All language subtitles for Birthcare.Center.E08.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,518 --> 00:00:27,994 (Birthcare Center) 2 00:00:28,438 --> 00:00:31,568 (Final Episode) 3 00:00:32,338 --> 00:00:33,807 Defendant, Oh Hyun Jin, 4 00:00:33,807 --> 00:00:35,807 you're currently a managing director at Olively. Is that correct? 5 00:00:36,178 --> 00:00:37,508 Yes, that's correct. 6 00:00:37,578 --> 00:00:40,518 From what I know, you were promoted very quickly for a female executive. 7 00:00:40,618 --> 00:00:42,917 Yes, I'm the youngest managing director. 8 00:00:42,987 --> 00:00:44,618 So you were clever enough to become... 9 00:00:44,618 --> 00:00:46,818 the youngest managing director. Would you agree with that? 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,757 Come to think of it, the genre of my overall life... 11 00:00:50,827 --> 00:00:52,958 was to turn my life around and become successful. 12 00:00:53,627 --> 00:00:55,428 Someone who always knew the answer. 13 00:00:55,727 --> 00:00:56,867 Let me begin asking you questions. 14 00:00:57,267 --> 00:00:59,337 Oh Hyun Jin, are you Glue Stick's mother? 15 00:00:59,568 --> 00:01:00,867 Yes, I am. 16 00:01:00,867 --> 00:01:02,708 Do you love Glue Stick? 17 00:01:02,767 --> 00:01:03,837 Yes, I love him. 18 00:01:03,837 --> 00:01:07,437 I clearly heard you say that you love Glue Stick. 19 00:01:07,437 --> 00:01:10,147 - Are you sure about that? - Yes, I'm sure. 20 00:01:10,208 --> 00:01:11,348 Then let me ask you something. 21 00:01:12,248 --> 00:01:14,047 What's the biggest thing in the world? 22 00:01:15,017 --> 00:01:17,647 I'd say it's the Himalayas. 23 00:01:17,717 --> 00:01:19,418 - Unbelievable. - Seriously? 24 00:01:19,488 --> 00:01:21,458 How could you possibly think that's the answer? 25 00:01:21,517 --> 00:01:22,858 She doesn't even deserve to be called a mother. 26 00:01:23,488 --> 00:01:26,157 The biggest thing in the world... 27 00:01:26,858 --> 00:01:28,228 is a mother's love. 28 00:01:29,967 --> 00:01:32,228 That's what normal mothers say. 29 00:01:32,297 --> 00:01:33,698 Is she really a mother? 30 00:01:33,998 --> 00:01:35,267 Oh, right. 31 00:01:35,698 --> 00:01:38,338 - I'm sorry. - Let me give you another chance. 32 00:01:38,407 --> 00:01:39,577 Oh Hyun Jin. 33 00:01:39,638 --> 00:01:42,707 What would you do if Glue Stick suddenly has a stomachache? 34 00:01:42,778 --> 00:01:44,448 I would take him to a doctor... 35 00:01:44,808 --> 00:01:47,517 Drag her out of here. She doesn't deserve to be a mother. 36 00:01:50,118 --> 00:01:51,248 Oh Hyun Jin. 37 00:01:52,317 --> 00:01:53,918 When your child has a stomachache, 38 00:01:54,618 --> 00:01:56,258 rubbing his tummy is the best medicine you can give him. 39 00:01:58,588 --> 00:02:00,327 Are you sure you're a mother? 40 00:02:00,398 --> 00:02:02,327 - Oh, I'm sorry. - How can she call herself a mom? 41 00:02:02,597 --> 00:02:04,297 Then how about this? 42 00:02:04,368 --> 00:02:05,528 How much do you think it'll hurt... 43 00:02:05,528 --> 00:02:07,638 if you were to put your baby in your eyes? 44 00:02:08,198 --> 00:02:11,067 Well, I guess it would hurt a little. 45 00:02:11,808 --> 00:02:12,838 - Oh, dear. - My goodness. 46 00:02:12,838 --> 00:02:14,207 (Defendant) 47 00:02:16,077 --> 00:02:18,677 Your baby is supposed to be the apple of your eye! 48 00:02:18,748 --> 00:02:21,077 I've never seen a mother like her in my entire life. 49 00:02:22,517 --> 00:02:25,957 Then since you think it'll hurt to have your baby in your eyes, 50 00:02:26,317 --> 00:02:27,788 it must also mean you like black bean noodles. 51 00:02:28,217 --> 00:02:31,128 Well, I kind of prefer seafood black bean noodles. 52 00:02:31,188 --> 00:02:32,188 My goodness. 53 00:02:32,728 --> 00:02:34,557 What a piece of trash! 54 00:02:35,297 --> 00:02:37,228 You never should've given birth! 55 00:02:38,267 --> 00:02:39,337 Oh Hyun Jin. 56 00:02:40,198 --> 00:02:43,307 All mothers are supposed to say they hate black bean noodles. 57 00:02:43,737 --> 00:02:46,707 A mother should be able to sacrifice what they like... 58 00:02:47,138 --> 00:02:48,577 for the sake of their baby. 59 00:02:48,938 --> 00:02:51,077 You were smart enough to become the youngest managing director, 60 00:02:51,147 --> 00:02:52,547 so why don't you know that? 61 00:02:54,418 --> 00:02:55,918 But after I became a mother, 62 00:02:56,418 --> 00:02:58,888 I turned into a complete fool who didn't know anything. 63 00:02:58,948 --> 00:03:00,788 - I'm sorry. - That is all. 64 00:03:02,318 --> 00:03:03,557 Glue Stick's mom. 65 00:03:03,987 --> 00:03:07,198 It looks like you still don't know what it means to be a mother. 66 00:03:07,957 --> 00:03:09,198 Here's the final appeal. 67 00:03:09,527 --> 00:03:11,297 Oh Hyun Jin's rights to remain as Glue Stick's mother... 68 00:03:11,527 --> 00:03:13,598 will be taken away from her. 69 00:03:17,438 --> 00:03:18,538 - Yes! - Nice! 70 00:03:18,608 --> 00:03:22,138 No. No, you can't take Glue Stick away from me. 71 00:03:22,207 --> 00:03:24,577 You don't deserve to be a mother. 72 00:03:24,807 --> 00:03:26,047 Give up on Glue Stick. 73 00:03:26,577 --> 00:03:27,747 No, Your Honor! 74 00:03:27,918 --> 00:03:30,388 Glue Stick... Don't take him away from me! 75 00:03:32,318 --> 00:03:34,017 No! Please! 76 00:03:34,087 --> 00:03:37,027 My life suddenly turned into a film noir, 77 00:03:37,087 --> 00:03:39,728 and I couldn't predict anything that was about to happen. 78 00:03:39,797 --> 00:03:41,228 No, please! 79 00:03:41,658 --> 00:03:43,327 Your Honor! 80 00:03:43,427 --> 00:03:48,367 (A Mother's Film Noir) 81 00:03:51,867 --> 00:03:54,878 She's been there for an hour. 82 00:03:56,348 --> 00:03:58,008 Do you think she's crazy? 83 00:03:58,978 --> 00:04:00,247 Maybe we should call the cops. 84 00:04:03,288 --> 00:04:04,388 Leave her be. 85 00:04:04,448 --> 00:04:06,457 She's a managing director at the head office. 86 00:04:06,858 --> 00:04:08,117 She's a managing director of Olively? 87 00:04:08,388 --> 00:04:11,258 She sometimes drops by and takes a look around the store. 88 00:04:12,027 --> 00:04:14,198 She feels happy when she sees that the products she launched... 89 00:04:14,258 --> 00:04:15,427 are doing well in the market. 90 00:04:15,997 --> 00:04:19,568 But she doesn't seem to be in a good mood today. 91 00:04:20,737 --> 00:04:22,267 Whenever I had a lot on my mind, 92 00:04:22,867 --> 00:04:25,068 I came here to make myself feel better. 93 00:04:26,008 --> 00:04:29,307 I liked this place because it felt rewarding to see... 94 00:04:29,807 --> 00:04:31,908 my hard work come into fruition. 95 00:04:32,577 --> 00:04:35,218 They only sell this at Olively, and I heard it's really good. 96 00:04:35,277 --> 00:04:36,987 Really? Let me see. 97 00:04:41,487 --> 00:04:43,228 It's better to use it with this. 98 00:04:43,687 --> 00:04:45,887 And it's even better if you use it with this. 99 00:04:46,627 --> 00:04:47,828 One sheet mask a day. 100 00:04:49,768 --> 00:04:50,768 I see. 101 00:05:01,237 --> 00:05:02,278 Hyun Jin. 102 00:05:15,018 --> 00:05:16,127 I'm... 103 00:05:17,687 --> 00:05:18,828 a mess, aren't I? 104 00:05:22,768 --> 00:05:26,538 I was able to become a mother which is a dream for some people. 105 00:05:27,668 --> 00:05:29,197 But all I did was run away. 106 00:05:31,908 --> 00:05:35,437 I think she's right. 107 00:05:36,507 --> 00:05:37,848 I might really be... 108 00:05:38,947 --> 00:05:40,447 the most dangerous person... 109 00:05:41,677 --> 00:05:43,317 to Glue Stick. 110 00:05:44,387 --> 00:05:46,588 I always think of reasons to run away. 111 00:05:46,658 --> 00:05:48,117 And I'm always complaining. 112 00:05:48,288 --> 00:05:50,588 - Hyun Jin. - What should I do? 113 00:05:52,057 --> 00:05:54,598 I'm not confident to look after Glue Stick well. 114 00:05:55,728 --> 00:05:57,067 What scares me even more... 115 00:05:57,697 --> 00:05:59,538 is that I can't turn things back. 116 00:06:03,307 --> 00:06:04,538 What should I do? 117 00:06:08,108 --> 00:06:12,677 You may not be the most perfect mother on earth, 118 00:06:14,177 --> 00:06:16,387 but you're the best mother that Glue Stick can have. 119 00:06:18,547 --> 00:06:19,757 How so? 120 00:06:20,057 --> 00:06:22,018 You had to go through a terrible morning sickness, 121 00:06:22,088 --> 00:06:23,588 and you were always nauseous. 