All language subtitles for A.Wrestling.Christmas.Miracle.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:05,962 [epic music] 2 00:00:28,245 --> 00:00:31,031 [dramatic chimes] 3 00:00:32,902 --> 00:00:36,166 [dramatic holiday music] 4 00:01:06,936 --> 00:01:08,416 - [Announcer] If there is a name 5 00:01:08,459 --> 00:01:10,113 synonymous with youth wrestling 6 00:01:10,157 --> 00:01:13,073 in the state of New Jersey it's Kace Gabriel, 7 00:01:14,900 --> 00:01:17,120 the son of Olympian Ajax Gabriel. 8 00:01:17,164 --> 00:01:19,688 Kace has been on a torrid track 9 00:01:19,731 --> 00:01:21,777 to outdo his champion father. 10 00:01:21,820 --> 00:01:25,085 [dramatic holiday music] 11 00:01:26,564 --> 00:01:28,610 This home video footage shows it all. 12 00:01:28,653 --> 00:01:31,917 [dramatic holiday music] 13 00:01:36,531 --> 00:01:39,664 Refusing to begin wrestling until age 10, 14 00:01:39,708 --> 00:01:42,667 the young Gabriel has won 50 consecutive matches 15 00:01:42,711 --> 00:01:45,757 in the last year and a half, 16 00:01:45,801 --> 00:01:48,847 and he has accomplished this undefeated record 17 00:01:48,891 --> 00:01:51,720 without a single practice before his first match. 18 00:01:54,026 --> 00:01:56,942 Some in the rest willing elite have been mystified. 19 00:01:56,986 --> 00:02:00,294 Others, including his father say there's no mystery. 20 00:02:01,860 --> 00:02:03,035 - It's genetics. 21 00:02:03,079 --> 00:02:05,516 The kid is a machine built to win! 22 00:02:05,560 --> 00:02:07,736 [groaning] 23 00:02:07,779 --> 00:02:09,129 [dramatic holiday music] 24 00:02:09,172 --> 00:02:11,131 - [Announcer] And win he does. 25 00:02:11,174 --> 00:02:13,089 In his whirlwind entrance to the world 26 00:02:13,133 --> 00:02:16,266 of competitive grappling, Kace Gabriel has won 27 00:02:16,310 --> 00:02:19,791 two state championships, walked red carpets 28 00:02:19,835 --> 00:02:23,795 at national wrestling award ceremonies, and even appeared 29 00:02:23,839 --> 00:02:26,929 in a protein shake commercial with his father. 30 00:02:26,972 --> 00:02:29,323 [dramatic holiday music] 31 00:02:29,366 --> 00:02:31,673 Also a standout football player, 32 00:02:31,716 --> 00:02:34,458 Kace has terrorized opposing quarterbacks, 33 00:02:34,502 --> 00:02:36,721 breaking the league sack record 34 00:02:36,765 --> 00:02:39,681 and crushing anyone in the opponent's backfield. 35 00:02:41,944 --> 00:02:45,208 With lightening quick speed and raw, mean muscle, 36 00:02:45,252 --> 00:02:47,384 Kace Gabriel is a tackling machine 37 00:02:47,428 --> 00:02:50,648 in the mode of the Steel Curtain's best. 38 00:02:50,692 --> 00:02:53,912 [dramatic holiday music] 39 00:02:58,047 --> 00:03:00,397 [thoughtful music] 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 - Now let me tell you who my favorite NFL player 41 00:03:03,792 --> 00:03:06,534 of all time is, it's mean Joe Greene. 42 00:03:06,577 --> 00:03:08,231 First, he's mean. 43 00:03:08,275 --> 00:03:11,321 I'm mean, and you have to be mean to be in the NFL. 44 00:03:11,365 --> 00:03:12,801 Second, he's strong. 45 00:03:12,844 --> 00:03:13,802 I'm strong. 46 00:03:13,845 --> 00:03:15,151 Third, he's fast. 47 00:03:15,195 --> 00:03:16,413 I'm fast. 48 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 I also hear he's a really nice guy, 49 00:03:17,762 --> 00:03:20,025 and I'm a really nice guy and that's cool. 50 00:03:20,069 --> 00:03:22,332 But most importantly, he's the best tackler of all time. 51 00:03:22,376 --> 00:03:24,595 And I'm the best tackler for my age. 52 00:03:24,639 --> 00:03:25,988 Watch me tackle this fool. 53 00:03:27,424 --> 00:03:29,818 [man grunting] 54 00:03:29,861 --> 00:03:31,428 Now that's a perfect tackle. 55 00:03:31,472 --> 00:03:32,821 I hit him low, I hit him hard. 56 00:03:32,864 --> 00:03:35,389 Now you're gonna see a lot more of that. 57 00:03:35,432 --> 00:03:37,347 - [Announcer] Yes, Kace Gabriel has done 58 00:03:37,391 --> 00:03:39,523 a lot of tackling on the football field. 59 00:03:39,567 --> 00:03:43,223 He would surely make mean Joe Greene proud. 60 00:03:45,486 --> 00:03:48,576 But it's wrestling first for this young man. 61 00:03:48,619 --> 00:03:50,665 That fast and mean hard hitting 62 00:03:50,708 --> 00:03:52,580 is even more powerful on the mat. 63 00:03:54,277 --> 00:03:56,758 What impresses his wrestling enthusiasts the most 64 00:03:56,801 --> 00:03:59,369 is that Kace's winning formula seems to be 65 00:03:59,413 --> 00:04:02,242 rooted in the mastering of certain key moves. 66 00:04:05,245 --> 00:04:08,639 The arm drag, the front headlock, 67 00:04:08,683 --> 00:04:13,427 a legal body slam, a head smash, and a half nelson. 68 00:04:15,907 --> 00:04:17,692 It's not these core moves alone 69 00:04:17,735 --> 00:04:21,652 that I've made Kace Gabriel into a champion, it's hard work. 70 00:04:23,524 --> 00:04:26,178 Once Kace blasted onto the wrestling scene 71 00:04:26,222 --> 00:04:29,356 a day has not gone by when the now 11 year old 72 00:04:29,399 --> 00:04:30,400 hasn't worked out. 73 00:04:32,184 --> 00:04:34,665 Some say it's Kace Gabriel's brute physical strength 74 00:04:34,709 --> 00:04:35,884 that makes him unbeatable. 75 00:04:37,146 --> 00:04:38,016 Ask his father. 76 00:04:39,627 --> 00:04:41,281 - The best wrestler's a strong wrestler! 77 00:04:41,324 --> 00:04:43,239 That's my son Kace! 78 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 - Yeah, oh my god. 79 00:04:45,502 --> 00:04:48,505 [dramatic holiday music] 80 00:04:48,549 --> 00:04:51,334 - [Announcer] So it's genetics, key mastered moves, 81 00:04:51,378 --> 00:04:53,945 working out, and physical strength 82 00:04:53,989 --> 00:04:57,297 that has led Kace Gabriel to 50 consecutive wins, 83 00:04:58,733 --> 00:05:00,865 and one would think many more to come. 84 00:05:00,909 --> 00:05:04,216 [dramatic holiday music] 85 00:05:06,175 --> 00:05:10,353 But now this has all come to an end. 86 00:05:10,397 --> 00:05:13,138 [impact booms] 87 00:05:13,182 --> 00:05:15,924 [mischievous music] 88 00:05:15,967 --> 00:05:19,710 - I'm done with wrestling, at least for now. 89 00:05:19,754 --> 00:05:22,757 - Done with wrestling, why is that Kace? 90 00:05:22,800 --> 00:05:26,151 Because in 40 days and 40 nights, it's Christmas. 91 00:05:26,195 --> 00:05:27,544 - So? 92 00:05:27,588 --> 00:05:29,894 - My friend has been in a coma for three months, 93 00:05:29,938 --> 00:05:31,505 and if I make a movie that will make him laugh 94 00:05:31,548 --> 00:05:33,985 he'll come out of his coma. 95 00:05:34,029 --> 00:05:36,901 - You're going to make a movie at only 11 years old 96 00:05:36,945 --> 00:05:39,426 in hopes that your friend will come out of his coma? 97 00:05:39,469 --> 00:05:42,124 - Yes, and I'm gonna write it and direct it 98 00:05:42,167 --> 00:05:43,908 and you have to help me. 99 00:05:43,952 --> 00:05:46,346 [thoughtful music] 100 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 [transition sound effect] 101 00:05:48,870 --> 00:05:50,785 - I'm sure it's not the abusive language 102 00:05:50,828 --> 00:05:52,961 towards your patients that landed you in here. 103 00:05:58,793 --> 00:06:00,664 - I don't know what's wrong with this clown. 104 00:06:00,708 --> 00:06:04,320 - Agent Truman, you had something to say? 105 00:06:05,713 --> 00:06:08,193 - You are a complete mental midget. 106 00:06:08,237 --> 00:06:10,108 You do not have Dr. Reno in front of you. 107 00:06:11,588 --> 00:06:13,198 - I don't? 108 00:06:13,242 --> 00:06:15,200 - No you don't. 109 00:06:15,244 --> 00:06:18,552 Does the fact that you are blind also make you stupid. 110 00:06:18,595 --> 00:06:22,294 - You are not Dr. Salvador Reno? 111 00:06:22,338 --> 00:06:23,818 The man who has surgically removed 112 00:06:23,861 --> 00:06:25,994 that boys tongue in an experimental procedure 113 00:06:26,037 --> 00:06:28,083 to cure his autism? 114 00:06:28,126 --> 00:06:30,607 - One doesn't cure autism. 115 00:06:30,651 --> 00:06:33,001 It's not a disease Warden Jeffries. 116 00:06:33,044 --> 00:06:36,134 - Oh, it appears I've made two mistakes. 117 00:06:36,178 --> 00:06:39,355 - The governor made the mistake in appointing a blind moron 118 00:06:39,399 --> 00:06:41,705 the warden of this unnecessary facility. 119 00:06:41,749 --> 00:06:43,838 - I don't find your mocking of the warden's 120 00:06:43,881 --> 00:06:46,057 disability appropriate Agent Truman. 121 00:06:46,101 --> 00:06:49,757 It's rather indignant for young woman in law enforcement. 122 00:06:49,800 --> 00:06:51,454 - I am not Agent Truman. 123 00:06:51,498 --> 00:06:52,847 I am Agent Sheridan. 124 00:06:52,890 --> 00:06:54,544 I simply translate Agent Truman's thoughts. 125 00:06:54,588 --> 00:06:56,981 He is a genius with a 180 IQ. 126 00:06:58,679 --> 00:07:02,813 I'm just his mouthpiece, and I am a nobody. 127 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 - And I'm a psychiatrist, 128 00:07:04,467 --> 00:07:06,774 and I can help you with that narcissism Agent Truman. 129 00:07:06,817 --> 00:07:09,472 - You can't help anything because you are now a prisoner. 130 00:07:09,516 --> 00:07:11,518 - Stop it, both of you. 131 00:07:11,561 --> 00:07:14,042 Agent Truman, whether you like it or not, 132 00:07:14,085 --> 00:07:16,044 you still work for me. 133 00:07:16,087 --> 00:07:19,830 And for you, Dr. Caroline Stone, 134 00:07:19,874 --> 00:07:22,267 you are an inmate in my hospital. 135 00:07:22,311 --> 00:07:24,748 Shall we now look at some of your indiscretions? 136 00:07:26,576 --> 00:07:28,230 [wheelchair squeaks] 137 00:07:28,273 --> 00:07:29,753 - Idiot. 138 00:07:29,797 --> 00:07:31,233 - There you are. 139 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 Where have you been? 140 00:07:32,843 --> 00:07:35,759 - Oh, I've been meeting the doctor, I mean, people, people. 141 00:07:35,803 --> 00:07:38,588 - Oh, so you've probably met my boss, Agent Truman? 142 00:07:38,632 --> 00:07:39,850 - Yes, I've had that pleasure. 143 00:07:39,894 --> 00:07:42,374 He's the chief of security, right? 144 00:07:42,418 --> 00:07:46,030 - Ah yes, we're quite lucky to have that hero here. 145 00:07:46,074 --> 00:07:47,031 - Hero? 146 00:07:47,075 --> 00:07:49,077 - Oh yes, come. 147 00:07:49,120 --> 00:07:53,298 Agent Truman was the FBI's top field agent. 148 00:07:53,342 --> 00:07:56,171 He took down Jane Gang Green, 149 00:07:56,214 --> 00:08:00,349 broke his neck with his bare hands. 150 00:08:00,392 --> 00:08:04,875 Every mass murderer he was the head of investigation on, 151 00:08:06,355 --> 00:08:10,228 but then he was tortured by that crazy judge 152 00:08:11,665 --> 00:08:13,275 who turned out to be a serial killer. 153 00:08:13,318 --> 00:08:15,843 - Mm, that's how he lost his voice. 154 00:08:15,886 --> 00:08:17,279 - No, his mother was a [beep]. 155 00:08:19,411 --> 00:08:20,935 - And his legs? 156 00:08:20,978 --> 00:08:24,329 - A boating accident, he was drunk at the time. 157 00:08:24,373 --> 00:08:29,117 Anyway, welcome to St. Claire's Correctional Institute. 158 00:08:30,553 --> 00:08:35,123 Day one of your sentence is officially over. 159 00:08:36,037 --> 00:08:38,039 [ghostly gasping] 160 00:08:38,082 --> 00:08:39,649 - What do you think? 161 00:08:40,737 --> 00:08:42,739 - What were all the beeps for? 162 00:08:42,783 --> 00:08:44,915 - You guys stupidly used curse words. 163 00:08:46,134 --> 00:08:48,223 - Isn't there foul language in movies? 164 00:08:48,266 --> 00:08:49,790 - Not movies for 11 year old kids. 165 00:08:49,833 --> 00:08:51,487 - Like Charlie, my best friend, 166 00:08:51,531 --> 00:08:53,707 the kid we made the movie for. 167 00:08:53,750 --> 00:08:55,099 - I didn't script it with curse words. 168 00:08:55,143 --> 00:08:57,362 - You didn't script it with curse words? 169 00:08:57,406 --> 00:08:59,930 - You know what I mean, when I oversaw the scripting of it. 170 00:08:59,974 --> 00:09:02,193 - You oversaw the scripting of it? 171 00:09:02,237 --> 00:09:04,239 - Okay, when you oversaw the scripting of it. 172 00:09:04,282 --> 00:09:06,502 - Thank you. - Mom, Dad, 173 00:09:06,546 --> 00:09:08,199 let's get real here. 174 00:09:08,243 --> 00:09:09,984 - Neither of you had anything to do with the script. 175 00:09:10,027 --> 00:09:12,508 - Yes, I was the inspiration for this project. 176 00:09:12,552 --> 00:09:15,555 [Ajax babbling] - I think he's trying to say, 177 00:09:17,339 --> 00:09:20,124 "Get lost Ronald, I was clearly the inspiration for it." 178 00:09:21,517 --> 00:09:23,519 - You were all inspirations, okay. 179 00:09:23,563 --> 00:09:25,390 You all helped in the most valuable ways 180 00:09:25,434 --> 00:09:26,348 of making this movie. 181 00:09:26,391 --> 00:09:30,134 - Uh, yeah, like paying for it, 182 00:09:30,178 --> 00:09:31,571 and starring in it too. 183 00:09:33,094 --> 00:09:33,921 [chuckling] - Yeah, why can't we just 184 00:09:33,964 --> 00:09:35,183 congratulate this young man? 185 00:09:35,226 --> 00:09:36,793 I mean, he wrote and directed a movie, 186 00:09:36,837 --> 00:09:38,882 he's not even a teenager. 187 00:09:38,926 --> 00:09:40,623 You did a great job, kiddo. 188 00:09:40,667 --> 00:09:41,885 - Thank you Uncle Ronald. 189 00:09:41,929 --> 00:09:44,279 But guys, this isn't about me. 190 00:09:44,322 --> 00:09:45,672 It's about Charlie. 191 00:09:45,715 --> 00:09:46,760 In five days it's Christmas, 192 00:09:46,803 --> 00:09:48,588 and when he hears this movie 193 00:09:48,631 --> 00:09:50,372 he's going to wake up from his coma, laughing. 194 00:09:50,415 --> 00:09:54,419 - Kace, you did a wonderful thing here. 195 00:09:54,463 --> 00:09:56,421 - But you do know that there's a chance 196 00:09:56,465 --> 00:09:57,814 that Charlie may not wake up. 197 00:09:57,858 --> 00:10:00,382 - You need to start wrestling again, pal. 198 00:10:00,425 --> 00:10:01,949 - I'll start wrestling again 199 00:10:01,992 --> 00:10:03,690 after Christmas when Charlie wakes up. 200 00:10:03,733 --> 00:10:05,300 - Oh yeah? Come here! 201 00:10:05,343 --> 00:10:07,955 You know what Abraham Lincoln said don't you? 202 00:10:07,998 --> 00:10:11,219 Only a fool has himself for an attorney, 203 00:10:11,262 --> 00:10:13,613 and the bearded man with no mustache was right. 204 00:10:15,049 --> 00:10:16,790 Well, what is it that the Gabriels say? 205 00:10:16,833 --> 00:10:19,836 - [Both] A wrestler only has him on the mat! 206 00:10:19,880 --> 00:10:22,186 The fool is the guy he's pinning! 