All language subtitles for A-Step-Into-The-Past_____--EP-05-Chinese-Drama-Welcome-to-subscribe-Fresh-Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,619 --> 00:02:27,119 What's this? 2 00:02:27,890 --> 00:02:28,390 Horse! 3 00:02:29,387 --> 00:02:29,887 No, this one. 4 00:02:30,402 --> 00:02:30,902 Give you to take it away. 5 00:02:31,322 --> 00:02:35,203 What? How wonderful. 6 00:02:36,780 --> 00:02:38,011 Can't see it, okay, bigger. 7 00:02:42,947 --> 00:02:43,571 Can it be magnified? 8 00:02:44,963 --> 00:02:46,252 Hey,of course. 9 00:03:41,859 --> 00:03:42,530 Is it so? You see. 10 00:03:43,194 --> 00:03:43,694 Right! 11 00:03:43,923 --> 00:03:45,700 What are you doing? 12 00:03:45,700 --> 00:03:50,559 Lian, I am helping Xiang make the saddle, he always fell off his horse. 13 00:03:50,559 --> 00:03:51,059 Shhh, give me some face please. 14 00:03:51,647 --> 00:03:54,496 I see, so how to use it? 15 00:03:54,953 --> 00:03:56,703 I will tell you after I finish it. 16 00:03:58,750 --> 00:04:03,167 ah, I can make more, and then sell it to WuJiaBao, 17 00:04:03,700 --> 00:04:08,848 and earn some money from your WuJiaBao, and take it to my hometown to sell, gain both fame and wealth, right? 18 00:04:09,966 --> 00:04:12,614 Why do you sell our money to your hometown? 19 00:04:13,407 --> 00:04:17,398 Right, why do you sell the money? Do you have to buy things at your home without spending money? 20 00:04:18,638 --> 00:04:20,542 Buying things in my hometown is basically without cash. 21 00:04:21,246 --> 00:04:24,430 What’s more, yur money is more valuable than ours. 22 00:04:27,481 --> 00:04:29,438 Oh, what are you doing? 23 00:04:30,262 --> 00:04:30,762 Mr. Wu. 24 00:04:30,798 --> 00:04:31,298 Fort owner. 25 00:04:31,838 --> 00:04:34,037 Wu, we are going to find you now! 26 00:04:35,021 --> 00:04:36,688 This is saddle, I said before. 27 00:04:37,821 --> 00:04:40,382 If you let the riders of WuJiaBao ride on this saddle, it will be more stable and more comfortable. 28 00:04:42,918 --> 00:04:44,846 Come, come, come, let me show you, coeme, come, Wu. 29 00:04:45,558 --> 00:04:46,058 Come. 30 00:04:46,126 --> 00:04:46,626 So heavy. 31 00:04:47,086 --> 00:04:49,062 I tell you, I have already think of this saddle's promotion plan. 32 00:04:49,462 --> 00:04:49,962 Well. 33 00:04:49,989 --> 00:04:50,489 Buying horse and send saddle for free. 34 00:04:50,614 --> 00:04:51,114 Right? 35 00:04:58,558 --> 00:05:04,790 This trip to Handan is of great significance. If offer the He Shi Bi is successful, it can avoid war between the two countries. 36 00:05:05,662 --> 00:05:11,230 So no matter what happens, remember that we must ensure the safety of The He Shi Bi. 37 00:05:12,118 --> 00:05:12,618 I got it. 38 00:05:14,167 --> 00:05:14,667 Let’s go. 39 00:05:15,726 --> 00:05:16,226 Let’s go. 40 00:05:29,734 --> 00:05:31,382 Hey, Xiang, this saddle is a good use. 41 00:05:32,430 --> 00:05:32,930 It's really solid to use it. 42 00:05:33,918 --> 00:05:37,334 Ting Fang, do you think it will never fall down after mine stirrup finished. 43 00:05:38,614 --> 00:05:41,382 It was not like me, who had fallen from the horse's back before. 44 00:05:42,414 --> 00:05:43,190 Hey, you! 45 00:05:44,077 --> 00:05:46,430 All right, ShaoLong, calm down,don’t get angry, don’t get angry. 46 00:05:46,782 --> 00:05:47,282 I am maganimous. 47 00:05:57,502 --> 00:05:59,080 How about it? Comfortable, right? 48 00:06:00,238 --> 00:06:02,061 I didn't expect that you Birdy have a few tricks of the trade. 49 00:06:03,192 --> 00:06:05,334 What I can is more, or let us have a competition. 50 00:06:06,014 --> 00:06:08,566 Okay, whoever runs out of the woods first will win. 51 00:06:09,846 --> 00:06:12,045 Okay, Xing Yun, you are our referee. 52 00:06:12,768 --> 00:06:14,093 Okay, are you ready? 53 00:06:14,558 --> 00:06:15,058 Yes! 54 00:06:15,240 --> 00:06:15,926 Three, two ,one, begin.Go! 55 00:06:16,177 --> 00:06:16,685 Hya, hya. 56 00:06:52,992 --> 00:06:59,402 I win, how about it, TingFang, if I know early, I will make a bet first. 57 00:07:00,039 --> 00:07:02,040 Humph, you're lucky to win a game,let us do it again. 58 00:07:02,856 --> 00:07:04,611 Ah, no,no, no. No, agaian! Go! 59 00:07:04,843 --> 00:07:08,739 Okay, again, go, play with yourself, I stop at the right time. 60 00:07:09,443 --> 00:07:13,076 let’s go, we go to find Xing Yun, go, hey, hey, hey, go. 61 00:07:15,404 --> 00:07:17,684 Xiang, come here quickly, we are eating. 62 00:07:19,251 --> 00:07:19,751 Here! 63 00:07:21,467 --> 00:07:21,967 Come! 64 00:07:25,619 --> 00:07:29,283 Still is meat, I'm tired of it. I want to eat a little light 65 00:07:30,435 --> 00:07:33,003 Zhejiang cuisine, Cantonese cuisine, Hunan cuisine, Shandong cuisine, and my spicy and hot pot! 66 00:07:33,307 --> 00:07:36,947 Wait, what you said what spicy and pot is? 67 00:07:37,531 --> 00:07:41,419 Spicy and hot pot, so delicious, do not put meat and just vegetables, super delicious! 