Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,233 --> 00:00:22,908
A mere security guard questioning our fire protection system?
2
00:00:23,003 --> 00:00:25,497
It's because he's a former fire fighter.
3
00:00:25,812 --> 00:00:27,691
Unbelievable.
4
00:00:28,113 --> 00:00:30,465
Let's say a dog challenges its owner.
5
00:00:30,713 --> 00:00:31,954
What would you do?
6
00:00:32,613 --> 00:00:35,011
You boil it as a soup. Don't you agree?
7
00:00:35,012 --> 00:00:36,497
Yes, you boil it until its tender.
8
00:00:39,622 --> 00:00:41,269
What now?
9
00:00:43,493 --> 00:00:44,806
Who is it?
10
00:00:47,692 --> 00:00:51,167
What do you want? Do you have anything to say?
11
00:00:51,963 --> 00:00:53,992
What's this suitcase?
12
00:00:54,402 --> 00:00:57,271
I'm truly sorry.
13
00:00:58,872 --> 00:01:00,357
This voice...
14
00:01:18,862 --> 00:01:20,432
What's wrong? What's the matter?
15
00:01:20,433 --> 00:01:22,827
What's going on?
16
00:03:04,903 --> 00:03:07,301
(Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)")
17
00:03:07,302 --> 00:03:09,472
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
18
00:03:09,473 --> 00:03:11,422
(He is Psychometric, Final Episode)
19
00:03:25,482 --> 00:03:26,563
An.
20
00:03:27,022 --> 00:03:28,032
An.
21
00:03:28,422 --> 00:03:30,412
Wake up, An.
22
00:03:39,503 --> 00:03:40,614
No way.
23
00:03:41,373 --> 00:03:43,321
Code Red, Code Red.
24
00:03:43,503 --> 00:03:45,602
Unit 702. Lee An's injured.
25
00:03:45,603 --> 00:03:47,211
There's no breath or pulse.
26
00:03:47,212 --> 00:03:49,161
Send help immediately.
27
00:04:26,812 --> 00:04:28,934
An, are you all right?
28
00:04:45,103 --> 00:04:46,243
Jae In.
29
00:04:50,703 --> 00:04:51,784
Jae In...
30
00:04:53,372 --> 00:04:54,484
The one...
31
00:04:55,713 --> 00:04:58,136
who murdered the women and set the fire...
32
00:05:01,982 --> 00:05:03,094
was Seong Mo.
33
00:05:27,413 --> 00:05:29,836
Seong Mo... I must find him.
34
00:05:29,913 --> 00:05:32,236
The police are searching, so you stay put.
35
00:05:32,413 --> 00:05:34,907
You might die if you keep using your ability.
36
00:05:35,752 --> 00:05:38,682
I think I know where Seong Mo is.
37
00:05:48,163 --> 00:05:50,586
An. An!
38
00:05:51,132 --> 00:05:52,214
Over here.
39
00:05:55,103 --> 00:05:56,113
An?
40
00:05:57,372 --> 00:05:58,453
Are you all right?
41
00:05:59,973 --> 00:06:01,054
An!
42
00:06:09,982 --> 00:06:12,022
Officer Yoon, where is he going?
43
00:06:12,023 --> 00:06:13,621
He said he knows where Prosecutor Kang is.
44
00:06:13,622 --> 00:06:14,703
Let's go.
45
00:06:40,783 --> 00:06:43,752
Where is he headed though? The 15th floor? The rooftop?
46
00:06:43,922 --> 00:06:47,054
You head to the rooftop. I'll go to the 15th floor.
47
00:06:47,122 --> 00:06:48,163
Sure.
48
00:07:48,312 --> 00:07:49,363
I'm...
49
00:07:50,953 --> 00:07:52,539
late, aren't I?
50
00:07:54,523 --> 00:07:57,553
I should've come here and asked for help.
51
00:07:58,723 --> 00:07:59,975
I'm...
52
00:08:02,263 --> 00:08:04,151
- too late. - Why did you do it?
53
00:08:05,002 --> 00:08:06,951
Was it to frame Kang Geun Taek?
54
00:08:08,302 --> 00:08:10,293
You wanted to frame him so badly...
55
00:08:11,302 --> 00:08:12,888
that you killed those ladies...
56
00:08:14,812 --> 00:08:15,912
and started the fire.
57
00:08:15,913 --> 00:08:18,710
I knew the moment I saw the body he brought.
58
00:08:20,612 --> 00:08:22,329
I knew what his plan was.
59
00:08:29,223 --> 00:08:31,892
A knife. A lighter.
60
00:08:31,893 --> 00:08:32,992
(Kang Eun Joo)
61
00:08:32,993 --> 00:08:34,608
Mom's identity card.
62
00:08:36,602 --> 00:08:39,359
A corpse that was burned.
63
00:08:40,373 --> 00:08:41,402
(Yeongseong Apartment, Security)
64
00:08:41,403 --> 00:08:43,019
Then I thought about...
65
00:08:43,972 --> 00:08:45,457
what I needed to do...
66
00:08:46,043 --> 00:08:47,830
to help my mother and I escape...
67
00:08:48,143 --> 00:08:49,759
from this endless torment.
68
00:08:50,383 --> 00:08:52,099
I figured it'd be over...
69
00:08:53,613 --> 00:08:56,581
if I put him behind bars before he could find my mom.
70
00:08:59,383 --> 00:09:00,564
What's going on?
71
00:09:09,133 --> 00:09:10,749
I thought...
72
00:09:11,462 --> 00:09:14,502
more deaths would guarantee the police's interest in the case.
73
00:09:18,743 --> 00:09:20,531
I knew I'd done wrong,
74
00:09:23,513 --> 00:09:25,028
but I couldn't stop.
75
00:09:27,413 --> 00:09:29,099
It was Kang Geun Taek...
76
00:09:31,322 --> 00:09:33,615
who planned the deed and brought the corpse,
77
00:09:34,452 --> 00:09:35,907
but I carried it out.
78
00:09:36,993 --> 00:09:38,276
That's when I knew.
79
00:09:38,893 --> 00:09:40,447
However much I want to deny it,
80
00:09:41,562 --> 00:09:42,703
I am...
81
00:09:44,832 --> 00:09:46,277
a monster's son.
82
00:09:57,582 --> 00:09:58,592
Then...
83
00:09:59,182 --> 00:10:00,264
why...
84
00:10:01,312 --> 00:10:04,010
Why did you stay on floor seven instead of running away?
85
00:10:05,582 --> 00:10:07,007
You had time to get away!
86
00:10:07,692 --> 00:10:09,036
Why did you stay...
87
00:10:11,922 --> 00:10:12,972
and save me?
88
00:10:24,072 --> 00:10:25,416
Take the stairs!
89
00:10:25,672 --> 00:10:27,632
- Take the staircase! - The staircase!
90
00:10:27,712 --> 00:10:28,885
I was scared.
91
00:10:30,212 --> 00:10:31,323
And afraid.
92
00:10:32,342 --> 00:10:34,131
I was terrified of what I'd done.
93
00:10:37,523 --> 00:10:38,734
It's ironic how...
94
00:10:39,952 --> 00:10:42,214
the moment I'd decided to become a monster,
95
00:10:43,523 --> 00:10:45,644
I felt fear for the first time in my life.
96
00:10:47,893 --> 00:10:49,782
I realized what guilt was too.
97
00:10:51,163 --> 00:10:52,648
I couldn't move.
98
00:10:55,832 --> 00:10:59,104
You developed emotions right then...
99
00:11:02,212 --> 00:11:03,799
and so you saved me?
100
00:11:04,983 --> 00:11:06,023
Yes.
101
00:11:21,393 --> 00:11:23,584
I headed to Unit 1501 to meet the police officer...
102
00:11:23,832 --> 00:11:25,317
who offered me his help.
103
00:11:26,133 --> 00:11:27,416
No one was home.
104
00:11:35,513 --> 00:11:36,593
Lieutenant Nam.
105
00:11:37,712 --> 00:11:38,753
It's Unit 1501.
106
00:11:58,432 --> 00:11:59,544
Don't move.
107
00:12:02,403 --> 00:12:03,554
I'm sorry...
108
00:12:05,373 --> 00:12:06,413
An.
109
00:12:11,413 --> 00:12:12,524
I'm sorry...
110
00:12:14,253 --> 00:12:15,363
Officer Yoon.
111
00:12:27,533 --> 00:12:29,986
Based on Article 212 of the Criminal Procedure Law,
112
00:12:30,633 --> 00:12:32,218
you were caught in the act.
113
00:12:33,202 --> 00:12:35,152
You have the right to remain silent.
114
00:12:35,602 --> 00:12:38,300
What you say can be used against you in court.
115
00:12:39,403 --> 00:12:42,645
You have the right to appoint a lawyer.
116
00:13:11,903 --> 00:13:13,014
Take him away.
117
00:13:58,952 --> 00:14:00,003
Ms. Kang.
