All language subtitles for Boss.Level.2020.720p.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,625 --> 00:00:27,958 TEKAN MULAI 2 00:00:28,042 --> 00:00:29,750 USAHA KE-139 3 00:01:28,500 --> 00:01:30,750 Bangun. Awas kepalamu. 4 00:01:31,167 --> 00:01:34,667 Sepatu, celana panjang, merunduk, kaos. 5 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Sebelah kirimu. Akan kuambil ini. 6 00:01:40,417 --> 00:01:43,625 Blokir, serang. Ganti posisi pisau. 7 00:01:43,917 --> 00:01:45,875 Tangkap, banting. 8 00:01:47,833 --> 00:01:50,000 Baik. Mau minum kopi? 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,875 Bisa kau bayangkan setiap hari kau bangun 10 00:01:52,917 --> 00:01:55,292 bersama bajingan seperti tuan Selamat Pagi ini 11 00:01:55,375 --> 00:01:58,125 yang mencoba mencincangmu dengan sebilah parang? 12 00:01:58,625 --> 00:01:59,625 Serius. 13 00:02:02,375 --> 00:02:04,625 Untuk sementara ini terasa menyenangkan. 14 00:02:04,708 --> 00:02:05,875 Mati kau! 15 00:02:07,958 --> 00:02:09,625 Setelah ketegangan mereda, 16 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 setelah kusadari apa yang terjadi 17 00:02:12,542 --> 00:02:14,875 setelah hampir 140 kali 18 00:02:14,958 --> 00:02:16,875 ini mulai terasa mengganggu. 19 00:02:17,458 --> 00:02:19,125 Dan aku ingin menghentikannya, 20 00:02:20,042 --> 00:02:21,500 tapi kutahu itu tak akan berhenti. 21 00:02:22,750 --> 00:02:25,917 Kau tahu apa kata mereka: "Aku bisa lakukan dengan mata tertutup," 22 00:02:26,000 --> 00:02:28,083 dan kau pikir ini omong kosongku, 23 00:02:28,125 --> 00:02:30,000 tapi, terserahlah. 24 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 Lihat saja. 25 00:02:37,792 --> 00:02:40,125 Maaf, bung. Pikir mereka kau itu aku. 26 00:02:48,708 --> 00:02:53,250 Setiap kali kulihat ini terjadi di apartemenku, aku berpikir 27 00:02:53,958 --> 00:02:56,125 "Sial, aku menyewa!" 28 00:02:56,833 --> 00:02:59,583 Tapi pemiliknya menyebalkan, 29 00:02:59,792 --> 00:03:02,583 dan aku tak akan bisa mengambil depositku lagi. 30 00:03:19,875 --> 00:03:21,375 Tak selalu seperti ini. 31 00:03:22,000 --> 00:03:24,875 Aku dulu bahagia. Sungguh. 32 00:03:25,792 --> 00:03:27,875 Aku dulu punya wanita yang kucintai, 33 00:03:29,250 --> 00:03:31,458 Tapi sekarang aku benar-benar kacau. 34 00:03:32,459 --> 00:03:37,459 Penerjemah: xtalplanet Members of IDFL SubsCrew IDFL.me | IDFL.info 35 00:03:38,460 --> 00:03:43,460 IG : @bengkelsub Follow us for follow back and request subtitle 36 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 Sial. Saatnya melompat. 37 00:04:03,833 --> 00:04:07,375 Biasanya aku meleset, tepat 22 kali sebelum ini. 38 00:04:07,917 --> 00:04:11,083 Kau tahu seperti apa rasanya jatuh dari lantai empat? 39 00:04:16,000 --> 00:04:18,083 Sakit sekali. 40 00:04:29,875 --> 00:04:34,833 Pria sinting di Challenger ini berteriak sekuat tenaga setiap kalinya. 41 00:04:34,875 --> 00:04:38,500 Dia mencuri mobilku! / Ya, kau jalan. 42 00:04:40,333 --> 00:04:42,833 Selanjutnya pasangan brengsek ini coba membunuhku dengan mini van. 43 00:04:43,167 --> 00:04:45,458 Bisa keluar dari kemacetan itu? / Jangan ajari aku menyetir. 44 00:04:45,500 --> 00:04:48,833 Aku tak mengajarimu. / Itu Esmeralda bersama ibunya, Pam. 45 00:04:49,042 --> 00:04:51,542 Entahlah apa itu benar nama asli mereka, 46 00:04:51,583 --> 00:04:52,917 sebab tak ada waktu untuk beri salam. 47 00:05:22,958 --> 00:05:26,000 Setelah lewati bus itu, jalanan akan mulus, lalu..., 48 00:05:26,083 --> 00:05:29,500 Tunggu, busnya belum lewat? 49 00:05:31,958 --> 00:05:32,958 Bukan. 50 00:05:33,458 --> 00:05:34,792 Demi Tuhan. 51 00:05:34,917 --> 00:05:35,917 Tuhan! 52 00:05:39,833 --> 00:05:41,208 Jangan khawatirkan aku. 53 00:05:41,333 --> 00:05:43,167 USAHA KE-079 54 00:05:43,625 --> 00:05:46,125 Omong kosong ini terjadi setiap hari. 55 00:05:46,583 --> 00:05:49,125 Aku dulu sering mengeluh karena setiap hari terasa sama. 56 00:05:49,375 --> 00:05:50,667 Kemudian tibalah 9 Mei 57 00:05:51,208 --> 00:05:53,250 dan sekarang, setiap kali adalah hari yang sama. 58 00:06:00,125 --> 00:06:03,708 Teriakan yang sama, bajingan yang sama dengan parang, 59 00:06:03,833 --> 00:06:06,708 semua sama..., dengan sedikit variasi. 60 00:06:08,917 --> 00:06:09,917 Dasar breng..., 61 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 Hanya satu yang tak pernah berubah. 62 00:06:22,167 --> 00:06:23,583 Adalah kematian. 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,375 Setiap harinya. 64 00:06:28,542 --> 00:06:29,542 Aku mati. 65 00:06:30,375 --> 00:06:31,833 Rekap kecil. 66 00:06:34,625 --> 00:06:36,250 Faktanya, 67 00:06:36,292 --> 00:06:37,958 Aku tak tahu mengapa mereka ingin membunuhku 68 00:06:38,000 --> 00:06:40,958 atau sesuatu yang membuatku pantas dibunuh. Banyak alasannya. 69 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 Kau sudah kenal Pam. 70 00:06:44,167 --> 00:06:47,458 Dia menembakku 14 kali, sebelum kutahu waktu tepatnya. 71 00:06:48,917 --> 00:06:50,333 USAHA KE-069 72 00:06:51,292 --> 00:06:54,333 Malaikat kecil bajingan ini namanya Guan-Jin. 73 00:06:56,708 --> 00:06:58,333 Bagaimana kutahu namanya? 74 00:06:59,250 --> 00:07:00,833 Aku Guan-Jin! 75 00:07:01,708 --> 00:07:03,250 Dan Guan-Jin telah menyelesaikannya. 76 00:07:03,292 --> 00:07:05,375 Arti namanya adalah Dewi Pengasih. 77 00:07:05,458 --> 00:07:06,750 Cukup ironis, bukan? 78 00:07:07,292 --> 00:07:09,333 USAHA KE-088 79 00:07:11,583 --> 00:07:14,000 Aku memberi nama bajingan kecil ini Kaboom. 80 00:07:15,708 --> 00:07:19,708 Apa kabarmu, tampan? / Dasar cebol kecil. Apa yang kau lakukan? 81 00:07:21,125 --> 00:07:23,208 Oh, aku tak suka sikapmu. 82 00:07:24,917 --> 00:07:27,208 Aku beri mereka semua julukan: Pam, Smiley, 83 00:07:27,250 --> 00:07:29,333 Si kembar Jerman, Roy No. 2, 84 00:07:29,375 --> 00:07:32,875 seorang bajingan yang mirip sepertiku. 85 00:07:33,917 --> 00:07:34,875 USAHA KE-104 86 00:07:34,917 --> 00:07:36,875 Terkadang aku membunuh mereka. 87 00:07:41,000 --> 00:07:42,083 Tapi tak ada pengaruhnya. 88 00:07:42,875 --> 00:07:47,042 Mereka akan selalu menemukanku dan membunuhku. 89 00:07:47,083 --> 00:07:48,500 Aku Guan-Jin! 90 00:07:49,833 --> 00:07:51,458 Dan Guan-Jin telah menyelesaikannya. 91 00:07:51,500 --> 00:07:54,875 Aku tak tahu mengapa ini terjadi, juga mengapa aku mengulang hari yang sama. 92 00:07:54,917 --> 00:07:56,667 Aku tak punya waktu mencari tahu. 93 00:07:56,708 --> 00:07:59,208 Itu terjadi saat aku membuka mataku. 94 00:07:59,500 --> 00:08:00,875 USAHA KE-048 95 00:08:00,917 --> 00:08:02,000 SEDANG BERLANGSUNG 96 00:08:02,042 --> 00:08:05,042 Jemma, satu-satunya wanita yang pernah kucintai, 97 00:08:05,083 --> 00:08:08,000 dan satu-satunya orang yang tahu jawabannya. 98 00:08:12,167 --> 00:08:16,208 Halo? / Aku mencari Dr. Jemma Wells. 99 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Siapa ini? 100 00:08:17,542 --> 00:08:20,458 Ini suaminya..., Pacarnya, Roy. 101 00:08:20,500 --> 00:08:24,417 Oh, Kapten Roy Pulver, dari Delta Force. 102 00:08:25,167 --> 00:08:26,167 Siapa kau? 103 00:08:26,792 --> 00:08:30,458 Kolonel Clive Ventor. / Bosnya Jemmin. 104 00:08:30,792 --> 00:08:33,167 Hingga saat ini. / Apa dia di sana? 105 00:08:33,917 --> 00:08:38,000 Tidak, sayangnya dia tak ada. / Kapan ia kembali? 106 00:08:38,417 --> 00:08:42,957 Itu pertanyaan kosmik yang tak bisa kujawab dengan kekuatan ini. 107 00:08:44,750 --> 00:08:48,250 Dia meninggal. / Apa? 108 00:08:49,708 --> 00:08:51,250 Aku tak suka memberi kabar buruk, 109 00:08:52,292 --> 00:08:55,208 tapi Nona Wells mematahkan lehernya sendiri tadi malam. 110 00:08:56,125 --> 00:08:58,042 Kecelakaan di lab, 111 00:08:58,083 --> 00:09:00,708 bekerja lembur, mungkin ia kelelahan. 112 00:09:00,792 --> 00:09:01,792 Tidak..., 113 00:09:04,833 --> 00:09:06,625 Dimana kau sekarang? 114 00:09:11,083 --> 00:09:12,708 Satu..., / Dua..., 115 00:09:13,042 --> 00:09:14,583 Itu bukan kecelakaan. 116 00:09:14,792 --> 00:09:15,792 Tiga! 117 00:09:19,292 --> 00:09:21,583 Kenapa dia mati? Siapa yang membunuhnya? 118 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 Hidupku tak cukup lama untuk mencari tahu. 119 00:09:24,625 --> 00:09:27,583 Oke, sampai di mana tadi? Oh, ya. Bus itu. 120 00:09:27,625 --> 00:09:31,292 USAHA KE-140 SEDANG BERLANGSUNG 121 00:09:33,833 --> 00:09:34,667 Sial! 122 00:09:54,625 --> 00:09:57,750 Dia tampak hebat. / Sayang, ada koboi di sini. 123 00:09:58,250 --> 00:09:59,875 Kurasa aku harus serius. 124 00:10:03,917 --> 00:10:04,833 Apa-apaan? 125 00:10:06,958 --> 00:10:07,750 Sialan. 126 00:10:14,000 --> 00:10:16,750 Ow. Sial. 127 00:11:14,375 --> 00:11:16,125 Kurasa mereka pantas mendapatkannya. 128 00:11:29,833 --> 00:11:32,375 Hei, Roy. / Halo, Jake. 129 00:11:32,958 --> 00:11:37,083 Kau seperti habis tercebur kotoran. Apa yang terjadi? 130 00:11:37,125 --> 00:11:39,167 Aku salah bangun tidur. Aku baik-baik saja. 131 00:11:39,208 --> 00:11:43,375 Jangan kau pikirkan. Bisa minta sebotol brendi yang enak? 132 00:11:44,542 --> 00:11:47,333 Kau tahu? Beri aku dua sekarang. 133 00:11:47,375 --> 00:11:49,500 Dua! Astaga. 134 00:11:49,833 --> 00:11:54,333 Ini dia. Semoga hatimu panjang umur! 135 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Aku bercanda. 136 00:11:55,708 --> 00:11:58,333 Pecandu alkohol, ya? 137 00:11:58,458 --> 00:12:02,917 Kau harus hidup hari ini, kan? / Karena besok tidak dijamin. 138 00:12:02,958 --> 00:12:05,750 Tepat sekali, bung. Tepat sekali. 139 00:12:06,583 --> 00:12:09,208 Orang ini sedang bunuh diri. 140 00:12:09,250 --> 00:12:10,667 Mengapa kau bisa minum seperti itu? 141 00:12:15,417 --> 00:12:17,375 Mengapa kau tidak? / Kau tahu, 142 00:12:17,500 --> 00:12:22,125 banyak pakar keamanan meramalkan, dan aku salah satunya, 143 00:12:23,042 --> 00:12:25,833 teror 9/11 berikutnya akan menyerang pabrik alkohol. 144 00:12:25,917 --> 00:12:30,792 Harapan hidup pemabuk di negara ini sekitar 38%, 145 00:12:30,833 --> 00:12:32,792 jadi ketika kau..., 146 00:12:32,833 --> 00:12:34,667 Si mulut besar ini bernama Dave. 147 00:12:34,708 --> 00:12:37,667 Dia spesialis keamanan di perusahaan swasta 148 00:12:37,708 --> 00:12:42,375 dan tak peduli apa jawabanku, mengapa aku minum seperti ini, 149 00:12:42,542 --> 00:12:46,083 ia akan tetap ucapkan pidato yang sama. 150 00:12:46,875 --> 00:12:50,333 Aku bisa mengulanginya kata demi kata. 151 00:12:50,833 --> 00:12:54,125 Aku tahu persis apa yang akan terjadi setelah aku masuk. 