68 00:07:42,371 --> 00:07:44,155 Oh, Xiang, you don’t want to eat meat? 69 00:07:45,091 --> 00:07:47,771 Then, I can take you to the mountains and pick up wild vegetables and mushrooms. 70 00:07:48,755 --> 00:07:49,883 Okay, let me go with you, go! 71 00:07:50,724 --> 00:07:51,224 Go. 72 00:07:51,787 --> 00:07:55,947 The little girl take the mushroom, with a big basket on her back! 73 00:07:56,451 --> 00:07:56,951 Hey, Xiang, you see there's another one here. 74 00:07:57,155 --> 00:08:02,397 I saw it, Xing Yun, in fact, we have enough wild vegetables to eat for two or three days. 75 00:08:02,963 --> 00:08:05,355 Wow, Xiang, you come to see quickly. 76 00:08:08,388 --> 00:08:16,539 Wow, wow! Xing Yun. 77 00:08:18,795 --> 00:08:21,547 Xiang, you see, a lot. 78 00:08:22,126 --> 00:08:22,851 The river is shining! 79 00:08:24,139 --> 00:08:26,155 It's a water firefly unexpectedly, I see it here first time. 80 00:08:26,995 --> 00:08:27,587 Water firefly? 81 00:08:28,059 --> 00:08:28,559 Right! 82 00:08:41,372 --> 00:08:45,483 It's really nice, so beautiful, compared with it, high technology is hardly worth mentioning. 83 00:08:47,107 --> 00:08:48,803 Xiang, haven't you ever seen a water firefly? 84 00:08:50,275 --> 00:08:51,595 No, never! 85 00:08:54,520 --> 00:08:55,901 !Oh, I remember it. 86 00:08:57,880 --> 00:08:59,800 I have seen in our old school textbooks. 87 00:09:00,912 --> 00:09:07,508 It is a kind of marine life, living in the sea, and we have given it a very nice name, called blue tears! 88 00:09:07,904 --> 00:09:08,404 Blue tears? 89 00:09:08,728 --> 00:09:09,228 Yeah. 90 00:09:09,593 --> 00:09:10,424 That's a nice name! 91 00:09:10,896 --> 00:09:11,528 Right! 92 00:09:13,016 --> 00:09:18,184 I often saw it when I was a child, but rvery time is on the beach, I don’t know why, it also have here. 93 00:09:21,072 --> 00:09:25,640 After all, more than two thousand years have changed a lot! In particular, the ecosystem of nature. 94 00:09:26,946 --> 00:09:32,593 The river here, may become sea after many years. 95 00:09:35,016 --> 00:09:38,424 It is a pity that human beings will never know how to cherish the gifts of nature. 96 00:09:41,265 --> 00:09:45,256 Do you know that, Xing Yun, Blue tears are extinct in my hometown. 97 00:09:47,048 --> 00:09:48,099 Really? That's a pity. 98 00:09:49,824 --> 00:09:57,560 Right, so, we should cherish everything we see in front of us, maybe later, it will be our most precious memory. 99 00:09:59,952 --> 00:10:02,072 It doesn’t matter, Xiang, we are looking at it now. 100 00:10:05,312 --> 00:10:10,784 Yeah, Xing Yun, take out your hands. 101 00:10:11,952 --> 00:10:12,452 Hands? 102 00:10:13,856 --> 00:10:14,360 Just like me. 103 00:10:15,904 --> 00:10:19,612 This? What does this mean? 104 00:10:20,548 --> 00:10:21,048 Is it pretty? 105 00:10:22,607 --> 00:10:23,107 Wow. 106 00:10:23,832 --> 00:10:25,614 It is a beating heart. 107 00:10:41,142 --> 00:10:45,870 I have never seen blue tears, Can you accompany me for a while? 108 00:10:55,296 --> 00:10:57,744 Nature, always has a powerful force shocking human beings’s heart. 109 00:11:11,152 --> 00:11:17,776 Hello, Birdy, Birdy,Xiang Shaolong, wake up! You even can sleep on the horse, take care of you will fall down. 110 00:11:18,888 --> 00:11:20,016 I watched the blue tears all night. I was all sleepy to death. 111 00:11:20,775 --> 00:11:24,904 Hey, you even can fall asleep on the horseback, there can’t be find the second Birdy in the world. 112 00:11:25,840 --> 00:11:26,340 Ting Fang! 113 00:11:29,408 --> 00:11:29,908 Xing Yun! 114 00:12:30,017 --> 00:12:32,417 Mr.Yuan, didn't you say you want to teach me the Mohist swordsle. 115 00:12:33,066 --> 00:12:33,566 when do you teach me? 116 00:12:35,161 --> 00:12:37,609 Shao Long, it seem that your are really have interest studying my Mohist swordsle. 117 00:12:38,321 --> 00:12:38,821 有,当然有了!I have, of course have. 118 00:12:39,930 --> 00:12:41,769 It’s too dangerous here, and no law. 119 00:12:42,442 --> 00:12:44,769 I had the space suit defense before, and now the space suit is out of power. 120 00:12:45,833 --> 00:12:47,234 So, I want to learn a few Mohist swordswordsk for defense. 121 00:12:48,042 --> 00:12:55,753 Defence? if only for defence, let LianJin teach you a little is okay, why do you have to learn my Mohist swordsle? 122 00:12:58,393 --> 00:12:59,945 Lian Jin is not as best as you. 123 00:13:01,521 --> 00:13:03,585 What’s more, Mohist swordsle is the best. 124 00:13:04,673 --> 00:13:11,170 If I learned the Mohist sword method, I would open a training class in my hometown, so that all of us could join the mohmen. 