All language subtitles for A-Wrestling-Christmas-Miracle-2020-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP2-0-H-264-iKA-3-4-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,936 --> 00:01:08,416 - If there is a name 3 00:01:08,459 --> 00:01:10,113 synonymous with youth wrestling 4 00:01:10,157 --> 00:01:13,073 in the state of New Jersey it's Kace Gabriel, 5 00:01:14,900 --> 00:01:17,120 the son of Olympian Ajax Gabriel. 6 00:01:17,164 --> 00:01:19,688 Kace has been on a torrid track 7 00:01:19,731 --> 00:01:21,777 to outdo his champion father. 8 00:01:26,564 --> 00:01:28,610 This home video footage shows it all. 9 00:01:36,531 --> 00:01:39,664 Refusing to begin wrestling until age 10, 10 00:01:39,708 --> 00:01:42,667 the young Gabriel has won 50 consecutive matches 11 00:01:42,711 --> 00:01:45,757 in the last year and a half, 12 00:01:45,801 --> 00:01:48,847 and he has accomplished this undefeated record 13 00:01:48,891 --> 00:01:51,720 without a single practice before his first match. 14 00:01:54,026 --> 00:01:56,942 Some in the rest willing elite have been mystified. 15 00:01:56,986 --> 00:02:00,294 Others, including his father say there's no mystery. 16 00:02:01,860 --> 00:02:03,035 - It's genetics. 17 00:02:03,079 --> 00:02:05,516 The kid is a machine built to win! 18 00:02:09,172 --> 00:02:11,131 - And win he does. 19 00:02:11,174 --> 00:02:13,089 In his whirlwind entrance to the world 20 00:02:13,133 --> 00:02:16,266 of competitive grappling, Kace Gabriel has won 21 00:02:16,310 --> 00:02:19,791 two state championships, walked red carpets 22 00:02:19,835 --> 00:02:23,795 at national wrestling award ceremonies, and even appeared 23 00:02:23,839 --> 00:02:26,929 in a protein shake commercial with his father. 24 00:02:29,366 --> 00:02:31,673 Also a standout football player, 25 00:02:31,716 --> 00:02:34,458 Kace has terrorized opposing quarterbacks, 26 00:02:34,502 --> 00:02:36,721 breaking the league sack record 27 00:02:36,765 --> 00:02:39,681 and crushing anyone in the opponent's backfield. 28 00:02:41,944 --> 00:02:45,208 With lightening quick speed and raw, mean muscle, 29 00:02:45,252 --> 00:02:47,384 Kace Gabriel is a tackling machine 30 00:02:47,428 --> 00:02:50,648 in the mode of the Steel Curtain's best. 31 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 - Now let me tell you who my favorite NFL player 32 00:03:03,792 --> 00:03:06,534 of all time is, it's mean Joe Greene. 33 00:03:06,577 --> 00:03:08,231 First, he's mean. 34 00:03:08,275 --> 00:03:11,321 I'm mean, and you have to be mean to be in the NFL. 35 00:03:11,365 --> 00:03:12,801 Second, he's strong. 36 00:03:12,844 --> 00:03:13,802 I'm strong. 37 00:03:13,845 --> 00:03:15,151 Third, he's fast. 38 00:03:15,195 --> 00:03:16,413 I'm fast. 39 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 I also hear he's a really nice guy, 40 00:03:17,762 --> 00:03:20,025 and I'm a really nice guy and that's cool. 41 00:03:20,069 --> 00:03:22,332 But most importantly, he's the best tackler of all time. 42 00:03:22,376 --> 00:03:24,595 And I'm the best tackler for my age. 43 00:03:24,639 --> 00:03:25,988 Watch me tackle this fool. 44 00:03:29,861 --> 00:03:31,428 Now that's a perfect tackle. 45 00:03:31,472 --> 00:03:32,821 I hit him low, I hit him hard. 46 00:03:32,864 --> 00:03:35,389 Now you're gonna see a lot more of that. 47 00:03:35,432 --> 00:03:37,347 - Yes, Kace Gabriel has done 48 00:03:37,391 --> 00:03:39,523 a lot of tackling on the football field. 49 00:03:39,567 --> 00:03:43,223 He would surely make mean Joe Greene proud. 50 00:03:45,486 --> 00:03:48,576 But it's wrestling first for this young man. 51 00:03:48,619 --> 00:03:50,665 That fast and mean hard hitting 52 00:03:50,708 --> 00:03:52,580 is even more powerful on the mat. 53 00:03:54,277 --> 00:03:56,758 What impresses his wrestling enthusiasts the most 54 00:03:56,801 --> 00:03:59,369 is that Kace's winning formula seems to be 55 00:03:59,413 --> 00:04:02,242 rooted in the mastering of certain key moves. 56 00:04:05,245 --> 00:04:08,639 The arm drag, the front headlock, 57 00:04:08,683 --> 00:04:13,427 a legal body slam, a head smash, and a half nelson. 58 00:04:15,907 --> 00:04:17,692 It's not these core moves alone 59 00:04:17,735 --> 00:04:21,652 that I've made Kace Gabriel into a champion, it's hard work. 60 00:04:23,524 --> 00:04:26,178 Once Kace blasted onto the wrestling scene 61 00:04:26,222 --> 00:04:29,356 a day has not gone by when the now 11 year old 62 00:04:29,399 --> 00:04:30,400 hasn't worked out. 63 00:04:32,184 --> 00:04:34,665 Some say it's Kace Gabriel's brute physical strength 64 00:04:34,709 --> 00:04:35,884 that makes him unbeatable. 65 00:04:37,146 --> 00:04:38,016 Ask his father. 66 00:04:39,627 --> 00:04:41,281 - The best wrestler's a strong wrestler! 67 00:04:41,324 --> 00:04:43,239 That's my son Kace! 68 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 - Yeah, oh my god. 69 00:04:48,549 --> 00:04:51,334 - So it's genetics, key mastered moves, 70 00:04:51,378 --> 00:04:53,945 working out, and physical strength 71 00:04:53,989 --> 00:04:57,297 that has led Kace Gabriel to 50 consecutive wins, 72 00:04:58,733 --> 00:05:00,865 and one would think many more to come. 73 00:05:06,175 --> 00:05:10,353 But now this has all come to an end. 74 00:05:15,967 --> 00:05:19,710 - I'm done with wrestling, at least for now. 75 00:05:19,754 --> 00:05:22,757 - Done with wrestling, why is that Kace? 76 00:05:22,800 --> 00:05:26,151 Because in 40 days and 40 nights, it's Christmas. 77 00:05:26,195 --> 00:05:27,544 - So? 78 00:05:27,588 --> 00:05:29,894 - My friend has been in a coma for three months, 79 00:05:29,938 --> 00:05:31,505 and if I make a movie that will make him laugh 80 00:05:31,548 --> 00:05:33,985 he'll come out of his coma. 81 00:05:34,029 --> 00:05:36,901 - You're going to make a movie at only 11 years old 82 00:05:36,945 --> 00:05:39,426 in hopes that your friend will come out of his coma? 83 00:05:39,469 --> 00:05:42,124 - Yes, and I'm gonna write it and direct it 84 00:05:42,167 --> 00:05:43,908 and you have to help me. 85 00:05:48,870 --> 00:05:50,785 - I'm sure it's not the abusive language 86 00:05:50,828 --> 00:05:52,961 towards your patients that landed you in here. 87 00:05:58,793 --> 00:06:00,664 - I don't know what's wrong with this clown. 88 00:06:00,708 --> 00:06:04,320 - Agent Truman, you had something to say? 89 00:06:05,713 --> 00:06:08,193 - You are a complete mental midget. 90 00:06:08,237 --> 00:06:10,108 You do not have Dr. Reno in front of you. 91 00:06:11,588 --> 00:06:13,198 - I don't? 92 00:06:13,242 --> 00:06:15,200 - No you don't. 93 00:06:15,244 --> 00:06:18,552 Does the fact that you are blind also make you stupid. 94 00:06:18,595 --> 00:06:22,294 - You are not Dr. Salvador Reno? 95 00:06:22,338 --> 00:06:23,818 The man who has surgically removed 96 00:06:23,861 --> 00:06:25,994 that boys tongue in an experimental procedure 97 00:06:26,037 --> 00:06:28,083 to cure his autism? 98 00:06:28,126 --> 00:06:30,607 - One doesn't cure autism. 99 00:06:30,651 --> 00:06:33,001 It's not a disease Warden Jeffries. 100 00:06:33,044 --> 00:06:36,134 - Oh, it appears I've made two mistakes. 101 00:06:36,178 --> 00:06:39,355 - The governor made the mistake in appointing a blind moron 102 00:06:39,399 --> 00:06:41,705 the warden of this unnecessary facility. 103 00:06:41,749 --> 00:06:43,838 - I don't find your mocking of the warden's 104 00:06:43,881 --> 00:06:46,057 disability appropriate Agent Truman. 105 00:06:46,101 --> 00:06:49,757 It's rather indignant for young woman in law enforcement. 106 00:06:49,800 --> 00:06:51,454 - I am not Agent Truman. 107 00:06:51,498 --> 00:06:52,847 I am Agent Sheridan. 108 00:06:52,890 --> 00:06:54,544 I simply translate Agent Truman's thoughts. 109 00:06:54,588 --> 00:06:56,981 He is a genius with a 180 IQ. 110 00:06:58,679 --> 00:07:02,813 I'm just his mouthpiece, and I am a nobody. 111 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 - And I'm a psychiatrist, 112 00:07:04,467 --> 00:07:06,774 and I can help you with that narcissism Agent Truman. 113 00:07:06,817 --> 00:07:09,472 - You can't help anything because you are now a prisoner. 114 00:07:09,516 --> 00:07:11,518 - Stop it, both of you. 115 00:07:11,561 --> 00:07:14,042 Agent Truman, whether you like it or not, 116 00:07:14,085 --> 00:07:16,044 you still work for me. 117 00:07:16,087 --> 00:07:19,830 And for you, Dr. Caroline Stone, 118 00:07:19,874 --> 00:07:22,267 you are an inmate in my hospital. 119 00:07:22,311 --> 00:07:24,748 Shall we now look at some of your indiscretions? 120 00:07:28,273 --> 00:07:29,753 - Idiot. 121 00:07:29,797 --> 00:07:31,233 - There you are. 122 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 Where have you been? 123 00:07:32,843 --> 00:07:35,759 - Oh, I've been meeting the doctor, I mean, people, people. 124 00:07:35,803 --> 00:07:38,588 - Oh, so you've probably met my boss, Agent Truman? 125 00:07:38,632 --> 00:07:39,850 - Yes, I've had that pleasure. 126 00:07:39,894 --> 00:07:42,374 He's the chief of security, right? 127 00:07:42,418 --> 00:07:46,030 - Ah yes, we're quite lucky to have that hero here. 128 00:07:46,074 --> 00:07:47,031 - Hero? 129 00:07:47,075 --> 00:07:49,077 - Oh yes, come. 130 00:07:49,120 --> 00:07:53,298 Agent Truman was the FBI's top field agent. 131 00:07:53,342 --> 00:07:56,171 He took down Jane Gang Green, 132 00:07:56,214 --> 00:08:00,349 broke his neck with his bare hands. 133 00:08:00,392 --> 00:08:04,875 Every mass murderer he was the head of investigation on, 134 00:08:06,355 --> 00:08:10,228 but then he was tortured by that crazy judge 135 00:08:11,665 --> 00:08:13,275 who turned out to be a serial killer. 136 00:08:13,318 --> 00:08:15,843 - Mm, that's how he lost his voice. 137 00:08:15,886 --> 00:08:17,279 - No, his mother was a. 138 00:08:19,411 --> 00:08:20,935 - And his legs? 139 00:08:20,978 --> 00:08:24,329 - A boating accident, he was drunk at the time. 140 00:08:24,373 --> 00:08:29,117 Anyway, welcome to St. Claire's Correctional Institute. 141 00:08:30,553 --> 00:08:35,123 Day one of your sentence is officially over. 142 00:08:38,082 --> 00:08:39,649 - What do you think? 143 00:08:40,737 --> 00:08:42,739 - What were all the beeps for? 144 00:08:42,783 --> 00:08:44,915 - You guys stupidly used curse words. 145 00:08:46,134 --> 00:08:48,223 - Isn't there foul language in movies? 146 00:08:48,266 --> 00:08:49,790 - Not movies for 11 year old kids. 147 00:08:49,833 --> 00:08:51,487 - Like Charlie, my best friend, 148 00:08:51,531 --> 00:08:53,707 the kid we made the movie for. 149 00:08:53,750 --> 00:08:55,099 - I didn't script it with curse words. 150 00:08:55,143 --> 00:08:57,362 - You didn't script it with curse words? 151 00:08:57,406 --> 00:08:59,930 - You know what I mean, when I oversaw the scripting of it. 152 00:08:59,974 --> 00:09:02,193 - You oversaw the scripting of it? 153 00:09:02,237 --> 00:09:04,239 - Okay, when you oversaw the scripting of it. 154 00:09:04,282 --> 00:09:06,502 - Thank you. - Mom, Dad, 155 00:09:06,546 --> 00:09:08,199 let's get real here. 156 00:09:08,243 --> 00:09:09,984 - Neither of you had anything to do with the script. 157 00:09:10,027 --> 00:09:12,508 - Yes, I was the inspiration for this project. 158 00:09:12,552 --> 00:09:15,555 I think he's trying to say, 159 00:09:17,339 --> 00:09:20,124 "Get lost Ronald, I was clearly the inspiration for it." 160 00:09:21,517 --> 00:09:23,519 - You were all inspirations, okay. 161 00:09:23,563 --> 00:09:25,390 You all helped in the most valuable ways 162 00:09:25,434 --> 00:09:26,348 of making this movie. 