152 00:12:54,708 --> 00:12:57,667 Tepat pukul 11:05 pemain anggar Cina ini masuk. 153 00:12:57,708 --> 00:12:59,542 Dia juara dunia 12 kali. 154 00:12:59,583 --> 00:13:01,250 Sial. Dai Feng! 155 00:13:01,625 --> 00:13:05,000 Kau tahu apa yang paling..., / Menguasai pedang Cina? 156 00:13:05,167 --> 00:13:07,375 Dua belas..., / Kejuaraan Dunia. 157 00:13:07,708 --> 00:13:09,917 Aku pernah cerita tentang dia? / Tiga kali. 158 00:13:09,958 --> 00:13:11,917 Sungguh? Aku tak ingat. 159 00:13:11,958 --> 00:13:15,583 Aku ingat. / Pedro, siapkan meja untuk Sifu Feng. 160 00:13:15,792 --> 00:13:18,083 Halo. Silakan duduk. 161 00:13:18,250 --> 00:13:22,833 Sifu Feng adalah alasan mengapa aku masuk ke bar. 162 00:13:22,875 --> 00:13:26,375 Jika aku tiba di atas jam 11:00, ia akan duduk di bangku terakhir yang tersisa. 163 00:13:29,958 --> 00:13:32,750 Sial. Dia menatapku. 164 00:13:33,542 --> 00:13:35,792 Kau pernah bersama wanita? / Maaf? 165 00:13:35,833 --> 00:13:42,875 Kau pernah bersama wanita? / Aku memancing, tahu? 166 00:13:43,042 --> 00:13:46,875 Kurasa kau punya kesempatan untuk menumbuhkan penis di keningmu. 167 00:13:50,292 --> 00:13:51,708 Sekitar tengah hari..., 168 00:13:51,792 --> 00:13:55,500 Baik. Yang akan terjadi sedikit lebih baik. 169 00:13:58,292 --> 00:14:00,708 Tapi aku senang saat ia terpeleset. Maaf. 170 00:14:00,750 --> 00:14:03,542 Aku mungkin bisa memperingatkan, tapi ini sangat lucu. 171 00:14:03,583 --> 00:14:06,083 Dan aku tak banyak tertawa di hari ini. 172 00:14:06,333 --> 00:14:09,875 Kau bermain saat kerja, Pedro! Tak bisa dipercaya! 173 00:14:10,417 --> 00:14:13,958 Pukul 12:20, Dave akhirnya pergi bekerja. 174 00:14:14,375 --> 00:14:19,167 Semoga teroris tak akan meracuni stok Brandy di Dunia. 175 00:14:19,208 --> 00:14:22,000 Tapi lebih dulu ia mengucapkan kalimat khasnya ini. 176 00:14:24,292 --> 00:14:25,500 Kuharap begitu. 177 00:14:25,625 --> 00:14:27,708 Itu terlalu banyak. / Duduklah, Dave. 178 00:14:28,458 --> 00:14:31,833 Apa? / Aku ingin menceritakan sebuah kisah. 179 00:14:32,958 --> 00:14:37,125 Baik. Aku sedikit mabuk hari ini. Sebuah kisah kecil dalam cerita perang. 180 00:14:37,333 --> 00:14:41,208 Aku biasa ceritakan ini ketika mulai mabuk. 181 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 Kau pernah ditembak di wajah, Dave? 182 00:14:46,625 --> 00:14:48,000 Aku pernah. 183 00:14:49,333 --> 00:14:51,833 Itu terjadi padaku sebelum aku mati. 184 00:14:52,542 --> 00:14:54,583 Belum lama kejadiannya. 185 00:14:54,917 --> 00:14:57,500 Pelurunya adalah 0,45 ACP. 186 00:14:59,958 --> 00:15:02,333 Ia menebus di sini, tepat. 187 00:15:02,375 --> 00:15:05,083 Dia keluar dari mulutku secara utuh. 188 00:15:05,542 --> 00:15:08,458 Aku ingat rasanya seperti steak. 189 00:15:08,875 --> 00:15:13,250 Yah, steak rusuk yang sangat enak. 190 00:15:15,125 --> 00:15:19,083 Dan ketika aku hidup kembali 191 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 Aku bilang "Sial, 192 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 itu tadi lidahku yang dipanasi oleh peluru." 193 00:15:26,917 --> 00:15:28,833 Aku bisa merasakannya. Lidahku. 194 00:15:29,250 --> 00:15:32,083 Apa kau percaya itu? Itu sangat menarik. 195 00:15:35,875 --> 00:15:38,125 Kisah itu benar, Dave. 196 00:15:54,333 --> 00:15:56,125 Itu bagus, kawan. 197 00:15:56,458 --> 00:15:58,875 Apa kau butuh tempat tidur? 198 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 Aku mengerti. 199 00:16:02,417 --> 00:16:04,958 Tepat pukul 12:47..., tidak. 200 00:16:05,042 --> 00:16:06,708 Aku akan bahas sebentar lagi. 201 00:16:06,750 --> 00:16:11,667 Sekitar seperempat jam sebelumnya, aku sangat menikmati minumannya 202 00:16:11,708 --> 00:16:13,958 dan aku merasa sangat baik. 203 00:16:16,500 --> 00:16:18,583 Saat aku berada di bar ini, 204 00:16:18,625 --> 00:16:20,625 aku bisa minum sampai mereka menemukanku. 205 00:16:22,625 --> 00:16:25,500 Tubuhku bisa hancur berkeping-keping 206 00:16:28,583 --> 00:16:30,375 dan bahkan tidak merasakan apa-apa. 207 00:16:33,125 --> 00:16:38,875 Pukul 12:47. Pada titik ini, aku tak pernah bisa melewatinya semenitpun. 208 00:16:42,000 --> 00:16:43,667 Mengapa aku menyerah? 209 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 Mengapa tidak? 210 00:16:46,042 --> 00:16:50,208 Karena di luar bar ini, kemanapun aku lari dan bertarung sebisaku, 211 00:16:50,250 --> 00:16:52,417 aku tak akan pernah bisa melewati pukul 12:47. 212 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 Mereka selalu berhasil membunuhku. 213 00:16:55,667 --> 00:16:58,958 Sekelompok bajingan tak kukenal yang membunuhku untuk alasan 214 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 yang tetap menjadi misteri bagiku. 215 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 Dan dia mati. Gadisku. 216 00:17:11,250 --> 00:17:14,250 Dia meninggal di tempat yang tak sempat kudatangi. 217 00:17:15,208 --> 00:17:18,375 Terjebak di sini, di hari yang tak pernah berakhir. 218 00:17:19,125 --> 00:17:22,500 Aku tak pernah semabuk ini, 219 00:17:23,666 --> 00:17:25,875 tidak setiap hari seperti ini. 220 00:17:26,500 --> 00:17:30,333 Aku butuh rencana. Seseorang harus membayarnya. 221 00:17:31,167 --> 00:17:34,083 Mereka punya pasukan. Aku hanya punya waktu. 222 00:17:34,583 --> 00:17:37,000 Kemarin, berbulan-bulan yang lalu. 223 00:17:37,167 --> 00:17:40,125 KEMARIN 224 00:17:53,708 --> 00:17:54,500 Bagus. 225 00:17:57,250 --> 00:17:58,625 Ya, ini bagus. 226 00:18:10,125 --> 00:18:13,417 Teman, bisa minta waktunya sebentar? / Tentu. 227 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Ya, Tuhan, wanita. 228 00:18:21,542 --> 00:18:22,542 Lihat dirimu. 229 00:18:26,125 --> 00:18:27,792 Hai. / Hai. 230 00:18:33,292 --> 00:18:37,583 Apa kau alergi telepon? 231 00:18:37,875 --> 00:18:41,875 Tidak, teleponku mati dan aku tak sempat untuk 232 00:18:42,208 --> 00:18:43,750 memasang telepon rumah, jadi..., 233 00:18:43,792 --> 00:18:46,417 Mereka mematikannya juga? / Ya. 234 00:18:47,542 --> 00:18:51,000 Nah, beruntung kita bisa bertemu..., / Ya. 235 00:18:52,500 --> 00:18:56,625 Menemukanmu di bar bawah tanah lantai rumahmu, itu sangat beruntung. 236 00:18:57,333 --> 00:18:58,500 Apa anehnya? 237 00:19:00,667 --> 00:19:03,375 Selamat datang, sarkasme. Apa kabar, orang asing? 238 00:19:03,458 --> 00:19:05,583 Sudah lama tak dengar kabarmu. 239 00:19:06,875 --> 00:19:09,125 Apa itu? / Aku bawa lamaran kerja. 240 00:19:11,625 --> 00:19:16,875 Tinta printernya hampir habis, bagian Delta Force itu sulit dibaca. 241 00:19:19,750 --> 00:19:21,542 Apa itu mengurangi peluangku? 242 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Kemari. 243 00:19:29,875 --> 00:19:34,042 Pakai seragam di sini. 244 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 Ya, bagus. 245 00:19:35,542 --> 00:19:38,083 Aku butuh..., / Jangan seperti..., Wow! 246 00:19:38,125 --> 00:19:41,667 Jangan seperti seragam keamanan di mall, aku tak bisa memakainya. 247 00:19:41,750 --> 00:19:45,667 Marun, seperti gaunku? 248 00:19:45,708 --> 00:19:49,167 Jangan seperti gaunmu, karena nanti akan seksi. 249 00:19:49,208 --> 00:19:50,750 Aku cuma bilang. / Baik. 250 00:19:50,792 --> 00:19:54,833 Berapa gaji di sini? 251 00:19:54,875 --> 00:19:56,833 Apa ada jaminan kesehatan? 252 00:19:56,875 --> 00:20:00,042 Karena aku mendapatkan itu sewaktu di pasukan khusus. 253 00:20:00,875 --> 00:20:03,625 Apa yang kau lakukan di sini? Ini cukup besar. 254 00:20:04,083 --> 00:20:07,000 Kau sudah lama melakukan ini? / Kuharap cukup lama. 255 00:20:08,458 --> 00:20:10,042 Benda apa itu sebenarnya? 256 00:20:10,208 --> 00:20:14,958 Lima tahun tanpa tidur malam dan penelitian berkelanjutan. 257 00:20:15,708 --> 00:20:18,542 Dan rasanya lebih berat dari yang bisa kau bayangkan. 258 00:20:18,583 --> 00:20:21,583 Jadi apa fungsinya? / Fungsinya? 259 00:20:22,042 --> 00:20:24,792 Jika digunakan secara tidak benar, 260 00:20:25,000 --> 00:20:29,500 itu akan membatalkan ruang dan waktu yang bisa menghancurkan planet. 261 00:20:30,125 --> 00:20:34,625 Sial. Seperti hari kiamat? 262 00:20:36,542 --> 00:20:38,333 Kau pasti sangat tegang. 263 00:20:43,917 --> 00:20:45,417 Wow, mari kita lihat Joe. 264 00:20:46,625 --> 00:20:49,000 Ya, Tuhan, dia sudah besar, Jemma. 265 00:20:50,250 --> 00:20:52,750 Keberatan jika aku bawa? 266 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Foto ini. Kau punya yang lain? 267 00:20:58,667 --> 00:21:01,167 Tentu, bawa saja. Berapa beratmu? 268 00:21:04,042 --> 00:21:08,667 Aku menjaga kebugaran, sekitar 80 kg. 269 00:21:09,042 --> 00:21:13,000 Kau masih minum? / Ya. / Kutulis 85 kg. 270 00:21:16,042 --> 00:21:17,875 Kau ceritakan aku padanya? 271 00:21:19,917 --> 00:21:22,250 Itu sangat berarti bagiku, Jemma. 272 00:21:24,417 --> 00:21:28,125 Apa gunanya bagi dia? Kau hampir tak pernah ada di sepanjang hidupnya. 273 00:21:29,708 --> 00:21:34,000 Mengapa berkata demikian? Apa aku tak layak mengenalnya sekarang? 274 00:21:36,375 --> 00:21:39,542 Pekerjaanku yang menjauhkan kami. / Pekerjaanmu? / Ya. 275 00:21:39,583 --> 00:21:46,000 Kerjamu? Kau lebih mencintai pekerjaanmu daripada membagi waktu bersama. 276 00:21:46,583 --> 00:21:50,333 Menembak lebih seru daripada popok dan minivan. 277 00:21:50,375 --> 00:21:52,958 Jelas. Kau bisa gunakan alasan itu. 278 00:21:53,000 --> 00:21:57,250 Dan sekarang akulah bajingannya, kan? 279 00:21:57,458 --> 00:21:59,333 Apa pentingnya lagi? 280 00:21:59,958 --> 00:22:03,833 Kita sudah putuskan, kita jalani, lagipula Joe tetap mengagumimu. 281 00:22:04,250 --> 00:22:06,125 Dia mengagumi aku? / Ya. 282 00:22:07,458 --> 00:22:09,000 Apa katanya tentangku? 283 00:22:15,208 --> 00:22:16,833 Apa yang kau inginkan, Roy? 284 00:22:19,625 --> 00:22:21,917 Aku kehilanganmu 285 00:22:22,833 --> 00:22:26,375 Aku tahu sudah mengacau. Aku sudah menerimanya. 286 00:22:28,583 --> 00:22:30,833 Tolong jangan terjadi pada putraku. 287 00:22:31,458 --> 00:22:32,708 Hanya itu pintaku. 