Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:06,936 --> 00:01:08,416
- If there is a name
3
00:01:08,459 --> 00:01:10,113
synonymous with youth wrestling
4
00:01:10,157 --> 00:01:13,073
in the state of New
Jersey it's Kace Gabriel,
5
00:01:14,900 --> 00:01:17,120
the son of Olympian
Ajax Gabriel.
6
00:01:17,164 --> 00:01:19,688
Kace has been on a torrid track
7
00:01:19,731 --> 00:01:21,777
to outdo his champion father.
8
00:01:26,564 --> 00:01:28,610
This home video
footage shows it all.
9
00:01:36,531 --> 00:01:39,664
Refusing to begin
wrestling until age 10,
10
00:01:39,708 --> 00:01:42,667
the young Gabriel has won
50 consecutive matches
11
00:01:42,711 --> 00:01:45,757
in the last year and a half,
12
00:01:45,801 --> 00:01:48,847
and he has accomplished
this undefeated record
13
00:01:48,891 --> 00:01:51,720
without a single practice
before his first match.
14
00:01:54,026 --> 00:01:56,942
Some in the rest willing
elite have been mystified.
15
00:01:56,986 --> 00:02:00,294
Others, including his father
say there's no mystery.
16
00:02:01,860 --> 00:02:03,035
- It's genetics.
17
00:02:03,079 --> 00:02:05,516
The kid is a machine
built to win!
18
00:02:09,172 --> 00:02:11,131
- And win he does.
19
00:02:11,174 --> 00:02:13,089
In his whirlwind
entrance to the world
20
00:02:13,133 --> 00:02:16,266
of competitive grappling,
Kace Gabriel has won
21
00:02:16,310 --> 00:02:19,791
two state championships,
walked red carpets
22
00:02:19,835 --> 00:02:23,795
at national wrestling award
ceremonies, and even appeared
23
00:02:23,839 --> 00:02:26,929
in a protein shake
commercial with his father.
24
00:02:29,366 --> 00:02:31,673
Also a standout football player,
25
00:02:31,716 --> 00:02:34,458
Kace has terrorized
opposing quarterbacks,
26
00:02:34,502 --> 00:02:36,721
breaking the league sack record
27
00:02:36,765 --> 00:02:39,681
and crushing anyone in
the opponent's backfield.
28
00:02:41,944 --> 00:02:45,208
With lightening quick
speed and raw, mean muscle,
29
00:02:45,252 --> 00:02:47,384
Kace Gabriel is a
tackling machine
30
00:02:47,428 --> 00:02:50,648
in the mode of the
Steel Curtain's best.
31
00:03:01,920 --> 00:03:03,748
- Now let me tell you who
my favorite NFL player
32
00:03:03,792 --> 00:03:06,534
of all time is, it's
mean Joe Greene.
33
00:03:06,577 --> 00:03:08,231
First, he's mean.
34
00:03:08,275 --> 00:03:11,321
I'm mean, and you have to
be mean to be in the NFL.
35
00:03:11,365 --> 00:03:12,801
Second, he's strong.
36
00:03:12,844 --> 00:03:13,802
I'm strong.
37
00:03:13,845 --> 00:03:15,151
Third, he's fast.
38
00:03:15,195 --> 00:03:16,413
I'm fast.
39
00:03:16,457 --> 00:03:17,719
I also hear he's
a really nice guy,
40
00:03:17,762 --> 00:03:20,025
and I'm a really nice
guy and that's cool.
41
00:03:20,069 --> 00:03:22,332
But most importantly, he's
the best tackler of all time.
42
00:03:22,376 --> 00:03:24,595
And I'm the best
tackler for my age.
43
00:03:24,639 --> 00:03:25,988
Watch me tackle this fool.
44
00:03:29,861 --> 00:03:31,428
Now that's a perfect tackle.
45
00:03:31,472 --> 00:03:32,821
I hit him low, I hit him hard.
46
00:03:32,864 --> 00:03:35,389
Now you're gonna see
a lot more of that.
47
00:03:35,432 --> 00:03:37,347
- Yes,
Kace Gabriel has done
48
00:03:37,391 --> 00:03:39,523
a lot of tackling on
the football field.
49
00:03:39,567 --> 00:03:43,223
He would surely make
mean Joe Greene proud.
50
00:03:45,486 --> 00:03:48,576
But it's wrestling first
for this young man.
51
00:03:48,619 --> 00:03:50,665
That fast and mean hard hitting
52
00:03:50,708 --> 00:03:52,580
is even more
powerful on the mat.
53
00:03:54,277 --> 00:03:56,758
What impresses his wrestling
enthusiasts the most
54
00:03:56,801 --> 00:03:59,369
is that Kace's winning
formula seems to be
55
00:03:59,413 --> 00:04:02,242
rooted in the mastering
of certain key moves.
56
00:04:05,245 --> 00:04:08,639
The arm drag, the
front headlock,
57
00:04:08,683 --> 00:04:13,427
a legal body slam, a head
smash, and a half nelson.
58
00:04:15,907 --> 00:04:17,692
It's not these core moves alone
59
00:04:17,735 --> 00:04:21,652
that I've made Kace Gabriel
into a champion, it's hard work.
60
00:04:23,524 --> 00:04:26,178
Once Kace blasted onto
the wrestling scene
61
00:04:26,222 --> 00:04:29,356
a day has not gone by
when the now 11 year old
62
00:04:29,399 --> 00:04:30,400
hasn't worked out.
63
00:04:32,184 --> 00:04:34,665
Some say it's Kace Gabriel's
brute physical strength
64
00:04:34,709 --> 00:04:35,884
that makes him unbeatable.
65
00:04:37,146 --> 00:04:38,016
Ask his father.
66
00:04:39,627 --> 00:04:41,281
- The best wrestler's
a strong wrestler!
67
00:04:41,324 --> 00:04:43,239
That's my son Kace!
68
00:04:43,283 --> 00:04:44,284
- Yeah, oh my god.
69
00:04:48,549 --> 00:04:51,334
- So it's
genetics, key mastered moves,
70
00:04:51,378 --> 00:04:53,945
working out, and
physical strength
71
00:04:53,989 --> 00:04:57,297
that has led Kace Gabriel
to 50 consecutive wins,
72
00:04:58,733 --> 00:05:00,865
and one would think
many more to come.
73
00:05:06,175 --> 00:05:10,353
But now this has
all come to an end.
74
00:05:15,967 --> 00:05:19,710
- I'm done with wrestling,
at least for now.
75
00:05:19,754 --> 00:05:22,757
- Done with wrestling,
why is that Kace?
76
00:05:22,800 --> 00:05:26,151
Because in 40 days and 40
nights, it's Christmas.
77
00:05:26,195 --> 00:05:27,544
- So?
78
00:05:27,588 --> 00:05:29,894
- My friend has been in
a coma for three months,
79
00:05:29,938 --> 00:05:31,505
and if I make a movie
that will make him laugh
80
00:05:31,548 --> 00:05:33,985
he'll come out of his coma.
81
00:05:34,029 --> 00:05:36,901
- You're going to make a
movie at only 11 years old
82
00:05:36,945 --> 00:05:39,426
in hopes that your friend
will come out of his coma?
83
00:05:39,469 --> 00:05:42,124
- Yes, and I'm gonna
write it and direct it
84
00:05:42,167 --> 00:05:43,908
and you have to help me.
85
00:05:48,870 --> 00:05:50,785
- I'm sure it's not
the abusive language
86
00:05:50,828 --> 00:05:52,961
towards your patients
that landed you in here.
87
00:05:58,793 --> 00:06:00,664
- I don't know what's
wrong with this clown.
88
00:06:00,708 --> 00:06:04,320
- Agent Truman, you
had something to say?
89
00:06:05,713 --> 00:06:08,193
- You are a complete
mental midget.
90
00:06:08,237 --> 00:06:10,108
You do not have Dr.
Reno in front of you.
91
00:06:11,588 --> 00:06:13,198
- I don't?
92
00:06:13,242 --> 00:06:15,200
- No you don't.
93
00:06:15,244 --> 00:06:18,552
Does the fact that you are
blind also make you stupid.
94
00:06:18,595 --> 00:06:22,294
- You are not Dr. Salvador Reno?
95
00:06:22,338 --> 00:06:23,818
The man who has
surgically removed
96
00:06:23,861 --> 00:06:25,994
that boys tongue in an
experimental procedure
97
00:06:26,037 --> 00:06:28,083
to cure his autism?
98
00:06:28,126 --> 00:06:30,607
- One doesn't cure autism.
99
00:06:30,651 --> 00:06:33,001
It's not a disease
Warden Jeffries.
100
00:06:33,044 --> 00:06:36,134
- Oh, it appears I've
made two mistakes.
101
00:06:36,178 --> 00:06:39,355
- The governor made the mistake
in appointing a blind moron
102
00:06:39,399 --> 00:06:41,705
the warden of this
unnecessary facility.
103
00:06:41,749 --> 00:06:43,838
- I don't find your
mocking of the warden's
104
00:06:43,881 --> 00:06:46,057
disability appropriate
Agent Truman.
105
00:06:46,101 --> 00:06:49,757
It's rather indignant for
young woman in law enforcement.
106
00:06:49,800 --> 00:06:51,454
- I am not Agent Truman.
107
00:06:51,498 --> 00:06:52,847
I am Agent Sheridan.
108
00:06:52,890 --> 00:06:54,544
I simply translate
Agent Truman's thoughts.
109
00:06:54,588 --> 00:06:56,981
He is a genius with a 180 IQ.
110
00:06:58,679 --> 00:07:02,813
I'm just his mouthpiece,
and I am a nobody.
111
00:07:02,857 --> 00:07:04,424
- And I'm a psychiatrist,
112
00:07:04,467 --> 00:07:06,774
and I can help you with that
narcissism Agent Truman.
113
00:07:06,817 --> 00:07:09,472
- You can't help anything
because you are now a prisoner.
114
00:07:09,516 --> 00:07:11,518
- Stop it, both of you.
115
00:07:11,561 --> 00:07:14,042
Agent Truman, whether
you like it or not,
116
00:07:14,085 --> 00:07:16,044
you still work for me.
117
00:07:16,087 --> 00:07:19,830
And for you, Dr. Caroline Stone,
118
00:07:19,874 --> 00:07:22,267
you are an inmate
in my hospital.
119
00:07:22,311 --> 00:07:24,748
Shall we now look at some
of your indiscretions?
120
00:07:28,273 --> 00:07:29,753
- Idiot.
121
00:07:29,797 --> 00:07:31,233
- There you are.
122
00:07:31,276 --> 00:07:32,800
Where have you been?
123
00:07:32,843 --> 00:07:35,759
- Oh, I've been meeting the
doctor, I mean, people, people.
124
00:07:35,803 --> 00:07:38,588
- Oh, so you've probably
met my boss, Agent Truman?
125
00:07:38,632 --> 00:07:39,850
- Yes, I've had that pleasure.
126
00:07:39,894 --> 00:07:42,374
He's the chief of
security, right?
127
00:07:42,418 --> 00:07:46,030
- Ah yes, we're quite lucky
to have that hero here.
128
00:07:46,074 --> 00:07:47,031
- Hero?
129
00:07:47,075 --> 00:07:49,077
- Oh yes, come.
130
00:07:49,120 --> 00:07:53,298
Agent Truman was the
FBI's top field agent.
131
00:07:53,342 --> 00:07:56,171
He took down Jane Gang Green,
132
00:07:56,214 --> 00:08:00,349
broke his neck with
his bare hands.
133
00:08:00,392 --> 00:08:04,875
Every mass murderer he was
the head of investigation on,
134
00:08:06,355 --> 00:08:10,228
but then he was tortured
by that crazy judge
135
00:08:11,665 --> 00:08:13,275
who turned out to
be a serial killer.
136
00:08:13,318 --> 00:08:15,843
- Mm, that's how
he lost his voice.
137
00:08:15,886 --> 00:08:17,279
- No, his mother was a.
138
00:08:19,411 --> 00:08:20,935
- And his legs?
139
00:08:20,978 --> 00:08:24,329
- A boating accident, he
was drunk at the time.
140
00:08:24,373 --> 00:08:29,117
Anyway, welcome to St. Claire's
Correctional Institute.
141
00:08:30,553 --> 00:08:35,123
Day one of your sentence
is officially over.
142
00:08:38,082 --> 00:08:39,649
- What do you think?
143
00:08:40,737 --> 00:08:42,739
- What were all the beeps for?
144
00:08:42,783 --> 00:08:44,915
- You guys stupidly
used curse words.
145
00:08:46,134 --> 00:08:48,223
- Isn't there foul
language in movies?
146
00:08:48,266 --> 00:08:49,790
- Not movies for
11 year old kids.
147
00:08:49,833 --> 00:08:51,487
- Like Charlie, my best friend,
148
00:08:51,531 --> 00:08:53,707
the kid we made the movie for.
149
00:08:53,750 --> 00:08:55,099
- I didn't script
it with curse words.
150
00:08:55,143 --> 00:08:57,362
- You didn't script
it with curse words?
151
00:08:57,406 --> 00:08:59,930
- You know what I mean, when
I oversaw the scripting of it.
152
00:08:59,974 --> 00:09:02,193
- You oversaw the
scripting of it?
153
00:09:02,237 --> 00:09:04,239
- Okay, when you oversaw
the scripting of it.
154
00:09:04,282 --> 00:09:06,502
- Thank you.
- Mom, Dad,
155
00:09:06,546 --> 00:09:08,199
let's get real here.
156
00:09:08,243 --> 00:09:09,984
- Neither of you had anything
to do with the script.
157
00:09:10,027 --> 00:09:12,508
- Yes, I was the inspiration
for this project.
158
00:09:12,552 --> 00:09:15,555
I think he's trying to say,
159
00:09:17,339 --> 00:09:20,124
"Get lost Ronald, I was clearly
the inspiration for it."
160
00:09:21,517 --> 00:09:23,519
- You were all
inspirations, okay.
161
00:09:23,563 --> 00:09:25,390
You all helped in the
most valuable ways
162
00:09:25,434 --> 00:09:26,348
of making this movie.
163
00:09:26,391 --> 00:09:30,134
- Uh, yeah, like paying for it,
164
00:09:30,178 --> 00:09:31,571
and starring in it too.
165
00:09:33,094 --> 00:09:33,921
Yeah, why can't we just
166
00:09:33,964 --> 00:09:35,183
congratulate this young man?
167
00:09:35,226 --> 00:09:36,793
I mean, he wrote and
directed a movie,
168
00:09:36,837 --> 00:09:38,882
he's not even a teenager.
169
00:09:38,926 --> 00:09:40,623
You did a great job, kiddo.