163 00:09:26,391 --> 00:09:30,134 - Uh, yeah, like paying for it, 164 00:09:30,178 --> 00:09:31,571 and starring in it too. 165 00:09:33,094 --> 00:09:33,921 Yeah, why can't we just 166 00:09:33,964 --> 00:09:35,183 congratulate this young man? 167 00:09:35,226 --> 00:09:36,793 I mean, he wrote and directed a movie, 168 00:09:36,837 --> 00:09:38,882 he's not even a teenager. 169 00:09:38,926 --> 00:09:40,623 You did a great job, kiddo. 170 00:09:40,667 --> 00:09:41,885 - Thank you Uncle Ronald. 171 00:09:41,929 --> 00:09:44,279 But guys, this isn't about me. 172 00:09:44,322 --> 00:09:45,672 It's about Charlie. 173 00:09:45,715 --> 00:09:46,760 In five days it's Christmas, 174 00:09:46,803 --> 00:09:48,588 and when he hears this movie 175 00:09:48,631 --> 00:09:50,372 he's going to wake up from his coma, laughing. 176 00:09:50,415 --> 00:09:54,419 - Kace, you did a wonderful thing here. 177 00:09:54,463 --> 00:09:56,421 - But you do know that there's a chance 178 00:09:56,465 --> 00:09:57,814 that Charlie may not wake up. 179 00:09:57,858 --> 00:10:00,382 - You need to start wrestling again, pal. 180 00:10:00,425 --> 00:10:01,949 - I'll start wrestling again 181 00:10:01,992 --> 00:10:03,690 after Christmas when Charlie wakes up. 182 00:10:03,733 --> 00:10:05,300 - Oh yeah? Come here! 183 00:10:05,343 --> 00:10:07,955 You know what Abraham Lincoln said don't you? 184 00:10:07,998 --> 00:10:11,219 Only a fool has himself for an attorney, 185 00:10:11,262 --> 00:10:13,613 and the bearded man with no mustache was right. 186 00:10:15,049 --> 00:10:16,790 Well, what is it that the Gabriels say? 187 00:10:16,833 --> 00:10:19,836 - A wrestler only has him on the mat! 188 00:10:19,880 --> 00:10:22,186 The fool is the guy he's pinning! 189 00:10:26,277 --> 00:10:27,627 - Absolutely. - That's right. 190 00:10:27,670 --> 00:10:31,500 Now Kace, you need to be strong. 191 00:10:31,543 --> 00:10:36,026 You need to be strong for Charlie and for yourself, okay? 192 00:10:37,854 --> 00:10:40,988 Hey, it was great sticking around for this movie, 193 00:10:41,031 --> 00:10:45,557 but I'm gonna do what I do every year at Christmas time 194 00:10:45,601 --> 00:10:49,083 either with you or without you, usually it's with you. 195 00:10:49,126 --> 00:10:51,912 - We are not going to the Congo with you to wrestle. 196 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 - So be it. 197 00:10:53,522 --> 00:10:57,744 Kace I am going to wrestle an elephant for you. 198 00:10:58,614 --> 00:10:59,876 Check it out! 199 00:10:59,920 --> 00:11:04,228 And you young lady, listen, I have hidden 200 00:11:04,272 --> 00:11:07,492 in Ronald's car a whole bunch of presents for Kace. 201 00:11:07,536 --> 00:11:10,800 Now let's all huddle it up, Gabriel-style. 202 00:11:10,844 --> 00:11:12,236 Ready? 203 00:11:12,280 --> 00:11:14,630 - One, two three, Merry Christmas! 204 00:11:16,806 --> 00:11:17,633 Go, go, go! 205 00:11:17,677 --> 00:11:19,374 Pin that elephant! 206 00:11:19,417 --> 00:11:22,682 - Hey, you, Ronald, take care of my babies. 207 00:11:22,725 --> 00:11:24,814 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 208 00:11:24,858 --> 00:11:27,382 - Uh Kace, give Uncle Ronald the hard drive 209 00:11:27,425 --> 00:11:29,297 with the movie on it and the copies. 210 00:11:29,340 --> 00:11:30,820 - Copies? 211 00:11:30,864 --> 00:11:32,300 - The DVD copies of it. 212 00:11:32,343 --> 00:11:34,694 - DVDs? - Backups. 213 00:11:34,737 --> 00:11:35,825 - Listen, your dad made me 214 00:11:35,869 --> 00:11:37,653 the associate producer for a reason. 215 00:11:37,697 --> 00:11:39,786 Give me the hard drive, I'll make a copy of it, 216 00:11:39,829 --> 00:11:41,135 I'll make a copy of the DVDs, 217 00:11:41,178 --> 00:11:42,745 and I keep it safe for you, buddy. 218 00:11:42,789 --> 00:11:44,007 - Okay Uncle Ronald. 219 00:11:45,661 --> 00:11:48,011 That's my boy, oh thank you. 220 00:11:48,055 --> 00:11:49,534 You got it, buddy, there we go. 221 00:11:55,279 --> 00:11:56,759 - All right, Ronald, guard this with your life. 222 00:11:56,803 --> 00:12:00,371 It's not good that we only have one copy. 223 00:12:00,415 --> 00:12:03,418 I will sis, this is like gold in my hands. 224 00:12:03,461 --> 00:12:05,115 - Thank you Ronald. 225 00:12:05,159 --> 00:12:07,074 Let's hope for the best with this one. 226 00:12:08,597 --> 00:12:11,556 - It is going to be the best Christmas ever, I tell ya. 227 00:12:11,600 --> 00:12:15,125 - Wow, my whites do look whiter. 228 00:12:15,169 --> 00:12:18,128 Wow, my whites do look whiter. 229 00:12:18,172 --> 00:12:21,784 Wow, my whites do look whiter. 230 00:12:21,828 --> 00:12:24,874 Wow, my whites do look whiter. 231 00:12:24,918 --> 00:12:27,790 Wow, my whites do look whiter. 232 00:12:27,834 --> 00:12:29,400 Wow, my white do look whiter. - Oh my god 233 00:12:29,444 --> 00:12:30,575 Wow, my whites do look whiter. - My girlfriend doesn't know 234 00:12:30,619 --> 00:12:32,926 her one and only line. 235 00:12:32,969 --> 00:12:34,449 - Huh? 236 00:12:34,492 --> 00:12:38,627 - Wow, my whites look cleaner and whiter than ever. 237 00:12:38,670 --> 00:12:43,153 - Wow, my whites do look whiter and brighter and cleaner. 238 00:12:46,156 --> 00:12:47,810 - Than ever. 239 00:12:47,854 --> 00:12:49,899 - Than ever before. 240 00:12:49,943 --> 00:12:51,553 - Perfect. 241 00:12:51,596 --> 00:12:52,510 - Hey, did you get it? 242 00:12:53,990 --> 00:12:55,818 - Kitty Kat, I did not go to the interview. 243 00:12:55,862 --> 00:12:57,341 - What, why not? 244 00:12:57,385 --> 00:12:59,343 - Tired of doing the dangerous work. 245 00:12:59,387 --> 00:13:02,520 - Chuckles, you're up to your frickin' eyeballs in debt, 246 00:13:02,564 --> 00:13:04,696 and this house is in foreclosure. 247 00:13:04,740 --> 00:13:08,918 - Yeah, well, I decided to become a starving actor like you. 248 00:13:08,962 --> 00:13:09,789 - Hey, that's great. 249 00:13:11,660 --> 00:13:14,881 Wouldn't it be a kick if that kid's movie is a hit, 250 00:13:14,924 --> 00:13:18,406 and we get all famous and everything because 251 00:13:18,449 --> 00:13:21,496 because we get discovered from that kid's movie? 252 00:13:21,539 --> 00:13:22,889 - Big kick. 253 00:13:22,932 --> 00:13:24,325 Kid wakes up on Christmas, 254 00:13:24,368 --> 00:13:26,849 you and I become incredibly rich and famous, 255 00:13:26,893 --> 00:13:28,198 and we were barely in that movie. 256 00:13:28,242 --> 00:13:31,027 The great Ajax Gabriel saw to that. 257 00:13:31,071 --> 00:13:33,203 - Well, I think I nailed my scenes. 258 00:13:33,247 --> 00:13:34,814 - Oo Kitty, we gotta go. 259 00:13:34,857 --> 00:13:35,640 We got a job. 260 00:13:35,684 --> 00:13:36,598 - What, what we got? 261 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 - Revenge! 262 00:13:37,947 --> 00:13:40,558 - You're gonna do one of your incredible accents? 263 00:13:40,602 --> 00:13:44,475 - Oh kitty, I believe I am. 264 00:13:44,519 --> 00:13:47,217 - You are a genius, Chucky. 265 00:13:47,261 --> 00:13:49,393 - Hey, do I need to go change clothes? 266 00:14:23,732 --> 00:14:24,602 - You want one? 267 00:14:24,646 --> 00:14:26,169 - No thank you Mrs. Morrison. 268 00:14:29,825 --> 00:14:32,436 - You know Kace, Charlie really appreciates 269 00:14:32,480 --> 00:14:34,786 you coming to spend time with him. 270 00:14:34,830 --> 00:14:37,137 I know we can't say it, but thank you. 271 00:14:37,180 --> 00:14:38,921 - Cool, Mrs. Morrison. 272 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 How come these home now? 273 00:14:40,967 --> 00:14:42,707 - Well, there wasn't really much more 274 00:14:42,751 --> 00:14:44,013 they could do at the hospital. 275 00:14:44,057 --> 00:14:46,929 I just want him home with me. 276 00:14:46,973 --> 00:14:48,148 You know you're his best friend, right? 277 00:14:48,191 --> 00:14:49,714 - He's my best friend. 278 00:14:52,108 --> 00:14:54,284 - Keep talking to him, he hears you. 279 00:14:54,328 --> 00:14:56,286 I know he does. - Okay. 280 00:14:58,941 --> 00:15:00,987 Hey Charlie, how's it goin'? 281 00:15:01,030 --> 00:15:03,946 So you know, how we always talked about making a movie, 282 00:15:03,990 --> 00:15:05,643 the funniest movie ever? 283 00:15:05,687 --> 00:15:06,993 Well, I did it. 284 00:15:07,036 --> 00:15:10,822 I made a movie, and everybody helped because 285 00:15:10,866 --> 00:15:12,085 because they believe in me, 286 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 they believe in you, Charlie. 287 00:15:13,651 --> 00:15:15,740 I made this movie for you, 288 00:15:15,784 --> 00:15:18,526 and it's so silly and funny that when you hear it 289 00:15:18,569 --> 00:15:20,528 you're going to wake up from your coma. 290 00:15:20,571 --> 00:15:23,052 When you hear this movie, you will wake up, 291 00:15:23,096 --> 00:15:24,619 and you will be laughing. 292 00:15:24,662 --> 00:15:27,491 I know my movie will bring you out of this coma. 293 00:15:27,535 --> 00:15:30,103 It's going to be the best Christmas ever. 294 00:15:40,417 --> 00:15:43,203 - The buffoon has gone to bed, let's go. 295 00:15:44,813 --> 00:15:46,858 - Wait, what are we doin' and what's-his-face, 296 00:15:46,902 --> 00:15:48,599 what's this guy's house? 297 00:15:48,643 --> 00:15:51,863 - Ronald, Ajax Gabriel's associate producer, 298 00:15:51,907 --> 00:15:54,997 and idiot brother-in-law and wrestling dope. 299 00:15:55,041 --> 00:15:56,607 - Wrestling dummy. 300 00:15:56,651 --> 00:15:58,348 - What? 301 00:15:58,392 --> 00:16:00,394 - That's what it's called, a wrestlin' dummy. 302 00:16:00,437 --> 00:16:04,311 - Kitty Kat, sometimes I think it's quite possible 303 00:16:04,354 --> 00:16:06,704 there may be traces of a brain in there. 304 00:16:06,748 --> 00:16:09,794 - That is so because sweet, thank you so much. 305 00:16:09,838 --> 00:16:12,014 - Now, we are here because the dummy 306 00:16:12,058 --> 00:16:13,929 left the Christmas gifts in the car. 307 00:16:13,973 --> 00:16:14,799 - How do you know? 308 00:16:14,843 --> 00:16:16,410 - I have my minions on it, 309 00:16:16,453 --> 00:16:18,803 and your immensely cunning and gorgeous boyfriend 310 00:16:18,847 --> 00:16:21,371 has a scathingly brilliant plan 311 00:16:21,415 --> 00:16:23,678 to make off with a Gabriel's Christmas. 312 00:16:23,721 --> 00:16:24,984 - Make off? 313 00:16:25,027 --> 00:16:26,072 - And then some. 314 00:16:26,115 --> 00:16:28,726 - You mean steal. 315 00:16:28,770 --> 00:16:32,426 I'm a mean one, Kitty Kat. 316 00:16:43,263 --> 00:16:46,048 - Bye, you big dummy. 317 00:16:52,924 --> 00:16:54,056 - What? 318 00:16:54,100 --> 00:16:56,232 - They're all gone. 319 00:16:56,276 --> 00:16:58,321 - Ronald, how could you leave the door unlocked? 320 00:16:58,365 --> 00:16:59,757 All of Kace's presents are in there. 321 00:16:59,801 --> 00:17:01,063 He's gonna be so disappointed. 322 00:17:01,107 --> 00:17:01,977 - The movie. 323 00:17:03,022 --> 00:17:03,848 - Wait, what? 324 00:17:05,241 --> 00:17:07,200 - The presents, the movie, it's all gone. 325 00:17:07,243 --> 00:17:08,549 - Yeah, but you made copies. 326 00:17:09,898 --> 00:17:10,725 - Can I get a brew? 327 00:17:11,813 --> 00:17:13,641 - Ronald Duncan McNulty, 328 00:17:13,684 --> 00:17:15,251 tell me that you made copies of this movie. 329 00:17:15,295 --> 00:17:18,080 - Yeah, I made copies, but I didn't make any copies. 330 00:17:21,866 --> 00:17:24,086 - You better pray that Ajax is not on top of an elephant. 331 00:17:26,262 --> 00:17:27,176 - What's going on, Mom? 332 00:17:27,220 --> 00:17:29,135 - Kace, go get ready for dinner. 