288 00:22:34,875 --> 00:22:37,000 Dia anak kita, Jemma. 289 00:22:39,458 --> 00:22:41,708 Doktor Wells. / Tunggu sebentar. 290 00:22:41,750 --> 00:22:43,458 Maafkan aku, Brett. 291 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 Ini Roy. Roy, Brett. 292 00:22:45,500 --> 00:22:47,833 Dia kepala keamanan di sini. 293 00:22:48,000 --> 00:22:50,625 Kantormu di area terlarang, Dr. Wells 294 00:22:50,750 --> 00:22:53,667 karena itu tak boleh diakses. / Aku sudah jelaskan pada Kolonel, 295 00:22:53,708 --> 00:22:57,167 bahwa aku menerima kunjungan dari siapapun yang kuanggap tepat. 296 00:22:57,208 --> 00:23:00,583 Aku membawa lamaran kerja. 297 00:23:04,792 --> 00:23:06,792 Kami saat ini tidak menerima..., 298 00:23:07,167 --> 00:23:09,708 Kapten Powder. / Bilang aku akan segera ke sana. 299 00:23:11,583 --> 00:23:13,125 Kolonel menunggumu. 300 00:23:17,250 --> 00:23:18,708 Dasar memuakkan. 301 00:23:21,333 --> 00:23:24,625 Apa benar kau merekrut orang? / Mereka...., Kami..., 302 00:23:27,333 --> 00:23:28,750 Ya, aku. 303 00:23:29,958 --> 00:23:31,917 Apa yang kita bahas ini? 304 00:23:32,417 --> 00:23:35,458 Keamanan spesifik. 305 00:23:35,708 --> 00:23:37,750 Seperti menyamar, atau mata-mata? 306 00:23:37,958 --> 00:23:40,500 Lebih. / Benarkah? 307 00:23:41,792 --> 00:23:43,000 Kapan aku mulai? 308 00:23:44,125 --> 00:23:46,167 Lebih awal dari yang kau kira. 309 00:23:46,708 --> 00:23:50,958 Aku sudah baca resumenya, aku punya alasan mencurigainya. 310 00:23:51,000 --> 00:23:52,500 Sepertinya tak banyak. 311 00:23:53,333 --> 00:23:58,333 Tak ada yang memperhatikan lalat, sampai ia hinggap di sup. 312 00:23:59,917 --> 00:24:02,000 Ada yang tidak kusuka darinya. 313 00:24:02,458 --> 00:24:05,375 Dia memiliki semacam ancaman. 314 00:24:06,708 --> 00:24:08,250 Ancaman seperti apa? 315 00:24:08,750 --> 00:24:12,750 Seseorang yang terbiasa bekerja keras beralih ke pekerjaan yang lebih santai. 316 00:24:13,375 --> 00:24:15,875 Itulah yang paling kubenci. 317 00:24:16,500 --> 00:24:20,625 Periksa riwayat layanannya. Aku ingin bisa mengawasinya. 318 00:24:21,292 --> 00:24:24,375 Jika dirasa bermasalah, akan kita selesaikan. 319 00:24:25,167 --> 00:24:28,375 Pasang harga lebih tinggi, 320 00:24:29,125 --> 00:24:32,708 cari yang tak terhubung ke kita. Semakin acak asetnya, semakin baik. 321 00:24:32,750 --> 00:24:34,833 Cari aset yang agak nyentrik. 322 00:24:35,292 --> 00:24:38,833 Baik, aku akan keluar dari sini, minum anggur, atau..., 323 00:24:38,875 --> 00:24:40,750 Tunggu, kurapikan rambutmu. / Oh, Jemmo! 324 00:24:44,167 --> 00:24:45,458 Aku berdarah. 325 00:24:46,042 --> 00:24:49,667 Apa kau dapat kado ultahku? / Apa yang kau lakukan? Tingkahmu aneh. 326 00:24:49,708 --> 00:24:51,542 Apa kau dapat kado yang kukirim? 327 00:24:51,583 --> 00:24:55,000 Entahlah. Aku tak lihat. / Lihatlah. Kukirim beberapa hari lalu. 328 00:24:56,208 --> 00:24:57,750 Baiklah, akan kulihat. 329 00:24:58,292 --> 00:25:01,375 Dr. Wells, bisa jumpa denganmu? 330 00:25:03,375 --> 00:25:07,083 Aku harus ke rumah sakit. / Aku ke sana sebentar lagi, Kolonel. 331 00:25:07,667 --> 00:25:10,667 Kau melukaiku. / Dengar aku baik-baik, Roy. 332 00:25:11,250 --> 00:25:14,167 Aku tahu kita sudah jarang bertemu 333 00:25:14,208 --> 00:25:15,917 dan kita sudah tak sejalan. 334 00:25:15,958 --> 00:25:18,458 Aku tahu, tapi saat..., / Dengarkan saja! 335 00:25:18,500 --> 00:25:20,375 Lanjutkan. / Baik. 336 00:25:20,667 --> 00:25:22,625 Aku lupa betapa sulitnya. 337 00:25:24,875 --> 00:25:28,958 Aku melihat kemiripan dirimu pada Joe, sungguh. 338 00:25:29,000 --> 00:25:33,125 Tekadnya, keinginannya untuk sukses tak peduli halangan apapun. 339 00:25:33,292 --> 00:25:37,333 Itu jadi kualitas terbaikmu, tapi juga keegoisanmu. 340 00:25:37,375 --> 00:25:40,667 Dan kemampuanmu untuk menghilang. 341 00:25:40,708 --> 00:25:43,375 Kukira itu sudah selesai. / Melarikan diri dari tanggung jawab. 342 00:25:43,417 --> 00:25:46,708 Baik, apa yang kau inginkan dariku? Katakan saja. 343 00:25:47,917 --> 00:25:51,042 Aku ingin pria yang pernah kucintai sejak lama. 344 00:25:51,083 --> 00:25:53,000 Orang yang memberiku putra. 345 00:25:53,417 --> 00:25:56,000 Versi dirimu yang sangat percaya diri. 346 00:25:56,375 --> 00:26:01,000 Bukan Roy yang setiap malam keluar dan menembaki orang-orang. 347 00:26:12,125 --> 00:26:17,250 Ingat ini: Osiris. Osiris. 348 00:26:32,958 --> 00:26:35,583 Kalian mirip Roy dan Royce. 349 00:26:38,208 --> 00:26:40,750 Karbohidrat bukanlah teman kalian. 350 00:26:45,542 --> 00:26:48,833 Dr. Wells, kau baik-baik saja? / Ya. 351 00:26:50,375 --> 00:26:53,458 Kau keberatan dengan asapnya? / Tidak sama sekali. 352 00:27:01,917 --> 00:27:03,000 Spindel itu. 353 00:27:05,042 --> 00:27:08,625 Ada sedikit penundaan saat ini. 354 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 Berapa lama? 355 00:27:13,000 --> 00:27:14,958 Seminggu, maksimal dua minggu. 356 00:27:16,167 --> 00:27:21,333 Mengapa? / Penelitian bukanlah ilmu pasti. 357 00:27:22,542 --> 00:27:26,333 Tapi itu tepatnya yang kami inginkan, ilmu pasti. 358 00:27:28,458 --> 00:27:31,125 Temanmu, Kapten Pulver. 359 00:27:31,333 --> 00:27:35,458 Dia mengajukan lamaran kerja. / Dia bicara apa? 360 00:27:36,292 --> 00:27:40,958 Dia cerita soal pekerjaanya dulu di militer. 361 00:27:41,000 --> 00:27:42,833 Dan apa yang kau bicarakan? 362 00:27:43,917 --> 00:27:49,125 Protokol keamanan tidak mengizinkan subjek bicara secara intim. 363 00:27:49,333 --> 00:27:52,000 Aku bisa yakinkan dia tidak begitu. 364 00:27:52,292 --> 00:27:54,875 Roy dan aku bukan..., / Kau ibu dari anaknya. 365 00:28:01,917 --> 00:28:04,333 Silakan duduk. Buat dirimu nyaman. 366 00:28:05,042 --> 00:28:07,583 Aku tak ingin membuatnya seperti interogasi. 367 00:28:15,000 --> 00:28:19,375 Aku tak suka bicara panjang. Aku lebih suka padat jelas. 368 00:28:19,583 --> 00:28:21,542 Semakin singkat semakin baik. Namun..., 369 00:28:22,333 --> 00:28:25,958 Aku punya cerita yang akan kuceritakan lagi dan lagi, 370 00:28:26,000 --> 00:28:28,375 dan akan kuceritakan padamu sekarang, 371 00:28:28,542 --> 00:28:30,000 jika mau dengar. 372 00:28:30,167 --> 00:28:34,708 Aku suka cerita panjang. / Kita berdua beruntung. 373 00:28:35,833 --> 00:28:41,958 Burma, pada tahun 1979, aku bekerja dengan CIA, 374 00:28:42,292 --> 00:28:44,625 menyusup ke ladang opium untuk mencegah 375 00:28:44,667 --> 00:28:46,917 kudeta militer berdarah, yang kemudian 376 00:28:46,958 --> 00:28:48,667 terjadi 10 tahun kemudian. 377 00:28:48,708 --> 00:28:51,250 Sebenarnya ini sangat rahasia. 378 00:28:51,625 --> 00:28:54,542 Dalam satu kesempatan, aku berada 379 00:28:54,583 --> 00:28:57,167 di hutan dekat Rangoon, 380 00:28:57,208 --> 00:29:00,125 menembaki para prajurit Front Pembebasan Karen 381 00:29:00,250 --> 00:29:04,708 dalam tiga hari pertempuran, yang memakan korban seluruh timku. 382 00:29:05,708 --> 00:29:11,333 Aku hampir mati di tangan sekelompok orang dengan parang, 383 00:29:11,375 --> 00:29:14,125 dengan sikap gila dan bahkan dengan kebersihan yang buruk, 384 00:29:14,417 --> 00:29:17,708 dan aku hanya punya satu Remington Buckmaster dengan teleskop 385 00:29:17,750 --> 00:29:21,000 selama 36 jam tanpa tidur, dan harusnya aku menang. 386 00:29:23,792 --> 00:29:25,617 Dan kemudian aku mendengarnya. 387 00:29:27,875 --> 00:29:30,625 Jeritan menusuk itu, 388 00:29:31,458 --> 00:29:33,083 seperti peluit uap. 389 00:29:35,958 --> 00:29:37,292 Babi liar. 390 00:29:38,875 --> 00:29:40,750 Membuatmu pipis di celana. 391 00:29:42,375 --> 00:29:44,625 Suaranya sendiri bisa membubarkan para pemberontak. 392 00:29:44,667 --> 00:29:46,875 Tak ada yang mau bermain-main dengan gigi taringnya. 393 00:29:47,417 --> 00:29:51,375 Dan babi itu melihatku, dia lari ke arahku. 394 00:29:52,625 --> 00:29:56,183 Aku lebih suka menembak 10 orang daripada seekor binatang. 395 00:29:56,225 --> 00:30:01,167 Namun sebelum aku memutuskan, ular piton Burma sepanjang 6 meter, 396 00:30:01,208 --> 00:30:06,708 datang dari atas pohon dan melilit babi ini seperti ham. 397 00:30:08,583 --> 00:30:10,250 Tak pernah kulihat seperti itu. 398 00:30:10,875 --> 00:30:14,167 Dalam beberapa jam berikutnya, aku menyaksikan dengan takjub 399 00:30:14,208 --> 00:30:17,000 bagaimana ular itu perlahan menelan babi dan mencernanya. 400 00:30:18,500 --> 00:30:20,958 Saat itu hening jadi aku bisa mendengar semuanya. 401 00:30:21,000 --> 00:30:25,667 Bagaimana tulangnya patah, suara saat paru-parunya pecah, 402 00:30:25,708 --> 00:30:28,708 yang menimbulkan suara seolah-olah ular itu tertawa. 403 00:30:30,875 --> 00:30:36,750 Itu tetap menjadi hal menakjubkan dari aksi kekerasan yang pernah kulihat. 404 00:30:37,708 --> 00:30:39,833 Tapi yang membuatku paling terkesan, 405 00:30:40,167 --> 00:30:45,250 bahwa meskipun ular piton itu meregangkan rahangnya untuk melahap korbannya, 406 00:30:47,250 --> 00:30:51,250 dia punya ketenangan dan perhitungan di matanya. 407 00:30:54,292 --> 00:30:58,542 Dan baru setelahnya, ketika ular bergeser dari tempatnya, 408 00:30:58,583 --> 00:31:00,583 diantara sisa-sia babi itu, 409 00:31:01,167 --> 00:31:02,750 aku melihat selusin telur. 410 00:31:03,375 --> 00:31:04,583 Telur piton. 411 00:31:06,292 --> 00:31:08,875 Babi itu hampir menginjak sarangnya. 412 00:31:09,833 --> 00:31:13,125 Jadi yang awalnya kukira ia melakukan tindak agresi, 413 00:31:13,625 --> 00:31:15,375 itu sebenarnya tindakan kasih. 414 00:31:16,750 --> 00:31:19,625 Ular membunuh babi hutan bukan karena dendam, 415 00:31:20,667 --> 00:31:25,750 tapi untuk melestarikan generasi masa depan mereka. 416 00:31:31,750 --> 00:31:33,708 Aku menikmati ceritanya. 417 00:31:34,833 --> 00:31:37,625 Dan aku senang menceritakannya. Kuanggap itu sesuai. 418 00:31:38,083 --> 00:31:41,625 Sebagai? / Tak boleh ada pengunjung di lab. 419 00:31:41,917 --> 00:31:46,208 Tak ada mantan, atau bayangan dari masa lalu. 420 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 Jika pekerjaan tertunda, 421 00:31:50,250 --> 00:31:55,375 aku ingin segera diberitahu, ya? / Tentu saja. 422 00:31:55,875 --> 00:31:57,750 Terima kasih doktor. Itu bagus. 423 00:32:12,625 --> 00:32:13,875 Hati-hati saat melangkah. 