Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,320 --> 00:02:05,080
BLOODY MATINEE
2
00:05:42,120 --> 00:05:43,520
Diego.
3
00:05:43,680 --> 00:05:45,240
Coming, mom.
4
00:06:01,200 --> 00:06:02,320
Let's go.
5
00:06:09,960 --> 00:06:11,440
Come on, let's go.
6
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
Come on kids.
7
00:07:26,040 --> 00:07:27,520
Your parents are outside.
8
00:07:27,960 --> 00:07:29,040
Let's go.
9
00:07:29,600 --> 00:07:30,960
Move it.
10
00:07:32,160 --> 00:07:33,640
That way.
11
00:07:34,600 --> 00:07:35,720
Hurry.
12
00:07:52,080 --> 00:07:54,200
Not this crazy fuck again.
13
00:08:03,840 --> 00:08:06,400
Sir, the movie is over, you need to leave.
14
00:08:06,560 --> 00:08:09,720
I've been here before,
I've seen this movie.
15
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
And you must pay to see the next one.
16
00:08:12,280 --> 00:08:14,640
I've seen this movie before.
17
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
Suit yourself.
18
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
I’m not paid enough for this.
19
00:08:45,840 --> 00:08:48,760
You're the only one
who checked the weather report.
20
00:08:49,200 --> 00:08:53,080
-No one saw the clouds today?
-Nobody sees anything here.
21
00:08:53,960 --> 00:08:56,200
Except for crap movies, Ana.
22
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
-Looking for your dad?
-Yes.
23
00:09:02,840 --> 00:09:04,360
He's still upstairs.
24
00:09:04,720 --> 00:09:06,720
Why, Javier isn’t in yet?
25
00:09:09,960 --> 00:09:11,720
Javier's not coming today.
26
00:09:12,600 --> 00:09:14,440
Who's taking his shift?
27
00:09:18,720 --> 00:09:20,720
I thought so.
28
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
You lied to us.
29
00:09:55,520 --> 00:09:57,440
No, I didn't.
30
00:10:00,000 --> 00:10:01,640
You lied to us.
31
00:10:02,400 --> 00:10:05,600
He said he couldn’t make it
at the last minute.
32
00:10:07,800 --> 00:10:10,400
We're the only two projectionists.
33
00:10:10,880 --> 00:10:14,440
-What could I say?
-That you promised to be home by 8.
34
00:10:14,760 --> 00:10:17,120
-I'm fine.
-Dad...
35
00:10:17,280 --> 00:10:20,520
I need you to understand
you can't work 10 hours straight.
36
00:10:20,680 --> 00:10:22,600
They'll find you lying on the floor again.
37
00:10:22,760 --> 00:10:24,960
Sure, another thousand times.
38
00:10:25,120 --> 00:10:28,120
Honey, you can’t plan
around these things.
39
00:10:32,360 --> 00:10:35,040
Shouldn't you be studying?
40
00:10:35,880 --> 00:10:37,640
That's what I'm going to do.
41
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
How?
42
00:10:39,640 --> 00:10:41,280
It'll be better at home
43
00:10:41,440 --> 00:10:44,600
than stuck in here with me coughing.
44
00:10:44,760 --> 00:10:48,480
I know, that's why I had Maria Julia
call you a cab.
45
00:10:49,680 --> 00:10:52,040
Who's going to take care of this?
46
00:10:54,560 --> 00:10:58,000
-No way, you're crazy.
-I've seen you do it since I was 5.
47
00:10:58,160 --> 00:10:59,220
You were little.
48
00:10:59,400 --> 00:11:01,200
And took your advanced class
at 16.
49
00:11:01,360 --> 00:11:02,560
But--
50
00:11:02,960 --> 00:11:05,720
-Something else to say?
-Yes.
51
00:11:05,880 --> 00:11:10,320
You probably don’t remember how to change
projection formats.
52
00:11:17,480 --> 00:11:19,360
It's not that easy.
53
00:11:20,840 --> 00:11:23,920
OK, I taught you
how the projector works,
54
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
but there are things
you don't know.
55
00:11:26,360 --> 00:11:28,000
Like what, Dad?
56
00:11:28,160 --> 00:11:31,160
What if a frame gets stuck
in front of the lamp?
57
00:11:31,320 --> 00:11:33,960
The frame burns, the film splits in two.
