All language subtitles for Black Narcissus - 01x03 - Episode 3.PHOENiX.English.C.updated. m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,059 --> 00:00:31,842 - Sister Clodagh... - It's no good, Joseph. 2 00:00:31,866 --> 00:00:35,850 I pray Sister Ruth and Father Roberts 3 00:00:35,874 --> 00:00:37,854 - have found shelter... - But Lemini, 4 00:00:37,878 --> 00:00:41,395 - Lemini, they're already here. - What do you mean Joseph? 5 00:00:41,419 --> 00:00:44,801 - We're keeping them warm. - Sister Briony, thank you. 6 00:00:44,825 --> 00:00:46,296 Would you like a brandy? 7 00:00:46,363 --> 00:00:47,565 Very good. Thank you. 8 00:00:47,631 --> 00:00:49,669 Oh, Sister Clodagh, thank heavens! 9 00:00:49,735 --> 00:00:51,249 Oh, Father, thank God! 10 00:00:51,273 --> 00:00:53,753 - Sister Clodagh... - Dear Father. 11 00:00:53,777 --> 00:00:55,223 Thank God, you're safe and sound. 12 00:00:55,247 --> 00:00:57,694 The good Lord was looking out for me. 13 00:00:57,718 --> 00:00:59,298 And Sister Ruth! 14 00:00:59,322 --> 00:01:02,234 I don't know how she found the strength to guide me. 15 00:01:03,360 --> 00:01:06,379 God must surely have come to her assistance. 16 00:01:06,403 --> 00:01:08,716 Bravely done, Sister Ruth. 17 00:01:08,740 --> 00:01:11,020 Come and get warm, Sister Clodagh. 18 00:01:16,348 --> 00:01:19,771 Ah, I'm so sorry you haven't had a more pleasant start to your visit. 19 00:01:19,795 --> 00:01:23,112 And you, Sister Adela, welcome to Mopu. 20 00:01:23,136 --> 00:01:25,283 It's so good to have you with us at last. 21 00:01:25,307 --> 00:01:27,787 It seems, Sister Clodagh, the good Father and I 22 00:01:27,811 --> 00:01:29,725 have arrived not a moment too soon 23 00:01:29,749 --> 00:01:32,631 to bring succor to the community of St. Faith. 24 00:01:53,786 --> 00:02:01,786 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:02:11,766 --> 00:02:14,014 - The body of Christ. - Amen. 26 00:02:14,872 --> 00:02:17,559 - The body of Christ. - Amen. 27 00:02:21,253 --> 00:02:23,899 - The body of Christ. - Amen. 28 00:02:26,195 --> 00:02:28,153 - The body of Christ. - Amen. 29 00:02:31,673 --> 00:02:33,575 - The body of Christ. - Amen. 30 00:02:38,018 --> 00:02:41,168 The school is rather well set up, I think. 31 00:02:41,192 --> 00:02:43,206 It's a shame the children couldn't answer 32 00:02:43,230 --> 00:02:45,543 your questions about the Creed, Father Roberts. 33 00:02:45,567 --> 00:02:49,216 Well, we must give them time, Sister Adela. 34 00:02:50,210 --> 00:02:52,481 Rome wasn't built in a day. 35 00:02:59,595 --> 00:03:02,145 - Idolatry. - Well... 36 00:03:02,835 --> 00:03:05,440 in some ways, perhaps. 37 00:03:12,888 --> 00:03:14,401 In many respects, you do appear 38 00:03:14,425 --> 00:03:16,639 to have created order from chaos, 39 00:03:16,663 --> 00:03:19,911 but I can begin to understand why Sister Philippa 40 00:03:19,935 --> 00:03:25,021 - felt compelled to leave. - There are distractions, Father, 41 00:03:25,045 --> 00:03:27,226 and there have been difficulties. 42 00:03:27,250 --> 00:03:31,234 But we are finding our way. I really think we are, now. 43 00:03:31,258 --> 00:03:34,375 Good. This school is most impressive. 44 00:03:37,036 --> 00:03:39,641 There's a change in you, Sister Clodagh. 45 00:03:43,380 --> 00:03:44,795 A change? 46 00:03:45,105 --> 00:03:47,816 If you're struggling, you must tell me. 47 00:03:49,395 --> 00:03:52,779 Sister Ruth, Father. I hope you can see... 48 00:03:53,837 --> 00:03:58,489 she is not well. I fear her mind is fragile. 49 00:03:58,513 --> 00:04:01,830 She was robust enough to save me from the elements. 50 00:04:03,523 --> 00:04:06,339 And she fears for your fragility, Clodagh. 51 00:04:06,363 --> 00:04:10,172 For the spiritual health of what you're building here at St Faith's. 52 00:04:11,037 --> 00:04:14,187 - She was very frank with me. - But that's part of it, Father. 53 00:04:14,211 --> 00:04:17,512 Sister Ruth is determined to make an enemy of me. 54 00:04:18,152 --> 00:04:20,367 Her soul is troubled. 55 00:04:20,391 --> 00:04:23,018 She is not an easy personality. 56 00:04:24,231 --> 00:04:28,014 But you must remove the beam from your own eye, child. 57 00:04:28,038 --> 00:04:30,953 You are only as human as your sister. 58 00:04:30,977 --> 00:04:32,156 Yes, Father. 59 00:04:32,861 --> 00:04:36,490 Mother Dorothea has always warned me about my pride. 60 00:04:37,391 --> 00:04:39,034 Did you heed her warning? 61 00:04:41,866 --> 00:04:44,815 What kind of success will you have made of this community 62 00:04:44,839 --> 00:04:48,168 if it has no place for the troubled or the difficult? 63 00:04:49,148 --> 00:04:52,163 It's because Sister Ruth chafes your soul 64 00:04:52,187 --> 00:04:55,169 that you must embrace her all the more tightly. 