All language subtitles for 00000000000000More Than Friends Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 {\an8}[Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi.] 4 00:00:17,226 --> 00:00:21,296 [Rubah yang kelelahan dan haus melewati kebun anggur.] 5 00:00:22,256 --> 00:00:26,066 ["Aku sangat beruntung. Aku menemukan anggur yang tampak lezat."] 6 00:00:26,936 --> 00:00:30,106 [Rubah itu melompat sekuat tenaga untuk memetik anggur] 7 00:00:30,206 --> 00:00:32,566 [tapi mereka terlalu tinggi.] 8 00:00:33,636 --> 00:00:36,706 [Setelah melompat sebentar, rubah itu menyerah untuk mengambil anggur] 9 00:00:37,306 --> 00:00:38,776 [dan berpaling.] 10 00:00:39,606 --> 00:00:42,846 ["Anggur itu mungkin terlalu masam."] 11 00:00:43,116 --> 00:00:45,386 ["Itu sebabnya mereka masih di sana."] 12 00:00:46,856 --> 00:00:50,726 {\an8}[Episode 15: Alasan Menjauh] 13 00:00:51,356 --> 00:00:57,526 {\an8}[Kaligrafi Woo-yeon] 14 00:01:27,526 --> 00:01:28,556 Hai, 15 00:01:30,396 --> 00:01:31,396 Woo-yeon. 16 00:01:48,676 --> 00:01:49,716 Kau mau teh? 17 00:02:22,946 --> 00:02:25,386 Bagaimana kabarmu? 18 00:02:31,655 --> 00:02:33,155 {\an8}[Hati yang hanya untuk seseorang] 19 00:02:43,136 --> 00:02:44,966 [Aku menangis setiap hari] 20 00:02:50,176 --> 00:02:52,346 [dan aku bahkan tidak ingat untuk menutup payungku.] 21 00:02:53,946 --> 00:02:55,646 [Tapi kau bertanya] 22 00:02:57,646 --> 00:02:58,846 [bagaimana kabarku.] 23 00:03:03,456 --> 00:03:04,486 Baik. 24 00:03:09,556 --> 00:03:10,796 Aku baik-baik saja. 25 00:03:16,166 --> 00:03:17,206 Kau? 26 00:03:20,006 --> 00:03:21,236 Begitu rupanya. 27 00:03:23,405 --> 00:03:24,446 Syukurlah. 28 00:03:33,216 --> 00:03:34,786 Waktu menyembuhkan semua luka. 29 00:03:38,426 --> 00:03:39,856 Aku sibuk. 30 00:03:40,626 --> 00:03:43,766 Aku hampir tidak makan atau tidur. 31 00:03:47,336 --> 00:03:48,736 Yang kulakukan hanyalah memotret 32 00:03:55,206 --> 00:03:56,506 untuk kembali kepadamu. 33 00:04:07,216 --> 00:04:08,916 Sudah kubilang, waktu telah berlalu. 34 00:04:17,526 --> 00:04:18,766 Sudah terlambat. 35 00:04:25,436 --> 00:04:26,466 Woo-yeon. 36 00:04:35,876 --> 00:04:38,386 Kau sedang bersama tamu. 37 00:04:43,056 --> 00:04:44,226 Dia akan pergi. 38 00:04:48,756 --> 00:04:49,926 Jika sudah selesai... 39 00:04:49,996 --> 00:04:51,126 Belum. 40 00:04:53,466 --> 00:04:54,566 Dengan apa pun. 41 00:05:02,206 --> 00:05:03,336 Kalau begitu, sampai nanti. 42 00:05:05,776 --> 00:05:07,416 Aku punya rencana malam ini. 43 00:05:12,646 --> 00:05:13,886 Aku akan meneleponmu. 44 00:05:33,106 --> 00:05:37,906 {\an8}[Kaligrafi Woo-yeon] 45 00:05:37,976 --> 00:05:42,276 {\an8}[Kaligrafi Woo-yeon] 46 00:06:22,516 --> 00:06:23,556 Terima kasih. 47 00:06:28,156 --> 00:06:29,956 Aku datang untuk membawakan ini. 48 00:06:30,926 --> 00:06:32,426 Apa waktuku tidak tepat? 49 00:06:33,526 --> 00:06:34,596 Tidak. 50 00:06:37,636 --> 00:06:38,766 Apa ini? 51 00:06:38,966 --> 00:06:41,506 Barang-barang perusahaan kami yang kau kerjakan. 52 00:06:42,036 --> 00:06:43,506 Mereka mengirimimu satu set. 53 00:06:46,006 --> 00:06:47,716 Aku bisa saja mengambilnya. 54 00:06:49,116 --> 00:06:50,216 Terima kasih. 55 00:06:53,446 --> 00:06:55,356 Kau mau berkeluh kesah 56 00:06:55,416 --> 00:06:57,156 atau aku harus mengganti topik? 57 00:06:58,956 --> 00:07:00,426 Kau tampak sedih 58 00:07:01,256 --> 00:07:02,626 dan gugup. 59 00:07:05,766 --> 00:07:07,366 Kau selalu 60 00:07:09,696 --> 00:07:10,966 memahamiku. 61 00:07:12,536 --> 00:07:15,676 Sudah kubilang. Kita sama. 62 00:07:18,476 --> 00:07:20,006 Tolong ganti topiknya. 63 00:07:21,576 --> 00:07:22,816 Biar kupikirkan hal lain. 64 00:07:26,986 --> 00:07:29,556 Film yang kau kerjakan berdasarkan sebuah buku 65 00:07:30,116 --> 00:07:31,426 milik Eunyu. 66 00:07:32,356 --> 00:07:34,196 Aku akan ke pemutaran perdana. 67 00:07:34,396 --> 00:07:37,396 Pergilah denganku jika tidak ada orang lain. 68 00:07:38,596 --> 00:07:39,596 Baiklah. 69 00:07:42,296 --> 00:07:44,866 Jangan menahan diri di depanku jika memang berat. 70 00:07:46,106 --> 00:07:47,806 Kau tahu aku bisa memahamimu. 71 00:07:51,076 --> 00:07:52,076 Baiklah. 72 00:08:30,646 --> 00:08:34,485 {\an8}[Menyeberangi lautan di antara kita] 73 00:08:37,086 --> 00:08:39,156 [Proyekmu selesai lebih cepat daripada dugaanku.] 74 00:08:39,226 --> 00:08:41,255 Kau tidak makan atau tidur saat mengerjakannya. 75 00:08:42,796 --> 00:08:45,026 Karena aku harus kembali kepada Woo-yeon. 76 00:08:45,826 --> 00:08:48,236 Ini kali pertama fotomu memiliki tujuan berbeda. 77 00:08:50,336 --> 00:08:52,766 Ini kali pertama aku menyesali sesuatu karena fotografi. 78 00:08:54,276 --> 00:08:56,036 Setiap hari sejak aku datang ke sini, 79 00:08:56,876 --> 00:09:00,246 aku menyesal telah datang. Seharusnya aku menemani Woo-yeon. 80 00:09:01,576 --> 00:09:04,646 Kurasa aku menyesali semuanya lagi. 81 00:09:04,946 --> 00:09:06,846 Kenapa kau putus dengan Woo-yeon? 82 00:09:06,916 --> 00:09:08,586 Kupikir kami tidak akan putus 83 00:09:09,316 --> 00:09:11,426 karena butuh waktu lama hingga kami bisa bersama. 84 00:09:13,226 --> 00:09:15,856 Aku terbiasa kesepian karena selalu sendiri, 85 00:09:16,656 --> 00:09:18,126 tetapi tidak akan sama bagi Woo-yeon. 86 00:09:19,366 --> 00:09:22,096 Bagaimana aku bisa memohon jika dia bilang itu terlalu berat? 87 00:09:24,136 --> 00:09:27,776 Kupikir kau egois, tapi rupanya kau bodoh. 88 00:09:28,606 --> 00:09:31,576 Setelah kau lepaskan, semuanya berakhir. Terlalu lama waktu yang berlalu. 89 00:09:38,446 --> 00:09:39,686 Itu berbeda bagi kami. 90 00:09:42,786 --> 00:09:44,826 Kami berbeda. 91 00:09:54,896 --> 00:09:56,836 {\an8}[Menyeberangi lautan di antara kita] 92 00:10:20,696 --> 00:10:24,266 {\an8}[Woo-yeon-ku] 93 00:10:28,666 --> 00:10:30,266 {\an8}[Soo-ku] 94 00:10:36,406 --> 00:10:37,646 Apa dia sibuk? 95 00:10:51,686 --> 00:10:54,396 {\an8}[Woo-yeon-ku] 96 00:10:57,896 --> 00:11:00,766 {\an8}[Woo-yeon-ku] 97 00:11:02,396 --> 00:11:03,536 Dia mungkin sudah tidur, ya? 98 00:11:45,306 --> 00:11:46,476 Ada apa? 99 00:11:46,546 --> 00:11:50,046 Nona Kyung dan aku bertemu hari ini karena pekerjaan. 