All language subtitles for Bobs Burgers s11e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,696 --> 00:00:04,872 ♪ 2 00:00:19,713 --> 00:00:23,065 LINDA: Okay, uh, just get here as soon as you can, okay, Gayle? 3 00:00:23,239 --> 00:00:25,197 Oh, and by the way, Gene has the stomach flu 4 00:00:25,371 --> 00:00:27,025 and he's barfing and has crazy diarrhea, 5 00:00:27,199 --> 00:00:29,375 so he's spending Thanksgiving in the apartment bathroom 6 00:00:29,549 --> 00:00:31,266 and we all have to use the bathroom in the restaurant. 7 00:00:31,290 --> 00:00:33,553 What do you mean, "which Gene?" Our son Gene. 8 00:00:33,727 --> 00:00:35,425 The guy who you met at the bank that time? 9 00:00:35,599 --> 00:00:37,601 Why would Gene from the bank come to our dinner? 10 00:00:37,775 --> 00:00:39,666 [laughs]: Get out of here. All right, I'll see you soon. 11 00:00:39,690 --> 00:00:41,953 Well, news flash, I'm already tired of Gayle. 12 00:00:42,127 --> 00:00:44,042 Yeah, me, too. But she'd better hurry, 13 00:00:44,216 --> 00:00:47,176 because my roasted pear and Brie en croute appetizer 14 00:00:47,350 --> 00:00:49,003 is gonna be done in 20 minutes. 15 00:00:49,178 --> 00:00:50,614 Yeah. Uh-huh. Great. Yeah. 16 00:00:50,788 --> 00:00:52,224 You guys are, uh, excited about 17 00:00:52,398 --> 00:00:53,747 all the new, innovative menu stuff 18 00:00:53,921 --> 00:00:55,880 - I'm doing this year, right? - About what? 19 00:00:56,054 --> 00:00:58,100 My new, innovative Thanksgiving menu. 20 00:00:58,274 --> 00:01:00,145 Baked Brie and roasted pears appetizer, 21 00:01:00,319 --> 00:01:02,495 rosemary bread, sausage and chestnut stuffing, and... 22 00:01:02,669 --> 00:01:04,976 You know, I've been blogging about it all morning, Dad... 23 00:01:05,150 --> 00:01:07,109 - Yeah? - ...and, ooh, what's this, an e-mail? 24 00:01:07,283 --> 00:01:08,893 - Yeah? - I just got a book deal. 25 00:01:09,067 --> 00:01:10,895 Y-You got a book deal, from your blog? 26 00:01:11,069 --> 00:01:13,419 I got a book deal. They want to print the blog. 27 00:01:13,593 --> 00:01:15,421 I know that's an imaginary computer, but... 28 00:01:15,595 --> 00:01:16,988 can I see the e-mail? 29 00:01:17,162 --> 00:01:19,033 Oh, sorry. It's confidential. 30 00:01:19,208 --> 00:01:20,731 I really wish Gene wasn't sick. 31 00:01:20,905 --> 00:01:22,545 He was so excited about all this new food. 32 00:01:22,689 --> 00:01:26,084 Aw, poor Gene, getting stomach flu on Thanksgiving. 33 00:01:26,258 --> 00:01:28,236 Yeah, you're supposed to have a buffet, not a barf-et. 34 00:01:28,260 --> 00:01:30,175 Well, hopefully he's feeling a little better. 35 00:01:30,349 --> 00:01:32,197 I'm gonna go give him the sip test and find out. 36 00:01:32,221 --> 00:01:33,787 - Wish me luck. - Ooh, sip test. 37 00:01:33,961 --> 00:01:35,137 Now this is exciting. 38 00:01:35,311 --> 00:01:36,964 Sippee-ki-yay, mother-barfer. 39 00:01:37,139 --> 00:01:39,097 Well, I'm excited about you. 40 00:01:39,271 --> 00:01:42,187 [high-pitched]: And we're excited about you, old man. 41 00:01:42,361 --> 00:01:44,189 [regular voice]: Wait, why'd you call me old? 42 00:01:44,363 --> 00:01:48,019 [high-pitched]: Sorry, it's just, uh, it was a fun nickname. 43 00:01:48,193 --> 00:01:51,240 Hi. How's my little barfy baby boy? 44 00:01:51,414 --> 00:01:52,414 Oh. I'm great. 45 00:01:52,502 --> 00:01:54,068 Ooh, I love the eye shadow. 46 00:01:54,243 --> 00:01:55,418 Yeah, I was bored and I found 47 00:01:55,592 --> 00:01:57,152 some old makeup in the medicine cabinet. 48 00:01:57,289 --> 00:01:59,224 I also found some old medicine, but I'm gonna sell it. 49 00:01:59,248 --> 00:02:00,249 That's a great plan. 50 00:02:00,423 --> 00:02:01,989 Also, I wrote a song. 51 00:02:02,164 --> 00:02:04,818 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 52 00:02:04,992 --> 00:02:07,952 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat ♪ 53 00:02:08,126 --> 00:02:10,302 ♪ And what's that hiding in your hole? ♪ 54 00:02:10,476 --> 00:02:12,304 ♪ Some stuffing for my heart and soul ♪ 55 00:02:12,478 --> 00:02:14,959 ♪ I could still be a winner ♪ 56 00:02:15,133 --> 00:02:18,441 ♪ When I eat Dad's Thanksgiving dinner. ♪ 57 00:02:18,615 --> 00:02:20,182 BOB [distant]: That was beautiful, Gene! 58 00:02:20,356 --> 00:02:22,619 - Thank you, Father. - Okay, it's time for the test. 59 00:02:22,793 --> 00:02:24,360 You know the drill. 60 00:02:24,534 --> 00:02:26,454 If you can keep some crackers and ginger ale down 61 00:02:26,536 --> 00:02:28,625 for 30 minutes without barfing or juicy-pooping, 62 00:02:28,799 --> 00:02:31,062 you can come out for Thanksgiving dinner, okay? 63 00:02:31,236 --> 00:02:33,325 If not, you got to stay in here, honey. 64 00:02:33,499 --> 00:02:35,022 This apartment's too small for anyone 65 00:02:35,197 --> 00:02:36,807 with the stomach flu to be mingling. 66 00:02:36,981 --> 00:02:38,548 It's our system and it works. 67 00:02:38,722 --> 00:02:41,028 I bet he barfs in ten minutes. Should we do a pool? 68 00:02:41,203 --> 00:02:43,814 GENE: I am not gonna barf again. I'm feeling great. 