All language subtitles for ғαιвεяsgαтє.The.Giver.2014.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:20,922 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 2 00:00:22,513 --> 00:00:26,559 Dari abu Keruntuhan, Komuniti ini di bangun. 3 00:00:26,560 --> 00:00:32,429 Dilindungi oleh Persempadanan. 4 00:00:32,953 --> 00:00:37,693 Semua kenangan akan masa lalu telah di hapus. 5 00:00:41,164 --> 00:00:45,042 Dari Keruntuhan, kami memulakan dari awal. 6 00:00:45,132 --> 00:00:47,370 Menciptakan Komuniti baru. 7 00:00:47,571 --> 00:00:49,951 Komuniti penuh kesetaraan dan kebenaran. 8 00:00:50,210 --> 00:00:53,258 Termasuk peraturan membuat Kediaman yang setara. 9 00:00:53,349 --> 00:00:55,549 Kami mempelajari semua peraturan itu semasa masih kecil. 10 00:00:55,643 --> 00:00:56,870 Peraturan seperti..,.. 11 00:00:56,878 --> 00:00:58,755 Gunakan bahasa yang tepat 12 00:00:58,932 --> 00:01:00,852 Pakailah pakaian yang sepatutnya 13 00:01:01,084 --> 00:01:03,675 - Ambil ubat di pagi harian awak. - Di suntikkan 14 00:01:03,765 --> 00:01:05,911 Patuhilah jam malam 15 00:01:06,255 --> 00:01:08,365 Jangan berbohong 16 00:01:16,442 --> 00:01:18,175 Saya Jonas. 17 00:01:18,395 --> 00:01:21,628 Saya tak ada nama akhir, Kami semua tak memilikinya. 18 00:01:22,399 --> 00:01:26,081 Di hari itu, pada hari sebelum graduasi..,.. 19 00:01:26,271 --> 00:01:28,968 Saya akui yang saya ketakutan. 20 00:01:29,176 --> 00:01:32,850 Esok kami akan diberi pekerjaan, Sesuai tujuan hidup kami. 21 00:01:33,158 --> 00:01:35,722 Sepertinya semua orang Telah mempunyai tujuan mereka. 22 00:01:35,849 --> 00:01:37,881 Tapi tidak dengan saya. 23 00:01:38,308 --> 00:01:40,145 Saya tersesat. 24 00:01:40,678 --> 00:01:43,545 Saya selalu merasakan, melihat sesuatu..,.. 25 00:01:43,835 --> 00:01:45,545 Secara berbeza. 26 00:01:45,636 --> 00:01:48,167 Melihat banyak perkara yang tak dilihat orang lain. 27 00:01:58,693 --> 00:02:00,793 Saya tak pernah mengatakan apa-apa. 28 00:02:01,167 --> 00:02:03,357 Saya tak mahu menjadi berbeza. 29 00:02:03,557 --> 00:02:05,257 Siapa yang mahu? 30 00:02:05,820 --> 00:02:07,234 Jonas! 31 00:02:07,325 --> 00:02:09,129 Maaf kerana kami terlambat, saya harus menghantar Asher..,.. 32 00:02:09,131 --> 00:02:10,839 Untuk mengucapkan perpisahan kepada Guru. 33 00:02:10,929 --> 00:02:12,440 Maaf awak diterima. 34 00:02:12,530 --> 00:02:16,087 Asher dan Fiona, kami telah berkawan Seumur hidup kami. 35 00:02:16,177 --> 00:02:18,631 Asher selalu membuat semua orang tertawa. 36 00:02:18,721 --> 00:02:20,621 Fiona, yah..,.. 37 00:02:20,625 --> 00:02:23,250 Dia yang membuat semua orang tersenyum. 38 00:02:23,340 --> 00:02:29,023 Siapapun yang mendengar saya, saya mohon, Jangan membuat saya mengangkatnya, saya mohon. 39 00:02:29,044 --> 00:02:31,898 Kami hidup di dunia, di mana perbezaan tak diperbolehkan. 40 00:02:31,988 --> 00:02:35,188 Tak ada yang namanya "popular", tak ada "terkenal"..,.. 41 00:02:35,364 --> 00:02:37,544 Tak ada "pengkalah" dan tak ada "pemenang". 42 00:02:37,634 --> 00:02:39,702 Senior kami telah menghapuskan semua itu..,.. 43 00:02:39,704 --> 00:02:42,125 Sehingga tak ada konflik di antara kami. 44 00:02:42,215 --> 00:02:46,697 Ketakutan, rasa takut, cemburu, dengki..,.. 45 00:02:46,787 --> 00:02:49,263 Tak ada "kata" untuk hal semacam itu. 46 00:02:49,353 --> 00:02:52,635 Itu semua telah musnah dalam sejarah masa lampau. 47 00:02:54,955 --> 00:02:58,545 Saya seharusnya meminta maaf Atas apa yang telah saya lakukan. 48 00:02:59,059 --> 00:03:01,240 Saya biarkan anda memutuskannya. 49 00:03:02,630 --> 00:03:04,850 Saya akan rindu jadi sukarelawan di sini. 50 00:03:04,909 --> 00:03:08,482 Oh, tidak, jika ada orang membosankan Yang bekerja di Pusat Pengasuhan. 51 00:03:08,510 --> 00:03:10,392 Itu pasti pujian 'kan? 52 00:03:10,500 --> 00:03:14,515 Jonas, bolehkah awak meneka posisi yang akan Diberikan para tetua untuk saya? 53 00:03:15,652 --> 00:03:17,547 Pasti di Pusat Pengasuhan. 54 00:03:18,468 --> 00:03:21,629 Selamat datang di Pusat Pengasuhan. 55 00:03:28,657 --> 00:03:30,724 Saya pasti menang, saya pasti menang. 56 00:03:30,887 --> 00:03:33,239 - Bayi saya pasti yang lebih berat. - Ayuhlah, ayuhlah. 57 00:03:35,491 --> 00:03:38,775 Kita menang. Awaklah juara saya. 58 00:03:38,796 --> 00:03:40,306 - Bayi mana yang lebih berat? - Bayi saya. 59 00:03:40,327 --> 00:03:41,561 Asher! 60 00:03:42,895 --> 00:03:46,757 - Ayah, saya rasa Fiona menekan timbangannya. - Saya tak lakukannya. 61 00:03:51,420 --> 00:03:54,816 Oh, si kecil ini tak akan memenuhi syarat Untuk majlis esok. 62 00:03:54,896 --> 00:03:55,985 Status Tak Pasti 63 00:03:55,988 --> 00:03:58,261 Dia tak cukup kuat untuk diserahkan ke Unit keluarga. 64 00:03:59,467 --> 00:04:01,277 Dia terlihat begitu bersedih. 65 00:04:04,656 --> 00:04:07,051 Tak apa, Jonas, awak boleh membukanya. 66 00:04:10,643 --> 00:04:13,015 Lihatlah tangan Jonas itu. 67 00:04:13,075 --> 00:04:14,955 Biar saya lakukan. 68 00:04:15,677 --> 00:04:19,168 Tenanglah, tenanglah, tak apa. 69 00:04:19,216 --> 00:04:21,711 - Seseorang tertawakannya. - Ini tak adil. 70 00:04:21,732 --> 00:04:23,409 Tabah, Gabriel! 71 00:04:23,881 --> 00:04:27,049 Awak memberinya nama? Bukankah itu melanggar peraturan? 72 00:04:27,101 --> 00:04:28,996 Ya, memang benar..,.. 73 00:04:29,459 --> 00:04:32,268 Saya rasa dengan memberinya nama Dapat membantunya membesar. 74 00:04:32,358 --> 00:04:35,311 Jadi saya bisikkan namanya Semasa tiada orang yang mendengarnya. 75 00:04:35,669 --> 00:04:38,572 Terkadang saya memanggilnya "Gabe" 76 00:04:38,631 --> 00:04:42,423 Bayi ini mampu berehat nyenyak Masa saya bisikkan namanya... 77 00:04:42,755 --> 00:04:44,755 - Awak baik saja? - Hah? 78 00:04:44,789 --> 00:04:46,539 Ya, saya baik saja. 79 00:04:46,686 --> 00:04:49,749 Jadi Orang Tua itu menghadap ke tetua dan berkata "Awak tahu siapa saya?" 80 00:04:49,776 --> 00:04:53,544 Lalu tetua berkata, "Tuan, saya tahu awak sudah tua, Tapi itu bukan alasan untuk bangga" 81 00:04:53,569 --> 00:04:57,600 Lalu Orang Tua itu berkata, "Tidak, sungguh, saya bertanya, 'Siapa saya'" 82 00:04:59,007 --> 00:05:00,625 saya tak faham. 83 00:05:00,907 --> 00:05:03,850 "Siapa saya", seolah dia melupakan dirinya sendiri. 84 00:05:04,280 --> 00:05:07,068 Baik, jenaka lain yang lebih baik selain Orang Tua itu... 85 00:05:07,088 --> 00:05:08,809 - Baik, satu..,.. - Satu. 86 00:05:08,811 --> 00:05:09,640 Dua..,.. 87 00:05:09,642 --> 00:05:10,774 Tiga! 88 00:05:13,183 --> 00:05:16,719 - Bukankah kita akan graduasi? - Kita sering kali melakukannya, marilah. 89 00:05:16,739 --> 00:05:18,435 Satu, dua, tiga! 90 00:05:19,557 --> 00:05:21,025 Bagus sekali. 91 00:05:23,814 --> 00:05:28,483 Saya rasa, inilah dia. Malam terakhir kita Sebagai budak kecil. 92 00:05:28,503 --> 00:05:30,558 Saya rasa segalanya akan menjadi berbeza. 93 00:05:30,579 --> 00:05:34,121 Tidak, esok yang berubah hanyalah Mengenai pekerjaan kita. 94 00:05:34,141 --> 00:05:35,926 Dan tak merubah diri kita yang sejati. 95 00:05:35,947 --> 00:05:38,319 - Saya mahu tanya, siapa kita? - Kawan. 96 00:05:38,340 --> 00:05:39,838 - Kawan selamanya. - Ya. 97 00:05:39,858 --> 00:05:42,338 Walaupun awak berdua akan diberi tugas Menjadi "Ibu Pengandung" 98 00:05:42,793 --> 00:05:44,772 saya rasa kita akan mengetahuinya esok. 99 00:05:44,792 --> 00:05:50,245 Rakyat sekalian, kami peringatkan bahawa Rekreasi petang ini akan berakhir 30 minit lagi 100 00:05:50,265 --> 00:05:51,827 Terima kasih 101 00:05:52,127 --> 00:05:54,528 saya rasa dia harus dipindah tugaskan. 102 00:05:54,579 --> 00:05:57,978 Saya tahu dia Guru Lily, Tapi apa yang harus saya lakukan? 103 00:05:59,666 --> 00:06:01,368 Saya merasa..,.. 104 00:06:02,438 --> 00:06:03,738 Kecewa. 105 00:06:03,758 --> 00:06:06,643 - Apa keputusan para tetua? - Memindahkannya ke Elsewhere. 106 00:06:06,664 --> 00:06:10,010 Bolehkah saya pindah ke Elsewhere, Ibu? Walau sehari saja? 107 00:06:10,030 --> 00:06:12,290 Tidak, awak terlalu muda, Lily-Billy. 108 00:06:14,959 --> 00:06:18,290 Jonas, bagaimana perasaan awak hari ini? 109 00:06:19,791 --> 00:06:22,780 Saya rasa saya merasa..,.. 110 00:06:23,306 --> 00:06:24,843 Ketakutan. 111 00:06:25,432 --> 00:06:27,250 Jelaskan perkataan awak itu. 112 00:06:27,363 --> 00:06:29,835 Maksud saya, cemas. 113 00:06:30,836 --> 00:06:33,514 Apabila awak semua akan graduasi, Pernahkah awak merasa..,.. 114 00:06:33,535 --> 00:06:35,509 bahawa tak ada posisi untuk diri awak? 115 00:06:35,530 --> 00:06:39,980 - Mereka telah memerhatikan awak sejak awak kecil. - Para tetua tak pernah salah. 116 00:06:42,731 --> 00:06:44,648 Awak akan mendapat posisi awak. 117 00:06:48,111 --> 00:06:52,152 Selamat datang, warga sekalian, Ke majlis tahunan kenaikan pangkat 118 00:06:52,172 --> 00:06:54,494 Tunggulah dengan sabar untuk transmisi 119 00:06:57,662 --> 00:07:01,351 - Selamat pagi, Komuniti - Selamat pagi, tetua. 120 00:07:01,371 --> 00:07:04,101 Saya meminta maaf atas ketidak hadiran saya. 121 00:07:04,121 --> 00:07:06,219 Kami menerima permintaan maaf awak. 122 00:07:06,239 --> 00:07:09,775 Saya tak datang datang ke semua majlis Secara serentak. 123 00:07:10,207 --> 00:07:14,359 Tapi inilah rahsia saya, andalah komuniti yang paling saya sukai. 124 00:07:15,172 --> 00:07:17,407 Namun, kerana kita tak boleh berbohong..,.. 125 00:07:17,409 --> 00:07:20,419 Harus saya akui saya mengucapkan itu ke semua komuniti. 126 00:07:22,182 --> 00:07:23,816 Pada awalnya..,.. 127 00:07:23,911 --> 00:07:29,177 Dari kekalutan dan kekacauan, Dari penderitaan besar, kesakitan besar..,.. 128 00:07:29,628 --> 00:07:34,174 Dari kekeliruan, cemburu dan dengki. 129 00:07:34,194 --> 00:07:37,736 Muncullah suatu penyelesaian, Komuniti. 130 00:07:37,893 --> 00:07:40,313 Suatu tempat yang indah..,.. 131 00:07:40,408 --> 00:07:44,287 Dimana kekalutan menjadi harmoni. 132 00:07:46,494 --> 00:07:48,970 Biar saya teruskan lagi. 133 00:07:50,126 --> 00:07:52,040 Oh, baiklah. 134 00:07:52,060 --> 00:07:55,526 Mari kita mulakan, majlisnya. 135 00:07:56,495 --> 00:07:59,968 Majlis untuk "Pelepasan ke Elsewhere" 136 00:07:59,988 --> 00:08:03,754 Menghormati warga usia lanjut kita Yang mendedikasikan hidup mereka..,.. 137 00:08:03,774 --> 00:08:06,926 Demi keindahan dan keharmonian Akan komuniti tersayang kita. 138 00:08:06,946 --> 00:08:11,310 Dan sekarang mereka sedia Melakukan persaraan ke Elsewhere. 