58
00:11:34,240 --> 00:11:36,920
I disengage the roll, glue it together
59
00:11:37,400 --> 00:11:40,600
and thread it back
while the audience boos.
60
00:11:40,960 --> 00:11:43,640
You told me that it rarely happens
61
00:11:43,800 --> 00:11:45,360
and it's unpredictable.
62
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
Just like me passing out.
63
00:11:50,960 --> 00:11:52,880
Everything is unpredictable.
64
00:11:53,040 --> 00:11:56,240
Some nights, everything runs smoothly.
65
00:11:56,400 --> 00:12:00,240
And then, bang,
something like this happens.
66
00:12:01,720 --> 00:12:04,720
Dad, split film
is the least of my worries.
67
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
All set.
68
00:12:07,120 --> 00:12:08,480
They're all gone.
69
00:12:09,480 --> 00:12:12,000
-Did either of you call a cab?
-Yes.
70
00:12:13,160 --> 00:12:14,680
It's for me.
71
00:12:15,320 --> 00:12:17,480
The show starts in 5, who's going to...
72
00:12:17,960 --> 00:12:20,240
My daughter is in charge of everything.
73
00:12:21,280 --> 00:12:24,400
She studied engineering, so...
74
00:12:24,960 --> 00:12:27,560
I’m sure she’ll even be better at it.
75
00:12:35,160 --> 00:12:36,880
Hold my arm.
76
00:12:44,880 --> 00:12:46,200
Is here okay?
77
00:12:51,560 --> 00:12:52,360
Here is better.
78
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Yes.
79
00:13:21,160 --> 00:13:22,240
It's pouring.
80
00:13:22,440 --> 00:13:24,440
Take care of my daughter.
81
00:13:25,040 --> 00:13:27,360
So long.
Make sure to lock everything.
82
00:13:36,680 --> 00:13:39,000
INAUDIBLE
83
00:13:50,040 --> 00:13:51,960
Where the hell is Sana?
84
00:13:54,240 --> 00:13:56,240
I don't know, he said to wait here.
85
00:13:57,080 --> 00:13:58,000
Sounds like him.
86
00:13:58,560 --> 00:14:00,200
Sana won't come.
87
00:14:00,880 --> 00:14:03,240
Let's go in, I don't want to miss--
88
00:14:03,400 --> 00:14:05,880
Wait, let's finish this first.
89
00:14:06,560 --> 00:14:08,880
We can sneak this one in.
90
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
No dude, they know me here.
91
00:14:12,480 --> 00:14:15,080
If they catch us drinking
they kick us out.
92
00:14:16,800 --> 00:14:19,080
Brooke Shields, that's her name.
93
00:14:19,360 --> 00:14:22,040
-Who's Brooke Shields?
-From the Blue Lagoon.
94
00:14:23,000 --> 00:14:26,040
The girl in the bus
looked like Brooke Shields.
95
00:14:26,520 --> 00:14:28,160
The girl in the bus again?
96
00:14:28,320 --> 00:14:30,760
When was the last time you got some?
97
00:14:32,840 --> 00:14:35,640
When you’re out in the streets,
don't you ever think:
98
00:14:35,800 --> 00:14:38,640
this is the last time
I'll see this person?
99
00:14:38,960 --> 00:14:41,040
No, not in Montevideo.
100
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
-He spilled the vodka.
-Jack-off.
101
00:14:47,720 --> 00:14:49,000
Let's go in.
102
00:14:49,160 --> 00:14:50,120
Let's go.
103
00:15:10,600 --> 00:15:11,960
Do you come here often?
104
00:15:16,280 --> 00:15:17,680
What was that?
105
00:15:17,920 --> 00:15:19,880
I asked if you come here often.
106
00:15:20,360 --> 00:15:21,960
Does this look like a bar?
107
00:15:22,960 --> 00:15:23,880
No.
108
00:15:24,040 --> 00:15:27,440
You said you live nearby, I thought...
109
00:15:28,920 --> 00:15:31,280
I know, forget it.
110
00:15:31,960 --> 00:15:33,640
I don't come here often.
111
00:15:33,800 --> 00:15:36,320
The last time was on a date
with some jerk.
112
00:15:36,480 --> 00:15:38,320
You can't do that here.
113
00:15:47,400 --> 00:15:49,160
What's the movie about?
114
00:15:51,440 --> 00:15:53,000
The movie?