65 00:04:55,193 --> 00:04:57,674 She is your scourge and your test. 66 00:04:57,698 --> 00:04:58,676 But Father, please, 67 00:04:58,700 --> 00:05:00,913 you must take her back with you to Darjeeling, 68 00:05:00,937 --> 00:05:02,992 or I fear that something awful will happen, she's... 69 00:05:03,030 --> 00:05:07,396 Enough, Clodagh. Love Sister Ruth. 70 00:05:10,424 --> 00:05:11,692 Yes, Father. 71 00:06:10,611 --> 00:06:14,260 It is Lent. Use these weeks 72 00:06:14,284 --> 00:06:16,565 to dedicate yourselves with new rigor 73 00:06:16,589 --> 00:06:18,567 to the service of our Lord. 74 00:06:18,591 --> 00:06:20,731 We have vowed to do so. 75 00:06:25,741 --> 00:06:29,114 I only pray that all will now be well at Mopu. 76 00:07:19,281 --> 00:07:21,152 What do you see? 77 00:07:33,509 --> 00:07:39,631 Don't let me fail. I can't fail. 78 00:07:41,633 --> 00:07:43,997 I can't fail. 79 00:07:51,977 --> 00:07:55,517 - There are lumps in it. - It's full of goodness. 80 00:07:56,505 --> 00:07:58,485 Thy bounty through Christ our Lord, 81 00:07:58,510 --> 00:07:59,989 - Amen. - Amen. 82 00:08:24,575 --> 00:08:26,789 Ah, here you are. 83 00:08:26,813 --> 00:08:29,595 Your priest left the most extraordinary missive 84 00:08:29,619 --> 00:08:32,834 in my bungalow, Sister Clodagh. His parting shot, I presume. 85 00:08:32,858 --> 00:08:34,872 Let me get you a bowl, Mr. Dean. 86 00:08:34,896 --> 00:08:38,351 Now, stand down your spoon, Sister Briony, my belly is full. 87 00:08:39,204 --> 00:08:41,062 I'll wait for you in your office. 88 00:08:41,944 --> 00:08:44,024 Doesn't look like it'll take long. 89 00:08:47,721 --> 00:08:50,537 That man seems to think being the General's agent 90 00:08:50,561 --> 00:08:52,841 means he can behave like a savage. 91 00:08:52,865 --> 00:08:55,012 Mr. Dean's manners may be rough, Sister, 92 00:08:55,036 --> 00:08:57,584 but his heart's in the right place. 93 00:08:57,608 --> 00:08:59,387 Yes, Sister Adela, y... you wouldn't think it, 94 00:08:59,411 --> 00:09:00,723 but he's ever so kind. 95 00:09:00,747 --> 00:09:03,460 The devil comes in many disguises, Sister Blanche. 96 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 Took you long enough. 97 00:09:13,507 --> 00:09:15,587 That priest of yours certainly seems to be 98 00:09:15,611 --> 00:09:16,923 keeping you all on your toes. 99 00:09:17,307 --> 00:09:20,029 Really, to speak like that of a priest 100 00:09:20,053 --> 00:09:22,687 of God's holy church, it's most disrespectful. 101 00:09:23,781 --> 00:09:25,940 I am not a member of your church. 102 00:09:26,893 --> 00:09:29,069 And I give respect to those who earn it. 103 00:09:31,837 --> 00:09:34,074 I presume he discussed this with you, 104 00:09:34,355 --> 00:09:36,201 building your new chapel? 105 00:09:36,833 --> 00:09:39,412 He's a high-handed sort of fellow, Father Bob. 106 00:09:42,064 --> 00:09:44,793 It seems entirely reasonable to me, Mr. Dean. 107 00:09:46,125 --> 00:09:48,506 Father Roberts is asking if there's a man you trust 108 00:09:48,531 --> 00:09:50,043 to manage the building work, 109 00:09:50,213 --> 00:09:53,510 now that the Mother House in Canstead wishes us to proceed. 110 00:09:54,822 --> 00:09:56,513 Is this your doing? 111 00:10:00,341 --> 00:10:02,120 Surely it makes sense to delegate 112 00:10:02,145 --> 00:10:03,858 such a great deal of work. 113 00:10:03,883 --> 00:10:05,814 You have the tea factory, after all. 114 00:10:08,477 --> 00:10:11,319 Right you are. If that's what you want. 115 00:10:12,938 --> 00:10:14,509 I'll see what I can do. 116 00:10:23,847 --> 00:10:26,835 - Uh, I'll see you out, Mr. Dean. - I know the way. 117 00:10:36,719 --> 00:10:39,347 There's something you could be sorting out. 118 00:10:40,875 --> 00:10:42,389 The Holy Man? 119 00:10:42,414 --> 00:10:46,097 I'm surprised Sister Clodagh has put up with him there 120 00:10:46,122 --> 00:10:48,731 in that ungodly state. 121 00:10:50,163 --> 00:10:52,310 Uh, I... I was given to believe all of this was 122 00:10:52,334 --> 00:10:53,646 the General's land. 123 00:10:53,670 --> 00:10:55,257 It used to actually belong to the General's brother. 124 00:10:56,310 --> 00:10:59,892 Well, whoever it belongs to, you must be able to have a word. 125 00:10:59,916 --> 00:11:03,621 I'm afraid the Sunnyasi is the General's brother. 126 00:11:04,492 --> 00:11:06,739 Krishna Rai, he's called. 127 00:11:06,763 --> 00:11:09,044 He was a great general himself in his time, 128 00:11:09,068 --> 00:11:10,414 decorated many times over. 129 00:11:10,438 --> 00:11:12,150 Invited to the funeral of Queen Victoria, 130 00:11:12,174 --> 00:11:14,455 as well as the last couple of coronations. 131 00:11:14,479 --> 00:11:17,361 After the last war, he decided the teachings of Buddha 132 00:11:17,385 --> 00:11:19,865 were the only things he held in any value. 