333 00:17:29,178 --> 00:17:30,223 It's 2:00 in the afternoon. 334 00:17:30,266 --> 00:17:31,876 - Then go get ready for a snack. 335 00:17:31,920 --> 00:17:33,269 Your uncle and I are busy. 336 00:17:33,313 --> 00:17:34,575 - Well, you could just say, 337 00:17:34,618 --> 00:17:36,968 "Please give you uncle and I some privacy." 338 00:17:37,012 --> 00:17:39,536 - He's so polite, such a good boy. 339 00:17:39,580 --> 00:17:40,755 - Kace, now. 340 00:17:43,192 --> 00:17:45,890 - You know, you raised him so well, sis. 341 00:17:45,934 --> 00:17:49,459 You know, his uncle, I love him, you know? 342 00:17:49,503 --> 00:17:50,895 - All circuits are busy. 343 00:17:50,939 --> 00:17:52,593 Please try your call again later. 344 00:17:52,636 --> 00:17:54,247 - Damn it. 345 00:17:54,290 --> 00:17:55,639 You better start texting, 346 00:17:55,683 --> 00:17:56,901 and I'm gonna keep dialing 347 00:17:56,945 --> 00:17:58,599 and we both better start praying. 348 00:17:58,642 --> 00:17:59,904 - All circuits are busy. 349 00:17:59,948 --> 00:18:00,818 - Wow. 350 00:18:01,950 --> 00:18:02,777 - Wow! - Wow. 351 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 - Cool! 352 00:18:05,910 --> 00:18:07,477 Oo, oo, Kitty, look. 353 00:18:08,957 --> 00:18:10,263 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 354 00:18:10,306 --> 00:18:11,568 Kitty, Kitty. 355 00:18:11,612 --> 00:18:14,093 - I wanna be cowboy. 356 00:18:14,136 --> 00:18:15,659 - Gnomies! 357 00:18:15,703 --> 00:18:17,661 - Really, gnomies? - Gnomies! 358 00:18:19,054 --> 00:18:20,664 Hey, look, video games. 359 00:18:20,708 --> 00:18:22,492 - Hey, this drive should work 360 00:18:22,536 --> 00:18:25,191 in our supposedly smart TV. 361 00:18:25,234 --> 00:18:29,891 - Don't we need, like, controls or somethin', a joystick? 362 00:18:29,934 --> 00:18:30,718 - Really? 363 00:18:52,783 --> 00:18:53,741 - Record this sentence. 364 00:18:57,571 --> 00:18:59,442 We were friends once. 365 00:18:59,486 --> 00:19:01,357 You were once pillars of the community. 366 00:19:01,401 --> 00:19:03,490 Hence, the reason why I've decided to render 367 00:19:03,533 --> 00:19:06,884 the judgment here, at this hospital that you destroyed, 368 00:19:06,928 --> 00:19:09,235 instead of my courtroom, where you made a mockery. 369 00:19:12,020 --> 00:19:15,284 - Oh jolly good jelly, it's Kace's movie! 370 00:19:15,328 --> 00:19:17,156 - It's our movie. 371 00:19:21,421 --> 00:19:24,250 Ah-oo-gah! 372 00:19:24,293 --> 00:19:26,991 - We did do a good job in defending ourselves. 373 00:19:28,384 --> 00:19:31,561 - No, no, you didn't, Dr. Lemon. 374 00:19:31,605 --> 00:19:34,042 Did you notice how the prosecuting attorney 375 00:19:34,085 --> 00:19:37,132 used you closing argument verbatim as his closing argument? 376 00:19:37,176 --> 00:19:38,742 - That is not true in your honor. 377 00:19:38,786 --> 00:19:41,571 I wrote my submission first and he's stole it from me. 378 00:19:41,615 --> 00:19:43,269 - What you talkin' 'bout Willis? 379 00:19:45,749 --> 00:19:48,012 It takes different strokes for different blokes. 380 00:19:49,449 --> 00:19:52,582 - You are amazing Chuckles. 381 00:19:53,583 --> 00:19:54,976 - I did take some liberties. 382 00:19:55,019 --> 00:19:57,239 - You arrogant, condescending 383 00:19:57,283 --> 00:19:58,109 think that you're lawyers. 384 00:19:58,153 --> 00:19:59,198 You're not! 385 00:19:59,241 --> 00:20:00,286 You're doctors! 386 00:20:00,329 --> 00:20:02,026 Really bad doctors 387 00:20:02,070 --> 00:20:03,941 who should have had really good lawyers! 388 00:20:03,985 --> 00:20:05,856 - You're not gonna find us guilty, are you? 389 00:20:05,900 --> 00:20:07,206 - Oh you right I'm gonna find you guilty. 390 00:20:07,249 --> 00:20:09,338 - Judge, you can't! 391 00:20:09,382 --> 00:20:10,687 I saved your son's life. 392 00:20:10,731 --> 00:20:11,906 - You're a doctor. 393 00:20:11,949 --> 00:20:12,820 That's what you're supposed to do, doctor. 394 00:20:12,863 --> 00:20:15,301 - Wait, wait, hold on Sherman. 395 00:20:15,344 --> 00:20:17,041 You worked on the judge's son? 396 00:20:17,085 --> 00:20:19,261 - Yes, first I shot his son, 397 00:20:19,305 --> 00:20:21,568 then I saved his life, yadda, yadda, yadda. 398 00:20:21,611 --> 00:20:24,048 - Judge, I demand that you tell us 399 00:20:24,092 --> 00:20:25,789 what happened with the shootin'. 400 00:20:25,833 --> 00:20:28,836 - Dynomite, you goof ball. 401 00:20:28,879 --> 00:20:30,620 Ain't no good times for him, though no more huh? 402 00:20:32,405 --> 00:20:35,625 Now, watch this masterpiece unfold 403 00:20:37,192 --> 00:20:39,194 with a crescendo by none other than moi. 404 00:20:41,979 --> 00:20:43,764 - You speak French? 405 00:20:43,807 --> 00:20:44,634 - Si. 406 00:20:48,421 --> 00:20:49,639 - To Dr. Rinard's credit, it was an accident. 407 00:20:49,683 --> 00:20:51,728 - And pretty funny story. 408 00:20:51,772 --> 00:20:53,991 I gotta tell ya- - You shooting my son 409 00:20:54,035 --> 00:20:55,645 is not relevant to this case, 410 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 nor is the fact that you saved his life. 411 00:20:57,125 --> 00:20:58,431 I'll tell you what is relevant, 412 00:20:58,474 --> 00:21:00,476 what you did to this hospital! 413 00:21:00,520 --> 00:21:03,044 - Well, oops, there it is, we got a mistrial. 414 00:21:04,959 --> 00:21:06,874 - Yeah, and, you know, this trial didn't go correctly 415 00:21:06,917 --> 00:21:08,223 'cause I didn't do it. 416 00:21:08,267 --> 00:21:10,051 - I didn't do it either. 417 00:21:10,094 --> 00:21:11,444 - I definitely did it, 418 00:21:11,487 --> 00:21:13,968 but I loved it and I would do it again! 419 00:21:14,011 --> 00:21:15,709 - You son of a. 420 00:21:15,752 --> 00:21:17,450 - This is the guilty guy, right here! 421 00:21:17,493 --> 00:21:18,973 - And you have been pitchin' him 422 00:21:19,016 --> 00:21:22,237 on a drug-induced coma for months now. 423 00:21:22,281 --> 00:21:24,761 - And I keep telling you, I'm completely fine with that. 424 00:21:25,719 --> 00:21:27,982 - No mistrial, no comas. 425 00:21:28,025 --> 00:21:30,419 That would be too easy for you pack of jack. 426 00:21:30,463 --> 00:21:33,379 You are so lucky I don't have the right to you. 427 00:21:33,422 --> 00:21:35,424 - Your honor, now I've been researchin' that, 428 00:21:35,468 --> 00:21:36,556 and I think I've found a loophole 429 00:21:36,599 --> 00:21:38,209 that you may be happy to hear. 430 00:21:38,253 --> 00:21:41,517 - Judge, you have to legally declare a mistrial here. 431 00:21:41,561 --> 00:21:44,520 I shot your son even if it was by accident. 432 00:21:44,564 --> 00:21:46,870 - Oh wait, wait, judge, judge, your honor, your honor. 433 00:21:46,914 --> 00:21:48,524 I would actually like to hear about that shooting. 434 00:21:48,568 --> 00:21:50,091 It actually sounds kind of funny. 435 00:21:50,134 --> 00:21:51,701 - Actually it is a little funny. 436 00:21:51,745 --> 00:21:54,530 You see, the judge's son, he's a little strange. 437 00:21:54,574 --> 00:21:55,575 - I didn't wanna say anything. 438 00:21:55,618 --> 00:21:57,403 - What? 439 00:21:59,100 --> 00:22:00,319 - And I will see to it that more corrupt doctors 440 00:22:00,362 --> 00:22:02,233 join you here as prisoners. 441 00:22:02,277 --> 00:22:05,411 Together you all are going to 442 00:22:05,454 --> 00:22:07,630 restore this beautiful hospital 443 00:22:07,674 --> 00:22:11,286 to the once divine institution that it was. 444 00:22:13,810 --> 00:22:17,118 - Yeah, I'm sorry guys, I'm gonna have to with. 445 00:22:17,161 --> 00:22:20,426 - Bingo, we have a winner, Kitty, 446 00:22:20,469 --> 00:22:22,732 but what were all the stupid beeps for? 447 00:22:24,517 --> 00:22:28,738 - Why couldn't we call from home, Chuck? 448 00:22:29,870 --> 00:22:32,176 I just want to play. 449 00:22:32,220 --> 00:22:34,744 - So they can't trace the phone call Mrs. Einstein. 450 00:22:36,442 --> 00:22:37,530 - Who's Mrs. Einstein? 451 00:22:38,792 --> 00:22:40,097 Chuck are you cheatin' on me? 452 00:22:41,621 --> 00:22:43,405 - We were misused in that movie. 453 00:22:43,449 --> 00:22:47,975 - Yeah, but we got a lot of free food. 454 00:22:48,018 --> 00:22:50,499 - Our blinding talent wasn't used properly. 455 00:22:52,893 --> 00:22:55,199 - And unlimited coffee. 456 00:22:55,243 --> 00:22:57,463 - Do you want more coffee Ms. Kitty Kat? 457 00:22:57,506 --> 00:22:59,290 - Coffee? No, no. 458 00:23:00,596 --> 00:23:01,989 And only I call her Ms. Kitty Kat. 459 00:23:03,207 --> 00:23:04,121 Ms. Kitty Kat. 460 00:23:04,165 --> 00:23:05,688 - Yeah? 461 00:23:05,732 --> 00:23:08,038 - I'll get you all the coffee in Mexico you want. 462 00:23:08,082 --> 00:23:09,431 - Yeah? 463 00:23:09,475 --> 00:23:10,867 - Heck, I'll own Mexico. 464 00:23:10,911 --> 00:23:13,348 - Hey, that's great! 465 00:23:13,392 --> 00:23:15,524 - Mrs. Gabriel I presume. 466 00:23:15,568 --> 00:23:18,397 Mrs. Gabriel, is this you? 467 00:23:18,440 --> 00:23:23,227 Mrs. Gabriel this is Chancellor Clout. 468 00:23:25,273 --> 00:23:26,448 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 469 00:23:29,364 --> 00:23:32,193 - Ronald, we need to tell Kace! 470 00:23:32,236 --> 00:23:33,412 - Oy. 471 00:23:33,455 --> 00:23:34,848 - Tell me what Mom? 472 00:23:34,891 --> 00:23:37,154 - Kace, honey, sweetheart, darling. 473 00:23:37,198 --> 00:23:38,025 - Mom. 474 00:23:39,548 --> 00:23:41,245 - Your uncle has something that he would like to tell you. 475 00:23:41,289 --> 00:23:43,770 - Aw, buddy, pal, man, I- 476 00:23:43,813 --> 00:23:45,032 - Is something the matter with dad? 477 00:23:45,075 --> 00:23:47,817 - No, no, no, no, your father is fine. 478 00:23:52,082 --> 00:23:53,562 The movie is missing. 479 00:23:53,606 --> 00:23:54,520 - What are you talking about? 480 00:23:54,563 --> 00:23:55,825 It's in Uncle Ronald's car. 481 00:23:55,869 --> 00:23:57,827 - Yes, it was in Uncle Ronald's car, 482 00:23:57,871 --> 00:24:00,047 but he left the door unlocked 483 00:24:00,090 --> 00:24:01,614 and all the presents were taken 484 00:24:01,657 --> 00:24:04,573 including the hard drive with the movie on it. 485 00:24:04,617 --> 00:24:05,487 - It's gone, buddy. 486 00:24:05,531 --> 00:24:06,793 I didn't even get a chance 487 00:24:06,836 --> 00:24:08,490 to make copies of the damn thing. 488 00:24:08,534 --> 00:24:09,752 I am so sorry. 489 00:24:09,796 --> 00:24:11,580 - I've been trying to get in touch with Daddy. 490 00:24:11,624 --> 00:24:13,626 - He can't come home now, he's in the Congo. 491 00:24:13,669 --> 00:24:14,583 - This is an emergency. 492 00:24:14,627 --> 00:24:15,541 - I have to see Charlie. 493 00:24:15,584 --> 00:24:17,281 - No, Kace, just wait! 494 00:24:17,325 --> 00:24:18,892 - I'll be back, Mom. 495 00:24:18,935 --> 00:24:21,372 - Uncle Ronald, please get the movie back for Charlie. 496 00:24:26,029 --> 00:24:28,292 - Hello? Yes, this is she. 497 00:24:29,555 --> 00:24:31,557 It's some Russian guy. 498 00:24:31,600 --> 00:24:36,605 Wait, no it's Irish? 499 00:24:37,432 --> 00:24:38,781 It's Irish. 500 00:24:38,825 --> 00:24:40,696 It's Southern guy? 501 00:24:42,089 --> 00:24:45,440 Wait, oh okay, it's a German guy, 502 00:24:45,484 --> 00:24:47,137 and he's saying that he has the film. 503 00:24:47,181 --> 00:24:49,009 - What? 504 00:24:49,052 --> 00:24:51,794 - He's saying he only wants to talk to me, mein frau. 505 00:24:53,013 --> 00:24:54,667 He says that if we call the police 506 00:24:54,710 --> 00:24:55,885 we'll never see the film again. 