100 00:11:50,716 --> 00:11:52,416 Kau menelepon untuk mengatakan itu? 101 00:11:52,486 --> 00:11:53,516 Ya. 102 00:11:53,816 --> 00:11:56,556 Tidak ada apa-apa di antara kami, jadi jangan salah paham. 103 00:11:57,216 --> 00:11:58,786 Kenapa kau memberitahuku ini? 104 00:11:59,026 --> 00:12:01,426 Karena aku tidak mau dia disalahpahami karena aku. 105 00:12:02,556 --> 00:12:03,726 Jika aku salah paham, 106 00:12:05,066 --> 00:12:06,696 bukankah itu akan memberimu kesempatan? 107 00:12:07,996 --> 00:12:10,036 Aku tidak butuh kesempatan yang murahan begitu. 108 00:12:24,286 --> 00:12:25,346 Aku harus 109 00:12:28,856 --> 00:12:30,416 menangkap apa pun yang aku bisa. 110 00:12:37,026 --> 00:12:38,096 [Hyun-jae.] 111 00:12:38,266 --> 00:12:39,866 Ya. Silakan. 112 00:12:40,366 --> 00:12:41,766 Kau bisa membawa Young-hee. 113 00:12:42,236 --> 00:12:45,836 Jangan cemaskan aku, bawa saja Young-hee bersamamu. 114 00:12:50,736 --> 00:12:52,806 Jika kau tetap di sisinya, 115 00:12:53,706 --> 00:12:56,346 aku bisa menutup mata dengan tenang. 116 00:12:56,646 --> 00:12:58,686 Ibu tidak boleh menutup mata. 117 00:12:59,386 --> 00:13:03,086 Young-hee akan sangat cantik. Mata Ibu harus terbuka lebar untuk melihatnya. 118 00:13:07,256 --> 00:13:10,696 Kami akan mengadakan pernikahan Amerika, jadi Ibu juga harus memakai gaun. 119 00:13:11,466 --> 00:13:12,866 Apa warna yang Ibu inginkan? 120 00:13:16,436 --> 00:13:18,266 Pilih sesuatu yang berani. 121 00:13:20,606 --> 00:13:22,336 Sesuatu dengan punggung yang sangat rendah. 122 00:13:24,676 --> 00:13:27,346 Tentu. Aku mengerti. 123 00:13:49,196 --> 00:13:52,666 {\an8}[Bangsal Umum A] 124 00:14:05,346 --> 00:14:06,486 Hyun-jae. 125 00:14:20,326 --> 00:14:21,496 Maafkan aku. 126 00:14:35,276 --> 00:14:36,816 Maafkan aku, Ibu. 127 00:14:52,826 --> 00:14:55,636 {\an8}[Kaligrafi Woo-yeon] 128 00:14:58,936 --> 00:15:01,006 Woo-yeon, kau harus ikut kencan buta. 129 00:15:01,276 --> 00:15:03,636 Aku kenal jaksa yang hebat. 130 00:15:03,906 --> 00:15:05,946 Lupakan saja. Aku muak berkencan. 131 00:15:06,006 --> 00:15:08,046 Apa? Kau muak berkencan? 132 00:15:08,416 --> 00:15:10,246 Kau masih belum melupakannya? 133 00:15:10,446 --> 00:15:12,216 Kau tidak akan berkencan lagi? 134 00:15:14,216 --> 00:15:16,686 Benar juga. Soo sudah kembali. 135 00:15:15,356 --> 00:15:21,096 {\an8}[Kaligrafi Woo-yeon] 136 00:15:18,186 --> 00:15:20,926 - Apa dia kembali ke Korea? - Dia meneleponmu? 137 00:15:22,896 --> 00:15:24,326 Dia datang ke sini. 138 00:15:26,696 --> 00:15:28,666 Bagaimana keadaanmu? 139 00:15:28,766 --> 00:15:30,496 Apa aku harus menangis? 140 00:15:31,806 --> 00:15:34,376 Pekerjaan adalah hal terpenting bagiku sekarang 141 00:15:34,576 --> 00:15:37,306 dan aku tidak ingin jatuh cinta lagi. 142 00:15:37,876 --> 00:15:39,906 Aku tidak ingin emosiku terbuang hanya untuk itu. 143 00:15:42,546 --> 00:15:45,386 Hanya dalam satu tahun, orang yang paling kau cintai 144 00:15:46,686 --> 00:15:47,956 hilang. 145 00:15:54,086 --> 00:15:55,996 Kenapa kau hanya duduk di sini? 146 00:15:59,626 --> 00:16:00,726 Ayo keluar. 147 00:16:04,266 --> 00:16:05,506 Kita mau ke mana? 148 00:16:08,236 --> 00:16:11,176 {\an8}["Talk Love" dimainkan] 149 00:16:11,246 --> 00:16:15,676 - ♪ Kenapa kau tidak mau bicara? ♪ - ♪ Kenapa kau tidak mau bicara? ♪ 150 00:16:15,746 --> 00:16:20,616 ♪ Jangan bodoh dan buat aku berpaling ke tempat lain ♪ 151 00:16:20,686 --> 00:16:25,326 - ♪ Aku akan mengatakannya ♪ - ♪ Aku akan mengatakannya ♪ 152 00:16:27,626 --> 00:16:30,156 Aku merasa kenyang dan di luar dingin. Ini surga. 153 00:16:30,256 --> 00:16:32,466 Itu menghilangkan semua pikiran sepeleku. 154 00:16:32,926 --> 00:16:35,266 Aku bahagia karena kalian berdua bahagia. 155 00:16:35,866 --> 00:16:37,096 Itu sepadan. 156 00:16:39,336 --> 00:16:42,236 Aku berterima kasih pada kalian karena berada di sisiku. 157 00:16:43,406 --> 00:16:44,846 Aku sayang kalian. 158 00:16:47,346 --> 00:16:48,846 Aku juga menyayangimu. 159 00:16:49,076 --> 00:16:50,576 Kau membuatku geli. 160 00:16:51,086 --> 00:16:54,416 Bagaimana jika kita berhenti berkencan dan melupakan pernikahan? 161 00:16:54,486 --> 00:16:56,486 Kalian mau kita bertiga tinggal bersama selamanya? 162 00:16:59,656 --> 00:17:02,656 Maaf. Aku sudah menetapkan tanggalku. 163 00:17:03,326 --> 00:17:07,165 Astaga. Kau akan bersikap seperti ini? 164 00:17:07,226 --> 00:17:09,136 - Astaga. - Ada apa denganmu? 165 00:17:11,466 --> 00:17:13,966 - Ini. Selamat menikmati. - Terima kasih. 166 00:17:14,036 --> 00:17:15,476 - Tolong sebotol soju lagi. - Baiklah. 167 00:17:15,536 --> 00:17:17,206 - Bisa catat pesanan kami? - Baik. 168 00:17:16,675 --> 00:17:17,806 {\an8}[Tonight] 169 00:17:17,376 --> 00:17:19,246 - Hei, bisa catat pesanan mereka? - Tentu. 170 00:17:22,046 --> 00:17:23,216 Selamat menikmati. 171 00:17:24,076 --> 00:17:25,286 Selamat datang. 172 00:17:25,685 --> 00:17:28,616 Apa? Lama tidak bertemu, Kawan. 173 00:17:31,756 --> 00:17:33,426 Kau punya banyak pelanggan sekarang. 174 00:17:33,486 --> 00:17:35,196 Ini tempat yang populer sekarang. 175 00:17:35,056 --> 00:17:37,526 {\an8}[Tonight] 176 00:17:36,396 --> 00:17:37,526 Duduklah. 177 00:17:44,506 --> 00:17:45,736 Kapan kau datang ke Korea? 178 00:17:45,936 --> 00:17:47,906 - Hari ini. - Kalau begitu, kau harus istirahat. 179 00:17:47,976 --> 00:17:50,106 Kau langsung datang untuk menemuiku? 180 00:17:51,376 --> 00:17:54,006 Aku tidak langsung kemari. Kau orang ketiga yang kutemui. 181 00:17:54,076 --> 00:17:55,776 Siapa yang kau temui begitu cepat? 182 00:17:56,016 --> 00:17:57,076 Woo-yeon. 183 00:17:57,946 --> 00:17:58,986 Kau menemuinya? 184 00:17:59,046 --> 00:18:00,346 Kenapa kau bersikap canggung? 185 00:18:00,416 --> 00:18:01,556 Kalian berdua putus. 186 00:18:03,386 --> 00:18:06,126 Kau mungkin menemuinya karena masih menyukainya. 187 00:18:06,626 --> 00:18:08,526 Jika kau datang untuk minum sendiri, 188 00:18:09,356 --> 00:18:10,596 mungkin tidak berjalan lancar. 189 00:18:10,726 --> 00:18:12,526 Kau banyak berubah saat itu. 190 00:18:12,596 --> 00:18:14,066 Satu tahun sudah berlalu. 