133 00:11:19,889 --> 00:11:22,995 He gave his medals to Toda Rai along with everything else. 134 00:11:29,040 --> 00:11:31,283 I don't think you'll have much luck removing him. 135 00:12:05,213 --> 00:12:07,694 _ 136 00:12:07,761 --> 00:12:09,896 _ 137 00:12:11,105 --> 00:12:12,704 Thank you. 138 00:12:12,728 --> 00:12:15,601 _ 139 00:12:15,801 --> 00:12:18,947 _ 140 00:12:31,866 --> 00:12:33,878 Who's that? 141 00:12:35,774 --> 00:12:38,790 - Sister. - I was looking for Angu Ayah. 142 00:12:38,814 --> 00:12:40,727 Have you seen her? She wasn't in the kitchen. 143 00:12:40,751 --> 00:12:42,364 I don't know where she's got to. 144 00:12:42,388 --> 00:12:45,002 Ah, uh, she likes me to say goodbye. 145 00:12:45,026 --> 00:12:47,267 She's, uh, very fond of me, you know. 146 00:12:49,187 --> 00:12:53,744 No matter. Good day to you, Sister. Sister. 147 00:12:55,981 --> 00:12:58,396 His nibs said he was looking for Angu. 148 00:12:58,420 --> 00:13:03,004 He is the apple of her eye. I suppose it isn't surprising. 149 00:13:03,028 --> 00:13:06,912 You can smell that scent he drenches himself in a mile off. 150 00:13:06,936 --> 00:13:08,048 Black Narcissus. 151 00:13:08,072 --> 00:13:10,520 It's as if coal tar or carbolic weren't enough 152 00:13:10,544 --> 00:13:11,916 to keep anyone decent. 153 00:14:23,890 --> 00:14:25,894 Don't you ever cut your hair. 154 00:14:54,486 --> 00:14:57,099 O God make *** to save us. 155 00:14:57,123 --> 00:14:59,862 O Lord, make haste to help us. 156 00:14:59,929 --> 00:15:02,678 Glory be to the Father and to the Son 157 00:15:02,702 --> 00:15:04,582 and to the Holy Ghost, 158 00:15:04,606 --> 00:15:07,788 as it was in the beginning, is now, 159 00:15:07,812 --> 00:15:11,462 and ever shall be, world without end. 160 00:15:11,486 --> 00:15:12,731 Amen. 161 00:15:13,287 --> 00:15:17,072 Are you alright, Sister Clodagh? The fasting takes its toll. 162 00:15:17,096 --> 00:15:20,336 There would be no point to Lent without privation, Sister Briony. 163 00:15:20,838 --> 00:15:23,686 We can all do better. 164 00:15:23,710 --> 00:15:26,300 A weakness in one is a weakness in all. 165 00:15:27,885 --> 00:15:30,800 Tomorrow will be a day of silence, 166 00:15:30,824 --> 00:15:33,599 as will each Wednesday until the end of Lent. 167 00:15:34,046 --> 00:15:37,930 Communication will be silent until matins on Thursday. 168 00:15:37,954 --> 00:15:41,738 This will help us all to listen without distraction 169 00:15:41,762 --> 00:15:44,152 to our inner conversation with God. 170 00:15:56,426 --> 00:15:57,994 Sister Ruth? 171 00:16:00,084 --> 00:16:06,044 You found the key, huh? It is beautiful, no, huh? 172 00:16:15,162 --> 00:16:21,355 That belonged to Dhanvi. She was a concubine here. 173 00:16:22,678 --> 00:16:26,736 She was very lovely, very young. 174 00:16:27,855 --> 00:16:30,770 Srimati Devi got it in her head 175 00:16:30,795 --> 00:16:34,946 that Dhanvi was the reason her lover abandoned her. 176 00:16:34,971 --> 00:16:37,953 Is that why Srimati committed such a mortal sin? 177 00:16:37,978 --> 00:16:42,418 It is not a sin, Sister. It is karma. 178 00:17:23,546 --> 00:17:25,226 Good day to you, Sister Adela. 179 00:17:25,537 --> 00:17:28,481 - Is Clodagh about? - Mm. 180 00:17:31,282 --> 00:17:32,960 - Namaste, Dean. - Namaste. 181 00:17:39,611 --> 00:17:41,191 Good day, Sister. 182 00:17:42,937 --> 00:17:46,755 Oh, good God. It's like the Mary Celeste. 183 00:17:46,779 --> 00:17:48,492 Well, in that case, I take it this is not 184 00:17:48,516 --> 00:17:50,104 the right time to discuss the arrangements 185 00:17:50,131 --> 00:17:51,571 for the new chapel. 186 00:17:53,626 --> 00:17:56,742 Don't bother yourself, Sister. It's really not that urgent. 187 00:17:58,083 --> 00:18:01,255 Take care with those. I wouldn't want you to hurt yourself. 188 00:18:50,138 --> 00:18:52,219 Angu! 189 00:18:52,243 --> 00:18:54,156 Angu, you must stop! 190 00:18:56,486 --> 00:19:01,438 I will punish her, sister. You see what they were doing? 191 00:19:01,462 --> 00:19:03,107 Angu Ayah, you must stop! 192 00:19:03,131 --> 00:19:06,238 I knew this girl was no good, ha! 193 00:20:28,624 --> 00:20:33,210 Sister Clodagh. You should go to bed too, no? 194 00:20:38,728 --> 00:20:40,670 I know. 195 00:20:42,616 --> 00:20:47,496 No talking. No eating, no sleeping. 196 00:20:48,203 --> 00:20:50,161 How are you meant to live? 197 00:20:50,869 --> 00:20:55,354 Come. Come. Come sit. 198 00:20:55,424 --> 00:20:56,870 Hmm? 199 00:20:56,895 --> 00:20:58,006 Here. 200 00:20:58,462 --> 00:21:04,484 You take your shoes off, yeah? Huh? Take your shoes off. 201 00:21:06,821 --> 00:21:08,448 Okay. 202 00:21:14,882 --> 00:21:17,731 How are you meant to serve your Jesus Christ 203 00:21:17,756 --> 00:21:20,534 with feet cut up like this, huh? 204 00:21:22,406 --> 00:21:24,712 You know, this world... 205 00:21:25,381 --> 00:21:28,889 it is just a bubble of froth. 206 00:21:46,451 --> 00:21:48,077 Joseph Anthony. 207 00:21:48,989 --> 00:21:51,370 Can you take this to Mr. Dean please, quickly? 