507 00:24:58,453 --> 00:25:01,325 Okay, listen, we won't call the police, 508 00:25:01,369 --> 00:25:04,546 but just tell me why are you doing this? 509 00:25:04,590 --> 00:25:06,809 How can you be so cruel? 510 00:25:06,853 --> 00:25:11,031 Um, listen, your accent is just very, 511 00:25:11,074 --> 00:25:13,686 are you sure that you're German? 512 00:25:13,729 --> 00:25:15,601 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 513 00:25:15,644 --> 00:25:17,211 - What the hell is going on? 514 00:25:17,254 --> 00:25:19,474 - A million dollars, a million dollars 515 00:25:19,518 --> 00:25:21,737 to give us back that hard drive. 516 00:25:21,781 --> 00:25:24,348 - A million dollars, Germans? 517 00:25:24,392 --> 00:25:25,698 I say we give 'em the money. 518 00:25:25,741 --> 00:25:27,482 A million dollars? 519 00:25:27,526 --> 00:25:30,398 - Ah, it's for Kace 520 00:25:30,441 --> 00:25:34,097 - We don't need to call the police, we need to call Ajax 521 00:25:34,141 --> 00:25:36,143 - Now listen, you keep calling Ajax. 522 00:25:36,186 --> 00:25:38,841 I will get the movie back, you can trust me. 523 00:25:54,553 --> 00:25:56,206 - I just talked to my Uncle Ronald, 524 00:25:56,250 --> 00:25:59,035 and he said he was getting the movie back form the Germans 525 00:25:59,079 --> 00:26:01,298 or French, whatever they are. 526 00:26:01,342 --> 00:26:03,083 They said we're not allowed to call the cops, 527 00:26:03,126 --> 00:26:05,389 but either way we're getting this movie back. 528 00:26:05,433 --> 00:26:07,957 I promise Charlie, I promise. 529 00:26:08,001 --> 00:26:10,264 The Gabriel's always pin their man. 530 00:26:11,657 --> 00:26:14,094 - Oh, you must be Dr. Stone, hello. 531 00:26:14,137 --> 00:26:16,400 - Hello, it's like everyone knows my name already. 532 00:26:16,444 --> 00:26:18,011 - Well you're our first newbie, 533 00:26:18,054 --> 00:26:19,795 and we're all goin' insane in here with boredom. 534 00:26:19,839 --> 00:26:21,014 - Well, I'm a psychiatrist, 535 00:26:21,057 --> 00:26:22,450 I can actually help you with that. 536 00:26:22,493 --> 00:26:24,713 - Oh, I always thought psychiatry was just a scam, 537 00:26:24,757 --> 00:26:27,629 and that you ain't real doctors. 538 00:26:27,673 --> 00:26:30,501 I think they cut half of my scenes out, 539 00:26:30,545 --> 00:26:33,461 but I am awful good. 540 00:26:33,504 --> 00:26:35,985 - Yeah, well, you're gonna get the last word, Kitty Kat. 541 00:26:36,029 --> 00:26:37,857 - I, I look good, don't I? 542 00:26:37,900 --> 00:26:39,641 I do look good, don't I Chucky? 543 00:26:39,685 --> 00:26:40,468 - Delicious. 544 00:26:40,511 --> 00:26:41,338 Yes. 545 00:26:43,776 --> 00:26:45,908 Good, we can be there in 30 minutes. 546 00:26:47,214 --> 00:26:48,519 Gracias mi amigo. 547 00:26:50,391 --> 00:26:54,743 Babe, pussy cat, love of my ingenious, 548 00:26:54,787 --> 00:26:56,527 delectable, wonderful life! 549 00:26:57,659 --> 00:26:58,791 - Somethin' good? 550 00:26:58,834 --> 00:27:00,706 - You have no idea. 551 00:27:00,749 --> 00:27:02,577 We got ourselves a theater. 552 00:27:02,621 --> 00:27:03,839 - Theater for what? 553 00:27:03,883 --> 00:27:07,451 - To watch it on the big screen with Mark Keen. 554 00:27:08,888 --> 00:27:12,108 - Mark Keen, the Mark Keen? 555 00:27:12,152 --> 00:27:13,980 Of Keen Entertainment, Mark Keen? 556 00:27:14,023 --> 00:27:14,894 - None other. 557 00:27:14,937 --> 00:27:16,199 He agreed to watch the movie, 558 00:27:16,243 --> 00:27:19,246 but he wants to see it in his theater. 559 00:27:19,289 --> 00:27:21,248 - Oh Chucky, Chuck, Chuckles, 560 00:27:21,291 --> 00:27:23,598 I love it when you do everything right. 561 00:27:23,642 --> 00:27:25,687 You take care of everything. 562 00:27:25,731 --> 00:27:26,993 - It's our movie now. 563 00:27:27,036 --> 00:27:29,169 We either make a deal with Mark Keen 564 00:27:29,212 --> 00:27:30,387 or we get a million dollars 565 00:27:30,431 --> 00:27:32,346 from those wrestling neanderthals, 566 00:27:32,389 --> 00:27:35,088 but either way we win! 567 00:27:35,131 --> 00:27:37,351 Either way, we move up to Mexico! 568 00:27:37,394 --> 00:27:39,179 - Yes! 569 00:27:39,222 --> 00:27:41,485 - Which is where again? 570 00:27:41,529 --> 00:27:42,791 - Anywhere you want it to be. 571 00:27:55,282 --> 00:27:59,503 - Oh, hold on, hold on, senorita, vamanos. 572 00:28:15,302 --> 00:28:17,870 - All right Kace, you can have two things, two. 573 00:28:17,913 --> 00:28:19,219 - Okay. 574 00:28:19,262 --> 00:28:20,524 - Hey guys, can I get you anything? 575 00:28:20,568 --> 00:28:21,482 - Yes, please. 576 00:28:21,525 --> 00:28:22,788 Can I pick out what I want? 577 00:28:22,831 --> 00:28:23,963 - Choose as you wish. 578 00:28:24,006 --> 00:28:25,268 - Thank you very much. 579 00:28:25,312 --> 00:28:27,053 Can I have this? 580 00:28:27,096 --> 00:28:30,534 - Why would the Germans want this movie? 581 00:28:30,578 --> 00:28:32,754 - And how did they know it was in your car? 582 00:28:32,798 --> 00:28:34,190 - I don't think he knew it was in the car. 583 00:28:34,234 --> 00:28:37,019 It was just in the back with the presents. 584 00:28:37,063 --> 00:28:39,369 - Can I have one of these? - Did you get ahold of Ajax? 585 00:28:39,413 --> 00:28:41,371 - You would know if I got a hold of Ajax 586 00:28:41,415 --> 00:28:43,330 because you wouldn't have a head right now. 587 00:28:46,812 --> 00:28:48,857 It's the Germans. 588 00:28:50,163 --> 00:28:51,773 - Hello? 589 00:28:51,817 --> 00:28:54,036 - Pip, pip and all that, it's your favorite thieves. 590 00:28:54,080 --> 00:28:55,734 - Um, who is this? 591 00:28:55,777 --> 00:28:57,866 This doesn't sound like the Germans. 592 00:28:57,910 --> 00:28:59,128 - Oh no, dare I say not. 593 00:28:59,172 --> 00:29:02,218 Either way Mary Poppins, don't mistake 594 00:29:02,262 --> 00:29:03,959 that we do indeed have the movie 595 00:29:04,003 --> 00:29:05,831 and we intend on getting our million, 596 00:29:05,874 --> 00:29:09,835 which is roughly 799,000 in pounds. 597 00:29:09,878 --> 00:29:11,750 - Oh, you're so talented blokey. 598 00:29:11,793 --> 00:29:14,535 - Crikey, would you kindly, shut up. 599 00:29:16,537 --> 00:29:18,060 - Hold on. - Hello? 600 00:29:18,104 --> 00:29:20,236 - That's Chuck Wiener, he played Dr. McShea 601 00:29:20,280 --> 00:29:21,063 in the movie. - No, mate! 602 00:29:21,107 --> 00:29:22,325 - How do you know? 603 00:29:22,369 --> 00:29:23,892 - Because he always wanted to do an accent, 604 00:29:23,936 --> 00:29:26,025 but they were so terrible Dad wouldn't let him. 605 00:29:26,068 --> 00:29:27,722 It got Chuck really mad. 606 00:29:27,766 --> 00:29:28,854 - You don't put somebody as powerful 607 00:29:28,897 --> 00:29:30,899 as Prince Charles on hold. 608 00:29:30,943 --> 00:29:32,422 I'm back Prince Charles. 609 00:29:32,466 --> 00:29:36,122 I moved up to King and I want to set off the drop off, 610 00:29:36,165 --> 00:29:38,298 the where and when of it all. - Yes, yes, of course, 611 00:29:38,341 --> 00:29:40,300 the where and when pf it all, I'm listening. 612 00:29:41,823 --> 00:29:43,303 - We have their address, we know it, right? 613 00:29:43,346 --> 00:29:44,608 - I've got their address. 614 00:29:44,652 --> 00:29:45,827 - There's a very special dumpster 615 00:29:45,871 --> 00:29:48,177 that I want you to deposit the million in. 616 00:29:48,221 --> 00:29:51,528 I suppose you want to know where this dumpster is. 617 00:29:51,572 --> 00:29:53,617 - Mom, take it off mute. - Hello? 618 00:29:53,661 --> 00:29:56,185 - Uh yes. - Are you listening to me? 619 00:29:56,229 --> 00:29:58,753 Take this information down my love, 620 00:29:58,797 --> 00:30:02,017 and we expect you to adhere to it to a T. 621 00:30:03,976 --> 00:30:08,197 - Tell her we want it in dollars, not, uh, what's it called? 622 00:30:08,241 --> 00:30:09,198 - Pounds. - Pounds. 623 00:30:25,345 --> 00:30:28,130 - Chuck, Kitty, these guys! 624 00:30:28,174 --> 00:30:29,349 - Hello Mark. - Hi Mark. 625 00:30:29,392 --> 00:30:31,438 - Hi, thank you. 626 00:30:31,481 --> 00:30:35,703 - Hi, boy, do we got a Christmas present for you. 627 00:30:35,746 --> 00:30:37,923 - Well, I celebrate Valentine's Day at Christmas, 628 00:30:37,966 --> 00:30:39,185 but you've sparked my interest. 629 00:30:39,228 --> 00:30:40,142 Good, good. 630 00:30:40,186 --> 00:30:41,578 - Uh, one second, one sec. 631 00:30:43,406 --> 00:30:46,322 - Keen entertainment, how may I direct your call. 632 00:30:46,366 --> 00:30:48,542 I'm sorry Mr. Keen is in a meeting. 633 00:30:48,585 --> 00:30:49,848 May I give him a message? 634 00:30:51,850 --> 00:30:54,635 I see, well, let me connect you with one of his partners. 635 00:30:54,678 --> 00:30:55,679 Please hold. 636 00:31:00,206 --> 00:31:01,033 - What if they're not home? 637 00:31:01,076 --> 00:31:02,686 - Then we wait. 638 00:31:02,730 --> 00:31:05,037 - Wait, they specifically said to take the money 639 00:31:05,080 --> 00:31:06,255 and put it in a dumpster. 640 00:31:06,299 --> 00:31:07,561 Isn't that what they said? 641 00:31:07,604 --> 00:31:08,692 Take the money, put it in a dumpster 642 00:31:08,736 --> 00:31:10,694 in that office building in Hackensack. 643 00:31:10,738 --> 00:31:12,914 - So what, who cares what they said? 644 00:31:12,958 --> 00:31:15,047 We can ambush him here. 645 00:31:15,090 --> 00:31:17,092 - Maybe it's not a good idea sis. 646 00:31:17,136 --> 00:31:18,877 If you'd let me handle this... 647 00:31:18,920 --> 00:31:21,009 - Ronald, we are going to do this. 648 00:31:21,053 --> 00:31:22,184 We are getting this movie back 649 00:31:22,228 --> 00:31:24,056 because we promised Kace. 650 00:31:24,099 --> 00:31:24,926 - Okay. 651 00:31:26,362 --> 00:31:28,408 Then we'll follow the instructions. 652 00:31:28,451 --> 00:31:31,193 - Don't deposit the check until next Monday. 653 00:31:31,237 --> 00:31:33,108 Everything should be okay. 654 00:31:34,631 --> 00:31:38,287 Good, good, I'm glad we could work this out, bubala. 655 00:31:38,331 --> 00:31:40,942 We'll do brunch and talk future goods and chattels. 656 00:31:40,986 --> 00:31:41,987 Chao baby! 657 00:31:43,336 --> 00:31:44,163 Shall we? 658 00:31:45,338 --> 00:31:46,992 - You're really good with accents. 659 00:31:47,035 --> 00:31:48,819 - Gracias. 660 00:31:48,863 --> 00:31:50,473 - That is really good Mexican. 661 00:31:53,520 --> 00:31:54,913 - Nobody home, should I leave a note? 662 00:31:54,956 --> 00:31:56,218 - Leave a note! 663 00:31:57,567 --> 00:32:01,049 - Welcome to St. Clair's Correctional Institute. 664 00:32:02,485 --> 00:32:06,881 Day one of your sentence is officially over. 665 00:32:07,751 --> 00:32:08,578 See ya! 666 00:32:11,538 --> 00:32:15,368 - Oh thank God, I just need to go to bed. 667 00:32:21,417 --> 00:32:24,377 - Nurse had to be my most delicate scalpel. 668 00:32:25,900 --> 00:32:29,730 - Doctor, what in God's name are you doing? 669 00:32:29,773 --> 00:32:30,861 - Surgery! 670 00:32:32,559 --> 00:32:35,344 - Hey, hey, hey, this is my room now, you can't do this. 671 00:32:35,388 --> 00:32:37,694 You have to leave. 672 00:32:37,738 --> 00:32:41,002 - Well, then I'll leave you alone, but first 673 00:32:41,046 --> 00:32:45,267 we have to help this woman, she's about to give birth. 674 00:32:45,311 --> 00:32:48,749 And as our newest addition, you should do the honors. 675 00:32:53,623 --> 00:32:55,799 - Okay, it. 676 00:32:57,714 --> 00:33:02,589 Done, yes, yes, yes! 677 00:33:08,247 --> 00:33:09,378 - It's magnificent. 