Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,919 --> 00:02:04,879
I remind of it.
2
00:02:05,040 --> 00:02:10,720
Is it Bian... he... a man of Chu, who dug up He Shibi?
3
00:02:11,039 --> 00:02:11,919
You even know that,
4
00:02:11,919 --> 00:02:13,559
and still say you are not here for He Shibi?
5
00:02:16,119 --> 00:02:20,160
Oh no. I must have been taken to another place by the wormhole,
6
00:02:20,399 --> 00:02:22,199
don't know if they're out of danger.
7
00:02:25,839 --> 00:02:27,639
It's so hot.
8
00:02:38,839 --> 00:02:40,320
Come on, keep burning.
9
00:02:40,479 --> 00:02:41,479
Come on,left.
10
00:02:41,639 --> 00:02:43,479
Keep burning. Go on.
11
00:02:44,839 --> 00:02:46,399
You know why I'm so good?
12
00:02:47,000 --> 00:02:48,679
Because I'm a heavenly sage.
13
00:02:48,880 --> 00:02:52,320
If you burn me out, you're going to be condemned.
14
00:02:52,520 --> 00:02:55,360
Not just you, your whole family.
15
00:02:56,000 --> 00:02:57,520
If you don’t believe,just ask Xingyun.
16
00:02:57,800 --> 00:03:01,199
You’ve seen the lightening last time.
17
00:03:04,759 --> 00:03:05,720
Well, then,
18
00:03:06,160 --> 00:03:08,919
We, uh, give each other a step down.
19
00:03:09,160 --> 00:03:10,559
Didn't you want to take off my clothes?
20
00:03:10,759 --> 00:03:11,759
Then you untie me,
21
00:03:12,000 --> 00:03:12,919
I'll take my clothes off to you,
22
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
okay?
23
00:03:15,479 --> 00:03:16,880
You do not dare to run away.
24
00:03:30,360 --> 00:03:31,559
Why are you so stupid?
25
00:03:32,000 --> 00:03:33,440
Son of a bitch,stop.
26
00:03:38,960 --> 00:03:40,199
Stop.You're just in time.
27
00:03:40,559 --> 00:03:41,839
Lian Jin.Get out of the way.
28
00:03:42,559 --> 00:03:43,399
Tingfang.
29
00:03:44,119 --> 00:03:45,800
I've never seen such internal force like him,
30
00:03:46,039 --> 00:03:47,479
and he’s the first to beat me.
31
00:03:47,600 --> 00:03:50,360
Let me break it up with him,then kill him,it’s not too late.
32
00:03:51,440 --> 00:03:53,919
All right, then you have to do your best,
33
00:03:54,080 --> 00:03:55,320
I won’t have to do it myself.
34
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
What do you want to do?
35
00:03:59,960 --> 00:04:00,800
Comparison sword.
36
00:04:01,240 --> 00:04:02,320
I can’t.
37
00:04:03,399 --> 00:04:04,039
Come on.
38
00:04:05,520 --> 00:04:07,399
I mean, are you all insane or crazy?
39
00:04:07,399 --> 00:04:08,279
The dean's not home?
40
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
What are you talking about?
41
00:04:10,520 --> 00:04:12,199
Bully me, right?
42
00:04:12,479 --> 00:04:13,679
So what? Tingfang.
43
00:04:16,399 --> 00:04:18,679
You really don’t know or look down on me?
44
00:04:19,160 --> 00:04:20,839
I really don’t know.
45
00:04:21,119 --> 00:04:25,160
But, uh, I only studied western fencing when I was at aerospace bureau.
46
00:04:27,200 --> 00:04:28,320
Western fencing?
47
00:04:28,720 --> 00:04:30,559
Must have something to do with your strange inner force.
48
00:04:31,359 --> 00:04:33,440
But I can't today.
49
00:04:33,920 --> 00:04:36,320
She chased me, hit me, beat me, tied me up for a long day,
50
00:04:36,440 --> 00:04:38,279
I’m so tired,let me have a rest,
51
00:04:38,440 --> 00:04:39,760
I’ll have a match with you another day.
52
00:04:41,920 --> 00:04:42,959
Mr Xiang.
53
00:04:45,839 --> 00:04:46,320
Xingyun.
54
00:04:46,320 --> 00:04:48,040
Mr Xiang,I've been looking for you for a long time,
55
00:04:48,040 --> 00:04:49,399
so long.
56
00:04:49,600 --> 00:04:52,119
I think it's easier to find my clothes anywhere.
57
00:04:52,640 --> 00:04:53,920
Dad,uncle Yuan.
58
00:04:54,480 --> 00:04:57,720
Mr Xiang,how did you suddenly come to this military factory?
59
00:04:57,839 --> 00:04:58,839
How do I know?
