732 00:53:04,033 --> 00:53:05,489 What happened? 733 00:53:06,533 --> 00:53:07,773 I'm hanging here! 734 00:53:09,158 --> 00:53:10,944 Call the elevator! 735 00:53:13,950 --> 00:53:14,621 Stuck. 736 00:53:16,450 --> 00:53:17,906 So go fetch it! 737 00:53:19,325 --> 00:53:20,167 Good idea. 738 00:53:25,617 --> 00:53:26,618 Pancho? 739 00:53:31,283 --> 00:53:32,375 Thank you. 740 00:53:34,033 --> 00:53:36,240 Sorry, I got the wrong floor. 741 00:53:40,825 --> 00:53:42,611 It's OK, I have your dress! 742 00:53:46,200 --> 00:53:47,292 Good evening. 743 00:53:49,742 --> 00:53:51,858 I preferred last year’s collection. 744 00:53:52,783 --> 00:53:53,568 Great... 745 00:53:54,075 --> 00:53:55,372 You're good at it. 746 00:53:56,450 --> 00:53:58,043 Sure about the forfeit? 747 00:53:58,044 --> 00:53:59,243 Come on, it'll be fun! 748 00:54:08,075 --> 00:54:08,689 There. 749 00:54:09,367 --> 00:54:10,334 Dance for me. 750 00:54:13,117 --> 00:54:13,868 Right... 751 00:54:14,783 --> 00:54:15,750 Right now? 752 00:54:16,033 --> 00:54:17,398 OK, here goes. 753 00:54:20,325 --> 00:54:21,815 Sexier... 754 00:54:29,117 --> 00:54:29,993 My own cop... 755 00:54:30,367 --> 00:54:32,153 Make it sexier for me. 756 00:54:40,825 --> 00:54:42,452 Look who's there! 757 00:54:42,617 --> 00:54:44,699 Jesus, what a hunk! 758 00:54:44,867 --> 00:54:45,834 He's so sexy. 759 00:54:46,283 --> 00:54:47,068 You said it. 760 00:54:47,200 --> 00:54:49,612 That mustache. What a turn-on! 761 00:54:49,783 --> 00:54:50,784 A Chippendale. 762 00:54:56,867 --> 00:54:57,777 Fantastic! 763 00:55:11,367 --> 00:55:11,981 Sorry! 764 00:55:12,700 --> 00:55:13,906 Forgive me, Jessica. 765 00:55:14,700 --> 00:55:16,122 I'm really sorry. 766 00:55:20,283 --> 00:55:22,456 Wait, I feel uneasy. 767 00:55:23,950 --> 00:55:25,156 I have to tell you... 768 00:55:27,100 --> 00:55:27,700 Hello. 769 00:55:27,867 --> 00:55:30,700 #Jess, it's time to go out live!# 770 00:55:31,400 --> 00:55:32,600 Oh No! Oh No. I'm... 771 00:55:33,367 --> 00:55:34,500 Can we postpone? 772 00:55:34,742 --> 00:55:37,461 #No, you have 7 million fans waiting!# 773 00:55:37,462 --> 00:55:38,100 OK, ok. 774 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Give me a minute. 775 00:55:42,450 --> 00:55:44,987 I have to confess something. 776 00:55:46,742 --> 00:55:48,494 Tell me later. 777 00:55:49,100 --> 00:55:51,000 I don't want you to run away. 778 00:55:57,300 --> 00:55:58,200 Here i am 779 00:55:58,201 --> 00:55:58,900 Hello everybody. 780 00:55:59,201 --> 00:56:01,900 I'm so happy you could be with me tonight. 781 00:56:02,325 --> 00:56:03,747 He's with Jessica Fox! 782 00:56:03,992 --> 00:56:04,834 The bitch! 783 00:56:04,992 --> 00:56:06,960 We have to step in, girls. 784 00:56:07,117 --> 00:56:08,357 What can we do? 785 00:56:10,608 --> 00:56:12,200 That what glamour about. 786 00:56:12,201 --> 00:56:14,500 Be Movie Star. And I love... 787 00:56:19,908 --> 00:56:20,818 Jessica? 788 00:56:24,367 --> 00:56:25,402 Hi, everybody. 789 00:56:28,825 --> 00:56:30,452 #Hi, Celine 58.