208 00:21:51,394 --> 00:21:54,542 - It's very important. - Yes, Sister Clodagh. 209 00:21:59,644 --> 00:22:02,726 I'm sorry, I don't... 210 00:22:02,750 --> 00:22:04,931 Joseph, can you help me? 211 00:22:04,955 --> 00:22:06,334 I always helpful, Lemini. 212 00:22:06,358 --> 00:22:09,473 Okay, follow me. Um, what is this lady saying? 213 00:22:12,703 --> 00:22:16,187 She wants medicine for Om's baby brother, Lemini. 214 00:22:16,211 --> 00:22:17,757 He stopped eating. 215 00:22:22,089 --> 00:22:23,568 I have to go. 216 00:22:27,105 --> 00:22:31,165 There's, um, uh, nothing I can do to help. 217 00:22:31,189 --> 00:22:32,789 I'm sorry. 218 00:22:37,753 --> 00:22:39,934 Oh, Jesus. 219 00:22:39,958 --> 00:22:41,971 Through the most pure heart of Mary, 220 00:22:41,995 --> 00:22:43,341 I offer thee all my prayers, 221 00:22:43,365 --> 00:22:46,480 works, and suffering of this day... Oh, Jesus. 222 00:22:46,504 --> 00:22:48,985 Through the most pure heart of Mary... 223 00:22:49,009 --> 00:22:51,357 ...I offer thee all my prayers, 224 00:22:51,381 --> 00:22:55,728 works, and suffering of this day... 225 00:23:04,384 --> 00:23:06,354 Welcome, Excellency. 226 00:23:06,378 --> 00:23:08,391 I hope your journey was pleasant. 227 00:23:08,415 --> 00:23:11,096 Most pleasant, Sister Clodagh. 228 00:23:11,120 --> 00:23:13,835 This is an unfortunate business to return to. 229 00:23:13,859 --> 00:23:16,457 I'm very sorry to trouble you with it, Highness. 230 00:23:21,007 --> 00:23:22,922 Sister? Sister. 231 00:23:24,380 --> 00:23:28,219 I've said what I can, but it may have fallen on deaf ears. 232 00:23:30,232 --> 00:23:32,445 You know, Sister Clodagh, 233 00:23:32,563 --> 00:23:35,351 that the girl is of the lowest caste. 234 00:23:36,438 --> 00:23:38,688 Dilip wishes to say something to you. 235 00:23:39,831 --> 00:23:41,310 Excellency. 236 00:23:41,448 --> 00:23:43,895 Please forgive me, Superior Sister. 237 00:23:44,360 --> 00:23:45,945 Teaching Sisters. 238 00:23:47,626 --> 00:23:49,949 I am very sorry I have broken your rules. 239 00:23:51,268 --> 00:23:53,453 I wish to return to you for my education. 240 00:23:54,941 --> 00:23:59,208 - But really, I don't see how... - The girl must be dismissed. 241 00:24:00,787 --> 00:24:04,641 Kanchi can't be sent back to the village, Your Excellency. 242 00:24:04,695 --> 00:24:08,511 I'm sorry. I'm sure Mr. Dean has said... 243 00:24:08,535 --> 00:24:13,014 What Mr. Dean has said is of no consequence. 244 00:24:13,745 --> 00:24:17,769 It is our duty as an order, to care for the motherless. 245 00:24:19,230 --> 00:24:20,521 There it is. 246 00:24:22,034 --> 00:24:24,506 I must insist that she stay with us. 247 00:24:36,291 --> 00:24:40,408 Very well. Summon the girl, please. 248 00:25:04,226 --> 00:25:05,696 Three strokes. 249 00:25:18,214 --> 00:25:19,243 No. 250 00:25:23,470 --> 00:25:25,471 Three strokes... 251 00:25:26,129 --> 00:25:28,756 and the girl can stay. 252 00:25:33,278 --> 00:25:34,346 Be a man. 253 00:26:54,199 --> 00:26:56,580 I can see we are making progress, 254 00:26:56,604 --> 00:26:58,137 Sister Clodagh. 255 00:26:59,062 --> 00:27:02,725 I am glad there is going to be a new building here. 256 00:27:03,097 --> 00:27:08,752 I am an admirer of all faith. It brings order to the world. 257 00:27:08,777 --> 00:27:12,485 Today, we have restored order. 258 00:27:14,146 --> 00:27:18,230 I did not like it, but it had to be done. 259 00:27:18,281 --> 00:27:20,319 You British taught me this. 260 00:27:29,704 --> 00:27:32,302 The girl, Sister Clodagh... Kanchi. 261 00:27:33,477 --> 00:27:37,295 She may serve as a concubine to Dilip 262 00:27:37,320 --> 00:27:38,996 if he chooses. 263 00:27:39,777 --> 00:27:42,175 That might be the best arrangement all around. 264 00:27:43,718 --> 00:27:45,521 Hup! 265 00:27:59,663 --> 00:28:01,660 It had to be done, I'm afraid. 266 00:28:04,519 --> 00:28:07,317 For a man who likes so much to play the rebel, 267 00:28:07,853 --> 00:28:10,355 I've noticed you're exceedingly inclined 268 00:28:10,386 --> 00:28:12,684 to abiding by the General's rules. 269 00:28:13,952 --> 00:28:16,400 I suppose it helps he pays the wages 270 00:28:16,425 --> 00:28:17,717 that buy you your whisky. 271 00:28:18,502 --> 00:28:20,595 - Clodagh. - Sister Clodagh. 272 00:28:23,056 --> 00:28:28,060 That wasn't right. None of it was right. 273 00:28:29,095 --> 00:28:33,416 - What would you have me do? - You could've spoken up. 274 00:28:34,753 --> 00:28:37,195 At... At least tried to save the poor girl. 275 00:28:38,402 --> 00:28:40,698 I can't even save myself. 276 00:28:42,936 --> 00:28:45,652 That's your creed, Sister, a belief in salvation. 277 00:28:45,677 --> 00:28:48,692 I lost my faith in all that a very long time ago. 278 00:28:48,717 --> 00:28:51,365 - It's the way of the world. - We make the world. 