125 00:13:11,874 --> 00:13:13,186 If like that, and I consider that is a drumbeating for you. 126 00:13:14,301 --> 00:13:23,098 hey hey, and your Mohist swordsle is so cool, if it did not go on, it would be a shame for ancestors to create Mohist sword. 127 00:13:25,226 --> 00:13:26,090 What you said is right. 128 00:13:27,122 --> 00:13:30,714 But if you want to learn my Mohist sword, you must join us first. 129 00:13:32,754 --> 00:13:33,254 Join you. 130 00:13:34,034 --> 00:13:35,298 Of course to join you. 131 00:13:35,666 --> 00:13:37,482 I've already studied it, your Mohist has a lot of branches. 132 00:13:38,770 --> 00:13:42,050 There is someone will responsible for my eating and drinking if one day I go out for tour, right? 133 00:13:43,178 --> 00:13:43,678 What? 134 00:13:44,226 --> 00:13:46,458 So, I say, when are we going to start? 135 00:14:07,308 --> 00:14:15,325 Once the Qin State redeemed the proton, there was no scruple about Zhao. At that time, Yuan Zong could say that he was wrong in believing in the king of Qin. 136 00:14:15,692 --> 00:14:19,044 But how about you guys? You will be the chief culprit for the release of protons! 137 00:14:19,477 --> 00:14:22,013 To be more, you Zhao Mo led to the war. 138 00:14:23,549 --> 00:14:27,228 I don’t know how your Mohist which always non attack to build. 139 00:14:28,278 --> 00:14:29,693 I'm very confident of the JuZi ‘s decision. 140 00:14:31,388 --> 00:14:34,125 He must be trying to avoid war, not as you say. 141 00:14:38,076 --> 00:14:38,821 Oh, why do you not understand it up to now? 142 00:14:39,553 --> 00:14:41,424 Yan Ping thought this point, so he was determined to steal away the He Shi Bi. 143 00:14:42,020 --> 00:14:44,036 But he didn't even think about Yuan Zong did’t give him the opportunity to explain, then killed him. 144 00:14:48,422 --> 00:14:54,773 Think carefully about what your JuZi has done, and let's look at the Qin people. It's just the war of Changping, how many men of Zhao have been killed. 145 00:14:55,317 --> 00:14:55,817 Well. 146 00:14:57,405 --> 00:15:03,428 Now when the He Shi Bi go back to Zhao, and Protons return to the Qin, I'm afraid that is the time that Qin attacked Zhao. 147 00:15:12,175 --> 00:15:12,999 There's a rest here tonight. 148 00:15:13,567 --> 00:15:15,711 Remember to put the Realgar powder in the area after stabilizing the tent. 149 00:15:16,615 --> 00:15:18,287 This is wilderness and filed, the snake mouse ants have to take precautions. 150 00:15:19,335 --> 00:15:20,760 Okay, Master, is there anything else? 151 00:15:21,697 --> 00:15:24,936 Oh, right, you heat up a pot of wine later and send it to my father and the Ju Zi. 152 00:15:26,575 --> 00:15:31,527 They should not only guard against Julu Hou surprise day and night, but also consider how to persuade the emperor give proton return to Qin, too tired. 154 00:15:32,727 --> 00:15:32,967 好的!Okay! 153 00:15:34,383 --> 00:15:39,455 All right, last time, in the Handan chamber of Commerce, we have successfully sent thousands of good Coles I consulted with general Li to the barracks. 154 00:15:40,330 --> 00:15:44,583 据下人回馈,李将军对那批战马十分满意,还是大小姐有眼光啊。According to people's feedback, General Lee was very pleased with the horses, and it’s Master has good taste. 155 00:15:45,448 --> 00:15:47,607 Of course! Those are the best horse of my Wu Jia Bao. 156 00:15:49,992 --> 00:15:51,575 But the horse of Xiang Shaolong last time is…. 157 00:15:53,927 --> 00:15:56,975 He as a man, he doesn’t try the violent-tempered horse, how can he know the the sense of achievement of tame a horse? 158 00:15:58,495 --> 00:15:59,263 What Master said is right. 159 00:16:01,143 --> 00:16:03,631 I go to see how about Lian Jin, you just come to find me and if there something happened. 160 00:16:04,272 --> 00:16:04,772 Okay. 161 00:16:12,143 --> 00:16:14,313 Ah, Wu, you see Xiang. 162 00:16:19,159 --> 00:16:19,659 Mo-tse's sword? 163 00:16:20,583 --> 00:16:21,210 Right, my grandpa teached him. 164 00:16:30,871 --> 00:16:31,371 Lian is so good! 165 00:16:33,303 --> 00:16:34,727 Xiang, you are more good, so good. 166 00:16:36,287 --> 00:16:37,831 Your sword level is as same as when I was six years old. 167 00:16:39,600 --> 00:16:41,831 You're too disdainful to talk like this, you’d better teach me a little. 168 00:16:45,319 --> 00:16:48,351 Ah, ah, it’s you want to compare the sword, you have to be responsible for me. 169 00:16:50,583 --> 00:16:51,083 You should practice more. 170 00:16:52,959 --> 00:16:53,459 Why don’t they continue? 171 00:16:54,015 --> 00:16:58,727 Ah, Lian, you've practiced sword with me for such a long time, or I'll treat you to a meal, okay? 172 00:16:59,231 --> 00:17:00,503 Ah, wait us, Xiang. 