139 00:08:11,783 --> 00:08:13,848 Meraikan para anak - anak baru. 140 00:08:13,869 --> 00:08:17,006 Merupakan hasil karya kumpulan genetik kebanggaan kita. 141 00:08:17,027 --> 00:08:18,374 Abigail! 142 00:08:18,395 --> 00:08:21,176 Dihasilkan oleh para "Ibu Pengandung" yang terhormat. 143 00:08:21,196 --> 00:08:25,627 Para bayi ini, sekarang akan Bergabung dengan Unit keluarga mereka. 144 00:08:27,503 --> 00:08:30,839 Sampai pada pertengahan jalan mereka sebelum graduasi..,.. 145 00:08:30,860 --> 00:08:33,009 Para anak berusia 9 tahun ini Hari ini akan menerima..,.. 146 00:08:33,011 --> 00:08:37,407 Simbol akan pembesaran, kemandirian Dan tanggungjawab. 147 00:08:39,051 --> 00:08:41,334 Merayakan para graduasi..,.. 148 00:08:41,354 --> 00:08:45,299 Dimana hari ini akan mendapat Penempatan dalam Komuniti kita. 149 00:08:45,320 --> 00:08:47,722 - Semoga bertuah. - Awak juga. 150 00:08:47,742 --> 00:08:50,639 Semua latihan yang anda terima telah... 151 00:08:50,770 --> 00:08:52,775 Membantu anda menyesuaikan diri. 152 00:08:52,796 --> 00:08:56,747 Untuk mengurangi setiap tekanan Yang mungkin memisahkan anda semua..,.. 153 00:08:56,767 --> 00:09:00,548 Tapi hari ini, kami menghormati perbezaan anda..,.. 154 00:09:00,566 --> 00:09:03,173 Kerana perbezaan itu Telah menentukan masa depan anda. 155 00:09:03,193 --> 00:09:09,921 Inilah para pemimpin, guru, pekerja Dan "Ibu Pengandung Masa Depan" 156 00:09:09,941 --> 00:09:12,999 Dan saya rasa, kita ini sangat hebat. 157 00:09:13,019 --> 00:09:16,434 Nombor satu, Madeline. 158 00:09:16,616 --> 00:09:18,340 Ibu Pengandung. 159 00:09:18,344 --> 00:09:20,510 Terima kasih atas masa kecil awak. 160 00:09:20,530 --> 00:09:24,539 Nombor dua, Ross. Instruktur murid muda. 161 00:09:24,609 --> 00:09:26,670 Terima kasih atas masa kecil awak. 162 00:09:26,752 --> 00:09:29,616 Nombor 51, Asher. 163 00:09:30,268 --> 00:09:36,243 Tegar, peduli, terkadang harus Belajar bertanggungjawab. 164 00:09:36,263 --> 00:09:39,667 Pelajarilah, dengan sering berlatih. 165 00:09:39,817 --> 00:09:41,657 Pengawal Robot. 166 00:09:43,225 --> 00:09:46,231 - Terima kasih atas masa kecil awak. - Awak boleh menyimpannya. 167 00:09:48,188 --> 00:09:49,748 Terima kasih! 168 00:09:51,110 --> 00:09:52,815 Nombor 53. 169 00:09:53,585 --> 00:09:56,954 Ianda. Pemimpin Rekreasi. 170 00:09:57,067 --> 00:09:59,170 Terima kasih atas masa kecil awak. 171 00:09:59,252 --> 00:10:02,269 Nombor 54, Cathy. 172 00:10:02,347 --> 00:10:04,089 Mereka melangkaukan Jonas. 173 00:10:04,351 --> 00:10:08,349 Terima kasih atas masa kecil awak. Nombor 78, Lloyd. Ahli Genetik. 174 00:10:08,531 --> 00:10:12,851 Terima kasih atas masa kecil awak. Nombor 83, larra, Kementerian Keharmonian. 175 00:10:12,855 --> 00:10:16,788 Penunggang Motor. Terima kasih atas masa kecil awak. nombor 86, Chris. Pembuat Sepatu. 176 00:10:16,799 --> 00:10:19,952 Nombor 100, Quinn, perawat orang tua. 177 00:10:19,972 --> 00:10:22,499 Nombor 104, Fiona. 178 00:10:22,520 --> 00:10:27,099 Sejak awal, sudah jelas bahawa Fiona membesar untuk merawat para bayi. 179 00:10:27,499 --> 00:10:32,195 Fiona, pengasuh. Terima kasih atas masa kecil awak. 180 00:10:34,021 --> 00:10:38,534 Nombor 105, Lucia. Guru anak berusia 12 tahun. 181 00:10:38,554 --> 00:10:43,215 Nombor 120, Jack. Penolong Jabatan Keadilan. 182 00:10:43,235 --> 00:10:47,509 Chang, juruteknik nutrisi. Terima kasih atas masa kecil awak. 183 00:10:47,529 --> 00:10:50,541 Nombor 150, Pierre. 184 00:10:51,336 --> 00:10:53,074 Si Penanam. 185 00:10:53,724 --> 00:10:56,093 Terima kasih atas masa kecil awak. 186 00:11:03,449 --> 00:11:05,452 Jika saya membuat kesilapan..,.. 187 00:11:05,607 --> 00:11:08,203 Saya meminta maaf ke komuniti saya. 188 00:11:08,223 --> 00:11:10,421 Permintaan maaf awak kami terima. 189 00:11:10,441 --> 00:11:13,343 Nombor 52, tolong gerak ke depan. 190 00:11:15,434 --> 00:11:19,907 Jonas tidak mendapat tugas menempati posisi. Jonas telah terpilih. 191 00:11:19,927 --> 00:11:24,174 Kita tak perlu terburu - buru kali ini, Kita tak mahu menerima kegagalan lagi. 192 00:11:25,775 --> 00:11:29,505 Jonas memiliki ke-empat "tanda" 193 00:11:29,525 --> 00:11:34,789 Kepintaran, ketulusan, keberanian Dan satu lagi yang tak boleh saya katakan, juga..,.. 194 00:11:34,809 --> 00:11:38,560 Saya tak boleh menjelaskannya, "Kemampuan melihat lebih jauh" 195 00:11:38,580 --> 00:11:42,707 Tapi harus saya ingatkan pada awak, Latihan awak melibatkan kesakitan. 196 00:11:42,727 --> 00:11:46,281 Kesakitan yang jauh melebihi Segala yang kita ketahui. 197 00:11:46,382 --> 00:11:48,634 Apa awak cukup kuat? 198 00:11:48,660 --> 00:11:51,782 Apa kita berpendapat bahawa Jonas pemberani? 199 00:11:56,366 --> 00:12:01,766 Jonas, awak telah terpilih sebagai "Penerima Kenangan" selanjutnya. 200 00:12:01,786 --> 00:12:03,876 Terima kasih atas masa kecil awak. 201 00:12:05,084 --> 00:12:06,597 Jonas..,.. 202 00:12:06,660 --> 00:12:20,517 Jonas, Jonas, Jonas..,.. 203 00:12:35,617 --> 00:12:39,432 - Tolong bantulah saya. - Baik, kaki yang ini, lihat, seperti ini. 204 00:12:39,452 --> 00:12:42,529 - Kayuh, kayuh. - Apa Jonas jauh lebih kuat dari awak? 205 00:12:42,767 --> 00:12:46,323 Apa maksud Pemimpin tetua, "Kita tak mahu menerima kegagalan lagi"? 206 00:12:46,343 --> 00:12:49,702 - 10 tahun lalu, Sang Penerima..,.. - Kita tak boleh bercakap tentangnya. 207 00:12:49,722 --> 00:12:51,572 Awak telah mendapat kehormatan. 208 00:12:51,735 --> 00:12:54,651 - Awak boleh! Awak boleh! Kayuh! - Saya boleh! (Malaysia boleh) 209 00:12:54,671 --> 00:12:56,431 saya rasa saya harus mengejar Lily. 210 00:12:56,451 --> 00:12:58,291 - Bagus, bagus sekali. - Saya boleh berbasikal. 211 00:13:00,885 --> 00:13:04,468 "Penerima Kenangan" Lima peraturan. 212 00:13:04,850 --> 00:13:09,581 Pertama, segera melapor ke Sang "Penerima Kenangan" untuk pelatihan. 213 00:13:09,851 --> 00:13:13,627 Setelah pelatihan, segeralah kembali ke kediaman awak. 214 00:13:14,597 --> 00:13:20,438 Kedua, mulai saat ini awak dibebaskan Dari segala peraturan mengenai kekerasan. 215 00:13:20,595 --> 00:13:22,769 Awak boleh bertanya apa saja. 216 00:13:22,851 --> 00:13:27,840 Ketiga, selain suntikan pagi harian awak, Awak tak boleh menerima ubat lain. 217 00:13:27,891 --> 00:13:29,837 Terutama ubat penahan sakit. 218 00:13:29,885 --> 00:13:33,410 Disuntikan, S-752. 219 00:13:33,529 --> 00:13:38,547 Keempat, awak tak boleh memberitahu latihan awak dengan orang lain...,.. 220 00:13:39,766 --> 00:13:41,460 ..,..Tak sekalipun. 221 00:13:41,480 --> 00:13:45,169 - Awak terlihat begitu penting. - Saya tak tahu, saya biasa saja. 222 00:13:45,469 --> 00:13:47,765 Benarkah? Hanya ada satu "Penerima Kenangan" 223 00:13:47,786 --> 00:13:49,095 Dua. 224 00:13:49,115 --> 00:13:52,588 Apa kata mereka semalam? Awak memiliki "Kemampuan melihat lebih jauh" 225 00:13:52,608 --> 00:13:53,866 Ya. 226 00:13:54,129 --> 00:13:56,509 Bolehkah kami mendengar semua latihan awak? 227 00:13:56,622 --> 00:14:00,011 Kelima, awak boleh berbohong. 228 00:14:05,623 --> 00:14:09,844 Asher dan saya, dulu saling menantang Untuk mendekati tempatnya. 229 00:14:09,957 --> 00:14:12,807 Tempatnya dibangun, tepat di "Tepi Tebing" 230 00:14:13,345 --> 00:14:15,915 Kami sering mendengar, Banyak orang menghilang di "Tepi Tebing" 231 00:14:15,929 --> 00:14:17,929 Tak pernah terlihat lagi. 232 00:14:18,055 --> 00:14:20,320 Namun, di sinilah saya. 233 00:14:20,932 --> 00:14:24,074 Saya diperintahkan untuk terus Berlatih di sini setiap hari..,.. 234 00:14:24,094 --> 00:14:26,223 Sepanjang hidup saya . 235 00:14:37,508 --> 00:14:39,194 Selamat datang 236 00:14:40,825 --> 00:14:42,729 Hai, saya Jonas, saya..,.. 237 00:14:42,749 --> 00:14:44,972 Tolong lakukan pengenalan diri 238 00:14:46,941 --> 00:14:49,848 Selamat datang, "Penerima Kenangan" 239 00:15:35,272 --> 00:15:37,220 Itu disebut "Buku" 240 00:15:37,390 --> 00:15:39,015 Buku - buku awak. 241 00:15:39,085 --> 00:15:41,327 - Nama saya ..,.. - Saya tahu siapa awak. 242 00:15:41,402 --> 00:15:44,042 Tentu saja, saya minta maaf. 243 00:15:46,968 --> 00:15:48,781 Saya minta maaf. 244 00:15:49,247 --> 00:15:50,935 Jangan berkata begitu. 245 00:15:52,203 --> 00:15:55,911 "saya minta maaf", jangan minta maaf pada saya. 246 00:15:55,988 --> 00:15:58,836 Selamanya, tidak di sini. 247 00:16:00,612 --> 00:16:04,287 Kita tak ada masa untuk "Meminta Maaf" 248 00:16:04,307 --> 00:16:08,087 Itu hanya kelakar yang automatik, Tak bererti apa-apa. 249 00:16:08,107 --> 00:16:11,068 Saya meminta maaf..,.. Maafkan saya, maksud saya ..,.. 250 00:16:11,450 --> 00:16:14,435 Kita di sini hanya untuk satu tujuan. 251 00:16:15,536 --> 00:16:17,403 Ini tak seperti yang mereka katakan. 252 00:16:17,478 --> 00:16:20,172 Walau ini tak mudah sama sekali. 253 00:16:20,479 --> 00:16:24,594 Akan saya pindahkan semua kenangan Yang saya miliki selama ini. 254 00:16:24,650 --> 00:16:26,741 Kenangan akan masa lalu. 255 00:16:26,867 --> 00:16:29,910 Saya akan sangat tertarik Mendengar kisah hidup awak. 256 00:16:29,930 --> 00:16:31,812 Tidak, tidak..,.. 257 00:16:32,425 --> 00:16:34,144 Ini bukan tentang kehidupan saya. 258 00:16:34,526 --> 00:16:37,161 Awak akan mempelajari rahsia sejarah dunia. 259 00:16:37,343 --> 00:16:41,068 Sebelum saya ada, sebelum awak lahir, Bergenerasi yang lampau. 260 00:16:41,574 --> 00:16:44,124 Keadaan waktu itu berbeza, Tapi lebih daripada itu. 261 00:16:44,151 --> 00:16:45,611 "Lebih"? 262 00:16:45,792 --> 00:16:47,620 Ambil kerusi itu. 263 00:16:47,846 --> 00:16:52,310 Awak tahu, tak ada seorang pun Di Komuniti kita memiliki kenangan masa lalu. 264 00:16:52,330 --> 00:16:54,034 Hanya saya. 265 00:16:54,141 --> 00:16:58,579 Saat para tetua memerlukan petunjuk Yang melebihi pengalaman mereka..,.. 266 00:16:58,599 --> 00:17:01,567 Saya memberikan kebijaksanaan untuk mereka, Sekarang ini jadi tugas awak. 267 00:17:01,587 --> 00:17:05,884 Memberikan kebijaksanaan untuk masa ini Dari kenangan masa lampau. 268 00:17:05,904 --> 00:17:07,700 Mendekatlah. 269 00:17:12,086 --> 00:17:13,893 Dari mana kita harus memulainya? 270 00:17:15,969 --> 00:17:17,865 Mendekatlah. 271 00:17:20,782 --> 00:17:22,303 Lebih dekat. 