69 00:02:43,988 --> 00:02:45,468 I'm eating. Mmm, mmm. 70 00:02:45,642 --> 00:02:47,296 I'm drinking... [slurps] 71 00:02:47,470 --> 00:02:49,167 And see? I'm fine. 72 00:02:49,341 --> 00:02:50,516 - [shouts] - [flatulence] 73 00:02:50,690 --> 00:02:52,344 It's coming out both ways again! 74 00:02:52,518 --> 00:02:54,999 Oh, God, I got to sit down-- No, I got to stand up. 75 00:02:55,173 --> 00:02:57,654 - [retches] - I'm so sorry, Gene, 76 00:02:57,828 --> 00:03:00,047 but no Thanksgiving dinner for you today, baby. 77 00:03:00,222 --> 00:03:03,007 GENE: That wasn't me. That was a pigeon that flew in here. 78 00:03:03,181 --> 00:03:05,009 He seems very sick. I can come to dinner. 79 00:03:05,183 --> 00:03:07,751 I'm fine... [retching] 80 00:03:07,925 --> 00:03:10,928 Here we go. Brie and roasted pears. 81 00:03:11,102 --> 00:03:13,670 Oh, I can't eat this. I'm lactose intolerant, Bob. 82 00:03:13,844 --> 00:03:15,585 You know a psychic told me that. 83 00:03:15,759 --> 00:03:18,109 Yeah, Dad, you know a psychic said that! 84 00:03:18,283 --> 00:03:21,199 Uh, I guess you could just pick the pears out and eat those. 85 00:03:21,373 --> 00:03:24,202 The recipe called for apples, but I used pears. 86 00:03:24,376 --> 00:03:26,378 - TINA: So bold. - [Gene moaning] 87 00:03:26,552 --> 00:03:29,903 Oh, my God. My ghost Devin must have followed me here. 88 00:03:30,077 --> 00:03:32,602 - He's obsessed with me. - That's not a ghost, Gayle. 89 00:03:32,776 --> 00:03:35,561 - It's Gene. - Girls, go check on him. 90 00:03:35,735 --> 00:03:38,042 You doing okay in there? How's the barf biz? 91 00:03:38,216 --> 00:03:39,870 GENE: I think I pooped out the part 92 00:03:40,044 --> 00:03:41,978 of my brain that knew everything that was happening 93 00:03:42,002 --> 00:03:44,198 - on The Kominsky Method. - Whoa. That's most of his brain. 94 00:03:44,222 --> 00:03:47,051 Wait. Do I smell warm cheese? 95 00:03:47,225 --> 00:03:49,053 Do you guys have Dad's hot Brie out there? 96 00:03:49,227 --> 00:03:51,229 - No. - Ugh! It's bad enough 97 00:03:51,403 --> 00:03:53,579 I have to smell the rosemary bread baking in the oven. 98 00:03:53,753 --> 00:03:55,949 I can't believe I'm missing the best food day of the year! 99 00:03:55,973 --> 00:03:57,235 It's not fair! 100 00:03:57,409 --> 00:03:58,517 Is there anything we can do for you? 101 00:03:58,541 --> 00:04:00,238 Do you want us to do a dance? 102 00:04:00,412 --> 00:04:02,652 Uh, I-I mean, we could do it and then describe it to you? 103 00:04:02,762 --> 00:04:05,330 GENE: Tell me a story. Take my mind off this agony. 104 00:04:05,504 --> 00:04:07,593 - What kind of story? - A story about anything 105 00:04:07,767 --> 00:04:08,942 other than food. 106 00:04:09,116 --> 00:04:11,423 [gasps] Wait, no. Make me hate food. 107 00:04:11,597 --> 00:04:14,078 -Okay, okay. You want to hate food? -Yeah. 108 00:04:14,252 --> 00:04:16,994 [chuckles] I'll make food wish it'd never been born. 109 00:04:17,168 --> 00:04:19,910 So, it was Thanksgiving Day, 1987. 110 00:04:20,084 --> 00:04:22,236 But inside the chopper of the elite special forces unit 111 00:04:22,260 --> 00:04:24,088 led by Gene "Dutch Oven" Belcher, 112 00:04:24,262 --> 00:04:25,785 no one was celebrating. 113 00:04:25,959 --> 00:04:28,919 The Melted Butter River. Beautiful but deadly. 114 00:04:29,093 --> 00:04:31,182 - What? - I said "The Melted Butter..." 115 00:04:31,356 --> 00:04:33,750 I can't hear you. The helicopter's too loud! 116 00:04:33,924 --> 00:04:35,273 - What? - Huh? - What? 117 00:04:35,447 --> 00:04:38,145 - GENE: Never mind. - COURTNEY: What? 118 00:04:39,233 --> 00:04:41,105 Welcome to the jungle. 119 00:04:41,279 --> 00:04:42,933 [chuckles] Like in the song. 120 00:04:43,107 --> 00:04:44,935 Come on, follow me. Let's move. 121 00:04:45,109 --> 00:04:46,676 All right, here's the deal. 122 00:04:46,850 --> 00:04:48,530 The cabinet minister went across the border 123 00:04:48,678 --> 00:04:50,786 on some kind of mission that I'm not gonna explain right now 124 00:04:50,810 --> 00:04:53,049 'cause it really-- it was just to set the plot in motion. 125 00:04:53,073 --> 00:04:56,120 - Right. - Anyways, lot of action in the Wheat Jungle this time of year. 126 00:04:56,294 --> 00:04:58,185 People smuggling wheat to make fresh rosemary bread 127 00:04:58,209 --> 00:04:59,384 for Thanksgiving dinner. 128 00:04:59,558 --> 00:05:01,038 Thanksgiving dinner? I never eat it, 129 00:05:01,212 --> 00:05:02,648 because I don't thank the world. 130 00:05:02,822 --> 00:05:03,973 - LOUISE: It thanks you... - It thanks me... 131 00:05:03,997 --> 00:05:05,303 BOTH: ...for saving it. 132 00:05:05,477 --> 00:05:07,958 Well, if it isn't old Dutch Oven. 133 00:05:08,132 --> 00:05:10,613 If you smelt it, you know I dealt it. 134 00:05:10,787 --> 00:05:12,179 Sorry I'm so strong. 135 00:05:12,354 --> 00:05:14,181 Sorry I'm so strong. 136 00:05:14,356 --> 00:05:16,967 But even Dutch Oven wasn't ready for what was about to happen. 137 00:05:17,141 --> 00:05:20,144 Because waiting for them out there in the wheat trees... 138 00:05:20,318 --> 00:05:21,774 Wait. Wheat doesn't actually grow on trees, it grows... 