207 00:10:22,230 --> 00:10:24,232 [grunting] 208 00:10:26,277 --> 00:10:27,627 - Absolutely. - That's right. 209 00:10:27,670 --> 00:10:31,500 Now Kace, you need to be strong. 210 00:10:31,543 --> 00:10:36,026 You need to be strong for Charlie and for yourself, okay? 211 00:10:37,854 --> 00:10:40,988 Hey, it was great sticking around for this movie, 212 00:10:41,031 --> 00:10:45,557 but I'm gonna do what I do every year at Christmas time 213 00:10:45,601 --> 00:10:49,083 either with you or without you, usually it's with you. 214 00:10:49,126 --> 00:10:51,912 - We are not going to the Congo with you to wrestle. 215 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 - So be it. 216 00:10:53,522 --> 00:10:57,744 Kace I am going to wrestle an elephant for you. 217 00:10:58,614 --> 00:10:59,876 Check it out! 218 00:10:59,920 --> 00:11:04,228 And you young lady, listen, I have hidden 219 00:11:04,272 --> 00:11:07,492 in Ronald's car a whole bunch of presents for Kace. 220 00:11:07,536 --> 00:11:10,800 Now let's all huddle it up, Gabriel-style. 221 00:11:10,844 --> 00:11:12,236 Ready? 222 00:11:12,280 --> 00:11:14,630 - [All] One, two three, Merry Christmas! 223 00:11:14,674 --> 00:11:16,763 [all shouting] 224 00:11:16,806 --> 00:11:17,633 [Uncle Ronald groaning] - Go, go, go! 225 00:11:17,677 --> 00:11:19,374 Pin that elephant! 226 00:11:19,417 --> 00:11:22,682 - Hey, you, Ronald, take care of my babies. 227 00:11:22,725 --> 00:11:24,814 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 228 00:11:24,858 --> 00:11:27,382 - Uh Kace, give Uncle Ronald the hard drive 229 00:11:27,425 --> 00:11:29,297 with the movie on it and the copies. 230 00:11:29,340 --> 00:11:30,820 - Copies? 231 00:11:30,864 --> 00:11:32,300 - The DVD copies of it. 232 00:11:32,343 --> 00:11:34,694 - DVDs? - Backups. 233 00:11:34,737 --> 00:11:35,825 - Listen, your dad made me 234 00:11:35,869 --> 00:11:37,653 the associate producer for a reason. 235 00:11:37,697 --> 00:11:39,786 Give me the hard drive, I'll make a copy of it, 236 00:11:39,829 --> 00:11:41,135 I'll make a copy of the DVDs, 237 00:11:41,178 --> 00:11:42,745 and I keep it safe for you, buddy. 238 00:11:42,789 --> 00:11:44,007 - Okay Uncle Ronald. 239 00:11:44,051 --> 00:11:45,617 [Uncle Ronald laughs gutturally] 240 00:11:45,661 --> 00:11:48,011 That's my boy, oh thank you. 241 00:11:48,055 --> 00:11:49,534 You got it, buddy, there we go. 242 00:11:50,797 --> 00:11:52,102 [Cassandra chuckles] 243 00:11:52,146 --> 00:11:55,236 [jazzy piano music] 244 00:11:55,279 --> 00:11:56,759 - All right, Ronald, guard this with your life. 245 00:11:56,803 --> 00:12:00,371 It's not good that we only have one copy. 246 00:12:00,415 --> 00:12:03,418 I will sis, this is like gold in my hands. 247 00:12:03,461 --> 00:12:05,115 - Thank you Ronald. 248 00:12:05,159 --> 00:12:07,074 Let's hope for the best with this one. 249 00:12:08,597 --> 00:12:11,556 - It is going to be the best Christmas ever, I tell ya. 250 00:12:11,600 --> 00:12:15,125 - Wow, my whites do look whiter. 251 00:12:15,169 --> 00:12:18,128 Wow, my whites do look whiter. 252 00:12:18,172 --> 00:12:21,784 Wow, my whites do look whiter. 253 00:12:21,828 --> 00:12:24,874 Wow, my whites do look whiter. 254 00:12:24,918 --> 00:12:27,790 Wow, my whites do look whiter. 255 00:12:27,834 --> 00:12:29,400 Wow, my white do look whiter. - Oh my god 256 00:12:29,444 --> 00:12:30,575 Wow, my whites do look whiter. - My girlfriend doesn't know 257 00:12:30,619 --> 00:12:32,926 her one and only line. 258 00:12:32,969 --> 00:12:34,449 - Huh? 259 00:12:34,492 --> 00:12:38,627 - Wow, my whites look cleaner and whiter than ever. 260 00:12:38,670 --> 00:12:43,153 - Wow, my whites do look whiter and brighter and cleaner. 261 00:12:46,156 --> 00:12:47,810 - Than ever. 262 00:12:47,854 --> 00:12:49,899 - Than ever before. 263 00:12:49,943 --> 00:12:51,553 - Perfect. 264 00:12:51,596 --> 00:12:52,510 - Hey, did you get it? 265 00:12:53,990 --> 00:12:55,818 - Kitty Kat, I did not go to the interview. 266 00:12:55,862 --> 00:12:57,341 - What, why not? 267 00:12:57,385 --> 00:12:59,343 - Tired of doing the dangerous work. 268 00:12:59,387 --> 00:13:02,520 - Chuckles, you're up to your frickin' eyeballs in debt, 269 00:13:02,564 --> 00:13:04,696 and this house is in foreclosure. 270 00:13:04,740 --> 00:13:08,918 - Yeah, well, I decided to become a starving actor like you. 271 00:13:08,962 --> 00:13:09,789 - Hey, that's great. 272 00:13:11,660 --> 00:13:14,881 Wouldn't it be a kick if that kid's movie is a hit, 273 00:13:14,924 --> 00:13:18,406 and we get all famous and everything because 274 00:13:18,449 --> 00:13:21,496 because we get discovered from that kid's movie? 275 00:13:21,539 --> 00:13:22,889 - Big kick. 276 00:13:22,932 --> 00:13:24,325 Kid wakes up on Christmas, 277 00:13:24,368 --> 00:13:26,849 you and I become incredibly rich and famous, 278 00:13:26,893 --> 00:13:28,198 and we were barely in that movie. 279 00:13:28,242 --> 00:13:31,027 The great Ajax Gabriel saw to that. 280 00:13:31,071 --> 00:13:33,203 - Well, I think I nailed my scenes. 281 00:13:33,247 --> 00:13:34,814 - Oo Kitty, we gotta go. 282 00:13:34,857 --> 00:13:35,640 We got a job. 283 00:13:35,684 --> 00:13:36,598 - What, what we got? 284 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 - Revenge! 285 00:13:37,947 --> 00:13:40,558 - You're gonna do one of your incredible accents? 286 00:13:40,602 --> 00:13:44,475 - [gasps] Oh kitty, I believe I am. [kisses] 287 00:13:44,519 --> 00:13:47,217 - You are a genius, Chucky. [chuck laughing] 288 00:13:47,261 --> 00:13:49,393 - Hey, do I need to go change clothes? 289 00:13:50,917 --> 00:13:55,356 ♪ On the 12th day of Christmas my true love gave to me ♪ 290 00:13:55,399 --> 00:13:56,966 ♪ 12 drummers drumming 291 00:13:57,010 --> 00:13:59,969 ♪ 11 pipers piping 292 00:14:00,013 --> 00:14:00,840 ♪ 10 lords a leaping 293 00:14:00,883 --> 00:14:03,146 ♪ Nine ladies dancing 294 00:14:03,190 --> 00:14:04,669 ♪ Eight maids a milking 295 00:14:04,713 --> 00:14:07,237 ♪ Seven swans a swimming 296 00:14:07,281 --> 00:14:09,805 ♪ Six geese a laying 297 00:14:09,849 --> 00:14:12,677 ♪ Five golden rings 298 00:14:12,721 --> 00:14:13,678 ♪ Four calling birds 299 00:14:13,722 --> 00:14:14,897 ♪ Three french hens 300 00:14:14,941 --> 00:14:17,160 ♪ Two turtle doves 301 00:14:17,204 --> 00:14:21,034 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 302 00:14:23,732 --> 00:14:24,602 - You want one? 303 00:14:24,646 --> 00:14:26,169 - No thank you Mrs. Morrison. 304 00:14:26,213 --> 00:14:29,781 [somber acoustic guitar music] 305 00:14:29,825 --> 00:14:32,436 - You know Kace, Charlie really appreciates 306 00:14:32,480 --> 00:14:34,786 you coming to spend time with him. 307 00:14:34,830 --> 00:14:37,137 I know we can't say it, but thank you. 308 00:14:37,180 --> 00:14:38,921 - Cool, Mrs. Morrison. 309 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 How come these home now? 310 00:14:40,967 --> 00:14:42,707 - Well, there wasn't really much more 311 00:14:42,751 --> 00:14:44,013 they could do at the hospital. 312 00:14:44,057 --> 00:14:46,929 I just want him home with me. 313 00:14:46,973 --> 00:14:48,148 You know you're his best friend, right? 314 00:14:48,191 --> 00:14:49,714 - He's my best friend. 315 00:14:52,108 --> 00:14:54,284 - Keep talking to him, he hears you. 316 00:14:54,328 --> 00:14:56,286 I know he does. - Okay. 317 00:14:58,941 --> 00:15:00,987 Hey Charlie, how's it goin'? 318 00:15:01,030 --> 00:15:03,946 So you know, how we always talked about making a movie, 319 00:15:03,990 --> 00:15:05,643 the funniest movie ever? 320 00:15:05,687 --> 00:15:06,993 Well, I did it. 321 00:15:07,036 --> 00:15:10,822 I made a movie, and everybody helped because 322 00:15:10,866 --> 00:15:12,085 because they believe in me, 323 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 they believe in you, Charlie. 324 00:15:13,651 --> 00:15:15,740 I made this movie for you, 325 00:15:15,784 --> 00:15:18,526 and it's so silly and funny that when you hear it 326 00:15:18,569 --> 00:15:20,528 you're going to wake up from your coma. 327 00:15:20,571 --> 00:15:23,052 When you hear this movie, you will wake up, 328 00:15:23,096 --> 00:15:24,619 and you will be laughing. 329 00:15:24,662 --> 00:15:27,491 I know my movie will bring you out of this coma. 330 00:15:27,535 --> 00:15:30,103 It's going to be the best Christmas ever. 331 00:15:30,146 --> 00:15:33,106 [suspenseful music] 332 00:15:33,149 --> 00:15:36,761 [crickets chirping] 333 00:15:36,805 --> 00:15:38,633 [door creaking] 334 00:15:38,676 --> 00:15:40,374 [door creeks] 335 00:15:40,417 --> 00:15:43,203 - The buffoon has gone to bed, let's go. 336 00:15:43,246 --> 00:15:44,769 [door creeks] 337 00:15:44,813 --> 00:15:46,858 - Wait, what are we doin' and what's-his-face, 338 00:15:46,902 --> 00:15:48,599 what's this guy's house? 339 00:15:48,643 --> 00:15:51,863 - Ronald, Ajax Gabriel's associate producer, 340 00:15:51,907 --> 00:15:54,997 and idiot brother-in-law and wrestling dope. 341 00:15:55,041 --> 00:15:56,607 - Wrestling dummy. 342 00:15:56,651 --> 00:15:58,348 - What? 343 00:15:58,392 --> 00:16:00,394 - That's what it's called, a wrestlin' dummy. 344 00:16:00,437 --> 00:16:04,311 - Kitty Kat, sometimes I think it's quite possible 345 00:16:04,354 --> 00:16:06,704 there may be traces of a brain in there. 346 00:16:06,748 --> 00:16:09,794 - That is so because sweet, thank you so much. 347 00:16:09,838 --> 00:16:12,014 - Now, we are here because the dummy 348 00:16:12,058 --> 00:16:13,929 left the Christmas gifts in the car. 349 00:16:13,973 --> 00:16:14,799 - How do you know? 350 00:16:14,843 --> 00:16:16,410 - I have my minions on it, 351 00:16:16,453 --> 00:16:18,803 and your immensely cunning and gorgeous boyfriend 352 00:16:18,847 --> 00:16:21,371 has a scathingly brilliant plan 353 00:16:21,415 --> 00:16:23,678 to make off with a Gabriel's Christmas. 354 00:16:23,721 --> 00:16:24,984 - Make off? 355 00:16:25,027 --> 00:16:26,072 - And then some. 356 00:16:26,115 --> 00:16:28,726 - [gasps] You mean steal. 357 00:16:28,770 --> 00:16:32,426 - [maniacally chuckles] I'm a mean one, Kitty Kat. 358 00:16:34,819 --> 00:16:38,388 [both maniacally chuckling] 359 00:16:43,263 --> 00:16:46,048 - [Kitty Kat] Bye, you big dummy. 360 00:16:46,092 --> 00:16:46,918 [Chuck kisses] [Kitty Kat kisses] 361 00:16:46,962 --> 00:16:49,617 [Chuck giggling] 362 00:16:52,924 --> 00:16:54,056 - What? 363 00:16:54,100 --> 00:16:56,232 - They're all gone. 364 00:16:56,276 --> 00:16:58,321 - Ronald, how could you leave the door unlocked? 365 00:16:58,365 --> 00:16:59,757 All of Kace's presents are in there. 366 00:16:59,801 --> 00:17:01,063 He's gonna be so disappointed. 367 00:17:01,107 --> 00:17:01,977 - The movie. 368 00:17:03,022 --> 00:17:03,848 - Wait, what? 369 00:17:05,241 --> 00:17:07,200 - The presents, the movie, it's all gone. 370 00:17:07,243 --> 00:17:08,549 - Yeah, but you made copies. 371 00:17:09,898 --> 00:17:10,725 - Can I get a brew? 372 00:17:11,813 --> 00:17:13,641 - Ronald Duncan McNulty, 373 00:17:13,684 --> 00:17:15,251 tell me that you made copies of this movie. 374 00:17:15,295 --> 00:17:18,080 - Yeah, I made copies, but I didn't make any copies. 375 00:17:18,124 --> 00:17:21,823 [violin holiday music] 376 00:17:21,866 --> 00:17:24,086 - You better pray that Ajax is not on top of an elephant. 377 00:17:24,130 --> 00:17:26,219 [violin holiday music] 378 00:17:26,262 --> 00:17:27,176 - What's going on, Mom? 379 00:17:27,220 --> 00:17:29,135 - Kace, go get ready for dinner. 380 00:17:29,178 --> 00:17:30,223 - It's 2:00 in the afternoon. 381 00:17:30,266 --> 00:17:31,876 - Then go get ready for a snack. 382 00:17:31,920 --> 00:17:33,269 Your uncle and I are busy. 383 00:17:33,313 --> 00:17:34,575 - Well, you could just say, 384 00:17:34,618 --> 00:17:36,968 "Please give you uncle and I some privacy." 385 00:17:37,012 --> 00:17:39,536 - He's so polite, such a good boy. 386 00:17:39,580 --> 00:17:40,755 - Kace, now. 387 00:17:43,192 --> 00:17:45,890 - You know, you raised him so well, sis. 388 00:17:45,934 --> 00:17:49,459 You know, his uncle, I love him, you know? 389 00:17:49,503 --> 00:17:50,895 - [Operator] All circuits are busy. 390 00:17:50,939 --> 00:17:52,593 Please try your call again later. 391 00:17:52,636 --> 00:17:54,247 - Damn it. 392 00:17:54,290 --> 00:17:55,639 [sighs] You better start texting, 393 00:17:55,683 --> 00:17:56,901 and I'm gonna keep dialing 394 00:17:56,945 --> 00:17:58,599 and we both better start praying. 395 00:17:58,642 --> 00:17:59,904 - [Operator] All circuits are busy. 396 00:17:59,948 --> 00:18:00,818 - Wow. 397 00:18:01,950 --> 00:18:02,777 - Wow! - Wow. 398 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 - Cool! [giggling] 399 00:18:05,910 --> 00:18:07,477 [laughs] Oo, oo, Kitty, look. 400 00:18:07,521 --> 00:18:08,913 [Chuck laughing] [Kitty coughing] 401 00:18:08,957 --> 00:18:10,263 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 402 00:18:10,306 --> 00:18:11,568 Kitty, Kitty. 403 00:18:11,612 --> 00:18:14,093 - I wanna be cowboy. [Chuck laughing] 404 00:18:14,136 --> 00:18:15,659 - Gnomies! [laughs] 405 00:18:15,703 --> 00:18:17,661 - Really, gnomies? - Gnomies! 406 00:18:17,705 --> 00:18:19,010 [both laughing] 407 00:18:19,054 --> 00:18:20,664 Hey, look, video games. 408 00:18:20,708 --> 00:18:22,492 - Hey, this drive should work 409 00:18:22,536 --> 00:18:25,191 in our supposedly smart TV. 410 00:18:25,234 --> 00:18:29,891 - Don't we need, like, controls or somethin', a joystick? 411 00:18:29,934 --> 00:18:30,718 - Really? 412 00:18:30,761 --> 00:18:34,287 [classical music] 413 00:18:34,330 --> 00:18:37,507 [Kitty imitates gun shots] 414 00:18:39,118 --> 00:18:41,859 [groups chattering] 415 00:18:43,557 --> 00:18:46,125 [gavel banging] 416 00:18:52,783 --> 00:18:53,741 - Record this sentence. 417 00:18:57,571 --> 00:18:59,442 We were friends once. 418 00:18:59,486 --> 00:19:01,357 You were once pillars of the community. 419 00:19:01,401 --> 00:19:03,490 Hence, the reason why I've decided to render 420 00:19:03,533 --> 00:19:06,884 the judgment here, at this hospital that you destroyed, 421 00:19:06,928 --> 00:19:09,235 instead of my courtroom, where you made a mockery. 422 00:19:09,278 --> 00:19:11,976 [Kitty laughing] [Chuck growling] 423 00:19:12,020 --> 00:19:15,284 - Oh jolly good jelly, it's Kace's movie! 