424 00:32:30,792 --> 00:32:34,125 Kau mau lagi? / Jangan yang itu..., 425 00:32:39,708 --> 00:32:40,708 Kau manis. 426 00:32:43,833 --> 00:32:45,750 Sudah berapa lama kalian saling kenal? 427 00:32:46,667 --> 00:32:48,167 Baru bertemu hari ini. 428 00:32:48,208 --> 00:32:51,583 Dia sahabat baruku. / Ya, benar. 429 00:32:52,125 --> 00:32:57,833 Alice ini ahli kesehatan gigi. / Yang kabur, karena aku benci gigi. 430 00:32:58,250 --> 00:33:00,625 Strukturnya buat aku muak. 431 00:33:00,792 --> 00:33:05,042 Lalu karirmu sebagai dokter gigi..., / Sebagai pilihan yang terakhir? 432 00:33:05,083 --> 00:33:09,917 Ya, aku tahu. Tapi aku siap dengan segala tantangan. 433 00:33:09,958 --> 00:33:14,125 Aku suka keluar dari zona nyaman. 434 00:33:15,250 --> 00:33:18,667 Itu satu-satunya cara untuk dewasa. / Benar sekali. 435 00:33:18,708 --> 00:33:22,458 Dia sangat imut, bukan? Imut. 436 00:33:24,250 --> 00:33:26,042 Sudah berapa lama kalian saling kenal? 437 00:33:26,708 --> 00:33:29,708 Dengan Gabrielle? Semenjak aku mulai minum di bar ini. 438 00:33:30,833 --> 00:33:35,167 Semenjak ia kembali dari luar negeri. / Oh, bahaya. Ceritakan. 439 00:33:35,208 --> 00:33:38,792 Nona, hapir tak ada yang bisa diceritakan. 440 00:33:38,833 --> 00:33:44,208 Kalau begitu ceritakan itu. / Tapi bisa tunggu? Sebab..., 441 00:33:45,417 --> 00:33:47,833 Aku harus buang air kecil. Aku segera kembali. 442 00:33:53,583 --> 00:33:55,583 Kau harus membawanya pulang, Roy. 443 00:33:58,125 --> 00:33:59,708 Kau harus membawanya pulang. 444 00:34:04,417 --> 00:34:05,917 Kau harusnya bertanya, 445 00:34:07,250 --> 00:34:09,625 "Mengapa aku tak mengajakmu saja, Gabrielle? " 446 00:34:10,458 --> 00:34:11,458 Dan aku akan menjawab, 447 00:34:14,542 --> 00:34:16,250 mungkin malam berikutnya. 448 00:34:18,792 --> 00:34:20,833 Kau mulai menggoda. 449 00:34:20,917 --> 00:34:23,083 Tapi malam itu tak akan pernah tiba. 450 00:34:26,708 --> 00:34:30,333 Kita bisa bersenang-senang, Roy, tapi tak bisa mencintai. 451 00:34:30,375 --> 00:34:33,833 Oh, cinta. / Tidak. / Mengapa? 452 00:34:34,417 --> 00:34:35,667 Mengapa? / Ya. 453 00:34:37,083 --> 00:34:41,750 Karena kau masih mencintai..., seseorang. 454 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 Bisa kulihat di matamu. 455 00:34:47,042 --> 00:34:48,875 Tatapan kesedihan itu. 456 00:34:51,917 --> 00:34:56,125 Kau merindukan seorang wanita, tapi bukan aku. 457 00:34:57,542 --> 00:35:01,250 Dan bukan ahli kesehatan gigi tersayang kita. 458 00:35:09,708 --> 00:35:12,250 Bar, halo? Ya. 459 00:35:14,250 --> 00:35:16,542 Ini untukmu. / Siapa yang menelepon? 460 00:35:16,583 --> 00:35:20,208 Tak tahu. / Halo? 461 00:35:20,333 --> 00:35:24,125 Roy, bisa dengar aku? / Jemma? Apa..., 462 00:35:24,542 --> 00:35:27,358 Kau masih di lab? Ini sudah hampir jam 3 pagi. 463 00:35:27,458 --> 00:35:28,958 Jemma, kau baik-baik saja? 464 00:35:29,000 --> 00:35:30,667 Apa kau baik-baik saja? / Ya, tapi..., 465 00:35:30,792 --> 00:35:33,708 Apa yang terjadi? Dengar..., / Kau dengar aku. 466 00:35:35,958 --> 00:35:37,958 Aku melakukan hal yang dastris, 467 00:35:38,000 --> 00:35:41,125 dan jika terjadi sesuatu, berjanjilah untuk melakukan sesuatu yang..., 468 00:35:43,000 --> 00:35:46,208 Aku tak bisa mendengarmu. / Aku butuh bantuanmu. 469 00:35:46,250 --> 00:35:48,417 Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 470 00:35:48,458 --> 00:35:51,375 Tak bisa kujelaskan, kau tak akan mengerti..., 471 00:35:54,500 --> 00:35:56,333 Hei, suaramu terputus. 472 00:35:57,708 --> 00:35:59,250 Jemma, telepon kembali, ya? 473 00:36:02,542 --> 00:36:04,333 Siapa itu? / Mantan. 474 00:36:04,375 --> 00:36:07,750 Dia terlalu banyak bekerja. 475 00:36:17,833 --> 00:36:20,250 Sepertinya doktor kita adalah penjahat. 476 00:36:22,542 --> 00:36:23,583 Temukan dia. 477 00:36:27,375 --> 00:36:29,417 Apa yang kulewatkan? 478 00:36:29,833 --> 00:36:31,000 Hai. 479 00:36:31,750 --> 00:36:36,583 Kami sedang membahas wanita terseksi di planet ini, dan namamu muncul. 480 00:37:02,708 --> 00:37:06,750 Harusnya kutelepon Jemma, tapi aku mabuk dan horny, sampai tak peduli. 481 00:37:07,667 --> 00:37:09,458 Aku tak tahu betapa pentingnya itu. 482 00:37:10,875 --> 00:37:13,708 Aku tak tahu bahwa ini terakhir kali kudengar suaranya. 483 00:37:14,708 --> 00:37:16,333 Sesuatu yang tak bisa kuulangi. 484 00:37:19,292 --> 00:37:22,375 Sesuatu yang memaksamu lakukan sesuatu yang berulang. 485 00:37:22,875 --> 00:37:24,875 USAHA KE-141 486 00:37:29,375 --> 00:37:31,750 Aku tahu ini ada hubungan dengannya. 487 00:37:31,917 --> 00:37:35,167 Tapi tak tahu bagaimana terjadinya. 488 00:37:35,208 --> 00:37:37,000 Apa kau dapat kado ultahku? 489 00:37:37,292 --> 00:37:39,083 Kau dapat kadoku? 490 00:37:39,958 --> 00:37:43,750 Entahlah. Aku tak lihat. / Lihatlah. Kukirim beberapa hari lalu. 491 00:37:46,708 --> 00:37:49,750 Ingat ini: Osiris. 492 00:37:53,458 --> 00:37:57,500 "Selamat ulang tahun, Roy. Jalani hidupmu ke depan, dan ingat, 493 00:37:57,917 --> 00:37:59,750 waktu tak menunggu siapapun." 494 00:38:02,917 --> 00:38:04,375 Persetan aku. 495 00:38:09,875 --> 00:38:10,917 Ayo lakukan lagi. 496 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 USAHA KE-142 497 00:38:16,542 --> 00:38:18,250 Ia mencuri mobilku! 498 00:38:33,292 --> 00:38:34,292 Sial! 499 00:38:39,167 --> 00:38:41,708 Ayo, ayolah. 500 00:38:42,292 --> 00:38:46,375 Lakukan saja, cepat. / Ia menghalangi jalanku! 501 00:38:46,667 --> 00:38:48,083 Akhirnya. 502 00:38:48,292 --> 00:38:49,083 USAHA KE-143 503 00:38:52,208 --> 00:38:53,208 Dia mencuri..., 504 00:38:58,958 --> 00:39:00,833 Jangan membaca sambil mengemudi, idiot. 505 00:39:28,125 --> 00:39:30,167 Kenapa tak pernah kuperhatikan ini? 506 00:39:35,042 --> 00:39:37,333 Sial, aku melewatkan restoran Cina itu. 507 00:39:37,375 --> 00:39:40,292 Terakhir aku pergi ke tempat lain, selalu berakhir sangat buruk. 508 00:39:40,333 --> 00:39:41,333 USAHA KE-051 509 00:39:42,250 --> 00:39:45,808 Kupanggil dia Smiley (Tersenyum), dengan alasan yang jelas. 510 00:39:52,583 --> 00:39:55,625 Ditembak setidaknya terasa lebih mudah dan bersih. 511 00:39:58,500 --> 00:39:59,667 Ya, aku menangkapnya! 512 00:39:59,708 --> 00:40:01,625 Siapa yang mengira begini kejadiannya? 513 00:40:02,083 --> 00:40:03,083 Aku menangkapnya! 514 00:40:03,125 --> 00:40:11,292 USAHA KE-144 SEDANG BERLANGSUNG 515 00:40:11,667 --> 00:40:14,500 Yang kulakukan selama ini hanya melarikan diri dari kejaran. 516 00:40:14,708 --> 00:40:18,125 Sekarang aku harus mencari petunjuk tentang apa yang terjadi. 517 00:40:18,708 --> 00:40:23,250 Aku harus hentikan aksi tembak dan cari tempat untuk membaca. 518 00:40:27,750 --> 00:40:31,125 Osiris dan Isis adalah pasangan yang setia 519 00:40:32,083 --> 00:40:35,500 Dia seorang pendeta tinggi Mesir, ibu dan istri yang ideal, 520 00:40:36,333 --> 00:40:37,875 Pelindung Orang Mati, 521 00:40:38,667 --> 00:40:42,625 ahli dalam semua mantera untuk perjalanan melewati akhirat. 522 00:40:46,083 --> 00:40:47,750 Osiris akhirnya dipotong menjadi 523 00:40:47,792 --> 00:40:51,500 14 bagian dan disebar ke seluruh Mesir oleh musuhnya. 524 00:40:52,500 --> 00:40:55,167 Hadiah ultah macam apa ini? 525 00:40:57,542 --> 00:41:01,417 "Selamat ulang tahun, Roy. Jalani hidupmu ke depan, dan ingat, 526 00:41:01,458 --> 00:41:04,625 waktu tak menunggu siapapun." 527 00:41:10,625 --> 00:41:15,458 Joe. Apa yang dilakukannya? 528 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Sial 529 00:41:27,042 --> 00:41:30,083 Ia tak tahu ibunya sudah meninggal dan sekarang ia benar-benar sendiri. 530 00:41:32,167 --> 00:41:34,375 Aku satu-satunya keluarganya sekarang. 531 00:41:43,458 --> 00:41:46,500 Apa kabar, bung? / Tiketnya 10 dolar. 532 00:41:46,667 --> 00:41:48,583 Lima per putaran, eliminasi ganda. 533 00:41:48,625 --> 00:41:51,458 Apa yang kulihat di sini? 534 00:41:52,625 --> 00:41:55,625 Turnamen olahraga. / Apa itu? 535 00:41:56,125 --> 00:41:57,708 Kompetisi video game. 536 00:41:57,750 --> 00:42:00,708 Kebanyakan permainan retro dari era 80-an. 537 00:42:00,750 --> 00:42:03,458 Double Dragon, Altered Beast, Street Fighter. 538 00:42:03,667 --> 00:42:07,000 Kami ini puritan, bung. Berdedikasi pada masa-masa keemasan video game. 539 00:42:07,458 --> 00:42:11,333 Yang sudah lama mati. 8-bit itu menyenangkan. 540 00:42:12,708 --> 00:42:16,583 Berapa usiamu? / 41 tahun. 541 00:42:16,750 --> 00:42:18,333 41 tahun? / Ya. 542 00:42:18,750 --> 00:42:22,458 Kau punya anak di sini? / Aku kekanak-kanakan karena pilihan. 543 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 Pilihan siapa? 544 00:42:27,042 --> 00:42:28,042 Simpan saja. 545 00:43:12,500 --> 00:43:14,375 Joe, hai. 546 00:43:15,917 --> 00:43:19,542 Hai, bung. / Roy, apa kabar? 547 00:43:19,583 --> 00:43:22,125 Lihat dirimu, kau mengejutkan aku. 548 00:43:22,542 --> 00:43:25,958 Kau setinggi ini saat terakhir kali kulihat. 549 00:43:26,583 --> 00:43:30,125 Aku tak tahu kau ini gamer. / Oh, aku bukan gamer. 550 00:43:30,292 --> 00:43:35,750 Kenapa di sini? / Pertanyaan sama. Bukankah ini hari sekolah? 551 00:43:36,875 --> 00:43:38,250 Aku bolos. 552 00:43:39,167 --> 00:43:41,125 Ayolah, kau bisa lakukan hal lebih baik dari ini. 553 00:43:41,333 --> 00:43:43,583 Aku tak mau ikut. 554 00:43:43,750 --> 00:43:48,833 Ini game favoritku, mama akan marah jika tahu aku di sini. 555 00:43:48,875 --> 00:43:50,833 Mama akan sangat marah. 556 00:43:51,708 --> 00:43:54,208 Tak kulaporkan mama jika mau jawab aku. 557 00:43:54,250 --> 00:43:58,375 Baik. / Apa yang kau beli dari anak besar di atas tadi? 558 00:43:58,750 --> 00:44:02,583 Aku tak beli apapun. / Joe, aku melihatmu. 559 00:44:08,958 --> 00:44:12,000 Ini kartu permainan RPG. Kami saling bertukar. 560 00:44:12,375 --> 00:44:15,833 Kau bisa menjadi apa saja, pembunuh, tentara bayaran, dan sebagainya. 561 00:44:15,875 --> 00:44:18,500 Itu sangat keren. / Pasti. 562 00:44:20,583 --> 00:44:22,625 Kau dapat ini darinya? 563 00:44:22,708 --> 00:44:25,375 Kau pikir aku beli narkoba atau sesuatu? 564 00:44:25,917 --> 00:44:29,333 Atau semacam itu. / Umurku 11 tahun, tak mungkin kulakukan. 