272 00:17:26,047 --> 00:17:31,025 Tak ada cara untuk mempersediakan awak Atas apa yang akan saya lakukan ini. 273 00:17:31,154 --> 00:17:33,627 Sudahilah rasa selesa awak ini..,.. 274 00:17:34,134 --> 00:17:37,036 Awak tak tahu apa-apa. 275 00:17:47,010 --> 00:17:51,080 Jika kenyataan kenangan ini terlalu berat bagi awak, terus beritahu saya. 276 00:17:51,100 --> 00:17:52,769 Saya baru..,.. 277 00:19:17,468 --> 00:19:21,696 Malam yang sunyi..,.. 278 00:19:21,778 --> 00:19:26,028 Masa suci..,.. 279 00:19:26,067 --> 00:19:27,944 Dunia..,.. 280 00:19:30,620 --> 00:19:33,006 Itu tadi..,.. Sangat..,.. 281 00:19:33,369 --> 00:19:34,724 Bagaimana itu terjadi? 282 00:19:34,726 --> 00:19:37,458 Apa maksud awak "Bagaimana"? Itu memang sudah terjadi. 283 00:19:37,479 --> 00:19:39,859 - Itu mustahil. - Tapi sudah terjadi. 284 00:19:40,077 --> 00:19:41,658 Mengapa? 285 00:19:41,952 --> 00:19:43,525 Mengapa kita tak memiliki..,.. 286 00:19:43,639 --> 00:19:44,888 Itu..,.. 287 00:19:45,663 --> 00:19:47,725 Sesuatu itu..,.. 288 00:19:47,794 --> 00:19:51,990 Teruskanlah, kenangan yang saya berikan pada awak itu Memiliki nama dan bukan "sesuatu". 289 00:19:52,010 --> 00:19:53,918 - Papan seluncur! - Papan seluncur. 290 00:19:53,938 --> 00:19:55,225 Dan..,.. 291 00:19:56,957 --> 00:19:59,136 - Salji. - Salji. 292 00:19:59,368 --> 00:20:01,263 Apa ibubapa saya pernah menyentuhnya? Apa awak pernah? 293 00:20:01,266 --> 00:20:03,952 Tidak, itu kenangan yang telah berlalu lama. 294 00:20:04,034 --> 00:20:05,725 Maknanya adalah..,.. 295 00:20:06,013 --> 00:20:09,245 Tak ada salji kerana mereka mengawal cuaca di sini. 296 00:20:09,802 --> 00:20:12,248 Mengapa mereka tak mengetahui ini? 297 00:20:12,265 --> 00:20:14,782 Apanya yang berbahaya dari Kenangan memakai seluncur itu? 298 00:20:14,802 --> 00:20:16,685 Apanya yang berbahaya? 299 00:20:18,116 --> 00:20:20,391 Untuk berseluncur, awak perlu salji. 300 00:20:20,437 --> 00:20:24,095 Salji itu sejuk dan dapat Mematikan tanaman..,.. 301 00:20:24,226 --> 00:20:26,629 Artinya, para petani tak boleh menanam lagi. 302 00:20:26,711 --> 00:20:30,060 Cuaca yang tak dijangka, Lembah dan pegunungan..,.. 303 00:20:30,098 --> 00:20:32,892 Membuat penghantaran makanan menjadi sukar. 304 00:20:33,111 --> 00:20:36,489 Lalu kita kelaparan, kebuluran..,.. 305 00:20:36,726 --> 00:20:40,236 Semuanya berhubungan, Semuanya memiliki keseimbangan. 306 00:20:40,636 --> 00:20:42,852 Ada hal baik dan juga hal buruknya. 307 00:20:42,872 --> 00:20:44,694 - Awak juga..,.. - Tunjukkan lagi pada saya. 308 00:20:47,794 --> 00:20:49,737 Mari kita berjalan - jalan. 309 00:20:51,988 --> 00:20:54,705 Dengan nyata, dengan kaki kita. 310 00:20:55,175 --> 00:20:59,052 Di bawah bukit, saya melihat sesuatu. 311 00:20:59,166 --> 00:21:01,080 Seperti suatu tempat. 312 00:21:02,352 --> 00:21:04,148 - Rumah. - Rumah, ya. 313 00:21:04,169 --> 00:21:05,639 "Rumah"? Seperti kediaman kita? 314 00:21:07,252 --> 00:21:12,734 Tidak, ini berbeza, Kediaman kita ini bukanlah rumah. 315 00:21:13,403 --> 00:21:15,688 "Rumah" lebih daripada itu. 316 00:21:17,845 --> 00:21:21,637 Peraturan yang awak buat mengatakan saya boleh berbohong, apa awak juga berbohong? 317 00:21:21,901 --> 00:21:23,833 Oh, sepanjang waktu. 318 00:21:24,012 --> 00:21:26,385 Kebanyakan untuk hiburan. 319 00:21:26,823 --> 00:21:29,054 Tapi saya tak akan berbohong pada awak. 320 00:21:29,243 --> 00:21:31,846 Bagaimana awak tahu saya tak berbohong? 321 00:21:36,447 --> 00:21:38,676 Apa ada orang lain sebelum saya? 322 00:21:39,233 --> 00:21:41,048 Apa yang terjadi pada mereka? 323 00:21:46,354 --> 00:21:48,016 Satu pertanyaan lagi. 324 00:21:48,390 --> 00:21:51,041 Jika sekarang saya menjadi "Penerima Kenangan" Kemudian awak menjadi apa? 325 00:21:51,142 --> 00:21:54,017 Yah, bermakna itu membuat saya menjadi..,.. 326 00:21:54,243 --> 00:21:55,789 The Giver (Si Pemberi) 327 00:22:05,142 --> 00:22:06,643 Bagaimana latihan awak? 328 00:22:07,425 --> 00:22:10,147 - Bagus sekali. - Apa yang dia lakukan? 329 00:22:11,910 --> 00:22:14,861 - Kami berbincang - bincang. - Apa lagi? 330 00:22:15,936 --> 00:22:17,513 Itu saja. 331 00:22:17,594 --> 00:22:19,996 - Awak kelihatan berbeza. - Apa maksud awak? 332 00:22:20,068 --> 00:22:21,406 Saya akan menemuinya esok. 333 00:22:21,408 --> 00:22:24,314 Dia menolaknya, Tak peduli apa yang saya lakukan. 334 00:22:24,695 --> 00:22:28,048 - Dan awak beritahu akan merawatnya. - Saya tahu, saya tahu. 335 00:22:28,087 --> 00:22:31,151 - Saya meminta maaf. - Saya menerima permintaan maaf awak. 336 00:22:31,264 --> 00:22:33,152 - Terima kasih, Dinah. - Sama-sama. 337 00:22:33,155 --> 00:22:34,364 Hei. 338 00:22:37,274 --> 00:22:40,734 - Gabriel! - Bagaimana Jonas tahu nama bayi itu? 339 00:22:40,802 --> 00:22:45,131 - Jonas semalam bertemu Gabriel. - Dia sangat comel. 340 00:22:45,909 --> 00:22:49,007 Awak mahu memberi saya peringatan, Ny. Tetua Hakim? 341 00:22:49,101 --> 00:22:52,695 Hanya sebentar saja, Sampai bayi ini membesar kuat. 342 00:22:52,733 --> 00:22:55,672 Saya rasa kita semua setuju Dia akan tidur di bilik saya. 343 00:22:55,998 --> 00:22:59,400 - Jika para tetua menyetujuinya. - Mereka pasti menyetujuinya. 344 00:22:59,619 --> 00:23:00,954 Ya. 345 00:23:01,324 --> 00:23:03,832 Lily, berikan saya "benda yang selesa" 346 00:23:04,257 --> 00:23:06,812 ayuhlah, Lily, Sekarang masanya untuk tidur. 347 00:23:07,238 --> 00:23:09,946 - Lihatlah dia. - Dah, adik bayi. 348 00:23:10,185 --> 00:23:13,335 Ini makhluk mistik yang disebut "Kuda Nil" 349 00:23:13,409 --> 00:23:18,902 Dan makhluk ini sangat pantas kerana Memiliki satu, dua, tiga, empat, lima kaki. 350 00:23:20,352 --> 00:23:21,751 Kami memiliki tanda lahir yang sama. 351 00:23:21,772 --> 00:23:22,892 Dan makhluk ini sangat kuat. 352 00:23:22,907 --> 00:23:25,866 Saya hampir tak perlu melihatnya untuk mengetahuinya. 353 00:23:25,886 --> 00:23:27,434 Saya mampu merasakannya. 354 00:23:27,791 --> 00:23:31,704 Saya merasakannya, suatu hari nanti, Gabriel juga akan terpilih. 355 00:23:31,749 --> 00:23:33,588 ..,..Tak apa. 356 00:23:34,478 --> 00:23:35,985 Ya. 357 00:23:47,816 --> 00:23:52,366 - Itu rasa sakit yang awak ceritakan. - Tidak, mendekati pun tidak. 358 00:23:52,461 --> 00:23:54,607 - Apa awak..,.. - Makhluk itu mempunyai wajah. 359 00:23:55,201 --> 00:23:58,665 - Tunggu, apa dia itu makhluk hidup? - Jangan menyela saya. 360 00:23:58,685 --> 00:24:00,332 Adakah awak memperhatikan sesuatu Tentang makhluk itu? 361 00:24:00,335 --> 00:24:01,567 Ya, rasa sakitnya. 362 00:24:01,588 --> 00:24:03,747 Tidak, saya perlu lebih dari itu. 363 00:24:06,029 --> 00:24:07,858 Yah, mungkin..,.. 364 00:24:08,303 --> 00:24:11,376 Saya rasa saya melihat rambut kawan saya Fiona. 365 00:24:12,833 --> 00:24:15,207 Warna kuning pertama yang saya lihat. 366 00:24:15,558 --> 00:24:18,361 Jika awak menganggap seluncur semalam istimewa..,.. 367 00:25:08,799 --> 00:25:10,222 Ini..,.. 368 00:25:12,648 --> 00:25:14,044 Merah! 369 00:25:14,876 --> 00:25:17,408 - Seperti rambut Fiona. - Ya. 370 00:25:17,759 --> 00:25:21,323 Ada merah, hijau, biru, Banyak warna yang lain. 371 00:25:21,793 --> 00:25:24,295 Pada saatnya awak akan melihat semuanya. 372 00:25:24,989 --> 00:25:29,884 Apabila kaum kita, memilih untuk Membuang itu semua. 373 00:25:30,166 --> 00:25:32,869 Warna, suku, agama. 374 00:25:33,095 --> 00:25:34,977 Mereka menciptakan "Kesetaraan" 375 00:25:35,077 --> 00:25:38,129 Jika kita berbeza, kita akan merasa dengki. 376 00:25:38,574 --> 00:25:41,366 Marah, tidak saling menghormati. 377 00:25:41,633 --> 00:25:43,834 Tenggelam dalam kemarahan. 378 00:25:45,116 --> 00:25:47,001 Kita perlu "Kesetaraan" 379 00:25:47,652 --> 00:25:50,824 - Bagaimana menurut awak? - Oh, saya sangat menyetujuinya. 380 00:25:51,743 --> 00:25:53,298 Namun..,.. 381 00:25:54,055 --> 00:25:55,694 Ini begitu hebat. 382 00:25:55,901 --> 00:25:57,689 Sangat indah. 383 00:26:03,345 --> 00:26:06,325 Mereka selalu bercakap bahawa Elsewhere terletak begitu jauh. 384 00:26:07,138 --> 00:26:08,840 Tapi sebenarnya tidak. 385 00:26:09,378 --> 00:26:11,170 Tempat itu tepat ada di sana. 386 00:26:12,536 --> 00:26:14,503 Cukup dekat untuk disentuh. 387 00:26:15,497 --> 00:26:18,471 Jonas? Apa awak jatuh? 388 00:26:18,728 --> 00:26:22,570 - Apa awak perlu bantuan? - Tidak, saya hanya..,.. 389 00:26:23,433 --> 00:26:25,274 Ada apa dengan awak? 390 00:26:25,574 --> 00:26:27,214 Tak ada sesuatu yang terjadi dengan saya. 391 00:26:27,292 --> 00:26:30,779 Tidak, berbaring di rumput dan merenung Langit Merupakan sesuatu yang normal. 392 00:26:30,799 --> 00:26:32,625 Tidak, saya hanya..,.. 393 00:26:34,069 --> 00:26:36,112 Awak melihat sesuatu 'kan? 394 00:26:40,969 --> 00:26:42,709 Mahukah awak mengatakannya pada saya? 395 00:26:49,272 --> 00:26:51,125 Hulurkan tangan awak. 396 00:27:04,704 --> 00:27:06,355 Apa yang awak lihat? 397 00:27:09,012 --> 00:27:11,412 - Ya tuhan. - Awak melihatnya? 398 00:27:12,044 --> 00:27:13,622 Ya. 399 00:27:14,484 --> 00:27:16,071 Hanya air. 400 00:27:16,828 --> 00:27:18,790 Ayuhlah, tumpukan perhatian. 401 00:27:25,247 --> 00:27:26,615 Hai. 402 00:27:27,172 --> 00:27:30,277 Jonas mengajarkan saya tentang latihannya. 403 00:27:30,446 --> 00:27:34,439 - Seperti yang awak lihat, ini sangat menarik. - Tak mungkin lebih menarik dari pekerjaan saya. 404 00:27:34,671 --> 00:27:36,691 Awak mahu ke tempat kerja saya? 405 00:27:40,625 --> 00:27:44,446 - Wauw, awak tahu cara menerbangkannya? - Tentu saja. 406 00:27:44,466 --> 00:27:47,301 Sedikit, saya baru mempelajarinya. 407 00:27:49,196 --> 00:27:52,626 Masa saya terbang, Melihat segalanya di bawah..,.. 408 00:27:53,189 --> 00:27:57,672 - Seolah saya melihat segalanya untuk pertama kalinya. - Awak pernah terbang ke Elsewhere? 409 00:27:57,700 --> 00:27:58,913 Oh, ya. 410 00:27:58,933 --> 00:28:01,019 Masa saya melihat kabus itu..,.. 411 00:28:01,520 --> 00:28:04,596 Walau mereka mengatakan Tak ada sesuatu di "Tepi" itu..,.. 412 00:28:04,677 --> 00:28:07,250 Saya rasa saya melihat pohon di bawah sana. 413 00:28:09,144 --> 00:28:12,639 Jangan terlalu bersemangat, saya sudah melihat Elsewhere. 414 00:28:12,752 --> 00:28:16,519 Tempat itu penuh dengan tanah tandus, Bebatuan keras dan semacamnya. 415 00:28:16,595 --> 00:28:18,285 Apa ada yang pelik di tempat itu? 416 00:28:18,585 --> 00:28:22,693 Ada dua batu raksasa, bagian hujungnya saling melekat 417 00:28:22,769 --> 00:28:25,596 Mereka membentuk semacam segitiga. 