122 00:06:23,658 --> 00:06:25,788 But you still went to work and endured all that. 123 00:06:26,127 --> 00:06:29,127 I only gave our baby a hard time by working so hard. 124 00:06:29,197 --> 00:06:30,697 Your back ached because of your belly, 125 00:06:30,768 --> 00:06:32,468 and you couldn't sleep because your stomach hurt. 126 00:06:32,528 --> 00:06:33,997 But you never once complained. 127 00:06:34,367 --> 00:06:35,797 Yes, I did. 128 00:06:35,867 --> 00:06:38,867 And although you were surrounded by really young mothers, 129 00:06:38,937 --> 00:06:41,437 and you had less stamina and information than them, 130 00:06:41,507 --> 00:06:43,908 you still tried so hard to do your best for Glue Stick. 131 00:06:43,947 --> 00:06:46,648 What's so great about being an old mother? 132 00:06:46,718 --> 00:06:48,218 And normally, you would've gone... 133 00:06:48,278 --> 00:06:52,047 to the sea to cool your head, but you couldn't even go anywhere... 134 00:06:52,958 --> 00:06:55,718 because you were worried about Glue Stick. Right? 135 00:06:59,088 --> 00:07:01,757 So let's go back to see Glue Stick. 136 00:07:03,067 --> 00:07:04,427 I bet he's waiting for you. 137 00:07:08,538 --> 00:07:09,737 Let's go back. 138 00:07:28,117 --> 00:07:29,858 (A Midsummer Night's Concert) 139 00:07:48,307 --> 00:07:51,278 Would you raise the volume a little? 140 00:07:52,208 --> 00:07:55,817 It's been a while since I've heard nice music like this. 141 00:07:58,817 --> 00:08:00,588 I felt like we were alike. 142 00:08:01,687 --> 00:08:03,228 Someone who had forgotten... 143 00:08:04,328 --> 00:08:05,757 what she liked. 144 00:08:07,858 --> 00:08:11,228 I didn't know you were a pianist. 145 00:08:12,028 --> 00:08:13,168 I used to play, but not anymore. 146 00:08:14,968 --> 00:08:16,168 That's a shame. 147 00:08:17,867 --> 00:08:19,608 You're very talented. 148 00:08:21,307 --> 00:08:24,047 I was encouraged that day. 149 00:08:33,418 --> 00:08:34,418 Hello. 150 00:08:34,858 --> 00:08:35,858 Hello. 151 00:09:23,667 --> 00:09:25,108 You really came. 152 00:09:26,737 --> 00:09:27,907 Thank you. 153 00:09:29,277 --> 00:09:31,147 I didn't come just for you. 154 00:09:31,877 --> 00:09:32,907 I was... 155 00:09:33,578 --> 00:09:35,877 in the area for an event... 156 00:09:35,948 --> 00:09:39,117 and passed by here by coincidence. Purely by coincidence. 157 00:09:39,188 --> 00:09:40,318 Even if it were a coincidence. 158 00:09:50,997 --> 00:09:52,027 Be right back. 159 00:10:01,078 --> 00:10:02,108 Aren't you Ha Jin's mom? 160 00:10:02,737 --> 00:10:04,308 That's you, isn't it? 161 00:10:05,548 --> 00:10:07,718 Hye Jin's mom. Hello. 162 00:10:08,017 --> 00:10:09,818 It is you. 163 00:10:09,887 --> 00:10:13,517 I saw you at the recital, but I wasn't sure if it was you. 164 00:10:13,757 --> 00:10:16,428 I came to watch my sister-in-law play. 165 00:10:16,487 --> 00:10:18,328 Whom did you come for? 166 00:10:19,287 --> 00:10:20,358 Well... 167 00:10:21,058 --> 00:10:24,367 Someone I know was performing, so I stopped by. 168 00:10:35,078 --> 00:10:36,507 This is my cousin. 169 00:10:36,777 --> 00:10:39,718 Come and say hi. She's Ha Jin's friend's mom. 170 00:10:42,377 --> 00:10:43,387 Sorry? 171 00:10:45,287 --> 00:10:47,287 My gosh. I see. 172 00:10:47,858 --> 00:10:49,417 Hello. 173 00:10:49,858 --> 00:10:53,397 You have such a handsome cousin. 174 00:10:54,728 --> 00:10:55,757 Hello. 175 00:10:56,468 --> 00:10:58,527 I really enjoyed your recital. 176 00:10:58,598 --> 00:11:00,997 You play so well. 177 00:11:01,267 --> 00:11:03,708 - Thank you. - I'll see you around. 178 00:11:03,767 --> 00:11:06,407 Anyway, do you have a girlfriend? 179 00:11:07,708 --> 00:11:08,737 Excuse me? 180 00:11:08,808 --> 00:11:12,948 Well, you're so good looking and tall. 181 00:11:13,218 --> 00:11:15,777 I want to set you up with a friend. 182 00:11:17,017 --> 00:11:18,848 Would you be interested in going on a blind date? 183 00:11:21,958 --> 00:11:25,027 Really? Do you have a girlfriend? 184 00:11:26,757 --> 00:11:27,858 No, right? 185 00:11:28,897 --> 00:11:30,167 Do you want to meet her? 186 00:11:33,167 --> 00:11:36,468 No, thank you. I'm good. 187 00:11:37,267 --> 00:11:40,938 Why not? She's very pretty. 188 00:11:41,007 --> 00:11:44,448 Is there someone that you like? Are you seeing someone? 189 00:11:46,678 --> 00:11:47,718 Well... 190 00:11:49,718 --> 00:11:50,787 Sorry, 191 00:11:51,318 --> 00:11:53,257 but it's late already. 192 00:11:53,318 --> 00:11:55,858 I have to get back to the center. 193 00:11:55,917 --> 00:11:58,858 I really just stopped by while I was in the area. 194 00:12:00,198 --> 00:12:02,358 I'll go first. Drink your tea. 195 00:12:03,468 --> 00:12:04,468 Later. 196 00:12:07,798 --> 00:12:08,838 Ma... 197 00:12:12,338 --> 00:12:14,438 Hey! Wait for me! 198 00:12:15,608 --> 00:12:16,647 Hey! 199 00:12:18,578 --> 00:12:20,147 Wait for me. 200 00:12:21,617 --> 00:12:25,088 Don't follow me. I really have to rush back to the center. 201 00:12:25,548 --> 00:12:26,588 Hey. 202 00:12:26,858 --> 00:12:28,558 Stop that. 203 00:12:29,928 --> 00:12:31,027 Please. 204 00:12:34,098 --> 00:12:35,098 Are you all right? 205 00:12:36,568 --> 00:12:38,228 I said to just leave! 206 00:12:38,698 --> 00:12:41,767 I ran away because I'm embarrassed. Why did you come after me? 207 00:12:43,767 --> 00:12:44,838 I'm sorry. 208 00:12:56,117 --> 00:12:57,188 Wait a second. 209 00:13:09,828 --> 00:13:10,997 Sorry for making you wait. 210 00:13:11,828 --> 00:13:12,928 I had to find a pharmacy. 211 00:13:14,737 --> 00:13:15,737 Here. 212 00:13:16,367 --> 00:13:17,838 (Pharmacy) 213 00:13:29,218 --> 00:13:30,247 I... 214 00:13:34,487 --> 00:13:35,958 didn't come... 215 00:13:36,787 --> 00:13:37,887 by coincidence. 216 00:13:41,298 --> 00:13:42,757 I wanted to be consoled, 217 00:13:44,897 --> 00:13:46,367 but I had nowhere to go. 218 00:13:49,098 --> 00:13:50,308 And I have no friends. 219 00:13:54,338 --> 00:13:55,938 I thought if I called us "friends", 220 00:13:56,777 --> 00:13:59,848 it would be okay to come to you just once. 221 00:14:01,318 --> 00:14:02,647 That's why I came... 222 00:14:03,688 --> 00:14:04,848 to you. 223 00:14:06,688 --> 00:14:07,688 But... 224 00:14:11,088 --> 00:14:12,627 it became clearer. 225 00:14:13,928 --> 00:14:16,198 I don't deserve to even make friends. 226 00:14:17,198 --> 00:14:18,198 Ma'am. 227 00:14:19,598 --> 00:14:21,938 You're in the 20s, and you have nothing to fear, 228 00:14:22,198 --> 00:14:25,867 so you may say gender, marital status, or anything matters... 229 00:14:25,938 --> 00:14:27,678 between friends. 230 00:14:28,637 --> 00:14:29,808 But not me. 231 00:14:31,647 --> 00:14:33,578 I can't do anything that people may question... 232 00:14:34,448 --> 00:14:35,978 or criticize... 233 00:14:36,718 --> 00:14:37,787 at all. 234 00:14:39,287 --> 00:14:41,058 Because I'm a mom, 235 00:14:41,887 --> 00:14:43,058 and my husband's... 236 00:14:43,987 --> 00:14:45,127 wife. 237 00:14:54,298 --> 00:14:57,907 I'm such a weirdo to you, aren't I? Through and through. 238 00:14:59,267 --> 00:15:02,137 I'm sorry about today. I'll go now. 239 00:15:11,247 --> 00:15:12,747 May I say something too? 240 00:15:28,037 --> 00:15:30,938 Even small wounds will get infected if you leave them unattended. 241 00:15:34,708 --> 00:15:37,147 You're so good at treating other people's wounds. 242 00:15:39,247 --> 00:15:42,678 But you ignore your own too much. 243 00:15:49,387 --> 00:15:51,428 You're important too. 244 00:15:55,298 --> 00:15:56,397 So, 245 00:15:57,897 --> 00:15:59,298 you're allowed... 246 00:16:00,537 --> 00:16:01,897 to be a little happier. 