# 790 00:56:30,825 --> 00:56:31,917 #I'm Gilbert.# 791 00:56:33,533 --> 00:56:34,648 #She isn't dead.# 792 00:56:34,867 --> 00:56:36,107 #She's breathing.# 793 00:56:36,658 --> 00:56:37,898 That's Bébert! 794 00:56:38,117 --> 00:56:39,903 What's that slut doing? 795 00:56:40,117 --> 00:56:43,280 #I grew up in Gueret in central France# #and in 2007...# 796 00:56:43,492 --> 00:56:44,948 Champion, Dad. 797 00:56:49,158 --> 00:56:51,035 Stop following me, OK? 798 00:56:52,658 --> 00:56:54,706 I'm sick of this guy. 799 00:56:55,783 --> 00:56:57,660 Where's the damn antidote? 800 00:57:01,908 --> 00:57:03,148 What are you doing? 801 00:57:06,825 --> 00:57:09,362 Laura, since my dwarf hamster, 802 00:57:09,783 --> 00:57:11,774 I haven't felt this for anyone. 803 00:57:12,033 --> 00:57:13,751 Like him, you went "boom". 804 00:57:13,950 --> 00:57:16,874 You, in my loving heart. Him, in my oven. 805 00:57:17,033 --> 00:57:18,205 Stop... 806 00:57:19,075 --> 00:57:21,066 You're not in love with me. 807 00:57:21,200 --> 00:57:23,191 A perfume infected you. 808 00:57:25,783 --> 00:57:28,081 That's the worst excuse ever. 809 00:57:28,200 --> 00:57:30,168 Just say you don't want me. 810 00:57:30,700 --> 00:57:32,190 I don't want you! 811 00:57:39,408 --> 00:57:41,820 I'd rather die. Drive over me! 812 00:57:43,242 --> 00:57:45,836 That's dumb. You're under the wrong wheels. 813 00:57:50,825 --> 00:57:52,372 OK, I was bluffing. 814 00:57:53,200 --> 00:57:54,497 Goodbye, Laura. 815 00:57:55,367 --> 00:57:58,780 That's sweet, Lisa 31 and Amadou in Cote d'Ivoire. 816 00:57:58,950 --> 00:58:00,702 Kisses to you too. 817 00:58:03,033 --> 00:58:04,205 What's this? 818 00:58:04,992 --> 00:58:05,777 Room service? 819 00:58:06,242 --> 00:58:07,118 The perfume. 820 00:58:07,533 --> 00:58:08,147 What? 821 00:58:10,825 --> 00:58:11,530 Where is it? 822 00:58:11,700 --> 00:58:13,543 Chill, Bill. I don't know. 823 00:58:14,408 --> 00:58:15,580 Where's the perfume? 824 00:58:15,908 --> 00:58:17,694 In my pants, in the bathroom. 825 00:58:22,450 --> 00:58:25,192 Sorry, I shouldn't have taken it. 826 00:58:25,700 --> 00:58:29,500 #I saw its power when my mom-in-law# #showed me her jugs.# 827 00:58:30,033 --> 00:58:33,867 #She wanted to screw,# #with her daughter in the next room.# 828 00:58:34,533 --> 00:58:36,911 #And my wife's horrible too.# 829 00:58:37,075 --> 00:58:39,191 #She sugars her mom's coffee# 830 00:58:39,367 --> 00:58:40,698 #when she's diabetic.# 831 00:58:40,867 --> 00:58:42,357 #Just to inherit sooner.# 832 00:58:42,533 --> 00:58:43,534 #And my son...# 833 00:58:43,992 --> 00:58:45,198 #He's not ours.# 834 00:58:45,367 --> 00:58:49,315 #We found him abandoned# #in a rest area lavatory.# 835 00:58:49,492 --> 00:58:52,120 #We wanted a dog,# #but got Jordan.# 836 00:58:52,242 --> 00:58:55,780 You bastards! You never let me have a dog! 837 00:58:55,950 --> 00:58:57,122 Don't start! 838 00:58:57,742 --> 00:58:58,948 It's not this. 839 00:59:00,617 --> 00:59:02,790 The big bottle with the antidote? 