170
00:09:40,667 --> 00:09:41,885
- Thank you Uncle Ronald.
171
00:09:41,929 --> 00:09:44,279
But guys, this isn't about me.
172
00:09:44,322 --> 00:09:45,672
It's about Charlie.
173
00:09:45,715 --> 00:09:46,760
In five days it's Christmas,
174
00:09:46,803 --> 00:09:48,588
and when he hears this movie
175
00:09:48,631 --> 00:09:50,372
he's going to wake up
from his coma, laughing.
176
00:09:50,415 --> 00:09:54,419
- Kace, you did a
wonderful thing here.
177
00:09:54,463 --> 00:09:56,421
- But you do know
that there's a chance
178
00:09:56,465 --> 00:09:57,814
that Charlie may not wake up.
179
00:09:57,858 --> 00:10:00,382
- You need to start
wrestling again, pal.
180
00:10:00,425 --> 00:10:01,949
- I'll start wrestling again
181
00:10:01,992 --> 00:10:03,690
after Christmas when
Charlie wakes up.
182
00:10:03,733 --> 00:10:05,300
- Oh yeah? Come here!
183
00:10:05,343 --> 00:10:07,955
You know what Abraham
Lincoln said don't you?
184
00:10:07,998 --> 00:10:11,219
Only a fool has himself
for an attorney,
185
00:10:11,262 --> 00:10:13,613
and the bearded man with
no mustache was right.
186
00:10:15,049 --> 00:10:16,790
Well, what is it that
the Gabriels say?
187
00:10:16,833 --> 00:10:19,836
- A wrestler
only has him on the mat!
188
00:10:19,880 --> 00:10:22,186
The fool is the
guy he's pinning!
189
00:10:26,277 --> 00:10:27,627
- Absolutely.
- That's right.
190
00:10:27,670 --> 00:10:31,500
Now Kace, you need to be strong.
191
00:10:31,543 --> 00:10:36,026
You need to be strong for
Charlie and for yourself, okay?
192
00:10:37,854 --> 00:10:40,988
Hey, it was great sticking
around for this movie,
193
00:10:41,031 --> 00:10:45,557
but I'm gonna do what I do
every year at Christmas time
194
00:10:45,601 --> 00:10:49,083
either with you or without
you, usually it's with you.
195
00:10:49,126 --> 00:10:51,912
- We are not going to the
Congo with you to wrestle.
196
00:10:51,955 --> 00:10:53,478
- So be it.
197
00:10:53,522 --> 00:10:57,744
Kace I am going to wrestle
an elephant for you.
198
00:10:58,614 --> 00:10:59,876
Check it out!
199
00:10:59,920 --> 00:11:04,228
And you young lady,
listen, I have hidden
200
00:11:04,272 --> 00:11:07,492
in Ronald's car a whole
bunch of presents for Kace.
201
00:11:07,536 --> 00:11:10,800
Now let's all huddle
it up, Gabriel-style.
202
00:11:10,844 --> 00:11:12,236
Ready?
203
00:11:12,280 --> 00:11:14,630
- One, two
three, Merry Christmas!
204
00:11:16,806 --> 00:11:17,633
Go, go, go!
205
00:11:17,677 --> 00:11:19,374
Pin that elephant!
206
00:11:19,417 --> 00:11:22,682
- Hey, you, Ronald,
take care of my babies.
207
00:11:22,725 --> 00:11:24,814
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
208
00:11:24,858 --> 00:11:27,382
- Uh Kace, give Uncle
Ronald the hard drive
209
00:11:27,425 --> 00:11:29,297
with the movie on
it and the copies.
210
00:11:29,340 --> 00:11:30,820
- Copies?
211
00:11:30,864 --> 00:11:32,300
- The DVD copies of it.
212
00:11:32,343 --> 00:11:34,694
- DVDs?
- Backups.
213
00:11:34,737 --> 00:11:35,825
- Listen, your dad made me
214
00:11:35,869 --> 00:11:37,653
the associate
producer for a reason.
215
00:11:37,697 --> 00:11:39,786
Give me the hard drive,
I'll make a copy of it,
216
00:11:39,829 --> 00:11:41,135
I'll make a copy of the DVDs,
217
00:11:41,178 --> 00:11:42,745
and I keep it safe
for you, buddy.
218
00:11:42,789 --> 00:11:44,007
- Okay Uncle Ronald.
219
00:11:45,661 --> 00:11:48,011
That's my boy, oh thank you.
220
00:11:48,055 --> 00:11:49,534
You got it, buddy, there we go.
221
00:11:55,279 --> 00:11:56,759
- All right, Ronald,
guard this with your life.
222
00:11:56,803 --> 00:12:00,371
It's not good that we
only have one copy.
223
00:12:00,415 --> 00:12:03,418
I will sis, this is
like gold in my hands.
224
00:12:03,461 --> 00:12:05,115
- Thank you Ronald.
225
00:12:05,159 --> 00:12:07,074
Let's hope for the
best with this one.
226
00:12:08,597 --> 00:12:11,556
- It is going to be the best
Christmas ever, I tell ya.
227
00:12:11,600 --> 00:12:15,125
- Wow, my whites do look whiter.
228
00:12:15,169 --> 00:12:18,128
Wow, my whites do look whiter.
229
00:12:18,172 --> 00:12:21,784
Wow, my whites do look whiter.
230
00:12:21,828 --> 00:12:24,874
Wow, my whites do look whiter.
231
00:12:24,918 --> 00:12:27,790
Wow, my whites do look whiter.
232
00:12:27,834 --> 00:12:29,400
Wow, my white do look whiter.
- Oh my god
233
00:12:29,444 --> 00:12:30,575
Wow, my whites do look whiter.
- My girlfriend doesn't know
234
00:12:30,619 --> 00:12:32,926
her one and only line.
235
00:12:32,969 --> 00:12:34,449
- Huh?
236
00:12:34,492 --> 00:12:38,627
- Wow, my whites look
cleaner and whiter than ever.
237
00:12:38,670 --> 00:12:43,153
- Wow, my whites do look whiter
and brighter and cleaner.
238
00:12:46,156 --> 00:12:47,810
- Than ever.
239
00:12:47,854 --> 00:12:49,899
- Than ever before.
240
00:12:49,943 --> 00:12:51,553
- Perfect.
241
00:12:51,596 --> 00:12:52,510
- Hey, did you get it?
242
00:12:53,990 --> 00:12:55,818
- Kitty Kat, I did not
go to the interview.
243
00:12:55,862 --> 00:12:57,341
- What, why not?
244
00:12:57,385 --> 00:12:59,343
- Tired of doing
the dangerous work.
245
00:12:59,387 --> 00:13:02,520
- Chuckles, you're up to your
frickin' eyeballs in debt,
246
00:13:02,564 --> 00:13:04,696
and this house is
in foreclosure.
247
00:13:04,740 --> 00:13:08,918
- Yeah, well, I decided
to become a starving
actor like you.
248
00:13:08,962 --> 00:13:09,789
- Hey, that's great.
249
00:13:11,660 --> 00:13:14,881
Wouldn't it be a kick if
that kid's movie is a hit,
250
00:13:14,924 --> 00:13:18,406
and we get all famous
and everything because
251
00:13:18,449 --> 00:13:21,496
because we get discovered
from that kid's movie?
252
00:13:21,539 --> 00:13:22,889
- Big kick.
253
00:13:22,932 --> 00:13:24,325
Kid wakes up on Christmas,
254
00:13:24,368 --> 00:13:26,849
you and I become
incredibly rich and famous,
255
00:13:26,893 --> 00:13:28,198
and we were barely
in that movie.
256
00:13:28,242 --> 00:13:31,027
The great Ajax
Gabriel saw to that.
257
00:13:31,071 --> 00:13:33,203
- Well, I think I
nailed my scenes.
258
00:13:33,247 --> 00:13:34,814
- Oo Kitty, we gotta go.
259
00:13:34,857 --> 00:13:35,640
We got a job.
260
00:13:35,684 --> 00:13:36,598
- What, what we got?
261
00:13:36,641 --> 00:13:37,904
- Revenge!
262
00:13:37,947 --> 00:13:40,558
- You're gonna do one of
your incredible accents?
263
00:13:40,602 --> 00:13:44,475
- Oh kitty, I
believe I am.
264
00:13:44,519 --> 00:13:47,217
- You are a genius, Chucky.
265
00:13:47,261 --> 00:13:49,393
- Hey, do I need to
go change clothes?
266
00:14:23,732 --> 00:14:24,602
- You want one?
267
00:14:24,646 --> 00:14:26,169
- No thank you Mrs. Morrison.
268
00:14:29,825 --> 00:14:32,436
- You know Kace, Charlie
really appreciates
269
00:14:32,480 --> 00:14:34,786
you coming to spend
time with him.
270
00:14:34,830 --> 00:14:37,137
I know we can't say
it, but thank you.
271
00:14:37,180 --> 00:14:38,921
- Cool, Mrs. Morrison.
272
00:14:38,965 --> 00:14:40,923
How come these home now?
273
00:14:40,967 --> 00:14:42,707
- Well, there wasn't
really much more
274
00:14:42,751 --> 00:14:44,013
they could do at the hospital.
275
00:14:44,057 --> 00:14:46,929
I just want him home with me.
276
00:14:46,973 --> 00:14:48,148
You know you're his
best friend, right?
277
00:14:48,191 --> 00:14:49,714
- He's my best friend.
278
00:14:52,108 --> 00:14:54,284
- Keep talking to
him, he hears you.
279
00:14:54,328 --> 00:14:56,286
I know he does.
- Okay.
280
00:14:58,941 --> 00:15:00,987
Hey Charlie, how's it goin'?
281
00:15:01,030 --> 00:15:03,946
So you know, how we always
talked about making a movie,
282
00:15:03,990 --> 00:15:05,643
the funniest movie ever?
283
00:15:05,687 --> 00:15:06,993
Well, I did it.
284
00:15:07,036 --> 00:15:10,822
I made a movie, and
everybody helped because
285
00:15:10,866 --> 00:15:12,085
because they believe in me,
286
00:15:12,128 --> 00:15:13,608
they believe in you, Charlie.
287
00:15:13,651 --> 00:15:15,740
I made this movie for you,
288
00:15:15,784 --> 00:15:18,526
and it's so silly and
funny that when you hear it
289
00:15:18,569 --> 00:15:20,528
you're going to wake
up from your coma.
290
00:15:20,571 --> 00:15:23,052
When you hear this
movie, you will wake up,
291
00:15:23,096 --> 00:15:24,619
and you will be laughing.
292
00:15:24,662 --> 00:15:27,491
I know my movie will bring
you out of this coma.
293
00:15:27,535 --> 00:15:30,103
It's going to be the
best Christmas ever.
294
00:15:40,417 --> 00:15:43,203
- The buffoon has
gone to bed, let's go.
295
00:15:44,813 --> 00:15:46,858
- Wait, what are we doin'
and what's-his-face,
296
00:15:46,902 --> 00:15:48,599
what's this guy's house?
297
00:15:48,643 --> 00:15:51,863
- Ronald, Ajax Gabriel's
associate producer,
298
00:15:51,907 --> 00:15:54,997
and idiot brother-in-law
and wrestling dope.
299
00:15:55,041 --> 00:15:56,607
- Wrestling dummy.
300
00:15:56,651 --> 00:15:58,348
- What?
301
00:15:58,392 --> 00:16:00,394
- That's what it's
called, a wrestlin' dummy.
302
00:16:00,437 --> 00:16:04,311
- Kitty Kat, sometimes I
think it's quite possible
303
00:16:04,354 --> 00:16:06,704
there may be traces
of a brain in there.
304
00:16:06,748 --> 00:16:09,794
- That is so because
sweet, thank you so much.
305
00:16:09,838 --> 00:16:12,014
- Now, we are here
because the dummy
306
00:16:12,058 --> 00:16:13,929
left the Christmas
gifts in the car.
307
00:16:13,973 --> 00:16:14,799
- How do you know?
308
00:16:14,843 --> 00:16:16,410
- I have my minions on it,
309
00:16:16,453 --> 00:16:18,803
and your immensely cunning
and gorgeous boyfriend
310
00:16:18,847 --> 00:16:21,371
has a scathingly brilliant plan
311
00:16:21,415 --> 00:16:23,678
to make off with a
Gabriel's Christmas.
312
00:16:23,721 --> 00:16:24,984
- Make off?
313
00:16:25,027 --> 00:16:26,072
- And then some.
314
00:16:26,115 --> 00:16:28,726
- You mean steal.
315
00:16:28,770 --> 00:16:32,426
I'm a mean one, Kitty Kat.
316
00:16:43,263 --> 00:16:46,048
- Bye,
you big dummy.
317
00:16:52,924 --> 00:16:54,056
- What?
318
00:16:54,100 --> 00:16:56,232
- They're all gone.
319
00:16:56,276 --> 00:16:58,321
- Ronald, how could you
leave the door unlocked?
320
00:16:58,365 --> 00:16:59,757
All of Kace's
presents are in there.
321
00:16:59,801 --> 00:17:01,063
He's gonna be so disappointed.
322
00:17:01,107 --> 00:17:01,977
- The movie.
323
00:17:03,022 --> 00:17:03,848
- Wait, what?
324
00:17:05,241 --> 00:17:07,200
- The presents, the
movie, it's all gone.
325
00:17:07,243 --> 00:17:08,549
- Yeah, but you made copies.
326
00:17:09,898 --> 00:17:10,725
- Can I get a brew?
327
00:17:11,813 --> 00:17:13,641
- Ronald Duncan McNulty,
328
00:17:13,684 --> 00:17:15,251
tell me that you made
copies of this movie.
329
00:17:15,295 --> 00:17:18,080
- Yeah, I made copies, but
I didn't make any copies.
330
00:17:21,866 --> 00:17:24,086
- You better pray that Ajax
is not on top of an elephant.
331
00:17:26,262 --> 00:17:27,176
- What's going on, Mom?
332
00:17:27,220 --> 00:17:29,135
- Kace, go get ready for dinner.
333
00:17:29,178 --> 00:17:30,223
It's 2:00 in the afternoon.
334
00:17:30,266 --> 00:17:31,876
- Then go get ready for a snack.
335
00:17:31,920 --> 00:17:33,269
Your uncle and I are busy.
336
00:17:33,313 --> 00:17:34,575
- Well, you could just say,
337
00:17:34,618 --> 00:17:36,968
"Please give you uncle
and I some privacy."
338
00:17:37,012 --> 00:17:39,536
- He's so polite,
such a good boy.
339
00:17:39,580 --> 00:17:40,755
- Kace, now.
340
00:17:43,192 --> 00:17:45,890
- You know, you raised
him so well, sis.