118
00:14:00,722 --> 00:14:01,905
It's all over.
119
00:14:02,753 --> 00:14:04,005
We got Kang Geun Taek.
120
00:14:04,793 --> 00:14:07,162
He's currently in surgery,
121
00:14:07,163 --> 00:14:09,859
and Prosecutor Kang was arrested at the scene.
122
00:14:12,562 --> 00:14:14,421
You stay here for a bit.
123
00:14:14,773 --> 00:14:15,843
Okay.
124
00:14:30,383 --> 00:14:31,867
The sepsis caused disseminated...
125
00:14:32,222 --> 00:14:34,878
intravascular coagulation and necrotizing fasciitis.
126
00:14:35,393 --> 00:14:37,210
We had to amputate his left arm.
127
00:14:37,562 --> 00:14:39,310
Will he pull through?
128
00:14:39,962 --> 00:14:43,366
He's in intensive care. We'll see how he manages.
129
00:14:57,312 --> 00:14:58,841
Do you admit to Kang Geun Taek's...
130
00:14:58,842 --> 00:15:00,311
abduction and attempted murder?
131
00:15:00,312 --> 00:15:01,463
Yes, I do.
132
00:15:02,552 --> 00:15:03,997
The Yeongseong Apartment murder...
133
00:15:04,852 --> 00:15:08,055
and arson was also my doing.
134
00:15:08,623 --> 00:15:11,022
Did you want to frame Kang Geun Taek?
135
00:15:11,023 --> 00:15:14,023
At the time, I had only one concern.
136
00:15:14,733 --> 00:15:16,954
Rather than the truth or pain of others,
137
00:15:18,033 --> 00:15:20,698
I worried what would happen to my mother if I went to prison.
138
00:15:21,972 --> 00:15:24,224
Could she handle Kang Geun Taek on her own?
139
00:15:26,102 --> 00:15:27,759
That was all I cared about.
140
00:15:27,873 --> 00:15:30,408
Then why did you let him live?
141
00:15:31,113 --> 00:15:32,829
You had ample time to get revenge.
142
00:15:32,913 --> 00:15:34,700
I didn't let him live.
143
00:15:35,383 --> 00:15:37,473
I wanted him to suffer in pain...
144
00:15:38,582 --> 00:15:40,875
and die a slow death.
145
00:15:47,533 --> 00:15:49,816
He let you arrest him? Without a fight?
146
00:15:50,962 --> 00:15:54,811
Then why did he mess with us by running off to here?
147
00:15:56,332 --> 00:15:58,089
This is crazy. Officer Yoon.
148
00:15:58,442 --> 00:16:00,766
Is it true that Kang Seong Mo confessed to everything?
149
00:16:01,043 --> 00:16:02,860
- Yes. - This is insane.
150
00:16:20,332 --> 00:16:21,706
I will find him.
151
00:16:21,993 --> 00:16:23,175
Promise me that you'll wait.
152
00:16:23,832 --> 00:16:26,630
You always cried about seeing weird things.
153
00:16:26,903 --> 00:16:28,044
You've grown up.
154
00:16:35,513 --> 00:16:37,402
Is this really our place?
155
00:16:38,082 --> 00:16:40,941
Now this looks like a prosecutor's home.
156
00:16:41,613 --> 00:16:44,051
This is my housewarming present.
157
00:16:44,052 --> 00:16:45,265
Thank you.
158
00:17:03,572 --> 00:17:05,442
(Seized items: Wallet, Phone)
159
00:17:05,443 --> 00:17:09,811
(Taken by Seoheun Police Station)
160
00:17:09,812 --> 00:17:12,469
(Phone)
161
00:17:19,683 --> 00:17:21,269
(Kang Seong Mo's phone)
162
00:17:29,993 --> 00:17:32,993
(Call history)
163
00:17:37,543 --> 00:17:40,028
Kang Seong Mo, where are you?
164
00:17:40,572 --> 00:17:43,270
You better give up if you're going to threaten me with the ledger.
165
00:17:43,543 --> 00:17:45,400
I'm going to bargain, not threaten.
166
00:17:45,683 --> 00:17:46,712
Bargain?
167
00:17:46,713 --> 00:17:49,212
What is it? Does he want to get out?
168
00:17:49,213 --> 00:17:50,982
- All right. - Keep listening.
169
00:17:50,983 --> 00:17:52,335
What do you want?
170
00:17:53,052 --> 00:17:56,752
I heard you were questioned as a suspect for abducting...
171
00:17:56,753 --> 00:17:58,681
someone called Kang Geun Taek.
172
00:17:59,293 --> 00:18:00,361
Is that it?
173
00:18:00,362 --> 00:18:03,665
Do you want me to get you out if something goes wrong?
174
00:18:04,362 --> 00:18:05,361
Is that it?
175
00:18:05,362 --> 00:18:08,836
The ledger contains everything on the bribes from 2004 to 2010...
176
00:18:09,173 --> 00:18:11,641
that Dragon Head Hunting made to businessmen,
177
00:18:11,642 --> 00:18:14,976
politicians, police, and prosecutors at YSS Construction's orders.
178
00:18:15,842 --> 00:18:16,892
It's quite detailed.
179
00:18:17,213 --> 00:18:18,394
Bring it to me.
180
00:18:19,382 --> 00:18:23,392
Even if you committed murder, I'll cover it up for you.
181
00:18:24,122 --> 00:18:26,405
Where's the ledger?
182
00:18:26,993 --> 00:18:28,063
Prosecutor General.
183
00:18:29,322 --> 00:18:33,200
That ledger will serve as the stone at the bottom of a stack.
184
00:18:33,892 --> 00:18:35,732
What are you talking about?
185
00:18:35,733 --> 00:18:38,056
The stones must be stacked slowly.
186
00:18:39,402 --> 00:18:41,251
But I don't have much time.
187
00:18:42,733 --> 00:18:43,871
(Noh Jeong Hoon)
188
00:18:43,872 --> 00:18:45,186
Let's meet.
189
00:18:45,503 --> 00:18:48,068
- Where are you? - Whatever I did,
190
00:18:48,812 --> 00:18:50,298
do not do anything.
191
00:18:50,412 --> 00:18:52,463
Do things by the law.
192
00:18:52,642 --> 00:18:53,894
- What? - And...
193
00:18:55,582 --> 00:18:58,310
wait for that stack to be complete.
194
00:18:59,822 --> 00:19:02,351
Hold onto the power that could collapse at any moment,
195
00:19:02,352 --> 00:19:03,979
and shiver in fear.
196
00:19:05,092 --> 00:19:06,275
That is...
197
00:19:07,263 --> 00:19:09,110
what I want.
198
00:19:11,102 --> 00:19:12,344
He said he'd bail you out...
199
00:19:12,902 --> 00:19:15,297
from being suspected in exchange for the ledger,
200
00:19:16,072 --> 00:19:18,467
but you chose to turn yourself in.
201
00:19:23,943 --> 00:19:24,993
So...
202
00:19:25,683 --> 00:19:27,471
where is the ledger?
203
00:19:27,552 --> 00:19:29,977
I thought hard for a long time...
204
00:19:30,253 --> 00:19:31,970
to whom I should leave the ledger.
205
00:19:32,423 --> 00:19:34,241
I couldn't come up with any other conclusion than this.
206
00:19:34,852 --> 00:19:36,540
I'd like you...
207
00:19:38,423 --> 00:19:40,211
to give my last message to An.
208
00:19:42,693 --> 00:19:44,419
Tell him I'm sorry...
209
00:19:45,362 --> 00:19:46,645
for ruining...
210
00:19:48,572 --> 00:19:50,250
his past, present,
211
00:19:52,802 --> 00:19:54,085
and future.
212
00:20:25,142 --> 00:20:26,141
Hi, Jae In.
213
00:20:26,142 --> 00:20:28,141
I asked Prosecutor Kang...
214
00:20:28,142 --> 00:20:30,193
where the YSS's ledger is.
215
00:20:31,142 --> 00:20:33,677
Maybe he was worried the information might leak,
216
00:20:33,852 --> 00:20:35,196
but he changed the subject.
217
00:20:35,652 --> 00:20:36,651
He changed the subject?
218
00:20:36,652 --> 00:20:37,881
He told me...
219
00:20:37,882 --> 00:20:41,591
to tell you that he's sorry for ruining...
220
00:20:41,592 --> 00:20:43,239
your past, present, and future.
221
00:20:43,523 --> 00:20:44,875
Does it mean that...
222
00:20:45,723 --> 00:20:47,248
the ledger is there?
223
00:20:48,332 --> 00:20:49,403
Do you have a clue?
224
00:20:58,072 --> 00:21:00,637
Why would you drag me to this crowded place for paintings?
225
00:21:00,872 --> 00:21:03,711
Pick what you like. I want to hang it in my room.
226
00:21:04,783 --> 00:21:06,763
What I like should be hung in my room.
227
00:21:07,082 --> 00:21:08,668
You're seriously weird.