247 00:16:06,838 --> 00:16:08,507 I really wanted to tell you that. 248 00:16:16,448 --> 00:16:18,287 Once again, thank you very much. 249 00:17:05,928 --> 00:17:06,938 It's so hot. 250 00:17:07,938 --> 00:17:09,737 Yes, well... 251 00:17:09,798 --> 00:17:12,838 You're supposed to have shaved ice on days like this. 252 00:17:12,907 --> 00:17:15,108 - Roo Da, your father... - Should we go back in? 253 00:17:17,647 --> 00:17:19,578 Your father has only three months left to live. 254 00:17:22,948 --> 00:17:24,688 He really wants to see you. 255 00:17:26,548 --> 00:17:27,858 You'll regret it later. 256 00:17:27,917 --> 00:17:30,558 - So you should... - I have nothing to do with him. 257 00:17:30,627 --> 00:17:32,157 So stop talking about him. 258 00:17:48,308 --> 00:17:49,377 Glue Stick's mom. 259 00:17:50,548 --> 00:17:52,177 Where did you go yesterday? 260 00:17:53,008 --> 00:17:54,848 The director was looking all over for you. 261 00:17:58,818 --> 00:18:00,887 Do you feel better now? 262 00:18:01,988 --> 00:18:03,627 What choice do I have? 263 00:18:04,588 --> 00:18:06,657 It's not like I can leave Glue Stick and run away. 264 00:18:08,697 --> 00:18:10,167 I have to be okay... 265 00:18:10,967 --> 00:18:12,298 even if I'm not okay. 266 00:18:18,038 --> 00:18:22,078 Sarang's mom, how was the event last night? 267 00:18:22,508 --> 00:18:24,748 You must've been tired since you didn't sleep. 268 00:18:24,808 --> 00:18:25,947 Sure. Well... 269 00:18:26,748 --> 00:18:30,248 You're all attending the check-out class, right? 270 00:18:30,318 --> 00:18:33,558 Of course. That's why I came to this center. 271 00:18:34,288 --> 00:18:35,657 What's the check-out class? 272 00:18:35,717 --> 00:18:39,727 The director teaches a class to the moms checking out. 273 00:18:39,788 --> 00:18:42,657 She covers theoretical to practical matters. 274 00:18:42,998 --> 00:18:47,197 That's right. You were here when you had the twins too. 275 00:18:47,637 --> 00:18:49,038 How was the check-out class? 276 00:18:49,098 --> 00:18:52,667 If you pay attention, it will really help you. 277 00:18:52,738 --> 00:18:55,637 Although it is a bit strict. 278 00:18:55,707 --> 00:18:56,877 It's strict? 279 00:18:57,348 --> 00:19:00,677 You should prepare yourselves. 280 00:19:07,518 --> 00:19:09,558 I know, right? 281 00:19:09,617 --> 00:19:10,858 Exactly. 282 00:19:10,927 --> 00:19:13,558 I didn't even know he was married. 283 00:19:17,467 --> 00:19:18,897 (Affectionate Childcare Tips for a Perfect Baby) 284 00:19:25,538 --> 00:19:27,038 What do you think the most important factor is... 285 00:19:27,038 --> 00:19:28,578 when it comes to childcare? 286 00:19:29,538 --> 00:19:32,048 It's affection. 287 00:19:32,647 --> 00:19:35,748 Affection. It's affection. 288 00:19:36,217 --> 00:19:39,217 A famous monk once said... 289 00:19:39,488 --> 00:19:43,358 a baby's personality is built until they're three years old. 290 00:19:43,858 --> 00:19:47,227 Therefore, mothers should care for their babies... 291 00:19:47,298 --> 00:19:49,197 at least until they turn three... 292 00:19:49,258 --> 00:19:52,167 Excuse me. But monks don't have children. 293 00:19:52,697 --> 00:19:54,667 How can that monk be so sure? 294 00:19:55,867 --> 00:19:58,338 Let me tell you a saying. 295 00:20:02,008 --> 00:20:03,437 "Affection..." 296 00:20:05,348 --> 00:20:06,447 "creates..." 297 00:20:08,078 --> 00:20:09,248 "a decent human being." 298 00:20:11,417 --> 00:20:13,147 According to a survey, 299 00:20:13,217 --> 00:20:17,058 77.7 percent of assault criminals... 300 00:20:17,127 --> 00:20:20,127 were neglected by their parents as children. 301 00:20:20,187 --> 00:20:22,558 I had no idea that Glue Stick was in danger. 302 00:20:23,457 --> 00:20:25,427 With a mother like me, 303 00:20:25,498 --> 00:20:26,798 he might end up... 304 00:20:27,538 --> 00:20:29,467 - There he is. - He's here. 305 00:20:29,538 --> 00:20:30,637 How long did you plan this crime? 306 00:20:30,707 --> 00:20:32,167 Do you have any words for the victim's family? 307 00:20:32,238 --> 00:20:33,608 Why did you do such a thing? 308 00:20:33,977 --> 00:20:35,538 Mom, I'm on TV. 309 00:20:35,677 --> 00:20:36,808 Do you finally see me? 310 00:20:36,877 --> 00:20:39,848 It turns out Kim Ra On was desperate for attention. 311 00:20:39,907 --> 00:20:41,048 That is all for today. 312 00:20:41,117 --> 00:20:43,348 When Mommy goes to sea 313 00:20:43,417 --> 00:20:45,647 The baby is left all alone 314 00:20:45,717 --> 00:20:46,748 No! 315 00:20:47,258 --> 00:20:48,387 Ra On's mom? 316 00:20:50,088 --> 00:20:52,788 I'm sorry. Sorry. Sorry about that. 317 00:20:53,088 --> 00:20:54,457 Okay then. 318 00:20:54,528 --> 00:20:59,167 Let's practice how to take care of a baby. 319 00:21:01,897 --> 00:21:03,907 This is how you stop a baby from crying. 320 00:21:04,207 --> 00:21:07,838 Cross your baby's hands on his or her chest like this. 321 00:21:07,907 --> 00:21:11,048 Then use your one hand to hold both hands. 322 00:21:11,108 --> 00:21:12,808 - Cross hands... - And with the other hand... 323 00:21:12,848 --> 00:21:14,578 Hold both hands with one hand. 324 00:21:14,647 --> 00:21:17,548 Then shake your baby back and forth like this. 325 00:21:22,488 --> 00:21:25,328 Ra On's mom, that was terrible. 326 00:21:25,858 --> 00:21:29,227 Now let's learn how to do CPR on a baby. 327 00:21:29,298 --> 00:21:31,028 If they don't start breathing again in five minutes, 328 00:21:31,028 --> 00:21:32,727 it'll be very dangerous for the baby. 329 00:21:32,798 --> 00:21:36,897 You need to press right beneath the center of both nipples. 330 00:21:36,967 --> 00:21:40,907 And you need to press 100 to 120 times per minute. 331 00:21:41,377 --> 00:21:43,038 You have five minutes to save your babies. 332 00:21:43,108 --> 00:21:44,248 Start now. 333 00:21:44,947 --> 00:21:46,308 Time is ticking. 334 00:21:46,407 --> 00:21:47,977 - Be quick and strong. - 1, 2, 3, 4. 335 00:21:51,417 --> 00:21:52,518 Oh, no! 336 00:21:56,758 --> 00:21:59,058 That baby didn't even last five minutes. 337 00:22:04,397 --> 00:22:07,768 When you do the Heimlich maneuver, 338 00:22:07,838 --> 00:22:10,268 you must hit your baby's shoulder blades like this. 339 00:22:12,008 --> 00:22:13,008 My goodness! 340 00:22:21,778 --> 00:22:24,187 How many times have you failed to save your kid? 341 00:22:24,248 --> 00:22:26,717 I can't let you leave the center like this. 342 00:22:26,947 --> 00:22:29,187 Start all over again! Do it again! 343 00:22:29,518 --> 00:22:31,588 During the one-hour-long education, 344 00:22:32,227 --> 00:22:36,498 I put my baby in danger five times. 345 00:22:52,707 --> 00:22:55,278 Mom, you killed me. 346 00:23:04,457 --> 00:23:06,927 Hello, Ra On is here. 347 00:23:10,697 --> 00:23:13,467 Ra On's mom, did you receive the check-out class today? 348 00:23:14,637 --> 00:23:15,637 Yes. 349 00:23:15,738 --> 00:23:19,308 No wonder you look so scared. 350 00:23:23,508 --> 00:23:24,578 Ma'am. 351 00:23:25,207 --> 00:23:27,377 What should I do now? 352 00:23:28,018 --> 00:23:30,018 The class lasted for about an hour, 353 00:23:30,348 --> 00:23:34,858 and I almost killed my baby about five times. 354 00:23:35,657 --> 00:23:39,387 Ra On's mom, think about the first day you got here. 355 00:23:39,457 --> 00:23:41,227 You couldn't even breastfeed your baby properly. 356 00:23:41,727 --> 00:23:45,328 Compared to that, you're a pro now. 357 00:23:46,768 --> 00:23:48,538 Don't be too worried. 358 00:23:48,598 --> 00:23:50,937 Mothers and babies mature together. 359 00:23:51,367 --> 00:23:54,637 I'm sure you'll do well as you take care of him. 360 00:23:55,377 --> 00:23:56,637 Right, Ra On? 361 00:23:57,078 --> 00:23:58,508 "Yes, ma'am." 362 00:24:00,108 --> 00:24:03,647 How do you understand babies so well? 363 00:24:04,248 --> 00:24:06,947 You always tell us what they're thinking. 364 00:24:07,018 --> 00:24:09,018 It comes naturally as you spend time with them. 365 00:24:09,387 --> 00:24:12,227 Seeing babies grow day by day... 366 00:24:12,288 --> 00:24:13,998 is so amazing and cute. 367 00:24:14,657 --> 00:24:16,157 Back when I had babies myself, 368 00:24:16,227 --> 00:24:19,227 I was too busy working that I couldn't be there for them. 369 00:24:20,397 --> 00:24:23,598 One day, they crawl. Then they stand. 