All language subtitles for Ashes.of.Love.S01E54.Episode.54.NF.WEBRip.zh-Hans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,040 --> 00:02:20,360 再给我一次机会 2 00:02:21,440 --> 00:02:22,800 如果你开花 3 00:02:24,040 --> 00:02:25,280 我就再去找他 4 00:02:26,400 --> 00:02:27,760 如果你不开花 5 00:02:30,440 --> 00:02:31,520 那我此生 6 00:02:36,400 --> 00:02:37,480 便永不再见他 7 00:04:34,760 --> 00:04:37,720 凤兄如今复活归来 还做了魔尊 8 00:04:38,280 --> 00:04:40,120 也算是了了我的一桩心事了 9 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 公主 10 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 你可曾考虑过 11 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 将来与殿下在一起? 12 00:04:53,280 --> 00:04:54,560 你这是什么意思? 13 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 你也知道 14 00:04:59,360 --> 00:05:01,120 我寿命将尽 15 00:05:01,520 --> 00:05:02,920 我当然希望以后 16 00:05:03,640 --> 00:05:06,160 可以有一个像殿下那样的人照顾你 17 00:05:08,280 --> 00:05:09,120 你这说的是什么话? 18 00:05:09,640 --> 00:05:11,200 你明明知道我心里面只有你一个人 19 00:05:13,200 --> 00:05:14,360 我当然知道了 20 00:05:15,200 --> 00:05:16,120 只是 21 00:05:19,040 --> 00:05:20,160 暮辞 你怎么了? 22 00:05:22,480 --> 00:05:23,320 没什么 23 00:05:26,000 --> 00:05:26,840 答应我 24 00:05:27,480 --> 00:05:28,640 在我离开之后 25 00:05:29,520 --> 00:05:30,560 好好活着 好吗? 26 00:05:34,600 --> 00:05:35,440 答应我 27 00:05:39,720 --> 00:05:40,600 那你也要答应我 28 00:05:41,400 --> 00:05:42,920 不管发生什么事情 29 00:05:43,440 --> 00:05:44,720 都不可以不告而别 30 00:05:45,520 --> 00:05:46,800 剩下的日子 31 00:05:47,240 --> 00:05:48,520 无论是十年 32 00:05:49,640 --> 00:05:50,600 一年 33 00:05:51,040 --> 00:05:51,880 一个月 34 00:05:52,920 --> 00:05:54,040 还是一日 35 00:05:55,440 --> 00:05:56,720 我们都要相伴一处 36 00:05:58,320 --> 00:05:59,160 好 37 00:05:59,520 --> 00:06:00,960 我答应你 38 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 暮辞 你娶我吧 39 00:06:22,920 --> 00:06:24,120 六月初六是个好日子 40 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 我们便在这里 天地为证 41 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 共结连理好不好? 42 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 你不愿意啊? 43 00:06:36,840 --> 00:06:38,000 不是不愿意 44 00:06:39,040 --> 00:06:39,880 只是… 45 00:06:43,120 --> 00:06:44,080 -暮辞 -只是… 46 00:06:45,400 --> 00:06:46,240 暮辞 47 00:06:46,880 --> 00:06:47,720 暮辞 48 00:06:57,560 --> 00:06:58,680 暮辞怎么样了? 49 00:07:00,320 --> 00:07:02,360 暮辞因为才解了尸解天蚕 50 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 他的灵力在慢慢地退化 51 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 现在形同凡人 52 00:07:08,200 --> 00:07:10,040 现下因为体质虚弱 53 00:07:10,600 --> 00:07:11,640 发了高烧 54 00:07:12,000 --> 00:07:13,080 你不必担心 55 00:07:13,160 --> 00:07:15,640 他只需吃些药 便会慢慢好转的 56 00:07:34,680 --> 00:07:35,560 暮辞 57 00:07:36,760 --> 00:07:38,920 别怕 我会陪着你的 58 00:08:04,040 --> 00:08:07,000 (璇玑宫) 59 00:08:07,560 --> 00:08:09,920 尊上从来都不看这些贡物一眼 60 00:08:10,000 --> 00:08:11,920 今日怎会想起要这件 61 00:08:12,000 --> 00:08:14,560 西城主上贡的摩柯斗彩披风? 