418 00:28:25,740 --> 00:28:27,586 Terlihat seperti segitiga kita. 419 00:28:27,724 --> 00:28:29,962 - Ada apa dibalik batu itu? - Saya tak tahu. 420 00:28:30,157 --> 00:28:32,029 Saya tak diizinkan terbang melaluinya. 421 00:28:34,004 --> 00:28:35,897 Ada begitu banyak rahsia. 422 00:28:36,104 --> 00:28:37,913 Dan apa rahsia awak? 423 00:28:38,614 --> 00:28:39,950 Ah, tak ada. 424 00:28:39,988 --> 00:28:43,311 Apa maksud awak "ah, tak ada"? Awak Penerima Kenangan. 425 00:28:47,655 --> 00:28:49,397 Mungkin saya akan tunjukkannya pada awak. 426 00:28:50,267 --> 00:28:52,642 - Baik, ambil dulang ini. - Apa? 427 00:28:52,892 --> 00:28:55,584 Letakkan ke panel suria, ayuh. 428 00:28:55,747 --> 00:28:58,734 Mungkin terlihat sedikit kelakar, Tapi percayalah pada saya. 429 00:29:00,609 --> 00:29:02,535 Baik, duduklah di dulang awak. 430 00:29:03,849 --> 00:29:05,082 Berhati - hatilah. 431 00:29:05,102 --> 00:29:07,102 - Awak pasti tak mahu melakukan..,.. - Apa awak takut? 432 00:29:07,122 --> 00:29:10,414 Saya tak takut apapun. Hanya..,.. 433 00:29:10,871 --> 00:29:14,178 - Ini melanggar peraturan, Jonas. - Sejak bila awak peduli peraturan? 434 00:29:17,023 --> 00:29:19,284 Sebenarnya, saya ada latihan tambahan. 435 00:29:19,928 --> 00:29:21,503 Jumpa lagi. 436 00:29:23,196 --> 00:29:27,473 Lihatlah siapa yang membesar. Tapi, untungnya awak tidak. 437 00:29:33,467 --> 00:29:35,692 Baik? Sekarang, meluncur! 438 00:30:03,701 --> 00:30:05,896 Taruh kaki awak ke depan untuk memperlahannya! 439 00:30:21,099 --> 00:30:23,676 Mungkin latihan awak lebih menyeronokan dari saya. 440 00:30:23,696 --> 00:30:26,822 Tolong tunggulah pengumuman dari Komuniti 441 00:30:26,885 --> 00:30:33,098 Warga sekalian, anda dilarang berpegangan Selain Unit Keluarga anda 442 00:30:33,118 --> 00:30:34,535 Terima kasih 443 00:30:36,998 --> 00:30:40,524 Dia selalu taat peraturan, Dia selalu ingin tahu. 444 00:30:40,544 --> 00:30:43,909 - Mengapa dia selalu ingin tahu? - Dia tertarik akan posisinya. 445 00:30:43,997 --> 00:30:46,220 Lalu mengapa dia melanggar peraturan? 446 00:30:46,796 --> 00:30:51,381 Dia diperhati telah mencuba berkongsi Pengalaman latihannya dengan bekas kawan sekelasnya. 447 00:30:51,432 --> 00:30:53,653 Itu selalu terjadi. 448 00:30:54,292 --> 00:30:56,929 Tapi ini eksperimen mustahil. 449 00:30:57,341 --> 00:31:01,506 Termasuk saat saya mencuba berkongsi latihan saya masa masih muda. 450 00:31:01,707 --> 00:31:03,532 Jika awak mengingatnya. 451 00:31:04,158 --> 00:31:06,978 Jadi, mari kita lupakan itu. 452 00:31:08,210 --> 00:31:12,051 Saya tak mengajar posisi pekerjaan awak, Jadi jangan ajar saya. 453 00:31:12,165 --> 00:31:14,450 Saya meminta maaf, tapi..,.. 454 00:31:14,563 --> 00:31:18,792 - Itukah sikap awak sekarang? - Permintaan maaf awak diterima, tapi..,.. 455 00:31:18,795 --> 00:31:20,192 Awak begitu cuai. 456 00:31:20,441 --> 00:31:25,216 Pengajaran awak terlalu cepat, kita tahu Apa yang terjadi pada gadis satunya, 10 tahun lalu. 457 00:31:25,491 --> 00:31:28,681 Gadis itu memiliki nama. 458 00:31:30,891 --> 00:31:33,873 Awak fikir saya tak mengingat namanya? 459 00:31:34,168 --> 00:31:37,090 Saya tahu awak merasa kehilangan. 460 00:31:47,371 --> 00:31:50,725 Pemuda itu harus mampu menahan kesakitan. 461 00:31:52,731 --> 00:31:55,031 Jangan kecewakan kami lagi. 462 00:32:05,926 --> 00:32:07,845 Awak ingin saya membaca ini semua? 463 00:32:08,835 --> 00:32:10,414 Apa ini? 464 00:32:10,434 --> 00:32:15,284 "Suatu hari awak akan bertemu pemuda yang bernama Jonas." 465 00:32:16,291 --> 00:32:19,106 "Dia akan menjadi Sang Penerima terkuat dari yang lainnya" 466 00:32:19,194 --> 00:32:21,980 - Tunggu, itu..,.. - Jangan mudah tertipu. 467 00:32:26,554 --> 00:32:28,389 "Rancangan Kesetaraan" 468 00:32:28,478 --> 00:32:31,751 - Penipuan awak lagi? - Sebenarnya, tidak. 469 00:32:34,626 --> 00:32:36,980 Ini seperti, Peta. 470 00:32:37,312 --> 00:32:41,092 Batu Segitiga! Ini sungguh nyata, kawan saya Asher melihatnya! 471 00:32:41,423 --> 00:32:44,795 Lihatlah semua Menara ini, Apa fungsinya? 472 00:32:44,815 --> 00:32:47,340 Bagaimana kawan awak boleh melihat Batu Segitiga? 473 00:32:47,360 --> 00:32:50,031 Dia seorang Pilot, dia beritahu dia melihatnya. 474 00:32:50,568 --> 00:32:54,828 Ada apa di baliknya? Ada apa di balik "Tepi Luar - Sempadan Kenangan"? 475 00:32:54,848 --> 00:32:57,191 Itu masih misteri. 476 00:32:57,328 --> 00:33:01,893 "Persempadanan Kenangan", itukah yang mereka bangun? Sehingga kenangan hanya terbatas untuk awak dan saya. 477 00:33:02,113 --> 00:33:04,301 - Kita tukar tajuk. - Tunggu. 478 00:33:04,370 --> 00:33:06,715 Sempadan itu dibuat supaya Kenangan tetap di dalam. 479 00:33:06,735 --> 00:33:11,317 Jika Si Penerima Kenangan melepasinya, Itu bererti Kenangan akan dilepaskan? 480 00:33:11,924 --> 00:33:13,391 Mungkin. 481 00:33:13,395 --> 00:33:18,484 Mungkin jika awak dan saya melepasinya, Semua orang boleh merasakan kenangan itu lagi. 482 00:33:19,116 --> 00:33:21,658 Jadi, apa yang akan saya lihat hari ini? 483 00:33:22,790 --> 00:33:24,494 Tak ada. 484 00:33:26,119 --> 00:33:28,428 Awak tak akan melihat apa-apa hari ini. 485 00:33:35,703 --> 00:33:38,311 Kita diberitahu untuk "Melihat lebih jauh" 486 00:33:39,174 --> 00:33:42,147 Tapi ada juga "Mendengar lebih jauh" 487 00:33:42,167 --> 00:33:46,267 Meja? Meja itu membuat makanan jatuh ke lantai. 488 00:33:48,699 --> 00:33:51,673 Sekarang, jangan hakimi saya..,.. 489 00:33:52,149 --> 00:33:54,116 Saya tak begitu mahir. 490 00:33:54,842 --> 00:33:57,691 Walaupun dulu saya ada guru yang mahir. 491 00:34:08,767 --> 00:34:10,473 Muzik. 492 00:34:12,136 --> 00:34:15,576 Muzik muncul saat saya tekan "kunci" yang tepat. 493 00:34:34,303 --> 00:34:39,547 Seperti muzik, ada hal lain yang boleh awak lihat dengan mata awak. 494 00:34:40,028 --> 00:34:44,195 Sesuatu, yang terkubur di dalam diri awak. 495 00:34:44,365 --> 00:34:45,970 Sesuatu..,.. 496 00:34:46,052 --> 00:34:49,243 Yang membuat suntikan pagi hari awak lenyap. 497 00:34:49,388 --> 00:34:52,014 Saya kira suntikan itu untuk kesihatan kami. 498 00:34:52,283 --> 00:34:54,204 Tidak, suntikan itu menghapus sesuatu. 499 00:34:54,374 --> 00:34:55,861 Apa? 500 00:34:56,431 --> 00:34:58,206 Emosi! 501 00:35:00,375 --> 00:35:02,152 Maksud awak seperti "Perasaan"? 502 00:35:03,733 --> 00:35:06,536 Perasaan, hanyalah bahagian kecil..,.. 503 00:35:06,675 --> 00:35:08,409 Hanya di permukaan saja. 504 00:35:09,041 --> 00:35:12,940 Tapi emosi, begitu dalam. 505 00:35:13,072 --> 00:35:16,032 Utama, tetap bertahan. 506 00:35:17,457 --> 00:35:19,126 Tapi, Jonas..,.. 507 00:35:20,444 --> 00:35:24,031 Awak mungkin tak memahami di mana diri awak Dan apa yang terjadi. 508 00:35:24,095 --> 00:35:26,833 Tapi jangan fikirkan apa yang awak lihat. 509 00:35:27,052 --> 00:35:28,794 Dengarkanlah! 510 00:35:30,694 --> 00:35:33,899 Dengarkanlah apa yang memanggil Dari dalam diri awak. 511 00:35:45,613 --> 00:35:47,355 Antonio! 512 00:35:48,022 --> 00:35:50,386 Perkahwinan yang indah sekali! 513 00:36:19,431 --> 00:36:21,783 Mengapa semua orang ingin memusnahkan itu semua? 514 00:36:21,896 --> 00:36:23,784 Pertanyaan bagus. 515 00:36:29,708 --> 00:36:32,482 - Apa yang awak lakukan? - Pegang tangan saya. 516 00:36:32,957 --> 00:36:34,452 Sedia? 517 00:36:37,076 --> 00:36:38,907 Awak sedia lebih cepat? 518 00:36:43,082 --> 00:36:44,587 Berbaliklah. 519 00:36:44,607 --> 00:36:46,847 - Berpusinglah! - Apa yang awak lakukan dengan adik awak? 520 00:36:46,909 --> 00:36:49,152 Jonas menyebutnya "Menari" 521 00:36:51,359 --> 00:36:54,072 Tolong tunggu untuk transmisi 522 00:36:56,028 --> 00:37:00,410 - Maafkan saya kerana mengganggu awak semua. - Kami terima permintaan maaf awak. 523 00:37:00,473 --> 00:37:03,178 Saya hanya ingin mengucapkan "Halo" 524 00:37:03,188 --> 00:37:04,394 Halo. 525 00:37:04,576 --> 00:37:07,453 - Saya Lily. - Ya, saya tahu. 526 00:37:07,504 --> 00:37:09,926 Usia awak sembilan tahun 'kan? 527 00:37:10,127 --> 00:37:14,488 Lily, saya rasa sekarang masanya Pergi ke sekolah, bersiaplah. 528 00:37:14,571 --> 00:37:16,067 Halo, Jonas. 529 00:37:16,486 --> 00:37:19,148 - Halo. - Bagaimana latihan awak? 530 00:37:19,149 --> 00:37:20,418 Disuntikkan 531 00:37:20,439 --> 00:37:21,600 Baik saja. 532 00:37:21,659 --> 00:37:24,210 Saya merisaukan Penerima Kenangan. 533 00:37:25,048 --> 00:37:28,972 - Dulu pernah terjadi suatu insiden. - Insiden seperti apa? 534 00:37:29,067 --> 00:37:34,628 Tinggal sendirian, di bangunan di bagian "Tepi Tebing", boleh mengasingkan seseorang. 535 00:37:34,710 --> 00:37:38,609 Saya perhatikan si Penerima Kenangan itu Menjadi gelabah. 536 00:37:39,141 --> 00:37:41,735 Awak telah bersedia sepenuhnya? 537 00:37:42,036 --> 00:37:44,879 - Saya rasa begitu. - Apa awak fokus? 538 00:37:46,023 --> 00:37:49,709 Mungkin awak menghabiskan terlalu Banyak waktu bersama kawan masa kecil awak. 539 00:37:49,779 --> 00:37:50,794 Saya fokus. 540 00:37:50,949 --> 00:37:54,009 Jonas apa yang sebenarnya awak lakukan Bersama si Penerima Kenangan itu? 541 00:37:54,050 --> 00:37:55,914 Peraturannya mengatakan saya dilarang mengatakannya. 542 00:37:55,916 --> 00:37:57,927 Dia Pemimpin tetua. 543 00:37:58,115 --> 00:38:00,450 Jonas hanya dia yang mampu membantu kita. 544 00:38:00,732 --> 00:38:02,348 Awak benar. 545 00:38:03,586 --> 00:38:06,747 Tapi awak tak boleh memberitahu Si Penerima Kenangan tentang ini. 546 00:38:07,111 --> 00:38:08,776 Saya berjanji pada awak. 547 00:38:08,839 --> 00:38:12,316 Kami duduk di kerusi dan Tak bercakap sepanjang hari. 548 00:38:12,616 --> 00:38:17,774 Apabila masanya habis, saya kembali pulang Lalu esok harinya saya memulakan latihan lagi. 549 00:38:20,394 --> 00:38:22,962 Maafkan saya, saya sudah terlambat. 550 00:38:23,119 --> 00:38:25,578 Permintaan maaf awak diterima. 551 00:38:27,103 --> 00:38:28,796 Jumpa lagi, Ibu. 552 00:38:32,145 --> 00:38:33,482 Disuntikkan 553 00:38:33,714 --> 00:38:35,392 Dia tak biasanya seperti ini. 554 00:38:35,424 --> 00:38:38,589 Saya terkejut awak tidak Begitu merisaukan tentang dia. 555 00:38:40,390 --> 00:38:42,750 Jika dia menjadi tanggungjawab saya ..,.. 556 00:38:43,032 --> 00:38:44,740 Saya akan lebih merisaukannya. 