60
00:04:59,079 --> 00:05:00,399
As soon as I woke up, I was tied up there,
61
00:05:00,519 --> 00:05:02,320
and met a psychopath, a madman.
62
00:05:02,920 --> 00:05:04,920
You mean Sister Wu and Brother Lian, right?
63
00:05:04,920 --> 00:05:05,679
Yeah.
64
00:05:05,799 --> 00:05:06,880
Let you see a joke.
65
00:05:06,959 --> 00:05:12,440
My daughter is good,but reckless,
66
00:05:12,839 --> 00:05:15,000
blame me for indulging her all the time,
67
00:05:15,119 --> 00:05:17,000
hope you can forgive her if she offends you.
68
00:05:17,200 --> 00:05:18,079
Dad.
69
00:05:18,079 --> 00:05:19,720
Yeah,yeah.
70
00:05:19,880 --> 00:05:22,279
There are a few hapless kids,right?
71
00:05:22,760 --> 00:05:24,279
You are...?
72
00:05:24,279 --> 00:05:26,440
This is Lord Fort Wu,and this is my grandpa.
73
00:05:29,359 --> 00:05:30,519
Two deans. Hello.
74
00:05:33,040 --> 00:05:33,600
This...
75
00:05:33,600 --> 00:05:35,239
Mr Xiang,you are...
76
00:05:36,239 --> 00:05:38,000
It's a ritual in our hometown.
77
00:05:38,160 --> 00:05:39,320
Nod, yes, shake your head, no.
78
00:05:39,320 --> 00:05:40,679
Meet and say hello.
79
00:05:41,239 --> 00:05:43,880
Mr Xiang,where are you from?
80
00:05:44,920 --> 00:05:46,119
Where?
81
00:05:48,200 --> 00:05:49,679
You don't understand thought I say that.
82
00:05:49,839 --> 00:05:50,880
I know.I know.
83
00:05:51,000 --> 00:05:53,880
I saw him fall from the sky.
84
00:05:54,000 --> 00:05:55,920
Just sit the Organ Bird,
85
00:05:56,000 --> 00:05:57,239
it was the day of a fire caused by heaven.
86
00:05:57,760 --> 00:05:58,799
Sky?
87
00:06:00,040 --> 00:06:03,440
Is it the Organ Bird of Gongshu Ban?
88
00:06:03,640 --> 00:06:05,040
I guess that's the same as Grandpa's.
89
00:06:06,279 --> 00:06:09,160
Gongshu Ban andMohmen are in close contact with each other.
90
00:06:09,359 --> 00:06:11,600
In his early years I heard that he had been to the Kunlun Mountains.
91
00:06:11,720 --> 00:06:16,239
In order to celebrate the birthday of the queen, he makes a big bird flying in the sky for three days and three nights.
92
00:06:16,760 --> 00:06:19,440
Are you from Kunlun?
93
00:06:21,119 --> 00:06:22,839
Al...almost.
94
00:06:23,000 --> 00:06:25,239
I am familiar with the queen.
95
00:06:25,760 --> 00:06:27,320
I think you're a big liar.
96
00:06:27,440 --> 00:06:28,880
You're a liar.
97
00:06:30,359 --> 00:06:34,799
You came from Kunlun. Why did you come here?
98
00:06:35,320 --> 00:06:38,600
Actually, I must be here for my reasons.
99
00:06:38,760 --> 00:06:42,160
Well, as for the details, we'll have a long conversation some other time.
100
00:06:42,760 --> 00:06:45,760
You guys just think I'm here to fight soy sauce today.
101
00:06:46,600 --> 00:06:47,559
Soy sauce?
102
00:06:50,679 --> 00:06:55,359
Sir,you're tired,need have a good rest.
103
00:06:55,480 --> 00:06:58,679
Xingyun,take him to have a rest.
104
00:06:59,119 --> 00:07:00,480
Mr Xiang,follow me.
105
00:07:00,480 --> 00:07:03,079
Okay,see you.
106
00:07:03,720 --> 00:07:04,600
Here.
107
00:07:05,519 --> 00:07:06,480
Bro.
108
00:07:07,160 --> 00:07:09,720
The man's accent is very strange,
109
00:07:10,119 --> 00:07:12,920
words is not true.
110
00:07:13,920 --> 00:07:16,519
This man, strange though he is, seems to have no malice.
111
00:07:17,119 --> 00:07:18,799
Besides, he saved us.
112
00:07:19,519 --> 00:07:21,200
Just keep an eye on him.
113
00:07:23,480 --> 00:07:25,160
Then I'll call you brother Xiang.
114
00:07:25,359 --> 00:07:26,320
Okay.
115
00:07:27,600 --> 00:07:29,079
I put clothes here.