62 00:08:14,760 --> 00:08:16,640 尊上在禺疆宫设宴 63 00:08:16,720 --> 00:08:18,320 为穗禾公主庆生 64 00:08:18,400 --> 00:08:20,880 这披风便是尊上送给穗禾公主的礼物 65 00:08:22,000 --> 00:08:24,520 听闻穗禾公主是尊上的救命恩人 66 00:08:24,600 --> 00:08:27,480 你说尊上会不会以身相许 以报救命之恩 67 00:08:29,120 --> 00:08:29,960 别说了 68 00:08:32,559 --> 00:08:33,520 尊上 69 00:08:33,919 --> 00:08:35,840 贺礼已经放在桌子上了 70 00:08:36,640 --> 00:08:38,240 -下去吧 -是 71 00:08:50,160 --> 00:08:51,120 旭凤 72 00:08:51,560 --> 00:08:54,560 我听闻你近日忙于公文 便亲手做了一些鲜花饼 73 00:08:55,520 --> 00:08:58,320 想着你若无空的时候 饿了充充饥也好 74 00:08:59,200 --> 00:09:00,080 穗禾 75 00:09:00,400 --> 00:09:02,440 明日便是你的生日吧? 76 00:09:03,640 --> 00:09:04,800 你竟然还记得 77 00:09:06,680 --> 00:09:09,160 这是鲜花饼又不是桂花酿 78 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 我又没醉怎么会忘记呢 79 00:09:14,840 --> 00:09:15,920 今日十五 80 00:09:16,280 --> 00:09:18,360 明日便是月亮最圆的十六 81 00:09:18,760 --> 00:09:20,600 我已着人去给你办生日宴了 82 00:09:20,680 --> 00:09:23,240 你的生日就在这禺疆宫中庆贺 83 00:09:23,800 --> 00:09:24,640 如何? 84 00:10:07,320 --> 00:10:08,160 看来烧已经退了 85 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 我这是怎么了? 86 00:10:12,800 --> 00:10:14,400 你因为灵力减退 87 00:10:14,720 --> 00:10:17,080 所以感染了凡人的风寒 88 00:10:18,440 --> 00:10:19,800 我问你的问题你还没回答我呢 89 00:10:21,760 --> 00:10:22,800 什么问题啊? 90 00:10:23,320 --> 00:10:24,760 你要让我害臊两次吗? 91 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 可是公主 92 00:10:29,000 --> 00:10:30,520 其实你心里比我清楚 93 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 用不了多久 94 00:10:33,480 --> 00:10:36,040 我就会灵力尽失 形同凡人 95 00:10:37,440 --> 00:10:38,640 命不久矣 96 00:10:39,320 --> 00:10:40,600 就算是这样 97 00:10:41,680 --> 00:10:42,720 你也愿意嫁给我吗? 98 00:10:43,240 --> 00:10:44,080 你现在伤可好了? 99 00:10:45,840 --> 00:10:47,400 现在应该好了 100 00:10:47,480 --> 00:10:50,120 那我现在就告诉你 我有多愿意 101 00:11:02,200 --> 00:11:03,240 何时成亲? 102 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 六月初六 103 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 何处成亲 104 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 你我定情之处 105 00:11:21,000 --> 00:11:23,640 (七政殿) 106 00:11:26,920 --> 00:11:27,760 陛下 107 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 有句话 108 00:11:30,960 --> 00:11:32,360 不知当讲不当讲 109 00:11:33,120 --> 00:11:34,000 想说什么? 110 00:11:34,960 --> 00:11:36,640 水神仙上 111 00:11:37,760 --> 00:11:38,720 她… 112 00:11:41,640 --> 00:11:42,720 她又去魔界了? 113 00:11:43,040 --> 00:11:45,640 水神仙上如此频繁地出入魔界 114 00:11:46,320 --> 00:11:47,160 是否会有危险? 115 00:11:48,400 --> 00:11:49,880 万一魔界的人 116 00:11:50,080 --> 00:11:51,520 挟持她来威胁陛下 117 00:11:52,360 --> 00:11:54,560 她如今伤势已经痊愈 118 00:11:55,240 --> 00:11:57,200 灵力也恢复得差不多了 119 00:11:57,640 --> 00:11:59,560 寻常妖魔伤不了她 120 00:12:00,200 --> 00:12:01,080 她要去 121 00:12:01,680 --> 00:12:02,840 便随她去吧 122 00:12:04,480 --> 00:12:05,800 要不了多久 123 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 她自会断了念想 124 00:12:12,960 --> 00:12:16,600 (璇玑宫) 125 00:12:36,400 --> 00:12:37,880 你知道回来便好 126 00:12:39,000 --> 00:12:39,840 觅儿 127 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 你到底让我如何是好? 