228
00:21:14,253 --> 00:21:15,505
This one's cool.
229
00:21:18,793 --> 00:21:20,913
A wolf, a lion...
230
00:21:22,892 --> 00:21:24,144
What is this, a dog?
231
00:21:24,963 --> 00:21:25,973
I like this painting.
232
00:21:29,332 --> 00:21:30,502
You don't like it?
233
00:21:30,503 --> 00:21:31,755
Yes, I do.
234
00:21:33,402 --> 00:21:35,392
The lion's head means the present.
235
00:21:35,412 --> 00:21:36,841
The wolf represents the past.
236
00:21:36,842 --> 00:21:38,428
And the dog represents the future.
237
00:21:39,342 --> 00:21:41,130
"Learn from the past,"
238
00:21:41,253 --> 00:21:44,858
"and behave carefully in your present..."
239
00:21:45,983 --> 00:21:48,345
"so that you don't ruin your future."
240
00:21:49,322 --> 00:21:50,939
That's what the painting is about.
241
00:21:52,562 --> 00:21:53,947
He told me...
242
00:21:54,092 --> 00:21:56,591
to tell you that he's sorry...
243
00:21:56,592 --> 00:21:58,925
for ruining your past, present,
244
00:21:59,102 --> 00:22:00,487
and future.
245
00:22:39,743 --> 00:22:41,228
(Date, Detail, Income, Spending, Total)
246
00:22:54,892 --> 00:22:56,267
Seong Mo,
247
00:22:59,592 --> 00:23:02,864
I have a favor to ask of you.
248
00:23:20,704 --> 00:23:21,987
Seong Mo,
249
00:23:25,443 --> 00:23:28,645
I have a favor to ask of you.
250
00:23:29,583 --> 00:23:31,371
Don't run away anymore.
251
00:23:31,714 --> 00:23:35,057
Stop hurting those who were put in misfortunes...
252
00:23:35,824 --> 00:23:37,409
because of your wrong choices.
253
00:23:38,024 --> 00:23:41,730
And if you're planning to kill yourself after killing that man,
254
00:23:42,193 --> 00:23:43,578
stop it.
255
00:23:45,193 --> 00:23:46,647
If you do,
256
00:23:47,304 --> 00:23:49,656
no one will forgive you.
257
00:23:49,903 --> 00:23:51,388
Neither me...
258
00:23:52,274 --> 00:23:53,960
nor those kids.
259
00:23:59,843 --> 00:24:01,500
Don't tell me...
260
00:24:02,784 --> 00:24:05,279
to understand or forgive Seong Mo yet.
261
00:24:06,254 --> 00:24:07,739
That's too cruel of a favor...
262
00:24:08,683 --> 00:24:10,270
for me right now.
263
00:24:31,574 --> 00:24:33,773
(Date, Detail, Income, Spending, Total)
264
00:24:33,774 --> 00:24:37,077
From the current police commissioner to congressmen,
265
00:24:37,284 --> 00:24:40,283
YSS Construction bribed all kinds of higher-ups.
266
00:24:40,284 --> 00:24:42,141
Things are going too big.
267
00:24:42,353 --> 00:24:44,546
This won't be about hitting a rock with an egg,
268
00:24:44,994 --> 00:24:46,741
but rather hitting a rock with dirt.
269
00:24:47,193 --> 00:24:49,793
It's true Prosecutor Kang committed the murder arson case,
270
00:24:49,794 --> 00:24:51,651
but it was led to a huge disaster...
271
00:24:51,663 --> 00:24:54,102
because of the YSS's corruption.
272
00:24:54,103 --> 00:24:56,063
You knew it from the beginning.
273
00:24:56,064 --> 00:24:57,549
Right, I did.
274
00:24:57,774 --> 00:25:01,107
But all of those who connived the construction corruption...
275
00:25:01,373 --> 00:25:03,020
are the current authorities.
276
00:25:03,373 --> 00:25:05,433
Even if we hand this to the prosecution,
277
00:25:05,613 --> 00:25:07,503
it will turn into a piece of garbage in a second.
278
00:25:09,714 --> 00:25:11,400
Like Prosecutor Kang said,
279
00:25:11,484 --> 00:25:14,109
this will require power and time.
280
00:25:14,653 --> 00:25:16,573
What will change after time passes?
281
00:25:17,554 --> 00:25:19,553
Are you saying we should sit back and watch...
282
00:25:19,554 --> 00:25:21,916
while those higher-ups keep their power generation after generation?
283
00:25:22,294 --> 00:25:23,536
Not a chance.
284
00:25:23,893 --> 00:25:26,392
We've got to see the end of this while we're at it.
285
00:25:26,393 --> 00:25:29,665
The problem is, how are we going to do it?
286
00:25:30,804 --> 00:25:32,389
How?
287
00:25:33,974 --> 00:25:36,297
How about Police Commissioner Eun?
288
00:25:36,603 --> 00:25:38,128
It might be possible with his power.
289
00:25:41,913 --> 00:25:43,283
I was prepared,
290
00:25:43,284 --> 00:25:45,404
but I didn't know I'd be sitting here this soon.
291
00:25:45,784 --> 00:25:47,702
That ledger is a copy.
292
00:25:47,824 --> 00:25:50,511
We're keeping the original just in case.
293
00:25:50,583 --> 00:25:51,906
So are you telling me...
294
00:25:52,294 --> 00:25:54,192
to be a bomb?
295
00:25:54,193 --> 00:25:56,617
The Yeongseong case isn't only about your corruption.
296
00:25:57,024 --> 00:26:00,094
People who connived, looked on, or realigned...
297
00:26:00,393 --> 00:26:01,818
are all involved in it.
298
00:26:06,373 --> 00:26:08,393
All right, let's do it.
299
00:26:08,603 --> 00:26:09,956
Hold a press conference first.
300
00:26:10,274 --> 00:26:12,738
That's the only way to give wings to this.
301
00:26:18,714 --> 00:26:21,352
It's been two months since the re-investigation started.
302
00:26:21,353 --> 00:26:25,823
A new phase has come as the real culprit of the Yeongseong case...
303
00:26:25,824 --> 00:26:27,723
turned himself in after 14 years.
304
00:26:27,724 --> 00:26:30,862
Police Commissioner Eun, who was in charge of the case at that time,
305
00:26:30,863 --> 00:26:34,263
is about to make his statement soon, drawing keen attention.
306
00:26:34,264 --> 00:26:35,516
The YSS Construction's corruption...
307
00:26:42,603 --> 00:26:45,370
Is there any case scandalous enough to capture the reporters' attention?
308
00:26:45,774 --> 00:26:47,702
Do something to cover it up!
309
00:26:48,343 --> 00:26:49,454
First off,
310
00:26:49,683 --> 00:26:52,813
I'd like to ask for forgiveness to the victims...
311
00:26:52,814 --> 00:26:56,156
who died of the Yeongseong Apartment fire case...
312
00:26:56,383 --> 00:26:57,768
and their bereaved.
313
00:27:10,564 --> 00:27:12,957
I concealed the truth by investigating insincerely.
314
00:27:13,873 --> 00:27:15,793
I tried to minimize the case.
315
00:27:16,244 --> 00:27:18,364
Oblivious of my duty as a police officer,
316
00:27:18,474 --> 00:27:20,463
I received a bribe from YSS Construction...
317
00:27:20,474 --> 00:27:23,312
in regards to my duty and strings.
318
00:27:23,343 --> 00:27:25,980
I admit to it all.
319
00:27:26,254 --> 00:27:29,759
I hereby resign from my position to take the full responsibility.
320
00:27:29,923 --> 00:27:32,922
The media reports about the corruption of YSS...
321
00:27:32,923 --> 00:27:35,085
are all true.
322
00:27:35,724 --> 00:27:38,092
I promise that I'll cooperate with the investigation...
323
00:27:38,093 --> 00:27:39,983
with all my sincerity.
324
00:27:41,103 --> 00:27:43,286
As a public servant,
325
00:27:43,363 --> 00:27:47,140
I failed to set a good example. I'm truly sorry.
326
00:27:47,873 --> 00:27:49,763
To protect the people...
327
00:27:51,074 --> 00:27:53,266
and to properly carry legal orders...
328
00:27:53,274 --> 00:27:56,475
are the mission and reason the police exist.
329
00:27:57,122 --> 00:28:00,060
Because I lost sight of who I am and what my duties were,
330
00:28:00,862 --> 00:28:03,427
the entire police force is being criticized.
331
00:28:04,372 --> 00:28:06,352
I hope that will not continue.
332
00:28:24,021 --> 00:28:25,204
We'll wait and see now.
333
00:28:26,422 --> 00:28:28,917
A special unit will investigate the prosecution.
334
00:28:29,021 --> 00:28:32,768
All we can do now is hope for the tree to be less rotten.
335
00:28:32,862 --> 00:28:36,537
I'm satisfied with what we have already accomplished.