191 00:18:16,336 --> 00:18:17,766 Apa satu tahun waktu yang lama? 192 00:18:18,506 --> 00:18:20,166 Waktu berlalu adalah satu hal. 193 00:18:20,966 --> 00:18:22,436 Situasinya juga banyak berubah. 194 00:18:28,576 --> 00:18:30,116 Aku akan menikah. 195 00:18:31,546 --> 00:18:32,586 Apa? 196 00:18:36,156 --> 00:18:37,886 Hei, Kucing Manis. 197 00:18:37,956 --> 00:18:40,726 Hei, Anjing Lucu. Kau bekerja keras? 198 00:18:40,986 --> 00:18:43,296 Aku sangat merindukanmu hingga kupikir aku akan mati. 199 00:18:43,926 --> 00:18:44,926 Seberapa besar? 200 00:18:45,896 --> 00:18:46,896 Aku juga. 201 00:18:47,796 --> 00:18:49,436 Kau sudah dengar cerita pertunangan mereka? 202 00:18:50,096 --> 00:18:52,266 Ya. Kukira itu adegan dari sitkom. 203 00:19:00,976 --> 00:19:02,076 Aku harus bagaimana? 204 00:19:03,016 --> 00:19:04,616 Anjing Lucu begitu manis hari ini. 205 00:19:04,686 --> 00:19:08,386 - Aku bagaimana? Tampan? - Sangat. Seksi. Aku suka. 206 00:19:09,486 --> 00:19:10,556 Ada apa dengan jarimu? 207 00:19:10,616 --> 00:19:12,156 Dong-sik yang melakukan ini. 208 00:19:12,286 --> 00:19:13,926 Dong-sik harus dimarahi. 209 00:19:13,986 --> 00:19:15,126 Jangan lakukan itu. 210 00:19:15,196 --> 00:19:16,726 Dia anggota keluarga paling berkuasa. 211 00:19:16,826 --> 00:19:18,566 Dia pikir semuanya mainan kunyah selain ibuku. 212 00:19:18,626 --> 00:19:20,266 Ayahku dan kakakku ketakutan. 213 00:19:20,326 --> 00:19:22,436 Sebaiknya aku juga baik kepada Dong-sik. 214 00:19:22,496 --> 00:19:25,236 Jangan sampai dia melihatmu. Itu yang terbaik. 215 00:19:26,166 --> 00:19:27,206 Baiklah. 216 00:19:27,806 --> 00:19:28,806 Ayo. 217 00:19:30,076 --> 00:19:31,376 Baiklah. Ayo. 218 00:19:37,046 --> 00:19:38,086 Aku tahu 219 00:19:38,686 --> 00:19:42,156 aku tidak cukup baik untuk Jin-ju. 220 00:19:44,256 --> 00:19:45,286 Tapi 221 00:19:46,226 --> 00:19:47,256 aku 222 00:19:48,196 --> 00:19:49,396 sangat 223 00:19:50,456 --> 00:19:51,726 mencintai Jin-ju. 224 00:19:55,436 --> 00:19:58,266 Apa pun kekuranganku, aku berjanji 225 00:19:58,666 --> 00:20:01,166 untuk mengisinya saat kami tinggal bersama. 226 00:20:03,676 --> 00:20:05,406 Kau tidak kekurangan sesuatu. 227 00:20:05,676 --> 00:20:08,246 Kau dan Jin-ju tidak cocok. 228 00:20:09,216 --> 00:20:13,046 Maksudku, salah satu dari kalian akan kelelahan. 229 00:20:14,446 --> 00:20:16,956 Kemungkinan besar itu adalah kau. 230 00:20:17,256 --> 00:20:18,286 Ibu. 231 00:20:22,526 --> 00:20:24,626 Ibu tidak akan melarang kalian berkencan. 232 00:20:25,796 --> 00:20:27,126 Tapi soal pernikahan... 233 00:20:31,236 --> 00:20:32,866 Ada apa dengannya hari ini? 234 00:20:39,446 --> 00:20:42,046 Astaga, Dong-sik sayang. Kau manis sekali. 235 00:20:42,116 --> 00:20:44,786 Ada apa? Astaga. 236 00:20:44,846 --> 00:20:45,886 Astaga. 237 00:20:46,616 --> 00:20:47,746 Dong-sik. 238 00:20:51,116 --> 00:20:52,156 Apa? 239 00:20:53,026 --> 00:20:55,396 [Tentu, anjing itu pemilih soal orang.] 240 00:20:55,456 --> 00:20:58,326 [Tapi apa normal memberikan izin untuk menikah karena disukai anjing?] 241 00:20:59,526 --> 00:21:01,026 Ibunya bahkan mendatangi peramal. 242 00:21:01,096 --> 00:21:02,536 Ternyata mereka pasangan sempurna. 243 00:21:04,966 --> 00:21:07,266 Tunggulah sebentar lagi. 244 00:21:07,506 --> 00:21:10,106 Aku akan segera ke sana. Baiklah. 245 00:21:10,436 --> 00:21:13,046 Astaga. Manis sekali. 246 00:21:13,106 --> 00:21:14,006 Muntah. 247 00:21:15,616 --> 00:21:16,476 Muntah. 248 00:21:18,886 --> 00:21:20,116 Kau mau minum apa? 249 00:21:20,886 --> 00:21:22,316 Teh susu gula hitam. 250 00:21:23,316 --> 00:21:25,056 - Kami pesan dua teh susu hitam. - Baiklah. 251 00:21:25,126 --> 00:21:26,986 - Tolong isi kartu ini. - Baiklah. 252 00:21:31,296 --> 00:21:34,196 Rasanya manis. Menikmati minuman manis membuatku merasa senang. 253 00:21:34,936 --> 00:21:36,766 Gula yang terbaik saat keadaan sedang sulit. 254 00:21:37,496 --> 00:21:38,666 Apa aku sedang kesulitan? 255 00:21:39,206 --> 00:21:40,266 Kenapa aku dibelikan ini? 256 00:21:40,336 --> 00:21:41,676 Kalau-kalau gulamu rendah. 257 00:21:41,736 --> 00:21:43,576 Berpura-pura adalah hal tersulit. 258 00:21:45,446 --> 00:21:46,576 Bicara soal diri sendiri? 259 00:21:48,976 --> 00:21:49,976 Ya. 260 00:21:52,286 --> 00:21:53,316 Kau mau pulang? 261 00:21:53,786 --> 00:21:55,486 Tidak. Aku mampir ke rumah sakit dahulu. 262 00:21:57,616 --> 00:21:59,226 Bagaimana kabar ibumu? 263 00:22:00,286 --> 00:22:01,456 Dia sama saja. 264 00:22:11,336 --> 00:22:14,566 Apa Woo-yeon membicarakanku? 265 00:22:16,176 --> 00:22:17,206 Tidak. 266 00:22:19,876 --> 00:22:21,346 Apa sungguh sudah berakhir baginya? 267 00:22:22,576 --> 00:22:24,816 Kenapa kalian berdua sulit sekali berkencan? 268 00:22:25,546 --> 00:22:27,516 Kenapa selalu sulit? 269 00:22:27,586 --> 00:22:30,416 Kalian berdua terlalu perhatian, lalu akhirnya menyakiti yang lain. 270 00:22:35,096 --> 00:22:36,626 Aku selalu sendiri, 271 00:22:38,066 --> 00:22:39,996 jadi aku tidak tahu cara memperlakukan orang lain. 272 00:22:40,796 --> 00:22:42,796 Aku bahkan tidak tahu itu salah. 273 00:22:44,906 --> 00:22:46,406 Biasanya kau akan diam saja. 274 00:22:50,106 --> 00:22:51,446 Aku terus menyesali banyak hal. 275 00:22:53,076 --> 00:22:55,316 Kurasa aku merusak hubungan kami. 276 00:22:57,076 --> 00:22:58,146 Meski begitu, 277 00:23:00,286 --> 00:23:02,386 aku tidak tahu cara mengembalikannya. 278 00:23:03,186 --> 00:23:04,216 Aku merasa tersesat. 279 00:23:06,026 --> 00:23:09,196 Astaga. Kau dan Woo-yeon sama saja. 280 00:23:09,956 --> 00:23:12,166 Kalian berdua sangat bodoh. 281 00:23:29,146 --> 00:23:32,446 Kenapa menatap ibu begitu? Itu tidak enak dilihat. 282 00:23:40,886 --> 00:23:43,456 Ibu hanya akan membuatku mengingat punggung Ibu? 283 00:23:43,956 --> 00:23:45,766 Ibu bahkan tidak ingat punggung sendiri. 284 00:23:46,626 --> 00:23:48,466 Ibu tidak ingat apa pun. 285 00:23:55,976 --> 00:23:58,446 Bagian punggung selalu lebih menyedihkan. 286 00:24:09,116 --> 00:24:10,616 Dan ibu terlalu sering 287 00:24:12,186 --> 00:24:13,556 membuatmu melihat 288 00:24:14,826 --> 00:24:16,726 punggung ibu. 289 00:24:22,236 --> 00:24:23,436 Benar sekali. 