173 00:17:01,706 --> 00:17:02,575 Go, have a meal together. 174 00:17:05,135 --> 00:17:06,327 Xing Yun, the blue one. 175 00:17:07,193 --> 00:17:07,693 Oh, blue one. 176 00:17:11,023 --> 00:17:11,523 The green one. 177 00:17:13,576 --> 00:17:14,076 So delicious! 178 00:17:16,487 --> 00:17:16,987 The white one! 179 00:17:17,487 --> 00:17:18,512 Ah, when can we eat? Xiang. 180 00:17:18,884 --> 00:17:27,967 Right away, oh, finished. 181 00:17:32,439 --> 00:17:32,939 Just eat this? 182 00:17:33,567 --> 00:17:35,000 What? you have a taboo? Don’t eat fish? 183 00:17:36,735 --> 00:17:37,839 I just think the grilled fish is tasteless. 184 00:17:38,807 --> 00:17:40,767 I think how great of you, just so so. 185 00:17:42,119 --> 00:17:43,791 The fish today is different from before. 186 00:17:44,567 --> 00:17:48,143 I have the cosmological curry powder today. you haven't eaten it yet! 187 00:17:48,919 --> 00:17:49,519 Come, Xing Yun. 188 00:17:49,803 --> 00:17:50,303 Xiang, I want. 189 00:17:50,744 --> 00:17:51,751 Everyone all have, Jin. 190 00:17:52,943 --> 00:17:53,443 Wow, so delicious. 191 00:17:53,919 --> 00:17:54,778 Ting Fang. 192 00:17:55,111 --> 00:17:59,063 Xiang, so great of your hometown, even have this great spice. 193 00:18:00,199 --> 00:18:01,443 What is it called? KaLa? 194 00:18:01,823 --> 00:18:02,323 Curry powder! 195 00:18:02,687 --> 00:18:03,187 Curry powder! 196 00:18:04,007 --> 00:18:05,775 If you like it, I'll give whole bottle to you. 197 00:18:06,423 --> 00:18:06,923 Well. 198 00:18:08,113 --> 00:18:08,613 Taste so good! 199 00:18:09,358 --> 00:18:10,007 Jin, how about it? 200 00:18:13,650 --> 00:18:16,090 If you really think it’s good, you practice with me later, you can’t eat other’s thing for free. 201 00:18:17,962 --> 00:18:19,690 Ting Fang, you eat a little. 202 00:18:20,322 --> 00:18:21,780 Come on, taste it. 203 00:18:22,082 --> 00:18:22,582 Just try. 204 00:18:22,690 --> 00:18:23,190 Have a smell. 205 00:18:25,426 --> 00:18:27,530 Ting Fang, you will miss this one if you let it off. 206 00:18:28,242 --> 00:18:29,905 I will give it to Xing Yun if you don’t eat. 207 00:18:30,394 --> 00:18:30,954 Xing Yun, come, come, come. 208 00:18:31,634 --> 00:18:32,134 Ah… 209 00:18:32,857 --> 00:18:35,570 Ah, ah, ah,I , I , I taste it. 210 00:18:35,930 --> 00:18:36,922 Hey,I know you will eat it. 211 00:18:41,706 --> 00:18:43,250 How about it, taste good? 212 00:18:44,250 --> 00:18:44,750 Is it taste good? 213 00:18:45,058 --> 00:18:45,558 Well. 214 00:18:52,274 --> 00:18:52,774 What’s matter? 215 00:18:52,937 --> 00:18:53,437 What’s matter with you? 216 00:18:53,775 --> 00:18:54,275 What’s matter? 217 00:18:56,130 --> 00:18:57,234 Ah, Wu, what’s matter with you? 218 00:18:57,698 --> 00:18:58,198 Are you okay? 219 00:18:58,347 --> 00:18:58,857 Vinegar! Vinegar, take the vinegar quickly, vinegar. 220 00:18:59,538 --> 00:19:00,274 Vinegar, why we should take vinegar? 221 00:19:01,242 --> 00:19:01,742 Ah. I am going to take it. 222 00:19:05,722 --> 00:19:06,274 Ting Fang, quickly, open your mouth. 223 00:19:08,754 --> 00:19:09,254 Ting Fang, are you okay? 224 00:19:09,905 --> 00:19:10,405 Are you okay? 225 00:19:13,314 --> 00:19:13,814 Come on, sit down first. 226 00:19:14,034 --> 00:19:14,534 Xiang, what this use for? 227 00:19:15,650 --> 00:19:16,150 Vinegar! 228 00:19:17,482 --> 00:19:18,586 What is it use for? 229 00:19:18,905 --> 00:19:22,849 Vinegar, the food is too salty, aren't you thirsty? 230 00:19:23,778 --> 00:19:24,278 Ah? 231 00:19:27,411 --> 00:19:30,442 It's less than two hundred miles from Handan, Ju Zi don’t need worried. 232 00:19:34,466 --> 00:19:38,419 I will not to be relieved before semd the He Shi Bi safetly. 233 00:19:48,060 --> 00:19:55,554 Yu, Ju Zi, Teng Yi have seen you. 234 00:19:57,650 --> 00:20:07,610 The best horse is all in Wu, this is the Owner of Wu Jia Bao,Wu Yingyuan, he is also the man who do for all the world. 235 00:20:08,050 --> 00:20:11,163 This is leader of Zhao Mo Hang Hui, Teng Yi. 236 00:20:11,794 --> 00:20:16,763 I've heard from Ju Zi about The name of the chivalrous man, I am lucky to meet you today, very pleased to meet you. 237 00:20:17,890 --> 00:20:18,390 Nice to see you. 238 00:20:22,178 --> 00:20:22,678 Owner, I am only the younger generation, how can I be able to be praise by you. 239 00:20:24,754 --> 00:20:26,282 I am relieved when I see you. 240 00:20:27,210 --> 00:20:30,530 If this , we have a few more points to win. 241 00:20:35,682 --> 00:20:38,002 You come here quickly, look. 242 00:20:38,346 --> 00:20:38,846 Wow…. 