565 00:44:30,292 --> 00:44:35,333 Jangan pernah lakukan hal itu, nak. Ya? / Ya. 566 00:44:35,375 --> 00:44:39,833 Ayo kita cari tempat minum di luar. Aku ingin bicara, ya? 567 00:44:39,875 --> 00:44:43,375 Lagipula layarnya sedang rusak. / Ah, barang rongsokan. Ayo. 568 00:44:45,167 --> 00:44:46,792 Kau lapar? / Ya. 569 00:44:46,833 --> 00:44:50,750 Makanan apa yang kau sukai? / Pizza. 570 00:44:50,917 --> 00:44:54,333 Pizza? Jadi mari kita makan pizza. Bagaimana dengan sushi? 571 00:44:54,458 --> 00:44:57,500 Aku tak suka sushi. / Tidak? Karena? 572 00:44:58,333 --> 00:45:01,125 Karena itu sushi. / Ya, itu masuk akal. 573 00:45:03,500 --> 00:45:05,458 Seharusnya kuberitahu dia sekarang. 574 00:45:06,167 --> 00:45:10,625 Baritahu bahwa ibunya telah meninggal. Baritahu ia tak bisa bertemu ibunya lagi. 575 00:45:10,875 --> 00:45:13,250 Beritahu dia bahwa..., / Ibu bilang kau tangguh. 576 00:45:14,083 --> 00:45:15,083 Tangguh? 577 00:45:16,167 --> 00:45:18,708 Dia bilang itu? / Mama tak pakai kata itu. 578 00:45:18,750 --> 00:45:22,958 Tapi ia bilang kau seperti marinir atau tentara. 579 00:45:23,667 --> 00:45:27,625 Mama bercerita tentang aku? / Ya, lumayan sering. 580 00:45:27,708 --> 00:45:28,875 Sering? 581 00:45:32,000 --> 00:45:37,708 Kau ini mirip seperti pria di film Taken yang punya keahlian bertarung. 582 00:45:39,125 --> 00:45:40,917 Liam Neeson? / Ya. 583 00:45:40,958 --> 00:45:44,833 Tidak, dia pria tangguh fiksi. Aku nyata. 584 00:45:44,875 --> 00:45:47,417 Sungguh? / Ya, inilah aku. 585 00:45:47,458 --> 00:45:48,875 Itu hebat. 586 00:45:56,208 --> 00:45:57,333 Hei, Joe. 587 00:46:02,667 --> 00:46:04,875 Aku akan katakan sesuatu. 588 00:46:06,125 --> 00:46:09,000 Ini tak nyaman didengar. 589 00:46:10,250 --> 00:46:12,708 Aku juga sulit mengatakannya. 590 00:46:21,375 --> 00:46:22,917 12:50 591 00:46:23,292 --> 00:46:25,667 Tiga menit lebih lama dari biasanya. 592 00:46:27,125 --> 00:46:28,125 Bagaimana? 593 00:46:31,958 --> 00:46:33,833 Bagian dalam semuanya logam. 594 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Lalu aku berada di bawah tanah. 595 00:46:44,125 --> 00:46:45,250 Mereka melacakku. 596 00:47:04,333 --> 00:47:06,383 Kau mau katakan apa, Roy? 597 00:47:26,458 --> 00:47:27,625 Joe..., 598 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 Aku ayahmu. 599 00:47:34,708 --> 00:47:36,625 Diantara ketakutan itu 600 00:47:36,667 --> 00:47:39,500 aku melihat ia menatapku dengan cinta selama sepersekian detik. 601 00:47:40,375 --> 00:47:42,208 Dan itu luar biasa. 602 00:47:44,208 --> 00:47:47,875 Kumohon, jadikan ini kematian yang terakhir. 603 00:47:51,708 --> 00:47:53,458 Dasar brengsek! 604 00:47:58,417 --> 00:48:00,625 Bagaimana kau melacakku? / Persetan kau! 605 00:48:01,125 --> 00:48:03,042 Persetan aku? Mana pelacaknya? 606 00:48:03,083 --> 00:48:05,625 Di pantatmu. / Oh, kau penuh dengan ide! 607 00:48:07,292 --> 00:48:10,250 Enyahlah. / Baik, kau enyah. 608 00:48:15,417 --> 00:48:17,750 Hai, bung! 609 00:48:18,375 --> 00:48:20,583 Baik. Silakan pergi jika mau pergi. 610 00:48:20,958 --> 00:48:22,583 Mana pelacaknya? 611 00:48:23,167 --> 00:48:26,250 Pasti ada di sini. Tetapi dimana? 612 00:48:27,250 --> 00:48:28,250 Sial. 613 00:48:29,917 --> 00:48:32,375 Pedro, kau ingin membantuku melihat? 614 00:48:35,583 --> 00:48:38,542 Dan kemudian aku berkata: "Aku lihat kau ahli kontra-intelijen, 615 00:48:38,583 --> 00:48:41,542 aku akan mendidikmu menjadi spesialis alat pengawas, teman" 616 00:48:41,583 --> 00:48:44,958 Kau harus lihat ekspresinya. / Kau gila! 617 00:48:45,000 --> 00:48:47,208 Dave. / Hai, Roy. / Hai. 618 00:48:47,583 --> 00:48:50,958 Maaf aku menyela. / Aku baru cerita pada Jake soal bajingan..., 619 00:48:51,000 --> 00:48:53,833 Bagus, Dave. Kau tahu sesuatu mengenai alat pelacak? 620 00:48:53,875 --> 00:48:56,375 Aku tak tahu soal itu, Roy. 621 00:48:56,542 --> 00:48:59,875 Aku tahu segala macam alat seperti itu! 622 00:49:00,083 --> 00:49:03,208 Jenis apa? Pemancar tradisional..., / Yang diberikan pada satu orang. 623 00:49:03,250 --> 00:49:06,000 Ditempelkan di tubuh atau implan? / Mana yang bagus? 624 00:49:06,042 --> 00:49:08,375 Saat seseorang tak tahu bahwa dia sedang dilacak. 625 00:49:08,417 --> 00:49:10,667 Maka implan jauh lebih cocok. 626 00:49:10,708 --> 00:49:14,083 Jika ditempelkan..., / Dimana implan ditanam? 627 00:49:14,125 --> 00:49:18,625 Orang mengira itu di bawah kulit..., / Kau akan tanamkan dimana? 628 00:49:18,958 --> 00:49:21,375 Maksudmu aku pribadi? / Kau pribadi. 629 00:49:21,500 --> 00:49:23,250 Spesialis Dave. 630 00:49:24,708 --> 00:49:28,000 Apa maksud muka bodohmu itu? Ya. Ya. 631 00:49:28,583 --> 00:49:33,208 Dia saja paham. Gigi, Roy. Gigi. Itu tempat ideal. 632 00:49:34,958 --> 00:49:36,583 Kau pasti bercanda. 633 00:49:38,000 --> 00:49:40,250 Kau sangat imut dengan masker ini. 634 00:49:42,250 --> 00:49:46,250 Kau tak perlu takut. Tarik nafas dalam-dalam. 635 00:49:46,750 --> 00:49:48,633 Ini akan segera berakhir. 636 00:49:53,042 --> 00:49:55,625 Mulutmu bisa bertindak sebagai pemancar alami. 637 00:49:55,667 --> 00:49:56,625 Dave? / Iya? 638 00:49:56,667 --> 00:50:00,750 Jika kau melihat gigi, kau tahu apakah ada pelacak di situ? 639 00:50:01,042 --> 00:50:03,042 Tidak, jika itu masih ada di mulut. 640 00:50:03,083 --> 00:50:05,708 Tapi jika giginya kucabut, aku bisa..., / Jake. 641 00:50:06,083 --> 00:50:08,250 sebotol brendi yang enak dan sebuah tang. 642 00:50:13,542 --> 00:50:17,625 Tidak! Tidak! Sialan! 643 00:50:17,667 --> 00:50:20,000 Jangan kuatir, Dave, ini akan tumbuh lagi. 644 00:50:20,042 --> 00:50:22,792 Apa kau sudah gila? Tidak, kau butuh bantuan. 645 00:50:22,833 --> 00:50:25,042 Kau bisa bantu aku. Apa yang ini? 646 00:50:25,083 --> 00:50:27,750 Bukan. / Kau yakin. / Yakin. / Jam berapa ini? 647 00:50:28,167 --> 00:50:30,792 Jam 12:45. / Sial, dua menit lagi. 648 00:50:30,958 --> 00:50:34,500 Ini waktunya kau berhenti mencabuti gigi di mulutmu, kau gila? 649 00:50:34,542 --> 00:50:39,625 Oh, sial. Jangan lagi. Ya, Tuhan! 650 00:50:41,083 --> 00:50:43,083 Harusnya aku duduk saja di rumah. 651 00:50:43,125 --> 00:50:45,250 Lihat. / Bukan. / Lihat! 652 00:50:47,000 --> 00:50:49,750 Astaga. / Apa? / Ya, gigi itu. 653 00:50:50,583 --> 00:50:52,833 Ada kelainan pada gigi itu. / Benarkah? / Ya. 654 00:50:53,292 --> 00:50:56,875 Ya, Tuhan. Aku harus melihat isi dalamnya. 655 00:50:57,125 --> 00:51:01,625 Roy? / Ya? / Hati-hati, ya? 656 00:51:02,000 --> 00:51:05,708 Hati-hati. Tidak, itu tidak hati-hati! 657 00:51:12,000 --> 00:51:15,333 Ini dia bajingannya. / Oh, Tuhan. 658 00:51:15,375 --> 00:51:20,125 Roy? Seseorang membayar mahal untuk bisa melacakmu. 659 00:51:20,167 --> 00:51:23,208 Betulkah? / Ya. Belum pernah aku..., 660 00:51:25,667 --> 00:51:27,125 Sampai jumpa lagi, Dave. 661 00:51:27,667 --> 00:51:28,917 USAHA KE-145 662 00:51:34,333 --> 00:51:39,333 Siapa menyuruhmu pasang pelacak? / Namanya Brett. 663 00:51:40,125 --> 00:51:41,833 Bajingan Brett kepala botak, 664 00:51:41,875 --> 00:51:46,417 dengan kumis diwarnai hitam, Kepala keamanan Dynow. 665 00:51:46,458 --> 00:51:47,458 Baik. 666 00:51:48,000 --> 00:51:50,500 Aku akan membuat lubang besar di dadanya. 667 00:51:50,542 --> 00:51:52,208 Apa kabar? / Jake. 668 00:51:54,250 --> 00:51:57,208 Aku butuh minuman keras dan tang. Sekarang. 669 00:52:02,458 --> 00:52:06,500 Aku mati sebanyak 144 kali. 670 00:52:07,208 --> 00:52:11,875 Tapi hari ini, akhirnya aku bisa lakukan sesuatu tentang itu. 671 00:52:35,083 --> 00:52:36,375 Jatuhkan. 672 00:52:37,000 --> 00:52:39,625 Giginya? / Bukan giginya. 673 00:52:42,333 --> 00:52:43,667 Aku tak akan menjatuhkannya. 674 00:52:44,667 --> 00:52:46,708 Aku jatuhkan atau kau jatuhkan. 675 00:52:46,750 --> 00:52:51,625 Ini PPK Walther buatan tangan, kubeli setengah juta dolar di pelelangan. 676 00:52:52,000 --> 00:52:54,125 Kau beli pistol seharga setengah juta? 677 00:52:54,542 --> 00:52:59,792 Ditambah Lester Smith kuno pribadiku dengan peredam semburan SD-22, 678 00:52:59,833 --> 00:53:04,333 yang hanya ada enam di dunia, untuk $ 250.000 lagi. 679 00:53:05,583 --> 00:53:08,417 750.000 dolar. / Tepat. 680 00:53:09,833 --> 00:53:12,125 Mengapa, Pam? Mengapa kau lakukan itu? 681 00:53:12,833 --> 00:53:17,125 Pam? / Aku tak tahu namamu, jadi kupanggil saja Pam. 682 00:53:17,333 --> 00:53:21,000 Kita pernah ketemu? / Sangat sering. Di masa lalu. 683 00:53:21,333 --> 00:53:23,833 Coba kulihat. Perlahan. 684 00:53:24,875 --> 00:53:26,583 Pegang di busur pengamannya. 685 00:53:27,500 --> 00:53:31,500 Pegang ini seperti memegang porselen. Kumohon. 686 00:53:32,875 --> 00:53:34,500 Lembut seperti sutera. 687 00:53:39,458 --> 00:53:43,125 AH? / Adolf Hitler. 688 00:53:44,083 --> 00:53:47,292 Apa? / Hadiah pribadi dari Carl Walther. 689 00:53:47,333 --> 00:53:48,833 Hitler menyimpan itu di meja di Munich. 690 00:53:48,875 --> 00:53:52,083 Kau membunuhku selama ini dengan pistol milik Hitler? 691 00:53:52,125 --> 00:53:54,917 Dicuri oleh tentara Amerika pada tahun 1945. / Ya, Tuhan. 692 00:53:54,958 --> 00:53:57,125 Ada apa denganmu? / Disimpan hingga sekarang. 693 00:53:57,167 --> 00:54:00,583 Kukira tak ada yang lebih buruk. Ternyata ada juga. 694 00:54:03,042 --> 00:54:05,583 Siapa yang mengirimmu? / Kau tak ingin tahu. 695 00:54:05,833 --> 00:54:07,708 Aku berkeras. / Tak akan. 696 00:54:07,917 --> 00:54:11,792 Kau akan bunuh aku sekarang? / Tidak, Pam, aku akan menembakmu. 697 00:54:15,583 --> 00:54:17,000 Ini untuk orang Yahudi. 698 00:54:21,708 --> 00:54:22,917 Itu juga. 699 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Aku menangkapnya! Ayo, nak! 700 00:54:43,417 --> 00:54:44,625 Aku menangkapnya! 701 00:54:44,958 --> 00:54:48,625 Jemma melibatkan aku dengan alasan. Entah bagaimana, entah mengapa. 702 00:54:49,542 --> 00:54:52,708 Pasti karena alasan yang bagus. Dia pasti hebat. 703 00:54:52,750 --> 00:54:55,500 Oh, kau kehilangan ponsel. 704 00:54:55,542 --> 00:54:56,542 Tapi kini ia sudah pergi. 705 00:54:57,417 --> 00:54:59,583 Aku tak bisa kembali untuk menyelamatkannya, 706 00:55:00,000 --> 00:55:02,083 jadi semua ini tak penting sekarang. 707 00:55:02,125 --> 00:55:05,125 Hanya tinggal satu kepingan dalam urusan ini. 708 00:55:07,000 --> 00:55:07,958 Balas dendam. 709 00:55:14,375 --> 00:55:16,125 Semakin panas sekarang. 