840 00:59:03,200 --> 00:59:03,951 An antidote? 841 00:59:05,992 --> 00:59:07,539 What's going on? 842 00:59:08,158 --> 00:59:09,159 He's mugging him! 843 00:59:11,658 --> 00:59:12,830 - Busy! - Watch out! 844 00:59:41,908 --> 00:59:42,579 Hello. 845 00:59:50,400 --> 00:59:51,777 Gilbert! 846 00:59:53,908 --> 00:59:54,522 Jesus! 847 01:00:00,458 --> 01:00:01,300 That's them. 848 01:00:04,417 --> 01:00:06,533 - It's them. - Get in the car! 849 01:00:10,458 --> 01:00:11,300 Shit! 850 01:00:13,125 --> 01:00:13,796 The gate! 851 01:00:30,625 --> 01:00:31,239 Drive. 852 01:00:35,333 --> 01:00:36,209 DRIVING SCHOOL 853 01:00:53,125 --> 01:00:54,217 I can't! 854 01:00:59,625 --> 01:01:00,410 We're here! 855 01:01:28,958 --> 01:01:30,130 Catch them! 856 01:01:33,208 --> 01:01:34,869 I've got the jitters! 857 01:01:38,083 --> 01:01:38,868 Stick close! 858 01:01:42,042 --> 01:01:42,588 Stop! 859 01:01:52,417 --> 01:01:53,623 Motherfucker! 860 01:01:59,833 --> 01:02:00,925 Got it! 861 01:02:35,458 --> 01:02:37,756 #Soothe the pain where it hurts# 862 01:02:37,958 --> 01:02:39,073 It's burning! 863 01:02:39,708 --> 01:02:41,881 - Do something! - Fire! 864 01:02:43,167 --> 01:02:44,373 Take the wheel! 865 01:02:49,875 --> 01:02:50,626 Turn it! 866 01:02:56,500 --> 01:02:57,467 You did it! 867 01:02:57,625 --> 01:02:58,239 Look out! 868 01:03:06,042 --> 01:03:07,248 Where is he? 869 01:03:11,042 --> 01:03:11,622 Pancho! 870 01:03:14,500 --> 01:03:16,548 - Where's the perfume? - At my hotel. 871 01:03:16,750 --> 01:03:17,956 Where? 872 01:03:18,167 --> 01:03:19,953 Just outside Monaco. 873 01:03:34,500 --> 01:03:36,047 I'll be OK. 874 01:03:36,917 --> 01:03:37,827 That's kind. 875 01:03:38,417 --> 01:03:39,964 Pancho, are you OK? 876 01:03:40,542 --> 01:03:43,011 No, I'm not. Why don't you want me? 877 01:03:43,250 --> 01:03:45,298 I know where the antidote is! 878 01:03:47,000 --> 01:03:48,991 I get it. You're together. 879 01:03:49,667 --> 01:03:50,452 Not really. 880 01:03:51,750 --> 01:03:53,536 What does that mean? 881 01:03:53,917 --> 01:03:55,578 We just work together. 882 01:03:56,042 --> 01:03:57,635 You think you're my type? 883 01:03:58,167 --> 01:04:00,010 No. There's no problem. 884 01:04:00,417 --> 01:04:02,169 Exactly. No problem. 885 01:04:02,292 --> 01:04:04,010 We can't be together. 886 01:04:04,417 --> 01:04:05,088 Why? 887 01:04:05,583 --> 01:04:06,914 I'm straight. 888 01:04:08,292 --> 01:04:09,885 You bastard. 889 01:04:18,875 --> 01:04:20,172 I was kidding. 890 01:04:22,292 --> 01:04:24,044 You know you're exceptional. 891 01:04:25,500 --> 01:04:27,218 You could hook any guy. 892 01:04:28,417 --> 01:04:29,384 It's true. 893 01:04:33,000 --> 01:04:33,671 Awesome. 894 01:04:34,875 --> 01:04:35,546 What? 895 01:04:35,750 --> 01:04:37,832 The serum's worn off. I can lie. 896 01:04:38,500 --> 01:04:39,990 I'll get him and we go. 897 01:04:45,500 --> 01:04:47,912 - Where are you going? - Away from you! 898 01:05:19,833 --> 01:05:22,131 #Ok, dinner when you get back.