All language subtitles for 0000000000000000e.is.Psychometric.E16.END.190430-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,233 --> 00:00:22,908 A mere security guard questioning our fire protection system? 2 00:00:23,003 --> 00:00:25,497 It's because he's a former fire fighter. 3 00:00:25,812 --> 00:00:27,691 Unbelievable. 4 00:00:28,113 --> 00:00:30,465 Let's say a dog challenges its owner. 5 00:00:30,713 --> 00:00:31,954 What would you do? 6 00:00:32,613 --> 00:00:35,011 You boil it as a soup. Don't you agree? 7 00:00:35,012 --> 00:00:36,497 Yes, you boil it until its tender. 8 00:00:39,622 --> 00:00:41,269 What now? 9 00:00:43,493 --> 00:00:44,806 Who is it? 10 00:00:47,692 --> 00:00:51,167 What do you want? Do you have anything to say? 11 00:00:51,963 --> 00:00:53,992 What's this suitcase? 12 00:00:54,402 --> 00:00:57,271 I'm truly sorry. 13 00:00:58,872 --> 00:01:00,357 This voice... 14 00:01:18,862 --> 00:01:20,432 What's wrong? What's the matter? 15 00:01:20,433 --> 00:01:22,827 What's going on? 16 00:03:04,903 --> 00:03:07,301 (Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)") 17 00:03:07,302 --> 00:03:09,472 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 18 00:03:09,473 --> 00:03:11,422 (He is Psychometric, Final Episode) 19 00:03:25,482 --> 00:03:26,563 An. 20 00:03:27,022 --> 00:03:28,032 An. 21 00:03:28,422 --> 00:03:30,412 Wake up, An. 22 00:03:39,503 --> 00:03:40,614 No way. 23 00:03:41,373 --> 00:03:43,321 Code Red, Code Red. 24 00:03:43,503 --> 00:03:45,602 Unit 702. Lee An's injured. 25 00:03:45,603 --> 00:03:47,211 There's no breath or pulse. 26 00:03:47,212 --> 00:03:49,161 Send help immediately. 27 00:04:26,812 --> 00:04:28,934 An, are you all right? 28 00:04:45,103 --> 00:04:46,243 Jae In. 29 00:04:50,703 --> 00:04:51,784 Jae In... 30 00:04:53,372 --> 00:04:54,484 The one... 31 00:04:55,713 --> 00:04:58,136 who murdered the women and set the fire... 32 00:05:01,982 --> 00:05:03,094 was Seong Mo. 33 00:05:27,413 --> 00:05:29,836 Seong Mo... I must find him. 34 00:05:29,913 --> 00:05:32,236 The police are searching, so you stay put. 35 00:05:32,413 --> 00:05:34,907 You might die if you keep using your ability. 36 00:05:35,752 --> 00:05:38,682 I think I know where Seong Mo is. 37 00:05:48,163 --> 00:05:50,586 An. An! 38 00:05:51,132 --> 00:05:52,214 Over here. 39 00:05:55,103 --> 00:05:56,113 An? 40 00:05:57,372 --> 00:05:58,453 Are you all right? 41 00:05:59,973 --> 00:06:01,054 An! 42 00:06:09,982 --> 00:06:12,022 Officer Yoon, where is he going? 43 00:06:12,023 --> 00:06:13,621 He said he knows where Prosecutor Kang is. 44 00:06:13,622 --> 00:06:14,703 Let's go. 45 00:06:40,783 --> 00:06:43,752 Where is he headed though? The 15th floor? The rooftop? 46 00:06:43,922 --> 00:06:47,054 You head to the rooftop. I'll go to the 15th floor. 47 00:06:47,122 --> 00:06:48,163 Sure. 48 00:07:48,312 --> 00:07:49,363 I'm... 49 00:07:50,953 --> 00:07:52,539 late, aren't I? 50 00:07:54,523 --> 00:07:57,553 I should've come here and asked for help. 51 00:07:58,723 --> 00:07:59,975 I'm... 52 00:08:02,263 --> 00:08:04,151 - too late. - Why did you do it? 53 00:08:05,002 --> 00:08:06,951 Was it to frame Kang Geun Taek? 54 00:08:08,302 --> 00:08:10,293 You wanted to frame him so badly... 55 00:08:11,302 --> 00:08:12,888 that you killed those ladies... 56 00:08:14,812 --> 00:08:15,912 and started the fire. 57 00:08:15,913 --> 00:08:18,710 I knew the moment I saw the body he brought. 58 00:08:20,612 --> 00:08:22,329 I knew what his plan was. 59 00:08:29,223 --> 00:08:31,892 A knife. A lighter. 60 00:08:31,893 --> 00:08:32,992 (Kang Eun Joo) 61 00:08:32,993 --> 00:08:34,608 Mom's identity card. 62 00:08:36,602 --> 00:08:39,359 A corpse that was burned. 63 00:08:40,373 --> 00:08:41,402 (Yeongseong Apartment, Security) 64 00:08:41,403 --> 00:08:43,019 Then I thought about... 65 00:08:43,972 --> 00:08:45,457 what I needed to do... 66 00:08:46,043 --> 00:08:47,830 to help my mother and I escape... 67 00:08:48,143 --> 00:08:49,759 from this endless torment. 68 00:08:50,383 --> 00:08:52,099 I figured it'd be over... 69 00:08:53,613 --> 00:08:56,581 if I put him behind bars before he could find my mom. 70 00:08:59,383 --> 00:09:00,564 What's going on? 71 00:09:09,133 --> 00:09:10,749 I thought... 72 00:09:11,462 --> 00:09:14,502 more deaths would guarantee the police's interest in the case. 73 00:09:18,743 --> 00:09:20,531 I knew I'd done wrong, 74 00:09:23,513 --> 00:09:25,028 but I couldn't stop. 75 00:09:27,413 --> 00:09:29,099 It was Kang Geun Taek... 76 00:09:31,322 --> 00:09:33,615 who planned the deed and brought the corpse, 77 00:09:34,452 --> 00:09:35,907 but I carried it out. 78 00:09:36,993 --> 00:09:38,276 That's when I knew. 79 00:09:38,893 --> 00:09:40,447 However much I want to deny it, 80 00:09:41,562 --> 00:09:42,703 I am... 81 00:09:44,832 --> 00:09:46,277 a monster's son. 82 00:09:57,582 --> 00:09:58,592 Then... 83 00:09:59,182 --> 00:10:00,264 why... 84 00:10:01,312 --> 00:10:04,010 Why did you stay on floor seven instead of running away? 85 00:10:05,582 --> 00:10:07,007 You had time to get away! 86 00:10:07,692 --> 00:10:09,036 Why did you stay... 87 00:10:11,922 --> 00:10:12,972 and save me? 88 00:10:24,072 --> 00:10:25,416 Take the stairs! 89 00:10:25,672 --> 00:10:27,632 - Take the staircase! - The staircase! 90 00:10:27,712 --> 00:10:28,885 I was scared. 91 00:10:30,212 --> 00:10:31,323 And afraid. 92 00:10:32,342 --> 00:10:34,131 I was terrified of what I'd done. 93 00:10:37,523 --> 00:10:38,734 It's ironic how... 94 00:10:39,952 --> 00:10:42,214 the moment I'd decided to become a monster, 95 00:10:43,523 --> 00:10:45,644 I felt fear for the first time in my life. 96 00:10:47,893 --> 00:10:49,782 I realized what guilt was too. 97 00:10:51,163 --> 00:10:52,648 I couldn't move. 98 00:10:55,832 --> 00:10:59,104 You developed emotions right then... 99 00:11:02,212 --> 00:11:03,799 and so you saved me? 100 00:11:04,983 --> 00:11:06,023 Yes. 101 00:11:21,393 --> 00:11:23,584 I headed to Unit 1501 to meet the police officer... 102 00:11:23,832 --> 00:11:25,317 who offered me his help. 103 00:11:26,133 --> 00:11:27,416 No one was home. 104 00:11:35,513 --> 00:11:36,593 Lieutenant Nam. 105 00:11:37,712 --> 00:11:38,753 It's Unit 1501. 106 00:11:58,432 --> 00:11:59,544 Don't move. 107 00:12:02,403 --> 00:12:03,554 I'm sorry... 108 00:12:05,373 --> 00:12:06,413 An. 109 00:12:11,413 --> 00:12:12,524 I'm sorry... 110 00:12:14,253 --> 00:12:15,363 Officer Yoon. 111 00:12:27,533 --> 00:12:29,986 Based on Article 212 of the Criminal Procedure Law, 112 00:12:30,633 --> 00:12:32,218 you were caught in the act. 113 00:12:33,202 --> 00:12:35,152 You have the right to remain silent. 114 00:12:35,602 --> 00:12:38,300 What you say can be used against you in court. 115 00:12:39,403 --> 00:12:42,645 You have the right to appoint a lawyer. 116 00:13:11,903 --> 00:13:13,014 Take him away. 117 00:13:58,952 --> 00:14:00,003 Ms. Kang. 118 00:14:00,722 --> 00:14:01,905 It's all over. 119 00:14:02,753 --> 00:14:04,005 We got Kang Geun Taek. 120 00:14:04,793 --> 00:14:07,162 He's currently in surgery, 121 00:14:07,163 --> 00:14:09,859 and Prosecutor Kang was arrested at the scene. 