All language subtitles for ғαιвεяsgαтє.The.Giver.2014.720p.BluRay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:20,922
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
2
00:00:22,513 --> 00:00:26,559
Dari abu Keruntuhan,
Komuniti ini di bangun.
3
00:00:26,560 --> 00:00:32,429
Dilindungi oleh Persempadanan.
4
00:00:32,953 --> 00:00:37,693
Semua kenangan akan masa
lalu telah di hapus.
5
00:00:41,164 --> 00:00:45,042
Dari Keruntuhan, kami memulakan dari awal.
6
00:00:45,132 --> 00:00:47,370
Menciptakan Komuniti baru.
7
00:00:47,571 --> 00:00:49,951
Komuniti penuh kesetaraan dan kebenaran.
8
00:00:50,210 --> 00:00:53,258
Termasuk peraturan membuat
Kediaman yang setara.
9
00:00:53,349 --> 00:00:55,549
Kami mempelajari semua peraturan itu
semasa masih kecil.
10
00:00:55,643 --> 00:00:56,870
Peraturan seperti..,..
11
00:00:56,878 --> 00:00:58,755
Gunakan bahasa yang tepat
12
00:00:58,932 --> 00:01:00,852
Pakailah pakaian yang sepatutnya
13
00:01:01,084 --> 00:01:03,675
- Ambil ubat di pagi harian awak.
- Di suntikkan
14
00:01:03,765 --> 00:01:05,911
Patuhilah jam malam
15
00:01:06,255 --> 00:01:08,365
Jangan berbohong
16
00:01:16,442 --> 00:01:18,175
Saya Jonas.
17
00:01:18,395 --> 00:01:21,628
Saya tak ada nama akhir,
Kami semua tak memilikinya.
18
00:01:22,399 --> 00:01:26,081
Di hari itu, pada hari
sebelum graduasi..,..
19
00:01:26,271 --> 00:01:28,968
Saya akui yang saya ketakutan.
20
00:01:29,176 --> 00:01:32,850
Esok kami akan diberi pekerjaan,
Sesuai tujuan hidup kami.
21
00:01:33,158 --> 00:01:35,722
Sepertinya semua orang
Telah mempunyai tujuan mereka.
22
00:01:35,849 --> 00:01:37,881
Tapi tidak dengan saya.
23
00:01:38,308 --> 00:01:40,145
Saya tersesat.
24
00:01:40,678 --> 00:01:43,545
Saya selalu merasakan, melihat sesuatu..,..
25
00:01:43,835 --> 00:01:45,545
Secara berbeza.
26
00:01:45,636 --> 00:01:48,167
Melihat banyak perkara yang
tak dilihat orang lain.
27
00:01:58,693 --> 00:02:00,793
Saya tak pernah mengatakan apa-apa.
28
00:02:01,167 --> 00:02:03,357
Saya tak mahu menjadi berbeza.
29
00:02:03,557 --> 00:02:05,257
Siapa yang mahu?
30
00:02:05,820 --> 00:02:07,234
Jonas!
31
00:02:07,325 --> 00:02:09,129
Maaf kerana kami terlambat,
saya harus menghantar Asher..,..
32
00:02:09,131 --> 00:02:10,839
Untuk mengucapkan perpisahan kepada Guru.
33
00:02:10,929 --> 00:02:12,440
Maaf awak diterima.
34
00:02:12,530 --> 00:02:16,087
Asher dan Fiona, kami telah berkawan
Seumur hidup kami.
35
00:02:16,177 --> 00:02:18,631
Asher selalu membuat semua orang tertawa.
36
00:02:18,721 --> 00:02:20,621
Fiona, yah..,..
37
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
Dia yang membuat semua orang tersenyum.
38
00:02:23,340 --> 00:02:29,023
Siapapun yang mendengar saya, saya mohon,
Jangan membuat saya mengangkatnya, saya mohon.
39
00:02:29,044 --> 00:02:31,898
Kami hidup di dunia, di mana
perbezaan tak diperbolehkan.
40
00:02:31,988 --> 00:02:35,188
Tak ada yang namanya "popular",
tak ada "terkenal"..,..
41
00:02:35,364 --> 00:02:37,544
Tak ada "pengkalah" dan tak ada "pemenang".
42
00:02:37,634 --> 00:02:39,702
Senior kami telah
menghapuskan semua itu..,..
43
00:02:39,704 --> 00:02:42,125
Sehingga tak ada konflik di antara kami.
44
00:02:42,215 --> 00:02:46,697
Ketakutan, rasa takut, cemburu, dengki..,..
45
00:02:46,787 --> 00:02:49,263
Tak ada "kata" untuk hal semacam itu.
46
00:02:49,353 --> 00:02:52,635
Itu semua telah musnah
dalam sejarah masa lampau.
47
00:02:54,955 --> 00:02:58,545
Saya seharusnya meminta maaf
Atas apa yang telah saya lakukan.
48
00:02:59,059 --> 00:03:01,240
Saya biarkan anda memutuskannya.
49
00:03:02,630 --> 00:03:04,850
Saya akan rindu jadi sukarelawan di sini.
50
00:03:04,909 --> 00:03:08,482
Oh, tidak, jika ada orang membosankan
Yang bekerja di Pusat Pengasuhan.
51
00:03:08,510 --> 00:03:10,392
Itu pasti pujian 'kan?