139 00:05:21,798 --> 00:05:23,158 - Oh, my God, Tina. - Oh, oh, okay. 140 00:05:23,321 --> 00:05:24,690 I was just getting to the exciting part. 141 00:05:24,714 --> 00:05:26,126 GENE: Uh, plus, I'm pretty sure wheat 142 00:05:26,150 --> 00:05:27,470 - grows on trees. - Correct, Gene. 143 00:05:27,630 --> 00:05:29,458 Like I said, 144 00:05:29,632 --> 00:05:31,992 waiting for them out there was the most terrifying creature 145 00:05:32,025 --> 00:05:35,115 that special effects could make in the year 1987... 146 00:05:35,289 --> 00:05:36,813 [sinister laughter] 147 00:05:36,987 --> 00:05:38,467 ...the Bread-ator. 148 00:05:42,340 --> 00:05:44,821 So, Bread-ator. It's like Predator, but made of bread? 149 00:05:44,995 --> 00:05:47,171 Yes, exactly. And Gene is going to hate bread 150 00:05:47,345 --> 00:05:48,453 by the time the story is over. 151 00:05:48,477 --> 00:05:50,000 ♪ 152 00:05:50,174 --> 00:05:52,176 COURTNEY: That helicopter is all messed up. 153 00:05:52,350 --> 00:05:53,830 GENE: And the whole crew is gone. 154 00:05:54,004 --> 00:05:55,745 Yeah, maybe they went to go look for snacks. 155 00:05:55,919 --> 00:05:58,400 Or they became snacks. 156 00:05:58,574 --> 00:06:00,619 GENE: [gasps] Mother of Mindy. 157 00:06:00,793 --> 00:06:03,100 That's the cabinet minister and his security detail. 158 00:06:03,274 --> 00:06:05,015 - Are they dead? - No. They're breathing. 159 00:06:05,189 --> 00:06:07,539 But it looks like they've been turned into human carbs. 160 00:06:07,713 --> 00:06:09,367 LINDA: Hey! What are you doing on my turf? 161 00:06:09,541 --> 00:06:11,848 There must have been a mi-mi-mi-mix-up. 162 00:06:12,022 --> 00:06:13,632 - Gayle, take their weapons. - Okay. 163 00:06:13,806 --> 00:06:15,654 - Who are these guys? - Just some local smugglers. 164 00:06:15,678 --> 00:06:16,853 Let me do the talking. 165 00:06:17,027 --> 00:06:19,029 Look, Linda, we're not here for you. 166 00:06:19,203 --> 00:06:21,510 Got a couple of our guys turned into freaky-flaky pastries 167 00:06:21,684 --> 00:06:22,859 by some kind of psycho. 168 00:06:23,033 --> 00:06:24,426 So just let us go so we can find 169 00:06:24,600 --> 00:06:26,297 - whoever did this. - Wowzers. 170 00:06:26,471 --> 00:06:28,386 Those are some creepy croissants. 171 00:06:28,560 --> 00:06:30,127 - [weapon fires] - [screaming] 172 00:06:30,301 --> 00:06:32,172 GENE: They got twisted up. 173 00:06:32,346 --> 00:06:34,194 LOUISE: The Bread-ator started firing huge globs 174 00:06:34,218 --> 00:06:36,046 of unbaked dough at the squadron, 175 00:06:36,220 --> 00:06:38,024 but it could make itself invisible so they couldn't see 176 00:06:38,048 --> 00:06:40,050 - the monster as it attacked. - Take cover! 177 00:06:40,224 --> 00:06:41,544 - [grunts] - [Bread-ator laughing] 178 00:06:41,704 --> 00:06:44,228 I'll load the Bun Blaster! 179 00:06:44,402 --> 00:06:47,623 - Who's firing at us? - Not "who." "What." Look. 180 00:06:47,797 --> 00:06:50,452 - [groaning] - LINDA: Oh, I got 'em! 181 00:06:50,626 --> 00:06:51,626 LOUISE: Get down! 182 00:06:51,757 --> 00:06:54,412 - [weapon fires] - No...! 183 00:06:54,586 --> 00:06:56,632 - Better bread than dead. - Hey, this one can talk. 184 00:06:56,806 --> 00:06:59,112 Wounding that thing must've made it less powerful. 185 00:06:59,286 --> 00:07:00,070 LINDA: Oh, my face! 186 00:07:00,244 --> 00:07:01,593 Oh, no. 187 00:07:01,767 --> 00:07:02,594 BREAD-ATOR: Ow! 188 00:07:02,768 --> 00:07:04,117 Ow, ow, ow, ow. 189 00:07:04,291 --> 00:07:06,119 - We got to go after it. - No, no. 190 00:07:06,293 --> 00:07:08,774 We've got too many people turned into bread products already. 191 00:07:08,948 --> 00:07:10,548 I need you to go back to the camp on foot 192 00:07:10,646 --> 00:07:12,580 and come back here with a chopper and some Saran Wrap 193 00:07:12,604 --> 00:07:14,388 so we can keep our friends from going stale. 194 00:07:14,563 --> 00:07:15,999 What about the monster? 195 00:07:16,173 --> 00:07:17,957 That doughboy is about to step into the oven. 196 00:07:18,131 --> 00:07:19,829 The Dutch Oven. 197 00:07:20,003 --> 00:07:23,093 - Ah, what a cool thing to say. - I know. Now go. 198 00:07:23,267 --> 00:07:25,095 Ooh. I look good. 199 00:07:25,269 --> 00:07:26,792 I'm just gonna eat one of me. 200 00:07:26,966 --> 00:07:29,447 - Hey. Get back here. - Don't eat me. I'm you, stupid. 201 00:07:29,621 --> 00:07:31,318 LOUISE: Dutch Oven tracks the Bread-ator 202 00:07:31,493 --> 00:07:33,146 along the edge of the Melted Butter River. 203 00:07:33,320 --> 00:07:34,887 And then it attacks him and they do 204 00:07:35,061 --> 00:07:37,324 the classic action movie roll-around fight. 205 00:07:37,499 --> 00:07:40,110 And then Dutch falls into the river... 206 00:07:40,284 --> 00:07:41,720 and tumbles over the butterfall. 207 00:07:41,894 --> 00:07:44,897 Oh, no, I'm tumbling over the butterfall! 208 00:07:46,159 --> 00:07:47,639 -Ugh. -LOUISE: And when Dutch Oven 209 00:07:47,813 --> 00:07:50,120 crawled up on shore coated in butter, 210 00:07:50,294 --> 00:07:52,601 he made a surprising discovery. 211 00:08:00,870 --> 00:08:02,959 It can't see me when I'm coated in butter. 212 00:08:03,133 --> 00:08:04,613 How convenient. 213 00:08:04,787 --> 00:08:07,529 I can't believe it is butter. 