128 00:12:42,920 --> 00:12:43,880 放了你 129 00:12:44,360 --> 00:12:47,560 怕你的人逃走 关着你 130 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 怕你的心逃走 131 00:12:50,240 --> 00:12:52,400 你究竟要折磨我到何时? 132 00:12:53,720 --> 00:12:55,560 是不是只有他死了 133 00:12:56,200 --> 00:12:58,920 你才能完完全全地属于我? 134 00:13:10,360 --> 00:13:12,880 尊上已将这固城王府赠予我 135 00:13:13,600 --> 00:13:15,480 你们给我好好拾掇一番 136 00:13:16,040 --> 00:13:16,880 是 137 00:13:17,720 --> 00:13:18,840 你们先下去吧 138 00:13:43,120 --> 00:13:44,200 好吃 139 00:13:45,280 --> 00:13:46,960 要不要? 140 00:13:50,000 --> 00:13:50,840 给你啊 141 00:13:52,560 --> 00:13:53,840 不给你吃 142 00:14:02,600 --> 00:14:04,240 小仙子 143 00:14:21,040 --> 00:14:22,240 小仙子 144 00:14:23,240 --> 00:14:26,080 -父王让你来跟我玩亲亲啊 -把你的脏手给我移开 145 00:14:28,040 --> 00:14:28,880 去死吧 146 00:14:37,040 --> 00:14:39,160 尊上 杀了他们 挫骨扬灰 147 00:14:39,720 --> 00:14:40,560 把他们两个带走 148 00:14:47,160 --> 00:14:48,680 小仙子 149 00:14:49,120 --> 00:14:51,760 如今固城王出逃在外 得绝了他的后路 150 00:14:52,280 --> 00:14:54,160 他们两个是焱城王的儿子 151 00:14:54,760 --> 00:14:56,640 固城王给他们下了失心疯的药 152 00:14:57,080 --> 00:14:58,240 软禁于此 153 00:14:58,360 --> 00:15:01,000 以此来挟持焱城王的旧部 154 00:15:01,960 --> 00:15:04,680 他们够可怜的了 何必要赶尽杀绝呢? 155 00:15:05,160 --> 00:15:07,840 那个癞蛤蟆一样的东西 方才想要轻薄于我 156 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 尊上竟毫不在意吗? 157 00:15:10,320 --> 00:15:11,800 他心智不全 158 00:15:11,880 --> 00:15:13,400 不必跟他一般见识 159 00:15:14,280 --> 00:15:16,080 我在尊上心中的位置 160 00:15:16,760 --> 00:15:18,800 竟还不如焱城王的两个傻儿子 161 00:15:27,520 --> 00:15:28,640 我原以为 162 00:15:29,840 --> 00:15:32,080 我费尽一切心力将你救活 163 00:15:32,680 --> 00:15:34,920 我便能在你心中拥有一席之地 164 00:15:36,200 --> 00:15:37,280 可到头来 165 00:15:39,040 --> 00:15:41,240 我却只是一厢情愿而已吗? 166 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 穗禾 167 00:15:53,320 --> 00:15:54,400 你的恩情 168 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 我从未忘记 169 00:15:57,960 --> 00:15:59,200 我在你心里 170 00:16:01,560 --> 00:16:03,040 就只是救命恩人吗? 171 00:16:05,200 --> 00:16:06,440 这些日子 172 00:16:08,080 --> 00:16:09,960 你总是对我忽冷忽热 173 00:16:11,960 --> 00:16:13,760 我的心也跟着你忽上忽下 174 00:16:15,200 --> 00:16:16,280 你可知道 175 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 你对我好的时候 176 00:16:20,280 --> 00:16:21,520 我有多开心? 177 00:16:22,320 --> 00:16:24,200 你这般冷漠无情的时候 178 00:16:25,560 --> 00:16:26,840 我有多难过? 179 00:16:27,640 --> 00:16:28,520 你的心 180 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 究竟是什么做的? 181 00:16:31,480 --> 00:16:34,120 为什么我怎么努力也摸不透你? 182 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 你该明白 183 00:16:37,400 --> 00:16:39,360 我从来就不想当你的救命恩人 184 00:16:39,440 --> 00:16:41,400 我也不需要你的投桃报李 185 00:16:42,480 --> 00:16:44,400 我只是想做你的妻子而已 186 00:16:45,640 --> 00:16:47,240 只是想和你并肩而立 187 00:16:47,320 --> 00:16:49,680 想和你分享这世间的喜怒哀乐 188 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 就这么困难吗? 