290 00:24:25,906 --> 00:24:27,366 Tunjukkan wajah Ibu. 291 00:24:29,136 --> 00:24:31,236 Aku tidak ingin melupakan wajah Ibu. 292 00:24:36,116 --> 00:24:38,786 Ibu akan tidur. Pergilah. 293 00:24:57,436 --> 00:24:58,406 Anjing Lucu. 294 00:24:58,466 --> 00:25:00,336 Kau di sini. 295 00:25:02,836 --> 00:25:04,636 - Kau bersenang-senang? - Bagaimana harimu? 296 00:25:04,706 --> 00:25:05,776 Menyenangkan. 297 00:25:08,716 --> 00:25:09,846 Kau juga di sini. 298 00:25:10,346 --> 00:25:12,046 Kau tidak akan bertanya kenapa aku di sini? 299 00:25:12,116 --> 00:25:15,116 Kenapa? Kau pasti di bar untuk minum. 300 00:25:15,186 --> 00:25:17,086 Kau pasti di bar temanmu untuk menemui temanmu. 301 00:25:17,956 --> 00:25:21,256 Apa ini? Kupikir kau akan membentakku untuk pergi. 302 00:25:21,896 --> 00:25:23,396 Tidak perlu. 303 00:25:23,696 --> 00:25:26,026 Aku tidak membencimu lagi. Sama sekali tidak. 304 00:25:26,396 --> 00:25:27,396 Kenapa tidak? 305 00:25:28,636 --> 00:25:30,536 Perasaan bisa hilang. 306 00:25:31,336 --> 00:25:34,636 Aku sangat membencimu sampai tidak merasakan apa pun lagi. 307 00:25:34,706 --> 00:25:36,906 Kini kuanggap kau orang seperti itu. 308 00:25:38,136 --> 00:25:39,376 Kau akan mulai membenciku lagi. 309 00:25:40,376 --> 00:25:41,876 Aku menemui Woo-yeon hari ini. 310 00:25:42,416 --> 00:25:43,976 Aku berniat memintanya kembali kepadaku. 311 00:25:44,146 --> 00:25:45,216 Silakan, 312 00:25:45,846 --> 00:25:49,356 tapi aku tidak punya koneksi langsung kepadamu. 313 00:25:49,586 --> 00:25:51,726 Semua emosiku terhadapmu dibangun melalui dia. 314 00:25:53,186 --> 00:25:54,926 Aku hanya penonton dan inilah yang kurasakan. 315 00:25:55,256 --> 00:25:57,526 Bukankah perasaan Woo-yeon akan lebih pudar? 316 00:26:03,036 --> 00:26:04,536 Katanya dia akan meneleponku. 317 00:26:05,566 --> 00:26:06,836 Dia bilang begitu, 318 00:26:08,476 --> 00:26:09,776 jadi dia akan melakukannya. 319 00:26:22,456 --> 00:26:24,256 Kau kembali ke Korea untuk menetap? 320 00:26:25,786 --> 00:26:26,786 Mungkin. 321 00:26:27,556 --> 00:26:30,826 Kau akan pergi lagi? Kau akan membuat kekasihmu marah. 322 00:26:31,056 --> 00:26:32,926 Kenapa kau tidak mengajak kekasihmu hari ini? 323 00:26:32,996 --> 00:26:35,036 Ayah ingin mentraktirnya makan. 324 00:26:37,566 --> 00:26:38,706 Lain kali saja. 325 00:26:48,246 --> 00:26:49,276 Ponsel Ayah. 326 00:26:52,086 --> 00:26:53,086 Baik, Pak. 327 00:26:58,556 --> 00:26:59,586 Soo. 328 00:27:00,586 --> 00:27:01,826 Apa terjadi sesuatu? 329 00:27:04,956 --> 00:27:06,066 Tidak. 330 00:27:07,766 --> 00:27:11,436 Jika terjadi sesuatu... Jika kau merasa terganggu atau kesepian, 331 00:27:11,666 --> 00:27:13,336 maukah kau memberi tahu ibu? 332 00:27:14,306 --> 00:27:17,406 Orang tua adalah orang yang selalu bisa kau andalkan. 333 00:27:19,606 --> 00:27:21,646 Kami tidak pernah bisa memberitahumu, 334 00:27:22,676 --> 00:27:24,046 ibu rasa kau mungkin tidak tahu. 335 00:27:32,656 --> 00:27:34,126 Akan kuberi tahu jika terjadi sesuatu. 336 00:27:45,606 --> 00:27:46,766 [Sepertinya] 337 00:27:48,036 --> 00:27:51,136 terjadi sesuatu antara Soo dan kekasihnya, bukan? 338 00:27:51,876 --> 00:27:53,176 Apa mereka putus? 339 00:27:54,976 --> 00:27:58,746 Lagi pula, siapa yang tahan dengan pria yang membuatnya kesepian? 340 00:28:01,716 --> 00:28:02,816 Kau baru saja menghinaku? 341 00:28:04,156 --> 00:28:06,226 Kenapa? Apa itu menyinggungmu? 342 00:28:10,996 --> 00:28:13,666 Kupikir dia mirip denganku, tapi dia mirip denganmu. 343 00:28:14,096 --> 00:28:16,696 - Aku kesal sekali. - Kenapa kau menyalahkanku? 344 00:28:17,896 --> 00:28:21,036 Lupakan saja. Kita yang membuatnya seperti itu. 345 00:28:25,006 --> 00:28:26,746 Salahkan saja aku. 346 00:28:28,276 --> 00:28:29,976 Aku akar masalahnya. 347 00:28:35,016 --> 00:28:36,086 Apa? 348 00:28:37,016 --> 00:28:38,426 Apa aku mengacau lagi? 349 00:28:38,486 --> 00:28:41,186 Aku terhibur karena kau terus tumbuh dewasa. 350 00:28:42,096 --> 00:28:43,296 Apa itu pujian? 351 00:28:43,356 --> 00:28:44,526 Benar. 352 00:28:53,866 --> 00:28:55,936 Kami berencana hanya menampilkan 353 00:28:56,006 --> 00:28:57,976 potret dari titik keberangkatan World Airlines, 354 00:28:58,276 --> 00:29:00,606 tapi kami tidak mau melewatkan foto pertamamu. 355 00:29:00,846 --> 00:29:03,846 Itu sebabnya keadaan menjadi jauh lebih besar dari perkiraan. 356 00:29:01,076 --> 00:29:01,976 {\an8}[Buka fail PDF] 357 00:29:05,286 --> 00:29:06,216 Begitu rupanya. 358 00:29:06,086 --> 00:29:08,886 {\an8}[Penyesuaian Pameran Foto Galeri World Space] 359 00:29:08,956 --> 00:29:10,956 {\an8}[Impor foto] 360 00:29:12,926 --> 00:29:14,526 {\an8}[Salin, tempel] 361 00:29:16,196 --> 00:29:18,096 {\an8}[Penting] 362 00:29:18,426 --> 00:29:19,766 {\an8}[Simpan sebagai PDF] 363 00:29:21,526 --> 00:29:23,066 Sudah kukirim revisi denahnya. 364 00:29:23,966 --> 00:29:25,906 Foto yang kukirimkan sangat penting. 365 00:29:25,966 --> 00:29:27,166 Mari kita pamerkan terpisah. 366 00:29:27,366 --> 00:29:28,606 Baik, Pak. 367 00:29:29,706 --> 00:29:33,406 Omong-omong, bagaimana kau bisa mengambil banyak foto dalam setahun? 368 00:29:34,106 --> 00:29:35,676 Seolah kau tidak tidur. 369 00:29:35,876 --> 00:29:37,446 Aku tidak tidur. 370 00:29:38,176 --> 00:29:39,246 Agar aku bisa kembali. 371 00:29:39,946 --> 00:29:41,046 Begitu rupanya. 372 00:29:44,016 --> 00:29:45,086 Halo. 373 00:29:46,686 --> 00:29:49,526 Dia akan mengadakan wawancara untuk dimasukkan 374 00:29:49,596 --> 00:29:50,856 di pamflet kita. 375 00:29:51,096 --> 00:29:52,626 Halo. Aku Yoon Da-un. 376 00:29:52,826 --> 00:29:54,226 Halo, aku Lee Soo. 377 00:29:55,566 --> 00:29:58,506 Judul pameran adalah "Pintu di Akhir Dunia." 378 00:29:58,706 --> 00:30:00,566 Apa ada alasan khusus untuk itu? 379 00:30:01,336 --> 00:30:04,106 Aku menghargai dunia ini bulat selama perjalananku 380 00:30:04,576 --> 00:30:07,306 karena meski negara memiliki batas, dunia tidak. 