279 00:28:51,390 --> 00:28:54,365 I thought God made it. 280 00:28:54,389 --> 00:28:58,947 Oh, I see. It's easy for you to be here. 281 00:28:59,842 --> 00:29:02,428 All privilege and no responsibility. 282 00:29:03,692 --> 00:29:05,864 Don't blame me for not being Jesus Christ, sister. 283 00:29:05,888 --> 00:29:07,308 Mr. Dean. 284 00:29:09,169 --> 00:29:10,539 Thank you, Sister Ruth. 285 00:30:18,569 --> 00:30:21,107 We had regular floggings in Canton. 286 00:30:27,680 --> 00:30:29,926 It's the only way they learn. 287 00:30:29,951 --> 00:30:32,733 Perhaps if you had spared the rod occasionally, Sister, 288 00:30:32,758 --> 00:30:34,645 there wouldn't have been an uprising. 289 00:30:37,712 --> 00:30:40,452 I apologize, Sister Adela. That was uncalled for. 290 00:30:48,468 --> 00:30:52,246 Sister Blanche, it's your duty to break your fast. 291 00:30:54,078 --> 00:30:56,927 I'm sorry, Sister Clodagh. 292 00:30:56,951 --> 00:30:59,199 You said there's no more news. 293 00:31:00,713 --> 00:31:02,672 The little one was so excited 294 00:31:02,696 --> 00:31:04,576 not to be the youngest any more. 295 00:31:04,600 --> 00:31:08,150 You must pray for Om and his little brother, Sister. 296 00:31:08,174 --> 00:31:13,527 The worst may not happen. Om's such a robust little thing. 297 00:31:13,551 --> 00:31:16,233 Surely, his brother will be the same. 298 00:31:16,257 --> 00:31:19,004 It's not Om she's sorry for, it's herself. 299 00:31:19,028 --> 00:31:25,551 She wants to have a baby of her own. You know it's true. 300 00:31:26,614 --> 00:31:28,591 The way she looks at them, 301 00:31:28,615 --> 00:31:30,951 like she's longing to take a bite out of them. 302 00:31:32,188 --> 00:31:35,538 She wants to have a baby more than anything in the world. 303 00:31:35,562 --> 00:31:37,912 - And she never will. - Sister Ruth. 304 00:31:39,971 --> 00:31:41,674 This is inedible. 305 00:31:48,288 --> 00:31:52,305 Sister, you are forbidden to speak in that way. 306 00:31:52,329 --> 00:31:54,107 The truth, you mean? 307 00:31:54,131 --> 00:31:57,782 The truth is meant to bring us closer to God, isn't that right? 308 00:31:57,806 --> 00:31:59,553 But we don't allow the truth here. 309 00:31:59,577 --> 00:32:01,088 You have been unwell. 310 00:32:01,112 --> 00:32:03,594 I thought you were better, I prayed for it, 311 00:32:03,618 --> 00:32:04,996 but now I see that you aren't. 312 00:32:05,020 --> 00:32:08,337 I don't... I don't want your prayers. 313 00:32:08,361 --> 00:32:09,824 I don't. 314 00:32:13,953 --> 00:32:16,820 You watch me, but she watches you. 315 00:32:16,844 --> 00:32:19,057 Srimati knows what you are. 316 00:32:19,081 --> 00:32:21,997 This has been a testing day for all of us, Sister. 317 00:32:22,021 --> 00:32:25,214 - This place is not good for you. - No, no. No. 318 00:32:26,564 --> 00:32:28,759 You're not sending me away. 319 00:32:29,837 --> 00:32:31,717 Father Roberts tried to warn you, 320 00:32:31,741 --> 00:32:37,143 and you've taken no notice. Sending notes to Mr. Dean. 321 00:32:38,788 --> 00:32:41,035 Touching him! 322 00:32:41,059 --> 00:32:43,482 We'll see who gets sent back to Darjeeling. 323 00:32:44,367 --> 00:32:46,652 Your precious vocation. 324 00:32:47,071 --> 00:32:50,755 It's not a vocation at all. It's bullying! 325 00:32:50,779 --> 00:32:55,063 And selfishness, and rotten to its heart! 326 00:32:55,087 --> 00:32:56,676 Mr. Dean sees what you're like. 327 00:32:58,093 --> 00:33:00,408 No wonder he doesn't want you. 328 00:33:00,432 --> 00:33:03,252 Well, you can stop taking that out on the rest of us. 329 00:33:04,005 --> 00:33:05,985 Bed. It's the fasting, and the thin air. 330 00:33:06,009 --> 00:33:07,855 She's just not strong enough. 331 00:33:07,879 --> 00:33:09,759 We'll have you right as rain, Sister Ruth. 332 00:33:09,783 --> 00:33:11,297 It's the thin air, that's all it is, 333 00:33:11,321 --> 00:33:13,834 and not enough to eat. Your body is not suited for it. 334 00:33:13,858 --> 00:33:15,405 Srimati sees! 335 00:33:15,429 --> 00:33:18,411 She sees what you refuse to, you dried-up old bitch! 336 00:33:21,741 --> 00:33:26,693 Come on... to bed. 337 00:33:37,906 --> 00:33:39,218 Stop it! 338 00:33:39,242 --> 00:33:44,763 This will help you sleep for a good few hours. 339 00:33:44,787 --> 00:33:47,201 No. 340 00:33:47,225 --> 00:33:49,773 Do you like touching me, Sister Briony? 341 00:33:49,797 --> 00:33:53,781 You like the excuse. You do, don't you? 342 00:33:53,805 --> 00:33:55,846 The devil is in you, Sister. 343 00:34:05,562 --> 00:34:08,611 "And he said, 'Who made thee a prince 344 00:34:08,635 --> 00:34:10,444 and a judge over us?'" 345 00:34:11,374 --> 00:34:15,074 "'Intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian?'" 346 00:34:17,117 --> 00:34:22,439 "And Moses feared, and said, 'Surely, this thing is known.'" 347 00:34:26,752 --> 00:34:29,586 "Now when Pharaoh heard this thing, 348 00:34:29,610 --> 00:34:31,990 he sought to slay Moses." 