122 00:14:12,562 --> 00:14:14,421 You stay here for a bit. 123 00:14:14,773 --> 00:14:15,843 Okay. 124 00:14:30,383 --> 00:14:31,867 The sepsis caused disseminated... 125 00:14:32,222 --> 00:14:34,878 intravascular coagulation and necrotizing fasciitis. 126 00:14:35,393 --> 00:14:37,210 We had to amputate his left arm. 127 00:14:37,562 --> 00:14:39,310 Will he pull through? 128 00:14:39,962 --> 00:14:43,366 He's in intensive care. We'll see how he manages. 129 00:14:57,312 --> 00:14:58,841 Do you admit to Kang Geun Taek's... 130 00:14:58,842 --> 00:15:00,311 abduction and attempted murder? 131 00:15:00,312 --> 00:15:01,463 Yes, I do. 132 00:15:02,552 --> 00:15:03,997 The Yeongseong Apartment murder... 133 00:15:04,852 --> 00:15:08,055 and arson was also my doing. 134 00:15:08,623 --> 00:15:11,022 Did you want to frame Kang Geun Taek? 135 00:15:11,023 --> 00:15:14,023 At the time, I had only one concern. 136 00:15:14,733 --> 00:15:16,954 Rather than the truth or pain of others, 137 00:15:18,033 --> 00:15:20,698 I worried what would happen to my mother if I went to prison. 138 00:15:21,972 --> 00:15:24,224 Could she handle Kang Geun Taek on her own? 139 00:15:26,102 --> 00:15:27,759 That was all I cared about. 140 00:15:27,873 --> 00:15:30,408 Then why did you let him live? 141 00:15:31,113 --> 00:15:32,829 You had ample time to get revenge. 142 00:15:32,913 --> 00:15:34,700 I didn't let him live. 143 00:15:35,383 --> 00:15:37,473 I wanted him to suffer in pain... 144 00:15:38,582 --> 00:15:40,875 and die a slow death. 145 00:15:47,533 --> 00:15:49,816 He let you arrest him? Without a fight? 146 00:15:50,962 --> 00:15:54,811 Then why did he mess with us by running off to here? 147 00:15:56,332 --> 00:15:58,089 This is crazy. Officer Yoon. 148 00:15:58,442 --> 00:16:00,766 Is it true that Kang Seong Mo confessed to everything? 149 00:16:01,043 --> 00:16:02,860 - Yes. - This is insane. 150 00:16:20,332 --> 00:16:21,706 I will find him. 151 00:16:21,993 --> 00:16:23,175 Promise me that you'll wait. 152 00:16:23,832 --> 00:16:26,630 You always cried about seeing weird things. 153 00:16:26,903 --> 00:16:28,044 You've grown up. 154 00:16:35,513 --> 00:16:37,402 Is this really our place? 155 00:16:38,082 --> 00:16:40,941 Now this looks like a prosecutor's home. 156 00:16:41,613 --> 00:16:44,051 This is my housewarming present. 157 00:16:44,052 --> 00:16:45,265 Thank you. 158 00:17:03,572 --> 00:17:05,442 (Seized items: Wallet, Phone) 159 00:17:05,443 --> 00:17:09,811 (Taken by Seoheun Police Station) 160 00:17:09,812 --> 00:17:12,469 (Phone) 161 00:17:19,683 --> 00:17:21,269 (Kang Seong Mo's phone) 162 00:17:29,993 --> 00:17:32,993 (Call history) 163 00:17:37,543 --> 00:17:40,028 Kang Seong Mo, where are you? 164 00:17:40,572 --> 00:17:43,270 You better give up if you're going to threaten me with the ledger. 165 00:17:43,543 --> 00:17:45,400 I'm going to bargain, not threaten. 166 00:17:45,683 --> 00:17:46,712 Bargain? 167 00:17:46,713 --> 00:17:49,212 What is it? Does he want to get out? 168 00:17:49,213 --> 00:17:50,982 - All right. - Keep listening. 169 00:17:50,983 --> 00:17:52,335 What do you want? 170 00:17:53,052 --> 00:17:56,752 I heard you were questioned as a suspect for abducting... 171 00:17:56,753 --> 00:17:58,681 someone called Kang Geun Taek. 172 00:17:59,293 --> 00:18:00,361 Is that it? 173 00:18:00,362 --> 00:18:03,665 Do you want me to get you out if something goes wrong? 174 00:18:04,362 --> 00:18:05,361 Is that it? 175 00:18:05,362 --> 00:18:08,836 The ledger contains everything on the bribes from 2004 to 2010... 176 00:18:09,173 --> 00:18:11,641 that Dragon Head Hunting made to businessmen, 177 00:18:11,642 --> 00:18:14,976 politicians, police, and prosecutors at YSS Construction's orders. 178 00:18:15,842 --> 00:18:16,892 It's quite detailed. 179 00:18:17,213 --> 00:18:18,394 Bring it to me. 180 00:18:19,382 --> 00:18:23,392 Even if you committed murder, I'll cover it up for you. 181 00:18:24,122 --> 00:18:26,405 Where's the ledger? 182 00:18:26,993 --> 00:18:28,063 Prosecutor General. 183 00:18:29,322 --> 00:18:33,200 That ledger will serve as the stone at the bottom of a stack. 184 00:18:33,892 --> 00:18:35,732 What are you talking about? 185 00:18:35,733 --> 00:18:38,056 The stones must be stacked slowly. 186 00:18:39,402 --> 00:18:41,251 But I don't have much time. 187 00:18:42,733 --> 00:18:43,871 (Noh Jeong Hoon) 188 00:18:43,872 --> 00:18:45,186 Let's meet. 189 00:18:45,503 --> 00:18:48,068 - Where are you? - Whatever I did, 190 00:18:48,812 --> 00:18:50,298 do not do anything. 191 00:18:50,412 --> 00:18:52,463 Do things by the law. 192 00:18:52,642 --> 00:18:53,894 - What? - And... 193 00:18:55,582 --> 00:18:58,310 wait for that stack to be complete. 194 00:18:59,822 --> 00:19:02,351 Hold onto the power that could collapse at any moment, 195 00:19:02,352 --> 00:19:03,979 and shiver in fear. 196 00:19:05,092 --> 00:19:06,275 That is... 197 00:19:07,263 --> 00:19:09,110 what I want. 198 00:19:11,102 --> 00:19:12,344 He said he'd bail you out... 199 00:19:12,902 --> 00:19:15,297 from being suspected in exchange for the ledger, 200 00:19:16,072 --> 00:19:18,467 but you chose to turn yourself in. 201 00:19:23,943 --> 00:19:24,993 So... 202 00:19:25,683 --> 00:19:27,471 where is the ledger? 203 00:19:27,552 --> 00:19:29,977 I thought hard for a long time... 204 00:19:30,253 --> 00:19:31,970 to whom I should leave the ledger. 205 00:19:32,423 --> 00:19:34,241 I couldn't come up with any other conclusion than this. 206 00:19:34,852 --> 00:19:36,540 I'd like you... 207 00:19:38,423 --> 00:19:40,211 to give my last message to An. 208 00:19:42,693 --> 00:19:44,419 Tell him I'm sorry... 209 00:19:45,362 --> 00:19:46,645 for ruining... 210 00:19:48,572 --> 00:19:50,250 his past, present, 211 00:19:52,802 --> 00:19:54,085 and future. 212 00:20:25,142 --> 00:20:26,141 Hi, Jae In. 213 00:20:26,142 --> 00:20:28,141 I asked Prosecutor Kang... 214 00:20:28,142 --> 00:20:30,193 where the YSS's ledger is. 215 00:20:31,142 --> 00:20:33,677 Maybe he was worried the information might leak, 216 00:20:33,852 --> 00:20:35,196 but he changed the subject. 217 00:20:35,652 --> 00:20:36,651 He changed the subject? 218 00:20:36,652 --> 00:20:37,881 He told me... 219 00:20:37,882 --> 00:20:41,591 to tell you that he's sorry for ruining... 220 00:20:41,592 --> 00:20:43,239 your past, present, and future. 221 00:20:43,523 --> 00:20:44,875 Does it mean that... 222 00:20:45,723 --> 00:20:47,248 the ledger is there? 223 00:20:48,332 --> 00:20:49,403 Do you have a clue? 224 00:20:58,072 --> 00:21:00,637 Why would you drag me to this crowded place for paintings? 225 00:21:00,872 --> 00:21:03,711 Pick what you like. I want to hang it in my room. 226 00:21:04,783 --> 00:21:06,763 What I like should be hung in my room. 227 00:21:07,082 --> 00:21:08,668 You're seriously weird. 228 00:21:14,253 --> 00:21:15,505 This one's cool. 229 00:21:18,793 --> 00:21:20,913 A wolf, a lion... 230 00:21:22,892 --> 00:21:24,144 What is this, a dog? 231 00:21:24,963 --> 00:21:25,973 I like this painting. 232 00:21:29,332 --> 00:21:30,502 You don't like it? 233 00:21:30,503 --> 00:21:31,755 Yes, I do. 234 00:21:33,402 --> 00:21:35,392 The lion's head means the present. 