381 00:30:09,016 --> 00:30:10,746 Dunia baru terbuka, itu saja. 382 00:30:11,076 --> 00:30:13,286 Entah pintu menuju pesawat atau bandara, 383 00:30:13,786 --> 00:30:16,856 kau harus membuka pintu untuk mencapai dunia baru. 384 00:30:17,386 --> 00:30:18,986 Menurutku, manusia juga sama. 385 00:30:20,486 --> 00:30:23,156 [Mereka bilang setiap orang memiliki dunia sendiri.] 386 00:30:24,956 --> 00:30:26,696 [Jadi, jika seseorang memasuki duniamu,] 387 00:30:26,766 --> 00:30:28,836 [berarti seluruh dunia yang masuk.] 388 00:30:36,336 --> 00:30:39,676 [Jika aku membuka hatiku, aku bisa melihat dunia baru.] 389 00:30:41,176 --> 00:30:42,916 [Itu penemuan yang tidak terduga.] 390 00:30:45,616 --> 00:30:49,116 [Kurasa judulnya mencakup subjek, tengara, dan rakyat.] 391 00:30:51,786 --> 00:30:54,086 Kau lebih terkenal sebagai fotografer pemandangan, 392 00:30:54,156 --> 00:30:57,256 tapi ada banyak foto manusia di pameran ini. 393 00:30:57,856 --> 00:31:00,266 Apa ada alasan khusus kenapa kau memotret manusia? 394 00:31:03,436 --> 00:31:06,006 Sebelumnya, aku tidak melihat manusia dengan tatapan cinta. 395 00:31:07,036 --> 00:31:09,076 Secara umum, aku cenderung sangat dingin, 396 00:31:09,506 --> 00:31:11,636 tapi juga keyakinanku bahwa hal-hal seperti cinta 397 00:31:11,706 --> 00:31:14,076 hanyalah fatamorgana, berlangsung sesaat, lalu menghilang 398 00:31:15,516 --> 00:31:18,986 Namun, keyakinan itu hancur karena seseorang. 399 00:31:20,516 --> 00:31:23,716 Sebagian besar orang di pameran adalah orang yang jatuh cinta. 400 00:31:24,516 --> 00:31:27,826 Baru-baru ini aku menyadari bahwa orang dan cinta mereka 401 00:31:29,096 --> 00:31:30,826 sangat manis. 402 00:31:31,396 --> 00:31:34,966 Mana foto favoritmu di antara semua foto yang kau ambil? 403 00:31:36,196 --> 00:31:37,366 Potret diri. 404 00:31:38,366 --> 00:31:40,266 Filosofiku tidak memotret hal yang tidak kusukai 405 00:31:40,336 --> 00:31:41,766 juga berlaku untuk diriku. 406 00:31:42,276 --> 00:31:44,476 Jadi, aku tidak pernah memotret diriku sendiri. 407 00:31:45,476 --> 00:31:46,346 Jika diingat kembali, 408 00:31:46,406 --> 00:31:49,546 rasanya aku tidak pernah mencintai diriku sendiri. 409 00:31:51,076 --> 00:31:53,416 Kurasa aku berani mengambil foto itu 410 00:31:53,846 --> 00:31:56,216 karena akhirnya aku siap mencintai diriku sendiri. 411 00:32:53,376 --> 00:32:55,106 Saat berbaring di sini, 412 00:32:56,846 --> 00:33:00,286 ibu mencoba mengingat satu kali ibu bersikap baik kepadamu, 413 00:33:01,616 --> 00:33:03,556 tapi tidak bisa. 414 00:33:05,486 --> 00:33:08,626 Setidaknya kau tidak akan menangis karena aku bukan ibu yang baik. 415 00:33:09,956 --> 00:33:11,096 Syukurlah. 416 00:33:13,126 --> 00:33:14,896 Jangan bicara, Bu. 417 00:33:15,596 --> 00:33:17,066 Itu terlalu berat untuk Ibu. 418 00:33:24,076 --> 00:33:25,406 Ibu 419 00:33:26,576 --> 00:33:30,146 tidak pernah menerima cinta dari ibuku sendiri, 420 00:33:31,776 --> 00:33:35,316 jadi ibu tidak bisa mencintaimu dengan benar. Maafkan ibu. 421 00:33:36,586 --> 00:33:38,656 Aku bilang berhenti bicara. 422 00:33:41,526 --> 00:33:42,796 Putri ibu. 423 00:33:43,526 --> 00:33:44,596 Ya? 424 00:33:45,056 --> 00:33:46,626 Putri ibu yang cantik. 425 00:33:46,866 --> 00:33:47,896 Ya? 426 00:33:50,896 --> 00:33:52,106 Jangan menangis. 427 00:33:53,706 --> 00:33:57,936 Maaf karena membuatmu lahir sebagai putri ibu. 428 00:34:00,106 --> 00:34:01,376 Ibu akan 429 00:34:03,516 --> 00:34:07,016 berhenti menjadi ibumu sekarang. 430 00:34:10,116 --> 00:34:13,985 Di kehidupanmu selanjutnya, jangan... 431 00:34:15,856 --> 00:34:19,096 Jangan lahir sebagai putri ibu. 432 00:34:20,766 --> 00:34:23,536 Lahir dari ibu yang baik 433 00:34:24,136 --> 00:34:26,906 dan terimalah banyak cinta, 434 00:34:27,806 --> 00:34:31,876 dan merajuklah sebanyak yang kau inginkan. 435 00:34:34,045 --> 00:34:36,315 Jadilah anak manja 436 00:34:37,376 --> 00:34:39,386 dengan orang tua yang baik. 437 00:34:41,016 --> 00:34:44,886 Ibu terlalu malu untuk memberitahumu, 438 00:34:49,196 --> 00:34:50,496 tapi ibu menyayangimu, 439 00:34:51,626 --> 00:34:53,096 Sayang. 440 00:34:58,806 --> 00:35:00,466 Aku juga menyayangi Ibu. 441 00:35:01,506 --> 00:35:03,736 Aku menyayangi Ibu. 442 00:35:11,946 --> 00:35:15,246 Apa Cheol-soo tidak datang? 443 00:35:16,086 --> 00:35:18,186 Andai ibu bisa menemuinya sebelum pergi. 444 00:35:19,926 --> 00:35:20,986 Ibu. 445 00:35:22,356 --> 00:35:24,496 Tolong jangan pergi. 446 00:35:25,666 --> 00:35:27,526 Tetaplah bersamaku. 447 00:35:29,336 --> 00:35:33,406 Ibu tidak pernah melakukan apa pun yang kuminta. 448 00:35:35,776 --> 00:35:36,836 Ibu. 449 00:35:37,776 --> 00:35:39,676 Aku tidak akan menghentikan Ibu lagi. 450 00:35:41,406 --> 00:35:45,716 Tinggallah sebentar lagi. 451 00:35:46,786 --> 00:35:47,786 Kumohon? 452 00:35:53,856 --> 00:35:56,896 Maaf, Sayang. 453 00:35:58,026 --> 00:35:59,096 Ibu. 454 00:36:11,176 --> 00:36:12,376 Kini ibu merasa lega. 455 00:36:20,146 --> 00:36:21,216 Ibu. 456 00:36:23,286 --> 00:36:25,656 Ibu. 457 00:36:27,386 --> 00:36:28,456 Ibu. 458 00:36:31,896 --> 00:36:34,066 Ibu. 459 00:36:36,036 --> 00:36:37,136 Ibu. 460 00:36:39,006 --> 00:36:42,236 {\an8}[Beristirahatlah dengan Tenang] 461 00:36:58,356 --> 00:36:59,426 Hei. 462 00:37:02,356 --> 00:37:03,896 Terima kasih sudah datang. 463 00:37:03,996 --> 00:37:05,726 Jangan sok kuat. 464 00:37:06,026 --> 00:37:07,626 Ya, jangan sok kuat. 465 00:37:08,666 --> 00:37:10,236 Bicara yang sopan pada yang lebih tua. 466 00:37:18,406 --> 00:37:19,476 Menangislah. 467 00:37:20,146 --> 00:37:22,346 Kami akan menutupimu jadi menangislah. 468 00:37:23,576 --> 00:37:25,276 Kami akan mendekapmu jadi menangislah. 469 00:38:02,716 --> 00:38:05,016 Kalian tidak perlu mengenakan pakaian berkabung juga. 470 00:38:05,086 --> 00:38:07,426 Aku anak tunggal dan tidak punya kakak. 471 00:38:08,186 --> 00:38:10,696 Berpura-puralah kau punya adik perempuan. 472 00:38:11,296 --> 00:38:13,826 Aku hanya punya dua kakak lelaki tapi tidak ada kakak perempuan. 473 00:38:14,766 --> 00:38:16,336 Kau punya adik perempuan lain. 474 00:38:18,966 --> 00:38:20,136 Aku merasa sangat tenang. 475 00:40:06,176 --> 00:40:07,376 Ibu pasti 476 00:40:10,316 --> 00:40:12,076 sangat senang bertemu denganmu. 