424 00:19:15,328 --> 00:19:17,156 - It's our movie. 425 00:19:17,199 --> 00:19:19,332 [Chuck imitates robotic beeping] 426 00:19:19,375 --> 00:19:21,377 [Chuck imitates dial winding] 427 00:19:21,421 --> 00:19:24,250 Ah-oo-gah! [Kitty laughing] 428 00:19:24,293 --> 00:19:26,991 - We did do a good job in defending ourselves. 429 00:19:27,035 --> 00:19:28,341 [group laughing] 430 00:19:28,384 --> 00:19:31,561 - No, no, you didn't, Dr. Lemon. 431 00:19:31,605 --> 00:19:34,042 Did you notice how the prosecuting attorney 432 00:19:34,085 --> 00:19:37,132 used you closing argument verbatim as his closing argument? 433 00:19:37,176 --> 00:19:38,742 - That is not true in your honor. 434 00:19:38,786 --> 00:19:41,571 I wrote my submission first and he's stole it from me. 435 00:19:41,615 --> 00:19:43,269 - What you talkin' 'bout Willis? 436 00:19:43,312 --> 00:19:45,706 [both laughing] 437 00:19:45,749 --> 00:19:48,012 It takes different strokes for different blokes. 438 00:19:48,056 --> 00:19:49,405 [both laughing] 439 00:19:49,449 --> 00:19:52,582 - You are amazing Chuckles. [Chuck laughing] 440 00:19:52,626 --> 00:19:53,540 [transition sound effect] 441 00:19:53,583 --> 00:19:54,976 - I did take some liberties. 442 00:19:55,019 --> 00:19:57,239 - You arrogant, condescending [beep] 443 00:19:57,283 --> 00:19:58,109 think that you're lawyers. 444 00:19:58,153 --> 00:19:59,198 You're not! 445 00:19:59,241 --> 00:20:00,286 You're doctors! 446 00:20:00,329 --> 00:20:02,026 Really bad doctors 447 00:20:02,070 --> 00:20:03,941 who should have had really good lawyers! 448 00:20:03,985 --> 00:20:05,856 - You're not gonna find us guilty, are you? 449 00:20:05,900 --> 00:20:07,206 - Oh you [beep] right I'm gonna find you guilty. 450 00:20:07,249 --> 00:20:09,338 - Judge, you can't! 451 00:20:09,382 --> 00:20:10,687 I saved your son's life. 452 00:20:10,731 --> 00:20:11,906 - You're a doctor. 453 00:20:11,949 --> 00:20:12,820 That's what you're supposed to do, doctor. 454 00:20:12,863 --> 00:20:15,301 - Wait, wait, hold on Sherman. 455 00:20:15,344 --> 00:20:17,041 You worked on the judge's son? 456 00:20:17,085 --> 00:20:19,261 - Yes, first I shot his son, 457 00:20:19,305 --> 00:20:21,568 then I saved his life, yadda, yadda, yadda. 458 00:20:21,611 --> 00:20:24,048 - Judge, I demand that you tell us 459 00:20:24,092 --> 00:20:25,789 what happened with the shootin'. 460 00:20:25,833 --> 00:20:28,836 - Dynomite, you goof ball. [laughs] 461 00:20:28,879 --> 00:20:30,620 Ain't no good times for him, though no more huh? 462 00:20:30,664 --> 00:20:32,361 [both laughing] 463 00:20:32,405 --> 00:20:35,625 [gasps] Now, watch this masterpiece unfold 464 00:20:37,192 --> 00:20:39,194 with a crescendo by none other than moi. 465 00:20:41,979 --> 00:20:43,764 - You speak French? 466 00:20:43,807 --> 00:20:44,634 - Si. 467 00:20:45,679 --> 00:20:46,810 [Kitty sighs] 468 00:20:46,854 --> 00:20:48,377 [transition sound effect] 469 00:20:48,421 --> 00:20:49,639 - To Dr. Rinard's credit, it was an accident. 470 00:20:49,683 --> 00:20:51,728 - And pretty funny story. [laughing] 471 00:20:51,772 --> 00:20:53,991 I gotta tell ya- - You shooting my son 472 00:20:54,035 --> 00:20:55,645 is not relevant to this case, 473 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 nor is the fact that you saved his life. 474 00:20:57,125 --> 00:20:58,431 I'll tell you what is relevant, 475 00:20:58,474 --> 00:21:00,476 what you [beep] did to this hospital! 476 00:21:00,520 --> 00:21:03,044 - Well, oops, there it is, we got a mistrial. 477 00:21:03,087 --> 00:21:04,915 [laughing] 478 00:21:04,959 --> 00:21:06,874 - Yeah, and, you know, this trial didn't go correctly 479 00:21:06,917 --> 00:21:08,223 'cause I didn't do it. 480 00:21:08,267 --> 00:21:10,051 - I didn't do it either. 481 00:21:10,094 --> 00:21:11,444 - I definitely did it, 482 00:21:11,487 --> 00:21:13,968 but I loved it and I would do it again! 483 00:21:14,011 --> 00:21:15,709 - You son of a [beep]. [group shouting] 484 00:21:15,752 --> 00:21:17,450 - This is the guilty guy, right here! 485 00:21:17,493 --> 00:21:18,973 - And you have been pitchin' him 486 00:21:19,016 --> 00:21:22,237 on a drug-induced coma for months now. 487 00:21:22,281 --> 00:21:24,761 - And I keep telling you, I'm completely fine with that. 488 00:21:24,805 --> 00:21:25,675 [gavel bangs] 489 00:21:25,719 --> 00:21:27,982 - No mistrial, no comas. 490 00:21:28,025 --> 00:21:30,419 That would be too easy for you pack of jack [beep]. 491 00:21:30,463 --> 00:21:33,379 You are so lucky I don't have the right to [beep] you. 492 00:21:33,422 --> 00:21:35,424 - Your honor, now I've been researchin' that, 493 00:21:35,468 --> 00:21:36,556 and I think I've found a loophole 494 00:21:36,599 --> 00:21:38,209 that you may be happy to hear. 495 00:21:38,253 --> 00:21:41,517 - Judge, you have to legally declare a mistrial here. 496 00:21:41,561 --> 00:21:44,520 I shot your son even if it was by accident. 497 00:21:44,564 --> 00:21:46,870 - Oh wait, wait, judge, judge, your honor, your honor. 498 00:21:46,914 --> 00:21:48,524 I would actually like to hear about that shooting. 499 00:21:48,568 --> 00:21:50,091 It actually sounds kind of funny. 500 00:21:50,134 --> 00:21:51,701 - Actually it is a little funny. 501 00:21:51,745 --> 00:21:54,530 You see, the judge's son, he's a little strange. 502 00:21:54,574 --> 00:21:55,575 - I didn't wanna say anything. 503 00:21:55,618 --> 00:21:57,403 - What? [whip cracks] 504 00:21:57,446 --> 00:21:59,056 [gavel bangs] [transition sound effect] 505 00:21:59,100 --> 00:22:00,319 - And I will see to it that more corrupt doctors 506 00:22:00,362 --> 00:22:02,233 join you here as prisoners. 507 00:22:02,277 --> 00:22:05,411 Together you all are going to 508 00:22:05,454 --> 00:22:07,630 restore this beautiful hospital 509 00:22:07,674 --> 00:22:11,286 to the once divine institution that it was. 510 00:22:11,330 --> 00:22:13,767 [gavel bangs] 511 00:22:13,810 --> 00:22:17,118 - Yeah, I'm sorry guys, I'm gonna have to with [beep]. 512 00:22:17,161 --> 00:22:20,426 - [Chuck] Bingo, we have a winner, Kitty, 513 00:22:20,469 --> 00:22:22,732 but what were all the stupid beeps for? 514 00:22:24,517 --> 00:22:28,738 - [sighs] Why couldn't we call from home, Chuck? 515 00:22:29,870 --> 00:22:32,176 I just want to play. 516 00:22:32,220 --> 00:22:34,744 - So they can't trace the phone call Mrs. Einstein. 517 00:22:36,442 --> 00:22:37,530 - Who's Mrs. Einstein? 518 00:22:38,792 --> 00:22:40,097 Chuck are you cheatin' on me? 519 00:22:41,621 --> 00:22:43,405 - We were misused in that movie. 520 00:22:43,449 --> 00:22:47,975 - Yeah, but we got a lot of free food. [giggles] 521 00:22:48,018 --> 00:22:50,499 - Our blinding talent wasn't used properly. 522 00:22:50,543 --> 00:22:52,849 [accordion music] 523 00:22:52,893 --> 00:22:55,199 - And unlimited coffee. 524 00:22:55,243 --> 00:22:57,463 - Do you want more coffee Ms. Kitty Kat? 525 00:22:57,506 --> 00:22:59,290 - Coffee? No, no. 526 00:22:59,334 --> 00:23:00,553 [Kitty gasps] 527 00:23:00,596 --> 00:23:01,989 And only I call her Ms. Kitty Kat. 528 00:23:03,207 --> 00:23:04,121 Ms. Kitty Kat. 529 00:23:04,165 --> 00:23:05,688 - Yeah? 530 00:23:05,732 --> 00:23:08,038 - I'll get you all the coffee in Mexico you want. 531 00:23:08,082 --> 00:23:09,431 - Yeah? 532 00:23:09,475 --> 00:23:10,867 - Heck, I'll own Mexico. 533 00:23:10,911 --> 00:23:13,348 - Hey, that's great! 534 00:23:13,392 --> 00:23:15,524 - Mrs. Gabriel I presume. 535 00:23:15,568 --> 00:23:18,397 Mrs. Gabriel, is this you? 536 00:23:18,440 --> 00:23:23,227 Mrs. Gabriel this is Chancellor Clout. 537 00:23:23,271 --> 00:23:25,229 [both laughing] 538 00:23:25,273 --> 00:23:26,448 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 539 00:23:26,492 --> 00:23:29,320 [chuck imitates train on tracks] 540 00:23:29,364 --> 00:23:32,193 - Ronald, we need to tell Kace! 541 00:23:32,236 --> 00:23:33,412 - Oy. 542 00:23:33,455 --> 00:23:34,848 - Tell me what Mom? 543 00:23:34,891 --> 00:23:37,154 - Kace, honey, sweetheart, darling. 544 00:23:37,198 --> 00:23:38,025 - Mom. 545 00:23:39,548 --> 00:23:41,245 - Your uncle has something that he would like to tell you. 546 00:23:41,289 --> 00:23:43,770 - Aw, buddy, pal, man, I- 547 00:23:43,813 --> 00:23:45,032 - Is something the matter with dad? 548 00:23:45,075 --> 00:23:47,817 - No, no, no, no, your father is fine. 549 00:23:49,036 --> 00:23:52,039 [Cassandra groans] 550 00:23:52,082 --> 00:23:53,562 The movie is missing. 551 00:23:53,606 --> 00:23:54,520 - What are you talking about? 552 00:23:54,563 --> 00:23:55,825 It's in Uncle Ronald's car. 553 00:23:55,869 --> 00:23:57,827 - Yes, it was in Uncle Ronald's car, 554 00:23:57,871 --> 00:24:00,047 but he left the door unlocked 555 00:24:00,090 --> 00:24:01,614 and all the presents were taken 556 00:24:01,657 --> 00:24:04,573 including the hard drive with the movie on it. 557 00:24:04,617 --> 00:24:05,487 - It's gone, buddy. 558 00:24:05,531 --> 00:24:06,793 I didn't even get a chance 559 00:24:06,836 --> 00:24:08,490 to make copies of the damn thing. 560 00:24:08,534 --> 00:24:09,752 I am so sorry. 561 00:24:09,796 --> 00:24:11,580 - I've been trying to get in touch with Daddy. 562 00:24:11,624 --> 00:24:13,626 - He can't come home now, he's in the Congo. 563 00:24:13,669 --> 00:24:14,583 - This is an emergency. 564 00:24:14,627 --> 00:24:15,541 - I have to see Charlie. 565 00:24:15,584 --> 00:24:17,281 - No, Kace, just wait! 566 00:24:17,325 --> 00:24:18,892 - I'll be back, Mom. 567 00:24:18,935 --> 00:24:21,372 - Uncle Ronald, please get the movie back for Charlie. 568 00:24:21,416 --> 00:24:22,591 [gentle music] 569 00:24:22,635 --> 00:24:25,986 [cellphone vibrates] 570 00:24:26,029 --> 00:24:28,292 - Hello? Yes, this is she. 571 00:24:29,555 --> 00:24:31,557 It's some Russian guy. 572 00:24:31,600 --> 00:24:36,605 Wait, no it's Irish? 573 00:24:37,432 --> 00:24:38,781 It's Irish. 574 00:24:38,825 --> 00:24:40,696 It's Southern guy? 575 00:24:42,089 --> 00:24:45,440 Wait, oh okay, it's a German guy, 576 00:24:45,484 --> 00:24:47,137 and he's saying that he has the film. 577 00:24:47,181 --> 00:24:49,009 - What? 578 00:24:49,052 --> 00:24:51,794 - He's saying he only wants to talk to me, mein frau. 579 00:24:53,013 --> 00:24:54,667 He says that if we call the police 580 00:24:54,710 --> 00:24:55,885 we'll never see the film again. 581 00:24:58,453 --> 00:25:01,325 Okay, listen, we won't call the police, 582 00:25:01,369 --> 00:25:04,546 but just tell me why are you doing this? 583 00:25:04,590 --> 00:25:06,809 How can you be so cruel? 584 00:25:06,853 --> 00:25:11,031 Um, listen, your accent is just very, 585 00:25:11,074 --> 00:25:13,686 [sighs] are you sure that you're German? 586 00:25:13,729 --> 00:25:15,601 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 587 00:25:15,644 --> 00:25:17,211 - What the hell is going on? 588 00:25:17,254 --> 00:25:19,474 - A million dollars, a million dollars 589 00:25:19,518 --> 00:25:21,737 to give us back that hard drive. 590 00:25:21,781 --> 00:25:24,348 - A million dollars, Germans? 591 00:25:24,392 --> 00:25:25,698 I say we give 'em the money. 592 00:25:25,741 --> 00:25:27,482 A million dollars? 593 00:25:27,526 --> 00:25:30,398 - Ah, it's for Kace 594 00:25:30,441 --> 00:25:34,097 - We don't need to call the police, we need to call Ajax 595 00:25:34,141 --> 00:25:36,143 - Now listen, you keep calling Ajax. 596 00:25:36,186 --> 00:25:38,841 I will get the movie back, you can trust me. 597 00:25:38,885 --> 00:25:42,062 [birds chirping] 598 00:25:42,105 --> 00:25:43,367 [swooshes] 599 00:25:43,411 --> 00:25:47,937 ♪ Joy to the world, the Lord has come ♪ 600 00:25:49,069 --> 00:25:52,551 ♪ Let Earth receive his king 601 00:25:52,594 --> 00:25:54,509 ♪ Let every one 602 00:25:54,553 --> 00:25:56,206 - I just talked to my Uncle Ronald, 603 00:25:56,250 --> 00:25:59,035 and he said he was getting the movie back form the Germans 604 00:25:59,079 --> 00:26:01,298 or French, whatever they are. 605 00:26:01,342 --> 00:26:03,083 They said we're not allowed to call the cops, 606 00:26:03,126 --> 00:26:05,389 but either way we're getting this movie back. 607 00:26:05,433 --> 00:26:07,957 I promise Charlie, I promise. 608 00:26:08,001 --> 00:26:10,264 The Gabriel's always pin their man. 609 00:26:10,307 --> 00:26:11,613 [ghostly gasping] 610 00:26:11,657 --> 00:26:14,094 - Oh, you must be Dr. Stone, hello. 611 00:26:14,137 --> 00:26:16,400 - Hello, it's like everyone knows my name already. 612 00:26:16,444 --> 00:26:18,011 - Well you're our first newbie, 613 00:26:18,054 --> 00:26:19,795 and we're all goin' insane in here with boredom. 614 00:26:19,839 --> 00:26:21,014 - Well, I'm a psychiatrist, 615 00:26:21,057 --> 00:26:22,450 I can actually help you with that. 616 00:26:22,493 --> 00:26:24,713 - Oh, I always thought psychiatry was just a scam, 617 00:26:24,757 --> 00:26:27,629 and that you ain't real doctors. 618 00:26:27,673 --> 00:26:30,501 I think they cut half of my scenes out, 619 00:26:30,545 --> 00:26:33,461 but I am awful good. [laughs] 620 00:26:33,504 --> 00:26:35,985 - Yeah, well, you're gonna get the last word, Kitty Kat. 621 00:26:36,029 --> 00:26:37,857 - I, I look good, don't I? 622 00:26:37,900 --> 00:26:39,641 I do look good, don't I Chucky? 623 00:26:39,685 --> 00:26:40,468 - Delicious. 624 00:26:40,511 --> 00:26:41,338 Yes. 625 00:26:43,776 --> 00:26:45,908 Good, we can be there in 30 minutes. 626 00:26:47,214 --> 00:26:48,519 Gracias mi amigo. 627 00:26:50,391 --> 00:26:54,743 Babe, pussy cat, love of my ingenious, 628 00:26:54,787 --> 00:26:56,527 delectable, wonderful life! 629 00:26:57,659 --> 00:26:58,791 - Somethin' good? 630 00:26:58,834 --> 00:27:00,706 - [laughs] You have no idea. 631 00:27:00,749 --> 00:27:02,577 We got ourselves a theater. 632 00:27:02,621 --> 00:27:03,839 - Theater for what? 633 00:27:03,883 --> 00:27:07,451 - To watch it on the big screen with Mark Keen. 634 00:27:08,888 --> 00:27:12,108 - Mark Keen, the Mark Keen? 635 00:27:12,152 --> 00:27:13,980 Of Keen Entertainment, Mark Keen? 636 00:27:14,023 --> 00:27:14,894 - None other. 637 00:27:14,937 --> 00:27:16,199 He agreed to watch the movie, 638 00:27:16,243 --> 00:27:19,246 but he wants to see it in his theater. 639 00:27:19,289 --> 00:27:21,248 - Oh Chucky, Chuck, Chuckles, 640 00:27:21,291 --> 00:27:23,598 I love it when you do everything right. 