214 00:08:09,574 --> 00:08:12,359 - Time to carbo-load. - [flames whoosh] 215 00:08:24,720 --> 00:08:26,330 [shouts] 216 00:08:28,811 --> 00:08:30,464 Your bread is buttered. 217 00:08:30,639 --> 00:08:31,857 [screams] 218 00:08:33,337 --> 00:08:37,080 Goodbye, gluten mutant. You're toast. 219 00:08:37,254 --> 00:08:38,821 - What a cool thing to say. - Thank you. 220 00:08:38,995 --> 00:08:41,171 Let's go pick up our bakery order. 221 00:08:41,345 --> 00:08:42,781 I... don't get it. 222 00:08:42,955 --> 00:08:44,870 Go pick up our friends who turned into bread. 223 00:08:45,044 --> 00:08:47,438 Got it, got it. That is also a very cool thing to say. 224 00:08:47,612 --> 00:08:49,808 - LOUISE: Oh, I know. - GENE: I'm really sorry I ruined it. 225 00:08:49,832 --> 00:08:51,703 LOUISE: You did, but it's fine. 226 00:08:51,877 --> 00:08:53,400 And that was the end. Until the sequel. 227 00:08:53,575 --> 00:08:54,750 So do you hate bread now? 228 00:08:54,924 --> 00:08:56,142 Mm, maybe a little, 229 00:08:56,316 --> 00:08:57,840 but I still love every other food. 230 00:08:58,014 --> 00:08:59,426 - And probably still bread. - BOB: Guys, I need you 231 00:08:59,450 --> 00:09:01,713 - to set the table. - Oh, unfortunately, 232 00:09:01,887 --> 00:09:04,716 my story didn't make Gene completely hate food. 233 00:09:04,890 --> 00:09:07,937 Now Tina needs to tell him a story where food is the enemy. 234 00:09:08,111 --> 00:09:10,176 And also, I need to be here in case her glasses fall off. 235 00:09:10,200 --> 00:09:12,376 - [shouts] Oh, no. I can't see. - I got them. 236 00:09:12,550 --> 00:09:15,727 Uh, okay. Wait, why is food the enemy? 237 00:09:15,901 --> 00:09:18,184 GENE: Because if I can't love it, I have to hate it, Father. 238 00:09:18,208 --> 00:09:20,558 So, I guess I'll set the table, then? 239 00:09:20,732 --> 00:09:23,213 - Seems like the best plan. - Just have fun with it. 240 00:09:23,387 --> 00:09:25,041 GENE: So Tina, what's your story about? 241 00:09:25,215 --> 00:09:26,042 TINA: Oh, um... 242 00:09:26,216 --> 00:09:29,393 My story is about pears. 243 00:09:29,567 --> 00:09:32,091 You think pears are just a fruit that Gene might like to eat. 244 00:09:32,265 --> 00:09:36,313 But he wouldn't, because pears can be very, very dangerous. 245 00:09:36,487 --> 00:09:40,578 The year was 1997, and President Gene Harrison-Ford Belcher 246 00:09:40,752 --> 00:09:42,711 was giving an important speech in a foreign land. 247 00:09:42,885 --> 00:09:44,364 Apple-achia. 248 00:09:44,538 --> 00:09:47,106 And I thank the people of Apple-achia for welcoming me 249 00:09:47,280 --> 00:09:49,718 to their beautiful country and allowing me to eat 250 00:09:49,892 --> 00:09:51,502 your many varieties. 251 00:09:51,676 --> 00:09:53,069 The United States hopes to have 252 00:09:53,243 --> 00:09:55,158 a long and fruitful relationship with you. 253 00:09:55,332 --> 00:09:57,508 - Pause for laughter. - [laughter] 254 00:09:57,682 --> 00:09:59,205 He's gonna eat us and I like it. 255 00:09:59,379 --> 00:10:00,467 [laughs] 256 00:10:00,642 --> 00:10:02,165 Wait, they want to be eaten? 257 00:10:02,339 --> 00:10:03,446 - Yeah. They want to be eaten. - Okay. 258 00:10:03,470 --> 00:10:04,950 No further questions, then. 259 00:10:05,124 --> 00:10:07,953 Gene President Harrison-Ford Belcher out. 260 00:10:08,127 --> 00:10:11,087 TINA: But there was one table in the room who wasn't very happy. 261 00:10:11,261 --> 00:10:14,003 The delegation from Pear-is. 262 00:10:14,177 --> 00:10:15,874 Later, President Gene Harrison-Ford Belcher 263 00:10:16,048 --> 00:10:17,615 was on his way back to Air Force One. 264 00:10:17,789 --> 00:10:19,637 Sir, just wanted to remind you that the delegation 265 00:10:19,661 --> 00:10:22,098 from Pear-is will be aboard your plane, 266 00:10:22,272 --> 00:10:23,969 and they'd like to try to convince you 267 00:10:24,143 --> 00:10:25,928 that pears are just as delicious as apples. 268 00:10:26,102 --> 00:10:27,557 Okay, but mostly I just want to catch up 269 00:10:27,581 --> 00:10:29,453 on The Kominsky Method and see my wife. 270 00:10:29,627 --> 00:10:32,021 Of course, sir. We have all the episodes streaming on VHS 271 00:10:32,195 --> 00:10:34,110 because it's 1997. 272 00:10:34,284 --> 00:10:35,565 JOCELYN: Hi. Welcome to Air Force One 273 00:10:35,589 --> 00:10:36,939 or whatever. 274 00:10:37,113 --> 00:10:38,984 Can we get a tour of the entire plane? 275 00:10:39,158 --> 00:10:40,958 Yeah, we don't want to do anything weird on it 276 00:10:40,986 --> 00:10:43,162 or anything, we just, uh, want to know 277 00:10:43,336 --> 00:10:45,469 where all the security and stuff is. 278 00:10:45,643 --> 00:10:49,125 Okay. I'm not suspicious of you at all. 279 00:10:49,299 --> 00:10:51,170 - [cheering] - Bye-bye, Apples. 280 00:10:51,344 --> 00:10:54,347 Hello, Chief of Staff Gayle and Chief of Cats Mr. Business. 281 00:10:54,521 --> 00:10:56,959 - [meows] - Let's get my derriere in the airy-air. 282 00:10:57,133 --> 00:10:58,656 Right away, sir. 283 00:10:58,830 --> 00:11:01,572 Your wife is waiting for you in your office, sir. 284 00:11:01,746 --> 00:11:03,226 -Hey, Gene. -GENE: Nah. 285 00:11:03,400 --> 00:11:04,967 I don't want to be married to Courtney. 