# 899 01:05:39,333 --> 01:05:40,505 Why wait? 900 01:05:40,667 --> 01:05:42,908 I think I've changed my mind. 901 01:05:43,125 --> 01:05:44,126 Sorry? 902 01:05:44,250 --> 01:05:46,002 My life could be with him. 903 01:05:50,125 --> 01:05:53,322 We're not the same age, but I don't care... 904 01:05:54,417 --> 01:05:56,954 What was that? Are you nuts? 905 01:06:05,083 --> 01:06:06,801 I'm like before? 906 01:06:10,875 --> 01:06:12,172 I'm like before! 907 01:06:12,292 --> 01:06:14,533 So the perfume really works? 908 01:06:14,750 --> 01:06:15,535 You bet. 909 01:06:15,875 --> 01:06:17,752 Laura, I took the antidote. 910 01:06:17,917 --> 01:06:19,999 #Nicky, I'm really sorry.# 911 01:06:21,208 --> 01:06:23,745 #You found the bottle?# #Great news.# 912 01:06:23,958 --> 01:06:26,700 #Bring it to the old nuclear plant# 913 01:06:26,917 --> 01:06:29,249 #or she sees her brother again.# 914 01:06:37,917 --> 01:06:39,373 I've found the perfume. 915 01:06:41,042 --> 01:06:43,420 Who hired you? Who's on the line? 916 01:06:44,833 --> 01:06:46,801 It wasn't me. Let me go home. 917 01:06:51,833 --> 01:06:52,413 #Mammoth?# 918 01:06:53,583 --> 01:06:54,914 #Can you hear me?# 919 01:06:56,250 --> 01:06:57,615 #Got the perfume?# 920 01:06:59,500 --> 01:07:00,592 We need to talk. 921 01:07:01,167 --> 01:07:04,421 This is important. Listen to me carefully. 922 01:07:04,833 --> 01:07:06,380 I was hired by... 923 01:07:11,708 --> 01:07:15,542 #Calling all units.# #Hold-up near the harbor.# 924 01:07:24,625 --> 01:07:25,239 Shit! 925 01:07:26,625 --> 01:07:28,832 #SCALA & BROS# #GUNSMITHS# 926 01:09:32,542 --> 01:09:33,907 It's dangerous. 927 01:09:34,083 --> 01:09:36,802 Let's turn back. I'm in a blue funk. 928 01:09:36,958 --> 01:09:38,164 Why come then? 929 01:09:38,500 --> 01:09:41,333 It's my fault. And I need the antidote. 930 01:09:41,500 --> 01:09:45,300 Even with a head like a dick, you can have balls. 931 01:09:48,000 --> 01:09:49,877 Nicky took out the guards. 932 01:09:50,083 --> 01:09:51,539 #We'll surprise them.# 933 01:09:51,958 --> 01:09:54,370 #We're one step ahead for now.# 934 01:10:10,542 --> 01:10:12,328 - Are you OK? - You came. 935 01:10:12,500 --> 01:10:13,672 You have our keys. 936 01:10:17,125 --> 01:10:19,002 Look, I got the perfume. 937 01:10:19,250 --> 01:10:21,878 - I took the antidote. - Great! 938 01:10:22,208 --> 01:10:25,132 Sorry if I hurt your feelings. 939 01:10:25,250 --> 01:10:26,877 I care about you. 940 01:10:27,208 --> 01:10:30,075 You're more than just my partner. 941 01:10:31,000 --> 01:10:32,593 You're my best friend. 942 01:10:32,750 --> 01:10:33,842 Let's go. 943 01:11:08,042 --> 01:11:09,635 I'm glad you're like before. 944 01:11:11,750 --> 01:11:12,717 Me too. 945 01:11:17,042 --> 01:11:18,919 I've fallen in love again. 946 01:11:21,500 --> 01:11:22,342 Really? 947 01:11:23,000 --> 01:11:24,968 It's an impossible love. 948 01:11:26,333 --> 01:11:28,961 - Why? - She tried to kill me. 949 01:11:31,667 --> 01:11:33,908 - Who? - The taxi girl. 950 01:11:34,083 --> 01:11:35,710 The boobs on her... 951 01:11:37,083 --> 01:11:38,050 Bazookas! 