370 00:24:24,108 --> 00:24:27,477 And after a while, they walk. They grow up every day. 371 00:24:28,477 --> 00:24:32,578 And I felt so sorry for missing out on all those precious moments. 372 00:24:36,447 --> 00:24:38,548 So I also had a hard time myself. 373 00:24:39,947 --> 00:24:41,258 But my son... 374 00:24:42,518 --> 00:24:43,818 Ra On's dad is here. 375 00:24:44,258 --> 00:24:45,788 - Hello. - Hey. 376 00:24:46,288 --> 00:24:47,598 I'll be off now. 377 00:24:47,657 --> 00:24:49,727 Ra On, see you later. Bye. 378 00:24:51,667 --> 00:24:53,197 - Bye. - Bye. 379 00:24:54,167 --> 00:24:57,467 Ra On, Daddy's here. 380 00:24:59,207 --> 00:25:01,308 You look so cute. Whom do you take after? 381 00:25:09,947 --> 00:25:12,147 Where in the world is he? 382 00:25:12,548 --> 00:25:13,788 The receiver cannot be reached. 383 00:25:13,848 --> 00:25:15,758 Why won't he answer his phone after he called me here? 384 00:25:18,157 --> 00:25:19,227 Sook Boon. 385 00:25:27,204 --> 00:25:28,214 Sook Boon. 386 00:25:44,424 --> 00:25:46,263 You look great, my daughter. 387 00:25:50,664 --> 00:25:51,704 Roo Da. 388 00:25:52,634 --> 00:25:54,333 I told you I don't want to meet him. 389 00:25:55,704 --> 00:25:57,273 I told you to mind your own business. 390 00:25:58,543 --> 00:26:00,874 - Sook Boon. - My name is Roo Da. 391 00:26:01,043 --> 00:26:02,243 Lee Roo Da. 392 00:26:03,273 --> 00:26:05,313 You don't even know my name. 393 00:26:06,714 --> 00:26:08,283 So stop acting like you know me. 394 00:26:09,114 --> 00:26:11,654 - Sook Boon. - Don't ever show up again. 395 00:26:11,724 --> 00:26:13,384 If you do, I'll call the cops. 396 00:26:15,924 --> 00:26:17,664 - Sook... - Roo Da. Roo Da. 397 00:26:18,724 --> 00:26:21,263 But still, he's family. 398 00:26:23,134 --> 00:26:24,503 What exactly is family? 399 00:26:25,563 --> 00:26:27,033 What do you even know about my family anyway? 400 00:26:53,293 --> 00:26:54,293 Gosh. 401 00:26:54,993 --> 00:26:56,733 She takes after her mother, so she has a nasty... 402 00:26:57,904 --> 00:26:59,063 She's unusual. 403 00:27:02,233 --> 00:27:03,374 So you're a doctor? 404 00:27:03,434 --> 00:27:07,003 No, not yet. I'm still in med school. 405 00:27:07,073 --> 00:27:10,043 That means you're pretty much a doctor. 406 00:27:11,384 --> 00:27:13,884 Sook Boon found herself a really nice man. 407 00:27:15,513 --> 00:27:18,583 When do you plan to get married? 408 00:27:18,654 --> 00:27:20,384 Oh, well... 409 00:27:21,454 --> 00:27:23,023 Roo Da hasn't agreed to it yet. 410 00:27:23,093 --> 00:27:25,823 What's there to agree? She even had a baby. 411 00:27:26,664 --> 00:27:28,134 You should register your marriage. 412 00:27:28,194 --> 00:27:30,533 And you guys should have a son while you're still young. 413 00:27:30,593 --> 00:27:33,364 No, I'm still really busy. 414 00:27:33,434 --> 00:27:35,803 And Roo Da still has a lot of things she wants to do. 415 00:27:35,874 --> 00:27:37,303 And what's that? 416 00:27:38,243 --> 00:27:39,474 Selling underwear? 417 00:27:39,543 --> 00:27:42,743 She won't even earn much with something like that. 418 00:27:45,813 --> 00:27:47,313 That's not true. 419 00:27:48,983 --> 00:27:50,954 She makes 100 times more than I do. 420 00:27:52,407 --> 00:27:54,476 - What? - Roo Da's brand is... 421 00:27:54,546 --> 00:27:56,677 the most popular lingerie brand online. 422 00:27:57,450 --> 00:27:58,891 She designed and modeled for everything... 423 00:27:58,976 --> 00:28:00,817 and made the company grow into what it is today. 424 00:28:00,887 --> 00:28:02,147 And while she was busy, 425 00:28:03,387 --> 00:28:05,016 I got her pregnant. 426 00:28:06,716 --> 00:28:09,587 Does her business really make that much money? 427 00:28:12,026 --> 00:28:13,097 Mister. 428 00:28:13,827 --> 00:28:15,226 You're not sick, are you? 429 00:28:15,296 --> 00:28:18,466 What? Did you just call me "Mister"? 430 00:28:18,837 --> 00:28:20,536 - You're unbelievable. - I see. 431 00:28:20,597 --> 00:28:22,837 I guess you're seriously here to ask her for money. 432 00:28:23,367 --> 00:28:25,337 No wonder you seemed a bit strange. 433 00:28:25,407 --> 00:28:26,736 Your daughter gave birth, 434 00:28:26,736 --> 00:28:29,107 but you didn't even ask her how she's doing. 435 00:28:30,476 --> 00:28:32,476 And you never even asked about Yomi. 436 00:28:38,057 --> 00:28:40,387 I feel so bad about doing this to Roo Da. 437 00:28:42,286 --> 00:28:43,456 It looks like... 438 00:28:45,026 --> 00:28:47,627 I was too rash and meddled in what wasn't my business. 439 00:28:48,667 --> 00:28:50,167 I'll be off now. 440 00:28:51,567 --> 00:28:52,567 What... 441 00:28:53,036 --> 00:28:55,736 Hey, how dare you disrespect me like that? 442 00:28:55,807 --> 00:28:56,907 Stop right there! 443 00:29:04,877 --> 00:29:07,077 Oh, my goodness. My gosh. 444 00:29:07,147 --> 00:29:08,147 Gosh, my neck. 445 00:29:09,117 --> 00:29:11,516 - Who are you? - I'm the director... 446 00:29:11,587 --> 00:29:12,986 of Serenity Postpartum Care Center. 447 00:29:13,817 --> 00:29:15,986 Oh, I see. 448 00:29:16,127 --> 00:29:19,996 Then you must be Sook Boon's mother-in-law. 449 00:29:20,057 --> 00:29:22,597 Why don't we sit down and talk about our kids? 450 00:29:22,667 --> 00:29:26,867 This is where mothers come for peace and rest. 451 00:29:26,867 --> 00:29:29,736 - Right. - Stop talking nonsense... 452 00:29:29,807 --> 00:29:33,936 and leave before I report you for obstruction of business. 453 00:29:34,006 --> 00:29:38,317 What? "Nonsense"? What are you talking about? 454 00:29:38,976 --> 00:29:40,877 CS team, what are you doing? 455 00:29:40,946 --> 00:29:43,147 An outsider entered the center. 456 00:29:43,286 --> 00:29:44,357 Call the cops right now. 457 00:29:44,456 --> 00:29:47,927 What in the world are you doing? I won't let this slide, you know. 458 00:29:53,726 --> 00:29:55,097 If you come here again, 459 00:29:56,696 --> 00:29:58,736 I won't let it slide either. 460 00:30:00,696 --> 00:30:03,637 Don't ever show up before my kids again. 461 00:30:04,907 --> 00:30:07,647 But... Wait. Roo Da's mother-in-law. 462 00:30:09,107 --> 00:30:10,147 Wait. 463 00:30:25,956 --> 00:30:27,026 I'm sorry. 464 00:30:28,266 --> 00:30:30,597 I had no idea he'd come all the way here. 465 00:30:30,667 --> 00:30:34,236 You don't need to apologize. Don't let it bother you too much. 466 00:30:36,807 --> 00:30:38,006 This is why... 467 00:30:40,776 --> 00:30:42,476 I don't want to get married. 468 00:30:45,516 --> 00:30:48,147 I have to open up about things that I want to keep a secret. 469 00:30:49,546 --> 00:30:50,647 I really hate that. 470 00:30:53,117 --> 00:30:57,657 I don't agree that marriage is the happy ending of romance. 471 00:30:58,956 --> 00:30:59,996 My mom... 472 00:31:01,526 --> 00:31:03,796 was miserable throughout her entire marriage. 473 00:31:06,466 --> 00:31:08,236 We had creditors visiting us every day... 474 00:31:08,236 --> 00:31:10,307 because his business went bankrupt. 475 00:31:10,837 --> 00:31:13,337 But he just ran away with another woman. 476 00:31:15,706 --> 00:31:20,516 But my mom was busy cleaning after his mess and raising me. 477 00:31:22,716 --> 00:31:26,256 So she never had time to think about what she wanted. 478 00:31:31,627 --> 00:31:32,726 I'm scared... 479 00:31:34,696 --> 00:31:36,167 that I might turn out the same... 480 00:31:38,067 --> 00:31:39,167 or end up... 481 00:31:40,696 --> 00:31:44,776 doing that to my spouse. 482 00:31:48,706 --> 00:31:50,476 That's why I'm scared to get married. 483 00:31:58,016 --> 00:31:59,087 Roo Da. 484 00:31:59,956 --> 00:32:02,657 Not all families are happy. 485 00:32:03,357 --> 00:32:05,696 But not all families are miserable either. 486 00:32:10,296 --> 00:32:12,567 Don't get scared before you even try. 487 00:32:35,726 --> 00:32:37,456 Why didn't you answer my calls? 488 00:32:39,256 --> 00:32:41,266 How could you just leave like that yesterday? 489 00:32:42,067 --> 00:32:44,536 Do you know how embarrassed I was to face the reporter? 490 00:32:48,167 --> 00:32:49,567 You were embarrassed? 491 00:32:49,637 --> 00:32:50,637 Yesterday... 