678 00:33:09,422 --> 00:33:10,292 And you're saying 679 00:33:10,336 --> 00:33:11,380 an 11-year-old directed it? 680 00:33:11,424 --> 00:33:12,555 - Yes, yes, yes, yes, 681 00:33:12,599 --> 00:33:14,035 but we're the producers and we own it. 682 00:33:14,079 --> 00:33:16,298 - That's right, we own it, 683 00:33:16,342 --> 00:33:18,605 and we have the right copy. 684 00:33:20,215 --> 00:33:21,521 - She means copyright. 685 00:33:21,564 --> 00:33:23,218 - It's incredible. 686 00:33:23,262 --> 00:33:24,872 I'll have to have my partner see it. 687 00:33:24,915 --> 00:33:26,787 Do you think his partners 688 00:33:26,830 --> 00:33:28,093 are gonna love it? 689 00:33:28,136 --> 00:33:31,096 - Oh, I would love to take a look at it! 690 00:33:32,619 --> 00:33:35,665 You have an eye for talent, Mark Keen. 691 00:33:35,709 --> 00:33:38,755 My partner, Shmuel Kleinfelder, is interested. 692 00:33:40,453 --> 00:33:42,803 I'm gonna have Gloria set up another screening day. 693 00:33:42,846 --> 00:33:44,761 Yes Mr. Keen, you and Mr. Kleinfelder 694 00:33:44,805 --> 00:33:48,113 are both available this Thursday at noon. 695 00:33:48,156 --> 00:33:50,680 That's Christmas Day, I'll be hunting antelope 696 00:33:50,724 --> 00:33:53,118 with my girlfriend and her sister, Louise. 697 00:33:53,161 --> 00:33:55,076 It's our St. Valentine's ritual. 698 00:33:55,120 --> 00:33:59,559 I'm sorry Mr. Keen, I will definitely find another date. 699 00:33:59,602 --> 00:34:01,300 My people will contact your people. 700 00:34:01,343 --> 00:34:02,388 - Oh thank you. - And we will 701 00:34:02,431 --> 00:34:04,433 definitely work this out. 702 00:34:04,477 --> 00:34:07,088 - Thank you. - Oh, I loved it, 703 00:34:07,132 --> 00:34:09,090 but all these annoying beeps made me think 704 00:34:09,134 --> 00:34:10,570 my pacemaker was going off. 705 00:34:12,833 --> 00:34:14,139 - Can we go home now? 706 00:34:14,182 --> 00:34:17,142 I really want to play chutes and ladders. 707 00:34:19,840 --> 00:34:21,059 - Let's go. 708 00:34:21,102 --> 00:34:22,843 - We're gonna be rich. - Oh, yes we are. 709 00:34:24,540 --> 00:34:26,629 - I say you have to work for your money. 710 00:34:26,673 --> 00:34:29,850 Right form birth, no handouts, no freebies, 711 00:34:29,893 --> 00:34:33,114 form day one, why can't Americans do it? 712 00:34:33,158 --> 00:34:35,986 They do it in other countries, the animal kingdom does it, 713 00:34:36,030 --> 00:34:38,119 fish, bumblebees, they all start working 714 00:34:38,163 --> 00:34:39,686 right after they're born. 715 00:34:39,729 --> 00:34:41,688 Queen bees don't pamper their babies 716 00:34:41,731 --> 00:34:45,126 with bottles and rattles, no ma'am. 717 00:34:45,170 --> 00:34:48,912 They gotta start making honey right when they're hatched. 718 00:34:48,956 --> 00:34:53,656 Wait, the Congo government has just been overthrown, 719 00:34:53,700 --> 00:34:55,919 and an American Olympic wrestler 720 00:34:55,963 --> 00:34:58,705 apparently is at the center of it. 721 00:34:58,748 --> 00:35:01,447 Ajax Gabriel is headlining a wrestling tournament 722 00:35:01,490 --> 00:35:04,667 dubbed the Christmas coup in the Congo, 723 00:35:04,711 --> 00:35:07,105 which has turned into a real coup. 724 00:35:07,148 --> 00:35:08,802 After pinning several jungle beasts, 725 00:35:08,845 --> 00:35:11,413 and a few of the Congo's best wrestlers, 726 00:35:11,457 --> 00:35:13,328 the country's dictator, Bob Smith, 727 00:35:13,372 --> 00:35:15,896 challenged Gabriel to a wrestling match. 728 00:35:15,939 --> 00:35:18,942 Smith, most don't realize, illegally immigrated 729 00:35:18,986 --> 00:35:22,163 to the Congo with 1995 from Norway. 730 00:35:22,207 --> 00:35:24,948 Known to be on steroids, Smith has also been 731 00:35:24,992 --> 00:35:28,648 the Congo's bodybuilding champion since he forcibly 732 00:35:28,691 --> 00:35:31,390 took control of the nation in 2010. 733 00:35:31,433 --> 00:35:34,523 Well, now he is locked in a cage 734 00:35:34,567 --> 00:35:37,309 at the Congo's premier sports stadium. 735 00:35:37,352 --> 00:35:38,527 We've got play by play 736 00:35:38,571 --> 00:35:41,748 from South African sports network, BBD, 737 00:35:41,791 --> 00:35:44,838 live, when this all went down moments ago. 738 00:35:48,233 --> 00:35:49,364 - What's this? 739 00:35:49,408 --> 00:35:51,366 President Smith is beckoning Ajax Gabriel. 740 00:35:51,410 --> 00:35:53,716 I thought he was congratulating him, but no. 741 00:35:53,760 --> 00:35:55,370 He's taunting the American. 742 00:35:55,414 --> 00:35:57,981 The president is waving a tiger's tooth at Gabriel. 743 00:35:58,025 --> 00:36:00,462 That's Congo for "let's fight!" 744 00:36:00,506 --> 00:36:02,377 Well a fight, it's going to be. 745 00:36:02,421 --> 00:36:04,510 President Smith has ripped off his shirt. 746 00:36:04,553 --> 00:36:07,991 He is one muscular man, almost six feet five inches tall 747 00:36:08,035 --> 00:36:11,647 and weighing 255 pounds. 748 00:36:11,691 --> 00:36:13,736 Gabriel doesn't seem phased. 749 00:36:13,780 --> 00:36:16,130 Well, he did just pin three Congo national champs, 750 00:36:16,174 --> 00:36:18,785 and it was rather spectacular what he did to that giraffe. 751 00:36:18,828 --> 00:36:21,135 Here comes Smith onto the mat. 752 00:36:21,179 --> 00:36:22,136 I don't know what to expect. 753 00:36:22,180 --> 00:36:23,529 He's a frugal man. 754 00:36:23,572 --> 00:36:26,009 My God, Gabriel has immediately 755 00:36:26,053 --> 00:36:28,534 hit the president with a flying cradle! 756 00:36:28,577 --> 00:36:31,667 President Smith has been pinned it's three seconds! 757 00:36:31,711 --> 00:36:33,582 It's bedlam here. 758 00:36:33,626 --> 00:36:35,497 Military personnel are rushing the mat. 759 00:36:35,541 --> 00:36:37,282 The American may have some trouble. 760 00:36:37,325 --> 00:36:40,546 Gabriel is tossing Smith to the Congo soldiers. 761 00:36:40,589 --> 00:36:42,983 They might harass the American. 762 00:36:43,026 --> 00:36:45,377 I don't understand, the soldiers are handcuffing Smith, 763 00:36:45,420 --> 00:36:47,030 who violently fighting them. 764 00:36:47,074 --> 00:36:49,381 A whole militia has suddenly appeared in the stadium. 765 00:36:49,424 --> 00:36:51,165 Guns are pointed everywhere. 766 00:36:51,209 --> 00:36:52,601 Oh, I'm out of here. 767 00:36:52,645 --> 00:36:54,603 The giraffe and rhino were one thing, 768 00:36:54,647 --> 00:36:57,127 but this, this is a real military coup! 769 00:36:58,216 --> 00:37:00,218 Lancaster, you wimp. 770 00:37:00,261 --> 00:37:02,263 - I already won and Emmy. 771 00:37:02,307 --> 00:37:05,484 - Eh, British Sportscasters don't win Emmy's. 772 00:37:05,527 --> 00:37:07,355 You're- - This is George Scott 773 00:37:07,399 --> 00:37:09,792 reporting live from the Congo. 774 00:37:09,836 --> 00:37:11,925 President Bob Smith is now being rushed 775 00:37:11,968 --> 00:37:14,667 into an octagon mixed martial arts cage 776 00:37:14,710 --> 00:37:17,757 that abuts the wrestling mat where he was just pinned- 777 00:37:17,800 --> 00:37:19,411 - Oy vey. - By American Olympic champ, 778 00:37:19,454 --> 00:37:21,717 Ajax Gabriel. 779 00:37:21,761 --> 00:37:24,981 Gabriel is following the soldiers to the cage. 780 00:37:25,025 --> 00:37:28,158 He has just been joined by general General Gildas Ringo. 781 00:37:28,202 --> 00:37:30,204 Oh, wow! 782 00:37:30,248 --> 00:37:33,686 The generalist throwing a bucket of tomato sauce on Smith. 783 00:37:33,729 --> 00:37:36,906 That's the ultimate sign of disrespect in the Congo. 784 00:37:36,950 --> 00:37:39,169 The president is locked in the octagon cage 785 00:37:39,213 --> 00:37:40,823 covered in gravy. 786 00:37:40,867 --> 00:37:42,869 Gabriel is high fiving the general. 787 00:37:42,912 --> 00:37:43,783 It appears- 788 00:37:45,828 --> 00:37:47,352 - No, American Olympian, 789 00:37:47,395 --> 00:37:51,051 Ajax Gabriel, has assisted, maybe brainstormed 790 00:37:51,094 --> 00:37:54,097 the overthrow of a foreign dictator. 791 00:37:54,141 --> 00:37:55,795 It's dark in the Congo now 792 00:37:55,838 --> 00:37:59,755 after BBD sports caster, George Scott, cut out. 793 00:37:59,799 --> 00:38:01,496 No media has been able to report 794 00:38:01,540 --> 00:38:03,193 from the former communist country. 795 00:38:03,237 --> 00:38:07,981 All TV, radio, and internet access has been shut down. 796 00:38:08,895 --> 00:38:11,898 - Ajax, Agent Truman. 797 00:38:11,941 --> 00:38:13,682 Is that who you really are? 798 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 - Cassandra, do you got that guy in the cage, 799 00:38:21,081 --> 00:38:22,430 or do we gotta go to the bank? 800 00:38:22,474 --> 00:38:24,867 - No, not without Ajax. 801 00:38:24,911 --> 00:38:26,739 - Nah, he's never gonna make it on time. 802 00:38:26,782 --> 00:38:29,132 - Shh, Kace could hear you, he's in the other room. 803 00:38:29,176 --> 00:38:31,918 - Eh, he's got his headsets on, he's fine. 804 00:38:31,961 --> 00:38:33,267 You know, you're really short change this kid. 805 00:38:33,311 --> 00:38:34,399 He's really bright. 806 00:38:34,442 --> 00:38:35,443 He knows what's goin' on. 807 00:38:35,487 --> 00:38:37,097 He knows how important this is. 808 00:38:37,140 --> 00:38:39,534 He knows the scenario that's happening. 809 00:38:39,578 --> 00:38:41,144 - Well, these thieves don't know 810 00:38:41,188 --> 00:38:42,624 how important this film is to us. 811 00:38:42,668 --> 00:38:44,365 Maybe we couldn't negotiate. 812 00:38:44,409 --> 00:38:46,367 - I disagree with you. 813 00:38:46,411 --> 00:38:47,934 They were on the set. 814 00:38:47,977 --> 00:38:49,936 They know exactly how important this was the Kace. 815 00:38:51,546 --> 00:38:52,547 - What would Ajax do? 816 00:38:53,722 --> 00:38:54,810 - Well, if he gets here 817 00:38:54,854 --> 00:38:55,594 on time, we'll find out. 818 00:38:55,637 --> 00:38:56,856 - Not now. 819 00:38:56,899 --> 00:38:58,161 - Yeah, maybe it's him. 820 00:38:58,205 --> 00:38:59,075 Maybe he got your text. 821 00:38:59,119 --> 00:39:00,076 - He's not gonna ring the bell. 822 00:39:04,951 --> 00:39:07,736 - Cassandra, what was your reaction when you heard the news? 823 00:39:07,780 --> 00:39:08,955 - It was on the news? 824 00:39:08,998 --> 00:39:10,391 Did you see it on the news? 825 00:39:12,219 --> 00:39:13,786 - Nope. 826 00:39:13,829 --> 00:39:15,178 - You know, to tell you the truth, we're not gonna 827 00:39:15,222 --> 00:39:16,789 let it ruin our Christmas one way or the other. 828 00:39:16,832 --> 00:39:18,791 - How could it not, what about Kace? 829 00:39:18,834 --> 00:39:20,532 - Kace is cool with it, and Kace is cool with it, 830 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 then we all are. 831 00:39:22,447 --> 00:39:26,451 - I see, by the way, have you been able to talk to Ajax? 832 00:39:26,494 --> 00:39:28,844 - You know, my brother Ronald is here, 833 00:39:28,888 --> 00:39:31,325 and he's not gonna replace Ajax, of course, 834 00:39:31,369 --> 00:39:32,935 but he'll do until my husband gets home. 835 00:39:32,979 --> 00:39:34,067 - If he gets home. 836 00:39:34,110 --> 00:39:35,503 - You know what? 837 00:39:35,547 --> 00:39:37,200 Ajax has been in skirmishes like this before, 838 00:39:37,244 --> 00:39:39,986 and he always ends up on top, even with an animal like that. 839 00:39:41,248 --> 00:39:42,597 - Am I hearing this right? 840 00:39:42,641 --> 00:39:44,947 Cassandra is referring to president Bob Smith 841 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 as a quote unquote, big animal. 842 00:39:47,123 --> 00:39:49,430 - That guy is jacked. 843 00:39:49,474 --> 00:39:52,390 - Communist dictator or not, he is still a human being. 844 00:39:52,433 --> 00:39:53,695 - What are you talking about? 845 00:39:55,175 --> 00:39:56,916 You're not talking about the movie. 