557 00:38:44,890 --> 00:38:47,659 Kami diberitahu bahawa Pemimpin tetua Mengetahui segalanya. 558 00:38:47,736 --> 00:38:49,814 Segala hal yang tak diketahui orang lain. 559 00:38:50,263 --> 00:38:53,672 Tapi saya belajar, dengan mengetahui sesuatu..,.. 560 00:38:54,059 --> 00:38:57,195 Tidaklah sama dengan mengetahui Apa yang boleh awak rasakan. 561 00:39:01,842 --> 00:39:05,790 Hal yang terjadi masa awak berada di puncak gunung..,.. 562 00:39:05,810 --> 00:39:08,237 Menghirup udara, mencuba bertahan hidup..,.. 563 00:39:08,257 --> 00:39:10,124 Dan awak sendirian. 564 00:39:10,198 --> 00:39:11,699 Cuba ambil tahu. 565 00:39:11,719 --> 00:39:14,926 Dan saya tersesat. Tersesat yang menyeronokan 566 00:39:15,289 --> 00:39:19,223 saya melihat tanda dan suara, Yang tak mampu saya jelaskan. 567 00:39:19,244 --> 00:39:21,780 Wajah dan daging dengan warna yang berbeza. 568 00:39:21,854 --> 00:39:23,712 Saya merasa begitu hidup. 569 00:39:23,732 --> 00:39:25,557 Mengapa hal ini dilarang? 570 00:39:25,577 --> 00:39:28,301 Saya tak tahu apa yang saya fikirkan, Apa yang saya percayai. 571 00:39:28,971 --> 00:39:31,472 "Milikilah keyakinan," itulah yang Dikatakan Giver pada saya . 572 00:39:31,690 --> 00:39:35,293 Dia cakap, "Keyakinan mampu melihat lebih jauh" 573 00:39:35,363 --> 00:39:39,247 Seperti angin, sesuatu yang awak rasakan Tapi tak boleh awak lihat. 574 00:39:39,267 --> 00:39:45,425 Jangan mempercayai suatu kebenaran kerana diucapkan orang yang awak hargai. 575 00:39:45,445 --> 00:39:48,427 Saya merasa begitu bodoh, merasa pelik. 576 00:39:48,447 --> 00:39:50,536 - Merasa pelik. - Tangan saya tergelitik. 577 00:39:50,792 --> 00:39:55,942 Kenangan bukan hanya masa lampau, Kenangan merupakan penentu masa depan kita. 578 00:39:56,424 --> 00:40:00,627 Awak mampu merubahnya, Awak boleh merubah Segalanya menjadi lebih baik. 579 00:40:04,671 --> 00:40:06,427 Inilah kehidupan..,.. 580 00:40:07,176 --> 00:40:09,742 Kehidupan terasa begitu sempurna. 581 00:40:11,143 --> 00:40:15,348 Semakin sering saya merasakannya, Semakin saya menginginkannya. 582 00:40:15,730 --> 00:40:20,704 Dahulu, ada banyak makhluk hidup lain. 583 00:40:20,960 --> 00:40:22,841 Tapi tidak seperti kita..,.. 584 00:40:23,110 --> 00:40:25,950 Mereka mengetahui Siapa Ayah dan Ibunya. 585 00:40:26,976 --> 00:40:28,975 Mereka merasakan kegembiraan. 586 00:40:29,485 --> 00:40:31,324 Dan juga merasa kesakitan. 587 00:40:33,531 --> 00:40:36,196 Saya tak boleh mempersiapkan awak Atas apa yang akan..,.. 588 00:40:36,217 --> 00:40:38,064 Awak tak perlu terus memperingatkan saya. 589 00:40:38,084 --> 00:40:41,733 Tidak, Jonas. Awak tak faham, Ada kekejaman yang begitu besar..,.. 590 00:40:41,753 --> 00:40:45,264 Giver! saya bukan budak kecil lagi, Tunjukkan pada saya. 591 00:40:54,926 --> 00:40:57,955 Itu gading gajah bernilai $ 250.000 592 00:40:57,975 --> 00:40:59,912 ayuhlah. ayuhlah! 593 00:41:01,225 --> 00:41:03,207 - Kena! - Tembak satunya! 594 00:41:07,609 --> 00:41:09,269 Tidak, hentikan! 595 00:41:09,676 --> 00:41:11,081 Hentikan! 596 00:41:16,335 --> 00:41:17,923 Hentikan..,.. 597 00:41:38,344 --> 00:41:39,754 Hei. 598 00:41:39,898 --> 00:41:42,491 Hei, Gabe. Hei, hei..,.. 599 00:41:44,228 --> 00:41:47,828 Jika saya ceritakan rahsia pada awak, mahukah awak berjanji tak menceritakan ke orang lain? 600 00:41:50,536 --> 00:41:52,354 Saya anggap itu sebagai "Ya" 601 00:41:53,205 --> 00:41:55,524 Benda selesa yang awak pegang itu..,.. 602 00:41:55,894 --> 00:41:57,795 Namanya bukanlah Kuda Nil. 603 00:41:58,788 --> 00:42:03,233 Tapi Gajah, Dulu, makhluk ini pernah hidup. 604 00:42:05,265 --> 00:42:07,150 Makhluk ini sangat cantik. 605 00:42:25,780 --> 00:42:31,317 Penduduk diperingatkan, Waktu tidur di mulai 15 minit lagi 606 00:42:31,337 --> 00:42:32,773 Terima kasih 607 00:43:20,102 --> 00:43:23,199 Ini seperti Kenangan, tapi Fiona ada di sana. 608 00:43:23,219 --> 00:43:24,852 Awak mengalami "Mimpi" 609 00:43:25,209 --> 00:43:27,313 - Apa? - Mimpi. 610 00:43:27,526 --> 00:43:32,631 Kombinasi antara kenyataan, fantasi, Emosi dan makanan malam awak. 611 00:43:36,962 --> 00:43:40,111 Awak berhenti menerima suntikan, benar 'kan? 612 00:43:44,495 --> 00:43:47,082 Emosi begitu kuat..,.. 613 00:43:47,320 --> 00:43:51,359 Dan di masa perkahwinan, semua orang berkumpul, Tertawa dan menari. 614 00:43:51,597 --> 00:43:55,780 Yang tua dengan yang tua. Mempelai bersama. Terasa sesuatu di sana. 615 00:43:57,150 --> 00:43:59,181 Tapi berbeza dari apa yang kita miliki. 616 00:43:59,232 --> 00:44:00,815 Ya. 617 00:44:01,471 --> 00:44:03,625 Kita tak melakukan hal itu lagi. 618 00:44:05,232 --> 00:44:06,955 Apa maksud awak "itu"? 619 00:44:08,293 --> 00:44:12,420 Awak bercakapkan mengenai Perasaan awak terhadap orang lain. 620 00:44:13,696 --> 00:44:18,941 Dan otak awak tak boleh menjelaskannya, Awak juga tak boleh melupakannya. 621 00:44:19,129 --> 00:44:20,260 Apa itu? 622 00:44:20,411 --> 00:44:21,411 Cinta. 623 00:44:23,435 --> 00:44:26,239 Itu di sebut, "Cinta" 624 00:44:27,685 --> 00:44:29,224 Cinta. 625 00:44:32,330 --> 00:44:33,845 Oh, hai. 626 00:44:33,958 --> 00:44:35,201 Hai. 627 00:44:36,145 --> 00:44:37,859 Jadi, ada khabar baru apa lagi? 628 00:44:40,015 --> 00:44:43,089 - Apa khabar baru dari awak? - Sejak bila saya ada khabar baru? 629 00:44:47,491 --> 00:44:50,423 - Mengapa awak berkelakuan pelik? - Tidak. 630 00:44:50,830 --> 00:44:52,189 Saya hanya..,.. 631 00:44:52,792 --> 00:44:54,210 Hanya..,.. 632 00:45:03,159 --> 00:45:05,230 Ayuh, lakukanlah permainan Kuda Nil! 633 00:45:05,576 --> 00:45:07,131 Berpeganganlah! 634 00:45:07,208 --> 00:45:09,146 Ayah, apa awak menyayangi saya? 635 00:45:09,166 --> 00:45:10,471 Jonas. 636 00:45:10,491 --> 00:45:13,361 Jelaskan perkataan awak itu. Tolonglah. 637 00:45:13,599 --> 00:45:15,530 Apa ertinya "cinta"? 638 00:45:15,550 --> 00:45:16,925 Biar saya urus adik awak, Lily. 639 00:45:16,945 --> 00:45:20,969 Jonas menggunakan kata yang begitu sukar Sehingga tak seorang pun memahami maksudnya. 640 00:45:21,107 --> 00:45:24,210 Apa awak bertanya, "Apa awak selesa bersama saya "? 641 00:45:24,521 --> 00:45:26,807 Jawapannya sudah jelas "Ya" 642 00:45:26,901 --> 00:45:30,148 Atau adakah Ibu awak dan saya Bangga akan pencapaian awak? 643 00:45:30,505 --> 00:45:33,644 Tentu saja kami bangga. Apa awak faham? 644 00:45:35,487 --> 00:45:38,820 Ya, akhirnya saya memahaminya. 645 00:45:42,638 --> 00:45:45,177 Hai, Gabe..,.. 646 00:46:02,073 --> 00:46:04,216 Saya menyayangi awak, Gabriel. 647 00:46:27,645 --> 00:46:30,708 Giver, awak benar! saya bertanya kepada keluarga saya mengenai "cinta" 648 00:46:30,728 --> 00:46:32,853 Menirap! Menirap! 649 00:46:32,916 --> 00:46:34,320 Giver! 650 00:46:34,743 --> 00:46:37,414 Mereka ada di pepohon! Mereka ada di pepohon, Robbie! 651 00:46:37,434 --> 00:46:39,980 Menirap! Menirap! 652 00:46:40,001 --> 00:46:41,515 Robbie, Menirap! 653 00:46:41,535 --> 00:46:43,910 Robbie, Tirap! Terus menirap! 654 00:46:43,930 --> 00:46:45,652 Saya tak boleh melihat mereka! 655 00:46:45,728 --> 00:46:46,968 Mereka ada di pepohonan! 656 00:46:47,501 --> 00:46:50,376 - Teruskan menunduk! - Kami berusaha ke sana! Berapa jumlah mangsa? 657 00:46:50,396 --> 00:46:51,933 Medik! 658 00:46:56,730 --> 00:46:59,588 Kami sedang diserang! 659 00:46:59,689 --> 00:47:01,465 Kami perlukan bantuan! 660 00:47:02,212 --> 00:47:03,943 Robbie..,.. Robbie..,.. 661 00:47:05,915 --> 00:47:07,312 Tidak. 662 00:47:43,434 --> 00:47:44,775 Jonas..,.. 663 00:47:45,434 --> 00:47:46,805 Apa? Tidak! 664 00:47:46,825 --> 00:47:49,595 - Maafkan saya. - Mengapa mereka sanggup melakukannya? 665 00:47:49,615 --> 00:47:52,005 Saya tak berniat awak melihat hal itu. 666 00:47:52,106 --> 00:47:54,012 Selama beberapa tahun ke depan. 667 00:47:54,319 --> 00:47:57,186 Jangan biarkan kenangan itu mempengaruhi awak. 668 00:47:57,206 --> 00:48:00,685 - Saya tak cukup kuat. - Tentu saja, Jonas. 669 00:48:00,705 --> 00:48:04,541 Itulah yang perlu kita ketahui, Supaya kita mampu menjadi bijak! 670 00:48:05,742 --> 00:48:09,020 Saya tak boleh. Maafkan saya. 671 00:48:09,652 --> 00:48:12,207 - Saya harus pergi. - Jonas! 672 00:48:12,227 --> 00:48:13,643 Jonas! 673 00:48:13,775 --> 00:48:16,290 Jonas, kembalilah! 674 00:48:16,646 --> 00:48:18,044 Saya mohon! 675 00:48:18,064 --> 00:48:20,611 Kembalilah ke dalam, biar saya jelaskan pada awak. 676 00:48:20,631 --> 00:48:23,885 Apabila awak melihat sesuatu seperti itu, Tak ada yang dapat dijelaskan. 677 00:48:23,905 --> 00:48:27,036 Rosemary, berjanjilah pada saya Awak akan kembali esok. 678 00:48:27,056 --> 00:48:28,775 Rosemary! 679 00:48:51,148 --> 00:48:54,525 Hei, Jonas! Ayuh, sekarang masanya. 680 00:48:57,689 --> 00:48:59,990 Saya tak ingin kembali. 681 00:49:00,166 --> 00:49:02,266 Saya tak mahu kebijaksanaan. 682 00:49:02,335 --> 00:49:04,231 Saya tak mahu merasakan sakit. 683 00:49:04,801 --> 00:49:07,040 Saya mahu kenangan masa kecil saya lagi. 684 00:49:07,272 --> 00:49:10,026 Berlarian dan bermain bola. 685 00:49:10,301 --> 00:49:12,807 Masa kecil, kami bermain "Perang" 686 00:49:13,377 --> 00:49:15,562 Tapi "Perang" itu ternyata nyata. 687 00:49:15,693 --> 00:49:17,750 Para tetua memahaminya. 688 00:49:18,238 --> 00:49:20,421 Mereka menghapus "Perang" itu dari dunia kami. 689 00:49:21,409 --> 00:49:23,465 Mungkin mereka benar. 690 00:49:38,088 --> 00:49:40,320 - Mahukah awak menjaga Harry? - Tentu. 691 00:49:45,608 --> 00:49:47,264 Hei, ada apa? 692 00:49:48,133 --> 00:49:50,977 - Tak ada. - Saya mengenali awak. 693 00:49:51,390 --> 00:49:54,019 - Awak sungguh mengenal saya. - Ya. 694 00:49:54,776 --> 00:49:57,839 Menurut awak apa yang terjadi jika awak abaikan suntikan pagi hari awak? 695 00:49:58,474 --> 00:49:59,852 Jika awak abainya? 696 00:50:00,009 --> 00:50:02,785 Sensornya akan menyala, saya tak mungkin melupakannya. 697 00:50:02,805 --> 00:50:04,923 Tidak, bukan melupakannya, maksud saya ..,.. 698 00:50:04,943 --> 00:50:08,306 Menurut awak apa yang terjadi Jika awak memilih tak mahu disuntik? 699 00:50:08,732 --> 00:50:10,885 Jonas, saya rasa ada sesuatu yang tidak kena. 700 00:50:10,923 --> 00:50:13,793 Memang ada yang tak kena. Segalanya tidak kena. 701 00:50:13,813 --> 00:50:14,997 Saya berhenti. 702 00:50:15,142 --> 00:50:17,022 Fiona, saya tak mampu Menjadi Penerima Kenangan. 