116
00:07:32,799 --> 00:07:34,760
Why are you closing the door daytime?
117
00:07:34,920 --> 00:07:36,200
It’s safe.
118
00:07:36,359 --> 00:07:38,000
There are two psychopaths here,
119
00:07:38,119 --> 00:07:39,200
one male and one female.
120
00:07:39,399 --> 00:07:40,839
Who's that in the red?
121
00:07:42,440 --> 00:07:43,959
You mean bother Lian?
122
00:07:44,200 --> 00:07:45,839
He’s the first swordsman in the state of Zhao.
123
00:07:46,040 --> 00:07:51,239
The weapons factory in Wu jiabao and the weapons supplies provided to Zhao are all in charge of him.
124
00:07:52,119 --> 00:07:53,519
The first swordsman of the state of Zhao,
125
00:07:54,920 --> 00:07:56,160
Sword...
126
00:07:56,640 --> 00:07:57,679
It's okay to meet him,
127
00:07:57,839 --> 00:08:00,119
if it’s Miss Wu,I...
128
00:08:00,880 --> 00:08:05,160
She's a pretty girl. Why does she always look like she didn't take medicine,
129
00:08:05,160 --> 00:08:06,239
as song as she saw me and beat me.
130
00:08:06,920 --> 00:08:08,200
You're funny,
131
00:08:08,320 --> 00:08:09,640
I can’t understand.
132
00:08:11,200 --> 00:08:13,760
The way you came here was very strange.
133
00:08:15,239 --> 00:08:17,760
I thought the way I came here was strange.
134
00:08:19,079 --> 00:08:19,920
Brother Xiang.
135
00:08:20,040 --> 00:08:21,600
How long are you staying here?
136
00:08:21,799 --> 00:08:23,239
When are you leaving?
137
00:08:26,359 --> 00:08:28,000
This question is asked in depth.
138
00:08:28,399 --> 00:08:32,880
Even if I blow up that black hole, I don't know when I'll be back.
139
00:08:33,679 --> 00:08:35,960
Sounds like it's hard to go back.
140
00:08:37,599 --> 00:08:39,080
Bro,it doesn’t matter.
141
00:08:39,200 --> 00:08:41,000
There are a lot of good horses in Wu jiabao,
142
00:08:41,159 --> 00:08:42,559
you can choose one,
143
00:08:42,760 --> 00:08:44,919
it's just that the horse is a little expensive.
144
00:08:47,159 --> 00:08:48,239
Ride a horse?
145
00:08:48,640 --> 00:08:49,599
Ride a horse to go home?
146
00:08:49,719 --> 00:08:50,479
Yeah.
147
00:08:51,119 --> 00:08:52,960
That's a good idea.
148
00:08:53,159 --> 00:08:54,440
Thank you,Xingyun.
149
00:08:55,320 --> 00:08:56,520
But I don't have any money.
150
00:08:57,080 --> 00:08:59,000
It's okay. My grandfather can help you.
151
00:08:59,880 --> 00:09:01,119
Your grandfather,
152
00:09:01,880 --> 00:09:03,000
who's your grandfather?
153
00:09:03,119 --> 00:09:04,479
What does he do?
154
00:09:04,799 --> 00:09:08,039
My grandfather. He is the tycoon of Mohmen.
155
00:09:09,159 --> 00:09:10,039
Mohmen?
156
00:09:12,400 --> 00:09:14,840
Is the Mohmen the historical Mohmen that loves and doesn't attack?
157
00:09:15,119 --> 00:09:18,799
Yeah, that's my grandfather's ideal, and that's the goal of the Mohmen.
158
00:09:19,359 --> 00:09:21,799
There is no more war in the world.
159
00:09:22,359 --> 00:09:26,239
The escort of He Shibi is also intended to ease the conflict between Qin and Zhao.
160
00:09:28,719 --> 00:09:29,760
Now I see.
161
00:09:30,440 --> 00:09:31,599
I’m telling you,
162
00:09:31,919 --> 00:09:35,440
it is true that there is no such thing as never going to fight between countries.
163
00:09:35,840 --> 00:09:38,840
The point is, you're talking about detente relationship.
164
00:09:39,799 --> 00:09:41,000
Who is the King of Qin?
165
00:09:41,200 --> 00:09:42,280
Is that Ying Zheng?
166
00:09:43,159 --> 00:09:45,719
Brother Xiang, you really should have a good rest.
167
00:09:45,880 --> 00:09:48,559
Now Ying Zheng is still a proton in Zhao.
168
00:09:48,960 --> 00:09:50,799
Ying Zheng is still a proton?
169
00:09:53,640 --> 00:09:57,679
And that's a long time for him to unify the world.
170
00:09:58,559 --> 00:09:59,520
What did you say?
171
00:09:59,760 --> 00:10:00,679
Unify the world?