235 00:21:35,412 --> 00:21:36,841 The wolf represents the past. 236 00:21:36,842 --> 00:21:38,428 And the dog represents the future. 237 00:21:39,342 --> 00:21:41,130 "Learn from the past," 238 00:21:41,253 --> 00:21:44,858 "and behave carefully in your present..." 239 00:21:45,983 --> 00:21:48,345 "so that you don't ruin your future." 240 00:21:49,322 --> 00:21:50,939 That's what the painting is about. 241 00:21:52,562 --> 00:21:53,947 He told me... 242 00:21:54,092 --> 00:21:56,591 to tell you that he's sorry... 243 00:21:56,592 --> 00:21:58,925 for ruining your past, present, 244 00:21:59,102 --> 00:22:00,487 and future. 245 00:22:39,743 --> 00:22:41,228 (Date, Detail, Income, Spending, Total) 246 00:22:54,892 --> 00:22:56,267 Seong Mo, 247 00:22:59,592 --> 00:23:02,864 I have a favor to ask of you. 248 00:23:20,704 --> 00:23:21,987 Seong Mo, 249 00:23:25,443 --> 00:23:28,645 I have a favor to ask of you. 250 00:23:29,583 --> 00:23:31,371 Don't run away anymore. 251 00:23:31,714 --> 00:23:35,057 Stop hurting those who were put in misfortunes... 252 00:23:35,824 --> 00:23:37,409 because of your wrong choices. 253 00:23:38,024 --> 00:23:41,730 And if you're planning to kill yourself after killing that man, 254 00:23:42,193 --> 00:23:43,578 stop it. 255 00:23:45,193 --> 00:23:46,647 If you do, 256 00:23:47,304 --> 00:23:49,656 no one will forgive you. 257 00:23:49,903 --> 00:23:51,388 Neither me... 258 00:23:52,274 --> 00:23:53,960 nor those kids. 259 00:23:59,843 --> 00:24:01,500 Don't tell me... 260 00:24:02,784 --> 00:24:05,279 to understand or forgive Seong Mo yet. 261 00:24:06,254 --> 00:24:07,739 That's too cruel of a favor... 262 00:24:08,683 --> 00:24:10,270 for me right now. 263 00:24:31,574 --> 00:24:33,773 (Date, Detail, Income, Spending, Total) 264 00:24:33,774 --> 00:24:37,077 From the current police commissioner to congressmen, 265 00:24:37,284 --> 00:24:40,283 YSS Construction bribed all kinds of higher-ups. 266 00:24:40,284 --> 00:24:42,141 Things are going too big. 267 00:24:42,353 --> 00:24:44,546 This won't be about hitting a rock with an egg, 268 00:24:44,994 --> 00:24:46,741 but rather hitting a rock with dirt. 269 00:24:47,193 --> 00:24:49,793 It's true Prosecutor Kang committed the murder arson case, 270 00:24:49,794 --> 00:24:51,651 but it was led to a huge disaster... 271 00:24:51,663 --> 00:24:54,102 because of the YSS's corruption. 272 00:24:54,103 --> 00:24:56,063 You knew it from the beginning. 273 00:24:56,064 --> 00:24:57,549 Right, I did. 274 00:24:57,774 --> 00:25:01,107 But all of those who connived the construction corruption... 275 00:25:01,373 --> 00:25:03,020 are the current authorities. 276 00:25:03,373 --> 00:25:05,433 Even if we hand this to the prosecution, 277 00:25:05,613 --> 00:25:07,503 it will turn into a piece of garbage in a second. 278 00:25:09,714 --> 00:25:11,400 Like Prosecutor Kang said, 279 00:25:11,484 --> 00:25:14,109 this will require power and time. 280 00:25:14,653 --> 00:25:16,573 What will change after time passes? 281 00:25:17,554 --> 00:25:19,553 Are you saying we should sit back and watch... 282 00:25:19,554 --> 00:25:21,916 while those higher-ups keep their power generation after generation? 283 00:25:22,294 --> 00:25:23,536 Not a chance. 284 00:25:23,893 --> 00:25:26,392 We've got to see the end of this while we're at it. 285 00:25:26,393 --> 00:25:29,665 The problem is, how are we going to do it? 286 00:25:30,804 --> 00:25:32,389 How? 287 00:25:33,974 --> 00:25:36,297 How about Police Commissioner Eun? 288 00:25:36,603 --> 00:25:38,128 It might be possible with his power. 289 00:25:41,913 --> 00:25:43,283 I was prepared, 290 00:25:43,284 --> 00:25:45,404 but I didn't know I'd be sitting here this soon. 291 00:25:45,784 --> 00:25:47,702 That ledger is a copy. 292 00:25:47,824 --> 00:25:50,511 We're keeping the original just in case. 293 00:25:50,583 --> 00:25:51,906 So are you telling me... 294 00:25:52,294 --> 00:25:54,192 to be a bomb? 295 00:25:54,193 --> 00:25:56,617 The Yeongseong case isn't only about your corruption. 296 00:25:57,024 --> 00:26:00,094 People who connived, looked on, or realigned... 297 00:26:00,393 --> 00:26:01,818 are all involved in it. 298 00:26:06,373 --> 00:26:08,393 All right, let's do it. 299 00:26:08,603 --> 00:26:09,956 Hold a press conference first. 300 00:26:10,274 --> 00:26:12,738 That's the only way to give wings to this. 301 00:26:18,714 --> 00:26:21,352 It's been two months since the re-investigation started. 302 00:26:21,353 --> 00:26:25,823 A new phase has come as the real culprit of the Yeongseong case... 303 00:26:25,824 --> 00:26:27,723 turned himself in after 14 years. 304 00:26:27,724 --> 00:26:30,862 Police Commissioner Eun, who was in charge of the case at that time, 305 00:26:30,863 --> 00:26:34,263 is about to make his statement soon, drawing keen attention. 306 00:26:34,264 --> 00:26:35,516 The YSS Construction's corruption... 307 00:26:42,603 --> 00:26:45,370 Is there any case scandalous enough to capture the reporters' attention? 308 00:26:45,774 --> 00:26:47,702 Do something to cover it up! 309 00:26:48,343 --> 00:26:49,454 First off, 310 00:26:49,683 --> 00:26:52,813 I'd like to ask for forgiveness to the victims... 311 00:26:52,814 --> 00:26:56,156 who died of the Yeongseong Apartment fire case... 312 00:26:56,383 --> 00:26:57,768 and their bereaved. 313 00:27:10,564 --> 00:27:12,957 I concealed the truth by investigating insincerely. 314 00:27:13,873 --> 00:27:15,793 I tried to minimize the case. 315 00:27:16,244 --> 00:27:18,364 Oblivious of my duty as a police officer, 316 00:27:18,474 --> 00:27:20,463 I received a bribe from YSS Construction... 317 00:27:20,474 --> 00:27:23,312 in regards to my duty and strings. 318 00:27:23,343 --> 00:27:25,980 I admit to it all. 319 00:27:26,254 --> 00:27:29,759 I hereby resign from my position to take the full responsibility. 320 00:27:29,923 --> 00:27:32,922 The media reports about the corruption of YSS... 321 00:27:32,923 --> 00:27:35,085 are all true. 322 00:27:35,724 --> 00:27:38,092 I promise that I'll cooperate with the investigation... 323 00:27:38,093 --> 00:27:39,983 with all my sincerity. 324 00:27:41,103 --> 00:27:43,286 As a public servant, 325 00:27:43,363 --> 00:27:47,140 I failed to set a good example. I'm truly sorry. 326 00:27:47,873 --> 00:27:49,763 To protect the people... 327 00:27:51,074 --> 00:27:53,266 and to properly carry legal orders... 328 00:27:53,274 --> 00:27:56,475 are the mission and reason the police exist. 329 00:27:57,122 --> 00:28:00,060 Because I lost sight of who I am and what my duties were, 330 00:28:00,862 --> 00:28:03,427 the entire police force is being criticized. 331 00:28:04,372 --> 00:28:06,352 I hope that will not continue. 332 00:28:24,021 --> 00:28:25,204 We'll wait and see now. 333 00:28:26,422 --> 00:28:28,917 A special unit will investigate the prosecution. 334 00:28:29,021 --> 00:28:32,768 All we can do now is hope for the tree to be less rotten. 335 00:28:32,862 --> 00:28:36,537 I'm satisfied with what we have already accomplished. 