641 00:27:23,642 --> 00:27:25,687 [Chuck sighs] You take care of everything. 642 00:27:25,731 --> 00:27:26,993 - It's our movie now. 643 00:27:27,036 --> 00:27:29,169 We either make a deal with Mark Keen 644 00:27:29,212 --> 00:27:30,387 or we get a million dollars 645 00:27:30,431 --> 00:27:32,346 from those wrestling neanderthals, 646 00:27:32,389 --> 00:27:35,088 but either way we win! 647 00:27:35,131 --> 00:27:37,351 Either way, we move up to Mexico! 648 00:27:37,394 --> 00:27:39,179 - Yes! 649 00:27:39,222 --> 00:27:41,485 - Which is where again? [Chuck laughs] 650 00:27:41,529 --> 00:27:42,791 - Anywhere you want it to be. 651 00:27:44,837 --> 00:27:48,405 ♪ We're going up to Mexico 652 00:27:48,449 --> 00:27:51,408 ♪ We're movin' up to Mexico ♪ We're goin' down to Mexico 653 00:27:51,452 --> 00:27:53,933 ♪ We're movin' up to Mexico ♪ We're goin' down to Mexico 654 00:27:53,976 --> 00:27:55,238 - Woohoo! ♪ We're goin' 655 00:27:55,282 --> 00:27:59,503 - Oh, hold on, hold on, senorita, vamanos. 656 00:27:59,547 --> 00:28:01,723 ♪ Mexico ♪ Mexico 657 00:28:01,767 --> 00:28:04,857 ♪ We're goin' up to Mexico 658 00:28:04,900 --> 00:28:06,423 ♪ We're gonna move 659 00:28:06,467 --> 00:28:08,382 ♪ Up to Mexico ♪ We're goin' up to Mexico 660 00:28:08,425 --> 00:28:09,862 ♪ We're gonna move 661 00:28:09,905 --> 00:28:11,864 ♪ Up to Mexico ♪ We're goin' up to Mexico 662 00:28:11,907 --> 00:28:13,692 ♪ We're goin' up to 663 00:28:13,735 --> 00:28:15,258 [light piano holiday music] 664 00:28:15,302 --> 00:28:17,870 - All right Kace, you can have two things, two. 665 00:28:17,913 --> 00:28:19,219 - Okay. 666 00:28:19,262 --> 00:28:20,524 - Hey guys, can I get you anything? 667 00:28:20,568 --> 00:28:21,482 - Yes, please. 668 00:28:21,525 --> 00:28:22,788 Can I pick out what I want? 669 00:28:22,831 --> 00:28:23,963 - Choose as you wish. 670 00:28:24,006 --> 00:28:25,268 - Thank you very much. 671 00:28:25,312 --> 00:28:27,053 Can I have this? 672 00:28:27,096 --> 00:28:30,534 - Why would the Germans want this movie? 673 00:28:30,578 --> 00:28:32,754 - And how did they know it was in your car? 674 00:28:32,798 --> 00:28:34,190 - I don't think he knew it was in the car. 675 00:28:34,234 --> 00:28:37,019 It was just in the back with the presents. 676 00:28:37,063 --> 00:28:39,369 - Can I have one of these? - Did you get ahold of Ajax? 677 00:28:39,413 --> 00:28:41,371 - You would know if I got a hold of Ajax 678 00:28:41,415 --> 00:28:43,330 because you wouldn't have a head right now. 679 00:28:44,723 --> 00:28:46,768 [cellphone vibrating] 680 00:28:46,812 --> 00:28:48,857 [gasps] It's the Germans. 681 00:28:48,901 --> 00:28:50,119 [cellphone vibrates] 682 00:28:50,163 --> 00:28:51,773 - Hello? 683 00:28:51,817 --> 00:28:54,036 - [Chuck] Pip, pip and all that, it's your favorite thieves. 684 00:28:54,080 --> 00:28:55,734 - Um, who is this? 685 00:28:55,777 --> 00:28:57,866 This doesn't sound like the Germans. 686 00:28:57,910 --> 00:28:59,128 - Oh no, dare I say not. 687 00:28:59,172 --> 00:29:02,218 Either way Mary Poppins, don't mistake 688 00:29:02,262 --> 00:29:03,959 that we do indeed have the movie 689 00:29:04,003 --> 00:29:05,831 and we intend on getting our million, 690 00:29:05,874 --> 00:29:09,835 which is roughly 799,000 in pounds. 691 00:29:09,878 --> 00:29:11,750 - [Kitty] Oh, you're so talented blokey. 692 00:29:11,793 --> 00:29:14,535 - Crikey, would you kindly, shut up. 693 00:29:16,537 --> 00:29:18,060 - Hold on. - Hello? 694 00:29:18,104 --> 00:29:20,236 - That's Chuck Wiener, he played Dr. McShea 695 00:29:20,280 --> 00:29:21,063 in the movie. - No, mate! 696 00:29:21,107 --> 00:29:22,325 - How do you know? 697 00:29:22,369 --> 00:29:23,892 - Because he always wanted to do an accent, 698 00:29:23,936 --> 00:29:26,025 but they were so terrible Dad wouldn't let him. 699 00:29:26,068 --> 00:29:27,722 It got Chuck really mad. 700 00:29:27,766 --> 00:29:28,854 - [Chuck] You don't put somebody as powerful 701 00:29:28,897 --> 00:29:30,899 as Prince Charles on hold. 702 00:29:30,943 --> 00:29:32,422 I'm back Prince Charles. 703 00:29:32,466 --> 00:29:36,122 I moved up to King and I want to set off the drop off, 704 00:29:36,165 --> 00:29:38,298 the where and when of it all. - Yes, yes, of course, 705 00:29:38,341 --> 00:29:40,300 the where and when pf it all, I'm listening. 706 00:29:40,343 --> 00:29:41,780 [cellphone clicking] 707 00:29:41,823 --> 00:29:43,303 - We have their address, we know it, right? 708 00:29:43,346 --> 00:29:44,608 - I've got their address. 709 00:29:44,652 --> 00:29:45,827 - [Chuck] There's a very special dumpster 710 00:29:45,871 --> 00:29:48,177 that I want you to deposit the million in. 711 00:29:48,221 --> 00:29:51,528 I suppose you want to know where this dumpster is. 712 00:29:51,572 --> 00:29:53,617 - Mom, take it off mute. - Hello? 713 00:29:53,661 --> 00:29:56,185 - Uh yes. - Are you listening to me? 714 00:29:56,229 --> 00:29:58,753 Take this information down my love, 715 00:29:58,797 --> 00:30:02,017 and we expect you to adhere to it to a T. 716 00:30:03,976 --> 00:30:08,197 - Tell her we want it in dollars, not, uh, what's it called? 717 00:30:08,241 --> 00:30:09,198 - Pounds. - Pounds. 718 00:30:11,200 --> 00:30:14,421 [jazzy holiday music] 719 00:30:25,345 --> 00:30:28,130 - Chuck, Kitty, these guys! 720 00:30:28,174 --> 00:30:29,349 - Hello Mark. - Hi Mark. 721 00:30:29,392 --> 00:30:31,438 - Hi, thank you. [laughs] [Mark laughing] 722 00:30:31,481 --> 00:30:35,703 - Hi, boy, do we got a Christmas present for you. 723 00:30:35,746 --> 00:30:37,923 - Well, I celebrate Valentine's Day at Christmas, 724 00:30:37,966 --> 00:30:39,185 but you've sparked my interest. 725 00:30:39,228 --> 00:30:40,142 [cellphone ringing] - Good, good. 726 00:30:40,186 --> 00:30:41,578 - Uh, one second, one sec. 727 00:30:43,406 --> 00:30:46,322 - Keen entertainment, how may I direct your call. [grunts] 728 00:30:46,366 --> 00:30:48,542 I'm sorry Mr. Keen is in a meeting. 729 00:30:48,585 --> 00:30:49,848 May I give him a message? 730 00:30:51,850 --> 00:30:54,635 I see, well, let me connect you with one of his partners. 731 00:30:54,678 --> 00:30:55,679 Please hold. 732 00:30:55,723 --> 00:30:58,552 [jazzy holiday music] 733 00:31:00,206 --> 00:31:01,033 - What if they're not home? 734 00:31:01,076 --> 00:31:02,686 - Then we wait. 735 00:31:02,730 --> 00:31:05,037 - Wait, they specifically said to take the money 736 00:31:05,080 --> 00:31:06,255 and put it in a dumpster. 737 00:31:06,299 --> 00:31:07,561 Isn't that what they said? 738 00:31:07,604 --> 00:31:08,692 Take the money, put it in a dumpster 739 00:31:08,736 --> 00:31:10,694 in that office building in Hackensack. 740 00:31:10,738 --> 00:31:12,914 - So what, who cares what they said? 741 00:31:12,958 --> 00:31:15,047 We can ambush him here. 742 00:31:15,090 --> 00:31:17,092 - Maybe it's not a good idea sis. 743 00:31:17,136 --> 00:31:18,877 If you'd let me handle this... 744 00:31:18,920 --> 00:31:21,009 - Ronald, we are going to do this. 745 00:31:21,053 --> 00:31:22,184 We are getting this movie back 746 00:31:22,228 --> 00:31:24,056 because we promised Kace. 747 00:31:24,099 --> 00:31:24,926 - Okay. 748 00:31:26,362 --> 00:31:28,408 Then we'll follow the instructions. 749 00:31:28,451 --> 00:31:31,193 - Don't deposit the check until next Monday. 750 00:31:31,237 --> 00:31:33,108 Everything should be okay. 751 00:31:34,631 --> 00:31:38,287 Good, good, I'm glad we could work this out, bubala. 752 00:31:38,331 --> 00:31:40,942 We'll do brunch and talk future goods and chattels. 753 00:31:40,986 --> 00:31:41,987 Chao baby! 754 00:31:43,336 --> 00:31:44,163 Shall we? 755 00:31:45,338 --> 00:31:46,992 - You're really good with accents. 756 00:31:47,035 --> 00:31:48,819 - Gracias. 757 00:31:48,863 --> 00:31:50,473 - That is really good Mexican. 758 00:31:52,040 --> 00:31:53,476 [Ronald knocking] 759 00:31:53,520 --> 00:31:54,913 - Nobody home, should I leave a note? 760 00:31:54,956 --> 00:31:56,218 - Leave a note! 761 00:31:57,567 --> 00:32:01,049 - Welcome to St. Clair's Correctional Institute. 762 00:32:02,485 --> 00:32:06,881 Day one of your sentence is officially over. 763 00:32:07,751 --> 00:32:08,578 See ya! 764 00:32:11,538 --> 00:32:15,368 - Oh thank God, I just need to go to bed. 765 00:32:18,240 --> 00:32:21,374 [splattering] [crashing] 766 00:32:21,417 --> 00:32:24,377 - Nurse had to be my most delicate scalpel. 767 00:32:25,900 --> 00:32:29,730 - Doctor, what in God's name are you doing? 768 00:32:29,773 --> 00:32:30,861 - Surgery! 769 00:32:30,905 --> 00:32:32,515 [grunts] [crashes] 770 00:32:32,559 --> 00:32:35,344 - Hey, hey, hey, this is my room now, you can't do this. 771 00:32:35,388 --> 00:32:37,694 You have to leave. 772 00:32:37,738 --> 00:32:41,002 - Well, then I'll leave you alone, but first 773 00:32:41,046 --> 00:32:45,267 we have to help this woman, she's about to give birth. 774 00:32:45,311 --> 00:32:48,749 And as our newest addition, you should do the honors. 775 00:32:48,792 --> 00:32:53,580 [Dr. Stone sighs] [rock music] 776 00:32:53,623 --> 00:32:55,799 - Okay, [beep] it. 777 00:32:55,843 --> 00:32:57,671 [grunting] [screaming] 778 00:32:57,714 --> 00:33:02,589 Done, yes, yes, yes! [groaning] 779 00:33:05,070 --> 00:33:08,203 [Chuck sighs] 780 00:33:08,247 --> 00:33:09,378 - It's magnificent. [Chuck sighs] 781 00:33:09,422 --> 00:33:10,292 [Chuck laughing] - And you're saying 782 00:33:10,336 --> 00:33:11,380 an 11-year-old directed it? 783 00:33:11,424 --> 00:33:12,555 - Yes, yes, yes, yes, 784 00:33:12,599 --> 00:33:14,035 but we're the producers and we own it. 785 00:33:14,079 --> 00:33:16,298 - That's right, we own it, 786 00:33:16,342 --> 00:33:18,605 and we have the right copy. 787 00:33:20,215 --> 00:33:21,521 - She means copyright. 788 00:33:21,564 --> 00:33:23,218 - It's incredible. [Chuck groans] 789 00:33:23,262 --> 00:33:24,872 I'll have to have my partner see it. 790 00:33:24,915 --> 00:33:26,787 [Chucks sighs and laughs] - Do you think his partners 791 00:33:26,830 --> 00:33:28,093 are gonna love it? 792 00:33:28,136 --> 00:33:31,096 - Oh, I would love to take a look at it! 793 00:33:31,139 --> 00:33:32,575 [Chuck groans] 794 00:33:32,619 --> 00:33:35,665 You have an eye for talent, Mark Keen. 795 00:33:35,709 --> 00:33:38,755 My partner, Shmuel Kleinfelder, is interested. 796 00:33:38,799 --> 00:33:40,409 [chuck sighs] 797 00:33:40,453 --> 00:33:42,803 I'm gonna have Gloria set up another screening day. 798 00:33:42,846 --> 00:33:44,761 Yes Mr. Keen, you and Mr. Kleinfelder 799 00:33:44,805 --> 00:33:48,113 are both available this Thursday at noon. 800 00:33:48,156 --> 00:33:50,680 That's Christmas Day, I'll be hunting antelope 801 00:33:50,724 --> 00:33:53,118 with my girlfriend and her sister, Louise. 802 00:33:53,161 --> 00:33:55,076 It's our St. Valentine's ritual. 803 00:33:55,120 --> 00:33:59,559 I'm sorry Mr. Keen, I will definitely find another date. 804 00:33:59,602 --> 00:34:01,300 My people will contact your people. 805 00:34:01,343 --> 00:34:02,388 - Oh thank you. - And we will 806 00:34:02,431 --> 00:34:04,433 definitely work this out. 807 00:34:04,477 --> 00:34:07,088 - Thank you. [laughs] - Oh, I loved it, 808 00:34:07,132 --> 00:34:09,090 but all these annoying beeps made me think 809 00:34:09,134 --> 00:34:10,570 my pacemaker was going off. 810 00:34:12,833 --> 00:34:14,139 - Can we go home now? 811 00:34:14,182 --> 00:34:17,142 I really want to play chutes and ladders. 812 00:34:17,185 --> 00:34:19,796 [Kitty giggling] 813 00:34:19,840 --> 00:34:21,059 - Let's go. 814 00:34:21,102 --> 00:34:22,843 - We're gonna be rich. - Oh, yes we are. 815 00:34:24,540 --> 00:34:26,629 - [Radio Host] I say you have to work for your money. 816 00:34:26,673 --> 00:34:29,850 Right form birth, no handouts, no freebies, 817 00:34:29,893 --> 00:34:33,114 form day one, why can't Americans do it? 818 00:34:33,158 --> 00:34:35,986 They do it in other countries, the animal kingdom does it, 819 00:34:36,030 --> 00:34:38,119 fish, bumblebees, they all start working 820 00:34:38,163 --> 00:34:39,686 right after they're born. 821 00:34:39,729 --> 00:34:41,688 Queen bees don't pamper their babies 822 00:34:41,731 --> 00:34:45,126 with bottles and rattles, no ma'am. 823 00:34:45,170 --> 00:34:48,912 They gotta start making honey right when they're hatched. 824 00:34:48,956 --> 00:34:53,656 Wait, the Congo government has just been overthrown, 825 00:34:53,700 --> 00:34:55,919 and an American Olympic wrestler 826 00:34:55,963 --> 00:34:58,705 apparently is at the center of it. 827 00:34:58,748 --> 00:35:01,447 Ajax Gabriel is headlining a wrestling tournament 828 00:35:01,490 --> 00:35:04,667 dubbed the Christmas coup in the Congo, 829 00:35:04,711 --> 00:35:07,105 which has turned into a real coup. 830 00:35:07,148 --> 00:35:08,802 After pinning several jungle beasts, 831 00:35:08,845 --> 00:35:11,413 and a few of the Congo's best wrestlers, 832 00:35:11,457 --> 00:35:13,328 the country's dictator, Bob Smith, 833 00:35:13,372 --> 00:35:15,896 challenged Gabriel to a wrestling match. 834 00:35:15,939 --> 00:35:18,942 Smith, most don't realize, illegally immigrated 835 00:35:18,986 --> 00:35:22,163 to the Congo with 1995 from Norway. 836 00:35:22,207 --> 00:35:24,948 Known to be on steroids, Smith has also been 837 00:35:24,992 --> 00:35:28,648 the Congo's bodybuilding champion since he forcibly 838 00:35:28,691 --> 00:35:31,390 took control of the nation in 2010. 839 00:35:31,433 --> 00:35:34,523 Well, now he is locked in a cage 840 00:35:34,567 --> 00:35:37,309 at the Congo's premier sports stadium. 841 00:35:37,352 --> 00:35:38,527 We've got play by play 842 00:35:38,571 --> 00:35:41,748 from South African sports network, BBD, 843 00:35:41,791 --> 00:35:44,838 live, when this all went down moments ago. 844 00:35:46,144 --> 00:35:48,189 [suspenseful music] 845 00:35:48,233 --> 00:35:49,364 - [George] What's this? 846 00:35:49,408 --> 00:35:51,366 President Smith is beckoning Ajax Gabriel. 847 00:35:51,410 --> 00:35:53,716 I thought he was congratulating him, but no. 848 00:35:53,760 --> 00:35:55,370 He's taunting the American. 849 00:35:55,414 --> 00:35:57,981 The president is waving a tiger's tooth at Gabriel. 850 00:35:58,025 --> 00:36:00,462 That's Congo for "let's fight!" 