341
00:17:45,934 --> 00:17:49,459
You know, his uncle,
I love him, you know?
342
00:17:49,503 --> 00:17:50,895
- All
circuits are busy.
343
00:17:50,939 --> 00:17:52,593
Please try your
call again later.
344
00:17:52,636 --> 00:17:54,247
- Damn it.
345
00:17:54,290 --> 00:17:55,639
You better
start texting,
346
00:17:55,683 --> 00:17:56,901
and I'm gonna keep dialing
347
00:17:56,945 --> 00:17:58,599
and we both better
start praying.
348
00:17:58,642 --> 00:17:59,904
- All
circuits are busy.
349
00:17:59,948 --> 00:18:00,818
- Wow.
350
00:18:01,950 --> 00:18:02,777
- Wow!
- Wow.
351
00:18:04,431 --> 00:18:05,867
- Cool!
352
00:18:05,910 --> 00:18:07,477
Oo, oo, Kitty, look.
353
00:18:08,957 --> 00:18:10,263
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
354
00:18:10,306 --> 00:18:11,568
Kitty, Kitty.
355
00:18:11,612 --> 00:18:14,093
- I wanna be cowboy.
356
00:18:14,136 --> 00:18:15,659
- Gnomies!
357
00:18:15,703 --> 00:18:17,661
- Really, gnomies?
- Gnomies!
358
00:18:19,054 --> 00:18:20,664
Hey, look, video games.
359
00:18:20,708 --> 00:18:22,492
- Hey, this drive should work
360
00:18:22,536 --> 00:18:25,191
in our supposedly smart TV.
361
00:18:25,234 --> 00:18:29,891
- Don't we need, like, controls
or somethin', a joystick?
362
00:18:29,934 --> 00:18:30,718
- Really?
363
00:18:52,783 --> 00:18:53,741
- Record this sentence.
364
00:18:57,571 --> 00:18:59,442
We were friends once.
365
00:18:59,486 --> 00:19:01,357
You were once pillars
of the community.
366
00:19:01,401 --> 00:19:03,490
Hence, the reason why
I've decided to render
367
00:19:03,533 --> 00:19:06,884
the judgment here, at this
hospital that you destroyed,
368
00:19:06,928 --> 00:19:09,235
instead of my courtroom,
where you made a mockery.
369
00:19:12,020 --> 00:19:15,284
- Oh jolly good jelly,
it's Kace's movie!
370
00:19:15,328 --> 00:19:17,156
- It's our movie.
371
00:19:21,421 --> 00:19:24,250
Ah-oo-gah!
372
00:19:24,293 --> 00:19:26,991
- We did do a good job
in defending ourselves.
373
00:19:28,384 --> 00:19:31,561
- No, no, you didn't, Dr. Lemon.
374
00:19:31,605 --> 00:19:34,042
Did you notice how the
prosecuting attorney
375
00:19:34,085 --> 00:19:37,132
used you closing
argument verbatim as
his closing argument?
376
00:19:37,176 --> 00:19:38,742
- That is not true
in your honor.
377
00:19:38,786 --> 00:19:41,571
I wrote my submission first
and he's stole it from me.
378
00:19:41,615 --> 00:19:43,269
- What you talkin' 'bout Willis?
379
00:19:45,749 --> 00:19:48,012
It takes different strokes
for different blokes.
380
00:19:49,449 --> 00:19:52,582
- You are amazing Chuckles.
381
00:19:53,583 --> 00:19:54,976
- I did take some liberties.
382
00:19:55,019 --> 00:19:57,239
- You arrogant,
condescending
383
00:19:57,283 --> 00:19:58,109
think that you're lawyers.
384
00:19:58,153 --> 00:19:59,198
You're not!
385
00:19:59,241 --> 00:20:00,286
You're doctors!
386
00:20:00,329 --> 00:20:02,026
Really bad doctors
387
00:20:02,070 --> 00:20:03,941
who should have had
really good lawyers!
388
00:20:03,985 --> 00:20:05,856
- You're not gonna find
us guilty, are you?
389
00:20:05,900 --> 00:20:07,206
- Oh you right I'm
gonna find you guilty.
390
00:20:07,249 --> 00:20:09,338
- Judge, you can't!
391
00:20:09,382 --> 00:20:10,687
I saved your son's life.
392
00:20:10,731 --> 00:20:11,906
- You're a doctor.
393
00:20:11,949 --> 00:20:12,820
That's what you're
supposed to do, doctor.
394
00:20:12,863 --> 00:20:15,301
- Wait, wait, hold on Sherman.
395
00:20:15,344 --> 00:20:17,041
You worked on the judge's son?
396
00:20:17,085 --> 00:20:19,261
- Yes, first I shot his son,
397
00:20:19,305 --> 00:20:21,568
then I saved his life,
yadda, yadda, yadda.
398
00:20:21,611 --> 00:20:24,048
- Judge, I demand
that you tell us
399
00:20:24,092 --> 00:20:25,789
what happened with the shootin'.
400
00:20:25,833 --> 00:20:28,836
- Dynomite, you
goof ball.
401
00:20:28,879 --> 00:20:30,620
Ain't no good times for
him, though no more huh?
402
00:20:32,405 --> 00:20:35,625
Now, watch
this masterpiece unfold
403
00:20:37,192 --> 00:20:39,194
with a crescendo by
none other than moi.
404
00:20:41,979 --> 00:20:43,764
- You speak French?
405
00:20:43,807 --> 00:20:44,634
- Si.
406
00:20:48,421 --> 00:20:49,639
- To Dr. Rinard's credit,
it was an accident.
407
00:20:49,683 --> 00:20:51,728
- And pretty funny
story.
408
00:20:51,772 --> 00:20:53,991
I gotta tell ya-
- You shooting my son
409
00:20:54,035 --> 00:20:55,645
is not relevant to this case,
410
00:20:55,689 --> 00:20:57,081
nor is the fact that
you saved his life.
411
00:20:57,125 --> 00:20:58,431
I'll tell you what is relevant,
412
00:20:58,474 --> 00:21:00,476
what you did
to this hospital!
413
00:21:00,520 --> 00:21:03,044
- Well, oops, there it
is, we got a mistrial.
414
00:21:04,959 --> 00:21:06,874
- Yeah, and, you know, this
trial didn't go correctly
415
00:21:06,917 --> 00:21:08,223
'cause I didn't do it.
416
00:21:08,267 --> 00:21:10,051
- I didn't do it either.
417
00:21:10,094 --> 00:21:11,444
- I definitely did it,
418
00:21:11,487 --> 00:21:13,968
but I loved it and
I would do it again!
419
00:21:14,011 --> 00:21:15,709
- You son of a.
420
00:21:15,752 --> 00:21:17,450
- This is the guilty
guy, right here!
421
00:21:17,493 --> 00:21:18,973
- And you have been pitchin' him
422
00:21:19,016 --> 00:21:22,237
on a drug-induced
coma for months now.
423
00:21:22,281 --> 00:21:24,761
- And I keep telling you, I'm
completely fine with that.
424
00:21:25,719 --> 00:21:27,982
- No mistrial, no comas.
425
00:21:28,025 --> 00:21:30,419
That would be too easy for
you pack of jack.
426
00:21:30,463 --> 00:21:33,379
You are so lucky I don't
have the right to you.
427
00:21:33,422 --> 00:21:35,424
- Your honor, now I've
been researchin' that,
428
00:21:35,468 --> 00:21:36,556
and I think I've
found a loophole
429
00:21:36,599 --> 00:21:38,209
that you may be happy to hear.
430
00:21:38,253 --> 00:21:41,517
- Judge, you have to legally
declare a mistrial here.
431
00:21:41,561 --> 00:21:44,520
I shot your son even
if it was by accident.
432
00:21:44,564 --> 00:21:46,870
- Oh wait, wait, judge,
judge, your honor, your honor.
433
00:21:46,914 --> 00:21:48,524
I would actually like to
hear about that shooting.
434
00:21:48,568 --> 00:21:50,091
It actually sounds
kind of funny.
435
00:21:50,134 --> 00:21:51,701
- Actually it is a little funny.
436
00:21:51,745 --> 00:21:54,530
You see, the judge's son,
he's a little strange.
437
00:21:54,574 --> 00:21:55,575
- I didn't wanna say anything.
438
00:21:55,618 --> 00:21:57,403
- What?
439
00:21:59,100 --> 00:22:00,319
- And I will see to it
that more corrupt doctors
440
00:22:00,362 --> 00:22:02,233
join you here as prisoners.
441
00:22:02,277 --> 00:22:05,411
Together you all are going to
442
00:22:05,454 --> 00:22:07,630
restore this beautiful hospital
443
00:22:07,674 --> 00:22:11,286
to the once divine
institution that it was.
444
00:22:13,810 --> 00:22:17,118
- Yeah, I'm sorry guys, I'm
gonna have to with.
445
00:22:17,161 --> 00:22:20,426
- Bingo, we
have a winner, Kitty,
446
00:22:20,469 --> 00:22:22,732
but what were all
the stupid beeps for?
447
00:22:24,517 --> 00:22:28,738
- Why couldn't
we call from home, Chuck?
448
00:22:29,870 --> 00:22:32,176
I just want to play.
449
00:22:32,220 --> 00:22:34,744
- So they can't trace the
phone call Mrs. Einstein.
450
00:22:36,442 --> 00:22:37,530
- Who's Mrs. Einstein?
451
00:22:38,792 --> 00:22:40,097
Chuck are you cheatin' on me?
452
00:22:41,621 --> 00:22:43,405
- We were misused in that movie.
453
00:22:43,449 --> 00:22:47,975
- Yeah, but we got a lot
of free food.
454
00:22:48,018 --> 00:22:50,499
- Our blinding talent
wasn't used properly.
455
00:22:52,893 --> 00:22:55,199
- And unlimited coffee.
456
00:22:55,243 --> 00:22:57,463
- Do you want more
coffee Ms. Kitty Kat?
457
00:22:57,506 --> 00:22:59,290
- Coffee? No, no.
458
00:23:00,596 --> 00:23:01,989
And only I call
her Ms. Kitty Kat.
459
00:23:03,207 --> 00:23:04,121
Ms. Kitty Kat.
460
00:23:04,165 --> 00:23:05,688
- Yeah?
461
00:23:05,732 --> 00:23:08,038
- I'll get you all the
coffee in Mexico you want.
462
00:23:08,082 --> 00:23:09,431
- Yeah?
463
00:23:09,475 --> 00:23:10,867
- Heck, I'll own Mexico.
464
00:23:10,911 --> 00:23:13,348
- Hey, that's great!
465
00:23:13,392 --> 00:23:15,524
- Mrs. Gabriel I presume.
466
00:23:15,568 --> 00:23:18,397
Mrs. Gabriel, is this you?
467
00:23:18,440 --> 00:23:23,227
Mrs. Gabriel this
is Chancellor Clout.
468
00:23:25,273 --> 00:23:26,448
- Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
469
00:23:29,364 --> 00:23:32,193
- Ronald, we need to tell Kace!
470
00:23:32,236 --> 00:23:33,412
- Oy.
471
00:23:33,455 --> 00:23:34,848
- Tell me what Mom?
472
00:23:34,891 --> 00:23:37,154
- Kace, honey,
sweetheart, darling.
473
00:23:37,198 --> 00:23:38,025
- Mom.
474
00:23:39,548 --> 00:23:41,245
- Your uncle has something
that he would like to tell you.
475
00:23:41,289 --> 00:23:43,770
- Aw, buddy, pal, man, I-
476
00:23:43,813 --> 00:23:45,032
- Is something the
matter with dad?
477
00:23:45,075 --> 00:23:47,817
- No, no, no, no,
your father is fine.
478
00:23:52,082 --> 00:23:53,562
The movie is missing.
479
00:23:53,606 --> 00:23:54,520
- What are you talking about?
480
00:23:54,563 --> 00:23:55,825
It's in Uncle Ronald's car.
481
00:23:55,869 --> 00:23:57,827
- Yes, it was in
Uncle Ronald's car,
482
00:23:57,871 --> 00:24:00,047
but he left the door unlocked
483
00:24:00,090 --> 00:24:01,614
and all the presents were taken
484
00:24:01,657 --> 00:24:04,573
including the hard drive
with the movie on it.
485
00:24:04,617 --> 00:24:05,487
- It's gone, buddy.
486
00:24:05,531 --> 00:24:06,793
I didn't even get a chance
487
00:24:06,836 --> 00:24:08,490
to make copies of
the damn thing.
488
00:24:08,534 --> 00:24:09,752
I am so sorry.
489
00:24:09,796 --> 00:24:11,580
- I've been trying to
get in touch with Daddy.
490
00:24:11,624 --> 00:24:13,626
- He can't come home
now, he's in the Congo.
491
00:24:13,669 --> 00:24:14,583
- This is an emergency.
492
00:24:14,627 --> 00:24:15,541
- I have to see Charlie.
493
00:24:15,584 --> 00:24:17,281
- No, Kace, just wait!
494
00:24:17,325 --> 00:24:18,892
- I'll be back, Mom.
495
00:24:18,935 --> 00:24:21,372
- Uncle Ronald, please get
the movie back for Charlie.
496
00:24:26,029 --> 00:24:28,292
- Hello? Yes, this is she.
497
00:24:29,555 --> 00:24:31,557
It's some Russian guy.
498
00:24:31,600 --> 00:24:36,605
Wait, no it's Irish?
499
00:24:37,432 --> 00:24:38,781
It's Irish.
500
00:24:38,825 --> 00:24:40,696
It's Southern guy?
501
00:24:42,089 --> 00:24:45,440
Wait, oh okay,
it's a German guy,
502
00:24:45,484 --> 00:24:47,137
and he's saying that
he has the film.
503
00:24:47,181 --> 00:24:49,009
- What?
504
00:24:49,052 --> 00:24:51,794
- He's saying he only wants
to talk to me, mein frau.
505
00:24:53,013 --> 00:24:54,667
He says that if
we call the police
506
00:24:54,710 --> 00:24:55,885
we'll never see the film again.
507
00:24:58,453 --> 00:25:01,325
Okay, listen, we
won't call the police,
508
00:25:01,369 --> 00:25:04,546
but just tell me why
are you doing this?
509
00:25:04,590 --> 00:25:06,809
How can you be so cruel?
510
00:25:06,853 --> 00:25:11,031
Um, listen, your
accent is just very,
511
00:25:11,074 --> 00:25:13,686
are you sure
that you're German?
512
00:25:13,729 --> 00:25:15,601
Okay, I'm sorry, I'm sorry.
513
00:25:15,644 --> 00:25:17,211
- What the hell is going on?