477 00:41:54,146 --> 00:42:00,456 {\an8}[Beristirahatlah dengan Tenang] 478 00:42:08,696 --> 00:42:10,296 Tidak apa-apa menangis, Young-hee. 479 00:42:10,396 --> 00:42:12,366 Apa menangis akan mengubah sesuatu? 480 00:42:15,606 --> 00:42:17,106 Pasti jika kau tidak menangis. 481 00:42:23,076 --> 00:42:24,476 Jika kau menahan air matamu, 482 00:42:25,176 --> 00:42:26,446 itu akan mengurangi semangatmu. 483 00:42:27,286 --> 00:42:28,986 Setelah basah kuyup, 484 00:42:29,556 --> 00:42:30,816 kau akan tenggelam sendiri. 485 00:42:38,096 --> 00:42:39,826 Jadi, tidak apa-apa menangis, Young-hee. 486 00:42:42,166 --> 00:42:43,496 Kau tidak akan hancur. 487 00:42:58,416 --> 00:42:59,686 Jika kau hancur, 488 00:43:00,546 --> 00:43:02,186 aku akan mendekapmu. 489 00:43:12,926 --> 00:43:14,096 Kau bisa bersandar kepadaku. 490 00:43:15,366 --> 00:43:16,696 Sebagai teman tidak masalah. 491 00:43:17,036 --> 00:43:18,936 Atau jika tidak, anggap aku kursi, batu, 492 00:43:19,506 --> 00:43:20,666 atau pohon. 493 00:43:21,506 --> 00:43:24,606 Apa pun yang bisa kau sandarkan. Anggap aku seperti itu. 494 00:43:58,876 --> 00:44:01,446 [Apa karena aku terbiasa melihat punggung ibuku?] 495 00:44:02,246 --> 00:44:03,516 [Atau seperti yang dia katakan,] 496 00:44:04,116 --> 00:44:06,286 [dan dia bukan ibu yang baik?] 497 00:44:08,046 --> 00:44:11,186 [Sepertinya aku menghadapi] 498 00:44:12,186 --> 00:44:14,226 [kematian ibuku cukup mudah.] 499 00:44:14,286 --> 00:44:18,526 {\an8}[Tutup] 500 00:44:36,476 --> 00:44:39,146 Ini lagu "Any Song" atau apa? Kenapa kalian sangat murung? 501 00:44:39,216 --> 00:44:40,616 Apa masalahnya? 502 00:44:42,086 --> 00:44:44,816 Aku tidak tahu harus berkata apa. 503 00:44:45,316 --> 00:44:47,456 Bagaimana jika orang sepertiku yang tidak khawatir 504 00:44:47,526 --> 00:44:50,496 mengatakan sesuatu untuk menghiburmu dan hanya menyakitimu? 505 00:44:50,556 --> 00:44:51,626 Kalian... 506 00:44:55,526 --> 00:44:57,296 Lupakan saja. Tuangkan aku minuman. 507 00:44:57,466 --> 00:44:59,936 Aku butuh alkohol untuk mengatakan sesuatu yang lembek. 508 00:45:13,746 --> 00:45:15,446 Keberadaan kalian sudah membuatku tenang. 509 00:45:22,386 --> 00:45:23,396 Aku pikir 510 00:45:24,656 --> 00:45:26,696 aku akan hancur jika menangis. 511 00:45:27,766 --> 00:45:31,266 Kupikir bersandar pada orang lain akan membuatku merasa kecil. 512 00:45:31,836 --> 00:45:34,766 Tapi aku tidak hancur saat aku menangis. 513 00:45:35,306 --> 00:45:36,976 Karena kalian ada di sana untuk mendekapku. 514 00:45:39,676 --> 00:45:41,506 Aku bersandar sebanyak yang kusuka 515 00:45:42,346 --> 00:45:43,816 tapi sama sekali tidak merasa kecil. 516 00:46:15,306 --> 00:46:18,576 Aku tahu kau tidak akan meneteskan air mata semudah itu. 517 00:46:19,816 --> 00:46:21,786 Aku tidak pernah mendekapmu. 518 00:46:22,746 --> 00:46:24,816 Kenapa aku harus dipuji atas perbuatan mereka? 519 00:46:25,086 --> 00:46:26,386 Aku tidak tahu malu. 520 00:46:28,526 --> 00:46:31,396 Aku tidak bisa dipuji, jadi aku akan mengisi gelasmu saja. 521 00:46:31,696 --> 00:46:33,126 Kau manis, Berandal. 522 00:46:33,826 --> 00:46:35,896 Jangan merusaknya. Aku bukan pelayanmu. 523 00:46:35,966 --> 00:46:38,896 Jangan khawatir. Aku sangat membencimu. 524 00:46:40,136 --> 00:46:41,436 Setidaknya bencilah aku. 525 00:46:42,366 --> 00:46:44,406 Jangan berpura-pura aku tidak ada. 526 00:46:55,446 --> 00:46:57,256 Mau bersulang? 527 00:46:58,716 --> 00:46:59,756 Baiklah. 528 00:47:01,586 --> 00:47:04,556 Siap? Kim Young-hee, berbahagialah. 529 00:47:05,896 --> 00:47:07,926 - Berbahagialah! - Berbahagialah. 530 00:47:07,996 --> 00:47:09,966 - Berbahagialah! - Kami menyayangimu. 531 00:47:10,996 --> 00:47:12,596 Sejak kapan? 532 00:47:16,006 --> 00:47:17,206 Hai, Ibu. 533 00:47:18,236 --> 00:47:19,806 Aku di Tonight bersama teman-teman. 534 00:47:21,646 --> 00:47:22,646 Ya. 535 00:47:23,376 --> 00:47:24,576 Dia tampak baik-baik saja. 536 00:47:27,986 --> 00:47:31,156 Baiklah. Sampai jumpa lagi, Pak. 537 00:47:32,156 --> 00:47:33,226 Sampai jumpa. 538 00:47:37,226 --> 00:47:38,256 Hei. 539 00:47:39,026 --> 00:47:40,496 Jika kau bicara dengan ibumu, 540 00:47:40,566 --> 00:47:43,266 kau pikir aku akan menangis dan berkata, "Ibu?" 541 00:47:43,566 --> 00:47:44,996 Aku lebih tidak suka itu. 542 00:47:46,966 --> 00:47:48,036 Maafkan aku. 543 00:47:48,766 --> 00:47:50,236 Kenapa kau selalu meminta maaf? 544 00:47:50,806 --> 00:47:52,206 Kau Hyun-jae? 545 00:47:55,906 --> 00:47:58,016 Aku tidak menduga kau akan mengundangnya juga. 546 00:47:59,446 --> 00:48:02,246 Aku berutang banyak kepadanya dan aku sangat bersyukur. 547 00:48:05,486 --> 00:48:09,656 Omong-omong, kau merasa tidak nyaman karena aku mengundang Soo? 548 00:48:09,926 --> 00:48:12,156 Tidak apa-apa. Dia tamumu. 549 00:48:14,396 --> 00:48:16,096 Apa yang akan kau lakukan dengannya sekarang? 550 00:48:16,896 --> 00:48:19,736 Sepertinya dia masih menyukaimu. 551 00:48:19,866 --> 00:48:21,466 Dia tidak berhenti menatapmu. 552 00:48:25,406 --> 00:48:28,906 Aku tidak ingin merengek padamu bahkan di hari seperti ini. 553 00:48:31,016 --> 00:48:32,946 Tolong merengek kepadaku. 554 00:48:33,686 --> 00:48:36,816 Aku butuh alasan untuk memikirkan hal lain. 555 00:48:41,086 --> 00:48:44,056 Lalu kenapa? Bagaimana dengan Soo? 556 00:48:53,536 --> 00:48:55,836 Aku tidak membuang apa pun yang dia berikan kepadaku. 557 00:48:57,006 --> 00:49:00,206 Aku melihat mereka dan terus memikirkan apa yang kami lakukan. 558 00:49:01,246 --> 00:49:04,646 Kenangan buruk, perasaan menyakitkan. 559 00:49:05,216 --> 00:49:06,586 Hari-hari aku menangis. 560 00:49:06,886 --> 00:49:07,986 Apa kau harus begitu? 561 00:49:10,716 --> 00:49:13,586 Mereka bilang rasa takut berasal dari kenangan. 562 00:49:15,486 --> 00:49:18,026 Ketakutan itulah yang membuatku waspada. 563 00:49:20,596 --> 00:49:22,096 Aku harus waspada. 564 00:49:25,266 --> 00:49:26,606 Ini seperti zirah. 565 00:49:30,176 --> 00:49:31,236 Ya, 566 00:49:32,936 --> 00:49:34,476 kurasa begitu. 567 00:49:37,476 --> 00:49:38,776 Apa aku menyedihkan? 