115
00:15:55,440 --> 00:15:56,560
I think...
116
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
It's about... suspense.
117
00:16:00,640 --> 00:16:02,640
Suspense and...
118
00:16:03,960 --> 00:16:05,720
and horror I think.
119
00:16:05,880 --> 00:16:07,200
Miss?
120
00:16:08,120 --> 00:16:10,360
Would you put your cigarette out?
121
00:16:14,560 --> 00:16:17,440
I’m trying to quit myself,
you’re tempting me.
122
00:16:24,480 --> 00:16:25,920
Thank you.
123
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
It's a horror film.
124
00:16:34,640 --> 00:16:36,640
Frankenstein, the monster.
125
00:16:40,520 --> 00:16:43,840
You invited me to a movie
you don't know anything about?
126
00:16:45,920 --> 00:16:49,040
Yes...
I do this sometimes.
127
00:16:50,280 --> 00:16:51,920
Do what?
128
00:16:52,680 --> 00:16:55,800
Come see a movie
I know nothing about.
129
00:16:55,960 --> 00:16:57,160
Why?
130
00:16:58,640 --> 00:17:01,200
I don't know.
Isn't it exciting?
131
00:18:11,880 --> 00:18:14,040
Can you keep it quiet?
132
00:18:14,360 --> 00:18:17,560
It's empty, dude.
No one wants to see this movie.
133
00:18:17,760 --> 00:18:21,440
Fucking Sana, he stood me up.
What a jerk off.
134
00:18:22,920 --> 00:18:25,280
-Stop it.
-Let's sit over here.
135
00:18:25,440 --> 00:18:26,720
Drop it.
136
00:18:26,880 --> 00:18:28,560
Where are you going?
137
00:18:28,720 --> 00:18:29,760
My favorite spot.
138
00:18:29,920 --> 00:18:32,040
Sorry, I'm sorry.
139
00:18:39,760 --> 00:18:41,760
It was unintended,
nothing personal.
140
00:18:42,680 --> 00:18:44,120
I can’t see a thing.
141
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
Okay, okay.
142
00:19:00,760 --> 00:19:01,840
Shut up!
143
00:19:05,080 --> 00:19:06,280
Shut up!
144
00:19:06,440 --> 00:19:07,680
Shut up!
145
00:19:10,760 --> 00:19:11,880
Shut up!
146
00:19:12,800 --> 00:19:14,440
Shut up!
147
00:19:14,640 --> 00:19:16,000
Motherfuckers!
148
00:19:18,480 --> 00:19:20,040
Won't you just leave?
149
00:19:20,480 --> 00:19:21,520
And leave me alone.
150
00:19:26,520 --> 00:19:27,840
It's always the same.
151
00:19:29,120 --> 00:19:30,640
C'mon guys.
152
00:19:30,800 --> 00:19:32,200
Sit over there.
153
00:19:40,080 --> 00:19:42,240
Move it, it's started already.
154
00:19:43,160 --> 00:19:44,600
Always the same.
155
00:20:22,440 --> 00:20:26,120
The music, the voices, the radio.
156
00:20:26,640 --> 00:20:29,720
All together until 3 AM in...
157
00:20:30,640 --> 00:20:33,040
The Eyes of the Night.
158
00:21:16,000 --> 00:21:17,040
Yo!
159
00:21:17,200 --> 00:21:18,960
That's the girl from the bus.
160
00:21:21,480 --> 00:21:24,080
Brooke Shields, she just came in.
161
00:21:25,000 --> 00:21:26,640
I can't believe this.
162
00:21:27,800 --> 00:21:30,280
Are you sure it's her?
It doesn't make sense.
163
00:21:30,440 --> 00:21:31,960
What doesn't make sense?
164
00:21:32,120 --> 00:21:36,320
Why would she get off one stop before us
if we were all coming here?
165
00:21:37,160 --> 00:21:39,920
Because you kept staring at her ass?
166
00:21:43,360 --> 00:21:44,600
It's fate.
167
00:21:46,520 --> 00:21:47,320
Sure.
168
00:21:48,080 --> 00:21:49,640
It's fate.
169
00:22:18,200 --> 00:22:19,800
Are you...?
170
00:22:20,840 --> 00:22:22,440
Do want to leave?
171
00:22:24,040 --> 00:22:26,040
Why would we leave?
172
00:22:26,960 --> 00:22:29,080
You don't seem interested in the movie.