514
00:25:17,254 --> 00:25:19,474
- A million dollars,
a million dollars
515
00:25:19,518 --> 00:25:21,737
to give us back that hard drive.
516
00:25:21,781 --> 00:25:24,348
- A million dollars, Germans?
517
00:25:24,392 --> 00:25:25,698
I say we give 'em the money.
518
00:25:25,741 --> 00:25:27,482
A million dollars?
519
00:25:27,526 --> 00:25:30,398
- Ah, it's for Kace
520
00:25:30,441 --> 00:25:34,097
- We don't need to call the
police, we need to call Ajax
521
00:25:34,141 --> 00:25:36,143
- Now listen, you
keep calling Ajax.
522
00:25:36,186 --> 00:25:38,841
I will get the movie
back, you can trust me.
523
00:25:54,553 --> 00:25:56,206
- I just talked to
my Uncle Ronald,
524
00:25:56,250 --> 00:25:59,035
and he said he was getting the
movie back form the Germans
525
00:25:59,079 --> 00:26:01,298
or French, whatever they are.
526
00:26:01,342 --> 00:26:03,083
They said we're not
allowed to call the cops,
527
00:26:03,126 --> 00:26:05,389
but either way we're
getting this movie back.
528
00:26:05,433 --> 00:26:07,957
I promise Charlie, I promise.
529
00:26:08,001 --> 00:26:10,264
The Gabriel's always
pin their man.
530
00:26:11,657 --> 00:26:14,094
- Oh, you must be
Dr. Stone, hello.
531
00:26:14,137 --> 00:26:16,400
- Hello, it's like everyone
knows my name already.
532
00:26:16,444 --> 00:26:18,011
- Well you're our first newbie,
533
00:26:18,054 --> 00:26:19,795
and we're all goin' insane
in here with boredom.
534
00:26:19,839 --> 00:26:21,014
- Well, I'm a psychiatrist,
535
00:26:21,057 --> 00:26:22,450
I can actually
help you with that.
536
00:26:22,493 --> 00:26:24,713
- Oh, I always thought
psychiatry was just a scam,
537
00:26:24,757 --> 00:26:27,629
and that you ain't real doctors.
538
00:26:27,673 --> 00:26:30,501
I think they cut half
of my scenes out,
539
00:26:30,545 --> 00:26:33,461
but I am awful good.
540
00:26:33,504 --> 00:26:35,985
- Yeah, well, you're gonna
get the last word, Kitty Kat.
541
00:26:36,029 --> 00:26:37,857
- I, I look good, don't I?
542
00:26:37,900 --> 00:26:39,641
I do look good, don't I Chucky?
543
00:26:39,685 --> 00:26:40,468
- Delicious.
544
00:26:40,511 --> 00:26:41,338
Yes.
545
00:26:43,776 --> 00:26:45,908
Good, we can be
there in 30 minutes.
546
00:26:47,214 --> 00:26:48,519
Gracias mi amigo.
547
00:26:50,391 --> 00:26:54,743
Babe, pussy cat,
love of my ingenious,
548
00:26:54,787 --> 00:26:56,527
delectable, wonderful life!
549
00:26:57,659 --> 00:26:58,791
- Somethin' good?
550
00:26:58,834 --> 00:27:00,706
- You have no idea.
551
00:27:00,749 --> 00:27:02,577
We got ourselves a theater.
552
00:27:02,621 --> 00:27:03,839
- Theater for what?
553
00:27:03,883 --> 00:27:07,451
- To watch it on the big
screen with Mark Keen.
554
00:27:08,888 --> 00:27:12,108
- Mark Keen, the Mark Keen?
555
00:27:12,152 --> 00:27:13,980
Of Keen Entertainment,
Mark Keen?
556
00:27:14,023 --> 00:27:14,894
- None other.
557
00:27:14,937 --> 00:27:16,199
He agreed to watch the movie,
558
00:27:16,243 --> 00:27:19,246
but he wants to see
it in his theater.
559
00:27:19,289 --> 00:27:21,248
- Oh Chucky, Chuck, Chuckles,
560
00:27:21,291 --> 00:27:23,598
I love it when you
do everything right.
561
00:27:23,642 --> 00:27:25,687
You take care of everything.
562
00:27:25,731 --> 00:27:26,993
- It's our movie now.
563
00:27:27,036 --> 00:27:29,169
We either make a
deal with Mark Keen
564
00:27:29,212 --> 00:27:30,387
or we get a million dollars
565
00:27:30,431 --> 00:27:32,346
from those wrestling
neanderthals,
566
00:27:32,389 --> 00:27:35,088
but either way we win!
567
00:27:35,131 --> 00:27:37,351
Either way, we
move up to Mexico!
568
00:27:37,394 --> 00:27:39,179
- Yes!
569
00:27:39,222 --> 00:27:41,485
- Which is where again?
570
00:27:41,529 --> 00:27:42,791
- Anywhere you want it to be.
571
00:27:55,282 --> 00:27:59,503
- Oh, hold on, hold
on, senorita, vamanos.
572
00:28:15,302 --> 00:28:17,870
- All right Kace, you
can have two things, two.
573
00:28:17,913 --> 00:28:19,219
- Okay.
574
00:28:19,262 --> 00:28:20,524
- Hey guys, can I
get you anything?
575
00:28:20,568 --> 00:28:21,482
- Yes, please.
576
00:28:21,525 --> 00:28:22,788
Can I pick out what I want?
577
00:28:22,831 --> 00:28:23,963
- Choose as you wish.
578
00:28:24,006 --> 00:28:25,268
- Thank you very much.
579
00:28:25,312 --> 00:28:27,053
Can I have this?
580
00:28:27,096 --> 00:28:30,534
- Why would the Germans
want this movie?
581
00:28:30,578 --> 00:28:32,754
- And how did they know
it was in your car?
582
00:28:32,798 --> 00:28:34,190
- I don't think he
knew it was in the car.
583
00:28:34,234 --> 00:28:37,019
It was just in the
back with the presents.
584
00:28:37,063 --> 00:28:39,369
- Can I have one of these?
- Did you get ahold of Ajax?
585
00:28:39,413 --> 00:28:41,371
- You would know if
I got a hold of Ajax
586
00:28:41,415 --> 00:28:43,330
because you wouldn't
have a head right now.
587
00:28:46,812 --> 00:28:48,857
It's the Germans.
588
00:28:50,163 --> 00:28:51,773
- Hello?
589
00:28:51,817 --> 00:28:54,036
- Pip, pip and all that,
it's your favorite thieves.
590
00:28:54,080 --> 00:28:55,734
- Um, who is this?
591
00:28:55,777 --> 00:28:57,866
This doesn't sound
like the Germans.
592
00:28:57,910 --> 00:28:59,128
- Oh no, dare I say not.
593
00:28:59,172 --> 00:29:02,218
Either way Mary
Poppins, don't mistake
594
00:29:02,262 --> 00:29:03,959
that we do indeed have the movie
595
00:29:04,003 --> 00:29:05,831
and we intend on
getting our million,
596
00:29:05,874 --> 00:29:09,835
which is roughly
799,000 in pounds.
597
00:29:09,878 --> 00:29:11,750
- Oh, you're
so talented blokey.
598
00:29:11,793 --> 00:29:14,535
- Crikey, would you
kindly, shut up.
599
00:29:16,537 --> 00:29:18,060
- Hold on.
- Hello?
600
00:29:18,104 --> 00:29:20,236
- That's Chuck Wiener,
he played Dr. McShea
601
00:29:20,280 --> 00:29:21,063
in the movie.
- No, mate!
602
00:29:21,107 --> 00:29:22,325
- How do you know?
603
00:29:22,369 --> 00:29:23,892
- Because he always
wanted to do an accent,
604
00:29:23,936 --> 00:29:26,025
but they were so terrible
Dad wouldn't let him.
605
00:29:26,068 --> 00:29:27,722
It got Chuck really mad.
606
00:29:27,766 --> 00:29:28,854
- You don't put
somebody as powerful
607
00:29:28,897 --> 00:29:30,899
as Prince Charles on hold.
608
00:29:30,943 --> 00:29:32,422
I'm back Prince Charles.
609
00:29:32,466 --> 00:29:36,122
I moved up to King and I
want to set off the drop off,
610
00:29:36,165 --> 00:29:38,298
the where and when of it all.
- Yes, yes, of course,
611
00:29:38,341 --> 00:29:40,300
the where and when pf
it all, I'm listening.
612
00:29:41,823 --> 00:29:43,303
- We have their address,
we know it, right?
613
00:29:43,346 --> 00:29:44,608
- I've got their address.
614
00:29:44,652 --> 00:29:45,827
- There's a
very special dumpster
615
00:29:45,871 --> 00:29:48,177
that I want you to
deposit the million in.
616
00:29:48,221 --> 00:29:51,528
I suppose you want to know
where this dumpster is.
617
00:29:51,572 --> 00:29:53,617
- Mom, take it off mute.
- Hello?
618
00:29:53,661 --> 00:29:56,185
- Uh yes.
- Are you listening to me?
619
00:29:56,229 --> 00:29:58,753
Take this information
down my love,
620
00:29:58,797 --> 00:30:02,017
and we expect you to
adhere to it to a T.
621
00:30:03,976 --> 00:30:08,197
- Tell her we want
it in dollars, not,
uh, what's it called?
622
00:30:08,241 --> 00:30:09,198
- Pounds.
- Pounds.
623
00:30:25,345 --> 00:30:28,130
- Chuck, Kitty, these guys!
624
00:30:28,174 --> 00:30:29,349
- Hello Mark.
- Hi Mark.
625
00:30:29,392 --> 00:30:31,438
- Hi, thank you.
626
00:30:31,481 --> 00:30:35,703
- Hi, boy, do we got a
Christmas present for you.
627
00:30:35,746 --> 00:30:37,923
- Well, I celebrate
Valentine's Day at Christmas,
628
00:30:37,966 --> 00:30:39,185
but you've sparked my interest.
629
00:30:39,228 --> 00:30:40,142
Good, good.
630
00:30:40,186 --> 00:30:41,578
- Uh, one second, one sec.
631
00:30:43,406 --> 00:30:46,322
- Keen entertainment, how may
I direct your call.
632
00:30:46,366 --> 00:30:48,542
I'm sorry Mr. Keen
is in a meeting.
633
00:30:48,585 --> 00:30:49,848
May I give him a message?
634
00:30:51,850 --> 00:30:54,635
I see, well, let me connect
you with one of his partners.
635
00:30:54,678 --> 00:30:55,679
Please hold.
636
00:31:00,206 --> 00:31:01,033
- What if they're not home?
637
00:31:01,076 --> 00:31:02,686
- Then we wait.
638
00:31:02,730 --> 00:31:05,037
- Wait, they specifically
said to take the money
639
00:31:05,080 --> 00:31:06,255
and put it in a dumpster.
640
00:31:06,299 --> 00:31:07,561
Isn't that what they said?
641
00:31:07,604 --> 00:31:08,692
Take the money, put
it in a dumpster
642
00:31:08,736 --> 00:31:10,694
in that office
building in Hackensack.
643
00:31:10,738 --> 00:31:12,914
- So what, who cares
what they said?
644
00:31:12,958 --> 00:31:15,047
We can ambush him here.
645
00:31:15,090 --> 00:31:17,092
- Maybe it's not
a good idea sis.
646
00:31:17,136 --> 00:31:18,877
If you'd let me handle this...
647
00:31:18,920 --> 00:31:21,009
- Ronald, we are
going to do this.
648
00:31:21,053 --> 00:31:22,184
We are getting this movie back
649
00:31:22,228 --> 00:31:24,056
because we promised Kace.
650
00:31:24,099 --> 00:31:24,926
- Okay.
651
00:31:26,362 --> 00:31:28,408
Then we'll follow
the instructions.
652
00:31:28,451 --> 00:31:31,193
- Don't deposit the
check until next Monday.
653
00:31:31,237 --> 00:31:33,108
Everything should be okay.
654
00:31:34,631 --> 00:31:38,287
Good, good, I'm glad we
could work this out, bubala.
655
00:31:38,331 --> 00:31:40,942
We'll do brunch and talk
future goods and chattels.
656
00:31:40,986 --> 00:31:41,987
Chao baby!
657
00:31:43,336 --> 00:31:44,163
Shall we?
658
00:31:45,338 --> 00:31:46,992
- You're really
good with accents.
659
00:31:47,035 --> 00:31:48,819
- Gracias.
660
00:31:48,863 --> 00:31:50,473
- That is really good Mexican.
661
00:31:53,520 --> 00:31:54,913
- Nobody home, should
I leave a note?
662
00:31:54,956 --> 00:31:56,218
- Leave a note!
663
00:31:57,567 --> 00:32:01,049
- Welcome to St. Clair's
Correctional Institute.
664
00:32:02,485 --> 00:32:06,881
Day one of your sentence
is officially over.
665
00:32:07,751 --> 00:32:08,578
See ya!
666
00:32:11,538 --> 00:32:15,368
- Oh thank God, I just
need to go to bed.
667
00:32:21,417 --> 00:32:24,377
- Nurse had to be my
most delicate scalpel.
668
00:32:25,900 --> 00:32:29,730
- Doctor, what in God's
name are you doing?
669
00:32:29,773 --> 00:32:30,861
- Surgery!
670
00:32:32,559 --> 00:32:35,344
- Hey, hey, hey, this is my
room now, you can't do this.
671
00:32:35,388 --> 00:32:37,694
You have to leave.
672
00:32:37,738 --> 00:32:41,002
- Well, then I'll leave
you alone, but first
673
00:32:41,046 --> 00:32:45,267
we have to help this woman,
she's about to give birth.
674
00:32:45,311 --> 00:32:48,749
And as our newest addition,
you should do the honors.
675
00:32:53,623 --> 00:32:55,799
- Okay, it.
676
00:32:57,714 --> 00:33:02,589
Done, yes, yes, yes!
677
00:33:08,247 --> 00:33:09,378
- It's magnificent.
678
00:33:09,422 --> 00:33:10,292
And you're saying
679
00:33:10,336 --> 00:33:11,380
an 11-year-old directed it?
680
00:33:11,424 --> 00:33:12,555
- Yes, yes, yes, yes,
681
00:33:12,599 --> 00:33:14,035
but we're the producers
and we own it.
682
00:33:14,079 --> 00:33:16,298
- That's right, we own it,
683
00:33:16,342 --> 00:33:18,605
and we have the right copy.
684
00:33:20,215 --> 00:33:21,521
- She means copyright.
685
00:33:21,564 --> 00:33:23,218
- It's incredible.
686
00:33:23,262 --> 00:33:24,872
I'll have to have
my partner see it.