189 00:16:53,520 --> 00:16:54,360 穗禾 190 00:16:55,720 --> 00:16:59,440 现如今魔界千头万绪 191 00:17:00,120 --> 00:17:02,320 你待我把一切事情处理清楚了 192 00:17:02,600 --> 00:17:04,040 你是不是还忘不了锦觅? 193 00:17:06,440 --> 00:17:07,599 别在我面前提她 194 00:17:08,200 --> 00:17:10,079 你若真忘了她 又何必怕我提她? 195 00:17:12,000 --> 00:17:14,720 她背叛你、欺骗你 甚至杀了你 196 00:17:15,920 --> 00:17:17,800 你却还是对她念念不忘 197 00:17:18,280 --> 00:17:19,119 够了 198 00:17:25,680 --> 00:17:27,079 我为你付出了那么多 199 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 我又得到了什么? 200 00:17:36,080 --> 00:17:37,560 今日是你的生辰 201 00:17:38,440 --> 00:17:41,760 别因为这些事情扫了兴 202 00:17:44,400 --> 00:17:46,440 我不跟那两个傻子多做计较 203 00:17:47,600 --> 00:17:49,080 我会好好安置他们 204 00:17:59,600 --> 00:18:00,520 旭凤 205 00:18:01,960 --> 00:18:03,280 我一定会让你 206 00:18:04,080 --> 00:18:06,200 完完全全属于我的 207 00:18:10,960 --> 00:18:11,800 走 208 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 这就走了 209 00:18:14,880 --> 00:18:17,040 如何?你要我留下来陪他们吗? 210 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 焱城王这两个傻儿子 211 00:18:19,080 --> 00:18:20,960 不知道怎么得罪咱们这位新主了 212 00:18:21,680 --> 00:18:23,080 要不是被尊上拦下来 213 00:18:23,480 --> 00:18:24,600 差点被杀 214 00:18:25,120 --> 00:18:27,800 这…这不比死更惨呢? 215 00:18:28,440 --> 00:18:31,320 摊上这个凶婆娘 可有得咱们受了 216 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 可有得尊上受了 走了 217 00:18:33,880 --> 00:18:35,280 -走 -别走 218 00:18:35,360 --> 00:18:36,960 我要吃饭 219 00:18:37,920 --> 00:18:38,880 饭 220 00:18:41,240 --> 00:18:42,920 我要吃饭 221 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 尊上 222 00:18:58,080 --> 00:18:59,200 快入夜了 223 00:18:59,720 --> 00:19:00,800 小心着凉 224 00:19:02,600 --> 00:19:03,520 多谢 225 00:19:07,480 --> 00:19:09,240 你我之间又何必言谢? 226 00:19:10,800 --> 00:19:12,760 今日我被那两个傻子戏弄 227 00:19:13,080 --> 00:19:14,280 略有些失态 228 00:19:15,000 --> 00:19:16,480 有些话说得重了 229 00:19:17,280 --> 00:19:18,760 你切勿放在心上 230 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 放心吧 231 00:19:21,840 --> 00:19:22,880 我明白 232 00:19:23,640 --> 00:19:24,480 尊上 233 00:19:26,120 --> 00:19:27,480 你当真恨锦觅吗? 234 00:19:30,680 --> 00:19:32,440 一个杀了你的人 235 00:19:33,920 --> 00:19:34,760 你 236 00:19:36,920 --> 00:19:38,160 会不恨吗? 237 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 恨她 238 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 意味着你还记得她 239 00:19:45,240 --> 00:19:47,720 我倒宁愿你能彻彻底底将她忘了 240 00:19:48,960 --> 00:19:50,080 如此 241 00:19:50,840 --> 00:19:52,040 我才能走进尊上心里 242 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 穗禾 243 00:19:59,560 --> 00:20:00,600 我说过 244 00:20:01,520 --> 00:20:02,920 你为我做的一切 245 00:20:03,240 --> 00:20:04,760 我都牢牢地记在了心里 246 00:20:06,720 --> 00:20:08,160 以后我们之间 247 00:20:08,560 --> 00:20:10,000 