172
00:10:00,799 --> 00:10:02,799
You said Ying Zheng would unify the world?
173
00:10:04,520 --> 00:10:05,400
Brother Xiang.
174
00:10:05,719 --> 00:10:07,520
What kind of person are you?
175
00:10:07,679 --> 00:10:09,479
You seem to know a lot.
176
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Where are you from?
177
00:10:14,280 --> 00:10:16,119
Then I'm serious about telling you.
178
00:10:18,599 --> 00:10:21,880
I'm from the future after 2000,
179
00:10:22,200 --> 00:10:23,039
you believe that?
180
00:10:24,159 --> 00:10:26,559
I don't even believe it.You're insane.
181
00:10:26,760 --> 00:10:28,039
I believe.I believe.
182
00:10:28,239 --> 00:10:29,239
I really do.
183
00:10:29,359 --> 00:10:32,080
I've seen Zou Yan's Grand Kyushu,
184
00:10:32,320 --> 00:10:34,640
it says the sky is infinite,
185
00:10:34,760 --> 00:10:37,159
we're just ants in this world,
186
00:10:37,320 --> 00:10:39,400
anything can happen?
187
00:10:41,400 --> 00:10:42,719
You really believe me?
188
00:10:43,799 --> 00:10:44,880
Really.
189
00:10:45,119 --> 00:10:48,000
Wow,you can be a scientist.
190
00:10:48,200 --> 00:10:49,400
Scientist.
191
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
What's a scientist?
192
00:10:52,479 --> 00:10:59,799
The scientist is Gongshu Ban here.
193
00:11:00,320 --> 00:11:01,559
I know him.
194
00:11:01,880 --> 00:11:04,320
He is a scientist.
195
00:11:04,679 --> 00:11:07,400
Speaking of him,he has a history with our Mohist family.
196
00:11:07,559 --> 00:11:08,960
I'm going to be a scientist.
197
00:11:08,960 --> 00:11:10,239
That’s great.
198
00:11:13,400 --> 00:11:17,840
I didn't expect to come to the Spring and Autumn and Warring States Period.
199
00:11:18,520 --> 00:11:23,760
God let me get my life back,and then he played a joke on me with fate.
200
00:11:27,039 --> 00:11:29,320
Brother Xiang,what are you thinking?
201
00:11:31,080 --> 00:11:32,039
Nothing.
202
00:11:33,119 --> 00:11:35,359
Then you take off your clothes,
203
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
I wash them for you.
204
00:11:37,039 --> 00:11:39,000
No,no,just change it.
205
00:11:50,080 --> 00:11:53,200
I forgot you were still in that state of ancient feudal superstition.
206
00:11:53,479 --> 00:11:55,320
Do you have a place to bathe?
207
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Take me there.
208
00:11:56,599 --> 00:11:57,840
Yeah,okay.
209
00:11:58,479 --> 00:12:00,840
That way,follow me.
210
00:12:22,159 --> 00:12:24,080
Brother Xiang,here.
211
00:12:25,200 --> 00:12:26,599
Looks good.
212
00:12:28,559 --> 00:12:30,280
Saponin,for your bath.
213
00:12:30,799 --> 00:12:31,880
What's this for?
214
00:12:32,039 --> 00:12:34,000
For the shower.Saponin.
215
00:12:34,239 --> 00:12:35,159
Shower?
216
00:12:36,200 --> 00:12:37,359
That’s interesting. Okay,take a shower.
217
00:12:37,679 --> 00:12:38,640
I’m gonna go.
218
00:12:38,760 --> 00:12:39,559
Okay.
219
00:13:17,239 --> 00:13:19,159
Don’t know if they are out of danger?
220
00:13:19,440 --> 00:13:20,919
And I can't contact them.
221
00:13:21,359 --> 00:13:23,159
But why am I here?
222
00:13:23,440 --> 00:13:26,039
It's a black hole with a magnetic field that causes a time disorder,
223
00:13:26,200 --> 00:13:28,640
or the god didn’t think well,throw me anywhere.
224
00:13:29,440 --> 00:13:30,559
But not bad.
225
00:13:31,320 --> 00:13:34,039
In ancient times, there’s no pollution.
226
00:13:34,359 --> 00:13:36,640
I'll just enjoy it here.
227
00:14:27,039 --> 00:14:28,599
What song are you singing?
228
00:14:35,359 --> 00:14:37,840
You prick, peeking at other people's baths.
229
00:14:38,080 --> 00:14:39,520
I didn't see anything.
230
00:14:39,640 --> 00:14:42,440
Stinking hooligans.
231
00:14:44,479 --> 00:14:45,840
I'm in the shower, too. Turn around.
232
00:14:45,840 --> 00:14:48,039
I didn't even look at you.I closed my eyes.