703 00:50:17,539 --> 00:50:20,465 - Esok pagi, abaikanlah suntikan pagi awak - Tunggu, awak berhenti? 704 00:50:20,486 --> 00:50:22,863 Hirislah jari awak dan letakan sedikit darah awak ke epal ini. 705 00:50:22,883 --> 00:50:25,445 Tidak, awak tak boleh berhenti. Jika awak Berhenti dari posisi awak, awak di hantar ke Elsewhere. 706 00:50:25,465 --> 00:50:27,603 Esok pagi, letakkan epal ini di sensor..,.. 707 00:50:27,607 --> 00:50:29,442 Lalu Sensor akan mengesan darah awak Dan mengiranya itu tangan awak. 708 00:50:29,462 --> 00:50:30,820 Hentikanlah, awak menakutkan saya. 709 00:50:30,822 --> 00:50:33,395 Fiona, saya ingin awak lakukan ini. saya ingin awak merasakan apa yang saya tahu. 710 00:50:33,415 --> 00:50:34,695 Jonas. 711 00:50:35,069 --> 00:50:39,704 - Epal ini tak akan berfungsi. - Saya melakukannya sebulan ini dan selalu berjaya. 712 00:50:41,491 --> 00:50:43,987 Jangan berhenti, Awak tak boleh pergi. 713 00:50:46,412 --> 00:50:48,999 Saya rasa saya tak mampu kembali ke tempat itu lagi. 714 00:50:53,524 --> 00:50:57,652 - Awak harus kembali jika ingin saya melakukan ini. - Baiklah, tentu. 715 00:50:59,040 --> 00:51:01,997 Esok, setelah kerja, Temuilah saya di Triangle (Segitiga). 716 00:51:04,210 --> 00:51:06,300 Saya ingin berkongsi bersamanya. 717 00:51:06,557 --> 00:51:09,313 Tidak semuanya, Hanya kenangan yang baik. 718 00:51:09,645 --> 00:51:11,759 Apa saya salah ingin melakukan itu? 719 00:51:12,854 --> 00:51:16,567 Saya selalu memikirkan Fiona, Sepanjang waktu. 720 00:51:44,010 --> 00:51:47,850 Saya ada sesuatu untuk saya tunjukkan pada awak. 721 00:51:52,744 --> 00:51:54,330 Kemarilah! 722 00:51:56,774 --> 00:51:58,421 Siapa awak? 723 00:52:00,040 --> 00:52:01,665 Kemarilah dan cubalah ini. 724 00:52:01,685 --> 00:52:03,084 - Saya? - Saya? 725 00:52:03,104 --> 00:52:05,165 Ya, saya ingin mengajarkan awak. 726 00:52:12,762 --> 00:52:14,566 Awak kembali. 727 00:52:14,960 --> 00:52:18,040 - Dari mana awak mempelajarinya? - Dari Kenangan yang awak berikan pada saya . 728 00:52:18,092 --> 00:52:20,026 Dan awak mampu memainkannya? 729 00:52:21,219 --> 00:52:22,793 Indah sekali. 730 00:52:22,814 --> 00:52:24,085 Siapa dia? 731 00:52:24,105 --> 00:52:25,235 Terima kasih, saya akan tunjukkan pada awak. 732 00:52:25,256 --> 00:52:26,871 Dia Rosemary. 733 00:52:27,747 --> 00:52:29,684 Penerima Kenangan sebelum awak. 734 00:52:30,310 --> 00:52:32,261 Dia orang yang selalu awak cakapkan itu. 735 00:52:35,797 --> 00:52:37,923 Dia tak lagi ada..,.. 736 00:52:39,467 --> 00:52:41,337 Kecuali di sini. 737 00:52:41,788 --> 00:52:43,839 Dan di ingatan saya. 738 00:52:48,283 --> 00:52:51,167 Dia hanya berlatih selama dua bulan. 739 00:52:51,386 --> 00:52:54,491 Lihatlah gerakan jari ini..,.. 740 00:52:54,803 --> 00:52:56,593 Dia tak seperti awak. 741 00:52:57,344 --> 00:52:59,651 Dia selalu suka mencubanya. 742 00:53:00,416 --> 00:53:02,332 Mencuba segalanya. 743 00:53:02,415 --> 00:53:06,276 Saya hanya memberinya Kenangan yang indah. 744 00:53:07,095 --> 00:53:08,598 Dia menentang saya. 745 00:53:08,618 --> 00:53:10,312 - Jangan lindungi saya. - Tidak! 746 00:53:10,332 --> 00:53:13,017 Jangan menunjukkan Peta itu Tanpa memberikan semua Kenangan itu. 747 00:53:13,079 --> 00:53:14,874 - Saya rasa kita akan melakukannya. - Kita akan melakukannya. 748 00:53:14,894 --> 00:53:17,254 - Tapi kita lakukan secara perlahan. - Tunjukkan pada saya . 749 00:53:17,701 --> 00:53:19,558 Awak menunjukkannya "Perang"? 750 00:53:22,715 --> 00:53:25,669 Saya memberikannya kenangan budak kecil. 751 00:53:26,369 --> 00:53:29,482 Seorang anak yang diambil dari Ibunya. 752 00:53:30,145 --> 00:53:32,278 Saya membuatnya ketakutan. 753 00:53:33,266 --> 00:53:35,054 Terlalu cepat. 754 00:53:35,149 --> 00:53:36,998 Awak harus selalu berlatih. 755 00:53:37,855 --> 00:53:40,291 Cahaya hidupnya padam dari matanya..,.. 756 00:53:42,317 --> 00:53:45,756 Keesokan paginya, tanpa memberitahu saya ..,.. 757 00:53:46,113 --> 00:53:49,699 Dia menemui Pemimpin Tetua, Meminta untuk "dilepaskan" 758 00:53:51,743 --> 00:53:55,249 Jadi dia sudah dilepaskan Dan sekarang tinggal di Elsewhere. 759 00:53:59,460 --> 00:54:00,955 Ya, Penerima Kenangan? 760 00:54:00,975 --> 00:54:03,058 Saya ingin melihat "Pelepasan" pagi ini 761 00:54:03,078 --> 00:54:05,275 Terima kasih atas tunjuk ajarnya 762 00:54:09,284 --> 00:54:10,771 Itu Ayah saya 763 00:54:10,819 --> 00:54:12,239 Bayi ini yang lebih berat. 764 00:54:12,272 --> 00:54:14,461 - Kembar lagi, bagus! - Lihatlah. 765 00:54:14,481 --> 00:54:16,350 Baiklah. 766 00:54:16,419 --> 00:54:18,945 Saya ingat tadi berat mereka sama. 767 00:54:19,377 --> 00:54:21,823 - Kemarilah. - Kita memiliki masalah. 768 00:54:22,292 --> 00:54:24,754 - Tenanglah. - Terima kasih, Dinah. 769 00:54:25,045 --> 00:54:27,154 Baiklah. 770 00:54:28,322 --> 00:54:30,535 Hanya satu unit bayi tertinggal. 771 00:55:00,776 --> 00:55:04,211 Saya tahu ini sakit, saya tahu. 772 00:55:05,117 --> 00:55:09,635 Tapi harus kita suntikkan ke pembuluh darah awak, kerana tangan awak terlalu kecil. 773 00:55:09,679 --> 00:55:11,669 Kita hampir selesai. 774 00:55:12,112 --> 00:55:15,100 Selesai! Tak begitu menyakitkan, bukan? 775 00:55:22,055 --> 00:55:23,667 Dia tak bergerak. 776 00:55:23,806 --> 00:55:27,457 - Dia tak tahu apa yang dia lakukan. - "Tak tahu apa yang dia lakukan"? 777 00:55:29,119 --> 00:55:32,172 - Dia membunuhnya. - Tapi dia tak tahu artinya itu. 778 00:55:32,716 --> 00:55:36,178 Seperti yang awak lakukan, Malahan Rosemary juga. 779 00:55:36,734 --> 00:55:40,692 Apa dia tak melihat bayinya tak bergerak? Apa dia tak tahu ada yang tak beres? 780 00:55:40,712 --> 00:55:42,938 Yang muda dan yang tua akan dibunuh. 781 00:55:43,020 --> 00:55:47,161 Kawan awak, Fiona. Pada akhirnya dia akan Dilatih melakukan "Pelepasan" 782 00:55:47,181 --> 00:55:50,699 Itu bohong. Dia tak akan lakukannya. 783 00:55:50,800 --> 00:55:54,430 - Jika Fiona memahaminya..,.. - Hanya awak yang memahaminya. 784 00:55:54,450 --> 00:55:55,910 Bererti itu kesalahan kita. 785 00:55:55,930 --> 00:55:59,619 Awak dan saya berserta semua Penerima Kenangan sejak dulu kala. 786 00:55:59,639 --> 00:56:01,557 Pasti ada cara untuk menunjukkan ke mereka. 787 00:56:01,677 --> 00:56:04,488 Kita beri mereka Kenangan ini Supaya mereka memahaminya. 788 00:56:04,601 --> 00:56:06,939 - Ya. - Jika awak tak boleh merasakannya..,.. 789 00:56:08,037 --> 00:56:11,369 - Apa gunanya ini semua? - Apa yang boleh awak lakukan? 790 00:56:49,245 --> 00:56:53,879 Apa ini berhasil? saya tak tahu seberapa lama Suntikan itu efektif, tapi jika awak cukup lama..,.. 791 00:56:53,899 --> 00:56:55,946 Mengapa awak lakukannya, Jonas? 792 00:56:56,415 --> 00:56:59,335 Dalam perjalanan ke sini, saya memikirkan cara memarahi awak. 793 00:56:59,355 --> 00:57:04,204 Bagaimana perasaan saya berbohong untuk awak, Melanggar perintah kerana awak orang "Terpilih" 794 00:57:04,224 --> 00:57:08,201 Masa saya mahu mengatakan itu pada awak, Tiba - tiba saya..,.. 795 00:57:08,845 --> 00:57:11,504 Saya mulai memikirkan awak. 796 00:57:15,067 --> 00:57:16,799 Luka awak baik saja? 797 00:57:20,687 --> 00:57:22,847 Apa awak merasakan sesuatu? 798 00:57:24,365 --> 00:57:26,886 - Saya merasa seperti..,.. - Fiona. 799 00:57:26,906 --> 00:57:28,788 - Apa yang awak rasakan? - Saya tak tahu..,.. 800 00:57:28,789 --> 00:57:31,738 Saya tak ada kata untuk menjelaskannya. 801 00:57:31,758 --> 00:57:34,349 Hangat? Apakah ini terasa hangat? 802 00:57:34,369 --> 00:57:37,566 - Hangat? - Apakah ini terasa..,.. selesa? 803 00:57:44,982 --> 00:57:48,846 Tidak, saya bertugas malam..,.. 804 00:57:48,897 --> 00:57:51,013 Saya merasa tak baik, Jonas. 805 00:57:51,033 --> 00:57:53,566 Saya ingin mendapat suntikan lagi, saya harus pergi bekerja. 806 00:58:05,009 --> 00:58:08,587 - Apa ini? - Fiona, masih ada lagi. 807 00:58:08,707 --> 00:58:10,778 Masih ada banyak lagi. 808 00:58:23,265 --> 00:58:27,065 Saya mengingatnya sekarang. Saya pernah bermimpi sebelumnya. 809 00:58:27,271 --> 00:58:29,100 Waktu saya masih muda. 810 00:58:29,701 --> 00:58:31,825 Saya memberitahu ibubapa saya..,.. 811 00:58:31,928 --> 00:58:36,213 "Itu hanya gangguan", kata mereka. "Semua orang pernah memilikinya" 812 00:58:36,339 --> 00:58:40,691 "Pengubatan mampu menghentikannya, Tak ada yang tak boleh diperbaiki" 813 00:58:40,711 --> 00:58:43,617 "Gunakan perkataan yang tepat" Dan Guru saya berkata..,.. 814 00:58:43,637 --> 00:58:46,429 - "Benar sekali, Lily" - Bagus sekali. 815 00:58:46,793 --> 00:58:50,237 Jonas, awak tiba tepat pada masanya. 816 00:58:50,657 --> 00:58:52,614 - Lily menceritakan tentang..,.. - Di mana Gabe? 817 00:58:52,635 --> 00:58:54,930 Statusnya tak jelas, Dia dikembalikan ke Pusat Pengasuhan. 818 00:58:54,950 --> 00:58:58,325 - Apa yang terjadi? - Dia gagal ujian kematangan. 819 00:58:58,489 --> 00:58:59,489 Lagi. 820 00:58:59,500 --> 00:59:03,293 Saya tak boleh mengulanginya lagi, Dia harus dilepaskan ke Elsewhere. 821 00:59:03,881 --> 00:59:07,330 - Melepaskannya? - Kita berusaha melakukan yang terbaik, benar 'kan? 822 00:59:08,922 --> 00:59:13,051 - Tapi dia sebahagian keluarga kita. - Gunakan ayat yang tepat, saya mohon. 823 00:59:13,071 --> 00:59:16,158 Duduklah. Makanlah bersama kami. 824 00:59:19,146 --> 00:59:21,414 Saya perlu berehat sebentar. 825 00:59:33,633 --> 00:59:36,647 Saya selalu salah Dan yang saya lakukan ini juga salah. 826 00:59:36,860 --> 00:59:40,542 Mereka tidak menghukum pembunuh, Tapi memperbolehkannya pulang. 827 00:59:40,786 --> 00:59:43,263 Mereka menyebut "Membunuh" itu Dengan nama yang berbeza. 828 00:59:50,019 --> 00:59:53,741 Ayah, dia tak tahu apa yang terbaik. 829 00:59:55,373 --> 00:59:57,145 Tapi saya tahu. 830 01:00:17,768 --> 01:00:19,356 Jonas, apa yang awak lakukan? 831 01:00:19,358 --> 01:00:21,913 Awak melanggar peraturan dengan Pergi dari Komuniti selewat malam ini. 832 01:00:21,933 --> 01:00:25,591 Asher ada sesuatu yang harus saya lakukan, Ini demi kebenaran, tapi melanggar peraturan. 833 01:00:25,611 --> 01:00:29,306 Jika itu demi kebenaran, Mengapa harus melanggar peraturan? 834 01:00:29,327 --> 01:00:32,555 Ada hal yang saya pelajari dan tak awak ketahui Awak tak mungkin memahaminya..,.. 835 01:00:32,575 --> 01:00:36,278 - Jonas, awak harus kembali ke Unit Keluarga awak. - Itu isi pentingnya! 