莫要再提及此人 248 00:20:10,720 --> 00:20:12,040 免得扰了我们的兴致 249 00:20:18,040 --> 00:20:21,040 从前一直都不曾好好欣赏 这忘川的景致 250 00:20:21,880 --> 00:20:22,840 今日一看 251 00:20:23,560 --> 00:20:25,320 竟是如此美轮美奂 252 00:20:29,040 --> 00:20:31,800 想来是因为身旁 253 00:20:32,520 --> 00:20:33,680 有尊上做伴吧 254 00:20:36,360 --> 00:20:37,720 真希望以后 255 00:20:38,440 --> 00:20:39,680 能一直如此 256 00:20:41,480 --> 00:20:43,320 这样穗禾便知足了 257 00:20:46,920 --> 00:20:47,880 好 258 00:20:49,600 --> 00:20:50,520 那以后 259 00:20:51,640 --> 00:20:52,760 我们便常来 260 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 晚上为你准备了寿宴 261 00:20:56,720 --> 00:20:57,560 我们回去吧 262 00:22:00,160 --> 00:22:01,000 凤凰 263 00:22:01,480 --> 00:22:03,120 虽然你心里只有穗禾 264 00:22:04,400 --> 00:22:06,160 但是我还想再看你一眼 265 00:22:42,160 --> 00:22:45,440 恭贺公主 多福多寿 266 00:22:45,520 --> 00:22:46,760 芳龄永继 267 00:22:53,720 --> 00:22:54,960 你们先下去吧 268 00:22:55,200 --> 00:22:56,320 是 269 00:23:02,480 --> 00:23:05,080 今日承蒙尊上为穗禾庆生 270 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 穗禾不胜感激 271 00:23:08,720 --> 00:23:09,880 你喜欢便好 272 00:23:20,560 --> 00:23:21,400 慢着 273 00:23:50,720 --> 00:23:51,880 夜露风寒 274 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 莫要冻着 275 00:23:56,800 --> 00:23:57,680 尊上 276 00:23:58,240 --> 00:23:59,400 你我之间 277 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 何须见外 278 00:24:01,760 --> 00:24:03,120 别再叫尊上了 279 00:24:03,680 --> 00:24:04,520 唤我旭凤 280 00:24:08,000 --> 00:24:08,960 旭凤 281 00:24:13,920 --> 00:24:16,160 尊上与公主真是天生一对 282 00:24:17,200 --> 00:24:19,760 尊上天潢贵胄 冠绝六界 283 00:24:23,840 --> 00:24:25,560 便是只未成精修妖的兔子 284 00:24:26,080 --> 00:24:27,720 亦知晓仰慕尊上 285 00:24:30,360 --> 00:24:31,480 你如何知晓 286 00:24:31,920 --> 00:24:33,680 这只兔子仰慕于我呀? 287 00:24:34,120 --> 00:24:37,200 它一进门便在那儿 眼睛眨都不眨地盯着尊上 288 00:24:41,720 --> 00:24:42,800 这兔子真是好看 289 00:24:43,240 --> 00:24:44,920 通身没有一根杂毛 290 00:24:45,480 --> 00:24:47,080 旭凤 把它送给我可好? 291 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 我把它驯了做一只妖宠 292 00:24:51,680 --> 00:24:52,880 有些东西 293 00:24:53,160 --> 00:24:55,040 不是你想驯便驯得来的 294 00:24:56,000 --> 00:24:57,360 你真想养它 295 00:24:58,200 --> 00:24:59,520 却不知哪日 296 00:24:59,880 --> 00:25:01,400 它会反扑于你 297 00:25:03,280 --> 00:25:05,880 不过是一只兔子罢了 何况它这么乖顺 298 00:25:06,680 --> 00:25:08,640 -怎么会伤到人? -乖顺? 299 00:25:09,400 --> 00:25:10,680 让本座看看 300 00:25:11,240 --> 00:25:12,560 它真的乖顺吗? 301 00:25:19,680 --> 00:25:22,200 在魔界你便做我的随身侍女 302 00:25:22,280 --> 00:25:24,000 我便保你不被妖魔捉去 303 00:25:25,320 --> 00:25:27,440 好看吗? 304 00:25:34,240 --> 00:25:36,520 不行 不能被凤凰发现 305 00:25:38,680 --> 00:25:40,440 旭凤 你没事吧? 306 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 凤凰 对不起 307 00:25:44,320 --> 00:25:45,720 未必只有猛虎才会咬人 308 00:25:46,760 --> 00:25:50,280 这兔子咬人才更让人猝不及防 309 00:25:50,560 --> 00:25:51,480 不是吗? 310 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 畜生 竟敢伤了尊上 311 