336
00:28:41,942 --> 00:28:43,417
It's a lawyer I know.
337
00:28:43,801 --> 00:28:45,441
With Kang Seong Mo's confession,
338
00:28:45,442 --> 00:28:46,927
there's no reason to wait.
339
00:28:47,541 --> 00:28:48,753
Prepare for a retrial.
340
00:28:49,741 --> 00:28:52,003
- Thank you. - Please don't say that.
341
00:28:52,751 --> 00:28:55,751
You and An did all the work. All I did was assist you.
342
00:28:56,281 --> 00:28:57,291
Officer Yoon,
343
00:28:58,692 --> 00:28:59,965
you did great.
344
00:29:17,912 --> 00:29:20,164
Did you stay at Dae Bong's yesterday too?
345
00:29:21,182 --> 00:29:22,192
Yes.
346
00:29:22,981 --> 00:29:24,951
Is his father okay with that?
347
00:29:24,952 --> 00:29:28,284
The house is so large that I didn't even get to see him.
348
00:29:30,481 --> 00:29:32,511
I've never lived in a place like that before.
349
00:29:34,561 --> 00:29:35,633
Me neither.
350
00:29:37,731 --> 00:29:40,460
Police Commissioner Eun Byung Ho announcing his resignation...
351
00:29:40,461 --> 00:29:42,861
prompted an investigation into the Yeongseong Apartment case.
352
00:29:42,862 --> 00:29:44,701
The investigation is following up on the rumors...
353
00:29:44,702 --> 00:29:46,570
surrounding the corrupt relationships...
354
00:29:46,571 --> 00:29:48,561
between the prosecution, police, and politicians.
355
00:29:48,771 --> 00:29:51,171
The police has already attained evidence of the bribes between...
356
00:29:51,172 --> 00:29:53,111
YSS Construction and authority figures...
357
00:29:53,112 --> 00:29:54,757
in the political and financial circles.
358
00:29:54,882 --> 00:29:58,681
The prosecutor's office originally claimed that the event...
359
00:29:58,682 --> 00:30:00,601
was being falsely accused.
360
00:30:00,751 --> 00:30:04,191
However, ordered a belated search and seizure...
361
00:30:04,192 --> 00:30:06,550
after the public demanded...
362
00:30:06,551 --> 00:30:10,691
the prosecutor's office to give up its control over investigations,
363
00:30:10,692 --> 00:30:14,702
and indictments of high-ranking officers.
364
00:30:29,311 --> 00:30:31,908
Would you like to come in too?
365
00:30:32,051 --> 00:30:34,000
I'll greet him officially some other time.
366
00:30:35,281 --> 00:30:36,393
I doubt...
367
00:30:37,652 --> 00:30:39,914
he'd want to meet his daughter's boyfriend in there.
368
00:30:42,021 --> 00:30:44,516
Sure. I'll be right back.
369
00:31:04,981 --> 00:31:06,598
You seem gaunt.
370
00:31:07,751 --> 00:31:10,852
Meanwhile, you seem like you gained some weight.
371
00:31:11,122 --> 00:31:13,445
Your aunt has been by a lot.
372
00:31:13,751 --> 00:31:15,741
She told me you've been working hard.
373
00:31:16,592 --> 00:31:18,380
The real culprit confessed...
374
00:31:19,061 --> 00:31:22,466
and the former residents are giving more truthful statements.
375
00:31:23,031 --> 00:31:25,658
The lawyer says it's looking promising.
376
00:31:26,801 --> 00:31:28,721
Still, we'll need to wait another three months...
377
00:31:29,442 --> 00:31:31,129
for the retrial to be approved.
378
00:31:31,271 --> 00:31:32,756
I'm all right in here.
379
00:31:33,741 --> 00:31:35,429
For me, it's not even that long.
380
00:31:38,452 --> 00:31:39,562
I'm sorry.
381
00:31:40,352 --> 00:31:41,533
About what?
382
00:31:43,821 --> 00:31:45,841
It was only brief moments,
383
00:31:48,291 --> 00:31:50,383
but I suspected that you could actually...
384
00:31:51,662 --> 00:31:53,075
be the murderer.
385
00:31:55,932 --> 00:31:56,971
Jae In.
386
00:31:58,932 --> 00:32:00,284
I'm the one who's sorry.
387
00:32:01,842 --> 00:32:03,660
You had to go through so much...
388
00:32:05,412 --> 00:32:07,027
and I couldn't be a father to you.
389
00:32:14,751 --> 00:32:18,125
Come to think of it, we haven't had...
390
00:32:18,291 --> 00:32:20,979
a proper date since the first one.
391
00:32:21,821 --> 00:32:23,033
Is there something you wish to do?
392
00:32:24,932 --> 00:32:26,609
There's a lot, but I'll forget about them.
393
00:32:26,991 --> 00:32:29,284
I don't want to put my boyfriend in danger.
394
00:32:30,662 --> 00:32:33,399
I'll never get to enjoy an ordinary date.
395
00:32:38,071 --> 00:32:40,535
That reminds me. I have something to tell you.
396
00:32:41,842 --> 00:32:44,265
I forbid you from touching corpses now.
397
00:32:44,981 --> 00:32:47,351
- What? - No more crime scenes either.
398
00:32:47,352 --> 00:32:48,750
Not even murder weapons.
399
00:32:48,751 --> 00:32:49,780
None of it. Never.
400
00:32:49,781 --> 00:32:51,610
- What am I supposed to do then? - You?
401
00:32:51,952 --> 00:32:53,304
There are other crimes.
402
00:32:53,991 --> 00:32:55,779
Missing people, voice phishing,
403
00:32:56,192 --> 00:32:58,687
and grand theft. You can work on those cases.
404
00:32:59,461 --> 00:33:00,501
What about you then?
405
00:33:00,832 --> 00:33:02,982
No more working homicides. It's too dangerous.
406
00:33:03,402 --> 00:33:04,785
But I'll have to.
407
00:33:05,271 --> 00:33:07,454
From what I hear, I'll receive a special promotion.
408
00:33:07,872 --> 00:33:09,487
A special promotion? What about me?
409
00:33:09,642 --> 00:33:10,940
Don't you remember?
410
00:33:10,941 --> 00:33:12,610
I'm a probationary officer,
411
00:33:12,611 --> 00:33:14,681
but there's no way to explain who you are.
412
00:33:14,682 --> 00:33:15,752
Detective Eun...
413
00:33:20,776 --> 00:33:25,776
[VIU Ver] tvN E16 'He is Psychometric'
"I'm a Monster's Son"
-♥ Ruo Xi ♥-
414
00:33:31,691 --> 00:33:34,995
I know you're trying hard not to speak about Seong Mo and Ji Soo.
415
00:33:35,861 --> 00:33:37,013
You don't have to.
416
00:33:39,872 --> 00:33:43,881
You never bring them up, so I try not to as well.
417
00:33:44,671 --> 00:33:46,590
Untreated wounds fester, remember?
418
00:33:46,872 --> 00:33:48,195
That's what your father said.
419
00:33:48,841 --> 00:33:51,276
That's why I'm not going to keep them hidden.
420
00:33:52,252 --> 00:33:55,484
I don't remember telling you that though.
421
00:33:56,921 --> 00:33:58,204
I have other ways to know.
422
00:34:06,662 --> 00:34:10,742
Prosecutor Kang's trial is coming up.
423
00:34:15,272 --> 00:34:16,383
Will you be there?
424
00:34:29,151 --> 00:34:31,615
(Seoul Seoheun Police Station)
425
00:34:31,921 --> 00:34:33,639
I'll say this again.
426
00:34:35,091 --> 00:34:37,688
I have never killed anyone.
427
00:34:38,591 --> 00:34:39,804
Not even one.
428
00:34:54,712 --> 00:34:57,340
I kept asking after he woke up at the hospital,
429
00:34:57,341 --> 00:34:58,968
but he said he didn't kill anyone.
430
00:34:59,912 --> 00:35:01,335
Not even Detective Eun.
431
00:35:02,821 --> 00:35:05,145
Let's start with crimes we can prove first.
432
00:35:05,252 --> 00:35:07,590
The corpse he brought to replace Kang Eun Joo...
433
00:35:07,591 --> 00:35:09,915
at the Yeongseong Apartment was already cremated.
434
00:35:10,191 --> 00:35:12,414
Nothing ties him to Kim Gab Yong either.
435
00:35:12,531 --> 00:35:14,860
All we have are the chains which are circumstantial.
436
00:35:14,861 --> 00:35:18,164
All we have left is the Hanmin Care Home fire...
437
00:35:19,202 --> 00:35:20,501
and Ji Soo's death.
438
00:35:20,502 --> 00:35:22,300
We have enough witnesses and evidence...
439
00:35:22,301 --> 00:35:24,070
to tie him to Detective Eun's murder,
440
00:35:24,071 --> 00:35:25,871
but not the Hanmin Care Home fire.