336 00:28:41,942 --> 00:28:43,417 It's a lawyer I know. 337 00:28:43,801 --> 00:28:45,441 With Kang Seong Mo's confession, 338 00:28:45,442 --> 00:28:46,927 there's no reason to wait. 339 00:28:47,541 --> 00:28:48,753 Prepare for a retrial. 340 00:28:49,741 --> 00:28:52,003 - Thank you. - Please don't say that. 341 00:28:52,751 --> 00:28:55,751 You and An did all the work. All I did was assist you. 342 00:28:56,281 --> 00:28:57,291 Officer Yoon, 343 00:28:58,692 --> 00:28:59,965 you did great. 344 00:29:17,912 --> 00:29:20,164 Did you stay at Dae Bong's yesterday too? 345 00:29:21,182 --> 00:29:22,192 Yes. 346 00:29:22,981 --> 00:29:24,951 Is his father okay with that? 347 00:29:24,952 --> 00:29:28,284 The house is so large that I didn't even get to see him. 348 00:29:30,481 --> 00:29:32,511 I've never lived in a place like that before. 349 00:29:34,561 --> 00:29:35,633 Me neither. 350 00:29:37,731 --> 00:29:40,460 Police Commissioner Eun Byung Ho announcing his resignation... 351 00:29:40,461 --> 00:29:42,861 prompted an investigation into the Yeongseong Apartment case. 352 00:29:42,862 --> 00:29:44,701 The investigation is following up on the rumors... 353 00:29:44,702 --> 00:29:46,570 surrounding the corrupt relationships... 354 00:29:46,571 --> 00:29:48,561 between the prosecution, police, and politicians. 355 00:29:48,771 --> 00:29:51,171 The police has already attained evidence of the bribes between... 356 00:29:51,172 --> 00:29:53,111 YSS Construction and authority figures... 357 00:29:53,112 --> 00:29:54,757 in the political and financial circles. 358 00:29:54,882 --> 00:29:58,681 The prosecutor's office originally claimed that the event... 359 00:29:58,682 --> 00:30:00,601 was being falsely accused. 360 00:30:00,751 --> 00:30:04,191 However, ordered a belated search and seizure... 361 00:30:04,192 --> 00:30:06,550 after the public demanded... 362 00:30:06,551 --> 00:30:10,691 the prosecutor's office to give up its control over investigations, 363 00:30:10,692 --> 00:30:14,702 and indictments of high-ranking officers. 364 00:30:29,311 --> 00:30:31,908 Would you like to come in too? 365 00:30:32,051 --> 00:30:34,000 I'll greet him officially some other time. 366 00:30:35,281 --> 00:30:36,393 I doubt... 367 00:30:37,652 --> 00:30:39,914 he'd want to meet his daughter's boyfriend in there. 368 00:30:42,021 --> 00:30:44,516 Sure. I'll be right back. 369 00:31:04,981 --> 00:31:06,598 You seem gaunt. 370 00:31:07,751 --> 00:31:10,852 Meanwhile, you seem like you gained some weight. 371 00:31:11,122 --> 00:31:13,445 Your aunt has been by a lot. 372 00:31:13,751 --> 00:31:15,741 She told me you've been working hard. 373 00:31:16,592 --> 00:31:18,380 The real culprit confessed... 374 00:31:19,061 --> 00:31:22,466 and the former residents are giving more truthful statements. 375 00:31:23,031 --> 00:31:25,658 The lawyer says it's looking promising. 376 00:31:26,801 --> 00:31:28,721 Still, we'll need to wait another three months... 377 00:31:29,442 --> 00:31:31,129 for the retrial to be approved. 378 00:31:31,271 --> 00:31:32,756 I'm all right in here. 379 00:31:33,741 --> 00:31:35,429 For me, it's not even that long. 380 00:31:38,452 --> 00:31:39,562 I'm sorry. 381 00:31:40,352 --> 00:31:41,533 About what? 382 00:31:43,821 --> 00:31:45,841 It was only brief moments, 383 00:31:48,291 --> 00:31:50,383 but I suspected that you could actually... 384 00:31:51,662 --> 00:31:53,075 be the murderer. 385 00:31:55,932 --> 00:31:56,971 Jae In. 386 00:31:58,932 --> 00:32:00,284 I'm the one who's sorry. 387 00:32:01,842 --> 00:32:03,660 You had to go through so much... 388 00:32:05,412 --> 00:32:07,027 and I couldn't be a father to you. 389 00:32:14,751 --> 00:32:18,125 Come to think of it, we haven't had... 390 00:32:18,291 --> 00:32:20,979 a proper date since the first one. 391 00:32:21,821 --> 00:32:23,033 Is there something you wish to do? 392 00:32:24,932 --> 00:32:26,609 There's a lot, but I'll forget about them. 393 00:32:26,991 --> 00:32:29,284 I don't want to put my boyfriend in danger. 394 00:32:30,662 --> 00:32:33,399 I'll never get to enjoy an ordinary date. 395 00:32:38,071 --> 00:32:40,535 That reminds me. I have something to tell you. 396 00:32:41,842 --> 00:32:44,265 I forbid you from touching corpses now. 397 00:32:44,981 --> 00:32:47,351 - What? - No more crime scenes either. 398 00:32:47,352 --> 00:32:48,750 Not even murder weapons. 399 00:32:48,751 --> 00:32:49,780 None of it. Never. 400 00:32:49,781 --> 00:32:51,610 - What am I supposed to do then? - You? 401 00:32:51,952 --> 00:32:53,304 There are other crimes. 402 00:32:53,991 --> 00:32:55,779 Missing people, voice phishing, 403 00:32:56,192 --> 00:32:58,687 and grand theft. You can work on those cases. 404 00:32:59,461 --> 00:33:00,501 What about you then? 405 00:33:00,832 --> 00:33:02,982 No more working homicides. It's too dangerous. 406 00:33:03,402 --> 00:33:04,785 But I'll have to. 407 00:33:05,271 --> 00:33:07,454 From what I hear, I'll receive a special promotion. 408 00:33:07,872 --> 00:33:09,487 A special promotion? What about me? 409 00:33:09,642 --> 00:33:10,940 Don't you remember? 410 00:33:10,941 --> 00:33:12,610 I'm a probationary officer, 411 00:33:12,611 --> 00:33:14,681 but there's no way to explain who you are. 412 00:33:14,682 --> 00:33:15,752 Detective Eun... 413 00:33:20,776 --> 00:33:25,776 [VIU Ver] tvN E16 'He is Psychometric' "I'm a Monster's Son" -♥ Ruo Xi ♥- 414 00:33:31,691 --> 00:33:34,995 I know you're trying hard not to speak about Seong Mo and Ji Soo. 415 00:33:35,861 --> 00:33:37,013 You don't have to. 416 00:33:39,872 --> 00:33:43,881 You never bring them up, so I try not to as well. 417 00:33:44,671 --> 00:33:46,590 Untreated wounds fester, remember? 418 00:33:46,872 --> 00:33:48,195 That's what your father said. 419 00:33:48,841 --> 00:33:51,276 That's why I'm not going to keep them hidden. 420 00:33:52,252 --> 00:33:55,484 I don't remember telling you that though. 421 00:33:56,921 --> 00:33:58,204 I have other ways to know. 422 00:34:06,662 --> 00:34:10,742 Prosecutor Kang's trial is coming up. 423 00:34:15,272 --> 00:34:16,383 Will you be there? 424 00:34:29,151 --> 00:34:31,615 (Seoul Seoheun Police Station) 425 00:34:31,921 --> 00:34:33,639 I'll say this again. 426 00:34:35,091 --> 00:34:37,688 I have never killed anyone. 427 00:34:38,591 --> 00:34:39,804 Not even one. 428 00:34:54,712 --> 00:34:57,340 I kept asking after he woke up at the hospital, 429 00:34:57,341 --> 00:34:58,968 but he said he didn't kill anyone. 430 00:34:59,912 --> 00:35:01,335 Not even Detective Eun. 431 00:35:02,821 --> 00:35:05,145 Let's start with crimes we can prove first. 432 00:35:05,252 --> 00:35:07,590 The corpse he brought to replace Kang Eun Joo... 433 00:35:07,591 --> 00:35:09,915 at the Yeongseong Apartment was already cremated. 434 00:35:10,191 --> 00:35:12,414 Nothing ties him to Kim Gab Yong either. 435 00:35:12,531 --> 00:35:14,860 All we have are the chains which are circumstantial. 436 00:35:14,861 --> 00:35:18,164 All we have left is the Hanmin Care Home fire... 437 00:35:19,202 --> 00:35:20,501 and Ji Soo's death. 438 00:35:20,502 --> 00:35:22,300 We have enough witnesses and evidence... 