349 00:34:32,014 --> 00:34:35,163 "But Moses fled from the face of Pharaoh, 350 00:34:35,187 --> 00:34:38,013 and dwelt in the land of Midian." 351 00:34:39,702 --> 00:34:46,981 "And he sat down by a well." Sister Adela. 352 00:34:47,652 --> 00:34:49,733 Is there something you'd like to say? 353 00:34:50,319 --> 00:34:53,395 I think it's better said privately. 354 00:34:53,419 --> 00:34:55,614 We are a community. 355 00:34:57,057 --> 00:35:00,039 A grievance that festers infects us all. 356 00:35:00,064 --> 00:35:01,244 Very well. 357 00:35:01,579 --> 00:35:04,832 I think Sister Ruth is right. 358 00:35:06,717 --> 00:35:10,963 I think you've fallen into bad ways with Mr. Dean, Sister Clodagh. 359 00:35:13,230 --> 00:35:17,349 Y... Y... Your behavior with him is not fitting to a religious. 360 00:35:17,373 --> 00:35:20,655 I saw it with... with Kanchi. 361 00:35:20,679 --> 00:35:24,061 You looked to him for comfort instead of your sisters. 362 00:35:24,085 --> 00:35:29,732 I've tried to be charitable. You are over-familiar with him. 363 00:35:29,971 --> 00:35:33,110 As a man. It's part of an atmosphere of... 364 00:35:34,038 --> 00:35:36,196 licentiousness. 365 00:35:36,977 --> 00:35:39,157 I don't know what else to call it. 366 00:35:39,181 --> 00:35:41,196 For... For you to allow such familiarity 367 00:35:41,220 --> 00:35:42,699 between Kanchi and the Young General, 368 00:35:42,723 --> 00:35:44,703 it... it's no wonder they strayed into sin. 369 00:35:44,727 --> 00:35:46,507 I wouldn't be surprised if you had an inkling 370 00:35:46,531 --> 00:35:48,243 - of what they were up to. - Sister Adela, 371 00:35:48,267 --> 00:35:49,513 how can you say such things? 372 00:35:49,537 --> 00:35:51,672 Are you denying that you saw the boy and girl 373 00:35:51,696 --> 00:35:53,756 were becoming close, Sister? 374 00:36:05,702 --> 00:36:07,147 Oh, God. 375 00:36:07,645 --> 00:36:12,441 Can't you hear? Drums. 376 00:36:14,011 --> 00:36:20,407 It must mean he's dying. Om's brother is dying. 377 00:37:10,712 --> 00:37:13,083 _ 378 00:37:13,510 --> 00:37:15,294 _ 379 00:37:15,318 --> 00:37:16,805 _ 380 00:37:18,634 --> 00:37:20,505 _ 381 00:37:20,572 --> 00:37:22,642 _ 382 00:37:28,481 --> 00:37:29,583 _ 383 00:37:29,893 --> 00:37:31,344 _ 384 00:37:31,368 --> 00:37:33,368 _ 385 00:37:40,070 --> 00:37:41,783 Oh, Sister Blanche. 386 00:37:42,323 --> 00:37:47,602 I had... I had to do something. Om's mother was so desperate. 387 00:37:47,626 --> 00:37:50,107 I... I just gave her the oil to rub on his tummy 388 00:37:50,131 --> 00:37:52,642 to make him more comfortable, that's all. 389 00:37:53,063 --> 00:37:55,545 Nothing to harm the poor little soul. 390 00:37:55,836 --> 00:37:57,348 You saw the baby was dying, 391 00:37:57,373 --> 00:37:59,048 you must have known it was futile. 392 00:38:00,231 --> 00:38:02,211 But it wasn't medicine. 393 00:38:02,236 --> 00:38:04,383 It wasn't, Sister Clodagh. I swear. 394 00:38:04,408 --> 00:38:07,716 I wouldn't have harmed him for the world. 395 00:38:07,740 --> 00:38:09,058 I know. 396 00:38:11,287 --> 00:38:14,435 Go and bathe your eyes, Sister Blanche. 397 00:38:14,460 --> 00:38:16,073 Come, Sister Blanche, 398 00:38:16,098 --> 00:38:17,984 we're all in the good Lord's care. 399 00:38:18,734 --> 00:38:21,573 I'm sorry, Sister Clodagh. 400 00:38:27,411 --> 00:38:29,859 A memento of mine from the war. 401 00:38:30,211 --> 00:38:33,708 It's not been fired since I left the army, but... 402 00:38:33,871 --> 00:38:36,019 I've kept it in working order. 403 00:38:37,393 --> 00:38:39,213 Do you know how to use it? 404 00:38:42,108 --> 00:38:44,260 I don't think it'll be necessary. 405 00:38:45,461 --> 00:38:46,797 Let's hope not. 406 00:39:00,376 --> 00:39:02,904 Do you think the children will come back after this? 407 00:39:05,429 --> 00:39:06,789 I shouldn't think so. 408 00:39:09,908 --> 00:39:11,537 That's it, then. 409 00:39:13,431 --> 00:39:15,291 I have failed entirely. 410 00:39:16,404 --> 00:39:19,752 You can hardly blame yourself for Sister Blanche. 411 00:39:19,777 --> 00:39:23,895 Sister Blanche, Sister Philippa, Sister Ruth. 412 00:39:23,920 --> 00:39:25,593 I should have known. 413 00:39:27,224 --> 00:39:30,014 As soon as we arrived, and the memories started. 414 00:39:31,601 --> 00:39:36,729 My vocation is hollow, Mr. Dean. This place makes you see. 415 00:39:38,134 --> 00:39:39,680 Sister Ruth has seen it. 416 00:39:39,705 --> 00:39:42,052 Sister Ruth is no judge of anything. 417 00:39:42,076 --> 00:39:43,736 But it's true. 418 00:39:44,512 --> 00:39:46,058 I didn't enter the order 419 00:39:46,083 --> 00:39:52,787 because I was truly called, Mr. Dean. It was... 420 00:39:53,157 --> 00:39:54,513 It was a man. 421 00:39:57,223 --> 00:39:58,997 A boy. 422 00:40:00,037 --> 00:40:01,796 He was just a boy. 423 00:40:04,627 --> 00:40:08,094 They... They teach us that desire belongs to men. 424 00:40:09,342 --> 00:40:11,889 That... That we're vessels for your desire. 