286 00:11:05,141 --> 00:11:07,143 - TINA: Oh, okay, um, Tammy. - GENE: I'll take Mom. 287 00:11:07,317 --> 00:11:08,884 Oh, um, that's a little... 288 00:11:09,058 --> 00:11:10,494 I am sick and I get what I want! 289 00:11:10,668 --> 00:11:12,148 May you continue? 290 00:11:12,322 --> 00:11:14,106 Hello, President Husband. 291 00:11:14,280 --> 00:11:16,108 TINA: So President Gene Harrison-Ford Belcher 292 00:11:16,282 --> 00:11:18,347 and his wife, Mom, buckled their seat belts for takeoff. 293 00:11:18,371 --> 00:11:20,451 GENE: Well, I hope nothing goes wrong on this flight. 294 00:11:20,504 --> 00:11:21,810 LINDA: I'm sure it won't. 295 00:11:21,984 --> 00:11:23,855 Nothing ever goes wrong on Air Force One. 296 00:11:24,029 --> 00:11:25,857 - [women screaming] - Attention, everybody! 297 00:11:26,031 --> 00:11:27,903 We have taken over this plane in order to prove 298 00:11:28,077 --> 00:11:30,122 that pears are just as delicious as apples. 299 00:11:30,296 --> 00:11:32,777 And we're gonna do that by taking your president hostage! 300 00:11:32,951 --> 00:11:34,320 You'll see, it's a pretty good plan. 301 00:11:34,344 --> 00:11:36,085 - You want to say anything? - Uh, yeah. 302 00:11:36,259 --> 00:11:38,696 We're changing the call sign of this plane 303 00:11:38,870 --> 00:11:40,524 to Pear Force One. 304 00:11:44,049 --> 00:11:47,357 I said the plane is now Pear Force One. 305 00:11:47,531 --> 00:11:48,837 You know, 'cause we're pears. 306 00:11:49,011 --> 00:11:50,577 What are you holding? 307 00:11:50,752 --> 00:11:52,188 They're fruit peelers. 308 00:11:52,362 --> 00:11:53,643 You know what happens if we use them on you. 309 00:11:53,667 --> 00:11:54,843 Our skin comes off? 310 00:11:55,017 --> 00:11:56,366 Worse-- your clothes come off! 311 00:11:56,540 --> 00:11:58,237 You'll be completely naked! 312 00:11:58,411 --> 00:12:00,718 W-Wait, Tina, Gene asked for "foods," not "nudes." 313 00:12:00,892 --> 00:12:03,112 GENE: Just keep it PG-Flirteen, huh? 314 00:12:03,286 --> 00:12:05,114 Sir, the pears have hijacked the plane. 315 00:12:05,288 --> 00:12:07,116 We need to get you down to the escape pod. 316 00:12:07,290 --> 00:12:09,248 Uh, hello, what about me, his wife? 317 00:12:09,422 --> 00:12:12,077 Sorry, ma'am, wives have to stay on board and possibly be killed. 318 00:12:12,251 --> 00:12:14,210 Aw, poop. [gasps] Pears! 319 00:12:14,384 --> 00:12:17,082 - You're our hostage now. - And our best friend? 320 00:12:17,256 --> 00:12:20,216 Get in the escape pod, sir. The country needs you alive. 321 00:12:23,262 --> 00:12:25,656 - Ms. Vice President Courtney Glenn-Close Wheeler? - Yeah? 322 00:12:25,830 --> 00:12:27,547 We need to get you down to the Situation Room. 323 00:12:27,571 --> 00:12:29,181 - No. - What? No, please do. 324 00:12:29,355 --> 00:12:31,072 - Okay. - All right, thank you for working with me. 325 00:12:31,096 --> 00:12:33,577 Is President Gene Harrison-Ford Belcher secure yet? 326 00:12:33,751 --> 00:12:36,275 Not yet, and we've just received a message from the pears. 327 00:12:36,449 --> 00:12:38,495 They're gonna peel off the clothes of one hostage 328 00:12:38,669 --> 00:12:40,976 every 15 minutes until everyone in America 329 00:12:41,150 --> 00:12:43,456 starts eating pears as much as they eat apples. 330 00:12:43,630 --> 00:12:45,937 - [gasps] - And there are a lot of people on that plane 331 00:12:46,111 --> 00:12:47,610 who might get their clothes peeled off-- 332 00:12:47,634 --> 00:12:49,114 the Boyz 4 Now, a young Hugh Grant, 333 00:12:49,288 --> 00:12:51,008 old Hugh Grant, all three Property Brothers, 334 00:12:51,160 --> 00:12:53,466 even the one who doesn't do property stuff. 335 00:12:53,640 --> 00:12:55,468 -Tina! -Sorry, sorry, sorry. Uh, meanwhile... 336 00:12:55,642 --> 00:12:57,427 the president's escape pod landed. 337 00:12:58,732 --> 00:13:00,212 [meows] 338 00:13:00,386 --> 00:13:01,910 President Gene Harrison-Ford Belcher 339 00:13:02,084 --> 00:13:03,520 didn't do escape pods. 340 00:13:03,694 --> 00:13:05,391 He wasn't in the Army, the Navy, the CIA 341 00:13:05,565 --> 00:13:07,611 and the Girl Scouts just to give up that easily. 342 00:13:07,785 --> 00:13:09,763 Get me Vice President Courtney Glenn-Close Wheeler. 343 00:13:09,787 --> 00:13:12,746 Mr. President, I understand. Be careful. 344 00:13:12,921 --> 00:13:14,487 No, I'll be pear-ful. 345 00:13:14,661 --> 00:13:15,661 COURTNEY: What? 346 00:13:17,751 --> 00:13:19,928 [grunting] 347 00:13:21,320 --> 00:13:22,974 Uh, hey, pear guys, 348 00:13:23,148 --> 00:13:25,324 um, you know what, I don't even like apples. 349 00:13:25,498 --> 00:13:28,110 Stop trying to cozy up to us, Mrs. President's Wife Mom. 350 00:13:28,284 --> 00:13:29,938 It's time to give this fruit the boot. 351 00:13:30,112 --> 00:13:32,114 [pears whimper] 352 00:13:32,288 --> 00:13:34,290 Hey, you made my friend nude! 353 00:13:34,464 --> 00:13:36,118 - So nude. - Oh, no. 354 00:13:36,292 --> 00:13:37,423 LOUISE: Wait, so... 355 00:13:37,597 --> 00:13:39,251 fruits are naked under their peels? 