439 00:35:22,301 --> 00:35:24,070 to tie him to Detective Eun's murder, 440 00:35:24,071 --> 00:35:25,871 but not the Hanmin Care Home fire. 441 00:35:25,872 --> 00:35:27,861 If he doesn't sign the statement, 442 00:35:28,611 --> 00:35:29,693 then... 443 00:35:30,312 --> 00:35:33,009 Kang Eun Joo will have to speak in court. 444 00:35:33,082 --> 00:35:36,313 That's what Kang Geun Taek wants. 445 00:35:36,482 --> 00:35:39,077 He wants to see her one last time. 446 00:35:40,991 --> 00:35:43,718 Even until the last second, he remains inhumane. 447 00:35:44,261 --> 00:35:47,191 He kept her in confinement for nine years. 448 00:35:47,691 --> 00:35:50,025 Making her face him in court is beyond cruel. 449 00:35:50,232 --> 00:35:51,871 What if he gets out after 10 years... 450 00:35:51,872 --> 00:35:53,331 and stalks her again? 451 00:35:53,332 --> 00:35:54,554 That's even worse. 452 00:35:54,741 --> 00:35:57,498 We must lock him up once and for all. 453 00:35:58,772 --> 00:36:01,711 Jae In and I will talk to Ms. Kang. 454 00:36:03,281 --> 00:36:05,201 You want me to testify? 455 00:36:06,611 --> 00:36:07,793 In front of him? 456 00:36:08,321 --> 00:36:09,664 I know it's difficult, 457 00:36:10,352 --> 00:36:11,920 but finding him guilty in that case... 458 00:36:11,921 --> 00:36:14,719 will add the most years to his sentence. 459 00:36:15,761 --> 00:36:18,387 Will you be able to do it? 460 00:36:19,392 --> 00:36:21,653 I know it's something I must do, 461 00:36:22,361 --> 00:36:25,058 but I'd appreciate it if you gave me some time. 462 00:36:25,602 --> 00:36:26,985 I'll think about it. 463 00:36:28,171 --> 00:36:31,131 I need to pack a few of my things. 464 00:36:31,471 --> 00:36:32,553 Can you give me a hand? 465 00:36:33,241 --> 00:36:34,251 Sure. 466 00:36:56,531 --> 00:36:57,673 Have you noticed... 467 00:36:59,702 --> 00:37:01,217 how Ms. Kang... 468 00:37:02,272 --> 00:37:04,797 never mentions Kang Geun Taek by name? 469 00:37:05,571 --> 00:37:06,621 I've noticed it too. 470 00:37:07,571 --> 00:37:10,308 Do you also know why? 471 00:37:15,221 --> 00:37:16,697 What's your real name? 472 00:37:17,252 --> 00:37:18,464 Where are you from? 473 00:37:19,651 --> 00:37:21,105 She thinks... 474 00:37:23,062 --> 00:37:24,778 this all happened because of that name. 475 00:37:29,861 --> 00:37:32,053 Is it true that you don't have a name... 476 00:37:32,071 --> 00:37:33,890 and that you're not a registered citizen? 477 00:37:38,841 --> 00:37:40,327 You must've been abandoned as a kid. 478 00:37:41,142 --> 00:37:42,697 There are many like you here. 479 00:37:43,281 --> 00:37:46,342 You see, the boss prefers men like you. 480 00:37:46,482 --> 00:37:48,168 He doesn't have to pay you much. 481 00:37:48,852 --> 00:37:51,952 You should hurry up and get registered as a citizen. 482 00:37:52,892 --> 00:37:54,002 If I do, 483 00:37:54,191 --> 00:37:55,980 I need a name to register. 484 00:37:56,361 --> 00:37:58,251 Don't you have one that people called you? 485 00:37:58,591 --> 00:37:59,743 No. 486 00:38:00,832 --> 00:38:02,043 Really? 487 00:38:03,562 --> 00:38:04,744 Eun Joo. 488 00:38:05,932 --> 00:38:09,274 You know a few Chinese characters. Make up a name for him. 489 00:38:19,912 --> 00:38:23,285 How about "Geun Taek"? It means "root" and "house". 490 00:38:23,921 --> 00:38:25,021 "Geun Taek"? 491 00:38:25,022 --> 00:38:26,839 You must've wandered your whole life. 492 00:38:27,022 --> 00:38:29,617 The name could help you settle down. 493 00:38:31,022 --> 00:38:34,566 Hey, let's go inside and pack. 494 00:38:44,642 --> 00:38:45,824 I like that name. 495 00:38:47,841 --> 00:38:48,840 What's your name? 496 00:38:48,841 --> 00:38:51,236 My name? Kang Eun Joo. 497 00:38:57,482 --> 00:38:58,602 Then I'll be... 498 00:39:00,752 --> 00:39:01,974 Kang Geun Taek. 499 00:39:11,732 --> 00:39:12,944 To her, 500 00:39:13,732 --> 00:39:16,732 that must be the memory she wants to erase the most. 501 00:39:18,241 --> 00:39:19,282 Yes. 502 00:39:39,932 --> 00:39:42,255 (Automatic) 503 00:40:15,462 --> 00:40:17,957 Hey. Let me do it. 504 00:40:23,671 --> 00:40:24,884 I'm sorry. 505 00:40:26,471 --> 00:40:28,087 I'll leave after doing this. 506 00:40:39,921 --> 00:40:41,779 You promised Seong Mo that... 507 00:40:42,522 --> 00:40:43,805 you wouldn't cry. 508 00:40:44,991 --> 00:40:46,810 If you stay indoors all day like this, 509 00:40:47,091 --> 00:40:50,161 he'll have taken Kang Geun Taek and turned himself for nothing. 510 00:40:53,772 --> 00:40:55,014 This place... 511 00:40:57,471 --> 00:41:00,976 reminds me too much of Seong Mo. 512 00:41:01,142 --> 00:41:02,626 That's why I'm leaving. 513 00:41:03,482 --> 00:41:05,127 It's not because of you. 514 00:41:07,912 --> 00:41:09,621 There's a lot to pack. 515 00:41:09,622 --> 00:41:12,046 We might have to come back. 516 00:41:12,921 --> 00:41:13,931 Okay. 517 00:41:58,232 --> 00:42:00,400 Eat everything on this plate, okay? 518 00:42:00,401 --> 00:42:03,028 I'll pay for everything. 519 00:42:03,241 --> 00:42:05,771 What? For real? What's the occasion? 520 00:42:05,772 --> 00:42:08,581 I thought neither of you would become... 521 00:42:08,582 --> 00:42:11,211 a decent human, but you all have matured. 522 00:42:11,212 --> 00:42:13,581 As the teacher you respect the most, 523 00:42:13,582 --> 00:42:15,036 I have to treat you. 524 00:42:15,182 --> 00:42:16,420 I love you. 525 00:42:16,421 --> 00:42:18,720 Since this is on me, 526 00:42:18,721 --> 00:42:20,521 I invited someone else. 527 00:42:20,522 --> 00:42:21,602 What? 528 00:42:24,191 --> 00:42:26,554 Here she is. 529 00:42:27,232 --> 00:42:28,343 Take a seat. 530 00:42:31,602 --> 00:42:32,682 Where's Eun Sol? 531 00:42:32,932 --> 00:42:35,201 Your aunt offered to babysit. 532 00:42:35,202 --> 00:42:36,756 She told me to have fun. 533 00:42:44,542 --> 00:42:46,370 Enjoy the chicken. 534 00:42:52,122 --> 00:42:55,051 Why is it so awkward between you two? 535 00:42:55,622 --> 00:42:57,237 You see... 536 00:42:57,721 --> 00:43:00,130 While you two were busy, 537 00:43:00,131 --> 00:43:02,282 a lot of things happened between us. 538 00:43:02,732 --> 00:43:03,742 Like what? 539 00:43:05,732 --> 00:43:07,348 I'll tell you later. 540 00:43:08,031 --> 00:43:10,062 Let's have some beer. Cheers. 541 00:43:10,571 --> 00:43:11,955 Cheers. 542 00:43:14,372 --> 00:43:15,896 (Daebong Nara Gas Station) 543 00:43:29,522 --> 00:43:30,621 What? 544 00:43:30,622 --> 00:43:32,480 You saw it, didn't you? 545 00:43:38,832 --> 00:43:40,286 What do you think? 546 00:43:41,602 --> 00:43:42,784 Does she really... 547 00:43:43,241 --> 00:43:46,271 hate me so much that I make her shudder? 548 00:43:48,712 --> 00:43:50,458 To exaggerate a little bit, 549 00:43:52,212 --> 00:43:54,534 I think she finally learned to appreciate you. 550 00:43:55,921 --> 00:43:56,962 Good luck. 551 00:43:58,221 --> 00:44:00,948 What if she suddenly makes a move today? 552 00:44:07,131 --> 00:44:09,555 The man should make the move. Thanks. 553 00:44:11,631 --> 00:44:13,601 - How about a toast? - Why not? 554 00:44:13,602 --> 00:44:17,041 Get your glasses and put them together. 555 00:44:17,042 --> 00:44:18,141 Cheers. 556 00:44:18,142 --> 00:44:19,889 - Cheers. - Cheers. 557 00:44:23,553 --> 00:44:26,722 The defendant denied all the charges. 