425 00:40:12,730 --> 00:40:18,417 But our own desire... I knew it was wrong. 426 00:40:18,442 --> 00:40:22,436 A mortal sin. Out of wedlock. 427 00:40:23,776 --> 00:40:26,320 The church, my parents, but... 428 00:40:28,156 --> 00:40:30,332 So they forced you into the convent? 429 00:40:30,979 --> 00:40:32,535 I chose it... 430 00:40:33,137 --> 00:40:36,885 after... after he'd gone. 431 00:40:37,977 --> 00:40:39,393 Did he die? 432 00:40:41,085 --> 00:40:44,797 He didn't... want me, Mr. Dean. 433 00:40:47,345 --> 00:40:48,926 Not as a wife. 434 00:40:50,123 --> 00:40:53,373 He took a boat to America, to escape the war 435 00:40:53,398 --> 00:40:55,641 and make his way in the world, and... 436 00:40:56,376 --> 00:41:01,063 I joined the order. I couldn't bear it, you see. 437 00:41:02,415 --> 00:41:05,297 To be just like any other girl in the village 438 00:41:05,322 --> 00:41:07,102 with a shabby little story to tell. 439 00:41:07,127 --> 00:41:09,822 - There are worse sins. - I know that. 440 00:41:10,217 --> 00:41:11,463 And now I see. 441 00:41:14,821 --> 00:41:16,373 Pride. 442 00:41:18,372 --> 00:41:21,125 It blinds you to all the other sins. 443 00:41:22,308 --> 00:41:24,378 It blinds you to yourself. 444 00:41:28,201 --> 00:41:34,222 Your sweetheart, your boy... If he'd stayed, 445 00:41:34,247 --> 00:41:35,932 and they'd put a uniform on him... 446 00:41:37,065 --> 00:41:39,769 if he'd had been lucky enough to come back to you... 447 00:41:42,067 --> 00:41:44,415 he wouldn't have been the boy you loved. 448 00:41:44,440 --> 00:41:47,944 You'd have seen that, whatever promises you'd made. 449 00:41:50,451 --> 00:41:56,619 You'd have chosen someone else. Someone... whole... 450 00:41:58,094 --> 00:42:02,670 and clean. Someone who could hold you. 451 00:42:16,176 --> 00:42:18,791 Anyone trying to get up here from the valley 452 00:42:18,816 --> 00:42:20,261 has to get by my bungalow. 453 00:42:20,286 --> 00:42:22,728 I'll keep watch once it starts to get dark. 454 00:42:25,121 --> 00:42:26,482 Thank you. 455 00:42:36,053 --> 00:42:39,068 Glory be to the Father, and to the Son, 456 00:42:39,092 --> 00:42:40,270 and to the Holy Ghost. 457 00:42:40,294 --> 00:42:41,898 Your supper, Sister Ruth. 458 00:42:41,923 --> 00:42:43,222 As it was in the beginning, 459 00:42:43,250 --> 00:42:48,540 is now, and ever shall be, world without end. Amen. 460 00:42:49,252 --> 00:42:51,933 Thy word, O Lord, will endure forever. 461 00:42:51,958 --> 00:42:54,697 Thy word, O Lord, will endure forever. 462 00:42:54,722 --> 00:42:57,394 Thy truth will last from age to age. 463 00:42:57,419 --> 00:43:00,401 Thy word, O Lord, will endure forever. 464 00:43:00,426 --> 00:43:03,175 Glory be to the Father, and to the Son, 465 00:43:03,200 --> 00:43:04,679 and to the Holy Ghost. 466 00:43:04,771 --> 00:43:08,478 Thy word, O Lord, will endure forever. 467 00:43:08,839 --> 00:43:09,993 Amen. 468 00:44:39,393 --> 00:44:41,072 He was frightened. 469 00:44:41,336 --> 00:44:46,741 It is a bad night, huh? Too many feelings in the air. 470 00:44:48,537 --> 00:44:54,190 Like the night my lady died. All her love turned to hate. 471 00:44:56,668 --> 00:45:01,631 Poor creature. To end her own life in that way. 472 00:45:01,656 --> 00:45:05,840 No, no. She did not want to do what she did, no. 473 00:45:05,865 --> 00:45:09,305 Oh, no. But the madness of love was in her. 474 00:45:12,853 --> 00:45:14,924 I'll finish my rounds. 475 00:45:54,496 --> 00:45:56,342 Sister Clodagh? 476 00:45:58,813 --> 00:46:00,398 She's gone. 477 00:46:01,884 --> 00:46:04,277 Sister Ruth left. 478 00:46:04,744 --> 00:46:05,779 Come. 479 00:46:12,171 --> 00:46:14,886 We can only pray she hasn't fallen, 480 00:46:14,911 --> 00:46:16,858 Sister Ruth is not in her right mind. 481 00:46:16,883 --> 00:46:18,696 If the horse is still in the stable, 482 00:46:18,721 --> 00:46:20,793 she can't have got far on foot. 483 00:46:23,502 --> 00:46:26,090 It's gonna be a long night, Sister Clodagh. 484 00:46:27,375 --> 00:46:31,179 I learned how to shoot in China, if you wish to rest. 485 00:46:31,257 --> 00:46:33,169 Thank you, Sister. 486 00:46:33,194 --> 00:46:36,010 I'll keep vigil till the Angelus. 487 00:46:36,035 --> 00:46:37,847 Please, try to sleep. 488 00:46:38,083 --> 00:46:40,063 I really can't believe the villagers 489 00:46:40,088 --> 00:46:45,318 would do us any harm. I fear this is a wicked place. 490 00:46:47,074 --> 00:46:49,614 You should use this time to pray. 491 00:47:10,628 --> 00:47:15,714 Sister Ruth. What's this, a fancy dress show? 492 00:47:15,739 --> 00:47:20,441 I had no other clothes. I've left the order. 493 00:47:21,146 --> 00:47:22,596 I see. 494 00:47:24,774 --> 00:47:27,652 Have you come to ask for a job at the tea factory? 