356 00:13:39,425 --> 00:13:41,950 - Yeah, their peels are like their clothes. - Got it. 357 00:13:43,647 --> 00:13:44,953 Ah, now I'm nude, too! 358 00:13:45,127 --> 00:13:46,495 Don't look at my little Bartlett butt-let! 359 00:13:46,519 --> 00:13:47,999 - Tina! - Yep, yep, moving on. 360 00:13:48,173 --> 00:13:50,132 Everybody find something to hold on to! 361 00:13:50,306 --> 00:13:52,569 'Cause I'm about to make fruit salad. 362 00:13:52,743 --> 00:13:54,745 - Get off my plane! - Do what now? 363 00:13:54,919 --> 00:13:56,312 - [shouting] - Get off my plane! 364 00:13:56,486 --> 00:13:57,835 Owie! 365 00:13:58,009 --> 00:13:59,706 - Get off my plane! - Okay! 366 00:13:59,881 --> 00:14:01,795 - Get off my plane. - This is your plane? 367 00:14:01,970 --> 00:14:03,058 [all screaming] 368 00:14:03,232 --> 00:14:05,147 Husband, you saved us! 369 00:14:05,321 --> 00:14:06,626 Yeah, I did. 370 00:14:06,800 --> 00:14:08,360 - Now give me a big old... - [explosion] 371 00:14:08,411 --> 00:14:10,848 Oh, no! They must've sabotaged the engine! 372 00:14:11,022 --> 00:14:12,458 - We're gonna crash! - We're doomed. 373 00:14:12,632 --> 00:14:15,200 Not yet we aren't. Give me my presidential stapler. 374 00:14:15,374 --> 00:14:17,550 TINA: And President Gene Harrison-Ford Belcher 375 00:14:17,724 --> 00:14:19,726 climbed onto the top of the plane, which was easy 376 00:14:19,901 --> 00:14:21,052 for him because of his Girl Scout training, 377 00:14:21,076 --> 00:14:22,904 unfurled the pear-achute, 378 00:14:23,078 --> 00:14:25,210 and the plane landed safely. 379 00:14:25,384 --> 00:14:27,144 From this day forward, no one will eat pears, 380 00:14:27,169 --> 00:14:28,779 especially not on Thanksgiving. 381 00:14:28,953 --> 00:14:30,781 And my mom is my wife! Go USA! 382 00:14:30,955 --> 00:14:32,391 - The end. - GENE: Thank you, Tina. 383 00:14:32,565 --> 00:14:34,959 Great story and it kind of made me hate pears, 384 00:14:35,133 --> 00:14:37,198 but I would still murder both of you for a single bite 385 00:14:37,222 --> 00:14:38,662 of that Brie, I swear to God I would. 386 00:14:38,702 --> 00:14:40,182 I know, Gene, I know. 387 00:14:40,356 --> 00:14:42,401 Just gonna grab the wine and, oh, 388 00:14:42,575 --> 00:14:44,926 I forgot to throw this old chicken parmesan out. 389 00:14:45,100 --> 00:14:46,840 Oh. Oh, no. Gene. 390 00:14:47,015 --> 00:14:49,060 Oh, boy. Uh... 391 00:14:49,234 --> 00:14:51,367 Hey, everybody, uh, uh, come in for dinner. 392 00:14:51,541 --> 00:14:53,064 Uch! Turkey again? 393 00:14:53,238 --> 00:14:54,631 You make this every year. 394 00:14:54,805 --> 00:14:56,894 Yes, Gayle, it's-it's Thanksgiving. 395 00:14:57,068 --> 00:14:58,940 Okay, guys, time to sit down for... 396 00:14:59,114 --> 00:15:00,463 [whispers]: you know what. 397 00:15:00,637 --> 00:15:02,117 GENE: Don't patronize me, Father! 398 00:15:02,291 --> 00:15:04,032 I know you're gonna eat that turkey now. 399 00:15:04,206 --> 00:15:05,424 Well, you know, they are. 400 00:15:05,598 --> 00:15:07,035 Um, I'm gonna stay here. 401 00:15:07,209 --> 00:15:09,124 And I could tell you a story. 402 00:15:09,298 --> 00:15:10,738 GENE: It's okay, Dad, you can go eat. 403 00:15:10,821 --> 00:15:12,562 I know how much you love Thanksgiving. 404 00:15:12,736 --> 00:15:15,652 No, no, I-I-I actually really do want to tell you a story. 405 00:15:15,826 --> 00:15:18,089 Um, and, you know, I ate so much food 406 00:15:18,263 --> 00:15:20,918 while I was cooking. Like... like, a lot. 407 00:15:21,092 --> 00:15:22,833 - Don't rub it in! - Sorry, sorry. 408 00:15:23,007 --> 00:15:25,227 Um, anyway, so, uh, action movies, huh? 409 00:15:25,401 --> 00:15:26,968 Is that what I was hearing? 410 00:15:27,142 --> 00:15:29,057 Okay, uh, listen, this is the story 411 00:15:29,231 --> 00:15:31,276 of Gene Marinara, 412 00:15:31,450 --> 00:15:34,236 owner of one of the most successful, uh... 413 00:15:34,410 --> 00:15:37,674 marinara rigs in the world. Hey. 414 00:15:37,848 --> 00:15:40,008 - What are you guys doing? - We want to hear the story. 415 00:15:40,111 --> 00:15:41,721 And we should probably help you tell it, 416 00:15:41,895 --> 00:15:44,594 because you are, you know, not that great with words or ideas. 417 00:15:44,768 --> 00:15:47,640 Thank you. I thought I was off to a pretty good start. 418 00:15:47,814 --> 00:15:49,134 We'll be the harsh judges of that. 419 00:15:49,207 --> 00:15:50,948 Anyway, like I said, Gene Marinara 420 00:15:51,122 --> 00:15:54,343 was the best marinara rig operator in the world. 421 00:15:54,517 --> 00:15:56,910 He had everything-- the best crew, the best gear. 422 00:15:57,085 --> 00:15:58,521 But what he didn't know 423 00:15:58,695 --> 00:16:01,176 was that far away at the, uh, the... 424 00:16:01,350 --> 00:16:03,395 - space place... - TINA: NASA? 425 00:16:03,569 --> 00:16:06,833 BOB: Yes, NASA. A very smart space-- science person named... 426 00:16:07,008 --> 00:16:08,792 - GAYLE: Gayle! - BOB: Fine. 427 00:16:08,966 --> 00:16:11,925 Gayle was about to discover something bad. 428 00:16:12,100 --> 00:16:15,146 Son of a space thing. 