233
00:14:48,039 --> 00:14:49,239
I'm not a hooligan.
234
00:14:49,239 --> 00:14:52,280
If you continue shouting,I will open my eyes.
235
00:14:56,799 --> 00:14:57,679
Calm down.
236
00:14:57,679 --> 00:14:59,080
I really didn't see anything.
237
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
Go on?
238
00:15:04,799 --> 00:15:06,200
I really didn't see anything.
239
00:15:06,359 --> 00:15:07,840
You did,still argue with me?
240
00:15:07,919 --> 00:15:09,159
And your hair is so long,
241
00:15:09,239 --> 00:15:10,760
I thought I saw a ghost.
242
00:15:10,840 --> 00:15:12,000
Wait,come on.
243
00:15:12,840 --> 00:15:14,039
Let's be reasonable.
244
00:15:14,200 --> 00:15:16,359
You were holding. What can I see?
245
00:15:16,359 --> 00:15:17,159
I opened the door.
246
00:15:17,159 --> 00:15:18,000
Don't you see it all?
247
00:15:18,000 --> 00:15:19,039
Still say that?
248
00:15:21,960 --> 00:15:23,200
Stop chasing me, miss.
249
00:15:23,200 --> 00:15:23,760
What’s up? What’s up?
250
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
Come on, help.
251
00:15:24,760 --> 00:15:27,159
Piss of.Piss of.
252
00:15:27,359 --> 00:15:28,719
All right,all right,you...
253
00:15:30,200 --> 00:15:31,080
Come here.
254
00:15:32,760 --> 00:15:34,280
I have to kill you today.
255
00:15:47,080 --> 00:15:47,919
Xingyun.
256
00:15:56,440 --> 00:15:57,679
Miss Wu is coming.
257
00:15:57,880 --> 00:15:59,400
Hide me. Hurry up.
258
00:15:59,400 --> 00:16:00,479
How can this be hidden?
259
00:16:00,479 --> 00:16:01,320
Here.
260
00:16:04,159 --> 00:16:04,919
Come on.
261
00:16:05,039 --> 00:16:05,919
I block it for you.
262
00:16:05,919 --> 00:16:07,080
Can it be?
263
00:16:14,159 --> 00:16:15,880
Sister Wu,why are you coming?
264
00:16:16,159 --> 00:16:17,679
Have you seen Xiang Shaolong?
265
00:16:17,799 --> 00:16:18,520
I...
266
00:16:19,679 --> 00:16:21,960
He just passed by,
267
00:16:22,320 --> 00:16:23,280
then,
268
00:16:24,919 --> 00:16:26,119
jumped the window and ran away.
269
00:16:48,840 --> 00:16:51,880
Sister Wu,I'll get the medicine,
270
00:17:06,640 --> 00:17:07,560
I’m gonna go.
271
00:17:21,239 --> 00:17:23,359
What a pity.
272
00:17:23,560 --> 00:17:25,880
Even let him run away.
273
00:17:27,199 --> 00:17:31,880
But next time, it's not that lucky.
274
00:17:35,000 --> 00:17:35,800
Miss Wu,
275
00:17:35,959 --> 00:17:37,239
I really didn't see anything.
276
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
How dare you say and run?
277
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Come here.
278
00:17:42,119 --> 00:17:43,280
I really didn't see anything.
279
00:17:44,319 --> 00:17:45,199
Come on.
280
00:17:50,199 --> 00:17:51,040
Stop.
281
00:17:59,119 --> 00:18:00,079
Come back.
282
00:18:00,359 --> 00:18:01,959
Shit,come back. Help.
283
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
Come here.
284
00:18:03,760 --> 00:18:05,680
Fort said you can’t hurt him.
285
00:18:10,160 --> 00:18:11,000
You...
286
00:18:13,040 --> 00:18:14,520
We'll see.
287
00:18:22,239 --> 00:18:23,359
Fort ask you to see him.
288
00:18:24,160 --> 00:18:26,040
Come on. It’s been a long day.
289
00:18:26,239 --> 00:18:28,319
Eat an egg.
290
00:18:52,160 --> 00:18:54,199
Lord Fort. Senior.
291
00:18:55,040 --> 00:18:58,000
Mr.Xiang is a distinguished guest from afar.Please take a seat.
292
00:18:58,000 --> 00:18:58,839
Okay,okay.
293
00:19:03,119 --> 00:19:04,079
What, he sat down first?
294
00:19:04,079 --> 00:19:05,280
Why is he sitting down?
295
00:19:10,040 --> 00:19:11,839
Everybody take your seats.
296
00:19:13,199 --> 00:19:15,199
Sit down,sit down.
297
00:19:16,319 --> 00:19:17,319
Mr Xiang.