492 00:32:53,677 --> 00:32:56,246 You know how important it was for me. 493 00:32:56,307 --> 00:32:57,506 Yes, I know. 494 00:32:57,647 --> 00:33:01,246 That's why I ran away. 495 00:33:01,847 --> 00:33:02,847 What? 496 00:33:02,917 --> 00:33:06,956 You're not even curious about why I ran away, do you? 497 00:33:07,016 --> 00:33:10,756 You don't even care why I had to act so weird, do you? 498 00:33:12,026 --> 00:33:13,256 What's with you all of a sudden? 499 00:33:14,667 --> 00:33:18,496 You just care about what other people think about you. 500 00:33:18,567 --> 00:33:20,266 That's because it was such an important event... 501 00:33:20,337 --> 00:33:22,867 Every day is important for you only. 502 00:33:26,036 --> 00:33:27,077 What? 503 00:33:28,976 --> 00:33:31,646 Every time I read an article regarding your slump after marriage, 504 00:33:31,716 --> 00:33:32,916 I got so nervous. 505 00:33:33,716 --> 00:33:34,986 I was worried it might be because of me. 506 00:33:35,816 --> 00:33:39,057 I was worried I might've ruined your important career. 507 00:33:39,117 --> 00:33:42,356 And I was worried you might think the same. 508 00:33:43,327 --> 00:33:44,997 So I tiptoed around you every day. 509 00:33:46,097 --> 00:33:47,126 But yesterday, 510 00:33:47,927 --> 00:33:49,597 someone told me... 511 00:33:50,526 --> 00:33:54,367 that I'm also important and I deserve to be happy. 512 00:33:55,336 --> 00:33:56,767 That person pitied me. 513 00:33:58,077 --> 00:33:59,106 So... 514 00:34:00,707 --> 00:34:02,677 from now on, I'm going to be happy. 515 00:34:04,677 --> 00:34:05,716 So what? 516 00:34:06,977 --> 00:34:08,517 Are you saying you're miserable right now? 517 00:34:09,946 --> 00:34:11,657 I'm saying I'm done tiptoeing around you. 518 00:34:13,057 --> 00:34:15,827 You should go now. I need to get some rest. 519 00:34:15,827 --> 00:34:16,856 Honey... 520 00:34:22,196 --> 00:34:23,227 Sorry. 521 00:34:23,767 --> 00:34:25,966 I was out for a walk. 522 00:34:28,506 --> 00:34:31,236 The night breeze was really nice. 523 00:34:36,677 --> 00:34:39,747 But we didn't hear anything. 524 00:34:40,617 --> 00:34:41,646 - Right? - Yes. 525 00:34:44,657 --> 00:34:46,216 Let's go. 526 00:34:50,887 --> 00:34:52,296 Let's talk again next time. 527 00:35:24,927 --> 00:35:26,856 Stop looking at me. 528 00:35:27,356 --> 00:35:28,696 It's embarrassing. 529 00:35:31,196 --> 00:35:32,196 Hey. 530 00:35:32,267 --> 00:35:33,696 You don't need to console me either. 531 00:35:34,497 --> 00:35:35,767 I'm fine. 532 00:35:36,437 --> 00:35:37,867 - Okay. - By the way, 533 00:35:37,867 --> 00:35:41,137 Radish's mom and Peekaboo's mom. You check out tomorrow, right? 534 00:35:42,577 --> 00:35:46,446 This is going to be your last meal at the center. 535 00:35:46,517 --> 00:35:49,187 This is the last time I'll be able to have such a relaxed meal. 536 00:35:49,247 --> 00:35:51,486 The doors to the fiery pit will open for me. 537 00:35:55,086 --> 00:35:58,026 Girls, do you want to have a goodbye party? 538 00:35:58,696 --> 00:36:01,097 We won't be able to meet once we all go home. 539 00:36:01,157 --> 00:36:04,296 Don't say that. We can meet up often. 540 00:36:05,037 --> 00:36:06,196 I'm not sure about that. 541 00:36:06,267 --> 00:36:09,506 We won't even have time to sleep. I doubt we'll be able to meet. 542 00:36:12,307 --> 00:36:15,146 Why don't we gather together after dinner? 543 00:36:15,247 --> 00:36:16,707 Why don't we all meet in Hyun Jin's room? 544 00:36:17,106 --> 00:36:19,677 My room? Why mine? 545 00:36:19,747 --> 00:36:22,646 It'll feel like a retreat. It'll be really fun. 546 00:36:22,716 --> 00:36:25,617 Yes, but why does that need to be in my room? 547 00:36:25,687 --> 00:36:28,057 A retreat? That sounds so fun. 548 00:36:28,126 --> 00:36:30,526 Are we having a pajama party tonight? 549 00:36:30,586 --> 00:36:31,727 "A pajama party"? 550 00:36:31,796 --> 00:36:35,466 Why are we having a pajama party in my room? 551 00:36:35,526 --> 00:36:36,896 What about my husband? 552 00:36:36,966 --> 00:36:39,336 Then we'll all go to Glue Stick's mom's room. 553 00:36:40,466 --> 00:36:42,166 Can't you hear me? 554 00:36:42,236 --> 00:36:45,977 I'll see you guys later, okay? This is so exciting! 555 00:36:46,037 --> 00:36:47,577 Should we buy some snacks? 556 00:36:48,177 --> 00:36:50,077 It's going to be so fun. 557 00:36:50,506 --> 00:36:53,517 (Serenity Postpartum Care Center) 558 00:36:59,356 --> 00:37:01,557 What did you all bring? 559 00:37:02,626 --> 00:37:05,196 It's a retreat, so we should drink. 560 00:37:07,196 --> 00:37:09,966 Roo Da, you still haven't come to your senses. 561 00:37:10,026 --> 00:37:11,966 You can't drink while you're still recovering. 562 00:37:12,037 --> 00:37:14,937 It's a retreat, so we should play games all night. 563 00:37:15,137 --> 00:37:17,336 Let's play "Life", a game that teaches you about life. 564 00:37:17,367 --> 00:37:21,077 Gosh, I already have enough on my mind to learn about life. 565 00:37:21,646 --> 00:37:24,916 How about truth or dare? Or let's share scary stories. 566 00:37:24,977 --> 00:37:26,847 I've always wanted to do this. 567 00:37:26,847 --> 00:37:29,086 I brought a pen and paper so we can write goodbye messages. 568 00:37:31,486 --> 00:37:32,916 Let's drink tonight! 569 00:37:35,827 --> 00:37:36,856 But... 570 00:37:39,427 --> 00:37:44,626 Then why don't we all sit down and watch a movie? A zombie movie. 571 00:37:44,626 --> 00:37:47,997 - Hyun Jin, no way. - I don't want to watch that. 572 00:37:48,066 --> 00:37:50,106 I can't sleep if I watch stuff like that. 573 00:37:51,537 --> 00:37:54,106 We were all wearing the same uniform. 574 00:37:54,236 --> 00:37:56,907 But we had nothing in common. 575 00:37:56,977 --> 00:37:59,117 - My gosh. - Don't do it. 576 00:37:59,177 --> 00:38:04,146 If we didn't meet here as mothers, we never would've met each other. 577 00:38:09,787 --> 00:38:14,196 My dream is to open a tailor-made lingerie store. 578 00:38:16,396 --> 00:38:18,966 I had to put it on hold when I got pregnant. 579 00:38:20,367 --> 00:38:23,066 But I will open it eventually, so you have to come by. 580 00:38:23,236 --> 00:38:25,577 I'll give you a discount. 581 00:38:27,006 --> 00:38:29,146 - You'll actually charge us? - Of course. 582 00:38:30,046 --> 00:38:31,376 Nothing in life... 583 00:38:32,416 --> 00:38:33,416 is free. 584 00:38:36,046 --> 00:38:38,086 Fine. I'll go and pay. 585 00:38:38,256 --> 00:38:40,086 - Come, come. - Before we became moms, 586 00:38:40,716 --> 00:38:44,327 we each had different stories. 587 00:38:45,696 --> 00:38:47,696 One was a businesswoman with many dreams. 588 00:38:48,166 --> 00:38:51,097 I always enjoyed traveling. 589 00:38:51,166 --> 00:38:54,097 I took pictures wherever I went, and ended up... 590 00:38:54,166 --> 00:38:56,106 becoming a travel photographer. 591 00:38:57,236 --> 00:39:00,477 I was home only a few days out of the entire year, 592 00:39:00,707 --> 00:39:02,807 but I'm always home now that I had kids. 593 00:39:03,376 --> 00:39:06,477 It must've felt so suffocating to be here. 594 00:39:06,546 --> 00:39:08,117 But I had a second child. 595 00:39:10,847 --> 00:39:13,957 One was a traveler with vast curiosity. 596 00:39:14,017 --> 00:39:16,557 The paper that I presented recently... 597 00:39:16,626 --> 00:39:19,026 was published in "Advanced Materials". 598 00:39:19,097 --> 00:39:20,557 Advanced... What? 599 00:39:20,626 --> 00:39:22,626 "Advanced Materials". 600 00:39:22,696 --> 00:39:26,736 It's the top physics journal. Don't you know about it? 601 00:39:26,966 --> 00:39:29,606 One was a physicist that the entire world... 602 00:39:29,666 --> 00:39:31,367 - Teach me. - is paying attention to. 603 00:39:33,807 --> 00:39:38,216 I used to be the president of the TVXQ fan club. 604 00:39:38,577 --> 00:39:40,376 - You were? - Yes. 605 00:39:40,876 --> 00:39:45,457 My nickname was "U-know Yunho's Wifey". 606 00:39:47,957 --> 00:39:49,387 No way. 607 00:39:49,457 --> 00:39:50,887 - Come on. - It's true. 608 00:40:19,692 --> 00:40:21,962 - She's the best in all she does. - Right? 