558 00:44:26,723 --> 00:44:27,862 Is that correct? 559 00:44:27,863 --> 00:44:29,076 I... 560 00:44:30,693 --> 00:44:33,633 did not kill anyone. 561 00:44:34,204 --> 00:44:35,749 What a jerk. 562 00:44:35,874 --> 00:44:38,974 Silence in the courtroom. Silence. 563 00:44:39,673 --> 00:44:42,471 Is Kang Eun Joo, the prosecutor's witness present? 564 00:45:10,533 --> 00:45:12,765 Witness. Say the oath. 565 00:45:17,443 --> 00:45:18,897 I swear to... 566 00:45:18,984 --> 00:45:22,852 be true to my conscience and not add or subtract... 567 00:45:23,113 --> 00:45:25,072 from the true facts. 568 00:45:26,124 --> 00:45:28,144 If I lie, 569 00:45:29,093 --> 00:45:32,326 I agree to accept the penalty of perjury. 570 00:45:35,863 --> 00:45:38,318 Prosecution. You may question the witness. 571 00:45:38,593 --> 00:45:42,543 In 2016, right before the Hanmin Care Home fire, 572 00:45:42,633 --> 00:45:44,624 did you receive a call from Kang Geun Taek? 573 00:45:46,104 --> 00:45:48,466 - Yes. - The defendant Kang Geun Taek... 574 00:45:49,073 --> 00:45:52,483 said he'd kill Song Hee Jung, Yoo Eun Ok, 575 00:45:52,484 --> 00:45:54,666 and Jang Man Soon, so you went there, correct? 576 00:45:56,184 --> 00:45:57,426 Yes. 577 00:45:58,084 --> 00:45:59,266 My gosh. 578 00:45:59,584 --> 00:46:02,281 Can you explain in detail what happened next? 579 00:46:10,263 --> 00:46:11,446 Yes. 580 00:46:12,434 --> 00:46:13,676 I will... 581 00:46:15,004 --> 00:46:16,003 (Witness) 582 00:46:16,004 --> 00:46:17,632 I will tell you everything. 583 00:46:17,633 --> 00:46:18,886 (Witness) 584 00:46:19,704 --> 00:46:20,842 The defendant... 585 00:46:20,843 --> 00:46:23,742 stabbed the victims who couldn't defend themselves, 586 00:46:23,743 --> 00:46:26,308 then set a fire to damage the bodies. 587 00:46:26,584 --> 00:46:28,983 Afterwards, instead of stopping, 588 00:46:28,984 --> 00:46:31,004 he abducted a police officer... 589 00:46:31,013 --> 00:46:32,063 and stabbed another... 590 00:46:32,254 --> 00:46:35,586 causing her death and then went on the run. 591 00:46:35,693 --> 00:46:38,992 The court finds it hard to understand the motives... 592 00:46:38,993 --> 00:46:42,468 behind the murders, abduction, and destruction of corpses. 593 00:46:42,964 --> 00:46:45,186 He abused the fact that he has no registration, 594 00:46:45,863 --> 00:46:48,258 and the crimes methods were extremely cruel. 595 00:46:49,104 --> 00:46:52,608 He shows no remorse for the crimes he committed, 596 00:46:53,073 --> 00:46:55,871 and doesn't even show a hint of guilt. 597 00:46:57,073 --> 00:47:00,275 Thus, the court sentences him to death. 598 00:47:18,964 --> 00:47:21,286 Facing your unpleasant past... 599 00:47:22,973 --> 00:47:24,690 is painful, 600 00:47:25,073 --> 00:47:27,265 but it makes you grow. 601 00:47:28,443 --> 00:47:29,713 (Police Commissioner Eun Byung Ho) 602 00:47:29,714 --> 00:47:31,663 When a second passes... 603 00:47:32,443 --> 00:47:34,766 equally to everyone, 604 00:47:35,343 --> 00:47:36,970 the present becomes the past. 605 00:47:38,513 --> 00:47:40,978 Some people escape from their painful past... 606 00:47:41,524 --> 00:47:43,473 and greet a new life. 607 00:47:45,993 --> 00:47:49,669 Others ruin their future, 608 00:47:50,394 --> 00:47:52,454 by being trapped in the past forever. 609 00:48:18,254 --> 00:48:20,722 The defendant murdered three residents in the apartment... 610 00:48:20,723 --> 00:48:22,107 and set the place on fire, 611 00:48:22,363 --> 00:48:25,898 which caused numerous residents to die... 612 00:48:26,164 --> 00:48:27,779 or suffer from property damage. 613 00:48:28,164 --> 00:48:31,972 The bereaved had to go through tremendous emotional distress... 614 00:48:31,973 --> 00:48:34,700 which cannot be cured throughout their lives. 615 00:48:35,443 --> 00:48:37,867 This proves the cruelty of his crime. 616 00:48:39,383 --> 00:48:42,483 Also, he confined his father on purpose to murder him... 617 00:48:42,484 --> 00:48:45,957 which should not be treated lightly. 618 00:48:46,254 --> 00:48:48,748 However, he confessed his crimes... 619 00:48:49,024 --> 00:48:51,346 and asked the bereaved for forgiveness. 620 00:48:52,024 --> 00:48:53,437 He was confined and abused... 621 00:48:54,024 --> 00:48:56,923 by his own father for nine years in childhood. 622 00:48:57,464 --> 00:48:59,663 Even after then, he had to keep... 623 00:48:59,664 --> 00:49:02,703 running away and hide for many years. 624 00:49:04,274 --> 00:49:07,838 When he committed the crimes, he was a minor... 625 00:49:08,374 --> 00:49:10,494 and had a mental disease called alexithymia. 626 00:49:10,774 --> 00:49:14,077 Taking these facts into consideration, 627 00:49:14,544 --> 00:49:16,401 the court sentences... 628 00:49:17,214 --> 00:49:19,243 the defendant, Kang Seong Mo, 629 00:49:19,354 --> 00:49:22,524 to 13 years in prison. 630 00:49:39,004 --> 00:49:41,442 We use every possible means to get over... 631 00:49:41,443 --> 00:49:43,029 our painful experience. 632 00:49:43,914 --> 00:49:45,560 But the scar remains... 633 00:49:46,044 --> 00:49:47,800 and becomes an inerasable memory. 634 00:49:48,544 --> 00:49:51,715 It requires a lot of time to fade away. 635 00:49:53,923 --> 00:49:55,914 Even right at this moment. 636 00:49:57,223 --> 00:49:58,435 I wonder... 637 00:49:59,323 --> 00:50:00,980 what kind of memory it will be to me. 638 00:50:13,243 --> 00:50:19,203 (1 year later) 639 00:50:36,294 --> 00:50:38,283 Until when will you sleep? 640 00:50:41,334 --> 00:50:42,585 Until it's fully recharged. 641 00:50:44,434 --> 00:50:46,222 Recharged, my foot. 642 00:50:46,573 --> 00:50:48,694 You're only resting your head on my lap for a while. It's nothing. 643 00:50:49,073 --> 00:50:51,497 What are you talking about? I meant, my phone. 644 00:50:51,973 --> 00:50:53,933 Until my phone's fully recharged. 645 00:50:55,414 --> 00:50:57,183 You said you'd study after resting a little. 646 00:50:57,184 --> 00:50:58,871 You slack-off. 647 00:51:02,624 --> 00:51:04,472 (PowerShare) 648 00:51:05,823 --> 00:51:06,873 (Wireless PowerShare is now on.) 649 00:51:13,403 --> 00:51:14,817 Are you sure this is the only way? 650 00:51:14,934 --> 00:51:17,195 Why can't I become a police officer just with my ability? 651 00:51:17,473 --> 00:51:18,572 I told you. 652 00:51:18,573 --> 00:51:20,972 There are professional supervisors, 653 00:51:20,973 --> 00:51:23,337 but they at least have a master's or doctoral degree. 654 00:51:24,443 --> 00:51:26,666 This world is only for those with educational backgrounds. 655 00:51:26,984 --> 00:51:28,196 That has got to be reformed first. 656 00:51:28,584 --> 00:51:31,240 Detectives still need you so much. 657 00:51:31,553 --> 00:51:33,683 Mr. Nam wanted your help yesterday, 658 00:51:33,684 --> 00:51:35,168 but I turned him down because you needed to study. 659 00:51:36,394 --> 00:51:37,465 What case is it about? 660 00:51:43,434 --> 00:51:46,232 What are you doing right now? 661 00:51:46,334 --> 00:51:47,933 We arrested two homeless people... 662 00:51:47,934 --> 00:51:49,923 who were residing in an abandoned house a few days ago. 663 00:51:50,104 --> 00:51:51,547 According to them, 664 00:51:51,734 --> 00:51:54,402 someone is taking out life insurance on homeless people these days. 665 00:51:54,403 --> 00:51:55,913 They agreed on it... 666 00:51:55,914 --> 00:51:58,043 over a small amount of money to buy drinks... 