173
00:22:30,240 --> 00:22:31,400
But we're here already.
174
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
We came here for a reason.
175
00:25:59,560 --> 00:26:02,240
Have you seen an alarm clock?
176
00:26:04,120 --> 00:26:05,400
No.
177
00:26:06,880 --> 00:26:09,360
I set it as a reminder
for my pills,
178
00:26:09,520 --> 00:26:10,920
but I can't find it.
179
00:26:11,080 --> 00:26:12,640
I left it here.
180
00:26:14,560 --> 00:26:16,120
No, no idea.
181
00:26:16,840 --> 00:26:19,680
Well, maybe it's downstairs.
182
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
Would you hand me a cigarette?
183
00:26:23,440 --> 00:26:25,160
Huh? I don't smoke.
184
00:26:26,080 --> 00:26:27,880
Top right drawer.
185
00:26:29,000 --> 00:26:30,920
Your dad hides them there.
186
00:26:37,920 --> 00:26:39,120
Under the worksheets.
187
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
Not those.
188
00:26:50,200 --> 00:26:51,760
Casinos.
189
00:26:54,560 --> 00:26:56,400
I only smoke Casino.
190
00:27:15,440 --> 00:27:17,440
What zodiac sign are you?
191
00:27:18,640 --> 00:27:20,240
I'm guessing...
192
00:27:21,040 --> 00:27:22,440
-Virgo?
-Capricorn.
193
00:27:22,600 --> 00:27:24,040
Capricorn.
194
00:27:24,200 --> 00:27:26,640
Today, you may feel the Universe owes you.
195
00:27:28,040 --> 00:27:30,280
That you don't deserve this day.
196
00:27:31,320 --> 00:27:35,320
Nonetheless, someone else’s sacrifice
won’t save you.
197
00:27:35,480 --> 00:27:39,480
You must escape this
depressing situation on your own.
198
00:27:40,760 --> 00:27:42,280
I'm an Aires.
199
00:27:42,440 --> 00:27:43,320
Aires,
200
00:27:43,480 --> 00:27:46,080
Excuse me, I have an exam in 3 days.
201
00:27:46,520 --> 00:27:49,120
I need to focus, if you don't mind.
202
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
May I offer a word of advice?
203
00:28:04,160 --> 00:28:05,480
Just one thing.
204
00:28:06,440 --> 00:28:08,440
If you're going to work here
205
00:28:11,400 --> 00:28:14,760
it might be a good idea
to get along with me.
206
00:28:15,840 --> 00:28:18,600
In a bad mood, I can be a pain.
207
00:28:19,280 --> 00:28:22,280
I get cranky when I get bored.
208
00:28:22,880 --> 00:28:25,240
I can get bored if we don't talk.
209
00:28:26,080 --> 00:28:29,680
Good, don't worry.
It's only for tonight.
210
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
I have better things
to do in life.
211
00:28:34,760 --> 00:28:36,400
Defies authority.
212
00:28:38,160 --> 00:28:40,760
Thinks she's better than her father.
213
00:28:41,400 --> 00:28:42,680
Capricorn, really?
214
00:28:45,760 --> 00:28:46,720
Sure.
215
00:28:46,880 --> 00:28:51,240
I'll smoke this with someone
who values my work.
216
00:28:53,640 --> 00:28:57,000
If you need me,
I'll be napping in the theater.
217
00:29:45,480 --> 00:29:49,160
There you are,
I was going to give you the keys.
218
00:29:51,440 --> 00:29:54,640
Would you join me for a smoke?
219
00:29:54,960 --> 00:29:57,000
Casino? No thanks.
220
00:29:57,680 --> 00:29:59,120
Why not?
221
00:30:00,600 --> 00:30:03,520
See you tomorrow.
Make sure to lock everything.
222
00:30:03,680 --> 00:30:05,120
Bye.
223
00:33:17,040 --> 00:33:20,200
It's now.
I have to talk to her.
224
00:33:20,720 --> 00:33:22,840
Will you shut up and watch the movie?
225
00:33:24,080 --> 00:33:25,640
I mean it.
226
00:33:26,320 --> 00:33:28,960
Sure, go talk to her.
227
00:33:29,520 --> 00:33:31,680
Are you kidding me, Goni?
228
00:33:31,840 --> 00:33:35,000
No one picks up girls in a movie theater.