687
00:33:24,915 --> 00:33:26,787
Do you think his partners
688
00:33:26,830 --> 00:33:28,093
are gonna love it?
689
00:33:28,136 --> 00:33:31,096
- Oh, I would love
to take a look at it!
690
00:33:32,619 --> 00:33:35,665
You have an eye for
talent, Mark Keen.
691
00:33:35,709 --> 00:33:38,755
My partner, Shmuel
Kleinfelder, is interested.
692
00:33:40,453 --> 00:33:42,803
I'm gonna have Gloria set
up another screening day.
693
00:33:42,846 --> 00:33:44,761
Yes Mr. Keen, you
and Mr. Kleinfelder
694
00:33:44,805 --> 00:33:48,113
are both available
this Thursday at noon.
695
00:33:48,156 --> 00:33:50,680
That's Christmas Day,
I'll be hunting antelope
696
00:33:50,724 --> 00:33:53,118
with my girlfriend and
her sister, Louise.
697
00:33:53,161 --> 00:33:55,076
It's our St. Valentine's ritual.
698
00:33:55,120 --> 00:33:59,559
I'm sorry Mr. Keen, I will
definitely find another date.
699
00:33:59,602 --> 00:34:01,300
My people will
contact your people.
700
00:34:01,343 --> 00:34:02,388
- Oh thank you.
- And we will
701
00:34:02,431 --> 00:34:04,433
definitely work this out.
702
00:34:04,477 --> 00:34:07,088
- Thank you.
- Oh, I loved it,
703
00:34:07,132 --> 00:34:09,090
but all these annoying
beeps made me think
704
00:34:09,134 --> 00:34:10,570
my pacemaker was going off.
705
00:34:12,833 --> 00:34:14,139
- Can we go home now?
706
00:34:14,182 --> 00:34:17,142
I really want to play
chutes and ladders.
707
00:34:19,840 --> 00:34:21,059
- Let's go.
708
00:34:21,102 --> 00:34:22,843
- We're gonna be rich.
- Oh, yes we are.
709
00:34:24,540 --> 00:34:26,629
- I say you
have to work for your money.
710
00:34:26,673 --> 00:34:29,850
Right form birth, no
handouts, no freebies,
711
00:34:29,893 --> 00:34:33,114
form day one, why
can't Americans do it?
712
00:34:33,158 --> 00:34:35,986
They do it in other countries,
the animal kingdom does it,
713
00:34:36,030 --> 00:34:38,119
fish, bumblebees,
they all start working
714
00:34:38,163 --> 00:34:39,686
right after they're born.
715
00:34:39,729 --> 00:34:41,688
Queen bees don't
pamper their babies
716
00:34:41,731 --> 00:34:45,126
with bottles and
rattles, no ma'am.
717
00:34:45,170 --> 00:34:48,912
They gotta start making honey
right when they're hatched.
718
00:34:48,956 --> 00:34:53,656
Wait, the Congo government
has just been overthrown,
719
00:34:53,700 --> 00:34:55,919
and an American Olympic wrestler
720
00:34:55,963 --> 00:34:58,705
apparently is at
the center of it.
721
00:34:58,748 --> 00:35:01,447
Ajax Gabriel is headlining
a wrestling tournament
722
00:35:01,490 --> 00:35:04,667
dubbed the Christmas
coup in the Congo,
723
00:35:04,711 --> 00:35:07,105
which has turned
into a real coup.
724
00:35:07,148 --> 00:35:08,802
After pinning several
jungle beasts,
725
00:35:08,845 --> 00:35:11,413
and a few of the
Congo's best wrestlers,
726
00:35:11,457 --> 00:35:13,328
the country's
dictator, Bob Smith,
727
00:35:13,372 --> 00:35:15,896
challenged Gabriel
to a wrestling match.
728
00:35:15,939 --> 00:35:18,942
Smith, most don't realize,
illegally immigrated
729
00:35:18,986 --> 00:35:22,163
to the Congo with
1995 from Norway.
730
00:35:22,207 --> 00:35:24,948
Known to be on steroids,
Smith has also been
731
00:35:24,992 --> 00:35:28,648
the Congo's bodybuilding
champion since he forcibly
732
00:35:28,691 --> 00:35:31,390
took control of
the nation in 2010.
733
00:35:31,433 --> 00:35:34,523
Well, now he is locked in a cage
734
00:35:34,567 --> 00:35:37,309
at the Congo's premier
sports stadium.
735
00:35:37,352 --> 00:35:38,527
We've got play by play
736
00:35:38,571 --> 00:35:41,748
from South African
sports network, BBD,
737
00:35:41,791 --> 00:35:44,838
live, when this all
went down moments ago.
738
00:35:48,233 --> 00:35:49,364
- What's this?
739
00:35:49,408 --> 00:35:51,366
President Smith is
beckoning Ajax Gabriel.
740
00:35:51,410 --> 00:35:53,716
I thought he was
congratulating him, but no.
741
00:35:53,760 --> 00:35:55,370
He's taunting the American.
742
00:35:55,414 --> 00:35:57,981
The president is waving a
tiger's tooth at Gabriel.
743
00:35:58,025 --> 00:36:00,462
That's Congo for "let's fight!"
744
00:36:00,506 --> 00:36:02,377
Well a fight, it's going to be.
745
00:36:02,421 --> 00:36:04,510
President Smith has
ripped off his shirt.
746
00:36:04,553 --> 00:36:07,991
He is one muscular man, almost
six feet five inches tall
747
00:36:08,035 --> 00:36:11,647
and weighing 255 pounds.
748
00:36:11,691 --> 00:36:13,736
Gabriel doesn't seem phased.
749
00:36:13,780 --> 00:36:16,130
Well, he did just pin three
Congo national champs,
750
00:36:16,174 --> 00:36:18,785
and it was rather spectacular
what he did to that giraffe.
751
00:36:18,828 --> 00:36:21,135
Here comes Smith onto the mat.
752
00:36:21,179 --> 00:36:22,136
I don't know what to expect.
753
00:36:22,180 --> 00:36:23,529
He's a frugal man.
754
00:36:23,572 --> 00:36:26,009
My God, Gabriel has immediately
755
00:36:26,053 --> 00:36:28,534
hit the president
with a flying cradle!
756
00:36:28,577 --> 00:36:31,667
President Smith has been
pinned it's three seconds!
757
00:36:31,711 --> 00:36:33,582
It's bedlam here.
758
00:36:33,626 --> 00:36:35,497
Military personnel
are rushing the mat.
759
00:36:35,541 --> 00:36:37,282
The American may
have some trouble.
760
00:36:37,325 --> 00:36:40,546
Gabriel is tossing Smith
to the Congo soldiers.
761
00:36:40,589 --> 00:36:42,983
They might harass the American.
762
00:36:43,026 --> 00:36:45,377
I don't understand, the
soldiers are handcuffing Smith,
763
00:36:45,420 --> 00:36:47,030
who violently fighting them.
764
00:36:47,074 --> 00:36:49,381
A whole militia has suddenly
appeared in the stadium.
765
00:36:49,424 --> 00:36:51,165
Guns are pointed everywhere.
766
00:36:51,209 --> 00:36:52,601
Oh, I'm out of here.
767
00:36:52,645 --> 00:36:54,603
The giraffe and
rhino were one thing,
768
00:36:54,647 --> 00:36:57,127
but this, this is a
real military coup!
769
00:36:58,216 --> 00:37:00,218
Lancaster, you wimp.
770
00:37:00,261 --> 00:37:02,263
- I
already won and Emmy.
771
00:37:02,307 --> 00:37:05,484
- Eh, British Sportscasters
don't win Emmy's.
772
00:37:05,527 --> 00:37:07,355
You're-
- This is George Scott
773
00:37:07,399 --> 00:37:09,792
reporting live from the Congo.
774
00:37:09,836 --> 00:37:11,925
President Bob Smith
is now being rushed
775
00:37:11,968 --> 00:37:14,667
into an octagon mixed
martial arts cage
776
00:37:14,710 --> 00:37:17,757
that abuts the wrestling mat
where he was just pinned-
777
00:37:17,800 --> 00:37:19,411
- Oy vey.
- By American Olympic champ,
778
00:37:19,454 --> 00:37:21,717
Ajax Gabriel.
779
00:37:21,761 --> 00:37:24,981
Gabriel is following the
soldiers to the cage.
780
00:37:25,025 --> 00:37:28,158
He has just been joined by
general General Gildas Ringo.
781
00:37:28,202 --> 00:37:30,204
Oh, wow!
782
00:37:30,248 --> 00:37:33,686
The generalist throwing a
bucket of tomato sauce on Smith.
783
00:37:33,729 --> 00:37:36,906
That's the ultimate sign
of disrespect in the Congo.
784
00:37:36,950 --> 00:37:39,169
The president is locked
in the octagon cage
785
00:37:39,213 --> 00:37:40,823
covered in gravy.
786
00:37:40,867 --> 00:37:42,869
Gabriel is high
fiving the general.
787
00:37:42,912 --> 00:37:43,783
It appears-
788
00:37:45,828 --> 00:37:47,352
- No,
American Olympian,
789
00:37:47,395 --> 00:37:51,051
Ajax Gabriel, has assisted,
maybe brainstormed
790
00:37:51,094 --> 00:37:54,097
the overthrow of a
foreign dictator.
791
00:37:54,141 --> 00:37:55,795
It's dark in the Congo now
792
00:37:55,838 --> 00:37:59,755
after BBD sports caster,
George Scott, cut out.
793
00:37:59,799 --> 00:38:01,496
No media has been able to report
794
00:38:01,540 --> 00:38:03,193
from the former
communist country.
795
00:38:03,237 --> 00:38:07,981
All TV, radio, and internet
access has been shut down.
796
00:38:08,895 --> 00:38:11,898
- Ajax, Agent Truman.
797
00:38:11,941 --> 00:38:13,682
Is that who you really are?
798
00:38:18,774 --> 00:38:21,037
- Cassandra, do you got
that guy in the cage,
799
00:38:21,081 --> 00:38:22,430
or do we gotta go to the bank?
800
00:38:22,474 --> 00:38:24,867
- No, not without Ajax.
801
00:38:24,911 --> 00:38:26,739
- Nah, he's never
gonna make it on time.
802
00:38:26,782 --> 00:38:29,132
- Shh, Kace could hear you,
he's in the other room.
803
00:38:29,176 --> 00:38:31,918
- Eh, he's got his
headsets on, he's fine.
804
00:38:31,961 --> 00:38:33,267
You know, you're really
short change this kid.
805
00:38:33,311 --> 00:38:34,399
He's really bright.
806
00:38:34,442 --> 00:38:35,443
He knows what's goin' on.
807
00:38:35,487 --> 00:38:37,097
He knows how important this is.
808
00:38:37,140 --> 00:38:39,534
He knows the scenario
that's happening.
809
00:38:39,578 --> 00:38:41,144
- Well, these thieves don't know
810
00:38:41,188 --> 00:38:42,624
how important this
film is to us.
811
00:38:42,668 --> 00:38:44,365
Maybe we couldn't negotiate.
812
00:38:44,409 --> 00:38:46,367
- I disagree with you.
813
00:38:46,411 --> 00:38:47,934
They were on the set.
814
00:38:47,977 --> 00:38:49,936
They know exactly how
important this was the Kace.
815
00:38:51,546 --> 00:38:52,547
- What would Ajax do?
816
00:38:53,722 --> 00:38:54,810
- Well, if he gets here
817
00:38:54,854 --> 00:38:55,594
on time, we'll find out.
818
00:38:55,637 --> 00:38:56,856
- Not now.
819
00:38:56,899 --> 00:38:58,161
- Yeah, maybe it's him.
820
00:38:58,205 --> 00:38:59,075
Maybe he got your text.
821
00:38:59,119 --> 00:39:00,076
- He's not gonna ring the bell.
822
00:39:04,951 --> 00:39:07,736
- Cassandra, what was
your reaction when
you heard the news?
823
00:39:07,780 --> 00:39:08,955
- It was on the news?
824
00:39:08,998 --> 00:39:10,391
Did you see it on the news?
825
00:39:12,219 --> 00:39:13,786
- Nope.
826
00:39:13,829 --> 00:39:15,178
- You know, to tell you
the truth, we're not gonna
827
00:39:15,222 --> 00:39:16,789
let it ruin our Christmas
one way or the other.
828
00:39:16,832 --> 00:39:18,791
- How could it not,
what about Kace?
829
00:39:18,834 --> 00:39:20,532
- Kace is cool with it,
and Kace is cool with it,
830
00:39:20,575 --> 00:39:22,403
then we all are.
831
00:39:22,447 --> 00:39:26,451
- I see, by the way, have you
been able to talk to Ajax?
832
00:39:26,494 --> 00:39:28,844
- You know, my brother
Ronald is here,
833
00:39:28,888 --> 00:39:31,325
and he's not gonna
replace Ajax, of course,
834
00:39:31,369 --> 00:39:32,935
but he'll do until
my husband gets home.
835
00:39:32,979 --> 00:39:34,067
- If he gets home.
836
00:39:34,110 --> 00:39:35,503
- You know what?
837
00:39:35,547 --> 00:39:37,200
Ajax has been in skirmishes
like this before,
838
00:39:37,244 --> 00:39:39,986
and he always ends up on top,
even with an animal like that.
839
00:39:41,248 --> 00:39:42,597
- Am I hearing this right?
840
00:39:42,641 --> 00:39:44,947
Cassandra is referring
to president Bob Smith
841
00:39:44,991 --> 00:39:47,080
as a quote unquote, big animal.
842
00:39:47,123 --> 00:39:49,430
- That guy is jacked.
843
00:39:49,474 --> 00:39:52,390
- Communist dictator or not,
he is still a human being.
844
00:39:52,433 --> 00:39:53,695
- What are you talking about?
845
00:39:55,175 --> 00:39:56,916
You're not talking
about the movie.
846
00:39:56,959 --> 00:39:58,831
- No, I'm not talking
about the movie.
847
00:39:58,874 --> 00:40:01,355
I am a journalist before
I'm an actress, okay?
848
00:40:01,399 --> 00:40:03,052
Listen, Ajax is your husband,
849
00:40:03,096 --> 00:40:04,358
you don't seem to at least
be concerned about him.
850
00:40:04,402 --> 00:40:05,577
- You know what, Kelly?
851
00:40:05,620 --> 00:40:07,143
I don't have time for this.
852
00:40:07,187 --> 00:40:08,797
Ajax wrestling and
elephant on Christmas Eve
853
00:40:08,841 --> 00:40:10,538
is the least of my concerns.
854
00:40:12,018 --> 00:40:13,846
- Wait a minute, what?
855
00:40:13,889 --> 00:40:16,544
- Cassandra, you have to
see what's on the news.