243 00:20:39,210 --> 00:20:42,946 Wow, Xing Yun, you are so cool, even this can be made by you? 244 00:20:43,547 --> 00:20:47,179 But I don’t know how to do after that, and I also don’t know if it can really fly? 247 00:20:48,554 --> 00:20:50,114 It’s Xiang, and let me do the rest of it. 245 00:20:51,658 --> 00:20:53,322 The two of you are going to cut wood, Xing Yun, come here and help me. 246 00:20:53,770 --> 00:20:54,270 Well. 247 00:21:18,691 --> 00:21:20,378 Xiang, what are you think about? 248 00:21:26,098 --> 00:21:27,266 You miss your hometown again? 249 00:21:30,859 --> 00:21:36,563 It doen’t matter, after send the He Shi Bi to Han Dan this time, you can go back at ease. 250 00:21:41,610 --> 00:21:44,595 Wu, what do you want to do after send the He Shi Bi? 251 00:21:46,659 --> 00:21:48,931 I dan’t want to do what, I just want to protect the Wu Jia Bao and my dad. 252 00:21:50,427 --> 00:21:53,829 Well, Lian, what do you want to do? 253 00:21:55,434 --> 00:21:56,570 I want to protect the Wu Jia Bao, and.. 254 00:21:57,298 --> 00:22:00,882 And, he wants to be the first swordsman in the world! Is this need to ask? 255 00:22:04,178 --> 00:22:05,738 Xing Yun, what do you want to do? 256 00:22:06,862 --> 00:22:12,507 I... I just want to stay with my grandfather and find a place to live in seclusion. 257 00:22:13,435 --> 00:22:18,652 And then I will raise many small animals, and, I want to grow a piece of flower sea, there are flowers throughout the year. 258 00:22:19,418 --> 00:22:20,250 Wow, you love flowers? 259 00:22:21,019 --> 00:22:21,519 Yean! 260 00:22:21,898 --> 00:22:23,475 So do you know, the flowers has flowers means. 261 00:22:24,571 --> 00:22:25,450 Can flowers speak? 262 00:22:26,094 --> 00:22:29,010 It’s not means that flowers can speak, it’s, show you. 263 00:22:34,954 --> 00:22:35,454 Wow… 264 00:22:35,786 --> 00:22:40,258 Look, the first one is Peach blossom, are the represents the prisoner of Love. 265 00:22:41,042 --> 00:22:45,506 Prisoner of Love? It sounds sweet and sad. 266 00:22:48,034 --> 00:22:49,290 And it’s our flower means here is more better. 267 00:22:49,890 --> 00:22:50,402 You have flower means here? 268 00:22:50,802 --> 00:22:51,302 We also have flower means here? 269 00:22:51,570 --> 00:22:59,431 Well, like Peach blossom, its edible value can beautifying and beautifying the face, and then medicinal value can cure insanity. 270 00:23:00,226 --> 00:23:01,346 And,treat constipation. 271 00:23:03,274 --> 00:23:05,491 Then I know, this can be used for Lian Jin. 272 00:23:08,170 --> 00:23:08,670 What's wrong with me? 273 00:23:09,363 --> 00:23:09,863 You are constipation! 274 00:23:09,906 --> 00:23:10,406 Constipation! 275 00:23:14,826 --> 00:23:16,956 Xiang, what is that flower? 276 00:23:17,474 --> 00:23:24,010 That one, the name of the flower is called Lilan, it's gentle and beautiful, just like you. 277 00:23:27,730 --> 00:23:28,258 How about me? 278 00:23:28,858 --> 00:23:34,194 You, you suit, Mandala. 279 00:23:34,786 --> 00:23:35,286 Mandala? 280 00:23:36,114 --> 00:23:36,614 Well. 281 00:23:36,946 --> 00:23:39,570 Enchanting and beautiful, exactly. 282 00:23:41,667 --> 00:23:44,050 Xiang Shaolong , you really think I am suit this flower? 283 00:23:46,514 --> 00:23:48,834 There will be no more than second people in the world to suit this flower. 284 00:23:49,586 --> 00:23:50,290 Xiang, why? 285 00:23:52,546 --> 00:23:53,194 Because it's poisonous. 286 00:23:54,426 --> 00:23:54,926 You! 287 00:23:55,050 --> 00:23:55,666 Hey! 288 00:23:55,994 --> 00:23:56,494 You come here! 289 00:23:56,674 --> 00:23:57,970 Ah, be careful! 290 00:23:58,511 --> 00:23:59,202 Don’t run, come back! 291 00:24:07,464 --> 00:24:07,964 How long has Lian Jin been going? 292 00:24:08,872 --> 00:24:09,372 About one hour. 293 00:24:10,688 --> 00:24:16,624 The fork is estimated to be ten li. The person who went to check it should have been back long ago. Is there an ambush? 294 00:24:17,856 --> 00:24:18,968 You go and ask Ting Fang what happened on earth. 295 00:24:19,296 --> 00:24:19,796 Yes. 296 00:24:20,048 --> 00:24:23,968 Ah, come back, you let Xiang Shaolong go with her together, they can help each other. 297 00:24:24,904 --> 00:24:25,404 I got it. 298 00:24:35,507 --> 00:24:44,762 We will start off if you are full. Morning! Hey, the horse of your is too thin, or do you want to change one with me and have a try. 299 00:24:49,792 --> 00:24:51,216 I still feel killing even you are so far away from me. 300 00:24:52,040 --> 00:24:52,540 None of your business. 301 00:24:53,352 --> 00:24:59,663 The girl should be more happy, laught more, don’t always keep a straight face, what a pity with such a beautiful face. 302 00:25:00,408 --> 00:25:01,968 You! Deng Tuzi Fond of Beauty! 303 00:25:05,363 --> 00:25:06,442 Deng Tuzi Fond of Beauty! Deng Tuzi Fond of Beauty! 304 00:25:12,600 --> 00:25:13,306 Xiang, Master. 