836 01:00:36,435 --> 01:00:39,295 Itu bukan Keluarga saya, Begitu juga dengan awak. 837 01:00:39,352 --> 01:00:41,352 Asher, saya harus pergi. Cepat, pergi dari sini! 838 01:00:41,372 --> 01:00:43,372 Jonas! Tolong hentikan, Apa yang..,.. 839 01:01:07,920 --> 01:01:09,227 Giver! 840 01:01:10,496 --> 01:01:12,095 Giver, bangunlah! 841 01:01:12,835 --> 01:01:15,970 - Saya tak perlu tidur supaya bangun. - Kita boleh melakukan sesuatu! 842 01:01:16,058 --> 01:01:18,299 - Kita boleh melakukan sesuatu! - Apa yang awak sarankan? 843 01:01:18,319 --> 01:01:20,889 Kenangan lama sejak zaman dulu boleh dikembalikan. 844 01:01:20,915 --> 01:01:23,774 Saya harus meninggalkan Komuniti, saya harus mencari "Persempadan Kenangan"! 845 01:01:23,849 --> 01:01:25,968 - Lalu? - Lalu, menyeberanginya! 846 01:01:25,988 --> 01:01:27,682 - Jangan berdebat lagi. - Tenanglah..,.. 847 01:01:27,702 --> 01:01:29,443 - Gabe dalam bahaya. - Tenanglah. 848 01:01:29,463 --> 01:01:32,267 Saya tak boleh menunggu lagi! Saya harus melakukan sesuatu! 849 01:01:34,731 --> 01:01:37,281 Awak memiliki Peta itu, Mengapa awak tak mencuba pergi? 850 01:01:37,301 --> 01:01:40,323 Saya menunggu, seseorang seperti awak. 851 01:01:40,793 --> 01:01:43,766 Awaklah alasannya kita memiliki peluang, jadi..,.. 852 01:01:44,242 --> 01:01:47,143 Rancangannya adalah, Awak yang pergi dan saya yang tinggal. 853 01:01:47,163 --> 01:01:49,578 Jika awak berjaya melalui "Persempadan" ini..,.. 854 01:01:50,191 --> 01:01:53,390 Semua Kenangan akan dilepaskan, Semua kesakitan yang awak rasakan. Semua..,.. 855 01:01:53,393 --> 01:01:56,456 Kekeliruan dan kekacauan, Itu semua akan kembali. 856 01:01:56,476 --> 01:01:59,129 - Jadi awak tinggal untuk membantu mereka? - Ya. 857 01:02:00,524 --> 01:02:02,396 Dan demi anak saya. 858 01:02:02,728 --> 01:02:04,627 Inilah yang dia inginkan. 859 01:02:04,647 --> 01:02:07,514 - Anak awak? - Rosemary. 860 01:02:07,921 --> 01:02:11,690 Jika kawan awak sungguh melihat Gunung Segitiga..,.. 861 01:02:11,710 --> 01:02:15,261 Tampilkan aktiviti Jonas Selama setahun ini. 862 01:02:15,768 --> 01:02:19,544 - Jadi Asher terus datang dekat awak? - Ya. 863 01:02:19,564 --> 01:02:22,389 Bagaimana perasaan Jonas Masa makan malam tadi? 864 01:02:22,410 --> 01:02:26,158 Tidak puas, cemas, marah. 865 01:02:26,239 --> 01:02:29,030 Tampilkan komunikasi di Tempat Penerima Kenangan. 866 01:02:29,068 --> 01:02:31,879 Kita tak di izinkan melihat Ke dalam kediaman Penerima Kenangan. 867 01:02:31,899 --> 01:02:36,380 - Kita hanya boleh melakukan transmisi. - Baiklah, kalau begitu kita lakukan transmisi. 868 01:02:36,400 --> 01:02:41,543 Jika awak pergi ke Gunung Segitiga, Menjauhi Komuniti..,.. 869 01:02:41,563 --> 01:02:43,505 Itu akan tunjukkan awak ke "Persempadan Kenangan" 870 01:02:43,525 --> 01:02:45,774 Silakan tunggu untuk transmisi 871 01:02:45,850 --> 01:02:49,829 - Maafkan saya mengganggu awak. - Saya menerima permintaan maaf awak. 872 01:02:49,917 --> 01:02:54,063 Kita ada masalah, Si Penerima Kenangan Yang dalam latihan itu telah menghilang..,.. 873 01:02:54,145 --> 01:02:57,061 Dan dia menyerang kawannya secara fizikal, Asher. 874 01:02:57,136 --> 01:03:02,240 - Benarkah? Itu serius. - Apa awak tahu di mana Jonas? 875 01:03:04,084 --> 01:03:05,776 Saya tak tahu. 876 01:03:09,524 --> 01:03:11,928 Terima kasih banyak untuk..,.. 877 01:03:12,228 --> 01:03:14,607 Membantu kami memperkecil kemungkinannya. 878 01:03:14,689 --> 01:03:19,123 - Akan saya hubungi awak jika dia kemari. - Jika dia benar akan mendatangi awak. 879 01:03:20,155 --> 01:03:21,490 Terima kasih. 880 01:03:24,127 --> 01:03:25,839 Dia berbohong. 881 01:03:26,103 --> 01:03:28,564 - Cakap! - Mereka akan membunuh Gabe. 882 01:03:28,665 --> 01:03:31,618 Saya akan pergi malam ini, Akan saya bawa Gabe bersama saya. 883 01:03:31,825 --> 01:03:33,825 Tidak, Jonas, awak masih belum sedia. 884 01:03:33,851 --> 01:03:36,911 Apabila mereka memutuskan membunuh Gabe, masa itulah saya sedia. 885 01:03:42,811 --> 01:03:47,169 Saya suka Peta ini. Jangan awak rosakkan, saya ingin awak mengembalikannya lagi. 886 01:03:50,420 --> 01:03:54,108 Apa awak tak keberatan saya mempercepatkan latihan awak sedikit? 887 01:03:57,290 --> 01:04:02,151 Menurut awak seseorang seperti Penjaga Emosi, lebih baik..,.. 888 01:04:03,433 --> 01:04:05,180 Yah..,.. 889 01:04:05,687 --> 01:04:08,735 Saya menyayangi awak, Jonas. 890 01:04:11,610 --> 01:04:13,677 Ya, ya itu dia. 891 01:04:14,777 --> 01:04:18,279 Itulah keberanian, Itu merupakan awal dari kekuatan. 892 01:04:18,300 --> 01:04:19,523 Bolehkah kita..,.. 893 01:04:46,190 --> 01:04:48,171 Perhatian ke seluruh warga Komuniti. 894 01:04:48,191 --> 01:04:52,138 Penerima Kenangan dalam latihan Telah dilaporkan menghilang dari Kediamannya. 895 01:04:52,184 --> 01:04:55,621 Tolong waspada, Anda mungkin dalam bahaya. 896 01:05:01,489 --> 01:05:06,273 Kumpulan 1 akan ikut dari tepi kemudian kumpulan 2 dari bahagian tengah. 897 01:05:06,343 --> 01:05:07,915 Tidak, tapi seperti ini. 898 01:05:11,384 --> 01:05:14,376 Selamat datang ke Pusat Pengasuhan 899 01:05:19,008 --> 01:05:21,162 - Apa harus saya panggil yang lainnya? - Ya. 900 01:05:23,751 --> 01:05:27,134 Jonas! saya mendengar peringatan itu, Apa yang terjadi? 901 01:05:27,154 --> 01:05:29,551 Hei, di mana Gabe? Apa dia di sini? 902 01:05:29,595 --> 01:05:33,366 - Apa dia di antara mereka? - Jika dia dikembalikan, dia bersama Status Tak Pasti. 903 01:05:33,386 --> 01:05:35,907 - Di Lantai Terbatas. - Tunjukkan tempatnya. 904 01:05:36,742 --> 01:05:38,555 Fiona, saya mohon! 905 01:05:40,706 --> 01:05:42,607 Letaknya di bawah, ayuh. 906 01:05:42,720 --> 01:05:47,457 Jonas telah terpilih dalam posisi Paling penting di Komuniti kita. 907 01:05:48,145 --> 01:05:51,323 Dia ditanya, "apakah dia cukup kuat" 908 01:05:51,398 --> 01:05:53,129 Ternyata dia tak cukup kuat. 909 01:05:53,335 --> 01:05:56,045 Sebaliknya, dia memberontak. 910 01:05:56,165 --> 01:05:57,849 Dan harus dihentikan..,.. 911 01:05:57,918 --> 01:05:59,472 Oleh anda. 912 01:05:59,535 --> 01:06:01,535 Apabila anda menjumpainya..,.. 913 01:06:02,398 --> 01:06:03,826 Lumpuhkan dia. 914 01:06:04,083 --> 01:06:06,439 - Gabe dalam bahaya. - Jonas, dia baik saja, akan saya perlihatkan. 915 01:06:06,496 --> 01:06:08,096 Tidak, dia tak baik saja! 916 01:06:08,165 --> 01:06:09,591 Dia seharusnya di sini. 917 01:06:09,629 --> 01:06:12,984 - Fiona, saya akan pergi malam ini. - "Pergi"? 918 01:06:13,152 --> 01:06:14,968 - Apa maksud awak? - Akan saya bawa Gabe. 919 01:06:15,021 --> 01:06:18,084 Kami akan meninggalkan Komuniti, saya ingin awak ikut serta bersama kami. 920 01:06:29,493 --> 01:06:32,780 Saya tak ada kata untuk menjelaskannya. 921 01:06:37,272 --> 01:06:41,211 Fiona, masih ada lagi. Masih ada banyak lagi. 922 01:06:44,824 --> 01:06:46,447 Apa yang mereka lakukan? 923 01:06:46,479 --> 01:06:50,836 - Fiona, apa yang awak rasakan? - Saya tak ada kata untuk menjelaskannya. 924 01:06:50,856 --> 01:06:53,257 Perhatian, para pengasuh..,.. 925 01:06:53,391 --> 01:06:57,577 Tolong selamatkan kawasan kerja anda dan segera Melapor ke Pengasuh Kelahiran Baru..,.. 926 01:06:57,579 --> 01:07:00,669 Untuk melakukan izin prosedur penggeledahan 927 01:07:00,970 --> 01:07:05,099 Segera melapor semua kejadian Ke bagian Pengawas Pengasuh 928 01:07:05,650 --> 01:07:07,247 Terima kasih 929 01:07:18,860 --> 01:07:21,325 Fiona, kita harus pergi sekarang! Awak, saya dan Gabe! 930 01:07:21,345 --> 01:07:25,658 Jonas, saya tak boleh. Bagaimana dengan Unit Keluarga saya Dan para bayi yang baru dilahirkan? 931 01:07:25,753 --> 01:07:27,412 Saya tak boleh meninggalkan mereka. 932 01:07:27,481 --> 01:07:30,588 Ini satu - satunya jalan Membuat segalanya menjadi baik. 933 01:07:33,450 --> 01:07:34,936 Saya tak boleh pergi. 934 01:07:38,212 --> 01:07:40,334 Apabila saya sampai di sana, awak akan memahaminya. 935 01:07:41,003 --> 01:07:43,384 - Saya akan kembali untuk awak. - Jonas! 936 01:07:51,002 --> 01:07:52,335 Kembalilah! 937 01:07:54,045 --> 01:07:55,562 Pergilah sekarang, Jonas! 938 01:07:56,364 --> 01:07:58,751 - Berhenti! - Berhenti di tempat! 939 01:09:52,260 --> 01:09:56,178 Subjek menghilang di Tepi Pencarian dibatalkan 940 01:09:56,398 --> 01:10:00,477 Lalu saya bertanya "mengapa dia keluar lewat malam" Dia terlihat marah. 941 01:10:00,578 --> 01:10:04,047 Saya tak faham alasannya, Tapi saya ingin membantunya. 942 01:10:04,068 --> 01:10:07,071 Lalu dia memukul saya dan awalnya saya..,.. 943 01:10:07,147 --> 01:10:11,575 Saya faham mengapa awak bertindak seperti ini, Dos suntikan awak begitu rendah. 944 01:10:14,094 --> 01:10:15,882 Saya boleh memperbaikinya. 945 01:10:16,057 --> 01:10:18,011 "kawan Selamanya" 'kan? 946 01:10:20,587 --> 01:10:23,394 Lalu kami akan bertanyakan Apa yang terjadi. 947 01:10:36,176 --> 01:10:39,747 Masa saya melompati "Tepi" Kami tak seharusnya selamat. 948 01:10:39,822 --> 01:10:42,049 Tapi ini merupakan keajaiban. 949 01:10:42,244 --> 01:10:44,472 Giver pernah menceritakannya. 950 01:10:44,974 --> 01:10:48,200 Dia beritahu kekuatan saya boleh muncul Dari semua Kenangan itu. 951 01:10:49,279 --> 01:10:51,473 Saya tahu, dengan memberikannya ke Gabe..,.. 952 01:10:52,099 --> 01:10:54,025 Saya boleh melindunginya. 953 01:10:58,743 --> 01:11:01,173 Hiriskan jari awak dan sapukan darah awak ke epal ini. 954 01:11:01,193 --> 01:11:06,490 Esok pagi, letakkan epal ini di sensor. saya melakukannya sebulan ini dan selalu berjaya. 955 01:11:06,510 --> 01:11:08,415 Apa yang sebenarnya dia pelajari? 956 01:11:08,440 --> 01:11:10,182 Kediaman kita ini bukanlah rumah. 957 01:11:10,202 --> 01:11:13,183 Ini satu - satunya jalan Membuat segalanya menjadi baik. 958 01:11:13,224 --> 01:11:16,584 Gabe dalam bahaya. Apa yang akan mereka Lakukan padanya sangat mengerikan. 959 01:11:16,605 --> 01:11:18,539 Saya ingin awak ikut bersama kami. 960 01:11:18,753 --> 01:11:21,953 Apabila saya sampai di sana, awak akan memahaminya. saya akan kembali untuk awak. 961 01:11:22,626 --> 01:11:24,086 Ya. 962 01:11:28,919 --> 01:11:30,380 Berhati - hatilah. 963 01:11:30,768 --> 01:11:32,198 Berhati - hatilah. 964 01:11:34,835 --> 01:11:36,672 Saya meminta maaf..,.. 965 01:11:36,898 --> 01:11:38,647 Kerana gagal lagi. 966 01:11:38,667 --> 01:11:40,326 Saya rasa awak tidak gagal. 