298
00:19:17,760 --> 00:19:20,040
Give you a toast on behalf of the Wu Jiabao.
299
00:19:21,280 --> 00:19:23,560
Give you a toast.
300
00:19:23,839 --> 00:19:24,800
Please.
301
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Tingfang.
302
00:19:46,520 --> 00:19:48,599
Okay,help yourself.
303
00:20:15,599 --> 00:20:16,640
Mr Xiang.
304
00:20:16,959 --> 00:20:18,680
I hear you're from Kunlun.
305
00:20:18,839 --> 00:20:21,680
Then can you tell us all about your hometown?
306
00:20:21,800 --> 00:20:23,880
I told you, you don't understand.
307
00:20:23,959 --> 00:20:26,160
Just tell us something.
308
00:20:26,959 --> 00:20:27,599
Just speak it.
309
00:20:27,680 --> 00:20:28,599
Just speak it.
310
00:20:28,599 --> 00:20:29,280
Just speak it.
311
00:20:29,280 --> 00:20:30,160
Come on,come on.
312
00:20:30,160 --> 00:20:31,119
Drink the wine.
313
00:20:31,599 --> 00:20:33,640
Okay,let’s drink it.
314
00:20:37,479 --> 00:20:42,760
Our hometown, ah, lives very high.
315
00:20:43,760 --> 00:20:45,239
How high, you know?
316
00:20:45,239 --> 00:20:46,239
Don’t know.
317
00:20:46,359 --> 00:20:50,079
A roof like yours plus more than a hundred layers.
318
00:20:50,160 --> 00:20:52,319
More than 100 layers,that's flying.
319
00:20:52,439 --> 00:20:56,599
You’re right.They are really flying.
320
00:20:56,880 --> 00:21:02,079
Every one of us has one that you call the Organ Bird.
321
00:21:02,160 --> 00:21:03,479
Organ Bird,you know that?
322
00:21:03,880 --> 00:21:07,040
I am the pilot of the Organ Bird.
323
00:21:07,199 --> 00:21:09,119
But me, more advanced.
324
00:21:09,319 --> 00:21:12,439
How high are the stars in the sky, you know?
325
00:21:12,680 --> 00:21:20,239
No,I've been to more stars than all of you have ever rode.
326
00:21:20,439 --> 00:21:21,800
Nice.
327
00:21:22,079 --> 00:21:23,959
Of course.
328
00:21:25,640 --> 00:21:27,079
Everyone can fly.
329
00:21:27,079 --> 00:21:29,599
Isn't it that everyone is a bad guy like you?
330
00:21:29,760 --> 00:21:32,839
And talk wildly about the stars in the sky.
331
00:21:33,359 --> 00:21:35,880
I think you're a big liar.
332
00:21:36,680 --> 00:21:41,400
Miss Wu, why are you always targeting me?
333
00:21:42,520 --> 00:21:44,280
The last time you took a shower,
334
00:21:44,439 --> 00:21:48,520
I told you, I really really didn't see you.
335
00:21:48,520 --> 00:21:50,000
Still say that,you...
336
00:21:50,439 --> 00:21:51,479
Sister Wu,Tingfang.
337
00:21:51,640 --> 00:21:53,839
Be careful,be careful.What happened?
338
00:21:54,199 --> 00:21:58,599
Brother Xiang,do your people really fly in the air like birds?
339
00:21:59,000 --> 00:22:00,560
You've really been to the stars?
340
00:22:02,520 --> 00:22:06,239
I trusted you so much,but you betrayed me.
341
00:22:06,599 --> 00:22:08,520
You know I almost died in the kitchen?
342
00:22:08,719 --> 00:22:10,040
I just thought it was fun.
343
00:22:10,119 --> 00:22:10,920
Fun?
344
00:22:11,040 --> 00:22:13,400
She almost killed me.Fun?
345
00:22:13,520 --> 00:22:15,599
You're gloating, you know?
346
00:22:15,760 --> 00:22:16,880
I know.
347
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
How about I punish myself three cups?
348
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
Wait,wait.
349
00:22:24,359 --> 00:22:26,520
Are you an adult? Three cups?
350
00:22:26,640 --> 00:22:27,359
I...
351
00:22:27,479 --> 00:22:30,040
You stop it,I’ll drink it.
352
00:22:31,719 --> 00:22:33,400
That's a good amount of wine.
353
00:22:33,839 --> 00:22:37,520
Bro,can you take me to the stars in the future.
354
00:22:37,640 --> 00:22:39,000
I want to see them.
355
00:22:40,479 --> 00:22:41,959
It depends on your behavior.
356
00:22:42,839 --> 00:22:43,599
Fort.