568 00:49:39,646 --> 00:49:41,446 Siapa yang bisa bilang begitu jika itu hidupmu? 569 00:49:45,356 --> 00:49:47,086 Cari dan pakai 570 00:49:47,356 --> 00:49:50,296 baju zirah tertebal yang kau temukan. 571 00:49:50,996 --> 00:49:52,596 Pilihannya hanya satu. 572 00:49:53,496 --> 00:49:55,496 Zirah itu akan menghancurkanmu 573 00:49:55,966 --> 00:49:57,096 atau kau akan melepasnya. 574 00:50:05,136 --> 00:50:07,506 Aku senang melihat Young-hee baik-baik saja. 575 00:50:07,746 --> 00:50:09,676 Entah apa dia baik-baik saja 576 00:50:09,816 --> 00:50:11,946 atau hanya berpura-pura baik-baik saja, 577 00:50:12,416 --> 00:50:14,446 tapi senang melihatnya tersenyum. 578 00:50:14,646 --> 00:50:15,746 Ya. 579 00:50:17,686 --> 00:50:20,926 Ada apa dengan Soo dan Woo-yeon? 580 00:50:32,236 --> 00:50:33,836 Terima kasih sudah mengantarku pulang. 581 00:50:35,506 --> 00:50:36,776 Hati-hati di jalan. 582 00:50:39,946 --> 00:50:41,006 Woo-yeon. 583 00:50:47,746 --> 00:50:48,746 Ya? 584 00:50:50,416 --> 00:50:51,916 Ada yang harus kita bicarakan. 585 00:50:56,596 --> 00:50:57,696 Ya. 586 00:51:00,196 --> 00:51:01,766 Mari kita akhiri hari ini. 587 00:51:07,136 --> 00:51:08,706 Aku berharap bisa memulainya. 588 00:51:10,836 --> 00:51:12,236 Tapi kau mengakhirinya. 589 00:51:15,006 --> 00:51:18,176 Kita hanya bisa memulai pertemanan. 590 00:51:19,416 --> 00:51:20,746 Itukah yang kau inginkan? 591 00:51:21,416 --> 00:51:23,116 Aku tidak bisa berteman denganmu. 592 00:51:23,916 --> 00:51:24,986 Tidak lagi. 593 00:51:29,126 --> 00:51:31,226 Maka kita tidak akan punya alasan untuk bertemu lagi. 594 00:51:34,466 --> 00:51:36,396 Aku sangat membenci diriku karena melakukan ini. 595 00:51:38,966 --> 00:51:42,036 Tapi kau berutang kepadaku. 596 00:51:42,836 --> 00:51:43,976 Kau mau bertaruh? 597 00:51:44,076 --> 00:51:46,176 Kabulkan permintaan orang yang ditinggalkan. 598 00:51:56,046 --> 00:51:57,716 Baik, aku akan menepati janjiku. 599 00:52:00,856 --> 00:52:03,356 Kau ingin aku melakukan apa? 600 00:52:08,126 --> 00:52:09,266 Untuk satu hari saja, 601 00:52:11,066 --> 00:52:13,206 bisakah kita kembali ke saat sebelum putus? 602 00:52:21,476 --> 00:52:22,646 Baiklah. 603 00:53:28,306 --> 00:53:30,546 Apa gunanya semua itu saat kita putus? 604 00:53:30,946 --> 00:53:32,646 Itu sebabnya kita tidak boleh putus. 605 00:53:33,346 --> 00:53:34,416 Baiklah. 606 00:53:37,916 --> 00:53:39,116 Kau pembohong. 607 00:53:41,426 --> 00:53:42,956 Katamu kita tidak akan putus. 608 00:54:10,256 --> 00:54:11,516 Kau datang lebih awal. 609 00:54:11,716 --> 00:54:13,686 Ya. Aku bersiap lebih awal. 610 00:55:06,806 --> 00:55:09,546 Kau tidak suka? Mau kupesankan yang lain? 611 00:55:11,146 --> 00:55:12,276 Ini lezat. 612 00:55:27,826 --> 00:55:30,636 {\an8}[Gerobak Kudapan Tengah Malam] 613 00:55:31,436 --> 00:55:33,136 Kau seharusnya menunggu sampai mi-nya datang. 614 00:55:33,196 --> 00:55:35,036 Kenapa langsung minum padahal baru datang? 615 00:55:35,466 --> 00:55:37,176 Aku ingin minum hari ini. 616 00:55:37,506 --> 00:55:38,606 Dasar bocah jahat. 617 00:55:38,836 --> 00:55:40,906 Bisanya berhenti datang hanya karena putus. 618 00:55:39,576 --> 00:55:41,476 {\an8}[Mi tengah malam, dadar boga bahari dan bawang hijau] 619 00:55:40,976 --> 00:55:43,616 Kau putus dengannya, bukan denganku. 620 00:55:44,316 --> 00:55:45,676 Bagaimana Anda bisa tahu? 621 00:55:46,576 --> 00:55:48,216 Terkadang Hyun-jae datang. 622 00:55:53,456 --> 00:55:56,756 Astaga. Tepat saat aku menyinggungmu. 623 00:56:11,306 --> 00:56:14,006 {\an8}[Gerobak Kudapan Tengah Malam] 624 00:56:15,206 --> 00:56:16,546 Gelasku juga kosong. 625 00:56:30,826 --> 00:56:33,396 Seharusnya kau melepasnya sejak lama. 626 00:56:34,466 --> 00:56:35,496 Young-hee. 627 00:56:38,266 --> 00:56:39,696 Aku masih sama. 628 00:56:41,806 --> 00:56:43,106 Aku belum berubah. 629 00:56:45,376 --> 00:56:46,376 Ya. 630 00:56:47,146 --> 00:56:48,176 Kau benar. 631 00:56:49,706 --> 00:56:51,216 Tidak ada yang berubah. 632 00:56:57,816 --> 00:56:59,556 Aku masih menderita. 633 00:57:00,256 --> 00:57:01,286 Dan 634 00:57:03,086 --> 00:57:05,996 aku masih tidak ingin berbagi penderitaanku denganmu. 635 00:57:14,436 --> 00:57:15,466 Kau tahu 636 00:57:17,336 --> 00:57:19,276 caramu menyuruhku keluar dari penderitaanmu? 637 00:57:21,876 --> 00:57:24,076 Kau tahu di mana aku tinggal sekarang setelah diusir? 638 00:57:30,516 --> 00:57:31,956 Aku hidup dalam penderitaanku. 639 00:57:35,856 --> 00:57:37,026 Tidak bisakah kau 640 00:57:38,026 --> 00:57:40,096 mengizinkanku kembali ke dalam penderitaanmu? 641 00:57:43,936 --> 00:57:45,136 Penderitaanku 642 00:57:47,706 --> 00:57:48,806 sangat menyakitkan. 643 00:58:27,006 --> 00:58:29,006 Anggap aku gerobakmu. 644 00:58:30,876 --> 00:58:33,546 Kenapa kau terus berusaha melakukan banyak hal? 645 00:58:36,086 --> 00:58:38,486 Karena aku ingin melakukan apa pun yang aku bisa. 646 00:58:39,716 --> 00:58:40,826 Naiklah. 647 00:58:50,066 --> 00:58:51,836 - Cepatlah pulang. - Baiklah. 648 00:58:55,566 --> 00:58:58,536 [Ibu terus menjauh dariku] 649 00:59:00,276 --> 00:59:01,406 [jadi yang kuingat] 650 00:59:03,506 --> 00:59:05,246 [adalah punggungnya.] 651 00:59:05,946 --> 00:59:07,946 Jika miskin, setidaknya harus bersikap baik. 652 00:59:16,456 --> 00:59:17,626 Ini yang terburuk. 653 00:59:25,596 --> 00:59:27,936 [Kupikir Ibu berpaling dariku untuk menghindariku.] 654 00:59:34,346 --> 00:59:36,206 [Aku menyadari seiring waktu] 655 00:59:38,776 --> 00:59:41,446 [bahwa itu untuk memberi makan anaknya sedikit lebih banyak.] 656 00:59:42,046 --> 00:59:43,146 Ibu mau tidur. 657 00:59:45,286 --> 00:59:46,486 [Untuk menangis sendiri.] 658 00:59:48,486 --> 00:59:52,526 [Untuk terluka sendiri. Punggungnya sebenarnya adalah wajah seorang ibu.] 659 00:59:53,426 --> 00:59:56,966 Putri ibu ingin dibawakan apa? 660 00:59:57,036 --> 00:59:58,136 Kukis. 661 00:59:59,136 --> 01:00:02,666 Baiklah. Ibu akan segera menyelesaikan pekerjaan 662 01:00:02,736 --> 01:00:04,206 dan membelikanmu kukis. 663 01:00:05,476 --> 01:00:06,906 Cepatlah pulang. 664 01:00:07,206 --> 01:00:08,246 Baiklah. 