856
00:40:18,328 --> 00:40:20,853
- Oh, so
you're a tough guy, huh?
857
00:40:20,896 --> 00:40:22,289
- Yeah, I'm
tough like my dad.
858
00:40:22,332 --> 00:40:24,509
- Whoa, whoa, whoa,
hey, hey, big guy, hey,
859
00:40:24,552 --> 00:40:25,945
you're Dad's gonna be
all right, don't worry.
860
00:40:25,988 --> 00:40:27,250
- I know he is.
861
00:40:27,294 --> 00:40:28,208
- How do you know?
862
00:40:28,251 --> 00:40:30,515
- 'Cause I watch the news.
863
00:40:30,558 --> 00:40:32,255
- You know, I gotta
start doin' that.
864
00:40:32,299 --> 00:40:33,866
- Yeah, Dad's with General Ringo
865
00:40:33,909 --> 00:40:37,173
who arranged for him to hold
the Christmas coup in Congo.
866
00:40:37,217 --> 00:40:39,828
- Actually, it might be
the other way around.
867
00:40:39,872 --> 00:40:41,482
- Huh?
868
00:40:41,526 --> 00:40:43,223
- I just got off the phone with
the US Ambassador to Congo,
869
00:40:43,266 --> 00:40:45,791
and it seems that he fled
the country on an alpaca.
870
00:40:45,834 --> 00:40:48,184
But Daddy is okay.
871
00:40:48,228 --> 00:40:50,230
He's staying with the general,
872
00:40:50,273 --> 00:40:53,102
but he's still scheduled
to wrestle tomorrow night.
873
00:40:53,146 --> 00:40:55,409
But I can't get through
to anyone in the Congo,
874
00:40:55,453 --> 00:40:57,846
all the communication
lines are down.
875
00:40:57,890 --> 00:41:00,414
I think that Ajax
is in the Congo
876
00:41:00,458 --> 00:41:01,807
for more than pinning
Barnabas the Elephant.
877
00:41:04,897 --> 00:41:06,899
- What do I say if
someone comes along?
878
00:41:06,942 --> 00:41:08,596
- It's not in here.
- Hey, is that another accent?
879
00:41:08,640 --> 00:41:11,294
- The
money's not in here.
880
00:41:11,338 --> 00:41:12,295
Let's get to the car.
881
00:41:12,339 --> 00:41:13,514
- Where we goin'?
882
00:41:13,558 --> 00:41:14,907
- Well, not to Mexico,
not yet anyway.
883
00:41:14,950 --> 00:41:17,170
- How 'bout to Paris
'cause I always wanted
884
00:41:17,213 --> 00:41:18,476
to see the pyramids.
885
00:41:18,519 --> 00:41:19,999
- The pyramids aren't in Paris,
886
00:41:20,042 --> 00:41:21,522
they're in that country
with, I don't know, King Tut.
887
00:41:21,566 --> 00:41:22,392
- Huh?
888
00:41:22,436 --> 00:41:24,133
- Cleopatra.
889
00:41:24,177 --> 00:41:27,572
- Oh, that's right, Egypt,
where they got the Grand Canyon!
890
00:41:27,615 --> 00:41:31,097
- It's time to
play tag, and they're it.
891
00:41:37,495 --> 00:41:39,235
- Open up in there!
892
00:41:39,279 --> 00:41:41,629
- Yeah, open the doh,
we ain't foolin' around.
893
00:41:43,544 --> 00:41:44,937
- It's him.
894
00:41:46,765 --> 00:41:49,115
Hello Mr. German or Mr. English,
895
00:41:49,158 --> 00:41:50,420
whoever the heck you are today.
896
00:41:50,464 --> 00:41:53,554
- You think you're so smart.
897
00:41:53,598 --> 00:41:56,078
I give you specific directions
898
00:41:56,122 --> 00:42:00,126
to specific dumpster
at specific time.
899
00:42:00,169 --> 00:42:03,956
- Yes, well we had some
interceding issues.
900
00:42:03,999 --> 00:42:07,481
- Like your husband,
wrestling dictators.
901
00:42:07,525 --> 00:42:11,485
- Listen! Ajax will tear you
apart and then I will, okay?
902
00:42:11,529 --> 00:42:12,573
I know who you are.
903
00:42:12,617 --> 00:42:14,706
- Cassandra, calm down.
904
00:42:14,749 --> 00:42:16,577
- I know you know.
905
00:42:16,621 --> 00:42:18,492
- How do you know I know?
906
00:42:18,536 --> 00:42:20,712
- We all want
Charlie to wake up,
907
00:42:20,755 --> 00:42:22,322
don't we Cassandra Gabriel?
908
00:42:24,106 --> 00:42:25,760
Listen closely.
909
00:42:25,804 --> 00:42:30,330
There is an office at 866
Prescott Street, Suite C.
910
00:42:31,810 --> 00:42:33,681
- Well, how do I know
which one is Suite C?
911
00:42:33,725 --> 00:42:35,553
- Because
it's marked suite C.
912
00:42:35,596 --> 00:42:36,597
- On the door?
913
00:42:36,641 --> 00:42:37,555
- No, on the roof.
914
00:42:37,598 --> 00:42:39,339
Yes, on the door.
915
00:42:39,382 --> 00:42:41,210
- Suite C?
916
00:42:41,254 --> 00:42:45,780
- Be there in exactly
23 minutes with the money.
917
00:42:47,260 --> 00:42:49,958
The front door to the
office will be open.
918
00:42:50,002 --> 00:42:53,353
Open the door and
put the bag of cash
919
00:42:53,396 --> 00:42:56,138
immediately to the right.
920
00:42:56,182 --> 00:42:58,793
Don't bring that doofus
who's with you now.
921
00:42:59,751 --> 00:43:01,666
- Does he want to talk to me?
922
00:43:01,709 --> 00:43:03,668
- And if I don't come?
923
00:43:03,711 --> 00:43:07,019
- That's a beautiful white coat
you're wearing Ms. Gabriel.
924
00:43:08,455 --> 00:43:10,544
- Oo, that is very pretty!
- Would you shut up?
925
00:43:12,372 --> 00:43:13,939
- So you're watching us?
926
00:43:13,982 --> 00:43:18,117
- Stop
trying to find me Mrs. G.
927
00:43:19,466 --> 00:43:21,033
You can't find me
because I'm everywhere.
928
00:43:21,076 --> 00:43:23,513
- And right now, we're hiding
in your brother's office.
929
00:43:23,557 --> 00:43:25,167
Oh my God.
930
00:43:25,211 --> 00:43:26,647
Listen here, Chucky Boy!
931
00:43:26,691 --> 00:43:29,694
- I'm hanging up
now, Mrs. Gabriel.
932
00:43:29,737 --> 00:43:31,696
I hope to see you shortly.
933
00:43:31,739 --> 00:43:35,438
You know where
and you know when.
934
00:43:35,482 --> 00:43:40,008
And by the way, I notice
your son isn't with you.
935
00:43:46,362 --> 00:43:48,451
- Yeah!
936
00:43:48,495 --> 00:43:50,628
- He still doesn't
want to talk to me?
937
00:44:19,265 --> 00:44:20,266
- Kace
is not picking up.
938
00:44:20,309 --> 00:44:21,615
- They're not kidnappers Cass.
939
00:44:21,659 --> 00:44:22,660
- How do you know?
940
00:44:22,703 --> 00:44:23,835
They stole a hard drive.
941
00:44:23,878 --> 00:44:25,184
That leads to kidnapping.
942
00:44:37,413 --> 00:44:40,765
- Hey, what about Singapore?
943
00:44:40,808 --> 00:44:43,550
I hear that's real nice.
944
00:44:43,593 --> 00:44:45,813
Unless you spit chewing gum
on the ground or somethin'.
945
00:44:46,727 --> 00:44:48,076
What do you think?
946
00:44:49,556 --> 00:44:53,473
Chuckles, what do you think?
947
00:44:53,516 --> 00:44:54,692
What do you think?
948
00:45:00,785 --> 00:45:02,351
- Call Tricia.
949
00:45:02,395 --> 00:45:03,657
- If he was a Charlie's
he would have his phone.
950
00:45:03,701 --> 00:45:05,528
- Wherever he is, he's
gonna have his phone.
951
00:45:05,572 --> 00:45:06,878
- Then
go to Charlie's.
952
00:45:06,921 --> 00:45:08,488
- Okay,
it's here, here.
953
00:45:28,247 --> 00:45:29,335
Is Kace here?
954
00:45:29,378 --> 00:45:30,510
- Yeah, he's upstairs
with Charlie.
955
00:45:30,553 --> 00:45:31,380
- Oh good!
956
00:45:33,121 --> 00:45:35,341
- And he said her butt
was bigger than King Kong's.
957
00:45:35,384 --> 00:45:37,560
I don't think I ever
laughed so hard.
958
00:45:37,604 --> 00:45:39,737
I almost spit my soda out.
959
00:45:42,609 --> 00:45:46,134
- I ain't playin'
around any more.
960
00:45:46,178 --> 00:45:47,745
- I just wanna go home,
961
00:45:47,788 --> 00:45:50,225
and play with our
Christmas presents.
962
00:45:52,184 --> 00:45:54,490
- What a great
idea, Ms. Kitty Kat.
963
00:45:54,534 --> 00:45:56,449
- Really?
964
00:45:56,492 --> 00:45:57,929
Really, I have a great idea?
965
00:45:57,972 --> 00:46:00,496
- A brilliant idea.
966
00:46:00,540 --> 00:46:03,238
Let's go home and play with
our Christmas presents.
967
00:46:03,282 --> 00:46:05,197
- Oh, thanks Chucky.
968
00:46:14,336 --> 00:46:15,773
- Did you ever
watch Superman, Mom?
969
00:46:17,122 --> 00:46:18,514
- I watch him all the time.
970
00:46:18,558 --> 00:46:19,820
- You mean Dad?
971
00:46:19,864 --> 00:46:21,953
- Well, I mean Dad,
but I also mean you.
972
00:46:21,996 --> 00:46:25,391
- Mom, I want you to know
that you're Superman too.
973
00:46:25,434 --> 00:46:26,609
- Superman?
974
00:46:26,653 --> 00:46:29,090
- Superwoman, just as strong.
975
00:46:29,134 --> 00:46:31,832
- Well, maybe not
quite as strong.
976
00:46:31,876 --> 00:46:34,226
- But just as good,
and just as smart.
977
00:46:34,269 --> 00:46:37,403
- I didn't get
your movie back yet.
978
00:46:37,446 --> 00:46:39,448
Did you meet with
the the Wiener today?
979
00:46:39,492 --> 00:46:41,363
- Yeah, well,
I think you could say
980
00:46:41,407 --> 00:46:43,626
that we missed him.
981
00:46:43,670 --> 00:46:46,325
- He's like a slippery hot dog.
982
00:46:46,368 --> 00:46:49,719
- Yeah, with
ketchup and mustard.
983
00:46:49,763 --> 00:46:52,548
- Mom, I'm not worried.
984
00:46:52,592 --> 00:46:54,333
- Tomorrow is Christmas Eve,
985
00:46:54,376 --> 00:46:57,031
and the very next day
Charlie will wake up.
986
00:46:57,075 --> 00:46:59,338
I know everything is
going to work out well.
987
00:46:59,381 --> 00:47:02,645
Kace, do you remember when
you were seven years old
988
00:47:02,689 --> 00:47:05,779
and you really wanted a
spaceship for Christmas?
989
00:47:05,823 --> 00:47:08,173
- I was seven, Mom.
990
00:47:08,216 --> 00:47:10,784
- Yes, and when there
wasn't a real spaceship
991
00:47:10,828 --> 00:47:12,307
under the Christmas
tree on Christmas day,
992
00:47:12,351 --> 00:47:14,222
you were so disappointed.
993
00:47:15,702 --> 00:47:17,617
Having hope, it's wonderful,
994
00:47:17,660 --> 00:47:20,185
and having faith in
Charlie is admirable, but-
995
00:47:20,228 --> 00:47:22,230
- I have faith in
Dad and in you too.
996
00:47:24,276 --> 00:47:25,103
- So do I.
997
00:47:27,540 --> 00:47:29,759
So, you'll do grandma
and grandpa's tomorrow?
998
00:47:29,803 --> 00:47:31,283
- Okay, Mom.
999
00:47:31,326 --> 00:47:33,459
And Dad, hear me
across the world.
1000
00:47:33,502 --> 00:47:35,374
Let's be the Super
family and make this
1001
00:47:35,417 --> 00:47:37,680
the best Christmas
ever for Charlie,
1002
00:47:37,724 --> 00:47:39,378
even if you could
only help by prayer.
1003
00:47:47,342 --> 00:47:49,388
- The
Congo owes it's freedom
1004
00:47:49,431 --> 00:47:52,391
to General Ringo
and Ajax Gabriel.
1005
00:47:52,434 --> 00:47:55,176
I am told that
communication will return
1006
00:47:55,220 --> 00:47:57,265
to this newborn nation
by Christmas Day,
1007
00:47:57,309 --> 00:47:59,964
which would be a miracle.
1008
00:48:00,007 --> 00:48:02,792
In the meantime, might we ask
1009
00:48:02,836 --> 00:48:05,665
who really is Ajax Gabriel?
1010
00:48:05,708 --> 00:48:06,709
Is he an Am-
1011
00:48:08,624 --> 00:48:12,411
- Hello Chuck Wiener and
Kitty Kat of 1450 Route 22-
1012
00:48:12,454 --> 00:48:14,500
- Game over Cassandra.
1013
00:48:14,543 --> 00:48:16,328
Tomorrow is Christmas Eve,
1014
00:48:16,371 --> 00:48:18,547
tomorrow I get what
I want for Christmas,
1015
00:48:18,591 --> 00:48:21,202
and hopefully case will get
what he's asking Santa for.
1016
00:48:21,246 --> 00:48:25,293
- You will get your money, but
you will never, ever beat us!
1017
00:48:25,337 --> 00:48:28,949
- I got hand it to
you Gabriel, you got chutzpah.
1018
00:48:28,993 --> 00:48:29,907
- We have faith.
1019
00:48:29,950 --> 00:48:32,126
- You have stupidity.
1020
00:48:32,170 --> 00:48:34,520
I don't think you know
how serious this is.
1021
00:48:34,563 --> 00:48:36,696
There's no copywriter
copies of the movie.
1022
00:48:36,739 --> 00:48:38,916
And it's a good movie,
my hat's off to the kid,
1023
00:48:38,959 --> 00:48:41,527
but it's our movie
and it's our fortune.
1024
00:48:41,570 --> 00:48:44,965
And one way or another,
I'm gonna get what I want.