967 01:11:40,395 --> 01:11:42,281 Saya rasa awak telah berhasil..,.. 968 01:11:42,394 --> 01:11:44,003 ..,..Dengan rancangan awak. 969 01:11:44,129 --> 01:11:47,107 Sejak gadis itu "dilepaskan" Sikap awak berubah. 970 01:11:47,164 --> 01:11:50,258 Saya begitu berharap Jonas akan membantu awak. 971 01:11:50,403 --> 01:11:53,715 Memulakan awalan baru di mana awak berdua bekerja sama. 972 01:11:55,555 --> 01:11:57,405 Kerana hanya itu yang awak miliki. 973 01:11:58,387 --> 01:12:00,529 Kami akan mencari Jonas. 974 01:12:28,146 --> 01:12:32,478 Jonas, Penerima Kenangan kita, Telah tiada di "Tepi" 975 01:12:32,698 --> 01:12:35,156 Jonas, Jonas, Jonas..,.. 976 01:12:35,931 --> 01:12:38,097 Majlis memperingat kehilangan rakyat 977 01:12:42,372 --> 01:12:46,511 - Bagaimana mereka tahu Jonas telah tiada? - Kita tak boleh menyebut namanya lagi. 978 01:12:46,855 --> 01:12:50,290 - Saya tetap mengatakannya. - Awak harus tenang, Lily. 979 01:12:52,318 --> 01:12:54,630 Dan Kuda Nil itu sebenarnya Gajah. 980 01:13:04,350 --> 01:13:08,015 Apa yang saya katakan pada awak ini Tak boleh awak katakan ke orang lain. 981 01:13:08,496 --> 01:13:12,530 - Saya tak percaya Jonas telah tiada. - Tapi ada "Peringatan Kehilangan Rakyat" 982 01:13:12,687 --> 01:13:14,245 Tentu saja. 983 01:13:14,798 --> 01:13:19,788 Saya tak mengharapkan awak memahaminya, Tapi awak harus tahu bahawa Jonas sangat berbahaya. 984 01:13:20,483 --> 01:13:24,908 Dia harus dihentikan. Dia tak boleh melampaui Batu Segitiga. 985 01:13:25,472 --> 01:13:27,450 Awak ingin saya melakukan apa? 986 01:13:27,550 --> 01:13:31,648 Awak mengenali Jonas. Saya ingin awak mencarinya. 987 01:13:33,628 --> 01:13:35,287 Lalu..,.. 988 01:13:35,808 --> 01:13:38,122 Saya ingin awak membuatnya tiada. 989 01:13:44,559 --> 01:13:47,291 Tiada kuasa 990 01:14:56,664 --> 01:14:58,189 Jonas..,.. 991 01:14:58,690 --> 01:15:01,844 - Apa yang awak lakukan? - Asher, saya mohon, biarkan kami pergi. 992 01:15:03,168 --> 01:15:05,493 Saya tak boleh. Saya seharusnya..,.. 993 01:15:05,533 --> 01:15:06,944 Melakukan apa? 994 01:15:08,981 --> 01:15:10,500 Membuat awak tiada. 995 01:15:12,989 --> 01:15:15,538 Asher, jika awak memang kawan saya ..,.. 996 01:15:15,657 --> 01:15:19,616 Jika awak memang sungguh kawan saya, mahukah awak percaya pada saya? 997 01:15:19,636 --> 01:15:21,386 Percayalah pada saya sekarang! 998 01:16:04,913 --> 01:16:07,233 Saya sungguh mempercayai awak, Jonas. - Kargo Dilepaskan... 999 01:16:18,421 --> 01:16:20,469 ayuhlah, saya mohon. 1000 01:16:22,782 --> 01:16:24,112 Jonas? 1001 01:16:42,185 --> 01:16:43,818 Awak menjumpai dia? 1002 01:16:45,441 --> 01:16:46,900 Benar. 1003 01:16:47,270 --> 01:16:49,512 Demi kebaikan kita semua..,.. 1004 01:16:49,756 --> 01:16:53,142 Saya mohon pada awak untuk menyelesaikannya. 1005 01:16:54,055 --> 01:16:55,908 Sudah diselesaikan. 1006 01:17:11,045 --> 01:17:12,856 Hei..,.. 1007 01:17:13,279 --> 01:17:15,171 Tak apa. 1008 01:17:23,702 --> 01:17:25,582 Tak satupun yang Giver tunjukkan pada saya ..,.. 1009 01:17:25,588 --> 01:17:28,281 Mampu mempersediakan saya menghadapi suara dalam kepala saya . 1010 01:17:28,301 --> 01:17:30,385 Menjerit dekat saya supaya berhenti. 1011 01:17:31,023 --> 01:17:33,984 Tapi saya tahu Fiona akan dihukum kerana membantu saya . 1012 01:17:34,061 --> 01:17:36,360 Juga Asher kerana melepaskan saya . 1013 01:17:36,648 --> 01:17:40,172 Satu - satunya cara membantu mereka, Supaya mereka terus hidup..,.. 1014 01:17:40,572 --> 01:17:42,691 Dengan menuju ke "Persempadan" 1015 01:17:43,229 --> 01:17:45,284 Jika tempat itu sungguh ada. 1016 01:17:47,759 --> 01:17:52,598 Saya harus kuat demi Gabe dengan Kenangan Yang saya miliki dan saya nikmati ini. 1017 01:17:56,074 --> 01:17:59,446 Kenangan akan Fionalah, Yang membuat saya terus bersemangat. 1018 01:18:09,170 --> 01:18:10,446 Fiona? 1019 01:18:13,478 --> 01:18:17,369 Saya sudah mengurus segalanya. Kami bersedia untuk "Pelepasan awak" 1020 01:18:17,389 --> 01:18:19,160 Ini akan jadi majlis yang indah. 1021 01:18:19,180 --> 01:18:21,566 Sekarang, awak harus berehat. 1022 01:18:21,854 --> 01:18:23,954 - Saya merasakan sesuatu. - Apa? 1023 01:18:23,974 --> 01:18:26,159 - Saya tahu masih ada lebih banyak lagi. - Fiona..,.. 1024 01:18:26,179 --> 01:18:28,445 Sesuatu yang menghilang dari kehidupan kita. 1025 01:18:28,633 --> 01:18:32,343 Tidak, bukan "menghilang" Sesuatu yang "dicuri" dari saya ..,.. 1026 01:18:32,363 --> 01:18:33,978 Dan juga dari awak. 1027 01:18:34,647 --> 01:18:37,210 Saya tak tahu apa tepatnya itu. 1028 01:18:38,249 --> 01:18:39,875 Tapi Jonas mengetahuinya. 1029 01:18:41,232 --> 01:18:44,946 Saya pernah merasakannya Dan rasanya begitu hangat..,.. 1030 01:18:45,384 --> 01:18:47,291 Dan sangat selesa. 1031 01:18:49,506 --> 01:18:51,573 Juga sangat indah. 1032 01:18:51,955 --> 01:18:55,911 Saya telah merasakan sesuatu. Saya telah merasakan sesuatu. 1033 01:18:56,755 --> 01:18:58,871 Saya telah merasakan sesuatu. 1034 01:19:46,345 --> 01:19:48,532 Di mana Menara itu, Gabe? 1035 01:19:50,352 --> 01:19:52,346 Menara itu seharusnya di sini. 1036 01:20:44,467 --> 01:20:46,432 Tolong duduk di sini. 1037 01:20:50,937 --> 01:20:52,830 Awak boleh menghentikan ini. 1038 01:20:52,906 --> 01:20:54,522 Menghentikan apa? 1039 01:20:55,129 --> 01:20:58,526 Jika awak tak mahu melihatnya, Duduklah bersama Tetua yang lain. 1040 01:20:58,970 --> 01:21:00,782 Tutuplah mata awak. 1041 01:21:04,990 --> 01:21:08,569 Majlis Untuk Pelepasan Ke Elsewhere 1042 01:21:10,026 --> 01:21:11,665 Halo, Fiona. 1043 01:21:13,383 --> 01:21:15,063 Awak merasa selesa? 1044 01:21:21,600 --> 01:21:23,687 Saya tak merasa selesa. 1045 01:21:23,785 --> 01:21:25,185 Saya takut. 1046 01:21:25,986 --> 01:21:27,853 Awak tak perlu takut. 1047 01:21:28,316 --> 01:21:30,036 Awak mengenali saya. 1048 01:21:30,337 --> 01:21:33,693 Saya akan lakukan dengan lembut, saya berjanji. 1049 01:21:34,168 --> 01:21:35,605 Faham? 1050 01:21:38,026 --> 01:21:40,660 Namanya Rosemary. 1051 01:21:40,785 --> 01:21:42,628 Dia anak saya. 1052 01:21:42,710 --> 01:21:45,678 - Saya menyayanginya. - Jelaskan perkataan itu. 1053 01:21:45,698 --> 01:21:47,873 Itu sudah sangat jelas sekali. 1054 01:21:47,893 --> 01:21:50,319 Apa awak tahu bagaimana rasanya? 1055 01:21:51,345 --> 01:21:53,537 Mencintai seseorang? 1056 01:21:54,051 --> 01:21:55,839 Saya tahu. 1057 01:21:59,227 --> 01:22:01,524 Saya menangis. 1058 01:22:01,649 --> 01:22:03,565 Tenggelam dalam kesedihan. 1059 01:22:03,866 --> 01:22:06,437 Saya menyanyi, menari. 1060 01:22:07,244 --> 01:22:09,646 Saya merasakan kegembiraan sebenar. 1061 01:22:09,666 --> 01:22:14,465 Maka awak seharusnya tahu Jauh lebih baik daripada sesiapa. 1062 01:22:15,747 --> 01:22:18,658 Awak pernah melihat budak kecil kelaparan? 1063 01:22:18,679 --> 01:22:19,696 Ya. 1064 01:22:19,716 --> 01:22:23,131 Awak melihat manusia saling menyerang..,.. 1065 01:22:23,376 --> 01:22:25,167 Demi merebut kekayaan. 1066 01:22:25,887 --> 01:22:29,178 Awak tahu saat seseorang Saling meletupkan sesama kaumnya? 1067 01:22:29,199 --> 01:22:30,405 Ya. 1068 01:22:30,425 --> 01:22:33,338 - Demi sebidang tanah..,.. - Saya tahu, saya tahu. 1069 01:22:33,358 --> 01:22:35,260 - Tapi..,.. - Namun..,.. 1070 01:22:35,280 --> 01:22:40,371 Namun, awak bersama Jonas ingin membuka pintu itu lagi. 1071 01:22:40,490 --> 01:22:44,573 - Membawa itu semua kembali. - Jika awak boleh menerima cinta..,.. 1072 01:22:44,593 --> 01:22:46,665 - Mengapa? - Demi cinta. 1073 01:22:46,685 --> 01:22:49,521 Cinta mendatangkan keyakinan dan juga harapan..,.. 1074 01:22:49,541 --> 01:22:52,376 Cinta hanyalah hasrat yang mampu berubah. 1075 01:22:52,396 --> 01:22:55,959 Berubah menjadi penghinaan dan pembunuhan. 1076 01:22:55,979 --> 01:22:57,613 Kita boleh memilih yang lebih baik. 1077 01:22:59,877 --> 01:23:03,305 Manusia begitu lemah. Manusia pentingkan diri. 1078 01:23:04,643 --> 01:23:07,118 Apabila manusia diberi kebebasan memilih..,.. 1079 01:23:07,343 --> 01:23:09,253 Mereka memilih yang salah..,.. 1080 01:23:09,391 --> 01:23:11,498 ..,..Setiap kali. 1081 01:24:31,351 --> 01:24:33,106 Ada papan seluncur. 1082 01:24:35,170 --> 01:24:38,234 Kehilangan dan kesakitan..,.. 1083 01:24:38,779 --> 01:24:41,655 Muzik, kegembiraan. 1084 01:24:41,837 --> 01:24:45,151 Segalanya terasa mustahil..,.. 1085 01:24:45,171 --> 01:24:47,302 Itulah perasaan indah akan cinta. 1086 01:24:47,322 --> 01:24:49,619 Anak awak, dia merasakannya. 1087 01:25:05,340 --> 01:25:07,221 Gadis itu..,.. 1088 01:25:07,534 --> 01:25:09,696 - Dia juga merasakannya. - Sudah cukup. 1089 01:25:09,716 --> 01:25:12,172 Kita hidup dalam bayangan. 1090 01:25:12,348 --> 01:25:17,678 Akan gaung, kebijakan lampau Yang membuat kita menjadi manusia sejati. 1091 01:25:17,746 --> 01:25:19,505 Maaf sebentar, Fiona. 1092 01:25:19,525 --> 01:25:21,593 - Tetua..,.. - Kita harus meneruskannya. 1093 01:27:03,317 --> 01:27:06,471 Saya berharap ada di sana Saat semua Kenangan itu kembali. 1094 01:27:06,922 --> 01:27:09,058 Kenangan itu merupakan kebenaran. 1095 01:27:09,302 --> 01:27:12,477 Para Tetua dan peraturan mereka Merupakan pembohongan. 1096 01:27:13,583 --> 01:27:16,328 Jadi saya tak akan meminta maaf. 1097 01:27:20,203 --> 01:27:22,621 Saya tahu Fiona telah selamat. 1098 01:27:22,746 --> 01:27:24,859 Dan saya akan menemuinya lagi. 1099 01:27:25,279 --> 01:27:28,500 Saya harap kelak saya dan Fiona akan bersama lagi. 1100 01:27:32,157 --> 01:27:34,855 Giver membawa kami ke sini. 1101 01:27:35,281 --> 01:27:37,111 Ke Rumah ini..,.. 1102 01:27:37,562 --> 01:27:39,410 Rumah ini ternyata ada. 1103 01:27:41,567 --> 01:27:43,455 Dari tempat jauh di belakang saya ..,.. 1104 01:27:43,548 --> 01:27:45,429 Dari tempat yang saya tinggalkan..,.. 1105 01:27:45,836 --> 01:27:48,444 Saya ingatkan mendengar suara muzik juga. 1106 01:27:49,532 --> 01:27:52,137 Mungkin itu hanya suatu gaung. 1107 01:27:52,669 --> 01:27:54,856 Tapi itu sudah cukup. 1108 01:27:55,594 --> 01:27:58,621 Gaung itu membawa kami semua pulang. 1109 01:27:59,549 --> 01:28:04,821 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 1110 01:28:04,845 --> 01:58:08,845 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 100754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.