229
00:33:36,160 --> 00:33:39,680
-I can be the first one.
-By all means.
230
00:33:39,840 --> 00:33:43,160
She's over there,
you're a bit tipsy.
231
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
It's now or never.
232
00:33:45,400 --> 00:33:47,360
Go, knight.
233
00:33:49,000 --> 00:33:52,560
Wait, have you thought of
what you're going to say?
234
00:33:53,720 --> 00:33:54,680
No.
235
00:33:55,960 --> 00:33:58,280
-Why am I not surprised?
-Hey.
236
00:33:58,800 --> 00:34:00,320
Have faith in him.
237
00:34:01,640 --> 00:34:05,600
Isn't it odd that she comes to see
a horror movie by herself?
238
00:34:06,120 --> 00:34:07,170
It is.
239
00:34:07,330 --> 00:34:10,680
Even odder is you
approaching her and saying:
240
00:34:10,840 --> 00:34:15,240
Hi, I'm the guy who kept staring at your
ass on the bus. I followed you here..
241
00:34:15,400 --> 00:34:19,320
-I didn't follow her here.
-Try telling her that.
242
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
You're right.
243
00:34:23,280 --> 00:34:24,960
-I'll look like a freak.
-No.
244
00:34:25,960 --> 00:34:27,120
Not at all.
245
00:34:27,600 --> 00:34:29,840
What?
I'm trying to help him.
246
00:34:41,120 --> 00:34:42,280
What is this?
247
00:35:17,160 --> 00:35:18,400
-Want some?
-No.
248
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
I just remembered,
249
00:35:42,160 --> 00:35:43,840
I have this...
250
00:35:45,080 --> 00:35:46,520
birthday party.
251
00:35:47,000 --> 00:35:48,360
For my aunt.
252
00:35:51,800 --> 00:35:52,880
Yeah.
253
00:35:53,320 --> 00:35:54,400
Now?
254
00:35:58,840 --> 00:36:00,240
In a little while.
255
00:36:04,360 --> 00:36:06,720
I can finish the movie, I think.
256
00:36:52,440 --> 00:36:53,520
Where are you going?
257
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
Wish me luck.
258
00:37:00,200 --> 00:37:01,840
Take that.
259
00:37:51,920 --> 00:37:55,160
Do you remember me from the bus?
260
00:37:56,560 --> 00:37:57,880
So?
261
00:37:58,880 --> 00:38:01,400
Isn't it odd that...
262
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
we got off at different stops
263
00:38:04,920 --> 00:38:06,320
and we're both here?
264
00:38:06,480 --> 00:38:07,600
I guess.
265
00:38:13,200 --> 00:38:14,120
May I?
266
00:38:16,080 --> 00:38:17,280
Okay.
267
00:38:17,440 --> 00:38:19,440
It was reserved, but oh well.
268
00:38:23,600 --> 00:38:26,320
You were saving it?
It's a full house.
269
00:38:27,320 --> 00:38:29,040
I was waiting for someone.
270
00:38:30,640 --> 00:38:33,280
I was discussing that with my friends.
271
00:38:36,040 --> 00:38:39,320
That you look like you've been stood up.
272
00:38:40,280 --> 00:38:43,480
I look like it?
You can tell from a block away.
273
00:38:45,560 --> 00:38:47,480
-Who was it?
-It doesn't matter.
274
00:38:47,640 --> 00:38:50,760
Keep talking.
The movie sucks and it’s still raining.
275
00:39:39,880 --> 00:39:41,000
You can't come in.
276
00:39:50,760 --> 00:39:53,280
I told you I'm studying, Mauricio.
277
00:40:02,360 --> 00:40:04,320
Stop bugging me, Mauricio.
278
00:40:09,960 --> 00:40:11,160
Mauricio.
279
00:41:02,120 --> 00:41:03,680
How the hell...
280
00:41:04,000 --> 00:41:05,480
Mauricio.
281
00:41:06,680 --> 00:41:07,960
Mauricio.
282
00:41:59,360 --> 00:42:01,040
What are you doing?
283
00:42:01,360 --> 00:42:03,120
Should I stop?
284
00:42:18,040 --> 00:42:19,640
Nice hair.
285
00:42:19,840 --> 00:42:22,360
Not as nice as mine, though.
286
00:42:24,080 --> 00:42:26,360
-You're funny.
-Am I?