710 00:55:16,625 --> 00:55:20,083 Kau sudah eliminasi asetnya? / Maksudmu aset-asetnya? Jamak. 711 00:55:20,208 --> 00:55:22,208 Marshalle. / Hai, Brett. 712 00:55:22,792 --> 00:55:25,167 Jangan tanya aku siapa, kau kenal aku. 713 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 Mana Marshall? / Yang membawa bom? 714 00:55:27,708 --> 00:55:28,708 Kusebut dia Kaboom. 715 00:55:29,458 --> 00:55:32,167 Dia sedang pesta barbekyu bersama teman-temannya sekarang. 716 00:55:32,583 --> 00:55:35,750 Tinggal dua lagi yang tersisa. Kau dan atasanmu. 717 00:55:37,333 --> 00:55:41,625 Kau pikir aku ada atasan. / Kau yang paling rendah. 718 00:55:41,833 --> 00:55:44,075 Orang yang bertanggung jawab. 719 00:55:44,083 --> 00:55:45,750 Orang yang bunuh Jemma. 720 00:55:46,458 --> 00:55:47,625 Dia pasti Ventor. 721 00:55:48,917 --> 00:55:53,958 Kau tahu kami dimana, tangguh. / Ya, dan aku sedang ke sana. 722 00:55:54,750 --> 00:55:56,375 Sampai ketemu, brengsek. 723 00:56:01,375 --> 00:56:04,042 Aku yakin Bos besar ada di atas, 724 00:56:04,083 --> 00:56:07,958 tapi aku tak mau masuk mengendap di balik layar. 725 00:56:08,167 --> 00:56:11,833 Kita selesaikan dengan gaya lama, langsung masuk melalui pintu depan. 726 00:56:27,375 --> 00:56:28,958 Itu rencana yang bagus. 727 00:56:32,958 --> 00:56:34,500 Aku akan mencungkil matanya. 728 00:56:34,625 --> 00:56:36,958 USAHA KE-146 729 00:57:01,458 --> 00:57:02,500 Tahan! 730 00:57:06,500 --> 00:57:07,500 Mundur! 731 00:57:13,958 --> 00:57:15,708 Aku bisa lakukan ini sepanjang hari, brengsek. 732 00:57:15,750 --> 00:57:18,375 USAHA KE-147 733 00:57:24,625 --> 00:57:26,250 Halo, Roy nomor 2! 734 00:57:39,375 --> 00:57:40,958 Selamat tinggal, Roy No. 2. 735 00:58:05,542 --> 00:58:07,917 Roy Nomor 2 tidak bersenjata dan aku tahu pasti, 736 00:58:07,958 --> 00:58:10,125 aku tidak diperiksa saat melewati orang ini. 737 00:58:23,750 --> 00:58:24,625 Pak? 738 00:58:30,125 --> 00:58:32,375 Oh, ya. Tentu saja. Maaf. 739 00:58:36,000 --> 00:58:37,333 Akses ditolak. 740 00:58:41,333 --> 00:58:44,708 Ini..., ada yang salah. 741 00:58:49,250 --> 00:58:50,667 USAHA KE-148 742 00:58:54,208 --> 00:58:55,250 Apa kabar? 743 00:59:04,292 --> 00:59:05,583 Hai, Roy. 744 00:59:07,417 --> 00:59:10,958 Aku tak mau bermain-main sedikit dengan Butch dan Sundance? 745 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 Tidak. 746 00:59:12,542 --> 00:59:13,625 Aku mati. 747 00:59:18,250 --> 00:59:19,250 Itu aneh. 748 00:59:19,750 --> 00:59:21,458 USAHA KE-149 749 00:59:26,208 --> 00:59:27,667 Dasar brengsek. 750 00:59:38,292 --> 00:59:39,667 USAHA KE-150 751 00:59:57,167 --> 00:59:59,000 Hai, tampan 752 00:59:59,792 --> 01:00:03,083 Kau sempat memenggal kepalaku puluhan kali. 753 01:00:03,125 --> 01:00:05,625 Kau pasti sangat sibuk sekali. 754 01:00:10,750 --> 01:00:12,250 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 755 01:00:16,250 --> 01:00:17,792 Aku akan memotongmu. 756 01:00:19,542 --> 01:00:24,958 Kau ingat seseorang yang bermain-main dengan pedangnya agar ia tampak keren? 757 01:00:25,458 --> 01:00:28,167 Dan lawan menembaknya karena kesal, tak sabar, 758 01:00:28,208 --> 01:00:31,500 ia tak tahan lagi. Kau ingat? / Ya. 759 01:00:35,250 --> 01:00:36,375 Sial. 760 01:00:38,375 --> 01:00:43,625 Kau tak tahu bagaimana rasanya dibunuh dengan pedang. Kecuali pada usaha ke-15. 761 01:00:44,125 --> 01:00:47,333 Itu jauh lebih menyakitkan ketimbang ditembak. 762 01:00:48,708 --> 01:00:51,000 Dan fakta lain yang kurang diketahui oleh orang, 763 01:00:54,750 --> 01:00:56,833 lebih sakit lagi saat pedangnya ditarik. 764 01:00:56,875 --> 01:00:59,583 Fakta menyenangkan, Harrison Ford ada kotoran, 765 01:00:59,625 --> 01:01:01,250 karena itu ia menembak orang itu. 766 01:01:01,292 --> 01:01:03,167 USAHA KE-151 767 01:01:10,583 --> 01:01:11,833 Aku Guan-Jin. 768 01:01:12,417 --> 01:01:14,083 Dan Guan-Jin mengakhirinya. 769 01:01:14,417 --> 01:01:16,125 USAHA KE-152 770 01:01:26,333 --> 01:01:27,625 Aku Guan-Jin. 771 01:01:28,167 --> 01:01:29,958 Dan Guan-Jin mengakhirinya. 772 01:01:30,000 --> 01:01:31,625 USAHA KE-153 773 01:01:36,333 --> 01:01:37,625 Aku Guan-Jin. 774 01:01:38,292 --> 01:01:39,833 Dan Guan-Jin mengakhirinya. 775 01:01:39,958 --> 01:01:41,583 USAHA KE-156 776 01:01:58,750 --> 01:02:01,250 Dan Guan-Jin mengakhirinya. 777 01:02:02,458 --> 01:02:04,333 Ini bahkan bukan yang terburuk. 778 01:02:05,250 --> 01:02:07,833 Itu dia. Ventor. 779 01:02:08,375 --> 01:02:09,875 Orang yang membunuh Jemma. 780 01:02:10,333 --> 01:02:13,708 Orang sama yang membuatku terbunuh ratusan kali. 781 01:02:13,875 --> 01:02:17,708 Kapten, kesan pertamaku, kau ini di atas rata-rata. 782 01:02:18,042 --> 01:02:22,042 Caramu melenyapkan pembunuh- pembunuh profesional itu, 783 01:02:22,083 --> 01:02:23,750 sungguh luar biasa. 784 01:02:24,458 --> 01:02:27,125 Kau harus bangga dengan usahamu, apapun hasilnya. 785 01:02:28,167 --> 01:02:31,083 Seperti seseorang yang mendapat luka di setiap pertarungan, 786 01:02:31,125 --> 01:02:34,750 bahwa kekalahan ini, betapapun pahitnya, itu memuaskan. 787 01:02:35,500 --> 01:02:41,708 Dia pasti sudah hafal pidato itu, karena ucapannya selalu sama tiap waktu. 788 01:02:42,042 --> 01:02:46,250 Setiap aku melihat orang mati, dan banyak jumlahnya, 789 01:02:46,542 --> 01:02:48,250 aku melihat satu kesamaan. 790 01:02:49,500 --> 01:02:50,750 Itu tampak di mata. 791 01:02:51,500 --> 01:02:53,708 Tatapan mereka semua sama. 792 01:02:54,292 --> 01:02:56,375 Rasa bersalah, penyesalan. 793 01:02:56,667 --> 01:02:59,958 Apa yang sudah kulakukan? Apa yang belum kulakukan? 794 01:03:01,583 --> 01:03:04,875 Semua niat baik kita menjadi darah bersama kita. 795 01:03:06,292 --> 01:03:10,583 Bagaimana jika kita bisa membangun ulang dan menghapus kesalahan? 796 01:03:11,667 --> 01:03:14,208 Bagaimana jika menulis ulang sejarah itu nyata? 797 01:03:15,708 --> 01:03:19,417 Adolf Hitler, Pearl Harbor. / Tunggu, aku belum pernah ke titik ini, 798 01:03:19,458 --> 01:03:21,208 Jadi semua ini baru. 799 01:03:21,250 --> 01:03:26,458 Di tangan siapa kau mempercayakan alat sekuat Spindel Osiris? 800 01:03:27,542 --> 01:03:29,458 Aku punya jawaban, Kapten. 801 01:03:30,417 --> 01:03:31,417 Milikku. 802 01:03:32,458 --> 01:03:34,833 Seorang pria yang tahu penderitaan manusia, 803 01:03:34,875 --> 01:03:37,458 seorang pria yang mengerti kengerian perang, 804 01:03:37,833 --> 01:03:40,708 siapa lagi yang bisa mengawasi dan mengoperasikan alat itu? 805 01:03:43,625 --> 01:03:44,625 Persis. 806 01:03:46,375 --> 01:03:48,583 Maafkan aku soal Dr. Wells. 807 01:03:49,083 --> 01:03:52,708 Dia berada di luar ideologi yang diizinkan untuknya. 808 01:03:53,208 --> 01:03:54,417 Gadis manis. 809 01:03:55,667 --> 01:03:59,125 Darah di tangan. Itu tujuanmu masuk kemari. 810 01:04:00,000 --> 01:04:02,750 Dan darah, akan kau miliki. 811 01:04:03,875 --> 01:04:05,250 Tapi bukan darahku. 812 01:04:10,583 --> 01:04:13,375 Ini sangat tajam. Tak ada cipratan darah. 813 01:04:13,708 --> 01:04:16,750 Apa ini Katana? / Katana? Itu dari Jepang. 814 01:04:16,792 --> 01:04:20,625 Ini Pedang Cina. / Jangan rasis. Itu tetap pedang. 815 01:04:23,167 --> 01:04:25,458 Sekarang aku tahu tiga hal. Pertama: 816 01:04:25,583 --> 01:04:28,125 Akan kuhajar orang itu lain kali aku melihatnya. 817 01:04:28,667 --> 01:04:31,708 Kedua: Aku terjebak dalam benda yang disebut dengan Spindel Osiris. 818 01:04:31,750 --> 01:04:34,750 Dan ketiga: Ventor tak tahu bahwa Osiris berfungsi. 819 01:04:35,458 --> 01:04:39,875 Jemma sengaja melibatkan aku sejak awal, tapi mengapa? 820 01:04:42,375 --> 01:04:44,875 Osiris membangkitkan suaminya yang sudah mati. 821 01:04:46,000 --> 01:04:48,042 Osiris menjadi penguasa orang mati 822 01:04:49,875 --> 01:04:51,375 dan setelah mati. 823 01:04:55,917 --> 01:04:57,375 Aku Osiris. 824 01:05:11,833 --> 01:05:15,875 Jemma mengirimku ke spindel untuk hentikan mereka, hentikan Ventor. 825 01:05:16,750 --> 01:05:19,875 Dia ingin aku mengulangnya selama aku bisa. 826 01:05:20,083 --> 01:05:22,083 Dia..., punya keyakinan. 827 01:05:23,417 --> 01:05:25,583 Sial, dia masih percaya padaku. 828 01:05:26,667 --> 01:05:28,125 Dia tahu aku bisa kalahkan mereka. 829 01:05:36,917 --> 01:05:40,042 Hai. Aku ingin belajar bertarung pedang. 830 01:05:40,083 --> 01:05:42,750 Aku tak tahu apa yang kau ucapkan. 831 01:05:46,875 --> 01:05:49,000 Aku ingin belajar bertarung dengan pedang. 832 01:05:50,917 --> 01:05:53,458 Ada sesuatu yang menarik darimu yang aku suka. 833 01:05:54,542 --> 01:05:56,708 Aku akan pulang ke Shanghai besok pagi. 834 01:05:57,167 --> 01:06:01,750 Waktuku hanya sehari. / Itu bisa dilakukan dalam sehari. 835 01:06:03,208 --> 01:06:04,875 USAHA KE-158 836 01:06:13,500 --> 01:06:15,083 USAHA KE-161 837 01:06:19,167 --> 01:06:21,750 Aku memang pemula, tapi aku cepat belajar. 838 01:06:22,125 --> 01:06:25,333 Orang yang memegangnya menjadikan itu senjata, Roy. 839 01:06:25,583 --> 01:06:29,500 Pedang bukan penguatmu, ia tak lebih dari sebuah kunci mobil. 840 01:06:29,875 --> 01:06:32,750 Aku pernah dilatih sebelumnya, tapi aku ingin belajar lebih. 841 01:06:33,083 --> 01:06:36,042 Di tangan orang biasa pedang Jian tak lebih dari 842 01:06:36,083 --> 01:06:38,458 sebatang besi keras biasa. 843 01:06:39,125 --> 01:06:43,625 Namun dalam genggaman yang pasti, dengan tatapan yang menusuk, 844 01:06:44,583 --> 01:06:47,083 ia menjadi alat pemusnah. 845 01:06:47,917 --> 01:06:51,125 Guruku dulu memang bagus, tapi aku butuh banyak belajar. 846 01:06:51,542 --> 01:06:53,000 USAHA KE-174 847 01:06:56,833 --> 01:06:58,250 USAHA KE-198 848 01:07:08,667 --> 01:07:10,542 USAHA KE-200 849 01:07:14,208 --> 01:07:16,333 Hai, tampan. 850 01:07:20,417 --> 01:07:21,875 Apa kau menyerah? 851 01:07:27,833 --> 01:07:30,375 Kau tak akan bertarung dengan pedang, bukan? 852 01:07:33,667 --> 01:07:35,458 Aku suka rasa percaya dirimu. 853 01:07:37,833 --> 01:07:39,750 Biasanya aku suka bicara. 854 01:07:41,500 --> 01:07:43,042 Ada sesuatu yang ingin kuucapkan. 855 01:07:44,750 --> 01:07:45,750 Tapi itu bisa menunggu. 856 01:07:47,958 --> 01:07:49,583 Jangan pura-pura tangguh. 857 01:08:09,917 --> 01:08:11,125 Brengsek. 