00:25:54,680 --> 00:25:56,200 是我等失职 不该放它进来 312 00:25:58,760 --> 00:26:00,080 不如把它交给我 313 00:26:01,640 --> 00:26:04,560 这兔子不好驯养 只怕会伤了你 314 00:26:05,240 --> 00:26:06,080 我不养 315 00:26:06,200 --> 00:26:07,880 把它杀了 给你报仇 316 00:26:10,120 --> 00:26:11,320 杀了它 317 00:26:13,120 --> 00:26:14,840 岂不是太便宜它了 318 00:26:15,480 --> 00:26:16,320 照本座看 319 00:26:17,120 --> 00:26:18,680 就应该拔毛去皮 320 00:26:19,240 --> 00:26:20,560 抽筋剐骨 321 00:26:20,960 --> 00:26:22,800 上火架烹烤 322 00:26:25,560 --> 00:26:26,720 上火架 323 00:26:27,240 --> 00:26:28,080 是 324 00:26:34,960 --> 00:26:35,800 等着 325 00:26:36,920 --> 00:26:38,720 我亲自烤兔子给你下酒 326 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 旭凤 327 00:26:50,520 --> 00:26:51,400 你变了 328 00:26:52,160 --> 00:26:53,600 变得让人害怕 329 00:27:03,560 --> 00:27:04,400 旭凤 330 00:27:05,160 --> 00:27:07,280 我有些乏了 先回去休息了 331 00:27:08,920 --> 00:27:09,800 不吃兔子了? 332 00:27:11,280 --> 00:27:13,960 我知道你的心意 你自己享用便好 333 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 小心 别着凉 334 00:27:18,720 --> 00:27:19,680 你也早点休息 335 00:27:32,200 --> 00:27:33,160 尊上饶命 336 00:27:33,240 --> 00:27:34,560 我们这就去把它抓回来 337 00:27:35,120 --> 00:27:35,960 不用了 338 00:27:36,400 --> 00:27:38,000 -退下吧 -是 339 00:28:06,040 --> 00:28:07,720 (禺疆宫) 340 00:28:20,360 --> 00:28:21,200 凤凰 341 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 你就这么恨我吗? 342 00:28:29,720 --> 00:28:31,120 你这么恨我 343 00:28:33,080 --> 00:28:34,400 我却好想你 344 00:28:37,040 --> 00:28:38,680 我每天都在想你 345 00:28:40,360 --> 00:28:42,120 我真的好想好想你 346 00:28:50,760 --> 00:28:52,040 对不起 凤凰 347 00:28:52,800 --> 00:28:54,080 我不是故意的 348 00:29:00,440 --> 00:29:02,000 -水 -什么? 349 00:29:04,560 --> 00:29:05,480 水 350 00:29:05,880 --> 00:29:07,920 水?你想喝水吗? 351 00:29:08,720 --> 00:29:09,880 我去帮你拿 352 00:29:37,560 --> 00:29:38,480 穗禾 353 00:30:13,240 --> 00:30:14,080 穗禾 354 00:30:14,880 --> 00:30:16,800 他们竟然已如此亲密 355 00:30:20,640 --> 00:30:21,960 明知道如此 356 00:30:22,880 --> 00:30:24,240 明知道如此 357 00:30:24,760 --> 00:30:25,640 锦觅 358 00:30:26,280 --> 00:30:27,720 你为什么非要来? 359 00:30:28,120 --> 00:30:29,880 你为什么要自取其辱呢? 360 00:30:40,360 --> 00:30:41,960 我该去哪儿呢? 361 00:30:43,040 --> 00:30:44,520 我该去找谁呢? 362 00:31:11,720 --> 00:31:12,640 扑哧君 363 00:31:13,480 --> 00:31:14,320 扑哧君 364 00:31:15,240 --> 00:31:16,160 扑哧君 365 00:31:17,640 --> 00:31:18,960 先回花界再说吧 366 00:31:26,280 --> 00:31:27,520 -琉璃净火 -琉璃净火 367 00:31:28,040 --> 00:31:29,400 琉璃净火? 368 00:31:29,480 --> 00:31:31,880 中了琉璃净火还能死里逃生 369 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 幸而锦觅及时将彦佑君救回 370 00:31:34,640 --> 00:31:37,280 他的元神算是保住了 暂无性命之忧 371 00:31:37,800 --> 00:31:38,880 究竟是谁? 372 00:31:39,360 --> 00:31:40,720 究竟是谁伤了扑哧君? 373 00:31:40,800 --> 00:31:42,760 这天下会琉璃净火的 374 00:31:42,840 --> 00:31:45,360 只有火神和天后 天后已死 375 00:31:46,400 --> 00:31:48,520 这火神跟扑哧君有何冤仇? 376 00:31:50,120 --> 00:31:52,640 不是旭凤杀的我爹爹 究竟是谁杀了我爹爹? 