305 00:25:13,671 --> 00:25:16,512 The Owner asked you to go and explore, Even the Lian Jin had been away for more than a hour, and he had not come back yet. 306 00:25:17,066 --> 00:25:17,566 Okay. 307 00:25:18,007 --> 00:25:18,568 Okay, we will go now! 308 00:25:26,808 --> 00:25:27,623 We don't know how about the situation? 309 00:25:28,367 --> 00:25:30,119 He is the first swordsman of Zhao, and nobody can hurt him. 310 00:25:32,928 --> 00:25:33,428 Hya, hya. 311 00:25:33,755 --> 00:25:34,623 Hya. 312 00:25:41,328 --> 00:25:41,895 Ting fang, are you okay? 313 00:25:42,591 --> 00:25:43,091 I am okay! 314 00:25:44,447 --> 00:25:45,679 You are so fat, and you've overwhelmed the horses! 315 00:25:46,640 --> 00:25:51,656 You, I'll find you trouble later. 316 00:25:54,528 --> 00:25:56,880 It’s strange, it has not been a long walk. 317 00:25:57,743 --> 00:26:00,835 It is obvious that youe horse is ill, or lleave it alone and find Jin first. 318 00:26:01,875 --> 00:26:02,375 Okay! 319 00:26:07,683 --> 00:26:14,452 Lian Jin. Lian Jin. Lian Jin. 320 00:26:14,995 --> 00:26:15,811 Ting Fang. stop shouting. 321 00:26:16,325 --> 00:26:20,380 Lian jin is not here, or you go on my horse first, anyway I just regard you as my brother. 322 00:26:21,276 --> 00:26:21,776 Who is your brother! 323 00:26:24,196 --> 00:26:25,844 Well, not the brother, I regard you as my sister, okay? 324 00:26:26,579 --> 00:26:27,079 Lian Jin! 325 00:26:28,360 --> 00:26:32,523 Hey, hey, Yu! Are you okay? 326 00:26:34,323 --> 00:26:34,823 Let me see? 327 00:26:35,475 --> 00:26:36,555 It doesn’t matter with you. 328 00:26:39,407 --> 00:26:39,907 Then I don’t care of you. 329 00:26:40,491 --> 00:26:40,991 Ah! 330 00:26:43,987 --> 00:26:47,003 You are so obstinate, here, let me see. 331 00:26:59,011 --> 00:26:59,511 Does it hurt here? 332 00:27:01,387 --> 00:27:03,333 It even swollen like this , why are you so careless? 333 00:27:06,659 --> 00:27:08,083 Stay here and don’t move, don’t move. 334 00:27:44,403 --> 00:27:44,903 No, no. 335 00:27:45,267 --> 00:27:46,571 Hold on for a while, it will be finished right away. 336 00:27:47,243 --> 00:27:48,451 Although there will be a little pain, but stick to it! 337 00:27:50,435 --> 00:27:51,099 Okay. 338 00:27:56,515 --> 00:27:57,276 Ah, what are you doing? 339 00:27:58,763 --> 00:28:00,627 It’s not a famous brand, I will buy you one next time, let’s go. 340 00:28:03,715 --> 00:28:07,883 Come, go. 341 00:28:10,307 --> 00:28:10,807 Get on the horse! 342 00:28:10,827 --> 00:28:11,327 I don’t go on your horse. 343 00:28:12,011 --> 00:28:15,107 Really, you don’t go on my horse, it’s not good let me always support you with my hans. 344 00:28:16,339 --> 00:28:18,620 Be good, come, come, come, be good, be good, be good. 345 00:28:30,235 --> 00:28:39,034 …Give me the reins, hya, go, hya,hya. 346 00:28:42,243 --> 00:28:43,507 Lian Jin, here. 347 00:28:52,123 --> 00:28:52,623 What’s wrong with your foot? 348 00:28:53,187 --> 00:28:54,236 Oh, my foot just sprained. 349 00:28:57,074 --> 00:28:57,737 Ah, where is your horse? 350 00:29:00,249 --> 00:29:01,529 On the way back, the horse suddenly died. 351 00:29:02,385 --> 00:29:03,321 Your horse is dead, too? 352 00:29:04,041 --> 00:29:04,953 Well. 353 00:29:05,281 --> 00:29:07,233 It doesn't seem to be a coincidence. We have to go back and see it quickly. 354 00:29:10,641 --> 00:29:12,961 Oh, my god, there is something happen to the horse, Owner, over there. 355 00:29:17,929 --> 00:29:19,457 What is going on? What happened? 356 00:29:20,465 --> 00:29:24,129 My Owner, I don’t know why, when I was feeding the horses, I found that the horses had fallen to the ground. 357 00:29:26,937 --> 00:29:27,437 How can we do now? 358 00:29:28,697 --> 00:29:33,241 King of Zhao asked me to arrive within five days, without horse, the time is not enough. 359 00:29:34,138 --> 00:29:36,993 Owner, the horse may be ate something bad. 360 00:29:39,401 --> 00:29:44,729 Ju Zi, I know one way can save some time, but… 361 00:29:45,498 --> 00:29:45,998 Just speak out what is in your mind. 362 00:29:48,673 --> 00:29:49,173 But we must pass the Broken soul stream. 363 00:29:56,241 --> 00:29:57,441 Time pressing, we only can do this. 364 00:29:58,713 --> 00:30:04,745 Owner, inform everyone, prepare dry food and water, and bring nothing else, we go into the battle with a light. 365 00:30:05,257 --> 00:30:07,017 Okay, okay, quickly, quickly, quickly, quickly. 366 00:30:07,489 --> 00:30:07,989 Quickly, quickly, quickly. 367 00:30:39,539 --> 00:30:40,098 Come, quickly. 