851 00:36:00,506 --> 00:36:02,377 Well a fight, it's going to be. 852 00:36:02,421 --> 00:36:04,510 President Smith has ripped off his shirt. 853 00:36:04,553 --> 00:36:07,991 He is one muscular man, almost six feet five inches tall 854 00:36:08,035 --> 00:36:11,647 and weighing 255 pounds. 855 00:36:11,691 --> 00:36:13,736 Gabriel doesn't seem phased. 856 00:36:13,780 --> 00:36:16,130 Well, he did just pin three Congo national champs, 857 00:36:16,174 --> 00:36:18,785 and it was rather spectacular what he did to that giraffe. 858 00:36:18,828 --> 00:36:21,135 Here comes Smith onto the mat. 859 00:36:21,179 --> 00:36:22,136 I don't know what to expect. 860 00:36:22,180 --> 00:36:23,529 He's a frugal man. 861 00:36:23,572 --> 00:36:26,009 My God, Gabriel has immediately 862 00:36:26,053 --> 00:36:28,534 hit the president with a flying cradle! 863 00:36:28,577 --> 00:36:31,667 President Smith has been pinned it's three seconds! 864 00:36:31,711 --> 00:36:33,582 It's bedlam here. 865 00:36:33,626 --> 00:36:35,497 Military personnel are rushing the mat. 866 00:36:35,541 --> 00:36:37,282 The American may have some trouble. 867 00:36:37,325 --> 00:36:40,546 Gabriel is tossing Smith to the Congo soldiers. 868 00:36:40,589 --> 00:36:42,983 They might harass the American. 869 00:36:43,026 --> 00:36:45,377 I don't understand, the soldiers are handcuffing Smith, 870 00:36:45,420 --> 00:36:47,030 who violently fighting them. 871 00:36:47,074 --> 00:36:49,381 A whole militia has suddenly appeared in the stadium. 872 00:36:49,424 --> 00:36:51,165 Guns are pointed everywhere. 873 00:36:51,209 --> 00:36:52,601 Oh, I'm out of here. 874 00:36:52,645 --> 00:36:54,603 The giraffe and rhino were one thing, 875 00:36:54,647 --> 00:36:57,127 but this, this is a real military coup! 876 00:36:57,171 --> 00:36:58,172 [radio feeds back] 877 00:36:58,216 --> 00:37:00,218 Lancaster, you wimp. 878 00:37:00,261 --> 00:37:02,263 - [Lancaster] I already won and Emmy. 879 00:37:02,307 --> 00:37:05,484 - Eh, British Sportscasters don't win Emmy's. 880 00:37:05,527 --> 00:37:07,355 You're- - This is George Scott 881 00:37:07,399 --> 00:37:09,792 reporting live from the Congo. 882 00:37:09,836 --> 00:37:11,925 President Bob Smith is now being rushed 883 00:37:11,968 --> 00:37:14,667 into an octagon mixed martial arts cage 884 00:37:14,710 --> 00:37:17,757 that abuts the wrestling mat where he was just pinned- 885 00:37:17,800 --> 00:37:19,411 - Oy vey. - By American Olympic champ, 886 00:37:19,454 --> 00:37:21,717 Ajax Gabriel. 887 00:37:21,761 --> 00:37:24,981 Gabriel is following the soldiers to the cage. 888 00:37:25,025 --> 00:37:28,158 He has just been joined by general General Gildas Ringo. 889 00:37:28,202 --> 00:37:30,204 Oh, wow! 890 00:37:30,248 --> 00:37:33,686 The generalist throwing a bucket of tomato sauce on Smith. 891 00:37:33,729 --> 00:37:36,906 That's the ultimate sign of disrespect in the Congo. 892 00:37:36,950 --> 00:37:39,169 The president is locked in the octagon cage 893 00:37:39,213 --> 00:37:40,823 covered in gravy. 894 00:37:40,867 --> 00:37:42,869 Gabriel is high fiving the general. 895 00:37:42,912 --> 00:37:43,783 It appears- 896 00:37:43,826 --> 00:37:45,785 [static interrupts broadcast] 897 00:37:45,828 --> 00:37:47,352 - [Radio Host] No, American Olympian, 898 00:37:47,395 --> 00:37:51,051 Ajax Gabriel, has assisted, maybe brainstormed 899 00:37:51,094 --> 00:37:54,097 the overthrow of a foreign dictator. 900 00:37:54,141 --> 00:37:55,795 It's dark in the Congo now 901 00:37:55,838 --> 00:37:59,755 after BBD sports caster, George Scott, cut out. 902 00:37:59,799 --> 00:38:01,496 No media has been able to report 903 00:38:01,540 --> 00:38:03,193 from the former communist country. 904 00:38:03,237 --> 00:38:07,981 All TV, radio, and internet access has been shut down. 905 00:38:08,895 --> 00:38:11,898 - Ajax, Agent Truman. 906 00:38:11,941 --> 00:38:13,682 Is that who you really are? 907 00:38:13,726 --> 00:38:16,685 [light holiday music] 908 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 - Cassandra, do you got that guy in the cage, 909 00:38:21,081 --> 00:38:22,430 or do we gotta go to the bank? 910 00:38:22,474 --> 00:38:24,867 - No, not without Ajax. 911 00:38:24,911 --> 00:38:26,739 - Nah, he's never gonna make it on time. 912 00:38:26,782 --> 00:38:29,132 - Shh, Kace could hear you, he's in the other room. 913 00:38:29,176 --> 00:38:31,918 - Eh, he's got his headsets on, he's fine. 914 00:38:31,961 --> 00:38:33,267 You know, you're really short change this kid. 915 00:38:33,311 --> 00:38:34,399 He's really bright. 916 00:38:34,442 --> 00:38:35,443 He knows what's goin' on. 917 00:38:35,487 --> 00:38:37,097 He knows how important this is. 918 00:38:37,140 --> 00:38:39,534 He knows the scenario that's happening. 919 00:38:39,578 --> 00:38:41,144 - Well, these thieves don't know 920 00:38:41,188 --> 00:38:42,624 how important this film is to us. 921 00:38:42,668 --> 00:38:44,365 Maybe we couldn't negotiate. 922 00:38:44,409 --> 00:38:46,367 - I disagree with you. 923 00:38:46,411 --> 00:38:47,934 They were on the set. 924 00:38:47,977 --> 00:38:49,936 They know exactly how important this was the Kace. 925 00:38:51,546 --> 00:38:52,547 - What would Ajax do? 926 00:38:53,722 --> 00:38:54,810 - Well, if he gets here 927 00:38:54,854 --> 00:38:55,594 on time, we'll find out. [doorbell rings] 928 00:38:55,637 --> 00:38:56,856 - [groans] Not now. 929 00:38:56,899 --> 00:38:58,161 - Yeah, maybe it's him. 930 00:38:58,205 --> 00:38:59,075 Maybe he got your text. 931 00:38:59,119 --> 00:39:00,076 - He's not gonna ring the bell. 932 00:39:00,120 --> 00:39:03,123 [door bell ringing] 933 00:39:03,166 --> 00:39:04,907 [door creaks] 934 00:39:04,951 --> 00:39:07,736 - Cassandra, what was your reaction when you heard the news? 935 00:39:07,780 --> 00:39:08,955 - It was on the news? 936 00:39:08,998 --> 00:39:10,391 Did you see it on the news? 937 00:39:10,435 --> 00:39:12,175 [heels clicking] 938 00:39:12,219 --> 00:39:13,786 - Nope. 939 00:39:13,829 --> 00:39:15,178 - You know, to tell you the truth, we're not gonna 940 00:39:15,222 --> 00:39:16,789 let it ruin our Christmas one way or the other. 941 00:39:16,832 --> 00:39:18,791 - How could it not, what about Kace? 942 00:39:18,834 --> 00:39:20,532 - Kace is cool with it, and Kace is cool with it, 943 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 then we all are. 944 00:39:22,447 --> 00:39:26,451 - I see, by the way, have you been able to talk to Ajax? 945 00:39:26,494 --> 00:39:28,844 - You know, my brother Ronald is here, 946 00:39:28,888 --> 00:39:31,325 and he's not gonna replace Ajax, of course, 947 00:39:31,369 --> 00:39:32,935 but he'll do until my husband gets home. 948 00:39:32,979 --> 00:39:34,067 - If he gets home. 949 00:39:34,110 --> 00:39:35,503 - You know what? 950 00:39:35,547 --> 00:39:37,200 Ajax has been in skirmishes like this before, 951 00:39:37,244 --> 00:39:39,986 and he always ends up on top, even with an animal like that. 952 00:39:41,248 --> 00:39:42,597 - Am I hearing this right? 953 00:39:42,641 --> 00:39:44,947 Cassandra is referring to president Bob Smith 954 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 as a quote unquote, big animal. 955 00:39:47,123 --> 00:39:49,430 - That guy is jacked. 956 00:39:49,474 --> 00:39:52,390 - Communist dictator or not, he is still a human being. 957 00:39:52,433 --> 00:39:53,695 - What are you talking about? 958 00:39:55,175 --> 00:39:56,916 You're not talking about the movie. 959 00:39:56,959 --> 00:39:58,831 - No, I'm not talking about the movie. 960 00:39:58,874 --> 00:40:01,355 I am a journalist before I'm an actress, okay? 961 00:40:01,399 --> 00:40:03,052 Listen, Ajax is your husband, 962 00:40:03,096 --> 00:40:04,358 you don't seem to at least be concerned about him. 963 00:40:04,402 --> 00:40:05,577 - You know what, Kelly? 964 00:40:05,620 --> 00:40:07,143 I don't have time for this. 965 00:40:07,187 --> 00:40:08,797 Ajax wrestling and elephant on Christmas Eve 966 00:40:08,841 --> 00:40:10,538 is the least of my concerns. 967 00:40:12,018 --> 00:40:13,846 - Wait a minute, what? 968 00:40:13,889 --> 00:40:16,544 - Cassandra, you have to see what's on the news. 969 00:40:18,328 --> 00:40:20,853 - [Ronald] [grunts] Oh, so you're a tough guy, huh? 970 00:40:20,896 --> 00:40:22,289 - [Kace] Yeah, I'm tough like my dad. 971 00:40:22,332 --> 00:40:24,509 - [Ronald] Whoa, whoa, whoa, hey, hey, big guy, hey, 972 00:40:24,552 --> 00:40:25,945 you're Dad's gonna be all right, don't worry. 973 00:40:25,988 --> 00:40:27,250 - I know he is. 974 00:40:27,294 --> 00:40:28,208 - [Ronald] How do you know? 975 00:40:28,251 --> 00:40:30,515 - 'Cause I watch the news. 976 00:40:30,558 --> 00:40:32,255 - You know, I gotta start doin' that. 977 00:40:32,299 --> 00:40:33,866 - Yeah, Dad's with General Ringo 978 00:40:33,909 --> 00:40:37,173 who arranged for him to hold the Christmas coup in Congo. 979 00:40:37,217 --> 00:40:39,828 - Actually, it might be the other way around. 980 00:40:39,872 --> 00:40:41,482 - Huh? 981 00:40:41,526 --> 00:40:43,223 - I just got off the phone with the US Ambassador to Congo, 982 00:40:43,266 --> 00:40:45,791 and it seems that he fled the country on an alpaca. 983 00:40:45,834 --> 00:40:48,184 [Kace chuckles] But Daddy is okay. 984 00:40:48,228 --> 00:40:50,230 He's staying with the general, 985 00:40:50,273 --> 00:40:53,102 but he's still scheduled to wrestle tomorrow night. 986 00:40:53,146 --> 00:40:55,409 But I can't get through to anyone in the Congo, 987 00:40:55,453 --> 00:40:57,846 all the communication lines are down. 988 00:40:57,890 --> 00:41:00,414 I think that Ajax is in the Congo 989 00:41:00,458 --> 00:41:01,807 for more than pinning Barnabas the Elephant. 990 00:41:01,850 --> 00:41:03,461 [gentle music] 991 00:41:03,504 --> 00:41:04,853 [chuck grunting] 992 00:41:04,897 --> 00:41:06,899 - What do I say if someone comes along? 993 00:41:06,942 --> 00:41:08,596 - It's not in here. - Hey, is that another accent? 994 00:41:08,640 --> 00:41:11,294 - [grunts] The money's not in here. 995 00:41:11,338 --> 00:41:12,295 Let's get to the car. 996 00:41:12,339 --> 00:41:13,514 - Where we goin'? 997 00:41:13,558 --> 00:41:14,907 - Well, not to Mexico, not yet anyway. 998 00:41:14,950 --> 00:41:17,170 - How 'bout to Paris 'cause I always wanted 999 00:41:17,213 --> 00:41:18,476 to see the pyramids. 1000 00:41:18,519 --> 00:41:19,999 - The pyramids aren't in Paris, 1001 00:41:20,042 --> 00:41:21,522 they're in that country with, I don't know, King Tut. 1002 00:41:21,566 --> 00:41:22,392 - Huh? 1003 00:41:22,436 --> 00:41:24,133 - Cleopatra. 1004 00:41:24,177 --> 00:41:27,572 - Oh, that's right, Egypt, where they got the Grand Canyon! 1005 00:41:27,615 --> 00:41:31,097 - [laughs] It's time to play tag, and they're it. 1006 00:41:31,140 --> 00:41:33,578 [gentle music] 1007 00:41:36,232 --> 00:41:37,451 [banging on door] 1008 00:41:37,495 --> 00:41:39,235 - Open up in there! 1009 00:41:39,279 --> 00:41:41,629 - Yeah, open the doh, we ain't foolin' around. 1010 00:41:41,673 --> 00:41:43,501 [cellphone vibrates] 1011 00:41:43,544 --> 00:41:44,937 - [gasps] It's him. 1012 00:41:46,765 --> 00:41:49,115 Hello Mr. German or Mr. English, 1013 00:41:49,158 --> 00:41:50,420 whoever the heck you are today. 1014 00:41:50,464 --> 00:41:53,554 - You think you're so smart. 1015 00:41:53,598 --> 00:41:56,078 I give you specific directions 1016 00:41:56,122 --> 00:42:00,126 to specific dumpster at specific time. 1017 00:42:00,169 --> 00:42:03,956 - Yes, well we had some interceding issues. 1018 00:42:03,999 --> 00:42:07,481 - [Chuck] Like your husband, wrestling dictators. 1019 00:42:07,525 --> 00:42:11,485 - Listen! Ajax will tear you apart and then I will, okay? 1020 00:42:11,529 --> 00:42:12,573 I know who you are. 1021 00:42:12,617 --> 00:42:14,706 - Cassandra, calm down. 1022 00:42:14,749 --> 00:42:16,577 - [Chuck] I know you know. 1023 00:42:16,621 --> 00:42:18,492 - How do you know I know? 1024 00:42:18,536 --> 00:42:20,712 - We all want Charlie to wake up, 1025 00:42:20,755 --> 00:42:22,322 don't we Cassandra Gabriel? 1026 00:42:24,106 --> 00:42:25,760 Listen closely. 1027 00:42:25,804 --> 00:42:30,330 There is an office at 866 Prescott Street, Suite C. 1028 00:42:31,810 --> 00:42:33,681 - Well, how do I know which one is Suite C? 1029 00:42:33,725 --> 00:42:35,553 - [Chuck] Because it's marked suite C. 1030 00:42:35,596 --> 00:42:36,597 - On the door? 1031 00:42:36,641 --> 00:42:37,555 - No, on the roof. 1032 00:42:37,598 --> 00:42:39,339 Yes, on the door. 1033 00:42:39,382 --> 00:42:41,210 - Suite C? 1034 00:42:41,254 --> 00:42:45,780 - [sighs] Be there in exactly 23 minutes with the money. 1035 00:42:47,260 --> 00:42:49,958 The front door to the office will be open. 1036 00:42:50,002 --> 00:42:53,353 Open the door and put the bag of cash 1037 00:42:53,396 --> 00:42:56,138 immediately to the right. 1038 00:42:56,182 --> 00:42:58,793 Don't bring that doofus who's with you now. 1039 00:42:59,751 --> 00:43:01,666 - Does he want to talk to me? 1040 00:43:01,709 --> 00:43:03,668 - And if I don't come? 1041 00:43:03,711 --> 00:43:07,019 - That's a beautiful white coat you're wearing Ms. Gabriel. 1042 00:43:08,455 --> 00:43:10,544 - Oo, that is very pretty! - Would you shut up? 1043 00:43:12,372 --> 00:43:13,939 - So you're watching us? 1044 00:43:13,982 --> 00:43:18,117 - [Chuck] [laughs] Stop trying to find me Mrs. G. 1045 00:43:19,466 --> 00:43:21,033 You can't find me because I'm everywhere. 1046 00:43:21,076 --> 00:43:23,513 - And right now, we're hiding in your brother's office. 1047 00:43:23,557 --> 00:43:25,167 [Kitty laughing] - Oh my God. 1048 00:43:25,211 --> 00:43:26,647 [Kitty continues laughing] - Listen here, Chucky Boy! 1049 00:43:26,691 --> 00:43:29,694 - I'm hanging up now, Mrs. Gabriel. 1050 00:43:29,737 --> 00:43:31,696 I hope to see you shortly. 1051 00:43:31,739 --> 00:43:35,438 You know where and you know when. 1052 00:43:35,482 --> 00:43:40,008 And by the way, I notice your son isn't with you. 1053 00:43:41,706 --> 00:43:45,144 [both laughing maniacally] 1054 00:43:46,362 --> 00:43:48,451 - Yeah! [Kitty continues laughing] 1055 00:43:48,495 --> 00:43:50,628 - He still doesn't want to talk to me? 1056 00:43:50,671 --> 00:43:53,631 [mischievous music] 1057 00:43:55,284 --> 00:43:57,939 [feet scuffling] 1058 00:44:05,991 --> 00:44:08,994 [mischievous music] 1059 00:44:15,653 --> 00:44:19,221 [light rock music] 1060 00:44:19,265 --> 00:44:20,266 - [Cassandra] Kace is not picking up. 1061 00:44:20,309 --> 00:44:21,615 - They're not kidnappers Cass. 1062 00:44:21,659 --> 00:44:22,660 - How do you know? 1063 00:44:22,703 --> 00:44:23,835 They stole a hard drive. 