287
00:42:26,520 --> 00:42:29,680
My friends call me dumb.
288
00:42:30,000 --> 00:42:32,400
I can see that too.
289
00:42:32,640 --> 00:42:35,520
Not as dumb as the guy who stood you up.
290
00:42:35,760 --> 00:42:38,250
That's not what I meant.
291
00:42:38,410 --> 00:42:40,360
I'm sure
you never get no for an answer.
292
00:42:41,040 --> 00:42:46,760
Actually, I've never approached a girl
like this.
293
00:42:47,920 --> 00:42:50,640
So you've never done...
294
00:42:51,120 --> 00:42:52,920
this?
295
00:43:04,040 --> 00:43:05,280
Look.
296
00:43:05,840 --> 00:43:07,280
I told you.
297
00:43:11,320 --> 00:43:13,000
Son of a bitch.
298
00:43:13,760 --> 00:43:15,280
He got it.
299
00:43:46,480 --> 00:43:48,680
I don't believe this is your first kiss.
300
00:43:49,040 --> 00:43:50,480
I swear.
301
00:45:26,800 --> 00:45:27,800
Sorry.
302
00:45:31,480 --> 00:45:33,880
It’s that with
my aunt’s birthday,
303
00:45:34,360 --> 00:45:36,320
we’d have no time later.
304
00:45:37,560 --> 00:45:40,480
I'm going to the men's room,
be right back.
305
00:45:47,360 --> 00:45:48,720
Mauricio.
306
00:45:50,720 --> 00:45:51,800
Mauricio.
307
00:45:52,600 --> 00:45:54,600
Mauricio, where are you?
308
00:45:56,640 --> 00:45:58,080
Are you here?
309
00:45:59,280 --> 00:46:00,240
Mauricio?
310
00:46:02,880 --> 00:46:04,400
Mauricio, are you there?
311
00:46:05,800 --> 00:46:07,320
Your fucking clock.
312
00:46:22,640 --> 00:46:23,760
Fuck.
313
00:46:28,480 --> 00:46:29,600
Mauricio.
314
00:46:32,640 --> 00:46:33,800
Mauricio.
315
00:46:40,160 --> 00:46:42,640
Oh yeah,
you're taking a nap inside.
316
00:46:51,640 --> 00:46:53,040
Toilet?
317
00:46:53,840 --> 00:46:54,880
There.
318
00:46:58,240 --> 00:47:00,120
-Thanks.
-You're welcome.
319
00:47:01,200 --> 00:47:03,240
Hey, you have a stain there.
320
00:47:04,560 --> 00:47:05,880
Uh, yeah...
321
00:47:06,050 --> 00:47:07,080
The rain.
322
00:47:25,040 --> 00:47:26,320
You have like...
323
00:47:26,840 --> 00:47:27,960
A stain.
324
00:47:42,240 --> 00:47:43,880
She likes me.
325
00:48:18,920 --> 00:48:19,880
Hey!
326
00:53:39,920 --> 00:53:41,680
Isn't that a bit...
327
00:53:42,280 --> 00:53:43,600
odd?
328
00:53:48,200 --> 00:53:50,200
Goni kissing a girl?
329
00:53:50,360 --> 00:53:51,480
Totally.
330
00:53:51,640 --> 00:53:53,280
Not that, idiot.
331
00:53:54,200 --> 00:53:56,680
They haven't moved for 10 minutes.
332
00:53:58,480 --> 00:54:00,880
What do you expect them to do, fuck?
333
00:54:47,520 --> 00:54:48,960
Calm down.
334
00:54:50,200 --> 00:54:52,600
Everything is normal.
335
00:55:13,640 --> 00:55:15,240
This is not right.
336
00:55:19,280 --> 00:55:21,280
I'll go talk to Goni.
337
00:55:25,240 --> 00:55:27,400
So nobody wants to see the film.
338
00:57:23,280 --> 00:57:23,960
Esteban!
339
00:57:29,560 --> 00:57:30,520
Hurry!
340
00:57:41,080 --> 00:57:42,160
Let go of him!
341
00:57:46,080 --> 00:57:47,160
Just a sec!
342
00:57:48,920 --> 00:57:49,720
Coming!
343
01:00:01,520 --> 01:00:02,640
Help!
344
01:00:42,080 --> 01:00:43,000
Keep off me!
345
01:00:48,400 --> 01:00:49,400
Stay away!