368 00:30:53,465 --> 00:30:53,965 It’s Zhao Pan. 369 00:30:56,265 --> 00:31:02,777 Xiang Shaolong, I have said, I can't get you into Handan, and you won't be able to enter the city. 370 00:31:05,259 --> 00:31:07,545 How about that? Do you still want to fight stubbonly with me back to the wall? 371 00:31:09,033 --> 00:31:12,353 Give the He Shi Bi to me voluntarily, I can forgive you don’t have to die. 372 00:31:13,537 --> 00:31:14,037 Forgive you don’t have to die. 373 00:31:18,617 --> 00:31:19,117 This. 374 00:31:22,033 --> 00:31:22,721 Ju Zi, Ju Zi, Ju Zi. 375 00:31:23,321 --> 00:31:23,821 Ju Zi. 376 00:31:24,641 --> 00:31:25,141 Mr. Yuan. 377 00:31:26,137 --> 00:31:26,637 Uncle Yuan. 378 00:31:26,769 --> 00:31:27,761 Grandpa, how about you? 379 00:31:28,674 --> 00:31:29,185 They were in a mess, Master. 380 00:31:32,721 --> 00:31:33,221 Why? 381 00:31:34,009 --> 00:31:39,945 元宗,你勾结秦国,试图灭我赵国,我墨门不认你这个钜子! 382 00:31:40,652 --> 00:31:41,152 Stop! 383 00:31:42,249 --> 00:31:49,185 Teng Yi, if you kill me today, let Zhao Pan take the He Shi Bi away. 384 00:31:50,257 --> 00:31:55,697 And the Qin lost proton and did not see the He Shi Bi, just afraid of sending troops to the Zhao immediately. 385 00:31:57,241 --> 00:31:57,873 Have you ever thought about it? 386 00:32:00,905 --> 00:32:02,169 As long as the proton is still in, the Qin dared not. 387 00:32:06,809 --> 00:32:07,309 You go. 388 00:32:12,257 --> 00:32:12,857 Don’t you really not kill me? 389 00:32:14,929 --> 00:32:15,689 You are always the disciples of the Mo men. 390 00:32:18,617 --> 00:32:20,977 Now, what you do is still for Zhao. 391 00:32:22,337 --> 00:32:31,017 I want to you know, the Mohist school is for the life of the world, and you are still the tenet of my Mohist. 392 00:32:32,345 --> 00:32:34,961 Lian, let him go! 393 00:32:51,569 --> 00:32:54,833 Okay, Yuan Zong, and I will wait for you in Handan City. 394 00:32:57,513 --> 00:33:00,834 Zhao Mo Teng Yi, go first, go. 395 00:33:30,489 --> 00:33:33,529 If you want to leave, go now! 396 00:33:35,034 --> 00:33:36,686 Or, be buried with the dead with them together. 397 00:33:57,569 --> 00:33:58,069 Dad! 398 00:33:59,929 --> 00:34:00,429 What should I do? 399 00:34:03,889 --> 00:34:06,889 The king ordered you to reach the city of Handan in five days. 400 00:34:07,473 --> 00:34:12,505 If you can't get there, I will tell the king and latten your Wu Jiabao all. 401 00:34:14,938 --> 00:34:15,617 Grandpa, are you okay. 402 00:34:16,801 --> 00:34:17,465 Nothing! 403 00:34:18,025 --> 00:34:18,525 Owner! 404 00:34:18,601 --> 00:34:19,101 Yuan Zong! 405 00:34:19,137 --> 00:34:19,637 Don’t worry! 406 00:34:20,049 --> 00:34:24,785 Yuan Zong, the suspension bridge has been destroyed, and there’s Zhao Pan guard on the opposite side. 407 00:34:26,962 --> 00:34:29,377 It seems that we can't get to Handan in time. How can we do? 408 00:34:30,505 --> 00:34:34,801 If it is unguarded on the opposite side, we can climb over the rope and connect the suspension bridge. 409 00:34:39,225 --> 00:34:41,985 Xiang, can we fily? 410 00:34:58,105 --> 00:34:58,865 Master, see! 411 00:35:04,793 --> 00:35:05,293 See! 412 00:35:05,945 --> 00:35:06,561 You see this. 413 00:35:12,457 --> 00:35:14,233 Birdy, you really want to show me fly. 414 00:35:16,929 --> 00:35:17,881 Birdy, can this really fly? 415 00:35:18,737 --> 00:35:20,153 This is just a simple sport in our hometown. 416 00:35:20,881 --> 00:35:23,385 Hey, don't break it, there should be no problem! 417 00:35:24,177 --> 00:35:24,677 Okay, okay, okay. 418 00:35:25,625 --> 00:35:26,737 Let me assign a task to everyone now! 419 00:35:27,185 --> 00:35:29,885 Jin, you and me on the both side, Ting Fang and Xing Yun in the middle. 420 00:35:31,273 --> 00:35:33,361 You protect the Ting Fang, I protect Xing Yun. 421 00:35:35,218 --> 00:35:36,505 Now everything is okay only lack of the east wind. 422 00:35:38,457 --> 00:35:39,481 Wind, no wind. 423 00:35:39,809 --> 00:35:42,105 Yuan Zong, fly? 424 00:35:44,201 --> 00:35:45,697 Xiang, how can we if there no wind all the time? 425 00:35:51,345 --> 00:35:51,845 Here! 426 00:35:53,385 --> 00:35:58,713 My bracelet has a fan function without a leaf. It has always been the most useless design I think, but I can't imagine it can help us today. 431 00:35:59,465 --> 00:36:06,489 Well, you mustn't have no electricity. 427 00:36:10,913 --> 00:36:11,633 Then we'll take leave first! 428 00:36:12,593 --> 00:36:13,546 Okay, careful more! 429 00:36:14,202 --> 00:36:14,737 Okay, okay, okay. 430 00:36:15,033 --> 00:36:15,533 Go! 431 00:36:18,425 --> 00:36:18,925 Can they? 432 00:36:20,209 --> 00:36:20,709 Afraid what? 433 00:36:27,985 --> 00:36:28,485 Go! 434 00:36:47,929 --> 00:36:48,937 Master, Noctule. 435 00:36:58,705 --> 00:37:02,209 The He Shi Bi is with them, discharge arrow! Discharge arrow! 436 00:37:02,945 --> 00:37:03,833 Ah, discharge arrow, discharge arrow. 437 00:37:04,466 --> 00:37:04,966 Be careful, Xing Yun. 438 00:37:12,193 --> 00:37:12,693 Shoot again! 439 00:37:13,017 --> 00:37:13,517 Shoot! 