357
00:22:44,359 --> 00:22:45,719
Last time I lost to him,
358
00:22:45,880 --> 00:22:47,239
I haven't had a chance to learn from him,
359
00:22:47,560 --> 00:22:49,520
why not today?
360
00:22:50,680 --> 00:22:51,800
For everyone.
361
00:22:51,920 --> 00:22:54,479
I have heard that your martial arts are peculiar.
362
00:22:54,680 --> 00:22:57,239
Let's open our eyes today.
363
00:22:57,359 --> 00:23:00,000
Yeah. Just open our eyes.
364
00:23:00,119 --> 00:23:01,760
Stop,stop.
365
00:23:04,199 --> 00:23:05,319
Fort Wu.
366
00:23:05,760 --> 00:23:09,239
My sword skills are just too common.
367
00:23:09,400 --> 00:23:13,920
To have a match with the best swordsman in the world, I'm sure I can't.
368
00:23:14,959 --> 00:23:19,839
I'll sing you a song to keep you from having fun.
369
00:23:20,359 --> 00:23:22,520
Singing , singing.
370
00:23:23,079 --> 00:23:24,800
Harmonious society,why do you have to fight?
371
00:23:45,000 --> 00:23:51,479
You asked how deep I love you.
372
00:23:51,839 --> 00:23:53,160
I love...
373
00:24:13,880 --> 00:24:15,800
Though I don’t know the rhythm,
374
00:24:16,239 --> 00:24:21,959
listening to this tune really isn't like us.
375
00:24:37,800 --> 00:24:39,839
This is a tough day.
376
00:24:40,199 --> 00:24:41,800
After 2000 years, sad.
377
00:24:42,000 --> 00:24:44,439
2000 years ago, even harder.
378
00:24:47,839 --> 00:24:49,800
But the roast here is good,
379
00:24:50,079 --> 00:24:51,319
though it's a little light,
380
00:24:51,680 --> 00:24:53,560
the ingredients are quite fresh.
381
00:24:57,640 --> 00:24:58,560
Who?
382
00:24:58,920 --> 00:24:59,719
Me.
383
00:25:02,239 --> 00:25:03,119
Comparison sword.
384
00:25:04,000 --> 00:25:05,640
You ancient people don't sleep at night?
385
00:25:05,920 --> 00:25:07,239
Comparison sword.Comparison sword.
386
00:25:07,439 --> 00:25:08,920
Xiang...Mr Xiang.
387
00:25:10,800 --> 00:25:12,719
I just wanted to learn from you.
388
00:25:12,880 --> 00:25:13,680
Learn what?
389
00:25:13,680 --> 00:25:15,160
Go to bed.It’s so late.
390
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
Xiang Shaolong.
391
00:25:47,359 --> 00:25:47,920
Comparison sword.
392
00:25:48,160 --> 00:25:48,839
Comparison sword.
393
00:25:49,160 --> 00:25:50,280
Comparison sword.
394
00:25:50,719 --> 00:25:51,560
Comparison sword.
395
00:25:52,000 --> 00:25:52,839
Comparison sword.
396
00:25:53,239 --> 00:25:54,119
Comparison sword.
397
00:25:55,760 --> 00:25:56,800
Comparison sword even you take a shower.
398
00:25:58,439 --> 00:25:59,359
Comparison sword.
399
00:26:10,760 --> 00:26:11,520
Comparison sword.
400
00:26:11,800 --> 00:26:14,119
Compare what? It's been two days.
401
00:26:14,359 --> 00:26:16,560
If you stay up so late, you won't be afraid of sudden death.
402
00:26:18,560 --> 00:26:19,920
I am the first swordsman of Zhao,
403
00:26:20,119 --> 00:26:22,280
If I can't win, what's the point?
404
00:26:23,160 --> 00:26:25,560
I mean,you ancient people go after it?
405
00:26:25,839 --> 00:26:27,239
Would you like some breakfast first?
406
00:26:35,199 --> 00:26:36,400
Okay,let’s go.
407
00:26:38,839 --> 00:26:39,760
It tastes good.
408
00:26:39,880 --> 00:26:40,920
Come on.Try.
409
00:26:43,160 --> 00:26:44,040
Be careful.
410
00:26:46,400 --> 00:26:47,439
How’s it?
411
00:26:47,560 --> 00:26:48,680
Yummy?
412
00:26:50,199 --> 00:26:52,839
Listen to my hiccups and you'll know if it’s yummy.
413
00:26:55,079 --> 00:26:56,040
Come on.
414
00:26:59,560 --> 00:27:00,599
Full.
415
00:27:02,280 --> 00:27:04,479
Don't you want to have a match? Let’s go.
416
00:27:33,280 --> 00:27:39,680
I'll show you what true western swordsmanship is,looking at you in such a persistent way.
417
00:27:43,760 --> 00:27:45,079
I'm not going to show mercy.