346
01:00:52,680 --> 01:00:53,760
Stay away!
347
01:01:43,440 --> 01:01:44,600
What?
348
01:01:46,120 --> 01:01:47,680
-What?
-He killed Esteban.
349
01:01:47,880 --> 01:01:49,880
-And killed Goni.
-Who?
350
01:01:51,160 --> 01:01:52,760
I can't get out.
351
01:01:52,920 --> 01:01:55,560
-Who?
I don't know who he is.
352
01:01:56,560 --> 01:01:58,040
Wait a second--
353
01:02:01,200 --> 01:02:02,440
Him.
354
01:02:13,480 --> 01:02:15,800
Stay away.
We've called the police.
355
01:02:17,000 --> 01:02:19,520
They are on their way.
Stay away.
356
01:02:19,680 --> 01:02:21,680
Go!
They are on their way.
357
01:02:23,160 --> 01:02:23,880
Go!
358
01:02:24,680 --> 01:02:25,800
Go away!
359
01:02:31,480 --> 01:02:32,640
Come!
360
01:02:35,120 --> 01:02:36,120
Hit him!
361
01:02:37,680 --> 01:02:38,680
Hit him!
362
01:03:27,480 --> 01:03:29,880
-Did you call the police?
-No.
363
01:03:32,360 --> 01:03:34,200
He broke the roller door.
364
01:03:34,480 --> 01:03:36,680
It's stuck.
We can't get out.
365
01:03:38,600 --> 01:03:40,360
We need to call for help.
366
01:03:41,600 --> 01:03:43,280
The box office.
Come.
367
01:03:54,400 --> 01:03:57,280
I told you the roller door is stuck.
It won't open.
368
01:04:02,880 --> 01:04:04,640
The door is locked.
369
01:04:05,280 --> 01:04:06,880
He has the keys.
370
01:05:07,360 --> 01:05:09,600
Who the hell let this guy in?
371
01:05:14,320 --> 01:05:16,320
Where did he come from?
372
01:05:30,880 --> 01:05:32,880
Why don't you answer me?
373
01:05:33,840 --> 01:05:35,880
-You know him.
-No idea.
374
01:05:36,400 --> 01:05:39,800
We need to sort this out,
then we can panic.
375
01:05:50,280 --> 01:05:51,720
Stop.
376
01:05:52,400 --> 01:05:53,640
Stop.
377
01:05:53,800 --> 01:05:56,080
You're cutting yourself.
378
01:05:56,240 --> 01:05:57,320
Stop.
379
01:05:57,480 --> 01:05:58,920
Calm down.
380
01:05:59,760 --> 01:06:02,280
-I want to get out of here.
-Me too.
381
01:06:02,440 --> 01:06:05,440
We need to calm down
or we'll kill ourselves.
382
01:06:05,600 --> 01:06:07,720
-What's your name?
-Angela.
383
01:06:07,880 --> 01:06:09,440
I'm Ana.
384
01:06:09,600 --> 01:06:12,200
My dad works in this theater.
I know this place.
385
01:06:12,360 --> 01:06:13,960
This guy is locked in.
386
01:06:25,840 --> 01:06:27,960
-I need the phone.
-Yes.
387
01:06:28,400 --> 01:06:30,920
I'll open up with one of those keys.
388
01:06:31,400 --> 01:06:34,640
-It's in there, I'm going to open the door.
-Yes.
389
01:06:38,720 --> 01:06:42,040
He killed Goni, he killed Esteban.
390
01:06:44,760 --> 01:06:46,760
He killed those girls too.
391
01:07:24,160 --> 01:07:27,240
Keep calm. There's another phone
in the projection room.
392
01:07:27,640 --> 01:07:29,440
Come, it's upstairs.
393
01:07:33,440 --> 01:07:34,760
Wait.
394
01:07:47,880 --> 01:07:49,160
Let's go.
395
01:08:36,800 --> 01:08:38,480
-The kid.
-What?
396
01:08:38,640 --> 01:08:40,120
There's a kid inside.
397
01:08:40,640 --> 01:08:43,320
-Where are you going?
-To get the kid out.
398
01:08:45,120 --> 01:08:46,720
Don't open Ana.
399
01:09:19,040 --> 01:09:20,560
You crazy fuck.
400
01:09:34,920 --> 01:09:35,640
Sit.
401
01:09:37,160 --> 01:09:38,280
Are you OK?