1064 00:44:23,878 --> 00:44:25,184 That leads to kidnapping. 1065 00:44:26,794 --> 00:44:28,491 [cell phone dings] 1066 00:44:28,535 --> 00:44:31,190 [light rock music] 1067 00:44:37,413 --> 00:44:40,765 - Hey, what about Singapore? 1068 00:44:40,808 --> 00:44:43,550 I hear that's real nice. 1069 00:44:43,593 --> 00:44:45,813 Unless you spit chewing gum on the ground or somethin'. 1070 00:44:46,727 --> 00:44:48,076 What do you think? 1071 00:44:49,556 --> 00:44:53,473 Chuckles, what do you think? 1072 00:44:53,516 --> 00:44:54,692 What do you think? 1073 00:44:54,735 --> 00:44:57,651 [light rock music] 1074 00:45:00,785 --> 00:45:02,351 - Call Tricia. 1075 00:45:02,395 --> 00:45:03,657 - If he was a Charlie's he would have his phone. 1076 00:45:03,701 --> 00:45:05,528 - Wherever he is, he's gonna have his phone. 1077 00:45:05,572 --> 00:45:06,878 - [Cassandra] Then go to Charlie's. 1078 00:45:06,921 --> 00:45:08,488 - [Ronald] Okay, it's here, here. 1079 00:45:12,405 --> 00:45:15,538 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1080 00:45:15,582 --> 00:45:18,846 ♪ Fa la la la la, la la la la 1081 00:45:18,890 --> 00:45:22,676 ♪ 'Tis the season to be jolly 1082 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 ♪ Fa la la la la - Tricia! 1083 00:45:23,764 --> 00:45:26,027 ♪ La la la la 1084 00:45:26,071 --> 00:45:28,203 [light holiday music] 1085 00:45:28,247 --> 00:45:29,335 Is Kace here? 1086 00:45:29,378 --> 00:45:30,510 - Yeah, he's upstairs with Charlie. 1087 00:45:30,553 --> 00:45:31,380 - Oh good! 1088 00:45:33,121 --> 00:45:35,341 - [Kace] And he said her butt was bigger than King Kong's. 1089 00:45:35,384 --> 00:45:37,560 I don't think I ever laughed so hard. 1090 00:45:37,604 --> 00:45:39,737 I almost spit my soda out. 1091 00:45:39,780 --> 00:45:42,565 [light holiday music] 1092 00:45:42,609 --> 00:45:46,134 - I ain't playin' around any more. [sighs] 1093 00:45:46,178 --> 00:45:47,745 - I just wanna go home, 1094 00:45:47,788 --> 00:45:50,225 and play with our Christmas presents. 1095 00:45:52,184 --> 00:45:54,490 - What a great idea, Ms. Kitty Kat. 1096 00:45:54,534 --> 00:45:56,449 - Really? 1097 00:45:56,492 --> 00:45:57,929 Really, I have a great idea? 1098 00:45:57,972 --> 00:46:00,496 - A brilliant idea. 1099 00:46:00,540 --> 00:46:03,238 Let's go home and play with our Christmas presents. 1100 00:46:03,282 --> 00:46:05,197 - Oh, thanks Chucky. 1101 00:46:10,898 --> 00:46:14,293 [gentle ambient music] 1102 00:46:14,336 --> 00:46:15,773 - Did you ever watch Superman, Mom? 1103 00:46:17,122 --> 00:46:18,514 - I watch him all the time. 1104 00:46:18,558 --> 00:46:19,820 - You mean Dad? 1105 00:46:19,864 --> 00:46:21,953 - Well, I mean Dad, but I also mean you. 1106 00:46:21,996 --> 00:46:25,391 - Mom, I want you to know that you're Superman too. 1107 00:46:25,434 --> 00:46:26,609 - Superman? 1108 00:46:26,653 --> 00:46:29,090 - Superwoman, just as strong. 1109 00:46:29,134 --> 00:46:31,832 - Well, maybe not quite as strong. 1110 00:46:31,876 --> 00:46:34,226 - But just as good, and just as smart. 1111 00:46:34,269 --> 00:46:37,403 - [sighs] I didn't get your movie back yet. 1112 00:46:37,446 --> 00:46:39,448 Did you meet with the the Wiener today? 1113 00:46:39,492 --> 00:46:41,363 - [groans] Yeah, well, I think you could say 1114 00:46:41,407 --> 00:46:43,626 that we missed him. 1115 00:46:43,670 --> 00:46:46,325 - He's like a slippery hot dog. 1116 00:46:46,368 --> 00:46:49,719 - Yeah, with ketchup and mustard. 1117 00:46:49,763 --> 00:46:52,548 - Mom, I'm not worried. 1118 00:46:52,592 --> 00:46:54,333 - Tomorrow is Christmas Eve, 1119 00:46:54,376 --> 00:46:57,031 and the very next day Charlie will wake up. 1120 00:46:57,075 --> 00:46:59,338 I know everything is going to work out well. 1121 00:46:59,381 --> 00:47:02,645 Kace, do you remember when you were seven years old 1122 00:47:02,689 --> 00:47:05,779 and you really wanted a spaceship for Christmas? 1123 00:47:05,823 --> 00:47:08,173 - I was seven, Mom. 1124 00:47:08,216 --> 00:47:10,784 - Yes, and when there wasn't a real spaceship 1125 00:47:10,828 --> 00:47:12,307 under the Christmas tree on Christmas day, 1126 00:47:12,351 --> 00:47:14,222 you were so disappointed. 1127 00:47:15,702 --> 00:47:17,617 Having hope, it's wonderful, 1128 00:47:17,660 --> 00:47:20,185 and having faith in Charlie is admirable, but- 1129 00:47:20,228 --> 00:47:22,230 - I have faith in Dad and in you too. 1130 00:47:24,276 --> 00:47:25,103 - So do I. 1131 00:47:27,540 --> 00:47:29,759 So, you'll do grandma and grandpa's tomorrow? 1132 00:47:29,803 --> 00:47:31,283 - Okay, Mom. 1133 00:47:31,326 --> 00:47:33,459 And Dad, hear me across the world. 1134 00:47:33,502 --> 00:47:35,374 Let's be the Super family and make this 1135 00:47:35,417 --> 00:47:37,680 the best Christmas ever for Charlie, 1136 00:47:37,724 --> 00:47:39,378 even if you could only help by prayer. 1137 00:47:47,342 --> 00:47:49,388 - [News Anchor] The Congo owes it's freedom 1138 00:47:49,431 --> 00:47:52,391 to General Ringo and Ajax Gabriel. 1139 00:47:52,434 --> 00:47:55,176 I am told that communication will return 1140 00:47:55,220 --> 00:47:57,265 to this newborn nation by Christmas Day, 1141 00:47:57,309 --> 00:47:59,964 which would be a miracle. 1142 00:48:00,007 --> 00:48:02,792 In the meantime, might we ask 1143 00:48:02,836 --> 00:48:05,665 who really is Ajax Gabriel? [cellphone vibrating] 1144 00:48:05,708 --> 00:48:06,709 Is he an Am- 1145 00:48:06,753 --> 00:48:08,581 [cell phone vibrating] 1146 00:48:08,624 --> 00:48:12,411 - Hello Chuck Wiener and Kitty Kat of 1450 Route 22- 1147 00:48:12,454 --> 00:48:14,500 - [Chuck] Game over Cassandra. 1148 00:48:14,543 --> 00:48:16,328 Tomorrow is Christmas Eve, 1149 00:48:16,371 --> 00:48:18,547 tomorrow I get what I want for Christmas, 1150 00:48:18,591 --> 00:48:21,202 and hopefully case will get what he's asking Santa for. 1151 00:48:21,246 --> 00:48:25,293 - You will get your money, but you will never, ever beat us! 1152 00:48:25,337 --> 00:48:28,949 - [laughs] I got hand it to you Gabriel, you got chutzpah. 1153 00:48:28,993 --> 00:48:29,907 - We have faith. 1154 00:48:29,950 --> 00:48:32,126 - You have stupidity. 1155 00:48:32,170 --> 00:48:34,520 I don't think you know how serious this is. 1156 00:48:34,563 --> 00:48:36,696 There's no copywriter copies of the movie. 1157 00:48:36,739 --> 00:48:38,916 And it's a good movie, my hat's off to the kid, 1158 00:48:38,959 --> 00:48:41,527 but it's our movie and it's our fortune. 1159 00:48:41,570 --> 00:48:44,965 And one way or another, I'm gonna get what I want. 1160 00:48:45,009 --> 00:48:47,968 - Why don't you just keep the film and get it distributed? 1161 00:48:48,012 --> 00:48:49,274 - Because I want the money now. 1162 00:48:49,317 --> 00:48:51,102 It's easier, I get it in one fell swoop. 1163 00:48:51,145 --> 00:48:52,886 You should appreciate that. 1164 00:48:52,930 --> 00:48:55,976 If I keep the movie, my fortune awaits, yours never comes, 1165 00:48:56,020 --> 00:48:58,761 and when Charlie doesn't wake up, [chuck clicks his teeth] 1166 00:48:58,805 --> 00:49:01,112 poor Charlie, poor Kace. 1167 00:49:01,155 --> 00:49:03,679 - Get to the point. 1168 00:49:03,723 --> 00:49:06,508 - We pay ball on your court. 1169 00:49:06,552 --> 00:49:11,252 Now get paper and pen and follow my directives 1170 00:49:11,296 --> 00:49:14,560 with the precision of kamikaze fighter pilot. 1171 00:49:16,997 --> 00:49:20,479 [suspenseful violin music] 1172 00:49:25,745 --> 00:49:27,877 - Cass, I know you want the police involved, 1173 00:49:27,921 --> 00:49:29,705 but these Germans- 1174 00:49:29,749 --> 00:49:30,576 - I just think his last accent was Haitian or something- 1175 00:49:30,619 --> 00:49:32,708 - I think Wiener is German. 1176 00:49:32,752 --> 00:49:34,362 - Well what about Kitty Kat? 1177 00:49:34,406 --> 00:49:36,538 - Korean, Swiss mix? 1178 00:49:36,582 --> 00:49:39,106 - Really, I just think they're broke actors. 1179 00:49:39,150 --> 00:49:41,152 Although, they were pretty good in the film. 1180 00:49:41,195 --> 00:49:42,457 - Yeah, whatever they are, 1181 00:49:42,501 --> 00:49:44,329 they're like one step ahead of us. 1182 00:49:44,372 --> 00:49:45,634 I mean, they have the hard drive. 1183 00:49:45,678 --> 00:49:47,549 They can wipe it clean anytime they want. 1184 00:49:47,593 --> 00:49:49,725 This Wiener guy says this is the last thing, 1185 00:49:49,769 --> 00:49:51,031 this is the last choice. 1186 00:49:51,075 --> 00:49:52,641 We have no chance, we've got to do it. 1187 00:49:52,685 --> 00:49:55,601 - You know, I've thought a lot about what Ajax would do. 1188 00:49:55,644 --> 00:49:57,037 - Well, Ajax would probably say 1189 00:49:57,081 --> 00:49:58,604 do the exact same thing is what I'm sayin' 1190 00:49:58,647 --> 00:49:59,692 and tellin' you to do. 1191 00:49:59,735 --> 00:50:01,085 Just pay him, take care of it, 1192 00:50:01,128 --> 00:50:02,825 get back the movie, and that's that. 1193 00:50:02,869 --> 00:50:03,739 - Really, you don't think the police 1194 00:50:03,783 --> 00:50:05,350 should know what's happening? 1195 00:50:05,393 --> 00:50:08,701 - Sure, we can tell the police and Charlie doesn't wake up. 1196 00:50:08,744 --> 00:50:10,007 - I don't know. 1197 00:50:10,050 --> 00:50:11,225 Ajax wouldn't give up. 1198 00:50:12,705 --> 00:50:14,750 - Ajax, Ajax, my shadow. [sighs in exasperation] 1199 00:50:14,794 --> 00:50:16,665 - What are you talking about? 1200 00:50:16,709 --> 00:50:19,016 - You know, sis, this is the last straw, okay? 1201 00:50:19,059 --> 00:50:20,626 For once I'm gonna be the hero. 1202 00:50:20,669 --> 00:50:21,931 I'm gettin' back this movie. 1203 00:50:22,802 --> 00:50:23,803 - Ronald! 1204 00:50:23,846 --> 00:50:25,109 Don't go. 1205 00:50:25,152 --> 00:50:26,110 [door creaks open] 1206 00:50:26,153 --> 00:50:26,980 [Cassandra sighs in exasperation] 1207 00:50:27,024 --> 00:50:28,025 [door slams] 1208 00:50:28,068 --> 00:50:31,463 [cellphone vibrating] 1209 00:50:31,506 --> 00:50:32,942 [phone audio glitches] - Ajax. 1210 00:50:32,986 --> 00:50:35,641 - Cassandra. - Ajax can you hear me? 1211 00:50:35,684 --> 00:50:36,946 I can't really hear you. 1212 00:50:38,252 --> 00:50:40,776 Ajax, can you hear me? 1213 00:50:40,820 --> 00:50:42,430 I'm here. 1214 00:50:42,474 --> 00:50:43,562 Ajax. 1215 00:50:44,563 --> 00:50:47,783 - Cassandra. - Oh, Ajax, I, 1216 00:50:47,827 --> 00:50:50,351 I really need you here. 1217 00:50:50,395 --> 00:50:51,744 I need my partner. 1218 00:50:53,528 --> 00:50:57,837 It's Kace, he's okay, but that idiot Wiener from the movie, 1219 00:50:58,794 --> 00:50:59,621 he played Dr. McShea. 1220 00:51:01,101 --> 00:51:05,366 And my stupid Ronald, he didn't make copies of the film, 1221 00:51:06,585 --> 00:51:07,803 and now Wiener and his girlfriend, 1222 00:51:07,847 --> 00:51:09,762 they, they, they took the movie 1223 00:51:09,805 --> 00:51:12,069 and they want a million dollars to give it back. 1224 00:51:13,766 --> 00:51:16,856 Ajax, I took the money from your protein shake commercials, 1225 00:51:16,899 --> 00:51:18,510 and your sports gambling. 1226 00:51:19,337 --> 00:51:20,120 [bangs] 1227 00:51:20,164 --> 00:51:22,427 Ajax, are you okay? 1228 00:51:23,384 --> 00:51:25,865 Ajax? [elephant trumpets] 1229 00:51:25,908 --> 00:51:30,652 [groans] And Kace, he's so confident 1230 00:51:32,350 --> 00:51:34,656 that everything's gonna turn out well with Charlie, 1231 00:51:34,700 --> 00:51:38,138 and, and this miracle he's been talking about, 1232 00:51:38,182 --> 00:51:39,705 it's gonna happen. 1233 00:51:39,748 --> 00:51:41,881 And that Charlie's gonna hear this movie, 1234 00:51:41,924 --> 00:51:45,276 and he's gonna laugh and he's gonna wake up. 1235 00:51:45,319 --> 00:51:48,061 Kace has so much faith. 1236 00:51:48,105 --> 00:51:52,326 So it just comes down to tonight, Christmas Eve and 1237 00:51:53,849 --> 00:51:56,504 they want to meet us at our very special place. 1238 00:51:56,548 --> 00:52:00,117 [explosion blasts] [guns firing] 1239 00:52:00,160 --> 00:52:03,729 Ajax, are you still there, hello? 1240 00:52:06,688 --> 00:52:10,518 [guns firing] [elephants trumpeting angrily] 1241 00:52:10,562 --> 00:52:15,262 [Kitty Kat imitating gun fire] 1242 00:52:15,306 --> 00:52:17,525 - You know, that was really nice of your brother 1243 00:52:17,569 --> 00:52:19,832 to close the restaurant on Christmas Eve. 1244 00:52:22,008 --> 00:52:24,445 You know, it's just kind of spiritual. 1245 00:52:24,489 --> 00:52:27,318 - Like they do in Afghanistan on Christmas. 1246 00:52:27,361 --> 00:52:31,235 - Yeah, and it was awful nice of him to let us sleep here 1247 00:52:31,278 --> 00:52:33,715 after dinner last night. 1248 00:52:33,759 --> 00:52:36,327 'Cept the food was kind of icky. 1249 00:52:36,370 --> 00:52:39,939 That was not very good Chinese food at all. 1250 00:52:39,982 --> 00:52:41,158 - That's because it's Ital. 1251 00:52:42,594 --> 00:52:44,161 We're German! 1252 00:52:44,204 --> 00:52:47,468 [funky holiday music] 1253 00:53:09,403 --> 00:53:10,970 - Ready? 1254 00:53:11,013 --> 00:53:13,146 - Ah, I was born ready. 1255 00:53:13,190 --> 00:53:14,800 - Let's do this. 1256 00:53:14,843 --> 00:53:19,587 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" by Tchaikovsky] 1257 00:53:22,416 --> 00:53:23,591 - Are you ready? 1258 00:53:25,071 --> 00:53:27,291 - Ms. Kitty Kat, I was born ready. 1259 00:53:27,334 --> 00:53:30,772 [both laughing] 1260 00:53:30,816 --> 00:53:33,166 [Kitty purrs] 1261 00:53:33,210 --> 00:53:35,777 [both laughing] 1262 00:53:36,604 --> 00:53:37,431 - [Kitty] Oo, oh! 1263 00:53:39,955 --> 00:53:42,306 [funky music] 1264 00:53:46,048 --> 00:53:48,268 - When I spelled the word bear, 1265 00:53:48,312 --> 00:53:51,663 you throw the million dollar money back, 1266 00:53:51,706 --> 00:53:54,143 we throw the box with the hard drive. 1267 00:53:54,187 --> 00:53:56,189 - Well, why can't you just count to five? 1268 00:53:56,233 --> 00:53:59,845 - Or say, "A, B, C, D, E." 1269 00:53:59,888 --> 00:54:01,542 - Yeah, that would be easier. 1270 00:54:01,586 --> 00:54:04,415 - Oh my God, shut up everyone. 