441
00:35:25,872 --> 00:35:27,861
If he doesn't sign the statement,
442
00:35:28,611 --> 00:35:29,693
then...
443
00:35:30,312 --> 00:35:33,009
Kang Eun Joo will have to speak in court.
444
00:35:33,082 --> 00:35:36,313
That's what Kang Geun Taek wants.
445
00:35:36,482 --> 00:35:39,077
He wants to see her one last time.
446
00:35:40,991 --> 00:35:43,718
Even until the last second, he remains inhumane.
447
00:35:44,261 --> 00:35:47,191
He kept her in confinement for nine years.
448
00:35:47,691 --> 00:35:50,025
Making her face him in court is beyond cruel.
449
00:35:50,232 --> 00:35:51,871
What if he gets out after 10 years...
450
00:35:51,872 --> 00:35:53,331
and stalks her again?
451
00:35:53,332 --> 00:35:54,554
That's even worse.
452
00:35:54,741 --> 00:35:57,498
We must lock him up once and for all.
453
00:35:58,772 --> 00:36:01,711
Jae In and I will talk to Ms. Kang.
454
00:36:03,281 --> 00:36:05,201
You want me to testify?
455
00:36:06,611 --> 00:36:07,793
In front of him?
456
00:36:08,321 --> 00:36:09,664
I know it's difficult,
457
00:36:10,352 --> 00:36:11,920
but finding him guilty in that case...
458
00:36:11,921 --> 00:36:14,719
will add the most years to his sentence.
459
00:36:15,761 --> 00:36:18,387
Will you be able to do it?
460
00:36:19,392 --> 00:36:21,653
I know it's something I must do,
461
00:36:22,361 --> 00:36:25,058
but I'd appreciate it if you gave me some time.
462
00:36:25,602 --> 00:36:26,985
I'll think about it.
463
00:36:28,171 --> 00:36:31,131
I need to pack a few of my things.
464
00:36:31,471 --> 00:36:32,553
Can you give me a hand?
465
00:36:33,241 --> 00:36:34,251
Sure.
466
00:36:56,531 --> 00:36:57,673
Have you noticed...
467
00:36:59,702 --> 00:37:01,217
how Ms. Kang...
468
00:37:02,272 --> 00:37:04,797
never mentions Kang Geun Taek by name?
469
00:37:05,571 --> 00:37:06,621
I've noticed it too.
470
00:37:07,571 --> 00:37:10,308
Do you also know why?
471
00:37:15,221 --> 00:37:16,697
What's your real name?
472
00:37:17,252 --> 00:37:18,464
Where are you from?
473
00:37:19,651 --> 00:37:21,105
She thinks...
474
00:37:23,062 --> 00:37:24,778
this all happened because of that name.
475
00:37:29,861 --> 00:37:32,053
Is it true that you don't have a name...
476
00:37:32,071 --> 00:37:33,890
and that you're not a registered citizen?
477
00:37:38,841 --> 00:37:40,327
You must've been abandoned as a kid.
478
00:37:41,142 --> 00:37:42,697
There are many like you here.
479
00:37:43,281 --> 00:37:46,342
You see, the boss prefers men like you.
480
00:37:46,482 --> 00:37:48,168
He doesn't have to pay you much.
481
00:37:48,852 --> 00:37:51,952
You should hurry up and get registered as a citizen.
482
00:37:52,892 --> 00:37:54,002
If I do,
483
00:37:54,191 --> 00:37:55,980
I need a name to register.
484
00:37:56,361 --> 00:37:58,251
Don't you have one that people called you?
485
00:37:58,591 --> 00:37:59,743
No.
486
00:38:00,832 --> 00:38:02,043
Really?
487
00:38:03,562 --> 00:38:04,744
Eun Joo.
488
00:38:05,932 --> 00:38:09,274
You know a few Chinese characters. Make up a name for him.
489
00:38:19,912 --> 00:38:23,285
How about "Geun Taek"? It means "root" and "house".
490
00:38:23,921 --> 00:38:25,021
"Geun Taek"?
491
00:38:25,022 --> 00:38:26,839
You must've wandered your whole life.
492
00:38:27,022 --> 00:38:29,617
The name could help you settle down.
493
00:38:31,022 --> 00:38:34,566
Hey, let's go inside and pack.
494
00:38:44,642 --> 00:38:45,824
I like that name.
495
00:38:47,841 --> 00:38:48,840
What's your name?
496
00:38:48,841 --> 00:38:51,236
My name? Kang Eun Joo.
497
00:38:57,482 --> 00:38:58,602
Then I'll be...
498
00:39:00,752 --> 00:39:01,974
Kang Geun Taek.
499
00:39:11,732 --> 00:39:12,944
To her,
500
00:39:13,732 --> 00:39:16,732
that must be the memory she wants to erase the most.
501
00:39:18,241 --> 00:39:19,282
Yes.
502
00:39:39,932 --> 00:39:42,255
(Automatic)
503
00:40:15,462 --> 00:40:17,957
Hey. Let me do it.
504
00:40:23,671 --> 00:40:24,884
I'm sorry.
505
00:40:26,471 --> 00:40:28,087
I'll leave after doing this.
506
00:40:39,921 --> 00:40:41,779
You promised Seong Mo that...
507
00:40:42,522 --> 00:40:43,805
you wouldn't cry.
508
00:40:44,991 --> 00:40:46,810
If you stay indoors all day like this,
509
00:40:47,091 --> 00:40:50,161
he'll have taken Kang Geun Taek and turned himself for nothing.
510
00:40:53,772 --> 00:40:55,014
This place...
511
00:40:57,471 --> 00:41:00,976
reminds me too much of Seong Mo.
512
00:41:01,142 --> 00:41:02,626
That's why I'm leaving.
513
00:41:03,482 --> 00:41:05,127
It's not because of you.
514
00:41:07,912 --> 00:41:09,621
There's a lot to pack.
515
00:41:09,622 --> 00:41:12,046
We might have to come back.
516
00:41:12,921 --> 00:41:13,931
Okay.
517
00:41:58,232 --> 00:42:00,400
Eat everything on this plate, okay?
518
00:42:00,401 --> 00:42:03,028
I'll pay for everything.
519
00:42:03,241 --> 00:42:05,771
What? For real? What's the occasion?
520
00:42:05,772 --> 00:42:08,581
I thought neither of you would become...
521
00:42:08,582 --> 00:42:11,211
a decent human, but you all have matured.
522
00:42:11,212 --> 00:42:13,581
As the teacher you respect the most,
523
00:42:13,582 --> 00:42:15,036
I have to treat you.
524
00:42:15,182 --> 00:42:16,420
I love you.
525
00:42:16,421 --> 00:42:18,720
Since this is on me,
526
00:42:18,721 --> 00:42:20,521
I invited someone else.
527
00:42:20,522 --> 00:42:21,602
What?
528
00:42:24,191 --> 00:42:26,554
Here she is.
529
00:42:27,232 --> 00:42:28,343
Take a seat.
530
00:42:31,602 --> 00:42:32,682
Where's Eun Sol?
531
00:42:32,932 --> 00:42:35,201
Your aunt offered to babysit.
532
00:42:35,202 --> 00:42:36,756
She told me to have fun.
533
00:42:44,542 --> 00:42:46,370
Enjoy the chicken.
534
00:42:52,122 --> 00:42:55,051
Why is it so awkward between you two?
535
00:42:55,622 --> 00:42:57,237
You see...
536
00:42:57,721 --> 00:43:00,130
While you two were busy,
537
00:43:00,131 --> 00:43:02,282
a lot of things happened between us.
538
00:43:02,732 --> 00:43:03,742
Like what?
539
00:43:05,732 --> 00:43:07,348
I'll tell you later.
540
00:43:08,031 --> 00:43:10,062
Let's have some beer. Cheers.
541
00:43:10,571 --> 00:43:11,955
Cheers.
542
00:43:14,372 --> 00:43:15,896
(Daebong Nara Gas Station)
543
00:43:29,522 --> 00:43:30,621
What?
544
00:43:30,622 --> 00:43:32,480
You saw it, didn't you?
545
00:43:38,832 --> 00:43:40,286
What do you think?
546
00:43:41,602 --> 00:43:42,784
Does she really...
547
00:43:43,241 --> 00:43:46,271
hate me so much that I make her shudder?
548
00:43:48,712 --> 00:43:50,458
To exaggerate a little bit,
549
00:43:52,212 --> 00:43:54,534
I think she finally learned to appreciate you.
550
00:43:55,921 --> 00:43:56,962
Good luck.
551
00:43:58,221 --> 00:44:00,948
What if she suddenly makes a move today?
552
00:44:07,131 --> 00:44:09,555
The man should make the move. Thanks.
553
00:44:11,631 --> 00:44:13,601
- How about a toast? - Why not?
554
00:44:13,602 --> 00:44:17,041
Get your glasses and put them together.
555
00:44:17,042 --> 00:44:18,141
Cheers.