846 00:39:56,959 --> 00:39:58,831 - No, I'm not talking about the movie. 847 00:39:58,874 --> 00:40:01,355 I am a journalist before I'm an actress, okay? 848 00:40:01,399 --> 00:40:03,052 Listen, Ajax is your husband, 849 00:40:03,096 --> 00:40:04,358 you don't seem to at least be concerned about him. 850 00:40:04,402 --> 00:40:05,577 - You know what, Kelly? 851 00:40:05,620 --> 00:40:07,143 I don't have time for this. 852 00:40:07,187 --> 00:40:08,797 Ajax wrestling and elephant on Christmas Eve 853 00:40:08,841 --> 00:40:10,538 is the least of my concerns. 854 00:40:12,018 --> 00:40:13,846 - Wait a minute, what? 855 00:40:13,889 --> 00:40:16,544 - Cassandra, you have to see what's on the news. 856 00:40:18,328 --> 00:40:20,853 - Oh, so you're a tough guy, huh? 857 00:40:20,896 --> 00:40:22,289 - Yeah, I'm tough like my dad. 858 00:40:22,332 --> 00:40:24,509 - Whoa, whoa, whoa, hey, hey, big guy, hey, 859 00:40:24,552 --> 00:40:25,945 you're Dad's gonna be all right, don't worry. 860 00:40:25,988 --> 00:40:27,250 - I know he is. 861 00:40:27,294 --> 00:40:28,208 - How do you know? 862 00:40:28,251 --> 00:40:30,515 - 'Cause I watch the news. 863 00:40:30,558 --> 00:40:32,255 - You know, I gotta start doin' that. 864 00:40:32,299 --> 00:40:33,866 - Yeah, Dad's with General Ringo 865 00:40:33,909 --> 00:40:37,173 who arranged for him to hold the Christmas coup in Congo. 866 00:40:37,217 --> 00:40:39,828 - Actually, it might be the other way around. 867 00:40:39,872 --> 00:40:41,482 - Huh? 868 00:40:41,526 --> 00:40:43,223 - I just got off the phone with the US Ambassador to Congo, 869 00:40:43,266 --> 00:40:45,791 and it seems that he fled the country on an alpaca. 870 00:40:45,834 --> 00:40:48,184 But Daddy is okay. 871 00:40:48,228 --> 00:40:50,230 He's staying with the general, 872 00:40:50,273 --> 00:40:53,102 but he's still scheduled to wrestle tomorrow night. 873 00:40:53,146 --> 00:40:55,409 But I can't get through to anyone in the Congo, 874 00:40:55,453 --> 00:40:57,846 all the communication lines are down. 875 00:40:57,890 --> 00:41:00,414 I think that Ajax is in the Congo 876 00:41:00,458 --> 00:41:01,807 for more than pinning Barnabas the Elephant. 877 00:41:04,897 --> 00:41:06,899 - What do I say if someone comes along? 878 00:41:06,942 --> 00:41:08,596 - It's not in here. - Hey, is that another accent? 879 00:41:08,640 --> 00:41:11,294 - The money's not in here. 880 00:41:11,338 --> 00:41:12,295 Let's get to the car. 881 00:41:12,339 --> 00:41:13,514 - Where we goin'? 882 00:41:13,558 --> 00:41:14,907 - Well, not to Mexico, not yet anyway. 883 00:41:14,950 --> 00:41:17,170 - How 'bout to Paris 'cause I always wanted 884 00:41:17,213 --> 00:41:18,476 to see the pyramids. 885 00:41:18,519 --> 00:41:19,999 - The pyramids aren't in Paris, 886 00:41:20,042 --> 00:41:21,522 they're in that country with, I don't know, King Tut. 887 00:41:21,566 --> 00:41:22,392 - Huh? 888 00:41:22,436 --> 00:41:24,133 - Cleopatra. 889 00:41:24,177 --> 00:41:27,572 - Oh, that's right, Egypt, where they got the Grand Canyon! 890 00:41:27,615 --> 00:41:31,097 - It's time to play tag, and they're it. 891 00:41:37,495 --> 00:41:39,235 - Open up in there! 892 00:41:39,279 --> 00:41:41,629 - Yeah, open the doh, we ain't foolin' around. 893 00:41:43,544 --> 00:41:44,937 - It's him. 894 00:41:46,765 --> 00:41:49,115 Hello Mr. German or Mr. English, 895 00:41:49,158 --> 00:41:50,420 whoever the heck you are today. 896 00:41:50,464 --> 00:41:53,554 - You think you're so smart. 897 00:41:53,598 --> 00:41:56,078 I give you specific directions 898 00:41:56,122 --> 00:42:00,126 to specific dumpster at specific time. 899 00:42:00,169 --> 00:42:03,956 - Yes, well we had some interceding issues. 900 00:42:03,999 --> 00:42:07,481 - Like your husband, wrestling dictators. 901 00:42:07,525 --> 00:42:11,485 - Listen! Ajax will tear you apart and then I will, okay? 902 00:42:11,529 --> 00:42:12,573 I know who you are. 903 00:42:12,617 --> 00:42:14,706 - Cassandra, calm down. 904 00:42:14,749 --> 00:42:16,577 - I know you know. 905 00:42:16,621 --> 00:42:18,492 - How do you know I know? 906 00:42:18,536 --> 00:42:20,712 - We all want Charlie to wake up, 907 00:42:20,755 --> 00:42:22,322 don't we Cassandra Gabriel? 908 00:42:24,106 --> 00:42:25,760 Listen closely. 909 00:42:25,804 --> 00:42:30,330 There is an office at 866 Prescott Street, Suite C. 910 00:42:31,810 --> 00:42:33,681 - Well, how do I know which one is Suite C? 911 00:42:33,725 --> 00:42:35,553 - Because it's marked suite C. 912 00:42:35,596 --> 00:42:36,597 - On the door? 913 00:42:36,641 --> 00:42:37,555 - No, on the roof. 914 00:42:37,598 --> 00:42:39,339 Yes, on the door. 915 00:42:39,382 --> 00:42:41,210 - Suite C? 916 00:42:41,254 --> 00:42:45,780 - Be there in exactly 23 minutes with the money. 917 00:42:47,260 --> 00:42:49,958 The front door to the office will be open. 918 00:42:50,002 --> 00:42:53,353 Open the door and put the bag of cash 919 00:42:53,396 --> 00:42:56,138 immediately to the right. 920 00:42:56,182 --> 00:42:58,793 Don't bring that doofus who's with you now. 921 00:42:59,751 --> 00:43:01,666 - Does he want to talk to me? 922 00:43:01,709 --> 00:43:03,668 - And if I don't come? 923 00:43:03,711 --> 00:43:07,019 - That's a beautiful white coat you're wearing Ms. Gabriel. 924 00:43:08,455 --> 00:43:10,544 - Oo, that is very pretty! - Would you shut up? 925 00:43:12,372 --> 00:43:13,939 - So you're watching us? 926 00:43:13,982 --> 00:43:18,117 - Stop trying to find me Mrs. G. 927 00:43:19,466 --> 00:43:21,033 You can't find me because I'm everywhere. 928 00:43:21,076 --> 00:43:23,513 - And right now, we're hiding in your brother's office. 929 00:43:23,557 --> 00:43:25,167 Oh my God. 930 00:43:25,211 --> 00:43:26,647 Listen here, Chucky Boy! 931 00:43:26,691 --> 00:43:29,694 - I'm hanging up now, Mrs. Gabriel. 932 00:43:29,737 --> 00:43:31,696 I hope to see you shortly. 933 00:43:31,739 --> 00:43:35,438 You know where and you know when. 934 00:43:35,482 --> 00:43:40,008 And by the way, I notice your son isn't with you. 935 00:43:46,362 --> 00:43:48,451 - Yeah! 936 00:43:48,495 --> 00:43:50,628 - He still doesn't want to talk to me? 937 00:44:19,265 --> 00:44:20,266 - Kace is not picking up. 938 00:44:20,309 --> 00:44:21,615 - They're not kidnappers Cass. 939 00:44:21,659 --> 00:44:22,660 - How do you know? 940 00:44:22,703 --> 00:44:23,835 They stole a hard drive. 941 00:44:23,878 --> 00:44:25,184 That leads to kidnapping. 942 00:44:37,413 --> 00:44:40,765 - Hey, what about Singapore? 943 00:44:40,808 --> 00:44:43,550 I hear that's real nice. 944 00:44:43,593 --> 00:44:45,813 Unless you spit chewing gum on the ground or somethin'. 945 00:44:46,727 --> 00:44:48,076 What do you think? 946 00:44:49,556 --> 00:44:53,473 Chuckles, what do you think? 947 00:44:53,516 --> 00:44:54,692 What do you think? 948 00:45:00,785 --> 00:45:02,351 - Call Tricia. 949 00:45:02,395 --> 00:45:03,657 - If he was a Charlie's he would have his phone. 950 00:45:03,701 --> 00:45:05,528 - Wherever he is, he's gonna have his phone. 951 00:45:05,572 --> 00:45:06,878 - Then go to Charlie's. 952 00:45:06,921 --> 00:45:08,488 - Okay, it's here, here. 953 00:45:28,247 --> 00:45:29,335 Is Kace here? 954 00:45:29,378 --> 00:45:30,510 - Yeah, he's upstairs with Charlie. 955 00:45:30,553 --> 00:45:31,380 - Oh good! 956 00:45:33,121 --> 00:45:35,341 - And he said her butt was bigger than King Kong's. 957 00:45:35,384 --> 00:45:37,560 I don't think I ever laughed so hard. 958 00:45:37,604 --> 00:45:39,737 I almost spit my soda out. 959 00:45:42,609 --> 00:45:46,134 - I ain't playin' around any more. 960 00:45:46,178 --> 00:45:47,745 - I just wanna go home, 961 00:45:47,788 --> 00:45:50,225 and play with our Christmas presents. 962 00:45:52,184 --> 00:45:54,490 - What a great idea, Ms. Kitty Kat. 963 00:45:54,534 --> 00:45:56,449 - Really? 964 00:45:56,492 --> 00:45:57,929 Really, I have a great idea? 965 00:45:57,972 --> 00:46:00,496 - A brilliant idea. 966 00:46:00,540 --> 00:46:03,238 Let's go home and play with our Christmas presents. 967 00:46:03,282 --> 00:46:05,197 - Oh, thanks Chucky. 968 00:46:14,336 --> 00:46:15,773 - Did you ever watch Superman, Mom? 969 00:46:17,122 --> 00:46:18,514 - I watch him all the time. 970 00:46:18,558 --> 00:46:19,820 - You mean Dad? 971 00:46:19,864 --> 00:46:21,953 - Well, I mean Dad, but I also mean you. 972 00:46:21,996 --> 00:46:25,391 - Mom, I want you to know that you're Superman too. 973 00:46:25,434 --> 00:46:26,609 - Superman? 974 00:46:26,653 --> 00:46:29,090 - Superwoman, just as strong. 975 00:46:29,134 --> 00:46:31,832 - Well, maybe not quite as strong. 976 00:46:31,876 --> 00:46:34,226 - But just as good, and just as smart. 977 00:46:34,269 --> 00:46:37,403 - I didn't get your movie back yet. 978 00:46:37,446 --> 00:46:39,448 Did you meet with the the Wiener today? 979 00:46:39,492 --> 00:46:41,363 - Yeah, well, I think you could say 980 00:46:41,407 --> 00:46:43,626 that we missed him. 981 00:46:43,670 --> 00:46:46,325 - He's like a slippery hot dog. 982 00:46:46,368 --> 00:46:49,719 - Yeah, with ketchup and mustard. 983 00:46:49,763 --> 00:46:52,548 - Mom, I'm not worried. 984 00:46:52,592 --> 00:46:54,333 - Tomorrow is Christmas Eve, 985 00:46:54,376 --> 00:46:57,031 and the very next day Charlie will wake up. 986 00:46:57,075 --> 00:46:59,338 I know everything is going to work out well. 987 00:46:59,381 --> 00:47:02,645 Kace, do you remember when you were seven years old 988 00:47:02,689 --> 00:47:05,779 and you really wanted a spaceship for Christmas? 989 00:47:05,823 --> 00:47:08,173 - I was seven, Mom. 990 00:47:08,216 --> 00:47:10,784 - Yes, and when there wasn't a real spaceship 991 00:47:10,828 --> 00:47:12,307 under the Christmas tree on Christmas day, 992 00:47:12,351 --> 00:47:14,222 you were so disappointed. 993 00:47:15,702 --> 00:47:17,617 Having hope, it's wonderful, 994 00:47:17,660 --> 00:47:20,185 and having faith in Charlie is admirable, but- 995 00:47:20,228 --> 00:47:22,230 - I have faith in Dad and in you too. 996 00:47:24,276 --> 00:47:25,103 - So do I. 997 00:47:27,540 --> 00:47:29,759 So, you'll do grandma and grandpa's tomorrow? 998 00:47:29,803 --> 00:47:31,283 - Okay, Mom. 999 00:47:31,326 --> 00:47:33,459 And Dad, hear me across the world. 1000 00:47:33,502 --> 00:47:35,374 Let's be the Super family and make this 1001 00:47:35,417 --> 00:47:37,680 the best Christmas ever for Charlie, 1002 00:47:37,724 --> 00:47:39,378 even if you could only help by prayer. 1003 00:47:47,342 --> 00:47:49,388 - The Congo owes it's freedom 1004 00:47:49,431 --> 00:47:52,391 to General Ringo and Ajax Gabriel. 1005 00:47:52,434 --> 00:47:55,176 I am told that communication will return 1006 00:47:55,220 --> 00:47:57,265 to this newborn nation by Christmas Day, 1007 00:47:57,309 --> 00:47:59,964 which would be a miracle. 1008 00:48:00,007 --> 00:48:02,792 In the meantime, might we ask 1009 00:48:02,836 --> 00:48:05,665 who really is Ajax Gabriel? 1010 00:48:05,708 --> 00:48:06,709 Is he an Am- 1011 00:48:08,624 --> 00:48:12,411 - Hello Chuck Wiener and Kitty Kat of 1450 Route 22- 1012 00:48:12,454 --> 00:48:14,500 - Game over Cassandra. 1013 00:48:14,543 --> 00:48:16,328 Tomorrow is Christmas Eve, 1014 00:48:16,371 --> 00:48:18,547 tomorrow I get what I want for Christmas, 1015 00:48:18,591 --> 00:48:21,202 and hopefully case will get what he's asking Santa for. 1016 00:48:21,246 --> 00:48:25,293 - You will get your money, but you will never, ever beat us! 1017 00:48:25,337 --> 00:48:28,949 - I got hand it to you Gabriel, you got chutzpah. 