1271 00:54:04,458 --> 00:54:07,244 It's when I spell the word bear. 1272 00:54:07,287 --> 00:54:09,071 - Hold on. 1273 00:54:09,115 --> 00:54:12,074 When she throws the hard drive, isn't it gonna break? 1274 00:54:12,118 --> 00:54:14,468 - Duh, we wrapped it all up in bubble wrap, 1275 00:54:14,512 --> 00:54:16,644 and we're throwin' it on a wrestlin' mat. 1276 00:54:16,688 --> 00:54:20,648 - Now, I'm spelling the word bear. 1277 00:54:20,692 --> 00:54:22,868 Get ready to throw the bag. 1278 00:54:22,911 --> 00:54:27,612 B-E-A-R. 1279 00:54:27,655 --> 00:54:30,571 - Wait a minute, that's not how you spell bare. 1280 00:54:30,615 --> 00:54:34,488 Bare is B-A-R-E. 1281 00:54:34,532 --> 00:54:35,881 - It's not bare in the cupboard. 1282 00:54:35,924 --> 00:54:38,492 This is bear in the woods. [growls] 1283 00:54:38,536 --> 00:54:40,015 - How am I supposed to know that? 1284 00:54:40,059 --> 00:54:41,626 - It's just bear. 1285 00:54:41,669 --> 00:54:45,107 - But bare in the cupboards, or like bear in the woods? 1286 00:54:45,151 --> 00:54:49,068 - Okay, fine, bare in the cupboard, B-A-R-E! 1287 00:54:49,111 --> 00:54:50,765 - That is bare in the cupboard. 1288 00:54:50,809 --> 00:54:52,071 - [Chuck] Throw the bag. 1289 00:54:55,161 --> 00:54:59,731 [bag thuds] [box thuds] 1290 00:55:01,863 --> 00:55:03,300 [zipper zips] 1291 00:55:03,343 --> 00:55:04,170 - Oowee! 1292 00:55:05,911 --> 00:55:08,696 That's looks like a billion bucks to me, baby. 1293 00:55:10,307 --> 00:55:11,612 - What is this? 1294 00:55:11,656 --> 00:55:13,092 - It looks like a sandwich! 1295 00:55:13,135 --> 00:55:16,530 - It's a chicken salad sandwich on a Portuguese roll. 1296 00:55:16,574 --> 00:55:18,271 [Kitty laughing maniacally] - Is that R-O-L-L, 1297 00:55:18,315 --> 00:55:20,969 or R-O-L-E, baby? 1298 00:55:21,013 --> 00:55:23,624 - It's a sandwich roll, R-O-L-L, you buffoon. 1299 00:55:23,668 --> 00:55:25,626 - You are not going to cross us. 1300 00:55:25,670 --> 00:55:27,933 We come from a wrestling family. 1301 00:55:27,976 --> 00:55:30,544 - Stay right there Cassandra, don't move 1302 00:55:30,588 --> 00:55:32,024 or I'll blow you to smithereens. 1303 00:55:32,067 --> 00:55:32,938 - With what? 1304 00:55:32,981 --> 00:55:34,461 A canister of tennis balls? 1305 00:55:34,505 --> 00:55:38,900 - [laughs] This is no ordinary can of tennis ball. 1306 00:55:39,771 --> 00:55:41,816 - No it ain't, missy. 1307 00:55:41,860 --> 00:55:45,690 - These are explosives wrapped in tennis balls. 1308 00:55:45,733 --> 00:55:48,170 - Uh huh, you got that little girl? 1309 00:55:48,214 --> 00:55:49,824 - And they're aimed right at you. 1310 00:55:49,868 --> 00:55:52,261 - Right at you, little flower child. 1311 00:55:52,305 --> 00:55:55,743 - Will you shut up, so I can explain this? 1312 00:55:55,787 --> 00:56:00,095 If I take the lid off, a ball with burst out and hit you. 1313 00:56:00,139 --> 00:56:04,404 And when it does, bang, and you're nothin' but dust. 1314 00:56:04,448 --> 00:56:05,753 - I don't believe you. 1315 00:56:05,797 --> 00:56:08,582 How can an actor think of such a bomb? 1316 00:56:08,626 --> 00:56:11,672 No, he's hardly an actor. 1317 00:56:11,716 --> 00:56:13,108 - All right, do you know how that sounds? 1318 00:56:13,152 --> 00:56:14,980 It makes me sound like I'm a crappy actor. 1319 00:56:15,023 --> 00:56:20,159 - No, no, I mean, you're kinda good, pretty good. 1320 00:56:20,202 --> 00:56:22,727 I mean, I mean, he's not the best, but he's decent. 1321 00:56:22,770 --> 00:56:25,643 - Okay, what she means is is before I was an actor, 1322 00:56:25,686 --> 00:56:27,775 a great actor, 1323 00:56:30,474 --> 00:56:31,953 I was a special effects artist. 1324 00:56:31,997 --> 00:56:34,129 - Nonsense! - No, wait, wait, no. 1325 00:56:34,173 --> 00:56:35,914 He was! 1326 00:56:35,957 --> 00:56:40,222 Ajax told me he hired Wiener to do that, 1327 00:56:40,266 --> 00:56:43,400 the French kids wrestling thingy thingy. 1328 00:56:44,792 --> 00:56:46,577 - You mean the diaper dance in France? 1329 00:56:46,620 --> 00:56:49,144 - Yes, and I was a Marine. 1330 00:56:49,188 --> 00:56:52,800 - And he was in the Army and he was in the Navy 1331 00:56:52,844 --> 00:56:54,976 and he was even in the Guard Coast 1332 00:56:55,020 --> 00:56:58,632 - That's right, and much more than that. 1333 00:56:58,676 --> 00:57:01,200 But right now, stay still, 1334 00:57:01,243 --> 00:57:05,247 or you'll get the hardest tennis backhand of your life. 1335 00:57:07,859 --> 00:57:11,558 Now, we're taking the money and the movie. 1336 00:57:11,602 --> 00:57:13,604 - Mhmm, that's right. 1337 00:57:13,647 --> 00:57:16,389 And we are gonna sell that movie on the internet. 1338 00:57:16,433 --> 00:57:18,217 It's gonna be a one them digital things 1339 00:57:18,260 --> 00:57:20,785 that you can't even trace us down in Mexico 1340 00:57:20,828 --> 00:57:22,221 where we're going to be. 1341 00:57:22,264 --> 00:57:23,788 - You idiot. 1342 00:57:23,831 --> 00:57:25,616 You just narrowed it down where we're gonna be. 1343 00:57:25,659 --> 00:57:27,400 Now we have to change our plans. 1344 00:57:27,444 --> 00:57:28,836 [screaming] 1345 00:57:28,880 --> 00:57:30,229 [Ajax honking] 1346 00:57:30,272 --> 00:57:31,622 [Ajax babbling] 1347 00:57:31,665 --> 00:57:34,015 [grunting] 1348 00:57:35,669 --> 00:57:37,236 [dramatic Spanish music] 1349 00:57:37,279 --> 00:57:39,543 [grunting] 1350 00:57:39,586 --> 00:57:41,066 - Freeze, you dim-witted dumbbells! 1351 00:57:42,546 --> 00:57:44,373 - Yeah, freeze, freeze! 1352 00:57:44,417 --> 00:57:46,027 - Ronald, I got her. 1353 00:57:46,071 --> 00:57:49,117 Help Ajax and point the gun at Wiener. 1354 00:57:49,161 --> 00:57:53,078 I don't mean weapon to help me with this triple bozo! 1355 00:57:53,121 --> 00:57:55,994 - I, I thought you were wrestling the elephant tonight? 1356 00:57:56,037 --> 00:57:58,300 - That elephant chickened out, he was a socialist, 1357 00:57:58,344 --> 00:57:59,693 maybe even a communist. 1358 00:57:59,737 --> 00:58:01,956 - But you at least helped overthrow 1359 00:58:02,000 --> 00:58:04,176 that Congo dictator, right honey? 1360 00:58:04,219 --> 00:58:06,700 - Baby, you know that's classified, 1361 00:58:06,744 --> 00:58:09,007 but maybe I'll tell you over a cold beer 1362 00:58:09,050 --> 00:58:11,444 and some bacon wrapped scallops! 1363 00:58:11,488 --> 00:58:12,880 - Will you shut up? 1364 00:58:14,447 --> 00:58:16,623 - Ronald, what are you doing? 1365 00:58:16,667 --> 00:58:17,537 - Just put the gun down, sis, 1366 00:58:17,581 --> 00:58:19,539 and everything'll be fine. 1367 00:58:19,583 --> 00:58:22,890 - Who's the barbells now, huh? [laughs] 1368 00:58:24,979 --> 00:58:29,418 - Sis, you know, there's a million dollars in that bag. 1369 00:58:29,462 --> 00:58:31,333 Between that and the black market of the movie, 1370 00:58:31,377 --> 00:58:32,944 I'm gonna be set for life 1371 00:58:32,987 --> 00:58:36,425 and I don't have to live in your shadows any more. 1372 00:58:36,469 --> 00:58:39,298 This time I'm the hero, not him. 1373 00:58:41,430 --> 00:58:44,651 - I'll hit you with that special spladle, Ronald, [exhales] 1374 00:58:44,695 --> 00:58:47,262 and then I'll souffle you into a dirt nap! 1375 00:58:47,306 --> 00:58:49,134 - Not this time Ajax. 1376 00:58:50,396 --> 00:58:52,137 - Listen to your brother. 1377 00:58:52,180 --> 00:58:53,312 Put the gun down. 1378 00:58:53,355 --> 00:58:55,357 He's my step-brother. 1379 00:58:55,401 --> 00:58:58,839 - Step-brother, wait, I always wondered 1380 00:58:58,883 --> 00:59:02,147 why she was so pretty, and he was so... 1381 00:59:02,190 --> 00:59:03,365 - Fluffy. 1382 00:59:03,409 --> 00:59:05,542 - Brother, step-brother, who cares? 1383 00:59:05,585 --> 00:59:08,762 Ajax, you can't win this one. 1384 00:59:08,806 --> 00:59:11,156 Tell your wife to put the gun down. 1385 00:59:11,199 --> 00:59:13,680 Tell your wifey to give it up. 1386 00:59:18,337 --> 00:59:19,381 - Put it down Cassandra. 1387 00:59:21,862 --> 00:59:24,169 [grunting] 1388 00:59:27,346 --> 00:59:32,090 - Yes, a million dollars split three ways, 250 apiece. 1389 00:59:33,918 --> 00:59:36,573 - That's 333,000 and change for each of you, dumb head. 1390 00:59:38,400 --> 00:59:39,576 - You! 1391 00:59:39,619 --> 00:59:41,186 Over there! 1392 00:59:41,229 --> 00:59:42,187 - [Ajax] Good job, Kace. 1393 00:59:45,756 --> 00:59:47,627 Kace! - Off to the shadows 1394 00:59:47,671 --> 00:59:50,195 of a prison cell world. 1395 00:59:50,238 --> 00:59:51,936 - Ronald's gun was a fake. 1396 00:59:51,979 --> 00:59:53,764 He took it from my toy collection. 1397 00:59:53,807 --> 00:59:56,114 - No, Kace, that's a bomb! 1398 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 - This is no bomb, it's a can of tennis balls. 1399 01:00:00,466 --> 01:00:03,512 This goofball's no Marine or even a special effects artist. 1400 01:00:03,556 --> 01:00:05,732 He was a lawyer before he was an actor. 1401 01:00:05,776 --> 01:00:07,038 - Yeah, and that's why I'm gonna 1402 01:00:07,081 --> 01:00:07,734 [Kace raspberries] argue my way out of this, 1403 01:00:07,778 --> 01:00:09,431 you little bully. 1404 01:00:09,475 --> 01:00:10,432 I was a great lawyer. 1405 01:00:11,651 --> 01:00:13,000 - Oh, and he was a good attorney. 1406 01:00:13,044 --> 01:00:14,175 - Kitty. 1407 01:00:14,219 --> 01:00:15,829 - And he was a judge. - Kitty Kat. 1408 01:00:15,873 --> 01:00:17,396 - And he's a really good mouthpiece. 1409 01:00:17,439 --> 01:00:19,137 - Enough! Kitty Kat. 1410 01:00:19,180 --> 01:00:22,227 [sentimental music] 1411 01:00:22,270 --> 01:00:24,708 - [Wrestler] Squad, let's house these fools. 1412 01:00:24,751 --> 01:00:26,710 [percussive music] 1413 01:00:26,753 --> 01:00:27,580 - [Ronald] Oh! 1414 01:00:27,624 --> 01:00:29,060 [grunting] 1415 01:00:29,103 --> 01:00:31,236 - [Cassandra] Ajax, what's going on? 1416 01:00:31,279 --> 01:00:34,108 - Let's just say, we're havin' a little justice here 1417 01:00:34,152 --> 01:00:38,025 tonight in the wrestling room, Ajax-style. 1418 01:00:38,069 --> 01:00:39,940 And then these clowns are gonna have 1419 01:00:39,984 --> 01:00:44,641 a good little ten-year prison sojourn in the Congo. 1420 01:00:45,467 --> 01:00:46,251 Let's roll! 1421 01:00:46,294 --> 01:00:48,688 [feet pattering on mat] 1422 01:00:48,732 --> 01:00:52,692 - [Kitty] Hey Chuck, is the Congo in Mexico? 1423 01:00:52,736 --> 01:00:53,650 [gentle piano music] 1424 01:00:53,693 --> 01:00:54,868 - You know, mouthpiece is not a 1425 01:00:54,912 --> 01:00:57,175 complimentary term for a lawyer. 1426 01:00:57,218 --> 01:00:59,873 [impactful booms] 1427 01:01:00,700 --> 01:01:01,527 - Aw! 1428 01:01:02,659 --> 01:01:04,835 There goes my money. 1429 01:01:04,878 --> 01:01:06,663 [transition sound effect] 1430 01:01:06,706 --> 01:01:08,490 ♪ Hooray, hooray, hooray 1431 01:01:08,534 --> 01:01:10,405 ♪ Yankee doodle went to town 1432 01:01:10,449 --> 01:01:12,669 ♪ Ridin' on a pony 1433 01:01:12,712 --> 01:01:14,714 ♪ Stuck a feather in his cap 1434 01:01:14,758 --> 01:01:17,412 ♪ And he called it macaroni 1435 01:01:17,456 --> 01:01:19,632 ♪ Yankee doodle keep it up 1436 01:01:19,676 --> 01:01:21,895 ♪ Yankee doodle dandy 1437 01:01:21,939 --> 01:01:23,723 ♪ Yankee doodle keep it up 1438 01:01:23,767 --> 01:01:26,117 ♪ I'll want to sell some candy 1439 01:01:26,160 --> 01:01:27,727 ♪ Yankee doodle you're my dandy ♪ 1440 01:01:27,771 --> 01:01:29,642 ♪ Yankee doodle day 1441 01:01:29,686 --> 01:01:30,817 ♪ Yankee doodle 1442 01:01:30,861 --> 01:01:33,385 [Warden Jeffries chuckles] 1443 01:01:33,428 --> 01:01:37,650 - Yes, I've got you now Dr. Stone. 1444 01:01:37,694 --> 01:01:39,913 [rock music] 1445 01:01:45,745 --> 01:01:48,748 [wheels rattling] 1446 01:01:48,792 --> 01:01:49,749 - Ope, comin' through! 1447 01:01:49,793 --> 01:01:51,838 Little pep in your step, hustle! 1448 01:01:51,882 --> 01:01:52,709 - What's going on? 1449 01:01:52,752 --> 01:01:54,536 - This is an emergency. 1450 01:01:54,580 --> 01:01:55,929 - Okay, okay. 1451 01:01:55,973 --> 01:01:58,671 You know I'm a psychiatrist! 1452 01:01:58,715 --> 01:02:01,108 [rock music] 1453 01:02:07,288 --> 01:02:08,289 - Well, say it. 1454 01:02:09,682 --> 01:02:10,596 - Yes? 1455 01:02:10,639 --> 01:02:12,467 Uh, oh, uh, 1456 01:02:12,511 --> 01:02:14,208 oh, clear! 1457 01:02:14,252 --> 01:02:15,557 - Clear! 1458 01:02:15,601 --> 01:02:17,777 [grunting] [Dr. Lemon groans] 1459 01:02:17,821 --> 01:02:19,910 [beep] It's not working. 1460 01:02:19,953 --> 01:02:20,824 You try. 1461 01:02:20,867 --> 01:02:21,999 - But I've never done this. 1462 01:02:22,042 --> 01:02:23,609 What do I do? What do I do? 1463 01:02:23,652 --> 01:02:24,479 Oh. 1464 01:02:26,220 --> 01:02:27,004 - Clear. 1465 01:02:27,047 --> 01:02:28,527 - Right. 1466 01:02:28,570 --> 01:02:29,354 [defibrillator zaps] 1467 01:02:29,397 --> 01:02:31,660 [Dr. Lemon coughing] 1468 01:02:31,704 --> 01:02:33,532 Oh, it worked! 1469 01:02:33,575 --> 01:02:35,055 - I'm back. 1470 01:02:35,099 --> 01:02:37,318 - Dr. Lemon, Dr. Lemon are you there? 1471 01:02:37,362 --> 01:02:38,580 - Yes. 1472 01:02:38,624 --> 01:02:41,758 - Okay, look at me, answer without thinking. 1473 01:02:43,760 --> 01:02:44,586 Is there a God? 1474 01:02:46,632 --> 01:02:49,156 - I still can't tell. 1475 01:02:51,724 --> 01:02:52,986 - You know what that means? 1476 01:02:55,293 --> 01:02:56,076 Take a shot. 1477 01:02:56,120 --> 01:02:57,817 [Dr. Lemon coughing] 1478 01:02:57,861 --> 01:03:00,037 [lively rock music] 1479 01:03:00,080 --> 01:03:01,603 - [exhales] Woo! 1480 01:03:01,647 --> 01:03:05,651 - [chuckles] So, Dr. Stone, right? 1481 01:03:05,694 --> 01:03:06,478 You wanna try... 1482 01:03:06,521 --> 01:03:09,263 [lively rock music] 1483 01:03:12,223 --> 01:03:13,528 - There's my bad girl. 1484 01:03:15,269 --> 01:03:18,490 [clapping] [Agent Truman babbling] 1485 01:03:18,533 --> 01:03:20,187 Agent Truman 1486 01:03:20,231 --> 01:03:21,406 I didn't know you were here. 1487 01:03:21,449 --> 01:03:23,364 That is a serious invasion of my privacy. 1488 01:03:23,408 --> 01:03:26,063 - That's the evidence against Dr. Stone? 1489 01:03:26,106 --> 01:03:28,195 A crazy patient's ramblings 1490 01:03:28,239 --> 01:03:29,370 during a psychiatric appointment? 1491 01:03:29,414 --> 01:03:31,416 - She is not an ordinary patient. 