556
00:44:18,142 --> 00:44:19,889
- Cheers. - Cheers.
557
00:44:23,553 --> 00:44:26,722
The defendant denied all the charges.
558
00:44:26,723 --> 00:44:27,862
Is that correct?
559
00:44:27,863 --> 00:44:29,076
I...
560
00:44:30,693 --> 00:44:33,633
did not kill anyone.
561
00:44:34,204 --> 00:44:35,749
What a jerk.
562
00:44:35,874 --> 00:44:38,974
Silence in the courtroom. Silence.
563
00:44:39,673 --> 00:44:42,471
Is Kang Eun Joo, the prosecutor's witness present?
564
00:45:10,533 --> 00:45:12,765
Witness. Say the oath.
565
00:45:17,443 --> 00:45:18,897
I swear to...
566
00:45:18,984 --> 00:45:22,852
be true to my conscience and not add or subtract...
567
00:45:23,113 --> 00:45:25,072
from the true facts.
568
00:45:26,124 --> 00:45:28,144
If I lie,
569
00:45:29,093 --> 00:45:32,326
I agree to accept the penalty of perjury.
570
00:45:35,863 --> 00:45:38,318
Prosecution. You may question the witness.
571
00:45:38,593 --> 00:45:42,543
In 2016, right before the Hanmin Care Home fire,
572
00:45:42,633 --> 00:45:44,624
did you receive a call from Kang Geun Taek?
573
00:45:46,104 --> 00:45:48,466
- Yes. - The defendant Kang Geun Taek...
574
00:45:49,073 --> 00:45:52,483
said he'd kill Song Hee Jung, Yoo Eun Ok,
575
00:45:52,484 --> 00:45:54,666
and Jang Man Soon, so you went there, correct?
576
00:45:56,184 --> 00:45:57,426
Yes.
577
00:45:58,084 --> 00:45:59,266
My gosh.
578
00:45:59,584 --> 00:46:02,281
Can you explain in detail what happened next?
579
00:46:10,263 --> 00:46:11,446
Yes.
580
00:46:12,434 --> 00:46:13,676
I will...
581
00:46:15,004 --> 00:46:16,003
(Witness)
582
00:46:16,004 --> 00:46:17,632
I will tell you everything.
583
00:46:17,633 --> 00:46:18,886
(Witness)
584
00:46:19,704 --> 00:46:20,842
The defendant...
585
00:46:20,843 --> 00:46:23,742
stabbed the victims who couldn't defend themselves,
586
00:46:23,743 --> 00:46:26,308
then set a fire to damage the bodies.
587
00:46:26,584 --> 00:46:28,983
Afterwards, instead of stopping,
588
00:46:28,984 --> 00:46:31,004
he abducted a police officer...
589
00:46:31,013 --> 00:46:32,063
and stabbed another...
590
00:46:32,254 --> 00:46:35,586
causing her death and then went on the run.
591
00:46:35,693 --> 00:46:38,992
The court finds it hard to understand the motives...
592
00:46:38,993 --> 00:46:42,468
behind the murders, abduction, and destruction of corpses.
593
00:46:42,964 --> 00:46:45,186
He abused the fact that he has no registration,
594
00:46:45,863 --> 00:46:48,258
and the crimes methods were extremely cruel.
595
00:46:49,104 --> 00:46:52,608
He shows no remorse for the crimes he committed,
596
00:46:53,073 --> 00:46:55,871
and doesn't even show a hint of guilt.
597
00:46:57,073 --> 00:47:00,275
Thus, the court sentences him to death.
598
00:47:18,964 --> 00:47:21,286
Facing your unpleasant past...
599
00:47:22,973 --> 00:47:24,690
is painful,
600
00:47:25,073 --> 00:47:27,265
but it makes you grow.
601
00:47:28,443 --> 00:47:29,713
(Police Commissioner Eun Byung Ho)
602
00:47:29,714 --> 00:47:31,663
When a second passes...
603
00:47:32,443 --> 00:47:34,766
equally to everyone,
604
00:47:35,343 --> 00:47:36,970
the present becomes the past.
605
00:47:38,513 --> 00:47:40,978
Some people escape from their painful past...
606
00:47:41,524 --> 00:47:43,473
and greet a new life.
607
00:47:45,993 --> 00:47:49,669
Others ruin their future,
608
00:47:50,394 --> 00:47:52,454
by being trapped in the past forever.
609
00:48:18,254 --> 00:48:20,722
The defendant murdered three residents in the apartment...
610
00:48:20,723 --> 00:48:22,107
and set the place on fire,
611
00:48:22,363 --> 00:48:25,898
which caused numerous residents to die...
612
00:48:26,164 --> 00:48:27,779
or suffer from property damage.
613
00:48:28,164 --> 00:48:31,972
The bereaved had to go through tremendous emotional distress...
614
00:48:31,973 --> 00:48:34,700
which cannot be cured throughout their lives.
615
00:48:35,443 --> 00:48:37,867
This proves the cruelty of his crime.
616
00:48:39,383 --> 00:48:42,483
Also, he confined his father on purpose to murder him...
617
00:48:42,484 --> 00:48:45,957
which should not be treated lightly.
618
00:48:46,254 --> 00:48:48,748
However, he confessed his crimes...
619
00:48:49,024 --> 00:48:51,346
and asked the bereaved for forgiveness.
620
00:48:52,024 --> 00:48:53,437
He was confined and abused...
621
00:48:54,024 --> 00:48:56,923
by his own father for nine years in childhood.
622
00:48:57,464 --> 00:48:59,663
Even after then, he had to keep...
623
00:48:59,664 --> 00:49:02,703
running away and hide for many years.
624
00:49:04,274 --> 00:49:07,838
When he committed the crimes, he was a minor...
625
00:49:08,374 --> 00:49:10,494
and had a mental disease called alexithymia.
626
00:49:10,774 --> 00:49:14,077
Taking these facts into consideration,
627
00:49:14,544 --> 00:49:16,401
the court sentences...
628
00:49:17,214 --> 00:49:19,243
the defendant, Kang Seong Mo,
629
00:49:19,354 --> 00:49:22,524
to 13 years in prison.
630
00:49:39,004 --> 00:49:41,442
We use every possible means to get over...
631
00:49:41,443 --> 00:49:43,029
our painful experience.
632
00:49:43,914 --> 00:49:45,560
But the scar remains...
633
00:49:46,044 --> 00:49:47,800
and becomes an inerasable memory.
634
00:49:48,544 --> 00:49:51,715
It requires a lot of time to fade away.
635
00:49:53,923 --> 00:49:55,914
Even right at this moment.
636
00:49:57,223 --> 00:49:58,435
I wonder...
637
00:49:59,323 --> 00:50:00,980
what kind of memory it will be to me.
638
00:50:13,243 --> 00:50:19,203
(1 year later)
639
00:50:36,294 --> 00:50:38,283
Until when will you sleep?
640
00:50:41,334 --> 00:50:42,585
Until it's fully recharged.
641
00:50:44,434 --> 00:50:46,222
Recharged, my foot.
642
00:50:46,573 --> 00:50:48,694
You're only resting your head on my lap for a while. It's nothing.
643
00:50:49,073 --> 00:50:51,497
What are you talking about? I meant, my phone.
644
00:50:51,973 --> 00:50:53,933
Until my phone's fully recharged.
645
00:50:55,414 --> 00:50:57,183
You said you'd study after resting a little.
646
00:50:57,184 --> 00:50:58,871
You slack-off.
647
00:51:02,624 --> 00:51:04,472
(PowerShare)
648
00:51:05,823 --> 00:51:06,873
(Wireless PowerShare is now on.)
649
00:51:13,403 --> 00:51:14,817
Are you sure this is the only way?
650
00:51:14,934 --> 00:51:17,195
Why can't I become a police officer just with my ability?
651
00:51:17,473 --> 00:51:18,572
I told you.
652
00:51:18,573 --> 00:51:20,972
There are professional supervisors,
653
00:51:20,973 --> 00:51:23,337
but they at least have a master's or doctoral degree.
654
00:51:24,443 --> 00:51:26,666
This world is only for those with educational backgrounds.
655
00:51:26,984 --> 00:51:28,196
That has got to be reformed first.
656
00:51:28,584 --> 00:51:31,240
Detectives still need you so much.
657
00:51:31,553 --> 00:51:33,683
Mr. Nam wanted your help yesterday,
658
00:51:33,684 --> 00:51:35,168
but I turned him down because you needed to study.
659
00:51:36,394 --> 00:51:37,465
What case is it about?
660
00:51:43,434 --> 00:51:46,232
What are you doing right now?
661
00:51:46,334 --> 00:51:47,933
We arrested two homeless people...
662
00:51:47,934 --> 00:51:49,923
who were residing in an abandoned house a few days ago.
663
00:51:50,104 --> 00:51:51,547
According to them,
664
00:51:51,734 --> 00:51:54,402
someone is taking out life insurance on homeless people these days.