609 00:40:22,402 --> 00:40:24,262 Isn't he so cool? 610 00:40:24,331 --> 00:40:25,931 - I actually prefer... - Hello? 611 00:40:26,002 --> 00:40:27,572 Oh, my gosh, it's so loud. 612 00:40:28,322 --> 00:40:29,523 Ra On's mom. 613 00:40:29,592 --> 00:40:31,692 Are the moms gathered in your room? 614 00:40:31,762 --> 00:40:33,623 - Just thinking about... - Yes, they are. 615 00:40:33,692 --> 00:40:35,362 Why are they all there? 616 00:40:35,433 --> 00:40:37,063 We've been calling them to nurse. 617 00:40:37,132 --> 00:40:38,532 The babies are crying because they're hungry. 618 00:40:38,603 --> 00:40:40,132 I'm sorry. We'll be right there. 619 00:40:41,433 --> 00:40:43,503 Oh, no. Our babies are hungry. 620 00:40:44,233 --> 00:40:45,442 Oh, no. 621 00:40:46,047 --> 00:40:47,746 - My gosh. - We'll be right there. 622 00:40:55,257 --> 00:40:57,726 - You're good at it now. - Am I getting a lot? 623 00:40:57,797 --> 00:40:59,496 You're getting a tub full. 624 00:41:03,936 --> 00:41:06,266 You're eating so well. 625 00:41:08,306 --> 00:41:11,706 We all looked like different types of moms, 626 00:41:12,877 --> 00:41:16,476 but we all loved our babies the same. 627 00:41:19,647 --> 00:41:22,186 And the same for me as well. 628 00:41:23,516 --> 00:41:27,427 I had to make a decision for my baby. 629 00:41:35,436 --> 00:41:37,797 Ms. Oh, the meeting with Roseang is at 2pm. 630 00:41:37,866 --> 00:41:38,907 Okay. 631 00:41:46,107 --> 00:41:48,076 Is today your meeting with Roseang? 632 00:41:48,147 --> 00:41:49,947 Yes. It's today. 633 00:41:53,987 --> 00:41:58,016 And I'm going to take a childcare sabbatical. 634 00:41:59,326 --> 00:42:01,226 - A childcare sabbatical? - Yes. 635 00:42:01,527 --> 00:42:03,697 I'm going to take a year off. 636 00:42:06,096 --> 00:42:07,996 I'm contracted to work for only two years. 637 00:42:08,067 --> 00:42:11,366 Would they fire me if I want to take a year off? 638 00:42:13,206 --> 00:42:15,436 Oh, well. If they fire me, they fire me. 639 00:42:17,076 --> 00:42:18,237 But why? 640 00:42:20,007 --> 00:42:22,516 I think being a mom is more important. 641 00:42:24,016 --> 00:42:25,916 I talked to the other moms, 642 00:42:26,147 --> 00:42:30,087 and they all had many dreams and things they wanted to do. 643 00:42:30,916 --> 00:42:35,456 But they gave them up and made sacrifices for their children. 644 00:42:38,366 --> 00:42:39,527 I'm a mom too. 645 00:42:40,527 --> 00:42:43,366 I got Glue Stick. I should learn to give things up. 646 00:42:44,866 --> 00:42:48,436 Glue Stick will be crawling and walking soon. 647 00:42:49,536 --> 00:42:52,206 I want to watch him grow up too. 648 00:42:54,547 --> 00:42:55,616 See you later. 649 00:43:01,786 --> 00:43:05,286 I decided to do the most courageous thing I could possibly do. 650 00:43:06,427 --> 00:43:08,157 Bravely and impressively, 651 00:43:09,056 --> 00:43:10,826 looking as much as possible like a mom. 652 00:43:12,127 --> 00:43:13,127 What? 653 00:43:13,927 --> 00:43:16,737 Roseang wants to collaborate with us on a private label? 654 00:43:17,197 --> 00:43:20,666 You must have made quite an impression on our CEO. 655 00:43:20,936 --> 00:43:22,837 Given Roseang always stressed high-quality goods, 656 00:43:22,907 --> 00:43:24,377 this is our first collaboration. 657 00:43:25,007 --> 00:43:27,206 This project is being spearheaded by our head office. 658 00:43:27,277 --> 00:43:28,976 We have high expectations for it. 659 00:43:30,177 --> 00:43:31,177 I see. 660 00:43:31,246 --> 00:43:34,286 We wonder if you'll be able to proceed quickly. 661 00:43:39,226 --> 00:43:40,987 Yes, of course. 662 00:43:45,467 --> 00:43:46,866 This is huge. 663 00:43:46,927 --> 00:43:48,536 A private label with Roseang? 664 00:43:48,596 --> 00:43:50,996 This is what you've always wanted to do. 665 00:43:51,067 --> 00:43:52,866 A collaboration between Olively and a high-end cosmetics company. 666 00:43:54,007 --> 00:43:56,507 Yes, that's right. 667 00:44:00,076 --> 00:44:02,976 Hello, sir. I'll come up now. 668 00:44:05,186 --> 00:44:08,416 Yes. I'll tell the CEO that I need to take a break... 669 00:44:08,857 --> 00:44:10,487 for my baby. 670 00:44:11,186 --> 00:44:12,826 I'm so worried. 671 00:44:12,886 --> 00:44:14,927 This project will require many business trips... 672 00:44:15,027 --> 00:44:16,927 and will be very time-consuming. 673 00:44:17,427 --> 00:44:18,467 Yes. 674 00:44:18,766 --> 00:44:22,436 So... That's why I was... 675 00:44:22,436 --> 00:44:24,036 So I was thinking, 676 00:44:24,096 --> 00:44:28,806 what if we let Alex run this project? 677 00:44:29,036 --> 00:44:31,206 Pardon? Alex? 678 00:44:31,436 --> 00:44:34,277 Alex has a lot of experience with big-scale projects... 679 00:44:34,346 --> 00:44:37,516 and has been doing well with your projects. 680 00:44:37,916 --> 00:44:40,786 The company has no right to demand you... 681 00:44:40,846 --> 00:44:44,016 to overextend yourself on a big project right after you gave birth. 682 00:44:44,087 --> 00:44:45,116 Sir. 683 00:44:46,627 --> 00:44:48,956 I appreciate the concern, but I'm fine. 684 00:44:49,897 --> 00:44:52,127 Roseang proposed this because they trusted me. 685 00:44:52,197 --> 00:44:53,427 I should do it myself. 686 00:44:54,627 --> 00:44:56,436 Well, we'd appreciate that, but... 687 00:44:56,837 --> 00:44:59,366 Please wait until I return from my maternity leave. 688 00:44:59,436 --> 00:45:01,666 I'll put together a task force and begin right away. 689 00:45:02,877 --> 00:45:04,507 - Okay, then. - Yes, sir. 690 00:45:07,576 --> 00:45:08,677 I'll go now. 691 00:45:20,247 --> 00:45:24,178 I'm still the absolute worst mom to whom her job comes first... 692 00:45:24,853 --> 00:45:26,324 before her baby. 693 00:45:27,594 --> 00:45:31,693 I'm left alone in the caboose in the world of moms... 694 00:45:37,364 --> 00:45:39,534 from which everyone else got out. 695 00:45:52,684 --> 00:45:53,813 Glue Stick's mom. 696 00:46:00,724 --> 00:46:01,963 Is something wrong? 697 00:46:06,963 --> 00:46:08,034 No. 698 00:46:10,904 --> 00:46:11,974 What... 699 00:46:13,103 --> 00:46:14,674 is wrong with me? 700 00:46:17,844 --> 00:46:21,943 I went to work today to say I'll take a childcare sabbatical. 701 00:46:23,213 --> 00:46:26,983 Even if I can't stay with my baby for three years like other moms, 702 00:46:27,813 --> 00:46:30,924 I wanted to be with him for at least a year. 703 00:46:32,954 --> 00:46:36,793 Since that's what a mom should do. Be there for the baby. 704 00:46:38,293 --> 00:46:40,833 - But? - But... 705 00:46:42,934 --> 00:46:46,904 when I got there, I was too tempted by an even bigger project, 706 00:46:48,174 --> 00:46:49,603 and I said I'd do it. 707 00:46:51,704 --> 00:46:56,114 That project will require many late nights and business trips. 708 00:46:57,384 --> 00:46:59,213 I'm such a selfish mom. 709 00:47:01,054 --> 00:47:02,253 The most selfish there is. 710 00:47:05,324 --> 00:47:06,424 Glue Stick's mom. 711 00:47:08,123 --> 00:47:11,594 Moms are inherently selfish. 712 00:47:13,663 --> 00:47:14,864 Because we're human. 713 00:47:16,063 --> 00:47:19,103 But the director said it's best for the baby's emotional development... 714 00:47:19,174 --> 00:47:22,744 if the mom stays with the baby for at least three years. 715 00:47:22,804 --> 00:47:25,074 The director was a working mom too. 716 00:47:25,543 --> 00:47:28,643 But her son grew up to be a great man. 717 00:47:30,583 --> 00:47:34,213 I learned from raising children, that what is the most important... 718 00:47:34,284 --> 00:47:35,353 is... 719 00:47:36,384 --> 00:47:37,523 me. 720 00:47:38,284 --> 00:47:41,853 I have to be happy for my children to become happy. 721 00:47:43,264 --> 00:47:44,393 So, 722 00:47:45,534 --> 00:47:48,634 Hyun Jin, do what you want. 723 00:47:49,534 --> 00:47:50,704 Don't give it up. 724 00:47:54,503 --> 00:47:55,773 Sarang's mom... 725 00:48:31,574 --> 00:48:34,443 Why do you keep coming here? You should watch the kids. 726 00:48:36,443 --> 00:48:37,483 Well... 727 00:48:39,353 --> 00:48:41,913 I got the photos from that interview from the reporter. 