402
01:09:41,280 --> 01:09:44,160
We'll get out of here soon
You'll be fine.
403
01:09:45,600 --> 01:09:47,440
What's your name?
404
01:09:47,800 --> 01:09:50,400
Police?
I'm calling from the Opera Cinema.
405
01:10:41,640 --> 01:10:42,760
Yes.
406
01:10:43,600 --> 01:10:44,760
Good.
407
01:10:45,160 --> 01:10:46,320
Tomas.
408
01:10:46,800 --> 01:10:48,800
They're on their way.
409
01:10:49,120 --> 01:10:51,440
-We stay here and be quiet.
-OK.
410
01:10:52,200 --> 01:10:54,200
-Has he hurt you?
-He's good.
411
01:10:54,360 --> 01:10:56,360
He only hit his knee.
412
01:10:57,280 --> 01:10:58,720
Right Tomas?
413
01:10:58,960 --> 01:11:00,960
He said his name is Tomas.
414
01:11:03,080 --> 01:11:05,560
Ana, you have some blood...
415
01:11:24,760 --> 01:11:26,760
Do you think...
416
01:11:27,520 --> 01:11:28,640
...he's dead?
417
01:11:30,080 --> 01:11:31,400
I don't know.
418
01:11:33,120 --> 01:11:35,120
Anyway, I've locked everything.
419
01:14:14,440 --> 01:14:15,360
Tomas!
420
01:14:21,440 --> 01:14:22,400
Tomas!
421
01:14:22,680 --> 01:14:23,800
Tomas!
422
01:14:36,680 --> 01:14:37,640
Tomas!
423
01:14:40,440 --> 01:14:41,640
Tomas!
424
01:14:46,120 --> 01:14:47,760
Hey, Tomas.
425
01:14:52,760 --> 01:14:53,880
Tomas.
426
01:15:17,880 --> 01:15:19,080
Tomas.
427
01:15:32,480 --> 01:15:33,560
Hey!
428
01:15:33,720 --> 01:15:35,360
Come Tomas.
429
01:15:35,920 --> 01:15:37,160
It's alright.
430
01:15:37,720 --> 01:15:39,720
Come, trust me.
431
01:15:41,000 --> 01:15:42,320
Don't worry.
432
01:15:43,080 --> 01:15:44,240
Come.
433
01:15:45,640 --> 01:15:47,720
Are you okay?
Yes?
434
01:15:51,880 --> 01:15:53,160
Let go!
435
01:16:34,080 --> 01:16:35,920
We're locked in.
436
01:16:36,080 --> 01:16:38,640
It's alright.
The police are coming.
437
01:16:39,720 --> 01:16:41,400
You have to trust me.
438
01:16:43,120 --> 01:16:45,120
We'll go somewhere else.
439
01:16:45,720 --> 01:16:46,800
You follow me.
440
01:16:48,240 --> 01:16:50,240
We'll go over there.
441
01:16:54,240 --> 01:16:55,600
Now...
442
01:16:57,240 --> 01:16:58,200
Careful.
443
01:17:16,320 --> 01:17:17,840
Look at your feet.
444
01:17:20,320 --> 01:17:21,800
Look at your feet.
445
01:17:22,080 --> 01:17:24,080
I'll look at my feet too.
446
01:17:24,240 --> 01:17:26,160
I look at your feet, Tomas.
447
01:17:27,960 --> 01:17:29,840
We're getting out soon.
448
01:17:31,720 --> 01:17:33,720
Look down at your feet.
449
01:17:38,520 --> 01:17:39,640
Sit.
450
01:17:43,200 --> 01:17:44,560
Stay here.
451
01:17:44,920 --> 01:17:46,600
Look at your feet.
452
01:17:47,840 --> 01:17:50,480
I'll go get something,
then we'll leave.
453
01:17:52,920 --> 01:17:55,240
Look right here.
454
01:17:56,680 --> 01:17:59,680
Promise me you'll stay here.
I'll be right back.
455
01:18:00,720 --> 01:18:02,800
Look at your feet.
456
01:18:05,680 --> 01:18:07,720
Keep looking at your feet.
457
01:21:57,680 --> 01:21:59,040
It's over.
458
01:21:59,400 --> 01:22:00,680
Look at me.
459
01:22:13,200 --> 01:22:15,520
There.
You're clean.
28971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.