665
00:51:54,403 --> 00:51:55,913
They agreed on it...
666
00:51:55,914 --> 00:51:58,043
over a small amount of money to buy drinks...
667
00:51:58,044 --> 00:52:00,583
without knowing that money was the price of their lives.
668
00:52:00,584 --> 00:52:02,713
Why are you so obsessed with homeless people?
669
00:52:02,714 --> 00:52:05,152
Kang Geun Taek fabricated homeless people's ID cards...
670
00:52:05,153 --> 00:52:06,623
and lived jobless all his life.
671
00:52:06,624 --> 00:52:09,552
But he never said anything about...
672
00:52:09,553 --> 00:52:10,937
how he supported himself.
673
00:52:11,223 --> 00:52:13,617
I think this is it.
674
00:52:14,024 --> 00:52:16,333
Kang Geun Taek fabricated homeless people's ID cards...
675
00:52:16,334 --> 00:52:17,963
for his personal crime purposes,
676
00:52:17,964 --> 00:52:20,489
and Dragon Head Hunting used the method as a group.
677
00:52:20,763 --> 00:52:23,905
Likewise, some kind of huge ring must be involved in this.
678
00:52:23,973 --> 00:52:25,519
What are you waiting for? Put it on.
679
00:52:27,004 --> 00:52:29,024
My exams are coming up soon. Have you forgotten?
680
00:52:30,243 --> 00:52:31,526
Here, try smelling me.
681
00:52:34,883 --> 00:52:36,802
- What's this smell? - It stinks.
682
00:52:37,113 --> 00:52:38,483
We're perfectly ready.
683
00:52:38,484 --> 00:52:40,152
Sprawl out then.
684
00:52:40,153 --> 00:52:41,335
- Okay. - Yes, sir.
685
00:52:45,823 --> 00:52:48,247
- Let's start by drinking soju. - Do I put it on for real?
686
00:52:54,004 --> 00:52:56,125
(Seoheun Community Security Center)
687
00:53:05,374 --> 00:53:07,112
What's wrong with them?
688
00:53:07,113 --> 00:53:08,942
My goodness.
689
00:53:08,943 --> 00:53:11,483
She's too pretty to be a beggar.
690
00:53:11,484 --> 00:53:14,250
And he's obviously a beggar. Where did they come from?
691
00:53:14,524 --> 00:53:16,947
I'm starving.
692
00:53:30,073 --> 00:53:31,802
It's good to catch bad guys,
693
00:53:31,803 --> 00:53:33,591
but you should take care of yourself.
694
00:53:33,973 --> 00:53:35,560
I had your name cleared anyway,
695
00:53:36,274 --> 00:53:37,687
so should I just quit?
696
00:53:38,044 --> 00:53:40,313
Being a police officer is harder than expected.
697
00:53:40,314 --> 00:53:41,757
I know you don't mean it.
698
00:53:42,184 --> 00:53:44,213
If I lose you, I'll lose my entire group.
699
00:53:44,214 --> 00:53:45,213
Don't even think about it.
700
00:53:45,214 --> 00:53:48,354
Did you hear him, Dad? I'm this influential.
701
00:53:50,693 --> 00:53:52,052
Wash up and get changed first.
702
00:53:52,053 --> 00:53:54,862
It stinks in the house.
703
00:53:54,863 --> 00:53:56,450
Goodness.
704
00:53:58,294 --> 00:53:59,313
What?
705
00:53:59,734 --> 00:54:01,551
Why do you have his clothes in our house?
706
00:54:02,263 --> 00:54:04,572
Well, these are your dad's.
707
00:54:04,573 --> 00:54:06,018
Those aren't mine.
708
00:54:07,243 --> 00:54:08,314
They're not?
709
00:54:08,604 --> 00:54:11,875
Ms. Oh, I guess nothing can be a perfect crime. Why don't we...
710
00:54:12,243 --> 00:54:13,426
What are you talking about?
711
00:54:13,544 --> 00:54:15,313
Go wash up already.
712
00:54:15,314 --> 00:54:16,425
You too, Jae In.
713
00:54:18,553 --> 00:54:19,623
I don't have underwear.
714
00:54:19,624 --> 00:54:21,977
Goodness. Just put on anything.
715
00:54:26,923 --> 00:54:28,813
Why isn't Dae Bong answering his phone?
716
00:54:30,363 --> 00:54:31,404
Hey.
717
00:54:32,863 --> 00:54:34,581
(Seoheun Community Center)
718
00:54:35,303 --> 00:54:36,516
Long time no see.
719
00:54:36,734 --> 00:54:38,072
How is the work in the security center?
720
00:54:38,073 --> 00:54:39,588
I got demoted here. What do you expect?
721
00:54:40,374 --> 00:54:44,888
Oh, right. If you happen to read a nice case with your ability,
722
00:54:45,644 --> 00:54:46,927
call me right away.
723
00:54:47,243 --> 00:54:49,132
Let's investigate together, okay?
724
00:54:49,243 --> 00:54:50,426
- Okay. - Promise.
725
00:54:53,423 --> 00:54:55,847
I'm not having any guilty conscience, by the way.
726
00:54:57,854 --> 00:54:59,509
- Bye. - Goodbye.
727
00:55:10,973 --> 00:55:13,630
What's with Dae Bong? Where is he?
728
00:55:32,693 --> 00:55:34,523
Shouldn't you run your gas station? Why are you always here?
729
00:55:34,524 --> 00:55:37,293
The gas station works fine without me.
730
00:55:37,294 --> 00:55:38,809
But they need me here.
731
00:55:39,294 --> 00:55:41,991
Kids stop crying the moment I go in.
732
00:55:45,303 --> 00:55:47,294
- Give me your car key. - Is it for your exam tomorrow?
733
00:55:50,814 --> 00:55:51,954
No.
734
00:55:53,484 --> 00:55:54,624
I have somewhere to go.
735
00:55:55,743 --> 00:55:57,066
Okay, go on.
736
00:56:01,024 --> 00:56:03,044
Hey, Dae Bong.
737
00:56:04,553 --> 00:56:05,635
What are you doing?
738
00:56:07,493 --> 00:56:08,534
Oh, right.
739
00:56:09,664 --> 00:56:10,703
Bye.
740
00:56:53,774 --> 00:56:55,965
My mother's been telling me about you.
741
00:56:56,714 --> 00:56:58,592
You joined the investigative team.
742
00:57:01,484 --> 00:57:03,272
Unofficially, but yes.
743
00:57:06,723 --> 00:57:08,167
You knew that...
744
00:57:09,693 --> 00:57:10,967
this day would come, right?
745
00:57:12,454 --> 00:57:14,918
That's why you came back for me...
746
00:57:15,723 --> 00:57:17,956
and had me and Jae In meet.
747
00:57:18,294 --> 00:57:20,828
You also had her train me.
748
00:57:22,803 --> 00:57:24,117
From that day on,
749
00:57:25,774 --> 00:57:28,632
the part of me who wanted to be human...
750
00:57:29,303 --> 00:57:31,667
and the part of me who was born a monster...
751
00:57:33,214 --> 00:57:34,931
kept clashing.
752
00:57:35,783 --> 00:57:38,035
Seong Mo, I missed you.
753
00:57:38,214 --> 00:57:41,583
If you knew that the person who saved you were a murderer,
754
00:57:41,584 --> 00:57:44,118
you'd feel utterly betrayed.
755
00:57:45,354 --> 00:57:49,061
I stayed by your side despite what I had done.
756
00:57:50,234 --> 00:57:51,850
And it made me feel like a monster.
757
00:57:53,104 --> 00:57:57,072
But then again, I also worried about you.
758
00:57:59,334 --> 00:58:00,657
I even missed you.
759
00:58:03,544 --> 00:58:05,665
When I came back for you,
760
00:58:07,084 --> 00:58:08,932
it wasn't because I had planned all of this.
761
00:58:09,854 --> 00:58:13,217
It probably all started when I first saved you all those years ago.
762
00:58:13,954 --> 00:58:16,146
Or when you first obtained that ability.
763
00:58:18,854 --> 00:58:20,378
I'm guessing that's when...
764
00:58:21,863 --> 00:58:23,378
it all started.
765
00:58:31,133 --> 00:58:32,285
I wish someone...
766
00:58:34,243 --> 00:58:36,123
would tell us.
767
00:58:37,414 --> 00:58:39,394
Tell us when it's enough.
768
00:58:41,044 --> 00:58:43,508
The resentment, the hatred,
769
00:58:45,854 --> 00:58:47,036
and even the guilt.
770
00:58:50,493 --> 00:58:52,312
If only someone could tell us when it is all enough.
771
00:59:05,473 --> 00:59:09,241
(2020 Police Officer Exam)
772
00:59:24,423 --> 00:59:26,992
An, have you forgotten about our date?
773
00:59:26,993 --> 00:59:28,580
Where are you? How was the exam?
774
00:59:28,664 --> 00:59:29,977
Forget about the exam.