665 01:00:27,326 --> 01:00:30,436 {\an8}[Gerobak Kudapan Tengah Malam] 666 01:00:31,436 --> 01:00:34,706 Kau menunjukkan punggungmu untuk menggendongku. 667 01:01:39,666 --> 01:01:41,806 Aku mengadakan pameran hari Sabtu ini. 668 01:01:46,076 --> 01:01:47,076 Kau akan datang? 669 01:02:03,156 --> 01:02:04,196 Soo. 670 01:02:07,366 --> 01:02:08,726 Jangan berpura-pura. 671 01:02:13,166 --> 01:02:14,436 Hubungan kita sudah berakhir. 672 01:02:18,906 --> 01:02:19,936 Tidak bisakah 673 01:02:20,646 --> 01:02:22,346 kita memulai kembali? 674 01:02:24,016 --> 01:02:27,986 Aku bukan orang yang bisa kau jatuhkan dan angkat sesuka hatimu. 675 01:02:29,686 --> 01:02:31,316 Kau yang menjatuhkan aku. 676 01:02:31,386 --> 01:02:33,016 Benarkah? 677 01:02:34,086 --> 01:02:37,396 Kau menelepon berulang kali dalam sehari, lalu jadi sekali saat pagi dan malam. 678 01:02:37,456 --> 01:02:38,696 Kemudian sekali sehari. 679 01:02:38,926 --> 01:02:41,496 Beberapa hari, kita hanya bertukar pesan singkat. 680 01:02:43,466 --> 01:02:44,966 Kau yang berubah. 681 01:02:46,936 --> 01:02:48,336 Ada perbedaan waktu. 682 01:02:49,736 --> 01:02:52,206 Jika aku menelepon sebelum tertidur setelah bekerja seharian, 683 01:02:52,706 --> 01:02:54,276 kau akan sibuk bekerja. 684 01:02:55,306 --> 01:02:57,746 Jika aku bangun pagi, kau sudah siap tidur. 685 01:02:59,146 --> 01:03:01,716 Sudah sewajarnya aku kurangi karena perbedaan waktunya bertambah. 686 01:03:03,246 --> 01:03:04,716 Katamu tidak keberatan. 687 01:03:06,716 --> 01:03:07,856 Katamu 688 01:03:08,826 --> 01:03:10,186 kau mengerti. 689 01:03:13,226 --> 01:03:16,396 Aku harus mengerti, agar tidak terlalu menyedihkan karena ketidakpedulianmu. 690 01:03:19,366 --> 01:03:21,506 Aku mengerti untuk dicintai, 691 01:03:23,066 --> 01:03:24,936 tapi kau semakin menjauh. 692 01:03:25,906 --> 01:03:28,406 Kau setuju dan melepasku saat aku bilang kita putus. 693 01:03:28,476 --> 01:03:30,146 Bagaimana aku bisa menghentikanmu? 694 01:03:30,546 --> 01:03:32,446 Aku tidak bisa terbang kembali. 695 01:03:33,916 --> 01:03:35,316 Katamu itu terlalu berat untukmu. 696 01:03:36,116 --> 01:03:37,456 Bagaimana aku bisa menghentikanmu? 697 01:03:44,256 --> 01:03:45,826 Seharusnya kau memberitahuku 698 01:03:46,426 --> 01:03:48,166 untuk berusaha lebih keras. 699 01:03:48,226 --> 01:03:50,226 Seharusnya kau mengatakan semua ini saat itu. 700 01:04:00,706 --> 01:04:01,706 Soo. 701 01:04:06,876 --> 01:04:09,446 Aku merasa tidak nyaman selama bersamamu. 702 01:04:13,616 --> 01:04:16,326 Aku penasaran apa kau sungguh menyukaiku. 703 01:04:18,796 --> 01:04:22,426 Mungkin aku berpikir kecemburuan itu adalah cinta. 704 01:04:24,536 --> 01:04:25,966 Seseorang yang tidak percaya diri 705 01:04:30,266 --> 01:04:32,206 tidak bisa mengatakan isi hati mereka. 706 01:04:34,776 --> 01:04:36,046 Karena takut kehilangan. 707 01:04:46,556 --> 01:04:49,086 Kau selalu meragukanku dan berpikir sendiri. 708 01:04:53,096 --> 01:04:55,026 Kau mencintai sendiri dan putus sendiri. 709 01:04:59,196 --> 01:05:01,036 Kupikir kita saling mencintai, 710 01:05:05,306 --> 01:05:06,836 tapi itu cinta yang tidak terbalas. 711 01:05:13,816 --> 01:05:15,916 Kau menahannya karena tidak memercayaiku 712 01:05:17,086 --> 01:05:19,016 dan aku menahannya karena merasa bersalah. 713 01:05:24,396 --> 01:05:26,226 Kita berdua menahannya hingg akhir. 714 01:05:37,136 --> 01:05:38,176 Kau benar. 715 01:05:46,816 --> 01:05:48,416 Itu hubungan yang gagal. 716 01:05:53,986 --> 01:05:55,986 Jangan mempertahankan hubungan yang gagal. 717 01:05:56,986 --> 01:05:58,696 Mari kita akhiri kali ini. 718 01:06:04,966 --> 01:06:06,236 Jangan lupa makan, 719 01:06:07,666 --> 01:06:09,066 tidur yang cukup, 720 01:06:11,406 --> 01:06:12,476 dan jagalah dirimu. 721 01:07:03,256 --> 01:07:04,396 Kau sudah pulang. 722 01:07:05,296 --> 01:07:07,566 Ibu mampir karena berpikir 723 01:07:07,626 --> 01:07:09,166 kau tidak akan punya makanan... 724 01:07:14,066 --> 01:07:15,166 Nak. 725 01:07:16,636 --> 01:07:17,836 Ada apa? 726 01:07:19,906 --> 01:07:22,546 Kupikir akan bisa bersamanya lagi jika kembali, 727 01:07:34,186 --> 01:07:35,586 tapi aku salah lagi. 728 01:07:54,546 --> 01:07:56,706 [Ada alasan seseorang menunjukkan punggung mereka.] 729 01:07:58,046 --> 01:07:59,416 [Aku menyadari alasan itu] 730 01:08:00,846 --> 01:08:02,446 [terlambat.] 731 01:08:05,516 --> 01:08:08,626 [Tidak ada yang tahu rubah itu terluka.] 732 01:08:09,226 --> 01:08:10,726 [Usaha rubah itu.] 733 01:08:11,496 --> 01:08:15,126 [Jika dia jatuh sekali lagi, rubah itu akan mati.] 734 01:08:16,225 --> 01:08:19,496 [Rubah itu menunjukkan punggungnya agar bisa hidup.] 735 01:08:23,000 --> 01:08:35,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 736 01:08:35,000 --> 01:08:40,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 737 01:08:40,000 --> 01:08:42,800 "More Than Friends" 738 01:08:43,064 --> 01:08:44,864 [Aku salah. Maafkan aku.] 739 01:08:44,924 --> 01:08:46,464 Jangan ikuti, menelepon, atau kirim pesan. 740 01:08:47,194 --> 01:08:49,334 [- Apa kalian bertengkar lagi?] - Putuskan dia. 741 01:08:49,394 --> 01:08:51,934 Bertengkar bukan untuk memperbaiki. Tapi untuk menyesuaikan. 742 01:08:52,004 --> 01:08:53,574 [Tidak ada yang cocok sejak awal.] 743 01:08:53,634 --> 01:08:56,104 [Jika aku menggenggamnya, itu takdirku.] 744 01:08:56,234 --> 01:08:59,244 [Apa dia datang? Sepertinya kau menunggunya.] 745 01:08:59,443 --> 01:09:02,514 [Dia tidak akan datang. Aku mengerti, aku tidak akan menghentikannya.] 746 01:09:02,744 --> 01:09:05,744 [Soo banyak berubah sejak bertemu denganmu.] 747 01:09:06,014 --> 01:09:07,054 [Terima kasih.] 748 01:09:07,454 --> 01:09:09,284 [Kau sungguh berpikir] 749 01:09:09,754 --> 01:09:11,624 [aku sesuatu yang penting bagi Soo?] 750 01:09:12,554 --> 01:09:14,754 [Kuharap setidaknya Woo-yeon membenciku.] 751 01:09:15,154 --> 01:09:17,794 [Kuharap dia akan memikirkanku setidaknya karena dia membenciku.] 752 01:09:19,024 --> 01:09:20,194 [Aku membencimu.] 753 01:09:21,534 --> 01:09:22,734 [Sungguh.] 754 01:09:23,504 --> 01:09:27,184 [More Than Friends] 49946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.