667 00:51:58,044 --> 00:52:00,583 without knowing that money was the price of their lives. 668 00:52:00,584 --> 00:52:02,713 Why are you so obsessed with homeless people? 669 00:52:02,714 --> 00:52:05,152 Kang Geun Taek fabricated homeless people's ID cards... 670 00:52:05,153 --> 00:52:06,623 and lived jobless all his life. 671 00:52:06,624 --> 00:52:09,552 But he never said anything about... 672 00:52:09,553 --> 00:52:10,937 how he supported himself. 673 00:52:11,223 --> 00:52:13,617 I think this is it. 674 00:52:14,024 --> 00:52:16,333 Kang Geun Taek fabricated homeless people's ID cards... 675 00:52:16,334 --> 00:52:17,963 for his personal crime purposes, 676 00:52:17,964 --> 00:52:20,489 and Dragon Head Hunting used the method as a group. 677 00:52:20,763 --> 00:52:23,905 Likewise, some kind of huge ring must be involved in this. 678 00:52:23,973 --> 00:52:25,519 What are you waiting for? Put it on. 679 00:52:27,004 --> 00:52:29,024 My exams are coming up soon. Have you forgotten? 680 00:52:30,243 --> 00:52:31,526 Here, try smelling me. 681 00:52:34,883 --> 00:52:36,802 - What's this smell? - It stinks. 682 00:52:37,113 --> 00:52:38,483 We're perfectly ready. 683 00:52:38,484 --> 00:52:40,152 Sprawl out then. 684 00:52:40,153 --> 00:52:41,335 - Okay. - Yes, sir. 685 00:52:45,823 --> 00:52:48,247 - Let's start by drinking soju. - Do I put it on for real? 686 00:52:54,004 --> 00:52:56,125 (Seoheun Community Security Center) 687 00:53:05,374 --> 00:53:07,112 What's wrong with them? 688 00:53:07,113 --> 00:53:08,942 My goodness. 689 00:53:08,943 --> 00:53:11,483 She's too pretty to be a beggar. 690 00:53:11,484 --> 00:53:14,250 And he's obviously a beggar. Where did they come from? 691 00:53:14,524 --> 00:53:16,947 I'm starving. 692 00:53:30,073 --> 00:53:31,802 It's good to catch bad guys, 693 00:53:31,803 --> 00:53:33,591 but you should take care of yourself. 694 00:53:33,973 --> 00:53:35,560 I had your name cleared anyway, 695 00:53:36,274 --> 00:53:37,687 so should I just quit? 696 00:53:38,044 --> 00:53:40,313 Being a police officer is harder than expected. 697 00:53:40,314 --> 00:53:41,757 I know you don't mean it. 698 00:53:42,184 --> 00:53:44,213 If I lose you, I'll lose my entire group. 699 00:53:44,214 --> 00:53:45,213 Don't even think about it. 700 00:53:45,214 --> 00:53:48,354 Did you hear him, Dad? I'm this influential. 701 00:53:50,693 --> 00:53:52,052 Wash up and get changed first. 702 00:53:52,053 --> 00:53:54,862 It stinks in the house. 703 00:53:54,863 --> 00:53:56,450 Goodness. 704 00:53:58,294 --> 00:53:59,313 What? 705 00:53:59,734 --> 00:54:01,551 Why do you have his clothes in our house? 706 00:54:02,263 --> 00:54:04,572 Well, these are your dad's. 707 00:54:04,573 --> 00:54:06,018 Those aren't mine. 708 00:54:07,243 --> 00:54:08,314 They're not? 709 00:54:08,604 --> 00:54:11,875 Ms. Oh, I guess nothing can be a perfect crime. Why don't we... 710 00:54:12,243 --> 00:54:13,426 What are you talking about? 711 00:54:13,544 --> 00:54:15,313 Go wash up already. 712 00:54:15,314 --> 00:54:16,425 You too, Jae In. 713 00:54:18,553 --> 00:54:19,623 I don't have underwear. 714 00:54:19,624 --> 00:54:21,977 Goodness. Just put on anything. 715 00:54:26,923 --> 00:54:28,813 Why isn't Dae Bong answering his phone? 716 00:54:30,363 --> 00:54:31,404 Hey. 717 00:54:32,863 --> 00:54:34,581 (Seoheun Community Center) 718 00:54:35,303 --> 00:54:36,516 Long time no see. 719 00:54:36,734 --> 00:54:38,072 How is the work in the security center? 720 00:54:38,073 --> 00:54:39,588 I got demoted here. What do you expect? 721 00:54:40,374 --> 00:54:44,888 Oh, right. If you happen to read a nice case with your ability, 722 00:54:45,644 --> 00:54:46,927 call me right away. 723 00:54:47,243 --> 00:54:49,132 Let's investigate together, okay? 724 00:54:49,243 --> 00:54:50,426 - Okay. - Promise. 725 00:54:53,423 --> 00:54:55,847 I'm not having any guilty conscience, by the way. 726 00:54:57,854 --> 00:54:59,509 - Bye. - Goodbye. 727 00:55:10,973 --> 00:55:13,630 What's with Dae Bong? Where is he? 728 00:55:32,693 --> 00:55:34,523 Shouldn't you run your gas station? Why are you always here? 729 00:55:34,524 --> 00:55:37,293 The gas station works fine without me. 730 00:55:37,294 --> 00:55:38,809 But they need me here. 731 00:55:39,294 --> 00:55:41,991 Kids stop crying the moment I go in. 732 00:55:45,303 --> 00:55:47,294 - Give me your car key. - Is it for your exam tomorrow? 733 00:55:50,814 --> 00:55:51,954 No. 734 00:55:53,484 --> 00:55:54,624 I have somewhere to go. 735 00:55:55,743 --> 00:55:57,066 Okay, go on. 736 00:56:01,024 --> 00:56:03,044 Hey, Dae Bong. 737 00:56:04,553 --> 00:56:05,635 What are you doing? 738 00:56:07,493 --> 00:56:08,534 Oh, right. 739 00:56:09,664 --> 00:56:10,703 Bye. 740 00:56:53,774 --> 00:56:55,965 My mother's been telling me about you. 741 00:56:56,714 --> 00:56:58,592 You joined the investigative team. 742 00:57:01,484 --> 00:57:03,272 Unofficially, but yes. 743 00:57:06,723 --> 00:57:08,167 You knew that... 744 00:57:09,693 --> 00:57:10,967 this day would come, right? 745 00:57:12,454 --> 00:57:14,918 That's why you came back for me... 746 00:57:15,723 --> 00:57:17,956 and had me and Jae In meet. 747 00:57:18,294 --> 00:57:20,828 You also had her train me. 748 00:57:22,803 --> 00:57:24,117 From that day on, 749 00:57:25,774 --> 00:57:28,632 the part of me who wanted to be human... 750 00:57:29,303 --> 00:57:31,667 and the part of me who was born a monster... 751 00:57:33,214 --> 00:57:34,931 kept clashing. 752 00:57:35,783 --> 00:57:38,035 Seong Mo, I missed you. 753 00:57:38,214 --> 00:57:41,583 If you knew that the person who saved you were a murderer, 754 00:57:41,584 --> 00:57:44,118 you'd feel utterly betrayed. 755 00:57:45,354 --> 00:57:49,061 I stayed by your side despite what I had done. 756 00:57:50,234 --> 00:57:51,850 And it made me feel like a monster. 757 00:57:53,104 --> 00:57:57,072 But then again, I also worried about you. 758 00:57:59,334 --> 00:58:00,657 I even missed you. 759 00:58:03,544 --> 00:58:05,665 When I came back for you, 760 00:58:07,084 --> 00:58:08,932 it wasn't because I had planned all of this. 761 00:58:09,854 --> 00:58:13,217 It probably all started when I first saved you all those years ago. 762 00:58:13,954 --> 00:58:16,146 Or when you first obtained that ability. 763 00:58:18,854 --> 00:58:20,378 I'm guessing that's when... 764 00:58:21,863 --> 00:58:23,378 it all started. 765 00:58:31,133 --> 00:58:32,285 I wish someone... 766 00:58:34,243 --> 00:58:36,123 would tell us. 767 00:58:37,414 --> 00:58:39,394 Tell us when it's enough. 768 00:58:41,044 --> 00:58:43,508 The resentment, the hatred, 769 00:58:45,854 --> 00:58:47,036 and even the guilt. 770 00:58:50,493 --> 00:58:52,312 If only someone could tell us when it is all enough. 771 00:59:05,473 --> 00:59:09,241 (2020 Police Officer Exam) 772 00:59:24,423 --> 00:59:26,992 An, have you forgotten about our date? 773 00:59:26,993 --> 00:59:28,580 Where are you? How was the exam? 774 00:59:28,664 --> 00:59:29,977 Forget about the exam. 775 00:59:30,693 --> 00:59:32,862 Dr. Hong suddenly requested my presence. 