728 00:48:42,014 --> 00:48:44,924 She said she was too distracted and didn't realize.. 729 00:48:44,983 --> 00:48:46,353 what a predicament you were in. 730 00:48:50,824 --> 00:48:52,333 I was too selfish... 731 00:48:53,063 --> 00:48:55,704 to realize what situation you were in. 732 00:48:59,204 --> 00:49:00,233 I'm sorry. 733 00:49:04,304 --> 00:49:05,514 Because you always say... 734 00:49:06,213 --> 00:49:07,744 you're fine. 735 00:49:11,943 --> 00:49:15,253 Mommy, why don't you eat? 736 00:49:15,253 --> 00:49:17,253 Mommy's fine. Eat up. 737 00:49:20,753 --> 00:49:21,793 Here. 738 00:49:25,393 --> 00:49:28,563 I'm going out. I'll be back before dinner. 739 00:49:28,634 --> 00:49:32,003 Sorry, but I have to go to practice right now. 740 00:49:34,773 --> 00:49:36,143 Okay, it's fine. You should go. 741 00:49:42,483 --> 00:49:44,244 Because if you say you're fine, 742 00:49:44,913 --> 00:49:46,454 I think you are. 743 00:49:54,123 --> 00:49:57,424 I never thought you were the reason for my prolonged slump. 744 00:49:58,764 --> 00:50:03,333 In fact, the longer my slump lasted, I felt ashamed to face... 745 00:50:04,563 --> 00:50:05,804 you and the kids. 746 00:50:06,733 --> 00:50:08,873 I think that made me anxious. 747 00:50:10,373 --> 00:50:12,474 That's why I didn't see you. 748 00:50:16,514 --> 00:50:18,913 If you're tired, say so. 749 00:50:19,514 --> 00:50:20,713 If you don't, 750 00:50:22,253 --> 00:50:23,684 I'll never know. 751 00:50:34,594 --> 00:50:37,364 I had thought he was pretending not to know. 752 00:50:38,534 --> 00:50:41,974 Perhaps we really didn't understand each other. 753 00:50:46,543 --> 00:50:49,483 I said to leave it. I can pack when I get there. 754 00:50:49,543 --> 00:50:50,614 It's okay. 755 00:50:52,554 --> 00:50:56,954 It's weird. I feel like I have more stuff than when I came. 756 00:50:57,753 --> 00:50:59,353 Because Glue Stick got more stuff. 757 00:51:01,954 --> 00:51:05,393 You know, thinking that this is my last night here, 758 00:51:06,333 --> 00:51:07,634 I'm getting nervous. 759 00:51:08,364 --> 00:51:10,603 What about you? Are you all ready? 760 00:51:10,663 --> 00:51:13,733 Don't worry about a thing. I'll make things perfect here. 761 00:51:14,674 --> 00:51:15,674 Okay. 762 00:51:50,103 --> 00:51:53,213 After a tiny human being entered our lives, 763 00:51:53,273 --> 00:51:56,114 many things changed for us. 764 00:52:13,934 --> 00:52:14,994 Roo Da. 765 00:52:16,764 --> 00:52:20,534 Since my father passed away when I was a baby, 766 00:52:21,704 --> 00:52:22,904 I used to wish... 767 00:52:23,344 --> 00:52:27,474 I had a dad, regardless of what kind of a dad he was. 768 00:52:28,983 --> 00:52:30,744 Even if he were a horrible dad, 769 00:52:31,784 --> 00:52:33,413 I wished I had one... 770 00:52:35,784 --> 00:52:37,483 by my side. 771 00:52:39,893 --> 00:52:43,523 That must be why I wanted to meet your dad at least. 772 00:52:45,623 --> 00:52:46,663 I was... 773 00:52:47,393 --> 00:52:48,934 too selfish. 774 00:52:49,634 --> 00:52:51,003 I'm sorry. 775 00:52:53,233 --> 00:52:54,634 To be honest, 776 00:52:56,043 --> 00:52:57,373 I was scared. 777 00:52:59,873 --> 00:53:01,313 My family... 778 00:53:02,744 --> 00:53:06,853 only hurt each other and caused each other sadness. 779 00:53:08,784 --> 00:53:10,724 I was always hurting, 780 00:53:11,853 --> 00:53:13,454 but I couldn't dump them... 781 00:53:16,324 --> 00:53:17,523 because they were my family. 782 00:53:19,693 --> 00:53:23,904 That's why I never wanted to create a family of my own. 783 00:53:28,074 --> 00:53:29,643 But I met you, 784 00:53:31,804 --> 00:53:33,373 and I got Yomi. 785 00:53:34,813 --> 00:53:36,684 Whenever I think about marriage, 786 00:53:37,384 --> 00:53:39,913 I can think only of my mom and how miserable she was. 787 00:53:42,353 --> 00:53:43,523 But I keep... 788 00:53:46,293 --> 00:53:47,994 thinking about marriage. 789 00:53:51,023 --> 00:53:52,733 Because I like you so much, 790 00:53:53,994 --> 00:53:55,134 and I like... 791 00:53:57,233 --> 00:53:58,404 Yomi so much. 792 00:54:00,103 --> 00:54:01,103 Roo Da. 793 00:54:01,174 --> 00:54:04,704 So, let's think seriously about... 794 00:54:05,943 --> 00:54:07,213 getting... 795 00:54:08,844 --> 00:54:09,844 married. 796 00:54:13,684 --> 00:54:17,023 Nothing was going as planned, 797 00:54:17,724 --> 00:54:22,023 and no one knew whether or not we would have happy endings. 798 00:54:32,674 --> 00:54:37,143 Ra On's mom. It is already time for you to leave the center. 799 00:54:38,704 --> 00:54:41,614 This is premium formula and baby food. 800 00:54:42,244 --> 00:54:43,284 Pardon? 801 00:54:45,713 --> 00:54:47,753 (Mountain Goat Baby Food) 802 00:54:48,614 --> 00:54:49,623 But... 803 00:54:50,353 --> 00:54:52,824 you said to make sure I feed him breastmilk. 804 00:54:52,893 --> 00:54:53,924 A mom... 805 00:54:55,193 --> 00:54:56,623 can receive help too. 806 00:54:57,224 --> 00:54:59,233 It's good for him, so make sure to feed it to him. 807 00:54:59,994 --> 00:55:01,134 Thank you. 808 00:55:03,304 --> 00:55:06,174 I've received so much help while I was here. 809 00:55:06,574 --> 00:55:07,733 Thank you. 810 00:55:12,174 --> 00:55:13,213 A good mom... 811 00:55:14,114 --> 00:55:15,913 is not a perfect mom. 812 00:55:17,514 --> 00:55:20,784 It's a mom who is happy along with her child. 813 00:55:27,393 --> 00:55:29,864 Please be happy. 814 00:55:33,393 --> 00:55:34,494 Thank you. 815 00:55:39,974 --> 00:55:41,873 Ra On is ready too. 816 00:55:41,873 --> 00:55:42,904 Honey. 817 00:55:45,244 --> 00:55:47,913 "Mommy. Are we finally going home?" 818 00:55:48,773 --> 00:55:51,083 "I'm going to rely only on you now, Mommy." 819 00:55:57,924 --> 00:56:01,154 Thank you for everything. 820 00:56:01,224 --> 00:56:02,253 Take care. 821 00:56:02,793 --> 00:56:04,663 Bye, Ra On. 822 00:56:05,864 --> 00:56:07,034 Take care of yourselves. 823 00:56:08,193 --> 00:56:09,333 Thank you. 824 00:56:22,014 --> 00:56:27,614 Like that, the three of us were starting a new life. 825 00:56:31,684 --> 00:56:34,094 - Mom. - Hi, son. 826 00:56:36,494 --> 00:56:37,494 Hello. 827 00:56:40,378 --> 00:56:42,648 - Mom. - Hi, son. 828 00:56:45,077 --> 00:56:47,017 - Hello. - Hello. 829 00:56:47,017 --> 00:56:48,418 This is my son. 830 00:56:48,488 --> 00:56:51,557 Oh, my gosh. You look alike. 831 00:56:52,557 --> 00:56:55,528 I have a half-day today, so I'm going on a date with my son. 832 00:56:55,588 --> 00:56:56,628 Good thinking. 833 00:56:57,528 --> 00:56:59,497 Wait here. I'll change and come out. 834 00:56:59,497 --> 00:57:00,528 Okay. 835 00:57:01,415 --> 00:57:02,545 Here. For you. 836 00:57:02,616 --> 00:57:04,686 You didn't have to. 837 00:57:04,746 --> 00:57:06,156 Please wait in my office. 838 00:57:06,215 --> 00:57:07,485 Okay. Thank you. 839 00:57:08,056 --> 00:57:09,085 This way. 840 00:57:14,395 --> 00:57:17,326 Ma'am. Did my son go somewhere? 841 00:57:17,426 --> 00:57:19,195 He went to move his car. 842 00:57:19,266 --> 00:57:20,395 Okay. 843 00:57:23,266 --> 00:57:24,605 He told me... 844 00:57:24,665 --> 00:57:28,875 10 rules to follow about you in that short time. 845 00:57:28,936 --> 00:57:29,945 He did? 846 00:57:31,676 --> 00:57:32,846 Should I recite them? 847 00:57:33,976 --> 00:57:34,976 First. 848 00:57:36,215 --> 00:57:39,246 - "If my mom..." - If my mom sends you... 849 00:57:39,315 --> 00:57:42,085 pictures of flowers or sayings in the morning, 850 00:57:42,286 --> 00:57:45,956 please reply at least once every 2 or 3 messages. 851 00:57:46,556 --> 00:57:49,625 She does that only to people she really likes. 852 00:57:50,766 --> 00:57:53,895 Don't think she's too weird for adding aronia berry powder... 853 00:57:53,965 --> 00:57:57,536 or barley sprout powder to her coffee or tea. 854 00:57:58,665 --> 00:58:03,005 She just enjoys watching programs about eating healthy. 855 00:58:03,906 --> 00:58:07,176 She takes it upon herself to keep our family healthy. 