952 01:11:38,208 --> 01:11:40,290 OK, let's get going. 953 01:11:41,042 --> 01:11:41,713 What's that? 954 01:11:43,375 --> 01:11:45,002 No idea. What is it? 955 01:11:45,958 --> 01:11:47,835 I wouldn't touch it. 956 01:11:49,458 --> 01:11:51,699 The Belt's hooked to her pulse. 957 01:11:52,583 --> 01:11:53,914 If she removes it 958 01:11:54,542 --> 01:11:56,533 or leaves the building, 959 01:11:57,000 --> 01:11:59,048 the belt will explode. 960 01:12:00,167 --> 01:12:03,671 I alone know the code to defuse it. 961 01:12:05,042 --> 01:12:06,157 Drop your guns. 962 01:12:15,083 --> 01:12:17,415 The bag and the rifle too. 963 01:12:27,958 --> 01:12:31,405 Give us the perfume and no one gets hurt. 964 01:12:36,208 --> 01:12:38,119 My God, they're trapped. 965 01:12:41,458 --> 01:12:43,176 No one touches Laura. 966 01:13:28,208 --> 01:13:29,926 No blood on my hands? 967 01:13:30,125 --> 01:13:32,002 I told Tony I'd protect you. 968 01:15:30,750 --> 01:15:32,240 Why're you here? 969 01:15:32,667 --> 01:15:35,466 To help. We sweated buckets. 970 01:15:41,208 --> 01:15:42,448 No! 971 01:15:57,333 --> 01:15:59,540 It's over. Give us the code. 972 01:16:00,375 --> 01:16:01,285 I'll send it. 973 01:16:02,583 --> 01:16:03,288 Right away. 974 01:16:25,042 --> 01:16:27,340 What's up? We won. It's great. 975 01:16:27,917 --> 01:16:30,579 He alone knew the belt's code. 976 01:16:33,708 --> 01:16:34,743 Come with me. 977 01:16:37,250 --> 01:16:38,877 The kiss of life. 978 01:16:41,625 --> 01:16:43,957 1, 2, 3... Blow! 979 01:16:46,083 --> 01:16:48,620 1, 2, 3... Blow! 980 01:16:50,375 --> 01:16:51,581 Why won't it work? 981 01:17:04,417 --> 01:17:06,465 - What now? - This way! 982 01:17:09,333 --> 01:17:11,415 I'm not keen on this. 983 01:17:11,583 --> 01:17:12,755 Trust me. 984 01:17:23,625 --> 01:17:24,717 Mr. Pancho? 985 01:17:30,792 --> 01:17:32,339 Come on, Gilbert. 986 01:17:32,792 --> 01:17:34,032 Go, Guingamp! 987 01:17:40,000 --> 01:17:41,331 I've found a car. 988 01:17:42,333 --> 01:17:43,368 Cool. 989 01:17:47,667 --> 01:17:48,702 Get out! 990 01:17:57,292 --> 01:17:58,919 I can't go further. 991 01:17:59,042 --> 01:18:01,670 If I remove it, it won't feel my pulse. 992 01:18:10,583 --> 01:18:11,880 - What? - I'm removing it. 993 01:18:12,042 --> 01:18:14,511 - No, stop! - Trust me! 994 01:18:14,667 --> 01:18:16,260 Once it's off, we run 995 01:18:16,417 --> 01:18:18,590 to get out of its range. 996 01:18:18,875 --> 01:18:20,240 - Ready? - I don't know. 997 01:18:21,000 --> 01:18:21,876 All set. 998 01:18:22,042 --> 01:18:22,793 Go! 999 01:18:44,042 --> 01:18:46,579 Nicky... Why did you do it? 1000 01:18:46,833 --> 01:18:48,380 Open the door. 1001 01:18:48,750 --> 01:18:49,922 Open it. 1002 01:18:53,208 --> 01:18:54,050 Open it! 1003 01:18:59,625 --> 01:19:01,866 I forbid you to leave me! 1004 01:19:03,167 --> 01:19:04,532 Open this door! 1005 01:19:05,833 --> 01:19:07,676 Nicky, please... 