377 00:31:53,360 --> 00:31:55,560 -我不会告诉你的 -魇兽没有去过栖梧宫 378 00:31:56,000 --> 00:31:57,920 -而来的是我的房中 -锦觅 379 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 必然是有人从中作祟 380 00:32:00,520 --> 00:32:01,720 不是火神 381 00:32:03,960 --> 00:32:04,840 绝对不是火神 382 00:32:05,120 --> 00:32:06,920 是第三个人 一定是第三个人 383 00:32:08,000 --> 00:32:11,280 那个人就是杀害我爹爹的凶手 也是让我错杀旭凤的人 384 00:32:13,360 --> 00:32:15,360 此人在暗你在明 锦觅 385 00:32:15,880 --> 00:32:17,520 你要多加小心才是 386 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 等扑哧君醒来 387 00:32:20,760 --> 00:32:21,680 真相就可以大白了 388 00:32:23,360 --> 00:32:24,560 杀我爹爹 389 00:32:25,240 --> 00:32:26,800 害我错杀旭凤 390 00:32:27,200 --> 00:32:28,120 此仇 391 00:32:28,720 --> 00:32:29,960 不共戴天 392 00:33:15,680 --> 00:33:17,200 看来这几日 393 00:33:17,720 --> 00:33:19,560 他们把你伺候得还不错 394 00:33:21,880 --> 00:33:25,640 连灵力都给你尽数废去了 395 00:33:28,760 --> 00:33:30,160 穗禾 396 00:33:31,720 --> 00:33:34,320 总有一天 397 00:33:35,920 --> 00:33:38,120 你会得到报应的 398 00:33:41,960 --> 00:33:43,520 死到临头还嘴硬 399 00:33:44,400 --> 00:33:45,640 你刚刚说什么来着? 400 00:33:46,800 --> 00:33:48,120 报应是吧? 401 00:33:48,920 --> 00:33:50,200 说到报应 402 00:33:50,920 --> 00:33:52,600 你的报应便来了 403 00:33:55,240 --> 00:33:57,240 这几日我一直在想 404 00:33:57,880 --> 00:33:59,600 对于你这种叛徒 405 00:34:01,120 --> 00:34:03,560 什么才是最精彩的下场? 406 00:34:05,600 --> 00:34:06,680 死 407 00:34:07,400 --> 00:34:08,760 太容易了 408 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 今天我就让你好好尝一尝 409 00:34:14,320 --> 00:34:17,080 什么是生不如死的滋味 410 00:34:22,440 --> 00:34:24,280 放开我 411 00:34:24,960 --> 00:34:25,800 放开 412 00:34:28,280 --> 00:34:30,480 你们干吗?你们要干吗? 413 00:34:31,280 --> 00:34:32,239 放我出去 414 00:34:36,159 --> 00:34:38,159 -肉肉 -放开我 415 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 你干什么 416 00:34:40,880 --> 00:34:42,760 放开我 放手 417 00:34:43,400 --> 00:34:44,719 放开我 418 00:34:46,800 --> 00:34:48,679 放开我 419 00:35:05,120 --> 00:35:08,280 你们两个真是患难之交啊 420 00:35:09,080 --> 00:35:10,960 当年是他救了你 421 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 而今是你救了他 422 00:35:14,640 --> 00:35:15,720 老胡 423 00:35:16,720 --> 00:35:18,960 难道真的没有别的办法 能救扑哧君了吗? 424 00:35:20,480 --> 00:35:22,680 办法倒是还有一个 425 00:35:23,240 --> 00:35:24,080 不过 426 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 太过凶险 427 00:35:25,920 --> 00:35:26,760 说来听听 428 00:35:28,040 --> 00:35:31,600 你听说过上古邪兽九婴吗? 429 00:35:32,160 --> 00:35:36,400 传说啊 九婴乃水火之怪 430 00:35:36,560 --> 00:35:41,120 集水火双重属性于一身 431 00:35:41,440 --> 00:35:44,160 其内丹精元神妙无比 432 00:35:44,240 --> 00:35:46,720 不管伤者遭受的是水系法力 433 00:35:46,800 --> 00:35:48,640 还是火系法力的内伤 434 00:35:48,720 --> 00:35:51,360 都能被它的内丹轻而易举地治好 435 00:35:52,440 --> 00:35:54,680 你说的这个事情是真的吗? 