440 00:37:19,329 --> 00:37:19,829 You can't reach us. 441 00:37:24,457 --> 00:37:24,957 Bye-bye. 442 00:37:26,865 --> 00:37:27,365 Chase! 443 00:37:52,778 --> 00:37:55,434 Jin, are you afraid of heights? 444 00:37:57,138 --> 00:37:57,638 What is the threat of heights? 445 00:37:58,482 --> 00:38:01,330 Be dizzy, leg soft and urgency of urine, which one do you have? 446 00:38:03,482 --> 00:38:04,514 I think he has all. 447 00:38:05,890 --> 00:38:07,338 Lian, your face become black. 448 00:38:08,010 --> 00:38:08,510 Stick to it! 449 00:38:16,610 --> 00:38:17,110 It's fun! 450 00:38:17,898 --> 00:38:18,398 Everyone looks up. 451 00:38:19,658 --> 00:38:20,158 What's on it? 452 00:38:21,739 --> 00:38:22,239 You will know later. 453 00:38:23,751 --> 00:38:26,342 I say three, two, one, everyone make faces. 454 00:39:04,153 --> 00:39:06,034 All the cities were destroyed, and the city was broken, though the mountains and rivers remained, but the trees were everywhere. 455 00:39:07,449 --> 00:39:08,553 Great, good poetry! 456 00:39:09,625 --> 00:39:11,025 Lian, don’t you want to vomit now? 457 00:39:11,881 --> 00:39:14,865 You mustn't spit. It will blew all on us if windy. 458 00:39:17,937 --> 00:39:18,937 Do you have human nature? 459 00:39:19,762 --> 00:39:21,041 Be careful, we landed safely! 460 00:39:28,385 --> 00:39:28,865 Are you okay? 461 00:39:28,865 --> 00:39:29,857 Xiang, it's a lot of fun. 462 00:39:30,865 --> 00:39:31,365 I want to play later. Can you do it for me again? 463 00:39:33,185 --> 00:39:35,217 Okay, what do you want to play and I will do what for you. 464 00:39:35,969 --> 00:39:36,469 Well. 465 00:39:36,545 --> 00:39:37,240 But you see him. 466 00:39:37,240 --> 00:39:40,880 Hey, a warrior of you is afraid of heights, don't you lose any shame? 467 00:39:41,416 --> 00:39:42,304 Don’t go quickly, Birdy,the Pursuit of troops is coming. 468 00:39:43,024 --> 00:39:43,524 Don’t worry! 469 00:39:44,032 --> 00:39:45,944 We attract Zhao pan’s attention, Wu should have no hindrance. 470 00:39:46,656 --> 00:39:47,968 Don't worry, there's the last step. 471 00:39:51,904 --> 00:39:57,904 Everyone back! 472 00:40:06,181 --> 00:40:06,681 Let’s go. 473 00:40:07,917 --> 00:40:09,221 Xiang! 474 00:40:09,605 --> 00:40:10,105 Go. 475 00:40:10,493 --> 00:40:10,993 Let’s go. 476 00:40:24,824 --> 00:40:26,562 Xing jun, you take a couple of people chase over there! 477 00:40:27,394 --> 00:40:29,066 Yes! Go! Hya! 478 00:40:30,778 --> 00:40:31,426 Others, go with me! 479 00:40:31,818 --> 00:40:32,318 Yes! 480 00:40:41,576 --> 00:40:44,080 Second stops for tourism, Handan, the capital of Zhao. 481 00:40:45,744 --> 00:40:48,296 Xiang Shaolong, do you know that Wu Jiabao is the largest horse ranch in Zhao. 482 00:40:49,007 --> 00:40:49,507 I know. 483 00:40:50,431 --> 00:40:53,632 You still riding the cattle in the case you know, the face of Wu Jiabao is all lose by you. 484 00:40:54,704 --> 00:40:55,204 How about the cattle? 485 00:40:56,137 --> 00:40:57,176 The cattle docile and safe. 486 00:40:58,993 --> 00:41:01,200 You say it this way, it will be unhappy. 487 00:41:02,952 --> 00:41:09,120 At this moment I want to sing a poem, 春风得意牛蹄疾,一日看尽邯郸花。 488 00:41:10,000 --> 00:41:11,736 Xiang, wat poetry are you reading? 489 00:41:12,799 --> 00:41:14,552 I wrote it myself, original. 490 00:41:15,464 --> 00:41:17,136 Leave him alone, let’s go! Go! 491 00:41:17,896 --> 00:41:18,396 Go! 492 00:41:18,832 --> 00:41:20,248 Ah, Ting Fang, where are you going? 493 00:41:24,976 --> 00:41:27,963 Master, Wu Yingyuan has already in the Palace with the He Shi Bi. 494 00:41:28,503 --> 00:41:29,003 Do they think everything is okay just to get into the Palace? 495 00:41:30,576 --> 00:41:31,657 Go, go to the Palace with me! Go! 496 00:41:32,048 --> 00:41:32,548 Okay! 497 00:41:46,639 --> 00:41:48,639 Grandpa! Grandpa! 498 00:41:49,887 --> 00:41:50,387 You are coming! 499 00:41:50,864 --> 00:41:51,364 Uncle Yuan, where is my dad? 500 00:41:51,919 --> 00:41:56,496 Wu go to the imperial palace to offer The He Shi Bi, the people of the Wu JiaBao and Mohist disciples all settled down. 501 00:41:57,728 --> 00:41:58,228 How about you on the road? 502 00:41:59,239 --> 00:42:01,343 We were on the road very well, that’s all thanks to Xiang. 503 00:42:01,967 --> 00:42:03,511 Ah, you really don’t need thank me. 504 00:42:04,144 --> 00:42:06,031 Xing Yun, she is almost catch up your Gong Shu Classs. 505 00:42:07,375 --> 00:42:07,999 Get out of the way! 506 00:42:10,767 --> 00:42:11,267 Grandpa. 507 00:42:12,471 --> 00:42:19,407 Hya! Hya! Yu! 508 00:42:24,575 --> 00:42:25,075 Marquis! 509 00:42:29,335 --> 00:42:29,835 Julu Hou 510 00:42:30,864 --> 00:42:32,096 What, what monkey? 38831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.