1006 01:20:27,167 --> 01:20:28,339 I'm sorry. 1007 01:20:29,542 --> 01:20:30,714 It's all my fault. 1008 01:20:36,458 --> 01:20:38,335 He sent this before dying. 1009 01:20:42,083 --> 01:20:45,758 #If I don't make it,# #tell Laura I'll watch over her.# 1010 01:20:59,125 --> 01:21:00,365 That's kind, thanks. 1011 01:21:02,708 --> 01:21:03,948 The perfume... 1012 01:21:06,583 --> 01:21:07,823 Destroy it. 1013 01:21:08,667 --> 01:21:09,998 Nicky died for it. 1014 01:21:12,000 --> 01:21:13,627 I'll think about it. 1015 01:21:34,750 --> 01:21:37,287 How did you dare to hire Nicky? 1016 01:21:38,208 --> 01:21:40,620 I knew he wanted revenge. 1017 01:21:41,083 --> 01:21:45,088 With Mammoth after the perfume, I could get rid of both 1018 01:21:45,542 --> 01:21:47,453 if they killed each other. 1019 01:21:47,750 --> 01:21:51,129 You're putting me in a very awkward position. 1020 01:21:52,292 --> 01:21:53,782 If only you knew. 1021 01:22:11,917 --> 01:22:13,157 Wait for my order. 1022 01:22:13,333 --> 01:22:15,711 No one opens fire yet. 1023 01:22:21,000 --> 01:22:22,661 Can anyone hit Black Hand? 1024 01:22:22,833 --> 01:22:24,198 No clear angle. 1025 01:22:29,042 --> 01:22:31,579 Who fired? I told you to wait. 1026 01:22:31,750 --> 01:22:32,421 #No idea.# 1027 01:22:32,625 --> 01:22:33,592 It wasn't us. 1028 01:23:07,000 --> 01:23:08,456 Pleased to meet you 1029 01:23:08,792 --> 01:23:10,578 after all this time. 1030 01:23:11,083 --> 01:23:12,050 Who are you? 1031 01:23:12,333 --> 01:23:14,176 Héléne. My name's Héléne. 1032 01:23:15,417 --> 01:23:16,714 Take him in. 1033 01:23:19,583 --> 01:23:20,550 Move it. 1034 01:23:21,458 --> 01:23:22,914 Get in there. 1035 01:23:30,083 --> 01:23:32,131 To think I believed in you. 1036 01:23:33,833 --> 01:23:35,005 Larson? 1037 01:23:36,167 --> 01:23:37,339 Who told you? 1038 01:23:37,500 --> 01:23:38,672 An old friend. 1039 01:23:41,708 --> 01:23:42,459 #Hello?# 1040 01:23:42,833 --> 01:23:43,834 #Mammoth?# 1041 01:23:44,000 --> 01:23:45,172 Impossible. 1042 01:23:45,417 --> 01:23:46,964 #Do you have the perfume?# 1043 01:23:47,583 --> 01:23:50,120 #Dominique Letellier is a woman.# 1044 01:23:50,625 --> 01:23:54,630 You're an imposter. She hired Mammoth to get the perfume 1045 01:23:54,792 --> 01:23:55,793 you killed for. 1046 01:23:58,792 --> 01:24:00,157 #On learning that,# 1047 01:24:02,958 --> 01:24:04,198 #Mammoth helped me.# 1048 01:24:11,292 --> 01:24:12,384 #I faked my death.# 1049 01:24:12,708 --> 01:24:14,255 #With me alive,# 1050 01:24:14,667 --> 01:24:16,385 #you'd never have confessed.# 1051 01:24:18,875 --> 01:24:19,580 Shit! 1052 01:24:21,625 --> 01:24:22,660 Hello. 1053 01:24:24,917 --> 01:24:26,635 Thank you for helping. 1054 01:24:27,375 --> 01:24:29,582 I'm glad you took the antidote. 1055 01:24:30,083 --> 01:24:31,084 Yeah... 1056 01:24:31,292 --> 01:24:33,078 I wish it'd been sooner. 1057 01:24:34,333 --> 01:24:35,368 Why? 1058 01:24:39,000 --> 01:24:40,092 WOW! 1059 01:24:40,792 --> 01:24:42,248 I'm sorry. 