1018 00:48:28,993 --> 00:48:29,907 - We have faith. 1019 00:48:29,950 --> 00:48:32,126 - You have stupidity. 1020 00:48:32,170 --> 00:48:34,520 I don't think you know how serious this is. 1021 00:48:34,563 --> 00:48:36,696 There's no copywriter copies of the movie. 1022 00:48:36,739 --> 00:48:38,916 And it's a good movie, my hat's off to the kid, 1023 00:48:38,959 --> 00:48:41,527 but it's our movie and it's our fortune. 1024 00:48:41,570 --> 00:48:44,965 And one way or another, I'm gonna get what I want. 1025 00:48:45,009 --> 00:48:47,968 - Why don't you just keep the film and get it distributed? 1026 00:48:48,012 --> 00:48:49,274 - Because I want the money now. 1027 00:48:49,317 --> 00:48:51,102 It's easier, I get it in one fell swoop. 1028 00:48:51,145 --> 00:48:52,886 You should appreciate that. 1029 00:48:52,930 --> 00:48:55,976 If I keep the movie, my fortune awaits, yours never comes, 1030 00:48:56,020 --> 00:48:58,761 and when Charlie doesn't wake up, 1031 00:48:58,805 --> 00:49:01,112 poor Charlie, poor Kace. 1032 00:49:01,155 --> 00:49:03,679 - Get to the point. 1033 00:49:03,723 --> 00:49:06,508 - We pay ball on your court. 1034 00:49:06,552 --> 00:49:11,252 Now get paper and pen and follow my directives 1035 00:49:11,296 --> 00:49:14,560 with the precision of kamikaze fighter pilot. 1036 00:49:25,745 --> 00:49:27,877 - Cass, I know you want the police involved, 1037 00:49:27,921 --> 00:49:29,705 but these Germans- 1038 00:49:29,749 --> 00:49:30,576 - I just think his last accent was Haitian or something- 1039 00:49:30,619 --> 00:49:32,708 - I think Wiener is German. 1040 00:49:32,752 --> 00:49:34,362 - Well what about Kitty Kat? 1041 00:49:34,406 --> 00:49:36,538 - Korean, Swiss mix? 1042 00:49:36,582 --> 00:49:39,106 - Really, I just think they're broke actors. 1043 00:49:39,150 --> 00:49:41,152 Although, they were pretty good in the film. 1044 00:49:41,195 --> 00:49:42,457 - Yeah, whatever they are, 1045 00:49:42,501 --> 00:49:44,329 they're like one step ahead of us. 1046 00:49:44,372 --> 00:49:45,634 I mean, they have the hard drive. 1047 00:49:45,678 --> 00:49:47,549 They can wipe it clean anytime they want. 1048 00:49:47,593 --> 00:49:49,725 This Wiener guy says this is the last thing, 1049 00:49:49,769 --> 00:49:51,031 this is the last choice. 1050 00:49:51,075 --> 00:49:52,641 We have no chance, we've got to do it. 1051 00:49:52,685 --> 00:49:55,601 - You know, I've thought a lot about what Ajax would do. 1052 00:49:55,644 --> 00:49:57,037 - Well, Ajax would probably say 1053 00:49:57,081 --> 00:49:58,604 do the exact same thing is what I'm sayin' 1054 00:49:58,647 --> 00:49:59,692 and tellin' you to do. 1055 00:49:59,735 --> 00:50:01,085 Just pay him, take care of it, 1056 00:50:01,128 --> 00:50:02,825 get back the movie, and that's that. 1057 00:50:02,869 --> 00:50:03,739 - Really, you don't think the police 1058 00:50:03,783 --> 00:50:05,350 should know what's happening? 1059 00:50:05,393 --> 00:50:08,701 - Sure, we can tell the police and Charlie doesn't wake up. 1060 00:50:08,744 --> 00:50:10,007 - I don't know. 1061 00:50:10,050 --> 00:50:11,225 Ajax wouldn't give up. 1062 00:50:12,705 --> 00:50:14,750 - Ajax, Ajax, my shadow. 1063 00:50:14,794 --> 00:50:16,665 - What are you talking about? 1064 00:50:16,709 --> 00:50:19,016 - You know, sis, this is the last straw, okay? 1065 00:50:19,059 --> 00:50:20,626 For once I'm gonna be the hero. 1066 00:50:20,669 --> 00:50:21,931 I'm gettin' back this movie. 1067 00:50:22,802 --> 00:50:23,803 - Ronald! 1068 00:50:23,846 --> 00:50:25,109 Don't go. 1069 00:50:31,506 --> 00:50:32,942 Ajax. 1070 00:50:32,986 --> 00:50:35,641 - Cassandra. - Ajax can you hear me? 1071 00:50:35,684 --> 00:50:36,946 I can't really hear you. 1072 00:50:38,252 --> 00:50:40,776 Ajax, can you hear me? 1073 00:50:40,820 --> 00:50:42,430 I'm here. 1074 00:50:42,474 --> 00:50:43,562 Ajax. 1075 00:50:44,563 --> 00:50:47,783 - Cassandra. - Oh, Ajax, I, 1076 00:50:47,827 --> 00:50:50,351 I really need you here. 1077 00:50:50,395 --> 00:50:51,744 I need my partner. 1078 00:50:53,528 --> 00:50:57,837 It's Kace, he's okay, but that idiot Wiener from the movie, 1079 00:50:58,794 --> 00:50:59,621 he played Dr. McShea. 1080 00:51:01,101 --> 00:51:05,366 And my stupid Ronald, he didn't make copies of the film, 1081 00:51:06,585 --> 00:51:07,803 and now Wiener and his girlfriend, 1082 00:51:07,847 --> 00:51:09,762 they, they, they took the movie 1083 00:51:09,805 --> 00:51:12,069 and they want a million dollars to give it back. 1084 00:51:13,766 --> 00:51:16,856 Ajax, I took the money from your protein shake commercials, 1085 00:51:16,899 --> 00:51:18,510 and your sports gambling. 1086 00:51:20,164 --> 00:51:22,427 Ajax, are you okay? 1087 00:51:23,384 --> 00:51:25,865 Ajax? 1088 00:51:25,908 --> 00:51:30,652 And Kace, he's so confident 1089 00:51:32,350 --> 00:51:34,656 that everything's gonna turn out well with Charlie, 1090 00:51:34,700 --> 00:51:38,138 and, and this miracle he's been talking about, 1091 00:51:38,182 --> 00:51:39,705 it's gonna happen. 1092 00:51:39,748 --> 00:51:41,881 And that Charlie's gonna hear this movie, 1093 00:51:41,924 --> 00:51:45,276 and he's gonna laugh and he's gonna wake up. 1094 00:51:45,319 --> 00:51:48,061 Kace has so much faith. 1095 00:51:48,105 --> 00:51:52,326 So it just comes down to tonight, Christmas Eve and 1096 00:51:53,849 --> 00:51:56,504 they want to meet us at our very special place. 1097 00:52:00,160 --> 00:52:03,729 Ajax, are you still there, hello? 1098 00:52:15,306 --> 00:52:17,525 - You know, that was really nice of your brother 1099 00:52:17,569 --> 00:52:19,832 to close the restaurant on Christmas Eve. 1100 00:52:22,008 --> 00:52:24,445 You know, it's just kind of spiritual. 1101 00:52:24,489 --> 00:52:27,318 - Like they do in Afghanistan on Christmas. 1102 00:52:27,361 --> 00:52:31,235 - Yeah, and it was awful nice of him to let us sleep here 1103 00:52:31,278 --> 00:52:33,715 after dinner last night. 1104 00:52:33,759 --> 00:52:36,327 'Cept the food was kind of icky. 1105 00:52:36,370 --> 00:52:39,939 That was not very good Chinese food at all. 1106 00:52:39,982 --> 00:52:41,158 - That's because it's Ital. 1107 00:52:42,594 --> 00:52:44,161 We're German! 1108 00:53:09,403 --> 00:53:10,970 - Ready? 1109 00:53:11,013 --> 00:53:13,146 - Ah, I was born ready. 1110 00:53:13,190 --> 00:53:14,800 - Let's do this. 1111 00:53:22,416 --> 00:53:23,591 - Are you ready? 1112 00:53:25,071 --> 00:53:27,291 - Ms. Kitty Kat, I was born ready. 1113 00:53:36,604 --> 00:53:37,431 - Oo, oh! 1114 00:53:46,048 --> 00:53:48,268 - When I spelled the word bear, 1115 00:53:48,312 --> 00:53:51,663 you throw the million dollar money back, 1116 00:53:51,706 --> 00:53:54,143 we throw the box with the hard drive. 1117 00:53:54,187 --> 00:53:56,189 - Well, why can't you just count to five? 1118 00:53:56,233 --> 00:53:59,845 - Or say, "A, B, C, D, E." 1119 00:53:59,888 --> 00:54:01,542 - Yeah, that would be easier. 1120 00:54:01,586 --> 00:54:04,415 - Oh my God, shut up everyone. 1121 00:54:04,458 --> 00:54:07,244 It's when I spell the word bear. 1122 00:54:07,287 --> 00:54:09,071 - Hold on. 1123 00:54:09,115 --> 00:54:12,074 When she throws the hard drive, isn't it gonna break? 1124 00:54:12,118 --> 00:54:14,468 - Duh, we wrapped it all up in bubble wrap, 1125 00:54:14,512 --> 00:54:16,644 and we're throwin' it on a wrestlin' mat. 1126 00:54:16,688 --> 00:54:20,648 - Now, I'm spelling the word bear. 1127 00:54:20,692 --> 00:54:22,868 Get ready to throw the bag. 1128 00:54:22,911 --> 00:54:27,612 B-E-A-R. 1129 00:54:27,655 --> 00:54:30,571 - Wait a minute, that's not how you spell bare. 1130 00:54:30,615 --> 00:54:34,488 Bare is B-A-R-E. 1131 00:54:34,532 --> 00:54:35,881 - It's not bare in the cupboard. 1132 00:54:35,924 --> 00:54:38,492 This is bear in the woods. 1133 00:54:38,536 --> 00:54:40,015 - How am I supposed to know that? 1134 00:54:40,059 --> 00:54:41,626 - It's just bear. 1135 00:54:41,669 --> 00:54:45,107 - But bare in the cupboards, or like bear in the woods? 1136 00:54:45,151 --> 00:54:49,068 - Okay, fine, bare in the cupboard, B-A-R-E! 1137 00:54:49,111 --> 00:54:50,765 - That is bare in the cupboard. 1138 00:54:50,809 --> 00:54:52,071 - Throw the bag. 1139 00:55:03,343 --> 00:55:04,170 - Oowee! 1140 00:55:05,911 --> 00:55:08,696 That's looks like a billion bucks to me, baby. 1141 00:55:10,307 --> 00:55:11,612 - What is this? 1142 00:55:11,656 --> 00:55:13,092 - It looks like a sandwich! 1143 00:55:13,135 --> 00:55:16,530 - It's a chicken salad sandwich on a Portuguese roll. 1144 00:55:16,574 --> 00:55:18,271 Is that R-O-L-L, 1145 00:55:18,315 --> 00:55:20,969 or R-O-L-E, baby? 1146 00:55:21,013 --> 00:55:23,624 - It's a sandwich roll, R-O-L-L, you buffoon. 1147 00:55:23,668 --> 00:55:25,626 - You are not going to cross us. 1148 00:55:25,670 --> 00:55:27,933 We come from a wrestling family. 1149 00:55:27,976 --> 00:55:30,544 - Stay right there Cassandra, don't move 1150 00:55:30,588 --> 00:55:32,024 or I'll blow you to smithereens. 1151 00:55:32,067 --> 00:55:32,938 - With what? 1152 00:55:32,981 --> 00:55:34,461 A canister of tennis balls? 1153 00:55:34,505 --> 00:55:38,900 - This is no ordinary can of tennis ball. 1154 00:55:39,771 --> 00:55:41,816 - No it ain't, missy. 1155 00:55:41,860 --> 00:55:45,690 - These are explosives wrapped in tennis balls. 1156 00:55:45,733 --> 00:55:48,170 - Uh huh, you got that little girl? 1157 00:55:48,214 --> 00:55:49,824 - And they're aimed right at you. 1158 00:55:49,868 --> 00:55:52,261 - Right at you, little flower child. 1159 00:55:52,305 --> 00:55:55,743 - Will you shut up, so I can explain this? 1160 00:55:55,787 --> 00:56:00,095 If I take the lid off, a ball with burst out and hit you. 1161 00:56:00,139 --> 00:56:04,404 And when it does, bang, and you're nothin' but dust. 1162 00:56:04,448 --> 00:56:05,753 - I don't believe you. 1163 00:56:05,797 --> 00:56:08,582 How can an actor think of such a bomb? 1164 00:56:08,626 --> 00:56:11,672 No, he's hardly an actor. 1165 00:56:11,716 --> 00:56:13,108 - All right, do you know how that sounds? 1166 00:56:13,152 --> 00:56:14,980 It makes me sound like I'm a crappy actor. 1167 00:56:15,023 --> 00:56:20,159 - No, no, I mean, you're kinda good, pretty good. 1168 00:56:20,202 --> 00:56:22,727 I mean, I mean, he's not the best, but he's decent. 1169 00:56:22,770 --> 00:56:25,643 - Okay, what she means is is before I was an actor, 1170 00:56:25,686 --> 00:56:27,775 a great actor, 1171 00:56:30,474 --> 00:56:31,953 I was a special effects artist. 1172 00:56:31,997 --> 00:56:34,129 - Nonsense! - No, wait, wait, no. 1173 00:56:34,173 --> 00:56:35,914 He was! 1174 00:56:35,957 --> 00:56:40,222 Ajax told me he hired Wiener to do that, 1175 00:56:40,266 --> 00:56:43,400 the French kids wrestling thingy thingy. 1176 00:56:44,792 --> 00:56:46,577 - You mean the diaper dance in France? 1177 00:56:46,620 --> 00:56:49,144 - Yes, and I was a Marine. 1178 00:56:49,188 --> 00:56:52,800 - And he was in the Army and he was in the Navy 1179 00:56:52,844 --> 00:56:54,976 and he was even in the Guard Coast 1180 00:56:55,020 --> 00:56:58,632 - That's right, and much more than that. 1181 00:56:58,676 --> 00:57:01,200 But right now, stay still, 1182 00:57:01,243 --> 00:57:05,247 or you'll get the hardest tennis backhand of your life. 1183 00:57:07,859 --> 00:57:11,558 Now, we're taking the money and the movie. 1184 00:57:11,602 --> 00:57:13,604 - Mhmm, that's right. 1185 00:57:13,647 --> 00:57:16,389 And we are gonna sell that movie on the internet. 