1025
00:48:45,009 --> 00:48:47,968
- Why don't you just keep the
film and get it distributed?
1026
00:48:48,012 --> 00:48:49,274
- Because I want the money now.
1027
00:48:49,317 --> 00:48:51,102
It's easier, I get
it in one fell swoop.
1028
00:48:51,145 --> 00:48:52,886
You should appreciate that.
1029
00:48:52,930 --> 00:48:55,976
If I keep the movie, my fortune
awaits, yours never comes,
1030
00:48:56,020 --> 00:48:58,761
and when Charlie doesn't wake
up,
1031
00:48:58,805 --> 00:49:01,112
poor Charlie, poor Kace.
1032
00:49:01,155 --> 00:49:03,679
- Get to the point.
1033
00:49:03,723 --> 00:49:06,508
- We pay ball on your court.
1034
00:49:06,552 --> 00:49:11,252
Now get paper and pen
and follow my directives
1035
00:49:11,296 --> 00:49:14,560
with the precision of
kamikaze fighter pilot.
1036
00:49:25,745 --> 00:49:27,877
- Cass, I know you want
the police involved,
1037
00:49:27,921 --> 00:49:29,705
but these Germans-
1038
00:49:29,749 --> 00:49:30,576
- I just think his last accent
was Haitian or something-
1039
00:49:30,619 --> 00:49:32,708
- I think Wiener is German.
1040
00:49:32,752 --> 00:49:34,362
- Well what about Kitty Kat?
1041
00:49:34,406 --> 00:49:36,538
- Korean, Swiss mix?
1042
00:49:36,582 --> 00:49:39,106
- Really, I just think
they're broke actors.
1043
00:49:39,150 --> 00:49:41,152
Although, they were
pretty good in the film.
1044
00:49:41,195 --> 00:49:42,457
- Yeah, whatever they are,
1045
00:49:42,501 --> 00:49:44,329
they're like one
step ahead of us.
1046
00:49:44,372 --> 00:49:45,634
I mean, they have
the hard drive.
1047
00:49:45,678 --> 00:49:47,549
They can wipe it clean
anytime they want.
1048
00:49:47,593 --> 00:49:49,725
This Wiener guy says
this is the last thing,
1049
00:49:49,769 --> 00:49:51,031
this is the last choice.
1050
00:49:51,075 --> 00:49:52,641
We have no chance,
we've got to do it.
1051
00:49:52,685 --> 00:49:55,601
- You know, I've thought a
lot about what Ajax would do.
1052
00:49:55,644 --> 00:49:57,037
- Well, Ajax would probably say
1053
00:49:57,081 --> 00:49:58,604
do the exact same thing
is what I'm sayin'
1054
00:49:58,647 --> 00:49:59,692
and tellin' you to do.
1055
00:49:59,735 --> 00:50:01,085
Just pay him, take care of it,
1056
00:50:01,128 --> 00:50:02,825
get back the movie,
and that's that.
1057
00:50:02,869 --> 00:50:03,739
- Really, you don't
think the police
1058
00:50:03,783 --> 00:50:05,350
should know what's happening?
1059
00:50:05,393 --> 00:50:08,701
- Sure, we can tell the police
and Charlie doesn't wake up.
1060
00:50:08,744 --> 00:50:10,007
- I don't know.
1061
00:50:10,050 --> 00:50:11,225
Ajax wouldn't give up.
1062
00:50:12,705 --> 00:50:14,750
- Ajax, Ajax, my shadow.
1063
00:50:14,794 --> 00:50:16,665
- What are you talking about?
1064
00:50:16,709 --> 00:50:19,016
- You know, sis, this
is the last straw, okay?
1065
00:50:19,059 --> 00:50:20,626
For once I'm gonna be the hero.
1066
00:50:20,669 --> 00:50:21,931
I'm gettin' back this movie.
1067
00:50:22,802 --> 00:50:23,803
- Ronald!
1068
00:50:23,846 --> 00:50:25,109
Don't go.
1069
00:50:31,506 --> 00:50:32,942
Ajax.
1070
00:50:32,986 --> 00:50:35,641
- Cassandra.
- Ajax can you hear me?
1071
00:50:35,684 --> 00:50:36,946
I can't really hear you.
1072
00:50:38,252 --> 00:50:40,776
Ajax, can you hear me?
1073
00:50:40,820 --> 00:50:42,430
I'm here.
1074
00:50:42,474 --> 00:50:43,562
Ajax.
1075
00:50:44,563 --> 00:50:47,783
- Cassandra.
- Oh, Ajax, I,
1076
00:50:47,827 --> 00:50:50,351
I really need you here.
1077
00:50:50,395 --> 00:50:51,744
I need my partner.
1078
00:50:53,528 --> 00:50:57,837
It's Kace, he's okay, but that
idiot Wiener from the movie,
1079
00:50:58,794 --> 00:50:59,621
he played Dr. McShea.
1080
00:51:01,101 --> 00:51:05,366
And my stupid Ronald, he
didn't make copies of the film,
1081
00:51:06,585 --> 00:51:07,803
and now Wiener and
his girlfriend,
1082
00:51:07,847 --> 00:51:09,762
they, they, they took the movie
1083
00:51:09,805 --> 00:51:12,069
and they want a million
dollars to give it back.
1084
00:51:13,766 --> 00:51:16,856
Ajax, I took the money from
your protein shake commercials,
1085
00:51:16,899 --> 00:51:18,510
and your sports gambling.
1086
00:51:20,164 --> 00:51:22,427
Ajax, are you okay?
1087
00:51:23,384 --> 00:51:25,865
Ajax?
1088
00:51:25,908 --> 00:51:30,652
And Kace,
he's so confident
1089
00:51:32,350 --> 00:51:34,656
that everything's gonna
turn out well with Charlie,
1090
00:51:34,700 --> 00:51:38,138
and, and this miracle
he's been talking about,
1091
00:51:38,182 --> 00:51:39,705
it's gonna happen.
1092
00:51:39,748 --> 00:51:41,881
And that Charlie's
gonna hear this movie,
1093
00:51:41,924 --> 00:51:45,276
and he's gonna laugh
and he's gonna wake up.
1094
00:51:45,319 --> 00:51:48,061
Kace has so much faith.
1095
00:51:48,105 --> 00:51:52,326
So it just comes down to
tonight, Christmas Eve and
1096
00:51:53,849 --> 00:51:56,504
they want to meet us at
our very special place.
1097
00:52:00,160 --> 00:52:03,729
Ajax, are you
still there, hello?
1098
00:52:15,306 --> 00:52:17,525
- You know, that was
really nice of your brother
1099
00:52:17,569 --> 00:52:19,832
to close the restaurant
on Christmas Eve.
1100
00:52:22,008 --> 00:52:24,445
You know, it's just
kind of spiritual.
1101
00:52:24,489 --> 00:52:27,318
- Like they do in
Afghanistan on Christmas.
1102
00:52:27,361 --> 00:52:31,235
- Yeah, and it was awful nice
of him to let us sleep here
1103
00:52:31,278 --> 00:52:33,715
after dinner last night.
1104
00:52:33,759 --> 00:52:36,327
'Cept the food was kind of icky.
1105
00:52:36,370 --> 00:52:39,939
That was not very good
Chinese food at all.
1106
00:52:39,982 --> 00:52:41,158
- That's because it's Ital.
1107
00:52:42,594 --> 00:52:44,161
We're German!
1108
00:53:09,403 --> 00:53:10,970
- Ready?
1109
00:53:11,013 --> 00:53:13,146
- Ah, I was born ready.
1110
00:53:13,190 --> 00:53:14,800
- Let's do this.
1111
00:53:22,416 --> 00:53:23,591
- Are you ready?
1112
00:53:25,071 --> 00:53:27,291
- Ms. Kitty Kat,
I was born ready.
1113
00:53:36,604 --> 00:53:37,431
- Oo, oh!
1114
00:53:46,048 --> 00:53:48,268
- When I spelled the word bear,
1115
00:53:48,312 --> 00:53:51,663
you throw the million
dollar money back,
1116
00:53:51,706 --> 00:53:54,143
we throw the box
with the hard drive.
1117
00:53:54,187 --> 00:53:56,189
- Well, why can't you
just count to five?
1118
00:53:56,233 --> 00:53:59,845
- Or say, "A, B, C, D, E."
1119
00:53:59,888 --> 00:54:01,542
- Yeah, that would be easier.
1120
00:54:01,586 --> 00:54:04,415
- Oh my God, shut up everyone.
1121
00:54:04,458 --> 00:54:07,244
It's when I spell the word bear.
1122
00:54:07,287 --> 00:54:09,071
- Hold on.
1123
00:54:09,115 --> 00:54:12,074
When she throws the hard
drive, isn't it gonna break?
1124
00:54:12,118 --> 00:54:14,468
- Duh, we wrapped it
all up in bubble wrap,
1125
00:54:14,512 --> 00:54:16,644
and we're throwin' it
on a wrestlin' mat.
1126
00:54:16,688 --> 00:54:20,648
- Now, I'm spelling
the word bear.
1127
00:54:20,692 --> 00:54:22,868
Get ready to throw the bag.
1128
00:54:22,911 --> 00:54:27,612
B-E-A-R.
1129
00:54:27,655 --> 00:54:30,571
- Wait a minute, that's
not how you spell bare.
1130
00:54:30,615 --> 00:54:34,488
Bare is B-A-R-E.
1131
00:54:34,532 --> 00:54:35,881
- It's not bare in the cupboard.
1132
00:54:35,924 --> 00:54:38,492
This is bear in
the woods.
1133
00:54:38,536 --> 00:54:40,015
- How am I supposed
to know that?
1134
00:54:40,059 --> 00:54:41,626
- It's just bear.
1135
00:54:41,669 --> 00:54:45,107
- But bare in the cupboards,
or like bear in the woods?
1136
00:54:45,151 --> 00:54:49,068
- Okay, fine, bare in
the cupboard, B-A-R-E!
1137
00:54:49,111 --> 00:54:50,765
- That is bare in the cupboard.
1138
00:54:50,809 --> 00:54:52,071
- Throw the bag.
1139
00:55:03,343 --> 00:55:04,170
- Oowee!
1140
00:55:05,911 --> 00:55:08,696
That's looks like a
billion bucks to me, baby.
1141
00:55:10,307 --> 00:55:11,612
- What is this?
1142
00:55:11,656 --> 00:55:13,092
- It looks like a sandwich!
1143
00:55:13,135 --> 00:55:16,530
- It's a chicken salad
sandwich on a Portuguese roll.
1144
00:55:16,574 --> 00:55:18,271
Is that R-O-L-L,
1145
00:55:18,315 --> 00:55:20,969
or R-O-L-E, baby?
1146
00:55:21,013 --> 00:55:23,624
- It's a sandwich roll,
R-O-L-L, you buffoon.
1147
00:55:23,668 --> 00:55:25,626
- You are not going to cross us.
1148
00:55:25,670 --> 00:55:27,933
We come from a wrestling family.
1149
00:55:27,976 --> 00:55:30,544
- Stay right there
Cassandra, don't move
1150
00:55:30,588 --> 00:55:32,024
or I'll blow you to smithereens.
1151
00:55:32,067 --> 00:55:32,938
- With what?
1152
00:55:32,981 --> 00:55:34,461
A canister of tennis balls?
1153
00:55:34,505 --> 00:55:38,900
- This is no
ordinary can of tennis ball.
1154
00:55:39,771 --> 00:55:41,816
- No it ain't, missy.
1155
00:55:41,860 --> 00:55:45,690
- These are explosives
wrapped in tennis balls.
1156
00:55:45,733 --> 00:55:48,170
- Uh huh, you got
that little girl?
1157
00:55:48,214 --> 00:55:49,824
- And they're
aimed right at you.
1158
00:55:49,868 --> 00:55:52,261
- Right at you,
little flower child.
1159
00:55:52,305 --> 00:55:55,743
- Will you shut up,
so I can explain this?
1160
00:55:55,787 --> 00:56:00,095
If I take the lid off, a ball
with burst out and hit you.
1161
00:56:00,139 --> 00:56:04,404
And when it does, bang, and
you're nothin' but dust.
1162
00:56:04,448 --> 00:56:05,753
- I don't believe you.
1163
00:56:05,797 --> 00:56:08,582
How can an actor
think of such a bomb?
1164
00:56:08,626 --> 00:56:11,672
No, he's hardly an actor.
1165
00:56:11,716 --> 00:56:13,108
- All right, do you
know how that sounds?
1166
00:56:13,152 --> 00:56:14,980
It makes me sound like
I'm a crappy actor.
1167
00:56:15,023 --> 00:56:20,159
- No, no, I mean, you're
kinda good, pretty good.
1168
00:56:20,202 --> 00:56:22,727
I mean, I mean, he's not
the best, but he's decent.
1169
00:56:22,770 --> 00:56:25,643
- Okay, what she means is
is before I was an actor,
1170
00:56:25,686 --> 00:56:27,775
a great actor,
1171
00:56:30,474 --> 00:56:31,953
I was a special effects artist.
1172
00:56:31,997 --> 00:56:34,129
- Nonsense!
- No, wait, wait, no.
1173
00:56:34,173 --> 00:56:35,914
He was!
1174
00:56:35,957 --> 00:56:40,222
Ajax told me he hired
Wiener to do that,
1175
00:56:40,266 --> 00:56:43,400
the French kids
wrestling thingy thingy.
1176
00:56:44,792 --> 00:56:46,577
- You mean the diaper
dance in France?
1177
00:56:46,620 --> 00:56:49,144
- Yes, and I was a Marine.
1178
00:56:49,188 --> 00:56:52,800
- And he was in the Army
and he was in the Navy
1179
00:56:52,844 --> 00:56:54,976
and he was even
in the Guard Coast
1180
00:56:55,020 --> 00:56:58,632
- That's right, and
much more than that.
1181
00:56:58,676 --> 00:57:01,200
But right now, stay still,
1182
00:57:01,243 --> 00:57:05,247
or you'll get the hardest
tennis backhand of your life.
1183
00:57:07,859 --> 00:57:11,558
Now, we're taking the
money and the movie.
1184
00:57:11,602 --> 00:57:13,604
- Mhmm, that's right.
1185
00:57:13,647 --> 00:57:16,389
And we are gonna sell that
movie on the internet.
1186
00:57:16,433 --> 00:57:18,217
It's gonna be a one
them digital things
1187
00:57:18,260 --> 00:57:20,785
that you can't even
trace us down in Mexico
1188
00:57:20,828 --> 00:57:22,221
where we're going to be.
1189
00:57:22,264 --> 00:57:23,788
- You idiot.
1190
00:57:23,831 --> 00:57:25,616
You just narrowed it down
where we're gonna be.