858 01:09:00,250 --> 01:09:01,625 Aku ingin mengatakan ini, 859 01:09:01,957 --> 01:09:05,250 Aku Roy, dan Roy menyelesaikannya. 860 01:09:20,750 --> 01:09:21,667 Bung? 861 01:09:23,332 --> 01:09:24,332 Brette? 862 01:09:25,792 --> 01:09:27,875 Aku mencium muffin. Kau menciumnya juga? 863 01:09:35,207 --> 01:09:37,250 Aku ngantuk. Bangunlah. 864 01:09:38,207 --> 01:09:39,375 Dan sekarang aku buta. 865 01:09:41,207 --> 01:09:45,417 Terlihat seperti unicorn setinggi 2 meter. / Kau bajingan licin. 866 01:09:48,042 --> 01:09:51,042 Apa kau akan ambil pistol itu? / Tidak. 867 01:09:51,542 --> 01:09:53,125 Dan kau tahu kenapa? / Tidak. 868 01:09:53,207 --> 01:09:56,083 Karena aku lebih puas jika bisa memukulimu. 869 01:10:16,167 --> 01:10:17,250 Bagaimana? 870 01:10:18,833 --> 01:10:19,833 Bagaimana menurutmu? 871 01:10:21,875 --> 01:10:25,583 Spindelnya. Dia menghidupkan itu. / Jemma mengirimkan aku. 872 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Ia mengirimkan aku ke dalam untuk menghentikanmu 873 01:10:28,125 --> 01:10:31,750 dan kau membunuhnya karena dia tahu dirimu, Ventor. 874 01:10:32,208 --> 01:10:35,917 Ingin jadi diktator, mencoba mereka ulang dunia. 875 01:10:36,958 --> 01:10:38,375 Dasar liberalis. 876 01:10:38,917 --> 01:10:41,875 Sebelum ia mati ia sempat berkata, 877 01:10:42,208 --> 01:10:45,625 jika reaksi Spindel berlangsung lama, itu bisa hancurkan planet? 878 01:10:45,667 --> 01:10:48,792 Jangan kuatirkan itu. Saat dunia berakhir, kau tak sempat melihatnya. 879 01:10:48,833 --> 01:10:51,083 Spindel itu memberi kekuatan Tuhan 880 01:10:51,125 --> 01:10:54,375 Mengubah dunia menjadi dunia tanpa tragedi. 881 01:10:54,625 --> 01:10:58,250 Adolf Hitler, 11 September. / Hentikan pidato sampahmu itu. 882 01:10:58,458 --> 01:11:02,500 Masa lalu tetap masa lalu, Ventor. Ia diciptakan agar tetap di belakang. 883 01:11:02,708 --> 01:11:05,042 Kita hidup dan belajar darinya. 884 01:11:05,083 --> 01:11:08,083 Dari suami yang kabur dan ayah yang gagal. 885 01:11:11,583 --> 01:11:14,750 Menurutku segala tindakanmu sejauh ini tak akan mengubah sesuatu. 886 01:11:15,792 --> 01:11:20,333 Bagaimana dengan putramu? / Putraku? 887 01:11:20,375 --> 01:11:21,625 Joe kecil, bukan? 888 01:11:23,208 --> 01:11:25,583 Jika sudah sampai sejauh ini untuk membunuhku, 889 01:11:26,083 --> 01:11:27,875 siapa yang akan menyelamatkannya? 890 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 Tak pernah terpikir olehku bahwa Joe dalam bahaya. 891 01:11:36,125 --> 01:11:40,583 Tak terpikirkan dalam jutaan tahun, kalau dia menarget dirinya. 892 01:11:42,292 --> 01:11:46,250 Akan kubunuh Ventor dan para bajingan itu ribuan kali, jika ia disakiti. 893 01:11:47,958 --> 01:11:52,000 Pak, mundur ke belakang pembatas. Kau tak bisa ke sana. 894 01:11:55,708 --> 01:11:57,667 Bung. Kau harus keluar dari sini. 895 01:12:13,083 --> 01:12:15,125 Berapa kali aku membiarkan dia mati? 896 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 Anakku! 897 01:12:30,292 --> 01:12:33,333 Dia anakku! Aku harus selamatkan anakku! 898 01:12:35,500 --> 01:12:36,875 Tidak! 899 01:12:48,458 --> 01:12:49,875 Dan ini dia. 900 01:12:51,708 --> 01:12:52,917 Akhir dunia. 901 01:12:53,375 --> 01:12:54,375 Kenapa tidak? 902 01:12:55,208 --> 01:12:56,292 Duniaku sudah berakhir. 903 01:12:59,375 --> 01:13:01,958 Aku bisa merasakannya. Bukan hanya kematian, 904 01:13:02,208 --> 01:13:05,667 tapi bagaimana aku hancur berantakan. Milikku terpisah satu demi satu, 905 01:13:05,708 --> 01:13:07,167 bersama dengan yang lainnya. 906 01:13:07,750 --> 01:13:11,500 Tak ada tempat berlari, dan satu- satunya orang yang bisa menolongku mati. 907 01:13:11,833 --> 01:13:13,833 Bagaimana kalau aku membalasnya? 908 01:13:14,042 --> 01:13:17,333 Akulah yang membunuh Jemma. Bukan Ventor. Tapi aku. 909 01:13:17,542 --> 01:13:19,542 Aku membunuhnya dengan melarikan diri dari ikatan. 910 01:13:19,583 --> 01:13:22,208 Kubunuh sebelum anakku tumbuh, dan aku membunuhnya..., 911 01:13:22,875 --> 01:13:24,375 Saat aku tak menelepon kembali. 912 01:13:26,250 --> 01:13:28,250 Akulah alasan dia mati. 913 01:13:28,958 --> 01:13:30,625 Akulah alasan Joe mati. 914 01:13:32,417 --> 01:13:34,250 Akulah alasan akhir dunia. 915 01:13:34,292 --> 01:13:35,708 USAHA KE-205 916 01:13:35,750 --> 01:13:37,167 Untuk apa semua ini? 917 01:13:38,125 --> 01:13:40,333 Mengapa aku harus repot berusaha. 918 01:13:41,333 --> 01:13:43,125 Tak ada pentingnya lagi. 919 01:13:45,333 --> 01:13:47,708 Tidak ketika kau kehilangan semua orang yang kau cintai. 920 01:13:49,958 --> 01:13:54,250 Tidak ketika kau bertanggung jawab atas akhir umat manusia. 921 01:13:55,208 --> 01:13:56,583 Kerja bagus, bajingan. 922 01:14:02,708 --> 01:14:09,375 Tak bisakah kau membiarkanku tidur malam dengan nyenyak? 923 01:14:12,833 --> 01:14:14,208 Jadi begini. 924 01:14:15,250 --> 01:14:16,500 Beginilah. Ya? 925 01:14:17,250 --> 01:14:20,917 Apa kau akan mengasihani diri sendiri? Selamanya, hari demi hari? 926 01:14:20,958 --> 01:14:25,458 Kau tak melakukan apa-apa, walau kau punya alasan untuk melakukannya? 927 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Tidak. 928 01:14:28,292 --> 01:14:29,292 Kau bisa. 929 01:14:29,917 --> 01:14:31,583 Kau akan melakukan sesuatu. 930 01:14:51,625 --> 01:14:55,167 Waktu bukan masalah bagiku. Ia tak lagi memburumu. 931 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 Ia mencuri mobilku! 932 01:14:57,875 --> 01:14:59,750 Kau tak pernah mengenal anakmu, jadi..., 933 01:15:00,167 --> 01:15:02,225 Bagaimana jika kau coba mengenalnya? 934 01:15:03,625 --> 01:15:05,458 Ini lebih dari yang pantas kau dapatkan. 935 01:15:11,833 --> 01:15:12,875 Hai, Joe. 936 01:15:14,375 --> 01:15:18,042 Roy, apa yang kau lakukan di sini? Apa yang terjadi padamu? 937 01:15:18,083 --> 01:15:19,583 Aku jatuh dari atas. 938 01:15:20,333 --> 01:15:21,458 Kau bolos sekolah? 939 01:15:24,208 --> 01:15:27,625 Biar kutebak. Turnamen game. / Bagaimana bisa tahu? 940 01:15:28,417 --> 01:15:30,708 Menurutmu aku mau kemana? / Kau gamer? 941 01:15:30,833 --> 01:15:32,458 Seratus persen. 942 01:15:32,875 --> 01:15:35,833 Aku melihatmu di X-Box setiap kali aku singgah, tapi aku tak mau 943 01:15:35,875 --> 01:15:37,375 melaporkanmu pada ibu, tahu? 944 01:15:37,958 --> 01:15:41,250 Aku suka game klasik dari tahun 80-an, 945 01:15:41,292 --> 01:15:44,292 Seperti Altered Beast dan Double Dragon. / Street Fighter? 946 01:15:44,333 --> 01:15:45,958 Itu paling kusuka. 947 01:15:46,792 --> 01:15:48,833 Aku juga. / Benarkah? / Ya. 948 01:15:49,458 --> 01:15:52,333 Tapi aku juga menyukai game modern. / Hei, Roy, 949 01:15:52,917 --> 01:15:55,625 menurutmu Ibu akan kesal karena aku bolos sekolah? 950 01:15:57,417 --> 01:16:00,708 Kau tahu apa? Dia akan marah. 951 01:16:02,583 --> 01:16:06,125 Tapi aku akan melindungimu, ya? 952 01:16:07,000 --> 01:16:09,500 Bagus. / Jangan pernah bolos lagi, ya? / Baik. 953 01:16:10,333 --> 01:16:12,750 Setuju? / Setuju. 954 01:16:15,500 --> 01:16:17,958 Ayo kita main Street Fighter. 955 01:16:19,000 --> 01:16:20,958 Kau akan mati. / Kau yang mati. 956 01:16:21,250 --> 01:16:23,125 Kau akan mati dan kalah. 957 01:16:25,333 --> 01:16:27,708 Aku mengacaukannya. Tapi aku masih hidup! 958 01:16:27,917 --> 01:16:31,083 Game ini sudah sangat tua! Apa namanya? Glaca? 959 01:16:31,625 --> 01:16:33,417 Galaga. Galaga. 960 01:16:33,750 --> 01:16:35,125 Tepat di wajah. 961 01:16:36,250 --> 01:16:38,000 Aku tetap menang. / Tentu saja. 962 01:16:40,625 --> 01:16:41,625 K.O. 963 01:16:42,958 --> 01:16:45,583 KAU MENANG! / Mengapa kau menyukai game ini? 964 01:16:46,167 --> 01:16:48,958 Ada banyak yang mengejarmu dan kau harus membunuhnya. 965 01:16:49,000 --> 01:16:51,500 Itu tenaga dalam. / Oh ini agu..., arugula. 966 01:16:51,542 --> 01:16:53,833 Apa benar arugula? / Hadouken. 967 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Aku memukulmu lagi? 968 01:16:56,417 --> 01:16:58,875 Hadouken! 969 01:16:59,317 --> 01:17:01,392 Bagaimana kau bisa? 970 01:17:02,708 --> 01:17:05,917 Kekuatannya mulai di sini. / Ya, tangkap gadis itu. 971 01:17:08,500 --> 01:17:11,583 Kau tahu? Biar kutunjukkan caranya. 972 01:17:12,333 --> 01:17:13,875 Ia masih berdatangan. 973 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 Entahlah. 974 01:17:16,333 --> 01:17:20,000 Aku tak takut padanya. / Bagi anak sekolah yang suka bolos, kau cukup pintar. 975 01:17:20,750 --> 01:17:22,375 Aku punya cara sendiri. 976 01:17:23,333 --> 01:17:25,250 Kau kalahkan aku lagi. 977 01:17:25,875 --> 01:17:27,458 Aku memang ahli. 978 01:17:28,167 --> 01:17:33,000 Betapa berharganya waktu ini, aku ingin semua kembali. 979 01:17:37,042 --> 01:17:38,708 Ia mirip seperti Jemma, 980 01:17:39,375 --> 01:17:41,500 kecerdasannya, selera humornya. 981 01:17:42,250 --> 01:17:43,375 Terima kasih Tuhan. 982 01:17:44,958 --> 01:17:47,375 Saat kulihat ia tertawa, seolah kulihat diriku. 983 01:17:47,583 --> 01:17:48,583 Hanya sekejap. 984 01:17:48,708 --> 01:17:51,250 Melihat wajahku sendiri. Tertawa padaku. 985 01:17:52,125 --> 01:17:53,333 Itu menghancurkan hatiku. 986 01:18:01,208 --> 01:18:04,250 Aku akan lakukan ini selamanya. Hanya kami. 987 01:18:08,875 --> 01:18:13,750 Kami akhiri hari seperti ini, lebih dari puluhan kali. 988 01:18:14,458 --> 01:18:15,875 Tak pernah menua. 989 01:18:16,792 --> 01:18:19,500 Aku suka cara dia tertidur, ketika semuanya berakhir. 990 01:18:19,583 --> 01:18:21,500 Aku senang, ia bahkan tak melihatnya. 991 01:18:29,625 --> 01:18:33,708 Aku ingin memberitahu kalau aku ayahnya, seperti yang sudah-sudah, tapi aku takut. 992 01:18:35,208 --> 01:18:37,125 Aku takut kalau dia tak akan menatapku seperti itu lagi. 993 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 Aku tak mau melihat tatapan matanya saat ia melihatku. 994 01:18:39,958 --> 01:18:41,375 Jadi aku diam saja. 995 01:18:41,833 --> 01:18:45,000 USAHA KE-249 996 01:18:49,042 --> 01:18:52,333 Aku ingin kapal suatu hari, membawa mama berlayar. 997 01:18:53,792 --> 01:18:55,500 Dia tak pernah pergi kemana-mana. 998 01:18:55,875 --> 01:18:58,375 Aku mau menyewa untuknya. 999 01:18:59,750 --> 01:19:01,833 Apa kita akan menyewanya? / Kapal? 1000 01:19:01,875 --> 01:19:04,083 Ya. Aku akan bawa mama. 1001 01:19:04,958 --> 01:19:07,083 Mengapa tidak? / Kapan? 