436 00:35:55,960 --> 00:35:58,040 反正我是这么听说的 437 00:35:58,440 --> 00:36:00,360 我还听说 438 00:36:00,440 --> 00:36:02,480 大概是在千余年前 439 00:36:02,760 --> 00:36:05,480 九婴已被天帝和魔界 440 00:36:05,560 --> 00:36:07,200 联手剿灭了 441 00:36:07,320 --> 00:36:10,960 但因其内丹精元实在是威力巨大 442 00:36:11,040 --> 00:36:13,040 形死而神未灭 443 00:36:13,120 --> 00:36:13,960 据说啊 444 00:36:14,320 --> 00:36:18,720 现在还被关在魔界的地宫之中啊 445 00:36:20,760 --> 00:36:23,160 你可不能去啊 说好了听听就好 446 00:36:23,720 --> 00:36:26,040 凡是去取内丹的都是有去无回 447 00:36:26,120 --> 00:36:27,760 你要是去了有什么差池 448 00:36:27,840 --> 00:36:29,440 那天帝和长芳主 449 00:36:29,520 --> 00:36:32,200 还不得扒了我这层老萝卜皮啊 450 00:36:34,240 --> 00:36:35,360 我再想想办法 451 00:36:35,960 --> 00:36:38,240 我再去翻翻那个六界全书 452 00:36:38,320 --> 00:36:41,560 看看还有什么方法能够救彦佑 453 00:36:59,040 --> 00:37:00,080 暮辞 454 00:37:03,400 --> 00:37:05,640 -你在干吗? -没…没干什么 455 00:37:07,720 --> 00:37:09,120 没干什么? 456 00:37:09,200 --> 00:37:12,040 我明明看你鬼鬼祟祟的 457 00:37:12,920 --> 00:37:13,760 你藏了什么? 458 00:37:17,680 --> 00:37:18,600 其实 459 00:37:19,560 --> 00:37:20,920 只是在准备一份礼物 460 00:37:21,800 --> 00:37:22,840 送给你 461 00:37:23,360 --> 00:37:24,920 要等到六月初六 462 00:37:25,760 --> 00:37:26,840 才能完成 463 00:37:27,320 --> 00:37:30,120 待你我成亲之日 我亲手送给你 464 00:37:31,240 --> 00:37:32,080 真的? 465 00:37:35,440 --> 00:37:36,400 暮辞 466 00:37:36,880 --> 00:37:40,840 你知道我为什么要选择六月初六 跟你成亲吗? 467 00:37:44,920 --> 00:37:45,760 当然是因为… 468 00:37:46,280 --> 00:37:49,000 因为我第一次亲你的时候 469 00:37:49,440 --> 00:37:50,560 就在那天 470 00:37:54,880 --> 00:37:56,480 怎么?你忘了? 471 00:37:56,920 --> 00:37:58,120 当然记得 472 00:37:58,200 --> 00:38:00,320 这么重要的日子我怎么能忘呢? 473 00:38:01,080 --> 00:38:02,040 不敢忘记 474 00:38:05,200 --> 00:38:06,160 谅你也不敢忘 475 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 小淘淘 476 00:38:30,160 --> 00:38:31,080 老胡 477 00:38:31,960 --> 00:38:32,840 你要去哪儿啊? 478 00:38:33,720 --> 00:38:35,960 -回天界 -回天界? 479 00:38:36,600 --> 00:38:38,000 你别骗我了 480 00:38:38,080 --> 00:38:41,000 你肯定是去找九婴内丹的 对不对? 481 00:38:42,040 --> 00:38:43,480 扑哧君是我的朋友 482 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 他当年救过我一命 无论如何 483 00:38:46,360 --> 00:38:47,680 我要竭尽全力去救他 484 00:38:47,760 --> 00:38:50,120 不行 你不要命了? 485 00:38:50,560 --> 00:38:52,480 都怪我当时老糊涂了 486 00:38:52,560 --> 00:38:55,120 -多了一句嘴 多嘴 -老胡 487 00:38:55,720 --> 00:38:58,600 你一直说让我放下肉肉的事 488 00:38:59,360 --> 00:39:02,040 可我只有真正用自己的力量 救回扑哧君 489 00:39:02,440 --> 00:39:03,680 我才能彻底地放下过去 490 00:39:04,800 --> 00:39:05,960 你成全我吧 491 00:39:06,360 --> 00:39:08,120 若是长芳主问起你的话 492 00:39:08,240 --> 00:39:10,000 你便咬定不知情 我定不会连累你的 493 00:39:10,480 --> 00:39:11,600 不行 494 00:39:12,240 --> 00:39:14,880 九婴地宫凶险莫测 495 00:39:14,960 --> 00:39:16,440 你要是非去不可 496 00:39:16,760 --> 00:39:17,600 那我陪你一块儿去 497 00:39:18,000 --> 00:39:20,160 -两人也好有个照应 -不行 498 00:39:20,480 --> 00:39:22,520 你灵力有限 你去了反而让我分心 499 00:39:22,920 --> 00:39:25,560 可是你一个人去 我…我不放心 500 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 你的观尘镜在吗? 501 00:39:29,640 --> 00:39:30,480 干吗? 28972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.