1492 01:03:31,459 --> 01:03:36,203 That is Dr. Mia Boreo, a renowned neurosurgeon, 1493 01:03:37,335 --> 01:03:39,032 and also the former roommate 1494 01:03:39,076 --> 01:03:40,991 at the medical school of Dr. Stone. 1495 01:03:41,034 --> 01:03:43,167 I assure you when she is caught, 1496 01:03:43,210 --> 01:03:46,431 she'll be right here along side Dr. Stone. 1497 01:03:46,474 --> 01:03:47,911 - Maybe when she gets here 1498 01:03:47,954 --> 01:03:50,261 she'll remove the other half of your brain. 1499 01:03:51,436 --> 01:03:52,741 [transition sound effect] 1500 01:03:52,785 --> 01:03:56,615 - Are you still the sensei at Cobra Kow? 1501 01:03:56,658 --> 01:03:57,834 No mercy! 1502 01:03:57,877 --> 01:03:58,704 Sweep the leg! 1503 01:03:59,705 --> 01:04:01,794 [chuckling] 1504 01:04:01,838 --> 01:04:03,056 [gentle piano music] 1505 01:04:03,100 --> 01:04:05,798 - Kace, he just needs a little more time, 1506 01:04:05,842 --> 01:04:08,453 but he heard it and I bet he was laughing. 1507 01:04:10,020 --> 01:04:12,849 - Kace, do you want some time alone with Charlie? 1508 01:04:12,892 --> 01:04:14,459 We can go put desert on the table. 1509 01:04:14,502 --> 01:04:17,766 - Yes, please, that would be really nice. 1510 01:04:17,810 --> 01:04:22,554 - Kace, you are absolutely the most wonderful 1511 01:04:23,903 --> 01:04:26,819 and best friend Charlie could ever have. 1512 01:04:26,863 --> 01:04:28,429 I am very proud of you. 1513 01:04:30,518 --> 01:04:34,305 - It was one crazy story to get this movie back. 1514 01:04:34,348 --> 01:04:38,091 The bumblefoots who played Dr. McShea and Dr. Joyner 1515 01:04:38,135 --> 01:04:39,353 were the ones who stole it. 1516 01:04:41,138 --> 01:04:45,055 But worse, my Uncle Ronald was in on it all along with them. 1517 01:04:45,098 --> 01:04:46,926 I always knew he was a loser. 1518 01:04:46,970 --> 01:04:49,059 He's actually not even related to me. 1519 01:04:49,102 --> 01:04:51,496 He's my mom's step-brother, 1520 01:04:51,539 --> 01:04:54,455 but turns out he was always jealous of my dad. 1521 01:04:54,499 --> 01:04:57,589 Speaking of my dad, wanna hear a secret? 1522 01:04:57,632 --> 01:05:00,157 Now I'm not supposed to tell anyone this Charlie, 1523 01:05:00,200 --> 01:05:01,985 but you are my best friend 1524 01:05:02,028 --> 01:05:04,857 and loyalty is the most important word in the dictionary, 1525 01:05:04,901 --> 01:05:06,337 so I'll tell you. 1526 01:05:06,380 --> 01:05:09,340 My dad is in the CIA and he orchestrated 1527 01:05:09,383 --> 01:05:11,733 the overthrowing of the dictator of the Congo. 1528 01:05:11,777 --> 01:05:14,432 Some loser steroid named Bob Smith, 1529 01:05:14,475 --> 01:05:17,000 and he turned the country into a democracy like America. 1530 01:05:18,392 --> 01:05:20,742 Now, since I'm givin' away secrets, 1531 01:05:20,786 --> 01:05:23,093 wanna I know my family's secret wrestling move? 1532 01:05:23,136 --> 01:05:26,574 it's called the Gabriel spladle with a soup ladle. 1533 01:05:26,618 --> 01:05:28,620 Now don't show anyone this move Charlie. 1534 01:05:28,663 --> 01:05:30,143 This is how you do it. 1535 01:05:30,187 --> 01:05:32,929 After you've peeled back the guy's forearm, 1536 01:05:32,972 --> 01:05:34,931 you lock his head. 1537 01:05:34,974 --> 01:05:36,889 Process the movie, gone. 1538 01:05:36,933 --> 01:05:39,022 [maniacal laughing] 1539 01:05:39,065 --> 01:05:40,066 - [Chuck] It's our movie now. 1540 01:05:40,110 --> 01:05:41,067 - [Cassandra] A million dollars 1541 01:05:41,111 --> 01:05:41,938 to give us back that hard drive. 1542 01:05:41,981 --> 01:05:44,331 No, Kace, that's a bomb! 1543 01:05:44,375 --> 01:05:46,638 - [Kace] Now this will either put the guy to sleep 1544 01:05:46,681 --> 01:05:47,552 or wake him up- 1545 01:05:47,595 --> 01:05:49,771 - Uh Kace, could you get off me? 1546 01:05:49,815 --> 01:05:51,556 - Charlie, you woke up! 1547 01:05:51,599 --> 01:05:53,427 - Thank you for getting off me. 1548 01:05:53,471 --> 01:05:56,082 I had some of the craziest dreams. 1549 01:05:56,126 --> 01:05:58,955 [Charlie muttering] - Oh my God, oh my God. 1550 01:05:58,998 --> 01:06:00,782 Oh my dear God. 1551 01:06:00,826 --> 01:06:02,306 - It's a miracle! 1552 01:06:02,349 --> 01:06:04,395 It's a true Christmas miracle! 1553 01:06:06,049 --> 01:06:09,139 [upbeat holiday music] 1554 01:06:11,402 --> 01:06:12,272 ♪ Hey 1555 01:06:12,316 --> 01:06:15,362 [upbeat holiday music] 1556 01:06:28,375 --> 01:06:29,159 ♪ Hey 1557 01:06:29,202 --> 01:06:32,597 [upbeat holiday music] 1558 01:06:35,948 --> 01:06:38,603 ["Jingle Bells"] 1559 01:06:41,388 --> 01:06:46,132 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1560 01:06:47,351 --> 01:06:51,224 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1561 01:06:52,921 --> 01:06:56,621 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1562 01:07:00,842 --> 01:07:02,540 [snappy music] 1563 01:07:02,583 --> 01:07:07,588 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1564 01:07:09,025 --> 01:07:12,724 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1565 01:07:13,638 --> 01:07:16,641 [upbeat holiday music] 1566 01:07:18,208 --> 01:07:19,035 ♪ Hey 1567 01:07:19,078 --> 01:07:22,342 [upbeat holiday music] 1568 01:07:24,083 --> 01:07:25,084 ♪ Hey 1569 01:07:25,128 --> 01:07:28,131 [upbeat holiday music] 1570 01:07:29,349 --> 01:07:30,133 ♪ Hey 1571 01:07:30,176 --> 01:07:33,484 [upbeat holiday music] 1572 01:07:35,094 --> 01:07:36,095 ♪ Hey 1573 01:07:36,139 --> 01:07:39,185 [upbeat holiday music] 1574 01:07:40,882 --> 01:07:41,666 ♪ Hey 1575 01:07:41,709 --> 01:07:42,536 [upbeat holiday music] 1576 01:07:42,580 --> 01:07:45,278 ["Jingle Bells"] 1577 01:07:48,107 --> 01:07:52,851 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1578 01:07:54,287 --> 01:07:57,986 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1579 01:07:59,640 --> 01:08:03,470 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1580 01:08:07,257 --> 01:08:10,608 [upbeat holiday music] 1581 01:08:12,262 --> 01:08:15,003 ["Jingle Bells"] 1582 01:08:17,528 --> 01:08:22,272 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1583 01:08:23,490 --> 01:08:26,145 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1584 01:08:26,189 --> 01:08:29,192 [upbeat holiday music] 1585 01:08:29,235 --> 01:08:34,197 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1586 01:08:34,240 --> 01:08:37,765 [upbeat holiday music] 1587 01:08:37,809 --> 01:08:38,636 ♪ Hey 1588 01:08:38,679 --> 01:08:41,726 [upbeat holiday music] 1589 01:08:54,869 --> 01:08:55,653 ♪ Hey 1590 01:08:55,696 --> 01:08:58,743 [upbeat holiday music] 1591 01:09:02,181 --> 01:09:04,618 ["Jingle Bells"] 1592 01:09:07,708 --> 01:09:12,452 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1593 01:09:13,671 --> 01:09:17,544 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1594 01:09:18,980 --> 01:09:23,071 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1595 01:09:26,814 --> 01:09:29,077 [snappy music] 1596 01:09:29,121 --> 01:09:33,865 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1597 01:09:35,519 --> 01:09:39,218 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1598 01:09:39,262 --> 01:09:42,308 [upbeat holiday music] 1599 01:09:44,267 --> 01:09:45,093 ♪ Hey 1600 01:09:45,137 --> 01:09:47,792 ["Jingle Bells"] 1601 01:09:49,968 --> 01:09:50,969 ♪ Hey 1602 01:09:51,012 --> 01:09:54,102 [upbeat holiday music] 1603 01:09:55,582 --> 01:09:56,366 ♪ Hey 1604 01:09:56,409 --> 01:09:59,804 [upbeat holiday music] 1605 01:10:01,414 --> 01:10:02,241 ♪ Hey 1606 01:10:02,285 --> 01:10:05,592 [upbeat holiday music] 1607 01:10:06,941 --> 01:10:07,942 ♪ Hey 1608 01:10:07,986 --> 01:10:08,900 [upbeat holiday music] 1609 01:10:08,943 --> 01:10:11,642 ["Jingle Bells"] 1610 01:10:14,297 --> 01:10:19,040 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1611 01:10:20,477 --> 01:10:24,220 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1612 01:10:25,873 --> 01:10:29,834 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1613 01:10:33,316 --> 01:10:36,623 [upbeat holiday music] 1614 01:10:38,843 --> 01:10:41,454 ["Jingle Bells"] 1615 01:10:44,675 --> 01:10:49,375 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1616 01:10:50,637 --> 01:10:52,378 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1617 01:10:52,422 --> 01:10:55,642 [upbeat holiday music] 1618 01:10:55,686 --> 01:11:00,343 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1619 01:11:03,781 --> 01:11:07,175 [uplifting holiday music] 1620 01:11:23,235 --> 01:11:27,979 ♪ 321 days I spent the better half of the year ♪ 1621 01:11:29,415 --> 01:11:31,591 ♪ Just holding my space 1622 01:11:31,635 --> 01:11:34,420 ♪ I've got all the lights hangin' up ♪ 1623 01:11:34,464 --> 01:11:36,204 ♪ You can see from the street 1624 01:11:36,248 --> 01:11:40,992 ♪ But if you're not comin' over you can light up my dreams ♪ 1625 01:11:42,472 --> 01:11:45,866 ♪ Every snowfall reminds to call ♪ 1626 01:11:45,910 --> 01:11:48,260 ♪ 'Cause I know if you're not here ♪ 1627 01:11:48,304 --> 01:11:50,915 ♪ Than it's not Christmas at all ♪ 1628 01:11:50,958 --> 01:11:55,920 ♪ But this year all I believe 1629 01:11:56,834 --> 01:12:00,925 ♪ You're comin' back to me 1630 01:12:00,968 --> 01:12:04,058 ♪ I'll be your angel 1631 01:12:04,102 --> 01:12:06,147 ♪ When snow's comin' down 1632 01:12:06,191 --> 01:12:08,933 ♪ This song is singin' 1633 01:12:08,976 --> 01:12:10,674 ♪ And you're here all around 1634 01:12:10,717 --> 01:12:13,938 ♪ Small piece of heaven 1635 01:12:13,981 --> 01:12:15,940 ♪ On up in this town 1636 01:12:15,983 --> 01:12:20,727 ♪ It's only Christmas if you're comin' around ♪ 1637 01:12:23,469 --> 01:12:27,821 ♪ If you're comin' around 1638 01:12:27,865 --> 01:12:32,435 ♪ If you're comin' around 1639 01:12:32,478 --> 01:12:37,483 ♪ If you're comin' around 1640 01:12:39,833 --> 01:12:43,489 ♪ I feel like Christmas every day of the year ♪ 1641 01:12:43,533 --> 01:12:46,318 ♪ But I can't feel it by myself ♪ 1642 01:12:46,362 --> 01:12:48,973 ♪ Only works if you're here 1643 01:12:49,016 --> 01:12:50,844 ♪ And a little bit of magic 1644 01:12:50,888 --> 01:12:53,369 ♪ And a little faith 1645 01:12:53,412 --> 01:12:58,112 ♪ Can make every storm I sail upon just fade away ♪ 1646 01:12:59,636 --> 01:13:02,813 ♪ Now every front door reminds me of you ♪ 1647 01:13:02,856 --> 01:13:07,600 ♪ I'll decorate it anticipating good news ♪ 1648 01:13:08,514 --> 01:13:13,301 ♪ I got one Christmas wish 1649 01:13:13,345 --> 01:13:17,741 ♪ Top of my Christmas list 1650 01:13:17,784 --> 01:13:21,005 ♪ To be your angel 1651 01:13:21,048 --> 01:13:22,876 ♪ When the snow's comin' down 1652 01:13:22,920 --> 01:13:25,488 ♪ This song is singin' 1653 01:13:25,531 --> 01:13:27,490 ♪ And you're here all around 1654 01:13:27,533 --> 01:13:30,493 ♪ Small piece of heaven 1655 01:13:30,536 --> 01:13:32,408 ♪ On up in this town 1656 01:13:32,451 --> 01:13:37,195 ♪ It's only Christmas if you're comin' around ♪ 1657 01:13:39,806 --> 01:13:44,637 ♪ If you're comin' around 1658 01:13:44,681 --> 01:13:49,425 ♪ If you're comin' around 1659 01:13:49,468 --> 01:13:54,212 ♪ If you're comin' around 1660 01:13:56,823 --> 01:14:00,392 ♪ I don't want much this time of year ♪ 1661 01:14:00,436 --> 01:14:05,136 ♪ I know everyone wants to feel less alone ♪ 1662 01:14:06,529 --> 01:14:11,011 ♪ But just like putting on a winter coat ♪ 1663 01:14:12,273 --> 01:14:15,451 ♪ You could always melt away the bitter cold ♪ 1664 01:14:15,494 --> 01:14:18,671 ♪ I'll be your angel 1665 01:14:18,715 --> 01:14:20,456 ♪ When the snow's comin' down 1666 01:14:20,499 --> 01:14:23,154 ♪ The song is singin' 1667 01:14:23,197 --> 01:14:25,243 ♪ And you're here all around 1668 01:14:25,286 --> 01:14:28,072 ♪ Small piece of heaven 1669 01:14:28,115 --> 01:14:29,856 ♪ On up in this town 1670 01:14:29,900 --> 01:14:34,600 ♪ It's only Christmas 1671 01:14:34,644 --> 01:14:37,647 ♪ I'll be your angel 1672 01:14:37,690 --> 01:14:39,518 ♪ When the snow's comin' down 1673 01:14:39,562 --> 01:14:42,303 ♪ This song is singin' 1674 01:14:42,347 --> 01:14:44,567 ♪ And you're here all around 1675 01:14:44,610 --> 01:14:47,308 ♪ Small piece of heaven 1676 01:14:47,352 --> 01:14:49,310 ♪ On up in this town 1677 01:14:49,354 --> 01:14:54,098 ♪ It's only Christmas if you're comin' around ♪ 1678 01:14:56,709 --> 01:15:01,322 ♪ If you're comin' around 1679 01:15:01,366 --> 01:15:06,110 ♪ If you're comin' around 1680 01:15:06,153 --> 01:15:10,897 ♪ If you're comin' around 1681 01:15:12,812 --> 01:15:16,250 ♪ To be your angel 1682 01:15:16,294 --> 01:15:18,122 ♪ When the snow's comin' down 1683 01:15:18,165 --> 01:15:20,603 ♪ This song is singin' 1684 01:15:20,646 --> 01:15:22,692 ♪ And you're here all around 1685 01:15:22,735 --> 01:15:25,695 ♪ Small piece of heaven 1686 01:15:25,738 --> 01:15:27,740 ♪ On up in this town 1687 01:15:27,784 --> 01:15:32,528 ♪ It's only Christmas if you're comin' around ♪ 1688 01:15:34,747 --> 01:15:39,622 ♪ If you're comin' around 1689 01:15:39,665 --> 01:15:44,627 ♪ If you're comin' around 1690 01:15:44,670 --> 01:15:49,457 ♪ If you're comin' around 1691 01:15:52,199 --> 01:15:55,376 ♪ I don't want much this time of year ♪ 1692 01:15:55,420 --> 01:16:00,120 ♪ I know everyone wants to feel less alone ♪ 1693 01:16:01,557 --> 01:16:06,170 ♪ But just like putting on a winter coat ♪ 1694 01:16:06,213 --> 01:16:10,957 ♪ You could always melt away the bitter cold ♪ 1695 01:16:11,001 --> 01:16:13,699 ♪ I'll be your angel 1696 01:16:13,743 --> 01:16:15,571 ♪ When the snow's comin' down 1697 01:16:15,614 --> 01:16:18,356 ♪ This song is singin' 1698 01:16:18,399 --> 01:16:20,488 ♪ And you're here all around 1699 01:16:20,532 --> 01:16:23,491 ♪ Small piece of heaven 1700 01:16:23,535 --> 01:16:25,363 ♪ On up in this town 1701 01:16:25,406 --> 01:16:29,715 ♪ It's only Christmas 1702 01:16:29,759 --> 01:16:32,979 ♪ I'll be your angel 1703 01:16:33,023 --> 01:16:34,720 ♪ When the snow's comin' down 1704 01:16:34,764 --> 01:16:37,636 ♪ This song is singin' 1705 01:16:37,680 --> 01:16:39,725 ♪ And you're here all around 1706 01:16:39,769 --> 01:16:42,510 ♪ Small piece of heaven 1707 01:16:42,554 --> 01:16:44,512 ♪ On up in this town 1708 01:16:44,556 --> 01:16:49,300 ♪ It's only Christmas if you're comin' around ♪ 1709 01:16:51,781 --> 01:16:56,655 ♪ If you're comin' around 1710 01:16:56,699 --> 01:16:59,789 ♪ If you're comin' around 1711 01:16:59,832 --> 01:17:02,139 [epic music] 117803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.