495 00:47:28,491 --> 00:47:31,305 The world's a harsh place Sister, 496 00:47:31,456 --> 00:47:33,908 especially if you've never had to put food in your belly. 497 00:47:34,363 --> 00:47:36,661 I've been waiting for you, Mr. Dean. 498 00:47:38,050 --> 00:47:40,706 It seems you haven't thought it through very clearly. 499 00:47:42,698 --> 00:47:44,671 You can't be the first nun to have second thoughts. 500 00:47:44,696 --> 00:47:46,476 Surely there's some sort of procedure to follow. 501 00:47:46,501 --> 00:47:48,047 Shouldn't you talk it over with Sister Clodagh? 502 00:47:48,244 --> 00:47:52,427 Sister Clodagh hates me. They all do. 503 00:47:56,401 --> 00:48:02,053 They'll try to say that I'm ill. Tell lies about me. 504 00:48:06,981 --> 00:48:09,295 Why not have a rest? 505 00:48:12,613 --> 00:48:15,842 You've always been so kind to me Mr. Dean. 506 00:48:20,037 --> 00:48:21,267 Thank you. 507 00:48:21,292 --> 00:48:23,641 No. You mu... You mustn't do that. 508 00:48:23,666 --> 00:48:28,518 - No don't do that. - Why not? I love you. 509 00:48:28,543 --> 00:48:32,927 I want to be with you always. I love you. 510 00:48:36,971 --> 00:48:39,474 I don't expect you to love me back, 511 00:48:39,861 --> 00:48:43,411 but I'll do whatever you want. I could stay here. 512 00:48:43,436 --> 00:48:44,748 Keep house for you. 513 00:48:44,773 --> 00:48:46,586 Sister Ruth, I'm gonna take you back to the convent. 514 00:48:46,611 --> 00:48:48,958 Take me back to the convent and Sister Clodagh will kill me. 515 00:48:48,983 --> 00:48:50,696 She'll do whatever she can to keep you from me. 516 00:48:50,723 --> 00:48:52,134 All right. All right, all right. Listen to me. 517 00:48:52,159 --> 00:48:54,275 I can only help you if you listen to me. 518 00:48:54,300 --> 00:48:58,367 - You want me to stay? - Why don't you rest? 519 00:49:01,771 --> 00:49:03,918 - All right. - I'll do whatever you want. 520 00:49:03,943 --> 00:49:05,989 What you did with Kanchi. 521 00:49:06,014 --> 00:49:08,161 It's because you love her, isn't it? 522 00:49:08,186 --> 00:49:10,099 Because you love Sister Clodagh. 523 00:49:10,124 --> 00:49:12,204 - Ah! - I don't love anybody. 524 00:49:27,777 --> 00:49:29,133 We'll think of something. 525 00:49:31,905 --> 00:49:35,024 - Together. - Together. 526 00:50:35,772 --> 00:50:39,176 Keep us always mindful of thy presence and love. 527 00:51:09,011 --> 00:51:11,250 The most pure heart of Mary. 528 00:52:33,080 --> 00:52:35,780 No! 529 00:52:42,739 --> 00:52:44,218 No! 530 00:53:31,484 --> 00:53:32,562 Thank you. 531 00:53:32,587 --> 00:53:34,268 Here you go. 532 00:53:37,343 --> 00:53:39,390 Just put that there, please. 533 00:53:41,609 --> 00:53:44,290 Would you give me a hand, please? 534 00:53:44,315 --> 00:53:45,862 Would somebody help me? 535 00:53:45,887 --> 00:53:48,991 Just help me with that. Thank you. 536 00:53:53,187 --> 00:53:54,723 Just put it there please. 537 00:54:10,115 --> 00:54:13,131 Goodbye, Joseph Anthony. Be good. 538 00:54:13,156 --> 00:54:15,559 You also, Lemini. 539 00:54:19,720 --> 00:54:21,649 Goodbye, Angu Ayah. 540 00:54:22,526 --> 00:54:27,144 You should go, madam, no? Before the sun gets too high 541 00:54:27,169 --> 00:54:29,615 and fries you like your sausages. 542 00:55:36,941 --> 00:55:39,389 Hey. Hold up. 543 00:55:40,554 --> 00:55:43,105 Just a moment Sister Adela. 544 00:55:53,929 --> 00:55:57,036 You're travelling light. Lighter than when you arrived. 545 00:55:58,131 --> 00:56:00,111 I told Angu she can do as she pleases 546 00:56:00,136 --> 00:56:01,916 with what's left behind. 547 00:56:02,106 --> 00:56:05,254 She's promised to look after Sister Ruth's grave. 548 00:56:05,279 --> 00:56:08,130 It's the sort of thing Angu's rather conscientious about. 549 00:56:09,065 --> 00:56:10,466 Another ghost. 550 00:56:14,183 --> 00:56:16,221 You're leaving me with more than one. 551 00:56:18,878 --> 00:56:21,560 - Better for you to forget it. - I'll never forget. 552 00:56:23,628 --> 00:56:30,251 Mopu will live in me forever. Every moment of it. 553 00:56:33,530 --> 00:56:36,491 Do you know where they'll send you? 554 00:56:36,515 --> 00:56:38,123 Not yet. 555 00:56:38,150 --> 00:56:40,120 I shan't be Sister Superior. 556 00:56:40,695 --> 00:56:42,957 Just a part of one of our communities. 557 00:56:44,250 --> 00:56:46,454 I must follow the will of God. 558 00:56:53,455 --> 00:56:55,793 And if God's will were for you to stay? 559 00:57:05,546 --> 00:57:07,420 Perhaps not in this life. 560 00:57:10,432 --> 00:57:11,935 The next then. 561 00:57:13,862 --> 00:57:15,531 A better one. 562 00:57:18,906 --> 00:57:20,409 Goodbye, Mr. Dean. 563 00:57:28,933 --> 00:57:31,671 God bless you, dear Mr. Dean, and thank you. 564 00:57:31,696 --> 00:57:33,709 Take care, Sister Briony. 565 00:57:34,321 --> 00:57:37,344 - God go with you. - Mr. Dean. 566 00:57:50,676 --> 00:57:55,529 Katherine. My name was Katherine. 42150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.