856 00:58:09,246 --> 00:58:13,656 And if my mom makes baby voices now and then, 857 00:58:13,656 --> 00:58:15,016 please just let her be. 858 00:58:15,585 --> 00:58:17,656 Her dream was to be a voice actor, 859 00:58:17,726 --> 00:58:20,956 but she couldn't pursue it because she had to raise me. 860 00:58:22,255 --> 00:58:26,436 And I know my mom may be lacking in ways, 861 00:58:26,795 --> 00:58:28,235 but please be good to her. 862 00:58:37,406 --> 00:58:38,775 I'll get going now. 863 00:58:39,775 --> 00:58:40,815 Okay. 864 00:58:48,215 --> 00:58:50,886 She raised her son very well. 865 00:58:56,866 --> 00:58:59,226 The postpartum care center that people called paradise. 866 00:58:59,695 --> 00:59:01,835 It was a very peculiar place. 867 00:59:02,735 --> 00:59:05,335 A paradise of maternal instincts with strange rules... 868 00:59:05,866 --> 00:59:07,136 that exist nowhere else. 869 00:59:12,306 --> 00:59:13,715 Hello. 870 00:59:16,585 --> 00:59:19,786 A strange dormitory where women with no similarities... 871 00:59:20,456 --> 00:59:21,886 live together. 872 00:59:23,456 --> 00:59:27,525 We left that unique and strange world... 873 00:59:27,855 --> 00:59:30,596 and started our real lives. 874 00:59:39,735 --> 00:59:40,835 Oh, my gosh. 875 00:59:42,176 --> 00:59:46,045 It's my wish to sleep soundly... 876 00:59:47,476 --> 00:59:48,676 for one hour. 877 00:59:52,138 --> 00:59:53,348 Oh, my gosh. 878 01:00:20,666 --> 01:00:23,035 Burp the baby. I have to sleep. 879 01:00:23,095 --> 01:00:24,695 I have to sleep too. I have a tournament. 880 01:00:24,765 --> 01:00:27,936 I have to watch the kids tomorrow. Three of them. 881 01:00:28,206 --> 01:00:29,265 Okay. 882 01:00:29,905 --> 01:00:31,535 - Move. - Okay. 883 01:00:37,175 --> 01:00:39,615 You are such a handsome boy. 884 01:00:41,198 --> 01:00:42,468 Sorry. 885 01:00:42,539 --> 01:00:44,568 Every moment was a first for us, 886 01:00:45,108 --> 01:00:47,108 - and we were clumsy. - Okay. 887 01:00:49,648 --> 01:00:53,278 I'll take Yomi and Woo Seok home with me today. 888 01:00:54,148 --> 01:00:55,148 Mother. 889 01:00:56,318 --> 01:00:57,318 "Mother"? 890 01:00:58,619 --> 01:01:01,619 To be honest, I'm not sure whether or not I'll do well. 891 01:01:09,059 --> 01:01:10,229 This will help. 892 01:01:12,429 --> 01:01:14,838 "The deity could not be everywhere," 893 01:01:14,898 --> 01:01:16,769 "so he made mothers." 894 01:01:16,838 --> 01:01:18,209 It's an old Jewish saying. 895 01:01:18,639 --> 01:01:22,278 That is how serious and important a mom is to a child... 896 01:01:22,338 --> 01:01:23,378 Oh, my gosh. 897 01:01:23,709 --> 01:01:26,048 Are you telling me to be a deity? 898 01:01:26,048 --> 01:01:27,479 No, that's not it. 899 01:01:27,548 --> 01:01:29,318 I don't want to. 900 01:01:30,148 --> 01:01:32,318 - What? - A mom isn't a deity. 901 01:01:32,619 --> 01:01:34,318 A mom is human too. 902 01:01:37,128 --> 01:01:38,159 Okay, then. 903 01:01:39,289 --> 01:01:40,499 Bye. 904 01:01:41,729 --> 01:01:43,729 - Let's go. - Okay. 905 01:01:46,398 --> 01:01:47,468 I'll call you. 906 01:01:49,298 --> 01:01:52,738 They say the deity could not be everywhere, 907 01:01:53,238 --> 01:01:55,108 and thus, he created mothers. 908 01:01:55,508 --> 01:01:58,479 However, we were not deities. 909 01:02:08,088 --> 01:02:10,159 (Gun Woo) 910 01:02:10,229 --> 01:02:12,829 How have you been, Gun Woo? 911 01:02:17,568 --> 01:02:18,968 Mommy's dream... 912 01:02:21,698 --> 01:02:24,338 is to come see you every day like this, 913 01:02:26,909 --> 01:02:29,608 then once a month, 914 01:02:31,179 --> 01:02:33,249 then once a season, 915 01:02:35,749 --> 01:02:36,849 then... 916 01:02:39,318 --> 01:02:41,059 forget you more and more. 917 01:02:43,588 --> 01:02:44,858 That's my dream. 918 01:02:47,659 --> 01:02:49,028 I'm sorry, Gun Woo, 919 01:02:51,329 --> 01:02:53,238 that forgetting you is my dream. 920 01:03:03,979 --> 01:03:05,508 See you tomorrow. 921 01:03:14,718 --> 01:03:19,929 Our children do not only bring us joy either. 922 01:03:35,139 --> 01:03:38,809 That was Liszt's "Dreams of Love". 923 01:03:39,409 --> 01:03:43,718 This song was composed with love for the woman... 924 01:03:43,789 --> 01:03:47,659 called Carolyne zu Sayn-Wittgenstein. 925 01:03:48,519 --> 01:03:52,429 However, their love wasn't meant to be... 926 01:03:53,198 --> 01:03:55,398 because she was already married. 927 01:03:59,898 --> 01:04:03,238 Liszt, who was in a love that could not be blessed, 928 01:04:03,309 --> 01:04:05,869 gave up on his love... 929 01:04:05,939 --> 01:04:08,338 and converted his love into... 930 01:04:19,189 --> 01:04:20,889 Are you alive? 931 01:04:24,988 --> 01:04:26,459 I'm dying here. 932 01:04:26,528 --> 01:04:28,559 I wish I could get some real sleep. 933 01:04:29,099 --> 01:04:32,068 I think I gave birth to a demon. 934 01:04:32,298 --> 01:04:34,398 Is it normal to poop three times a day? 935 01:04:34,738 --> 01:04:36,139 This isn't a disease, is it? 936 01:04:40,179 --> 01:04:41,838 I miss the center. 937 01:04:42,409 --> 01:04:43,508 See? 938 01:04:44,048 --> 01:04:46,948 The center really is paradise. 939 01:04:53,718 --> 01:04:58,758 That was why we had to be in it together. 940 01:04:59,488 --> 01:05:02,198 Did you put your names down for preschools yet? 941 01:05:02,258 --> 01:05:04,128 (Did you put your names down for preschools yet?) 942 01:05:04,198 --> 01:05:05,829 Preschool? Already? 943 01:05:06,738 --> 01:05:08,468 With good preschools, 944 01:05:08,539 --> 01:05:11,508 you have to put your name down as soon as you're pregnant. 945 01:05:12,309 --> 01:05:15,479 You know Dr. Oh, the child psychiatrist, right? 946 01:05:15,878 --> 01:05:18,849 There's a preschool that Dr. Oh runs personally. 947 01:05:19,409 --> 01:05:21,448 A child psychiatrist? 948 01:05:21,878 --> 01:05:23,119 Tell me where it is. 949 01:05:23,588 --> 01:05:25,948 - Me too. - Me too. 950 01:05:26,519 --> 01:05:27,559 Me too. 951 01:05:35,798 --> 01:05:39,668 Because our changed lives are only starting... 952 01:05:41,269 --> 01:05:42,439 now. 953 01:05:50,079 --> 01:05:52,979 They're the best caffeine-free herbal teas. 954 01:05:53,318 --> 01:05:54,948 Please choose a scent that you'd like. 955 01:05:58,389 --> 01:06:00,459 That's how pregnancy and labor are. 956 01:06:01,258 --> 01:06:05,429 Everyone says it's beautiful and pleasant, 957 01:06:05,988 --> 01:06:09,329 but pregnancy is exhausting, and labor is cruel. 958 01:06:09,929 --> 01:06:12,729 And the recovery process is miserable. 959 01:06:15,499 --> 01:06:19,508 Just trust us and follow our lead. 960 01:06:20,209 --> 01:06:24,608 Can I go back to how I was once I leave the center? 961 01:06:27,778 --> 01:06:31,519 Can I really go back to how I was before? 962 01:06:32,448 --> 01:06:35,488 No, you cannot go back. 963 01:06:37,389 --> 01:06:40,729 Labor was not the end of suffering, but the beginning. 964 01:06:41,429 --> 01:06:43,998 And your life has completely changed. 965 01:06:44,069 --> 01:06:46,498 You will realize that every single day. 966 01:06:47,838 --> 01:06:48,939 However, 967 01:06:50,668 --> 01:06:52,809 we can do it well. 968 01:06:53,609 --> 01:06:56,239 Because I, the staff, 969 01:06:56,309 --> 01:07:00,418 and the other mothers that you'll meet will join you. 970 01:07:02,319 --> 01:07:06,218 Okay, then. Shall we see where you'll be staying? 971 01:07:24,968 --> 01:07:26,739 (Yomi: Kim Tae Yang) 972 01:07:28,378 --> 01:07:30,609 (Sarang: Kim Ji An) 973 01:07:34,849 --> 01:07:37,088 (Glue Stick: Kim Sun) 974 01:07:37,149 --> 01:07:38,319 Did you stop? 975 01:07:38,389 --> 01:07:39,489 What? 976 01:07:41,389 --> 01:07:42,389 What do you mean? 977 01:07:43,458 --> 01:07:44,458 Oh, my gosh. 978 01:07:44,529 --> 01:07:46,458 I can't do this. I'm sorry. Let me start over. 979 01:07:48,229 --> 01:07:49,628 Sarang. 980 01:07:51,628 --> 01:07:53,998 - That's a wrap. - Thank you. 981 01:08:01,378 --> 01:08:03,748 I've lost all my hair. 982 01:08:04,109 --> 01:08:07,279 Sorry. I'm so sorry. 983 01:08:07,679 --> 01:08:09,449 Every sound I heard... 984 01:08:11,218 --> 01:08:13,918 It's just too... It's too... 985 01:08:38,008 --> 01:08:41,649 (Thank you for watching Birthcare Center.) 65691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.