429 00:16:15,320 --> 00:16:16,582 What was it? What did I see? 430 00:16:16,756 --> 00:16:18,236 An asteroid made of chicken parmesan 431 00:16:18,410 --> 00:16:20,978 the size of Texas, headed to destroy 432 00:16:21,152 --> 00:16:22,936 life on Earth as we know it. 433 00:16:23,111 --> 00:16:24,329 Wait, what was it made of? 434 00:16:24,503 --> 00:16:26,331 - BOB: Chicken parmesan, Gene. - Oh. 435 00:16:26,505 --> 00:16:28,681 That's right, I'm talking about Parmageddon. 436 00:16:32,120 --> 00:16:35,036 Parmageddon-- I get it. But... 437 00:16:35,210 --> 00:16:36,610 we've been doing Thanksgiving foods. 438 00:16:36,646 --> 00:16:38,474 Well, this is kind of a Thanksgiving food. 439 00:16:38,648 --> 00:16:40,041 I-It's related. 440 00:16:40,215 --> 00:16:43,131 So at the NASA, a bunch of people decided... 441 00:16:43,305 --> 00:16:44,828 We need to go up there 442 00:16:45,002 --> 00:16:47,352 and blow up that big piece of chicken parm! 443 00:16:47,526 --> 00:16:48,919 Scientifically. 444 00:16:49,093 --> 00:16:51,530 We drill inside, fill it with hot marinara, 445 00:16:51,704 --> 00:16:53,750 - and then... - Kaboom, daddy! 446 00:16:53,924 --> 00:16:56,492 We just got to find a guy who's really good at drilling 447 00:16:56,666 --> 00:16:58,624 and probably wears a tank top. 448 00:16:58,798 --> 00:17:00,800 Let her rip! 449 00:17:00,974 --> 00:17:02,846 Whoo-hoo! 450 00:17:03,020 --> 00:17:05,066 - Red gold! - Boy, he sure can drill. 451 00:17:05,240 --> 00:17:06,589 - And he sure can eat. - Yep. 452 00:17:06,763 --> 00:17:08,678 That's why they call him the Sauce Boss. 453 00:17:08,852 --> 00:17:11,028 Wait, Dad. Um, food is supposed to be the enemy. 454 00:17:11,202 --> 00:17:12,595 It is, kind of. You'll see. 455 00:17:12,769 --> 00:17:14,901 Ooh, suspense, I love it! Like Knives In! 456 00:17:15,076 --> 00:17:16,903 Um, I think it's Knives Out. 457 00:17:17,078 --> 00:17:19,602 No, it's like, ow, ow, knives in you, I think. 458 00:17:19,776 --> 00:17:21,604 I don't know. Movies are too expensive. 459 00:17:21,778 --> 00:17:24,085 - I didn't see it. - Anyway, Gene finishes 460 00:17:24,259 --> 00:17:26,087 his spaghetti just in time to see 461 00:17:26,261 --> 00:17:28,524 a very official government Jet Ski pull up to the rig 462 00:17:28,698 --> 00:17:30,874 with a big request to make. 463 00:17:31,048 --> 00:17:33,448 The United States government just asked us to save the world. 464 00:17:33,529 --> 00:17:35,270 Anyone want to say no? You know what? 465 00:17:35,444 --> 00:17:38,055 I'll send an Evite, but please RSVP by tonight. 466 00:17:38,229 --> 00:17:40,449 United States astronauts train for years. 467 00:17:40,623 --> 00:17:42,364 You have 12 minutes. 468 00:17:43,800 --> 00:17:45,628 - Tell me what you see. - Pierce Brosnan. 469 00:17:45,802 --> 00:17:48,370 - Me robbing a bank? - Oh, it's Pierce Brosnan. 470 00:17:48,544 --> 00:17:50,937 It's a... a shape. 471 00:17:51,112 --> 00:17:53,201 Lasagna. No, risotto. No, Pierce Brosnan! 472 00:17:53,375 --> 00:17:54,898 They're ready. 473 00:17:55,072 --> 00:17:57,509 Have fun in space, Sauce Boss! 474 00:17:57,683 --> 00:18:00,083 - MAN: Three, two, one. - BOB: And so the fearless crew headed 475 00:18:00,251 --> 00:18:02,558 for the gigantic piece of chicken parmesan. 476 00:18:05,343 --> 00:18:07,476 GENE: Mamma mia, that's a spicy meatball. 477 00:18:07,650 --> 00:18:09,391 Let's suit up. 478 00:18:09,565 --> 00:18:10,957 All right, we get out there, 479 00:18:11,132 --> 00:18:12,785 we stuff this baby with marinara, 480 00:18:12,959 --> 00:18:15,159 and then we get back in here and we're home to our wives 481 00:18:15,310 --> 00:18:16,311 by dinner. 482 00:18:16,485 --> 00:18:18,051 Uh, Mom's my wife, right? 483 00:18:18,226 --> 00:18:20,141 - Um, what? - Mom was Gene's wife in my story. 484 00:18:20,315 --> 00:18:21,925 Aw, sweet. 485 00:18:22,099 --> 00:18:24,971 We all need to have a talk as a family. 486 00:18:25,146 --> 00:18:27,104 Don't be a prude, Bob. 487 00:18:27,278 --> 00:18:29,118 [chuckles] I-I-I don't think it's, uh, prudish. 488 00:18:29,237 --> 00:18:30,934 I-- all right, maybe it is. 489 00:18:31,108 --> 00:18:33,154 Uh, you know what, it's fine. Anyway... 490 00:18:33,328 --> 00:18:36,026 the entire crew made it onto the surface of the chicken parmesan, 491 00:18:36,200 --> 00:18:37,941 but then something went wrong. 492 00:18:38,115 --> 00:18:39,595 This cheesy crust is too thick. 493 00:18:39,769 --> 00:18:41,118 Our drill can't get through it. 494 00:18:41,292 --> 00:18:43,686 - Oh, no. Poor Earth! - TINA: Shoot. 495 00:18:43,860 --> 00:18:45,500 I live there. Is there anything we can do? 496 00:18:45,601 --> 00:18:47,429 There's nothing we can do. 497 00:18:47,603 --> 00:18:49,518 But there's something I can do. 498 00:18:49,692 --> 00:18:50,910 Gene, no, y-you don't mean... 499 00:18:51,084 --> 00:18:52,347 I do mean. 500 00:18:52,521 --> 00:18:54,131 I feel like chicken tonight. 501 00:18:54,305 --> 00:18:56,829 All I need is a jet pack and a napkin. 502 00:18:57,003 --> 00:19:00,181 BOB: The crew returned to Earth, but Gene stayed out in space and he 503 00:19:00,355 --> 00:19:02,313 ate that space chicken one bite at a time. 504 00:19:02,487 --> 00:19:04,489 He, uh, you know, he had to take off his helmet, 505 00:19:04,663 --> 00:19:06,467 hold his breath, eat a bite, then put his helmet back on, 506 00:19:06,491 --> 00:19:08,014 and-- You get it, right? 