1191
00:57:25,659 --> 00:57:27,400
Now we have to change our plans.
1192
00:57:39,586 --> 00:57:41,066
- Freeze, you
dim-witted dumbbells!
1193
00:57:42,546 --> 00:57:44,373
- Yeah, freeze, freeze!
1194
00:57:44,417 --> 00:57:46,027
- Ronald, I got her.
1195
00:57:46,071 --> 00:57:49,117
Help Ajax and point
the gun at Wiener.
1196
00:57:49,161 --> 00:57:53,078
I don't mean weapon to help
me with this triple bozo!
1197
00:57:53,121 --> 00:57:55,994
- I, I thought you were
wrestling the elephant tonight?
1198
00:57:56,037 --> 00:57:58,300
- That elephant chickened
out, he was a socialist,
1199
00:57:58,344 --> 00:57:59,693
maybe even a communist.
1200
00:57:59,737 --> 00:58:01,956
- But you at least
helped overthrow
1201
00:58:02,000 --> 00:58:04,176
that Congo dictator,
right honey?
1202
00:58:04,219 --> 00:58:06,700
- Baby, you know
that's classified,
1203
00:58:06,744 --> 00:58:09,007
but maybe I'll tell
you over a cold beer
1204
00:58:09,050 --> 00:58:11,444
and some bacon wrapped scallops!
1205
00:58:11,488 --> 00:58:12,880
- Will you shut up?
1206
00:58:14,447 --> 00:58:16,623
- Ronald, what are you doing?
1207
00:58:16,667 --> 00:58:17,537
- Just put the gun down, sis,
1208
00:58:17,581 --> 00:58:19,539
and everything'll be fine.
1209
00:58:19,583 --> 00:58:22,890
- Who's the barbells
now, huh?
1210
00:58:24,979 --> 00:58:29,418
- Sis, you know, there's a
million dollars in that bag.
1211
00:58:29,462 --> 00:58:31,333
Between that and the
black market of the movie,
1212
00:58:31,377 --> 00:58:32,944
I'm gonna be set for life
1213
00:58:32,987 --> 00:58:36,425
and I don't have to live
in your shadows any more.
1214
00:58:36,469 --> 00:58:39,298
This time I'm the hero, not him.
1215
00:58:41,430 --> 00:58:44,651
- I'll hit you with that special
spladle, Ronald,
1216
00:58:44,695 --> 00:58:47,262
and then I'll souffle
you into a dirt nap!
1217
00:58:47,306 --> 00:58:49,134
- Not this time Ajax.
1218
00:58:50,396 --> 00:58:52,137
- Listen to your brother.
1219
00:58:52,180 --> 00:58:53,312
Put the gun down.
1220
00:58:53,355 --> 00:58:55,357
He's my step-brother.
1221
00:58:55,401 --> 00:58:58,839
- Step-brother, wait,
I always wondered
1222
00:58:58,883 --> 00:59:02,147
why she was so pretty,
and he was so...
1223
00:59:02,190 --> 00:59:03,365
- Fluffy.
1224
00:59:03,409 --> 00:59:05,542
- Brother,
step-brother, who cares?
1225
00:59:05,585 --> 00:59:08,762
Ajax, you can't win this one.
1226
00:59:08,806 --> 00:59:11,156
Tell your wife to
put the gun down.
1227
00:59:11,199 --> 00:59:13,680
Tell your wifey to give it up.
1228
00:59:18,337 --> 00:59:19,381
- Put it down Cassandra.
1229
00:59:27,346 --> 00:59:32,090
- Yes, a million dollars
split three ways, 250 apiece.
1230
00:59:33,918 --> 00:59:36,573
- That's 333,000 and change
for each of you, dumb head.
1231
00:59:38,400 --> 00:59:39,576
- You!
1232
00:59:39,619 --> 00:59:41,186
Over there!
1233
00:59:41,229 --> 00:59:42,187
- Good job, Kace.
1234
00:59:45,756 --> 00:59:47,627
Kace!
- Off to the shadows
1235
00:59:47,671 --> 00:59:50,195
of a prison cell world.
1236
00:59:50,238 --> 00:59:51,936
- Ronald's gun was a fake.
1237
00:59:51,979 --> 00:59:53,764
He took it from
my toy collection.
1238
00:59:53,807 --> 00:59:56,114
- No, Kace, that's a bomb!
1239
00:59:56,157 --> 00:59:58,595
- This is no bomb, it's
a can of tennis balls.
1240
01:00:00,466 --> 01:00:03,512
This goofball's no Marine or
even a special effects artist.
1241
01:00:03,556 --> 01:00:05,732
He was a lawyer before
he was an actor.
1242
01:00:05,776 --> 01:00:07,038
- Yeah, and that's why I'm gonna
1243
01:00:07,081 --> 01:00:07,734
argue my way out of this,
1244
01:00:07,778 --> 01:00:09,431
you little bully.
1245
01:00:09,475 --> 01:00:10,432
I was a great lawyer.
1246
01:00:11,651 --> 01:00:13,000
- Oh, and he was
a good attorney.
1247
01:00:13,044 --> 01:00:14,175
- Kitty.
1248
01:00:14,219 --> 01:00:15,829
- And he was a judge.
- Kitty Kat.
1249
01:00:15,873 --> 01:00:17,396
- And he's a really
good mouthpiece.
1250
01:00:17,439 --> 01:00:19,137
- Enough! Kitty Kat.
1251
01:00:22,270 --> 01:00:24,708
- Squad,
let's house these fools.
1252
01:00:26,753 --> 01:00:27,580
- Oh!
1253
01:00:29,103 --> 01:00:31,236
- Ajax,
what's going on?
1254
01:00:31,279 --> 01:00:34,108
- Let's just say, we're
havin' a little justice here
1255
01:00:34,152 --> 01:00:38,025
tonight in the wrestling
room, Ajax-style.
1256
01:00:38,069 --> 01:00:39,940
And then these
clowns are gonna have
1257
01:00:39,984 --> 01:00:44,641
a good little ten-year
prison sojourn in the Congo.
1258
01:00:45,467 --> 01:00:46,251
Let's roll!
1259
01:00:48,732 --> 01:00:52,692
- Hey Chuck,
is the Congo in Mexico?
1260
01:00:53,693 --> 01:00:54,868
- You know, mouthpiece is not a
1261
01:00:54,912 --> 01:00:57,175
complimentary term for a lawyer.
1262
01:01:00,700 --> 01:01:01,527
- Aw!
1263
01:01:02,659 --> 01:01:04,835
There goes my money.
1264
01:01:33,428 --> 01:01:37,650
- Yes, I've got
you now Dr. Stone.
1265
01:01:48,792 --> 01:01:49,749
- Ope, comin' through!
1266
01:01:49,793 --> 01:01:51,838
Little pep in your step, hustle!
1267
01:01:51,882 --> 01:01:52,709
- What's going on?
1268
01:01:52,752 --> 01:01:54,536
- This is an emergency.
1269
01:01:54,580 --> 01:01:55,929
- Okay, okay.
1270
01:01:55,973 --> 01:01:58,671
You know I'm a psychiatrist!
1271
01:02:07,288 --> 01:02:08,289
- Well, say it.
1272
01:02:09,682 --> 01:02:10,596
- Yes?
1273
01:02:10,639 --> 01:02:12,467
Uh, oh, uh,
1274
01:02:12,511 --> 01:02:14,208
oh, clear!
1275
01:02:14,252 --> 01:02:15,557
- Clear!
1276
01:02:17,821 --> 01:02:19,910
It's not working.
1277
01:02:19,953 --> 01:02:20,824
You try.
1278
01:02:20,867 --> 01:02:21,999
- But I've never done this.
1279
01:02:22,042 --> 01:02:23,609
What do I do?
What do I do?
1280
01:02:23,652 --> 01:02:24,479
Oh.
1281
01:02:26,220 --> 01:02:27,004
- Clear.
1282
01:02:27,047 --> 01:02:28,527
- Right.
1283
01:02:31,704 --> 01:02:33,532
Oh, it worked!
1284
01:02:33,575 --> 01:02:35,055
- I'm back.
1285
01:02:35,099 --> 01:02:37,318
- Dr. Lemon, Dr.
Lemon are you there?
1286
01:02:37,362 --> 01:02:38,580
- Yes.
1287
01:02:38,624 --> 01:02:41,758
- Okay, look at me,
answer without thinking.
1288
01:02:43,760 --> 01:02:44,586
Is there a God?
1289
01:02:46,632 --> 01:02:49,156
- I still can't tell.
1290
01:02:51,724 --> 01:02:52,986
- You know what that means?
1291
01:02:55,293 --> 01:02:56,076
Take a shot.
1292
01:03:00,080 --> 01:03:01,603
- Woo!
1293
01:03:01,647 --> 01:03:05,651
- So,
Dr. Stone, right?
1294
01:03:05,694 --> 01:03:06,478
You wanna try...
1295
01:03:12,223 --> 01:03:13,528
- There's my bad girl.
1296
01:03:18,533 --> 01:03:20,187
Agent Truman
1297
01:03:20,231 --> 01:03:21,406
I didn't know you were here.
1298
01:03:21,449 --> 01:03:23,364
That is a serious
invasion of my privacy.
1299
01:03:23,408 --> 01:03:26,063
- That's the evidence
against Dr. Stone?
1300
01:03:26,106 --> 01:03:28,195
A crazy patient's ramblings
1301
01:03:28,239 --> 01:03:29,370
during a psychiatric
appointment?
1302
01:03:29,414 --> 01:03:31,416
- She is not an
ordinary patient.
1303
01:03:31,459 --> 01:03:36,203
That is Dr. Mia Boreo,
a renowned neurosurgeon,
1304
01:03:37,335 --> 01:03:39,032
and also the former roommate
1305
01:03:39,076 --> 01:03:40,991
at the medical
school of Dr. Stone.
1306
01:03:41,034 --> 01:03:43,167
I assure you when she is caught,
1307
01:03:43,210 --> 01:03:46,431
she'll be right here
along side Dr. Stone.
1308
01:03:46,474 --> 01:03:47,911
- Maybe when she gets here
1309
01:03:47,954 --> 01:03:50,261
she'll remove the other
half of your brain.
1310
01:03:52,785 --> 01:03:56,615
- Are you still the
sensei at Cobra Kow?
1311
01:03:56,658 --> 01:03:57,834
No mercy!
1312
01:03:57,877 --> 01:03:58,704
Sweep the leg!
1313
01:04:03,100 --> 01:04:05,798
- Kace, he just needs
a little more time,
1314
01:04:05,842 --> 01:04:08,453
but he heard it and I
bet he was laughing.
1315
01:04:10,020 --> 01:04:12,849
- Kace, do you want some
time alone with Charlie?
1316
01:04:12,892 --> 01:04:14,459
We can go put
desert on the table.
1317
01:04:14,502 --> 01:04:17,766
- Yes, please, that
would be really nice.
1318
01:04:17,810 --> 01:04:22,554
- Kace, you are absolutely
the most wonderful
1319
01:04:23,903 --> 01:04:26,819
and best friend Charlie
could ever have.
1320
01:04:26,863 --> 01:04:28,429
I am very proud of you.
1321
01:04:30,518 --> 01:04:34,305
- It was one crazy story
to get this movie back.
1322
01:04:34,348 --> 01:04:38,091
The bumblefoots who played
Dr. McShea and Dr. Joyner
1323
01:04:38,135 --> 01:04:39,353
were the ones who stole it.
1324
01:04:41,138 --> 01:04:45,055
But worse, my Uncle Ronald was
in on it all along with them.
1325
01:04:45,098 --> 01:04:46,926
I always knew he was a loser.
1326
01:04:46,970 --> 01:04:49,059
He's actually not
even related to me.
1327
01:04:49,102 --> 01:04:51,496
He's my mom's step-brother,
1328
01:04:51,539 --> 01:04:54,455
but turns out he was
always jealous of my dad.
1329
01:04:54,499 --> 01:04:57,589
Speaking of my dad,
wanna hear a secret?
1330
01:04:57,632 --> 01:05:00,157
Now I'm not supposed to
tell anyone this Charlie,
1331
01:05:00,200 --> 01:05:01,985
but you are my best friend
1332
01:05:02,028 --> 01:05:04,857
and loyalty is the
most important word
in the dictionary,
1333
01:05:04,901 --> 01:05:06,337
so I'll tell you.
1334
01:05:06,380 --> 01:05:09,340
My dad is in the CIA
and he orchestrated
1335
01:05:09,383 --> 01:05:11,733
the overthrowing of the
dictator of the Congo.
1336
01:05:11,777 --> 01:05:14,432
Some loser steroid
named Bob Smith,
1337
01:05:14,475 --> 01:05:17,000
and he turned the country
into a democracy like America.
1338
01:05:18,392 --> 01:05:20,742
Now, since I'm
givin' away secrets,
1339
01:05:20,786 --> 01:05:23,093
wanna I know my family's
secret wrestling move?
1340
01:05:23,136 --> 01:05:26,574
it's called the Gabriel
spladle with a soup ladle.
1341
01:05:26,618 --> 01:05:28,620
Now don't show anyone
this move Charlie.
1342
01:05:28,663 --> 01:05:30,143
This is how you do it.
1343
01:05:30,187 --> 01:05:32,929
After you've peeled
back the guy's forearm,
1344
01:05:32,972 --> 01:05:34,931
you lock his head.
1345
01:05:34,974 --> 01:05:36,889
Process the movie, gone.
1346
01:05:39,065 --> 01:05:40,066
- It's our movie now.
1347
01:05:40,110 --> 01:05:41,067
- A million dollars
1348
01:05:41,111 --> 01:05:41,938
to give us back that hard drive.
1349
01:05:41,981 --> 01:05:44,331
No, Kace, that's a bomb!
1350
01:05:44,375 --> 01:05:46,638
- Now this will
either put the guy to sleep
1351
01:05:46,681 --> 01:05:47,552
or wake him up-
1352
01:05:47,595 --> 01:05:49,771
- Uh Kace, could you get off me?
1353
01:05:49,815 --> 01:05:51,556
- Charlie, you woke up!
1354
01:05:51,599 --> 01:05:53,427
- Thank you for getting off me.
1355
01:05:53,471 --> 01:05:56,082
I had some of the
craziest dreams.
1356
01:05:56,126 --> 01:05:58,955
Oh my God, oh my God.
1357
01:05:58,998 --> 01:06:00,782
Oh my dear God.
1358
01:06:00,826 --> 01:06:02,306
- It's a miracle!
1359
01:06:02,349 --> 01:06:04,395
It's a true Christmas miracle!
1359
01:06:05,305 --> 01:07:05,194
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.