775
00:59:30,693 --> 00:59:32,862
Dr. Hong suddenly requested my presence.
776
00:59:32,863 --> 00:59:34,317
I'll meet you once I'm done here.
777
00:59:34,863 --> 00:59:36,248
Dr. Hong?
778
00:59:36,704 --> 00:59:39,672
I told you corpses were off-limit.
779
00:59:39,673 --> 00:59:43,147
You stay right there. I'll be the one who kills you.
780
00:59:50,454 --> 00:59:52,052
Senior Officer Yoon, you practically flew over here.
781
00:59:52,053 --> 00:59:54,044
Dr. Hong, we've talked about this.
782
00:59:54,354 --> 00:59:57,322
He could die if he keeps on touching corpses.
783
00:59:57,323 --> 00:59:58,465
I know that.
784
00:59:58,894 --> 01:00:02,024
Besides, I won't be calling him for a long time coming.
785
01:00:03,263 --> 01:00:05,293
She offered to give me some books.
786
01:00:05,294 --> 01:00:06,545
(Anatomy and Physiology)
787
01:00:06,934 --> 01:00:10,032
Dr. Hong is taking a long vacation.
788
01:00:10,033 --> 01:00:11,316
A vacation?
789
01:00:11,473 --> 01:00:14,736
I'm exhausted, that's all. The job isn't fun anymore either.
790
01:00:15,044 --> 01:00:16,672
Once I clear my head,
791
01:00:16,673 --> 01:00:18,996
I might want to come back some day.
792
01:00:19,414 --> 01:00:22,372
You should keep training him so that reading corpses...
793
01:00:22,513 --> 01:00:25,847
doesn't faze him when I get back. Got it?
794
01:00:34,964 --> 01:00:37,286
My gosh. This is nice.
795
01:00:41,234 --> 01:00:42,446
The water pressure's good.
796
01:00:51,943 --> 01:00:54,237
Do you have enough money to buy this place?
797
01:00:55,843 --> 01:00:58,853
I can probably afford two-thirds of it.
798
01:00:58,854 --> 01:01:01,583
Then what about the rest? Oh, you'll take out a loan.
799
01:01:01,584 --> 01:01:02,867
No, you'll pay for it.
800
01:01:03,854 --> 01:01:04,864
What?
801
01:01:05,124 --> 01:01:06,779
If you won't, then I'll take out a loan.
802
01:01:07,723 --> 01:01:11,333
I was thinking about looking for my own place...
803
01:01:11,334 --> 01:01:14,132
with the compensation my father received.
804
01:01:14,334 --> 01:01:17,161
See? You need to move out of the community security center too.
805
01:01:17,774 --> 01:01:20,203
You've stayed there long enough.
806
01:01:20,204 --> 01:01:21,314
So?
807
01:01:22,144 --> 01:01:24,971
Are you asking me to live with you?
808
01:01:26,984 --> 01:01:28,731
Three rooms. It's perfect.
809
01:01:28,743 --> 01:01:30,904
1 for your dad, 1 for me,
810
01:01:31,854 --> 01:01:34,408
and one for you and your aunt.
811
01:01:34,854 --> 01:01:36,570
Although, your aunt will probably leave soon.
812
01:01:36,894 --> 01:01:38,409
She's just waiting for the right time.
813
01:01:39,323 --> 01:01:41,415
No way. To live with Chief Nam?
814
01:01:51,334 --> 01:01:53,293
Let's live together, Jae In.
815
01:01:56,044 --> 01:01:57,341
I don't want to live alone. It's too lonely.
816
01:01:57,365 --> 01:01:58,381
It's too lonely.
817
01:01:59,343 --> 01:02:02,583
If it's too uncomfortable because of my ability...
818
01:02:02,584 --> 01:02:04,573
No, it's not uncomfortable at all.
819
01:02:04,854 --> 01:02:06,642
I love it. I love it. I love it.
820
01:02:07,584 --> 01:02:09,913
Yeay... I have my own house now!
821
01:02:27,874 --> 01:02:31,242
Noradrenaline is what makes us store bad memories.
822
01:02:31,243 --> 01:02:33,404
Do you know what the opposite of that is?
823
01:02:35,743 --> 01:02:36,825
I don't.
824
01:02:37,214 --> 01:02:38,365
It's beta-endorphin.
825
01:02:38,883 --> 01:02:41,483
It helps you store good memories...
826
01:02:41,484 --> 01:02:43,675
the more you laugh.
827
01:02:44,053 --> 01:02:47,800
No way. I can't believe you know such a thing.
828
01:03:10,053 --> 01:03:11,295
Dr. Hong...
829
01:03:12,513 --> 01:03:15,211
must still be having a hard time because of Ji Soo.
830
01:03:16,354 --> 01:03:18,716
I just hope it doesn't take her long to move on.
831
01:03:19,354 --> 01:03:21,242
You should let go of it too now.
832
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
I know that you've been studying more to avoid...
833
01:03:24,593 --> 01:03:26,007
diving into the cases with us.
834
01:03:26,133 --> 01:03:30,011
416.666666667 days have already passed.
835
01:03:30,234 --> 01:03:31,485
Just be done with it.
836
01:03:36,044 --> 01:03:37,054
(Who is responsible?)
837
01:03:43,754 --> 01:03:46,076
(Wife is in a coma and the baby died during labor.)
838
01:03:50,394 --> 01:03:52,241
(Medical Malpractice)
839
01:04:29,823 --> 01:04:33,197
Could you please read this?
840
01:04:39,604 --> 01:04:42,976
(Medical Malpractice)
841
01:04:50,153 --> 01:04:51,294
Do you think...
842
01:04:52,783 --> 01:04:54,904
you can fully understand...
843
01:04:55,323 --> 01:04:56,970
terms used by doctors?
844
01:05:07,234 --> 01:05:13,030
(Thank you for watching He is Psychometric.)
845
01:05:18,073 --> 01:05:21,275
(He is Psychometric)
846
01:05:49,343 --> 01:05:50,713
(Laughing)
847
01:05:50,714 --> 01:05:51,742
(What's wrong?)
848
01:05:51,743 --> 01:05:52,784
Cut.
849
01:05:53,914 --> 01:05:55,342
The weather is incredible.
850
01:05:55,343 --> 01:05:58,181
March is definitely a month in the spring.
851
01:05:58,954 --> 01:06:04,176
Spring, spring, spring, spring, spring is here
852
01:06:05,653 --> 01:06:07,885
Within our hearts
853
01:06:09,693 --> 01:06:10,762
(He's supposed to smirk...)
854
01:06:10,763 --> 01:06:13,056
(while thinking about An in a cold but warm way.)
855
01:06:13,334 --> 01:06:15,626
(He flashes a handsome smile.)
856
01:06:15,634 --> 01:06:16,715
I'll do that again.
857
01:06:17,733 --> 01:06:19,046
(Laughing)
858
01:06:19,304 --> 01:06:20,543
You must.
859
01:06:20,544 --> 01:06:22,742
(She's supposed to not be able to open it.)
860
01:06:22,743 --> 01:06:23,742
(Sighing)
861
01:06:23,743 --> 01:06:24,855
(Beep)
862
01:06:25,474 --> 01:06:27,213
(The door still won't open though.)
863
01:06:27,214 --> 01:06:29,436
Go on. Open the door.
864
01:06:30,554 --> 01:06:35,937
(An gave us some great acting.)
865
01:06:37,724 --> 01:06:38,992
(He perfectly pulled off the main scene.)
866
01:06:38,993 --> 01:06:40,003
Cut!
867
01:06:40,164 --> 01:06:41,275
(Laughing)
868
01:06:41,424 --> 01:06:43,211
- Here we go. - That was hard.
869
01:06:43,393 --> 01:06:45,732
- Okay, can someone come here? - Hello.
870
01:06:45,733 --> 01:06:47,932
(An was to drop while wearing a wire.)
871
01:06:47,933 --> 01:06:49,932
(Floating down)
872
01:06:49,933 --> 01:06:51,489
(He tries not to laugh.)
873
01:06:51,933 --> 01:06:52,943
Cut!
874
01:06:53,903 --> 01:06:54,953
Cut, okay.
875
01:07:00,283 --> 01:07:01,282
Action.
876
01:07:01,283 --> 01:07:02,742
(Jin Young practices for a grand entrance.)
877
01:07:02,743 --> 01:07:05,883
That's it. See, you can do it.
878
01:07:05,884 --> 01:07:08,711
(We must zoom in on scenes like this.)
879
01:07:08,783 --> 01:07:11,022
(Charming An's cute even when he's in the shower.)
880
01:07:11,023 --> 01:07:12,033
Wait.
881
01:07:15,693 --> 01:07:18,865
(He's a dancing machine.)
882
01:07:42,023 --> 01:07:43,095
Look over here.
883
01:07:45,224 --> 01:07:46,264
That's enough.
884
01:07:48,594 --> 01:07:49,634
Salute.
62077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.