1186 00:57:16,433 --> 00:57:18,217 It's gonna be a one them digital things 1187 00:57:18,260 --> 00:57:20,785 that you can't even trace us down in Mexico 1188 00:57:20,828 --> 00:57:22,221 where we're going to be. 1189 00:57:22,264 --> 00:57:23,788 - You idiot. 1190 00:57:23,831 --> 00:57:25,616 You just narrowed it down where we're gonna be. 1191 00:57:25,659 --> 00:57:27,400 Now we have to change our plans. 1192 00:57:39,586 --> 00:57:41,066 - Freeze, you dim-witted dumbbells! 1193 00:57:42,546 --> 00:57:44,373 - Yeah, freeze, freeze! 1194 00:57:44,417 --> 00:57:46,027 - Ronald, I got her. 1195 00:57:46,071 --> 00:57:49,117 Help Ajax and point the gun at Wiener. 1196 00:57:49,161 --> 00:57:53,078 I don't mean weapon to help me with this triple bozo! 1197 00:57:53,121 --> 00:57:55,994 - I, I thought you were wrestling the elephant tonight? 1198 00:57:56,037 --> 00:57:58,300 - That elephant chickened out, he was a socialist, 1199 00:57:58,344 --> 00:57:59,693 maybe even a communist. 1200 00:57:59,737 --> 00:58:01,956 - But you at least helped overthrow 1201 00:58:02,000 --> 00:58:04,176 that Congo dictator, right honey? 1202 00:58:04,219 --> 00:58:06,700 - Baby, you know that's classified, 1203 00:58:06,744 --> 00:58:09,007 but maybe I'll tell you over a cold beer 1204 00:58:09,050 --> 00:58:11,444 and some bacon wrapped scallops! 1205 00:58:11,488 --> 00:58:12,880 - Will you shut up? 1206 00:58:14,447 --> 00:58:16,623 - Ronald, what are you doing? 1207 00:58:16,667 --> 00:58:17,537 - Just put the gun down, sis, 1208 00:58:17,581 --> 00:58:19,539 and everything'll be fine. 1209 00:58:19,583 --> 00:58:22,890 - Who's the barbells now, huh? 1210 00:58:24,979 --> 00:58:29,418 - Sis, you know, there's a million dollars in that bag. 1211 00:58:29,462 --> 00:58:31,333 Between that and the black market of the movie, 1212 00:58:31,377 --> 00:58:32,944 I'm gonna be set for life 1213 00:58:32,987 --> 00:58:36,425 and I don't have to live in your shadows any more. 1214 00:58:36,469 --> 00:58:39,298 This time I'm the hero, not him. 1215 00:58:41,430 --> 00:58:44,651 - I'll hit you with that special spladle, Ronald, 1216 00:58:44,695 --> 00:58:47,262 and then I'll souffle you into a dirt nap! 1217 00:58:47,306 --> 00:58:49,134 - Not this time Ajax. 1218 00:58:50,396 --> 00:58:52,137 - Listen to your brother. 1219 00:58:52,180 --> 00:58:53,312 Put the gun down. 1220 00:58:53,355 --> 00:58:55,357 He's my step-brother. 1221 00:58:55,401 --> 00:58:58,839 - Step-brother, wait, I always wondered 1222 00:58:58,883 --> 00:59:02,147 why she was so pretty, and he was so... 1223 00:59:02,190 --> 00:59:03,365 - Fluffy. 1224 00:59:03,409 --> 00:59:05,542 - Brother, step-brother, who cares? 1225 00:59:05,585 --> 00:59:08,762 Ajax, you can't win this one. 1226 00:59:08,806 --> 00:59:11,156 Tell your wife to put the gun down. 1227 00:59:11,199 --> 00:59:13,680 Tell your wifey to give it up. 1228 00:59:18,337 --> 00:59:19,381 - Put it down Cassandra. 1229 00:59:27,346 --> 00:59:32,090 - Yes, a million dollars split three ways, 250 apiece. 1230 00:59:33,918 --> 00:59:36,573 - That's 333,000 and change for each of you, dumb head. 1231 00:59:38,400 --> 00:59:39,576 - You! 1232 00:59:39,619 --> 00:59:41,186 Over there! 1233 00:59:41,229 --> 00:59:42,187 - Good job, Kace. 1234 00:59:45,756 --> 00:59:47,627 Kace! - Off to the shadows 1235 00:59:47,671 --> 00:59:50,195 of a prison cell world. 1236 00:59:50,238 --> 00:59:51,936 - Ronald's gun was a fake. 1237 00:59:51,979 --> 00:59:53,764 He took it from my toy collection. 1238 00:59:53,807 --> 00:59:56,114 - No, Kace, that's a bomb! 1239 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 - This is no bomb, it's a can of tennis balls. 1240 01:00:00,466 --> 01:00:03,512 This goofball's no Marine or even a special effects artist. 1241 01:00:03,556 --> 01:00:05,732 He was a lawyer before he was an actor. 1242 01:00:05,776 --> 01:00:07,038 - Yeah, and that's why I'm gonna 1243 01:00:07,081 --> 01:00:07,734 argue my way out of this, 1244 01:00:07,778 --> 01:00:09,431 you little bully. 1245 01:00:09,475 --> 01:00:10,432 I was a great lawyer. 1246 01:00:11,651 --> 01:00:13,000 - Oh, and he was a good attorney. 1247 01:00:13,044 --> 01:00:14,175 - Kitty. 1248 01:00:14,219 --> 01:00:15,829 - And he was a judge. - Kitty Kat. 1249 01:00:15,873 --> 01:00:17,396 - And he's a really good mouthpiece. 1250 01:00:17,439 --> 01:00:19,137 - Enough! Kitty Kat. 1251 01:00:22,270 --> 01:00:24,708 - Squad, let's house these fools. 1252 01:00:26,753 --> 01:00:27,580 - Oh! 1253 01:00:29,103 --> 01:00:31,236 - Ajax, what's going on? 1254 01:00:31,279 --> 01:00:34,108 - Let's just say, we're havin' a little justice here 1255 01:00:34,152 --> 01:00:38,025 tonight in the wrestling room, Ajax-style. 1256 01:00:38,069 --> 01:00:39,940 And then these clowns are gonna have 1257 01:00:39,984 --> 01:00:44,641 a good little ten-year prison sojourn in the Congo. 1258 01:00:45,467 --> 01:00:46,251 Let's roll! 1259 01:00:48,732 --> 01:00:52,692 - Hey Chuck, is the Congo in Mexico? 1260 01:00:53,693 --> 01:00:54,868 - You know, mouthpiece is not a 1261 01:00:54,912 --> 01:00:57,175 complimentary term for a lawyer. 1262 01:01:00,700 --> 01:01:01,527 - Aw! 1263 01:01:02,659 --> 01:01:04,835 There goes my money. 1264 01:01:33,428 --> 01:01:37,650 - Yes, I've got you now Dr. Stone. 1265 01:01:48,792 --> 01:01:49,749 - Ope, comin' through! 1266 01:01:49,793 --> 01:01:51,838 Little pep in your step, hustle! 1267 01:01:51,882 --> 01:01:52,709 - What's going on? 1268 01:01:52,752 --> 01:01:54,536 - This is an emergency. 1269 01:01:54,580 --> 01:01:55,929 - Okay, okay. 1270 01:01:55,973 --> 01:01:58,671 You know I'm a psychiatrist! 1271 01:02:07,288 --> 01:02:08,289 - Well, say it. 1272 01:02:09,682 --> 01:02:10,596 - Yes? 1273 01:02:10,639 --> 01:02:12,467 Uh, oh, uh, 1274 01:02:12,511 --> 01:02:14,208 oh, clear! 1275 01:02:14,252 --> 01:02:15,557 - Clear! 1276 01:02:17,821 --> 01:02:19,910 It's not working. 1277 01:02:19,953 --> 01:02:20,824 You try. 1278 01:02:20,867 --> 01:02:21,999 - But I've never done this. 1279 01:02:22,042 --> 01:02:23,609 What do I do? What do I do? 1280 01:02:23,652 --> 01:02:24,479 Oh. 1281 01:02:26,220 --> 01:02:27,004 - Clear. 1282 01:02:27,047 --> 01:02:28,527 - Right. 1283 01:02:31,704 --> 01:02:33,532 Oh, it worked! 1284 01:02:33,575 --> 01:02:35,055 - I'm back. 1285 01:02:35,099 --> 01:02:37,318 - Dr. Lemon, Dr. Lemon are you there? 1286 01:02:37,362 --> 01:02:38,580 - Yes. 1287 01:02:38,624 --> 01:02:41,758 - Okay, look at me, answer without thinking. 1288 01:02:43,760 --> 01:02:44,586 Is there a God? 1289 01:02:46,632 --> 01:02:49,156 - I still can't tell. 1290 01:02:51,724 --> 01:02:52,986 - You know what that means? 1291 01:02:55,293 --> 01:02:56,076 Take a shot. 1292 01:03:00,080 --> 01:03:01,603 - Woo! 1293 01:03:01,647 --> 01:03:05,651 - So, Dr. Stone, right? 1294 01:03:05,694 --> 01:03:06,478 You wanna try... 1295 01:03:12,223 --> 01:03:13,528 - There's my bad girl. 1296 01:03:18,533 --> 01:03:20,187 Agent Truman 1297 01:03:20,231 --> 01:03:21,406 I didn't know you were here. 1298 01:03:21,449 --> 01:03:23,364 That is a serious invasion of my privacy. 1299 01:03:23,408 --> 01:03:26,063 - That's the evidence against Dr. Stone? 1300 01:03:26,106 --> 01:03:28,195 A crazy patient's ramblings 1301 01:03:28,239 --> 01:03:29,370 during a psychiatric appointment? 1302 01:03:29,414 --> 01:03:31,416 - She is not an ordinary patient. 1303 01:03:31,459 --> 01:03:36,203 That is Dr. Mia Boreo, a renowned neurosurgeon, 1304 01:03:37,335 --> 01:03:39,032 and also the former roommate 1305 01:03:39,076 --> 01:03:40,991 at the medical school of Dr. Stone. 1306 01:03:41,034 --> 01:03:43,167 I assure you when she is caught, 1307 01:03:43,210 --> 01:03:46,431 she'll be right here along side Dr. Stone. 1308 01:03:46,474 --> 01:03:47,911 - Maybe when she gets here 1309 01:03:47,954 --> 01:03:50,261 she'll remove the other half of your brain. 1310 01:03:52,785 --> 01:03:56,615 - Are you still the sensei at Cobra Kow? 1311 01:03:56,658 --> 01:03:57,834 No mercy! 1312 01:03:57,877 --> 01:03:58,704 Sweep the leg! 1313 01:04:03,100 --> 01:04:05,798 - Kace, he just needs a little more time, 1314 01:04:05,842 --> 01:04:08,453 but he heard it and I bet he was laughing. 1315 01:04:10,020 --> 01:04:12,849 - Kace, do you want some time alone with Charlie? 1316 01:04:12,892 --> 01:04:14,459 We can go put desert on the table. 1317 01:04:14,502 --> 01:04:17,766 - Yes, please, that would be really nice. 1318 01:04:17,810 --> 01:04:22,554 - Kace, you are absolutely the most wonderful 1319 01:04:23,903 --> 01:04:26,819 and best friend Charlie could ever have. 1320 01:04:26,863 --> 01:04:28,429 I am very proud of you. 1321 01:04:30,518 --> 01:04:34,305 - It was one crazy story to get this movie back. 1322 01:04:34,348 --> 01:04:38,091 The bumblefoots who played Dr. McShea and Dr. Joyner 1323 01:04:38,135 --> 01:04:39,353 were the ones who stole it. 1324 01:04:41,138 --> 01:04:45,055 But worse, my Uncle Ronald was in on it all along with them. 1325 01:04:45,098 --> 01:04:46,926 I always knew he was a loser. 1326 01:04:46,970 --> 01:04:49,059 He's actually not even related to me. 1327 01:04:49,102 --> 01:04:51,496 He's my mom's step-brother, 1328 01:04:51,539 --> 01:04:54,455 but turns out he was always jealous of my dad. 1329 01:04:54,499 --> 01:04:57,589 Speaking of my dad, wanna hear a secret? 1330 01:04:57,632 --> 01:05:00,157 Now I'm not supposed to tell anyone this Charlie, 1331 01:05:00,200 --> 01:05:01,985 but you are my best friend 1332 01:05:02,028 --> 01:05:04,857 and loyalty is the most important word in the dictionary, 1333 01:05:04,901 --> 01:05:06,337 so I'll tell you. 1334 01:05:06,380 --> 01:05:09,340 My dad is in the CIA and he orchestrated 1335 01:05:09,383 --> 01:05:11,733 the overthrowing of the dictator of the Congo. 1336 01:05:11,777 --> 01:05:14,432 Some loser steroid named Bob Smith, 1337 01:05:14,475 --> 01:05:17,000 and he turned the country into a democracy like America. 1338 01:05:18,392 --> 01:05:20,742 Now, since I'm givin' away secrets, 1339 01:05:20,786 --> 01:05:23,093 wanna I know my family's secret wrestling move? 1340 01:05:23,136 --> 01:05:26,574 it's called the Gabriel spladle with a soup ladle. 1341 01:05:26,618 --> 01:05:28,620 Now don't show anyone this move Charlie. 1342 01:05:28,663 --> 01:05:30,143 This is how you do it. 1343 01:05:30,187 --> 01:05:32,929 After you've peeled back the guy's forearm, 1344 01:05:32,972 --> 01:05:34,931 you lock his head. 1345 01:05:34,974 --> 01:05:36,889 Process the movie, gone. 1346 01:05:39,065 --> 01:05:40,066 - It's our movie now. 1347 01:05:40,110 --> 01:05:41,067 - A million dollars 1348 01:05:41,111 --> 01:05:41,938 to give us back that hard drive. 1349 01:05:41,981 --> 01:05:44,331 No, Kace, that's a bomb! 1350 01:05:44,375 --> 01:05:46,638 - Now this will either put the guy to sleep 1351 01:05:46,681 --> 01:05:47,552 or wake him up- 1352 01:05:47,595 --> 01:05:49,771 - Uh Kace, could you get off me? 1353 01:05:49,815 --> 01:05:51,556 - Charlie, you woke up! 1354 01:05:51,599 --> 01:05:53,427 - Thank you for getting off me. 1355 01:05:53,471 --> 01:05:56,082 I had some of the craziest dreams. 1356 01:05:56,126 --> 01:05:58,955 Oh my God, oh my God. 1357 01:05:58,998 --> 01:06:00,782 Oh my dear God. 1358 01:06:00,826 --> 01:06:02,306 - It's a miracle! 1359 01:06:02,349 --> 01:06:04,395 It's a true Christmas miracle! 1359 01:06:05,305 --> 01:07:05,194 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 100055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.