1002 01:19:07,833 --> 01:19:09,125 Kapan saja. Kita bisa..., 1003 01:19:09,792 --> 01:19:13,083 Ini yang akan kukatakan, "kita bisa lakukan pekan ini" 1004 01:19:13,458 --> 01:19:16,833 Lalu dia mengirim pesan ke mama tentang rencana berlayar. 1005 01:19:17,167 --> 01:19:18,625 Ini yang biasanya terjadi. 1006 01:19:18,750 --> 01:19:19,625 Joey..., 1007 01:19:21,833 --> 01:19:24,292 Kau tahu ibumu..., / Ya? 1008 01:19:27,208 --> 01:19:31,458 Kau tahu apa yang dikerjakan ibumu? / Spindel Osiris? 1009 01:19:33,625 --> 01:19:34,833 Tahu apa fungsinya? 1010 01:19:35,292 --> 01:19:38,583 Ia tak bisa membicarakan itu. Sangat rahasia atau semacamnya. 1011 01:19:38,750 --> 01:19:42,042 Tapi pernah kudengar ia berkata, itu bisa hancurkan segalanya. 1012 01:19:42,083 --> 01:19:44,250 Bahkan seluruh dunia ini, jika tak hati-hati. 1013 01:19:44,667 --> 01:19:46,000 Kau percaya itu? 1014 01:19:48,208 --> 01:19:49,208 Aku percaya. 1015 01:19:50,792 --> 01:19:52,333 Aku berharap tak percaya. 1016 01:19:54,833 --> 01:19:57,500 Ibumu percayakan padaku sesuatu yang membuatnya kecewa. 1017 01:19:59,167 --> 01:20:00,375 Apa maksudmu? 1018 01:20:02,250 --> 01:20:06,625 Tadi malam, ibumu..., / Dia tak pulang. 1019 01:20:07,542 --> 01:20:12,000 Aku tahu. / Apa dia punya pacar baru? 1020 01:20:15,083 --> 01:20:17,625 Tidak. Dia tak ada pacar. 1021 01:20:18,083 --> 01:20:20,250 Apa dia tahu kalau aku suka bolos sekolah? 1022 01:20:21,458 --> 01:20:24,083 Seperti kau menguntit aku. / Ya benar, tapi..., 1023 01:20:24,292 --> 01:20:26,083 Bukan karena alasan itu. 1024 01:20:26,333 --> 01:20:29,417 Jadi kenapa? / Entahlah. 1025 01:20:29,458 --> 01:20:33,542 Aku melihatmu lalu ingin mengobrol. Sudah lama kita tak jumpa. 1026 01:20:37,250 --> 01:20:39,333 Mengapa kau menduga aku menguntitmu? 1027 01:20:40,250 --> 01:20:42,292 Karena sesuatu yang mama katakan tadi pagi. 1028 01:20:43,500 --> 01:20:46,167 Tunggu, apa? / Di telepon. Aneh sekali. 1029 01:20:46,208 --> 01:20:49,375 Katanya jika ada masalah, aku harus menemuimu. 1030 01:20:49,500 --> 01:20:53,125 Joe, ini mama. Angkat ponselmu, kumohon. 1031 01:20:53,167 --> 01:20:56,375 Aku tak tahu dia bicara apa. / Kau bicara pada mama hari ini? 1032 01:20:56,417 --> 01:21:00,208 Jika ada kejadian yang aneh, aku ingin kau hubungi Roy, ya? 1033 01:21:00,583 --> 01:21:03,125 Jam berapa waktu itu? / Entahlah. 1034 01:21:03,542 --> 01:21:06,708 Akan kukirim nomornya, telepon aku lagi. Dah, sayang. 1035 01:21:07,792 --> 01:21:09,583 Hei, teman. Tunjukkan ponselnya. 1036 01:21:14,333 --> 01:21:15,292 MAMA. 7:03 Pagi. 1037 01:21:15,333 --> 01:21:17,333 Dia masih hidup saat aku bangun. 1038 01:21:17,542 --> 01:21:19,250 Ventor tidak membunuhnya. 1039 01:21:22,667 --> 01:21:24,125 Dia belum mati. 1040 01:21:32,292 --> 01:21:35,250 Jangan kuatir, nak. Aku akan kembali untukmu. 1041 01:21:36,708 --> 01:21:38,458 Aku kembali untuk kalian berdua. 1042 01:21:51,833 --> 01:21:52,958 Kau membunuhnya. 1043 01:21:54,458 --> 01:21:58,708 Bagaimana kau bisa sampai kemari? / Mana dia. Mana dia! 1044 01:22:36,958 --> 01:22:41,083 Kau coba menghapus bukti. / Aku coba cari tahu caranya, 1045 01:22:41,125 --> 01:22:44,583 bagaimana dia menghidupkan Spindel..., / Diam, Brett! 1046 01:22:46,417 --> 01:22:48,833 Lanjutkan. Lanjutkan! 1047 01:22:50,708 --> 01:22:54,833 Kami tak tahu bagaimana menghidupkan Spindel osiris. 1048 01:22:55,875 --> 01:23:00,458 Ia memulai suatu reaksi berantai yang tak terkendali. 1049 01:23:01,625 --> 01:23:05,458 Entah bagaimana dia mengambil alih hingga Spindel tak merespon. 1050 01:23:06,208 --> 01:23:07,583 Sialan. 1051 01:23:08,583 --> 01:23:10,208 Spindel ini berfungi. 1052 01:23:10,417 --> 01:23:14,000 Ternyata kaulah massa yang hilang. 1053 01:23:14,375 --> 01:23:17,375 Kalau tidak bagaimana kau bisa masuk ke fasilitas ini? 1054 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 Berapa..., 1055 01:23:21,000 --> 01:23:23,250 Berapa kali kau sudah lakukan ini sebelumnya? 1056 01:23:24,792 --> 01:23:27,458 Banyak sekali. / Ini bekerja. 1057 01:23:32,625 --> 01:23:35,708 Dia hidup setidaknya 14 menit setelah aku bangun. 1058 01:23:37,208 --> 01:23:39,375 Aku punya waktu untuk menyelamatkannya. 1059 01:23:47,917 --> 01:23:50,958 Baik. Mari lakukan ini. 1060 01:23:53,083 --> 01:23:57,333 Jemma sendiri yang bisa hentikan ini dan aku punya 14 menit untuk bertemu. 1061 01:23:57,458 --> 01:23:59,292 Persetan, ayo pergi. 1062 01:24:09,167 --> 01:24:11,417 Bajingan itu baru saja melompat keluar. 1063 01:24:19,000 --> 01:24:21,875 Terbangkan ini, brengsek. Terbangkan. 1064 01:24:26,042 --> 01:24:29,083 Waktuku 12 menit. Coba laju lebih kencang. 1065 01:24:29,875 --> 01:24:30,875 Cepat! 1066 01:24:37,583 --> 01:24:39,633 Semoga penerbanganmu menyenangkan, brengsek. 1067 01:24:53,833 --> 01:24:56,500 Aku ingin K.O yang cepat sekarang. 1068 01:24:57,250 --> 01:25:00,333 Donnybrook. Battle Royale. 1069 01:25:04,833 --> 01:25:09,000 Mereka semua berkumpul, jadi bisa sekalian dan tak buang waktu. 1070 01:25:17,417 --> 01:25:21,250 Karena aku tak mau menunggu lama. 1071 01:25:25,000 --> 01:25:26,125 Mungkin terlalu lama. 1072 01:25:37,333 --> 01:25:40,458 Jadi, kau tahu, Aku tak punya waktu seharian. 1073 01:26:41,208 --> 01:26:42,250 Hei, Brett! 1074 01:26:57,958 --> 01:26:59,167 Kau datang untukku. 1075 01:27:00,417 --> 01:27:01,583 Kau berhasil. 1076 01:27:03,042 --> 01:27:04,167 Kau datang untukku. 1077 01:27:08,125 --> 01:27:11,625 Berapa banyak kau coba? / Hanya sekali. 1078 01:27:14,083 --> 01:27:16,750 Waktu kita tak banyak. Ayo. 1079 01:27:18,958 --> 01:27:21,625 Aku tak memberitahumu, mereka mengawasiku. 1080 01:27:22,000 --> 01:27:24,208 Jadi aku harus menyelinap ke lab di malam hari. 1081 01:27:24,250 --> 01:27:26,125 Aku hampir tak sempat mengirim buku itu padamu. 1082 01:27:26,167 --> 01:27:27,542 Itu sudah cukup. 1083 01:27:32,208 --> 01:27:34,458 Mungkin Ventor mengirim seseorang ke Joe. 1084 01:27:35,000 --> 01:27:37,625 Tak ada yang tersisa. Mereka semua mati, Jemma. 1085 01:27:40,250 --> 01:27:41,292 Joe baik-baik saja. 1086 01:27:42,083 --> 01:27:45,125 Dia bolos sekolah untuk main game, tapi dia baik saja. 1087 01:27:46,000 --> 01:27:47,125 Bagaimana kau tahu? 1088 01:27:51,875 --> 01:27:55,333 Dia menyukai gadis sekelasnya bernama Camille, 1089 01:27:55,375 --> 01:27:57,875 kita pernah melihat mereka di bus sekolah, 1090 01:27:57,917 --> 01:28:00,333 tapi dia terlalu takut mengajaknya kencan. 1091 01:28:02,333 --> 01:28:04,917 Dia dan temannya Wyatt, berbohong soal usia 1092 01:28:04,958 --> 01:28:08,250 beberapa minggu lalu agar bisa ikut turnamen paintball. 1093 01:28:08,292 --> 01:28:10,708 Ingat memar di lehernya? 1094 01:28:11,208 --> 01:28:13,083 Dia bilang digigit serangga. 1095 01:28:16,500 --> 01:28:20,125 Bulan lalu pergelangannya keseleo sewaktu main papan seluncur, 1096 01:28:20,250 --> 01:28:24,208 membuat suara decit aneh ini. / Ya, benar. 1097 01:28:26,333 --> 01:28:29,000 Ia menyukai anjing, terutama anjing pug 1098 01:28:29,917 --> 01:28:32,000 berpikir ia bisa menyelamatkan seseorang. 1099 01:28:33,750 --> 01:28:36,583 Ia membuat lukisan cat air versi Van Gogh, 1100 01:28:36,625 --> 01:28:38,708 lukisan Malam Berbintang, 1101 01:28:38,750 --> 01:28:41,375 ia menggambarnya karena tahu itu lukisan yang kau sukai. 1102 01:28:43,542 --> 01:28:47,292 Ia bilang dirimu sibuk bekerja, sehingga sedikit tersenyum. 1103 01:28:50,625 --> 01:28:52,958 Tapi anak itu sangat mencintaimu. 1104 01:28:58,750 --> 01:29:00,625 Bagaimana menghentikan ini, Jemma? 1105 01:29:05,375 --> 01:29:09,250 Ini bukan masalah berhenti, Roy. Ini masalah hidup ulang. 1106 01:29:11,542 --> 01:29:16,625 Aku menciptakan dimensimu dengan DNA-mu sebagai massa yang hilang. 1107 01:29:16,875 --> 01:29:21,125 Apa artinya? / Kau harus masuk ke pusat Spindel, 1108 01:29:21,167 --> 01:29:22,750 kemudian secara teori, 1109 01:29:23,417 --> 01:29:27,750 kontinum ruang-waktu akan mengatur ulang dan memulai kembali. 1110 01:29:28,375 --> 01:29:31,750 Secara teoritis? / Entahlah. 1111 01:29:32,583 --> 01:29:34,208 Sejujurnya, aku tak tahu, Roy. 1112 01:29:34,250 --> 01:29:38,125 Semua ini dilakukan dengan tergesa-gesa. Aku sudah coba membujuk Ventor. 1113 01:29:38,417 --> 01:29:41,208 Aku bahkan tak tahu apa ini bekerja, sampai kau muncul. 1114 01:29:42,375 --> 01:29:45,875 Perlu diingat, aku baru bertemu denganmu kemarin. 1115 01:29:46,833 --> 01:29:49,208 Dan aku tak pernah melihatmu di hari yang berulang. 1116 01:29:51,542 --> 01:29:54,875 Aku tak tahu harus apa lagi, atau mengadu pada siapa. 1117 01:29:57,917 --> 01:30:01,750 Aku hanya mengenal dirimu, Roy. 1118 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 Aku mengenal dirimu apa adanya. 1119 01:30:07,292 --> 01:30:10,458 Tapi aku tak tahu apa yang terjadi padamu saat kau masuk ke sana. 1120 01:30:14,000 --> 01:30:16,167 Aku tahu apa yang terjadi jika aku tak masuk. 1121 01:30:21,958 --> 01:30:24,792 Kau melihatnya? Akhir dunia? 1122 01:30:24,833 --> 01:30:30,000 Ya. / Seperti apa itu? 1123 01:30:31,958 --> 01:30:36,833 Itu seperti yang kau bayangkan, namun sejuta kali lebih buruk. 1124 01:30:41,792 --> 01:30:45,708 Aku langsung masuk, melalui terowongan ini 1125 01:30:45,750 --> 01:30:48,500 lalu ini akan mengatur ulang, kau dan Joe akhirnya selamat? 1126 01:30:50,250 --> 01:30:53,208 Jika massa-mu dikembalikan ke inti, maka itu akan terjadi. 1127 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 Ada kemungkinan itu gagal dilakukan. 1128 01:30:56,125 --> 01:30:57,583 Kau akan lenyap. 1129 01:30:58,625 --> 01:30:59,792 Jika begitu..., 1130 01:31:01,542 --> 01:31:03,625 cium aku dan katakan kau mencintaiku. 1131 01:31:14,500 --> 01:31:16,208 Aku cinta kamu. 1132 01:31:29,750 --> 01:31:34,750 Tunggu aku, ya? / Akan kutunggu. 1133 01:31:38,833 --> 01:31:41,625 Baiklah, ayo pergi. 1134 01:31:41,626 --> 01:31:46,626 Penerjemah: xtalplanet Members of IDFL SubsCrew IDFL.me | IDFL.info 1135 01:31:47,627 --> 01:31:52,627 IG : @bengkelsub Follow us for follow back and request subtitle 1136 01:31:53,650 --> 01:31:58,650 Timing sub diambil dari: sub.Trader subscene.com 88980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.