418
00:28:05,119 --> 00:28:06,560
Brother Lian,you are so great.
419
00:28:06,680 --> 00:28:08,079
Worthy of being our first swordsman in Zhao.
420
00:28:08,079 --> 00:28:08,920
Xingyun.
421
00:28:09,040 --> 00:28:10,800
You turn your elbow out, don't you?
422
00:28:15,760 --> 00:28:16,719
Lian Jin right?
423
00:28:17,079 --> 00:28:19,479
How long have you been so good with your sword?
424
00:28:19,640 --> 00:28:22,119
Six or seven hours a day since I can remember.
425
00:28:22,319 --> 00:28:26,520
Wouldn't that be eleven or twelve hours?
426
00:28:28,520 --> 00:28:30,599
You Wu jiabao are suspected of child abuse.
427
00:28:30,760 --> 00:28:32,040
I'm not taking with you. I'm leaving.
428
00:28:35,160 --> 00:28:36,439
What's wrong?
429
00:28:38,599 --> 00:28:39,520
I'm leaving, too.
430
00:28:41,319 --> 00:28:42,520
Where are you all going?
431
00:28:57,839 --> 00:28:58,680
Jin.
432
00:29:00,119 --> 00:29:01,000
Are you asking me?
433
00:29:01,119 --> 00:29:01,959
Yeah.
434
00:29:02,199 --> 00:29:04,160
In the future, I'll call you Jin.
435
00:29:04,280 --> 00:29:05,239
You call me Long.
436
00:29:05,400 --> 00:29:07,319
That makes us a little nicer.
437
00:29:10,760 --> 00:29:12,839
Do you have any toilet paper?
438
00:29:14,920 --> 00:29:16,040
I don't know what you're talking about
439
00:29:16,160 --> 00:29:19,280
Toilet paper,after using the toilet.
440
00:29:28,079 --> 00:29:29,079
Really?
441
00:29:29,359 --> 00:29:31,959
It becomes frenzied.
442
00:29:34,439 --> 00:29:35,400
JIn.
443
00:29:36,640 --> 00:29:38,920
Is it used by anyone?
444
00:29:39,079 --> 00:29:40,199
We used it together.
445
00:29:40,880 --> 00:29:42,319
Really?
446
00:29:42,599 --> 00:29:45,359
I can't live there.
447
00:29:57,680 --> 00:29:59,040
This time I'm gonna trick you.
448
00:29:59,439 --> 00:30:01,280
Sting all over your face.
449
00:30:29,920 --> 00:30:31,920
Where do so many bees come from?
450
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
Go,shit.
451
00:30:37,119 --> 00:30:39,000
This place doesn't even have a toilet paper.
452
00:30:39,119 --> 00:30:40,599
I can't live. I'm leaving.
453
00:30:55,359 --> 00:30:57,800
Brother Xiang.Brother Xiang.
454
00:31:08,079 --> 00:31:09,079
Xingyun.
455
00:31:09,959 --> 00:31:11,160
What are you doing here?
456
00:31:11,319 --> 00:31:12,520
I just came to see it.
457
00:31:12,800 --> 00:31:16,239
I don’t know why brother Xiang’s clothes are missing.
458
00:31:18,839 --> 00:31:19,880
He's gone. He's running away.
459
00:31:20,000 --> 00:31:20,760
Catch him,hurry up.
460
00:31:42,640 --> 00:31:43,680
Not even a saddle.
461
00:31:43,760 --> 00:31:45,920
If I'm free,I'll teach you how to make a saddle.
462
00:31:57,439 --> 00:31:58,800
Warning, warning,
463
00:31:58,880 --> 00:32:00,839
the ship was badly damaged and could not fly
464
00:32:01,119 --> 00:32:02,439
Start the auto repair program.
465
00:32:02,959 --> 00:32:05,079
Automatic repair enabled.
466
00:32:05,839 --> 00:32:07,160
Warning, warning.
467
00:32:07,160 --> 00:32:09,680
Inadequate energy sources,slow repair time.
468
00:32:09,760 --> 00:32:11,239
How long will it take to fix it?
469
00:32:11,640 --> 00:32:13,959
Six months before the repair is complete.
470
00:32:16,359 --> 00:32:17,560
Six months?
471
00:32:18,839 --> 00:32:23,199
I've been a savage for six months in this deep forest.
472
00:32:39,119 --> 00:32:41,560
Why am I out there for six months to be a savage?
473
00:32:42,000 --> 00:32:45,160
I'm just going to visit the warring States period,
474
00:32:46,680 --> 00:32:49,199
by the way, look what Qin Shihuang looks like.
475
00:32:59,359 --> 00:33:02,119
Lian Jin,didn't you want to match me for the sword?
30100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.