1060 01:24:45,167 --> 01:24:48,125 Know what? I'll buy you a drink one evening. 1061 01:24:50,292 --> 01:24:51,293 Yes. 1062 01:24:52,292 --> 01:24:54,044 I'd love that, miss. 1063 01:24:58,625 --> 01:24:59,717 When? 1064 01:25:01,167 --> 01:25:02,339 Soon. 1065 01:25:21,417 --> 01:25:23,465 I'm Dominique Letellier. 1066 01:25:25,042 --> 01:25:26,669 Here's what you wanted. 1067 01:25:27,625 --> 01:25:30,094 The last drop of perfume in a glass ball. 1068 01:25:31,042 --> 01:25:33,158 Love and science don't mix. 1069 01:25:33,875 --> 01:25:35,365 Thank you so much. 1070 01:25:40,625 --> 01:25:43,788 Isn't it hard abandoning your father's invention? 1071 01:25:44,000 --> 01:25:44,910 I have no choice. 1072 01:25:46,333 --> 01:25:48,244 It wasn't 100% reliable. 1073 01:25:48,750 --> 01:25:49,421 What? 1074 01:25:49,750 --> 01:25:51,798 I saw someone infected 1075 01:25:51,958 --> 01:25:53,744 and he didn't change. 1076 01:25:55,500 --> 01:25:58,697 So he already loved the one who infected him. 1077 01:26:17,917 --> 01:26:19,123 Ready? 1078 01:26:19,625 --> 01:26:20,467 Yes. 1079 01:26:20,750 --> 01:26:22,343 Here you go. 1080 01:26:22,500 --> 01:26:24,218 Against your shoulder. 1081 01:26:24,375 --> 01:26:25,581 Hands here. 1082 01:26:26,417 --> 01:26:28,294 Hold it like this. 1083 01:26:29,125 --> 01:26:30,001 There. 1084 01:26:30,542 --> 01:26:32,135 The rifle mustn't move. 1085 01:26:32,333 --> 01:26:33,209 Careful. 1086 01:26:34,833 --> 01:26:36,039 The scope now. 1087 01:26:40,875 --> 01:26:42,240 Breathe slowly. 1088 01:26:43,000 --> 01:26:44,877 Feel your heart beat. 1089 01:26:48,375 --> 01:26:49,581 Don't get too close. 1090 01:26:51,208 --> 01:26:52,243 I'm that desperate? 1091 01:26:54,625 --> 01:26:56,081 Once you feel it, 1092 01:26:57,000 --> 01:26:57,910 shoot 1093 01:26:59,708 --> 01:27:00,948 For Tony. 1094 01:27:19,375 --> 01:27:20,410 Are you OK? 1095 01:27:20,625 --> 01:27:21,797 I don't know. 1096 01:27:21,958 --> 01:27:25,007 That T-shirt really suits you. 1097 01:27:28,667 --> 01:27:29,668 Shit... 1098 01:27:29,833 --> 01:27:31,164 It's true. 1099 01:27:31,667 --> 01:27:33,157 It goes with your eyes. 1100 01:27:33,333 --> 01:27:34,368 Oh, shit... 1101 01:27:34,667 --> 01:27:36,908 Know what they say? Nice eyes, 1102 01:27:38,250 --> 01:27:39,126 big balls. 1103 01:27:39,250 --> 01:27:40,490 Shit! 1104 01:27:42,792 --> 01:27:43,702 Shit!! 1105 01:27:47,542 --> 01:27:49,874 A double sanction. 1106 01:27:53,125 --> 01:27:53,739 Shit... 1107 01:27:58,667 --> 01:27:59,873 Need a hand? 1108 01:28:00,042 --> 01:28:00,656 What? 1109 01:28:01,000 --> 01:28:02,547 Do you need a hand? 1110 01:28:02,833 --> 01:28:05,700 She's right there. It's the Wind's fault. 1111 01:28:05,875 --> 01:28:07,172 Like I'm stupid! 1112 01:28:07,333 --> 01:28:09,802 I'm sick of it! Come here! 1113 01:28:09,958 --> 01:28:11,289 Calm down! 1114 01:28:12,125 --> 01:28:13,160 Not a hammer. 1115 01:28:16,875 --> 01:28:18,331 You piss me off! 62650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.