507 00:19:08,189 --> 00:19:09,818 - LOUISE: Perfect. - Gene, you have to finish! 508 00:19:09,842 --> 00:19:12,062 You're about to enter Earth's atmosphere. 509 00:19:12,236 --> 00:19:14,020 GENE: So full! Let me just open 510 00:19:14,195 --> 00:19:15,805 the top button of my space suit. 511 00:19:15,979 --> 00:19:17,937 Okay, last bite! [munching] 512 00:19:18,111 --> 00:19:19,112 - He did it! - Yeah! 513 00:19:19,287 --> 00:19:20,462 Oh, God, it's coming back up! 514 00:19:20,636 --> 00:19:22,681 BOB: And then Gene Marinara 515 00:19:22,855 --> 00:19:25,684 diarrheaed and vomited all that chicken back up, 516 00:19:25,858 --> 00:19:29,035 and it rained hot chicken poop shooting stars 517 00:19:29,210 --> 00:19:30,535 all around the world, which was kind of gross, 518 00:19:30,559 --> 00:19:32,561 but also beautiful. 519 00:19:32,735 --> 00:19:34,302 And everyone was fine, and Gene was fine 520 00:19:34,476 --> 00:19:36,434 because he had a jet pack. 521 00:19:36,608 --> 00:19:38,848 The Earth was saved, and all because Gene had the courage 522 00:19:39,002 --> 00:19:41,134 to eat a chicken parmesan the size of Texas. 523 00:19:41,309 --> 00:19:42,614 [belches] Excuse me. 524 00:19:42,788 --> 00:19:44,050 The end. 525 00:19:44,225 --> 00:19:45,665 GENE: So I guess you figured out that 526 00:19:45,835 --> 00:19:47,837 I ate some of that kind of rotten chicken parmesan 527 00:19:48,011 --> 00:19:49,491 - that you told me not to eat? - Yeah. 528 00:19:49,578 --> 00:19:50,753 - I-I saw the bites. - What? 529 00:19:50,927 --> 00:19:51,927 GENE: Mom... 530 00:19:52,015 --> 00:19:53,190 I don't have stomach flu. 531 00:19:53,364 --> 00:19:54,931 I-I have food poisoning. 532 00:19:55,105 --> 00:19:57,150 Last night, I was in the kitchen with Dad. 533 00:19:57,325 --> 00:19:58,369 Can I eat some turkey? 534 00:19:58,543 --> 00:20:00,023 No, it's not cooked. 535 00:20:00,197 --> 00:20:02,025 - Bread dough? - It's rising, don't touch it. 536 00:20:02,199 --> 00:20:04,070 How about this old chicken parmesan? 537 00:20:04,245 --> 00:20:05,681 Gene, no, definitely don't eat that. 538 00:20:05,855 --> 00:20:07,248 That's from, like, two weeks ago. 539 00:20:07,422 --> 00:20:09,598 - Please? - No! I'm leaving it in there, 540 00:20:09,772 --> 00:20:11,052 Gene, till I take out the trash. 541 00:20:11,208 --> 00:20:12,688 I could eat it and save you the trip. 542 00:20:12,862 --> 00:20:14,037 Gene, go to bed. 543 00:20:14,211 --> 00:20:15,473 GENE: And I did go to bed. 544 00:20:15,647 --> 00:20:17,475 But later I got up and I ate some 545 00:20:17,649 --> 00:20:19,192 of that old chicken parmesan in the middle of the night. 546 00:20:19,216 --> 00:20:20,913 And I didn't want to tell you 547 00:20:21,087 --> 00:20:23,394 because I was embarrassed that I basically ate garbage. 548 00:20:23,568 --> 00:20:25,048 I just love to eat! 549 00:20:25,222 --> 00:20:27,006 Gene, it-it's great that you love to eat. 550 00:20:27,180 --> 00:20:28,356 I-I love to feed you. 551 00:20:28,530 --> 00:20:30,401 And you're the only one who was 552 00:20:30,575 --> 00:20:32,403 really interested in my innovative new menu. 553 00:20:32,577 --> 00:20:34,405 It's just a shame you didn't get to taste it. 554 00:20:34,579 --> 00:20:36,299 You know, I-I was like you when I was a kid. 555 00:20:36,407 --> 00:20:38,061 That's how I got interested in cooking. 556 00:20:38,235 --> 00:20:39,976 And as soon as you pass that sip test, 557 00:20:40,150 --> 00:20:41,543 I'll eat dinner with you. 558 00:20:41,717 --> 00:20:43,632 Well, surprise, I've been nibbling 559 00:20:43,806 --> 00:20:46,112 and juicing for the last 30 minutes, baby! 560 00:20:46,287 --> 00:20:47,288 Gene, that's great! 561 00:20:47,462 --> 00:20:48,985 Father, feed me that turkey! 562 00:20:49,159 --> 00:20:50,987 Yay! Let's all eat at the table. 563 00:20:51,161 --> 00:20:53,990 All right. Oh, wa-- oh, no! 564 00:20:54,164 --> 00:20:56,166 - Oh, God! Oh, God! - Oh, no, no, no! 565 00:20:56,340 --> 00:20:57,709 - [splashing] - It's coming out of everywhere! 566 00:20:57,733 --> 00:20:59,256 Get in the tub! Get in the tub! 567 00:20:59,430 --> 00:21:02,215 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 568 00:21:02,390 --> 00:21:06,263 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat ♪ 569 00:21:06,437 --> 00:21:09,353 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 570 00:21:09,527 --> 00:21:11,964 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat ♪ 571 00:21:12,138 --> 00:21:14,924 ♪ And what's that hiding in your hole? ♪ 572 00:21:15,098 --> 00:21:17,424 - ♪ Giblets, stuffing, gravy ♪ - ♪ Some stuffing for my heart and soul ♪ 573 00:21:17,448 --> 00:21:20,277 - ♪ I could still be a winner ♪ - [vocalizing] 574 00:21:20,451 --> 00:21:24,847 ♪ When I eat that Thanksgiving dinner ♪ 575 00:21:25,021 --> 00:21:28,154 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 576 00:21:28,329 --> 00:21:32,115 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat. ♪ 45435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.