776 00:59:32,863 --> 00:59:34,317 I'll meet you once I'm done here. 777 00:59:34,863 --> 00:59:36,248 Dr. Hong? 778 00:59:36,704 --> 00:59:39,672 I told you corpses were off-limit. 779 00:59:39,673 --> 00:59:43,147 You stay right there. I'll be the one who kills you. 780 00:59:50,454 --> 00:59:52,052 Senior Officer Yoon, you practically flew over here. 781 00:59:52,053 --> 00:59:54,044 Dr. Hong, we've talked about this. 782 00:59:54,354 --> 00:59:57,322 He could die if he keeps on touching corpses. 783 00:59:57,323 --> 00:59:58,465 I know that. 784 00:59:58,894 --> 01:00:02,024 Besides, I won't be calling him for a long time coming. 785 01:00:03,263 --> 01:00:05,293 She offered to give me some books. 786 01:00:05,294 --> 01:00:06,545 (Anatomy and Physiology) 787 01:00:06,934 --> 01:00:10,032 Dr. Hong is taking a long vacation. 788 01:00:10,033 --> 01:00:11,316 A vacation? 789 01:00:11,473 --> 01:00:14,736 I'm exhausted, that's all. The job isn't fun anymore either. 790 01:00:15,044 --> 01:00:16,672 Once I clear my head, 791 01:00:16,673 --> 01:00:18,996 I might want to come back some day. 792 01:00:19,414 --> 01:00:22,372 You should keep training him so that reading corpses... 793 01:00:22,513 --> 01:00:25,847 doesn't faze him when I get back. Got it? 794 01:00:34,964 --> 01:00:37,286 My gosh. This is nice. 795 01:00:41,234 --> 01:00:42,446 The water pressure's good. 796 01:00:51,943 --> 01:00:54,237 Do you have enough money to buy this place? 797 01:00:55,843 --> 01:00:58,853 I can probably afford two-thirds of it. 798 01:00:58,854 --> 01:01:01,583 Then what about the rest? Oh, you'll take out a loan. 799 01:01:01,584 --> 01:01:02,867 No, you'll pay for it. 800 01:01:03,854 --> 01:01:04,864 What? 801 01:01:05,124 --> 01:01:06,779 If you won't, then I'll take out a loan. 802 01:01:07,723 --> 01:01:11,333 I was thinking about looking for my own place... 803 01:01:11,334 --> 01:01:14,132 with the compensation my father received. 804 01:01:14,334 --> 01:01:17,161 See? You need to move out of the community security center too. 805 01:01:17,774 --> 01:01:20,203 You've stayed there long enough. 806 01:01:20,204 --> 01:01:21,314 So? 807 01:01:22,144 --> 01:01:24,971 Are you asking me to live with you? 808 01:01:26,984 --> 01:01:28,731 Three rooms. It's perfect. 809 01:01:28,743 --> 01:01:30,904 1 for your dad, 1 for me, 810 01:01:31,854 --> 01:01:34,408 and one for you and your aunt. 811 01:01:34,854 --> 01:01:36,570 Although, your aunt will probably leave soon. 812 01:01:36,894 --> 01:01:38,409 She's just waiting for the right time. 813 01:01:39,323 --> 01:01:41,415 No way. To live with Chief Nam? 814 01:01:51,334 --> 01:01:53,293 Let's live together, Jae In. 815 01:01:56,044 --> 01:01:57,341 I don't want to live alone. It's too lonely. 816 01:01:57,365 --> 01:01:58,381 It's too lonely. 817 01:01:59,343 --> 01:02:02,583 If it's too uncomfortable because of my ability... 818 01:02:02,584 --> 01:02:04,573 No, it's not uncomfortable at all. 819 01:02:04,854 --> 01:02:06,642 I love it. I love it. I love it. 820 01:02:07,584 --> 01:02:09,913 Yeay... I have my own house now! 821 01:02:27,874 --> 01:02:31,242 Noradrenaline is what makes us store bad memories. 822 01:02:31,243 --> 01:02:33,404 Do you know what the opposite of that is? 823 01:02:35,743 --> 01:02:36,825 I don't. 824 01:02:37,214 --> 01:02:38,365 It's beta-endorphin. 825 01:02:38,883 --> 01:02:41,483 It helps you store good memories... 826 01:02:41,484 --> 01:02:43,675 the more you laugh. 827 01:02:44,053 --> 01:02:47,800 No way. I can't believe you know such a thing. 828 01:03:10,053 --> 01:03:11,295 Dr. Hong... 829 01:03:12,513 --> 01:03:15,211 must still be having a hard time because of Ji Soo. 830 01:03:16,354 --> 01:03:18,716 I just hope it doesn't take her long to move on. 831 01:03:19,354 --> 01:03:21,242 You should let go of it too now. 832 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 I know that you've been studying more to avoid... 833 01:03:24,593 --> 01:03:26,007 diving into the cases with us. 834 01:03:26,133 --> 01:03:30,011 416.666666667 days have already passed. 835 01:03:30,234 --> 01:03:31,485 Just be done with it. 836 01:03:36,044 --> 01:03:37,054 (Who is responsible?) 837 01:03:43,754 --> 01:03:46,076 (Wife is in a coma and the baby died during labor.) 838 01:03:50,394 --> 01:03:52,241 (Medical Malpractice) 839 01:04:29,823 --> 01:04:33,197 Could you please read this? 840 01:04:39,604 --> 01:04:42,976 (Medical Malpractice) 841 01:04:50,153 --> 01:04:51,294 Do you think... 842 01:04:52,783 --> 01:04:54,904 you can fully understand... 843 01:04:55,323 --> 01:04:56,970 terms used by doctors? 844 01:05:07,234 --> 01:05:13,030 (Thank you for watching He is Psychometric.) 845 01:05:18,073 --> 01:05:21,275 (He is Psychometric) 846 01:05:49,343 --> 01:05:50,713 (Laughing) 847 01:05:50,714 --> 01:05:51,742 (What's wrong?) 848 01:05:51,743 --> 01:05:52,784 Cut. 849 01:05:53,914 --> 01:05:55,342 The weather is incredible. 850 01:05:55,343 --> 01:05:58,181 March is definitely a month in the spring. 851 01:05:58,954 --> 01:06:04,176 Spring, spring, spring, spring, spring is here 852 01:06:05,653 --> 01:06:07,885 Within our hearts 853 01:06:09,693 --> 01:06:10,762 (He's supposed to smirk...) 854 01:06:10,763 --> 01:06:13,056 (while thinking about An in a cold but warm way.) 855 01:06:13,334 --> 01:06:15,626 (He flashes a handsome smile.) 856 01:06:15,634 --> 01:06:16,715 I'll do that again. 857 01:06:17,733 --> 01:06:19,046 (Laughing) 858 01:06:19,304 --> 01:06:20,543 You must. 859 01:06:20,544 --> 01:06:22,742 (She's supposed to not be able to open it.) 860 01:06:22,743 --> 01:06:23,742 (Sighing) 861 01:06:23,743 --> 01:06:24,855 (Beep) 862 01:06:25,474 --> 01:06:27,213 (The door still won't open though.) 863 01:06:27,214 --> 01:06:29,436 Go on. Open the door. 864 01:06:30,554 --> 01:06:35,937 (An gave us some great acting.) 865 01:06:37,724 --> 01:06:38,992 (He perfectly pulled off the main scene.) 866 01:06:38,993 --> 01:06:40,003 Cut! 867 01:06:40,164 --> 01:06:41,275 (Laughing) 868 01:06:41,424 --> 01:06:43,211 - Here we go. - That was hard. 869 01:06:43,393 --> 01:06:45,732 - Okay, can someone come here? - Hello. 870 01:06:45,733 --> 01:06:47,932 (An was to drop while wearing a wire.) 871 01:06:47,933 --> 01:06:49,932 (Floating down) 872 01:06:49,933 --> 01:06:51,489 (He tries not to laugh.) 873 01:06:51,933 --> 01:06:52,943 Cut! 874 01:06:53,903 --> 01:06:54,953 Cut, okay. 875 01:07:00,283 --> 01:07:01,282 Action. 876 01:07:01,283 --> 01:07:02,742 (Jin Young practices for a grand entrance.) 877 01:07:02,743 --> 01:07:05,883 That's it. See, you can do it. 878 01:07:05,884 --> 01:07:08,711 (We must zoom in on scenes like this.) 879 01:07:08,783 --> 01:07:11,022 (Charming An's cute even when he's in the shower.) 880 01:07:11,023 --> 01:07:12,033 Wait. 881 01:07:15,693 --> 01:07:18,865 (He's a dancing machine.) 882 01:07:42,023 --> 01:07:43,095 Look over here. 883 01:07:45,224 --> 01:07:46,264 That's enough. 884 01:07:48,594 --> 01:07:49,634 Salute. 62077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.