52
00:03:10,500 --> 00:03:14,515
Jonas, bolehkah awak meneka posisi yang
akan Diberikan para tetua untuk saya?
53
00:03:15,652 --> 00:03:17,547
Pasti di Pusat Pengasuhan.
54
00:03:18,468 --> 00:03:21,629
Selamat datang di Pusat Pengasuhan.
55
00:03:28,657 --> 00:03:30,724
Saya pasti menang, saya pasti menang.
56
00:03:30,887 --> 00:03:33,239
- Bayi saya pasti yang lebih berat.
- Ayuhlah, ayuhlah.
57
00:03:35,491 --> 00:03:38,775
Kita menang.
Awaklah juara saya.
58
00:03:38,796 --> 00:03:40,306
- Bayi mana yang lebih berat?
- Bayi saya.
59
00:03:40,327 --> 00:03:41,561
Asher!
60
00:03:42,895 --> 00:03:46,757
- Ayah, saya rasa Fiona menekan timbangannya.
- Saya tak lakukannya.
61
00:03:51,420 --> 00:03:54,816
Oh, si kecil ini tak akan memenuhi syarat
Untuk majlis esok.
62
00:03:54,896 --> 00:03:55,985
Status Tak Pasti
63
00:03:55,988 --> 00:03:58,261
Dia tak cukup kuat untuk
diserahkan ke Unit keluarga.
64
00:03:59,467 --> 00:04:01,277
Dia terlihat begitu bersedih.
65
00:04:04,656 --> 00:04:07,051
Tak apa, Jonas, awak boleh membukanya.
66
00:04:10,643 --> 00:04:13,015
Lihatlah tangan Jonas itu.
67
00:04:13,075 --> 00:04:14,955
Biar saya lakukan.
68
00:04:15,677 --> 00:04:19,168
Tenanglah, tenanglah, tak apa.
69
00:04:19,216 --> 00:04:21,711
- Seseorang tertawakannya.
- Ini tak adil.
70
00:04:21,732 --> 00:04:23,409
Tabah, Gabriel!
71
00:04:23,881 --> 00:04:27,049
Awak memberinya nama?
Bukankah itu melanggar peraturan?
72
00:04:27,101 --> 00:04:28,996
Ya, memang benar..,..
73
00:04:29,459 --> 00:04:32,268
Saya rasa dengan memberinya nama
Dapat membantunya membesar.
74
00:04:32,358 --> 00:04:35,311
Jadi saya bisikkan namanya
Semasa tiada orang yang mendengarnya.
75
00:04:35,669 --> 00:04:38,572
Terkadang saya memanggilnya "Gabe"
76
00:04:38,631 --> 00:04:42,423
Bayi ini mampu berehat nyenyak
Masa saya bisikkan namanya...
77
00:04:42,755 --> 00:04:44,755
- Awak baik saja?
- Hah?
78
00:04:44,789 --> 00:04:46,539
Ya, saya baik saja.
79
00:04:46,686 --> 00:04:49,749
Jadi Orang Tua itu menghadap ke tetua
dan berkata "Awak tahu siapa saya?"
80
00:04:49,776 --> 00:04:53,544
Lalu tetua berkata, "Tuan, saya tahu awak sudah
tua, Tapi itu bukan alasan untuk bangga"
81
00:04:53,569 --> 00:04:57,600
Lalu Orang Tua itu berkata, "Tidak,
sungguh, saya bertanya, 'Siapa saya'"
82
00:04:59,007 --> 00:05:00,625
saya tak faham.
83
00:05:00,907 --> 00:05:03,850
"Siapa saya", seolah dia
melupakan dirinya sendiri.
84
00:05:04,280 --> 00:05:07,068
Baik, jenaka lain yang lebih
baik selain Orang Tua itu...
85
00:05:07,088 --> 00:05:08,809
- Baik, satu..,..
- Satu.
86
00:05:08,811 --> 00:05:09,640
Dua..,..
87
00:05:09,642 --> 00:05:10,774
Tiga!
88
00:05:13,183 --> 00:05:16,719
- Bukankah kita akan graduasi?
- Kita sering kali melakukannya, marilah.
89
00:05:16,739 --> 00:05:18,435
Satu, dua, tiga!
90
00:05:19,557 --> 00:05:21,025
Bagus sekali.
91
00:05:23,814 --> 00:05:28,483
Saya rasa, inilah dia. Malam terakhir kita
Sebagai budak kecil.
92
00:05:28,503 --> 00:05:30,558
Saya rasa segalanya akan menjadi berbeza.
93
00:05:30,579 --> 00:05:34,121
Tidak, esok yang berubah hanyalah
Mengenai pekerjaan kita.
94
00:05:34,141 --> 00:05:35,926
Dan tak merubah diri kita yang sejati.
95
00:05:35,947 --> 00:05:38,319
- Saya mahu tanya, siapa kita?
- Kawan.
96
00:05:38,340 --> 00:05:39,838
- Kawan selamanya.
- Ya.
97
00:05:39,858 --> 00:05:42,338
Walaupun awak berdua akan diberi tugas
Menjadi "Ibu Pengandung"
98
00:05:42,793 --> 00:05:44,772
saya rasa kita akan mengetahuinya esok.
99
00:05:44,792 --> 00:05:50,245
Rakyat sekalian, kami peringatkan bahawa
Rekreasi petang ini akan berakhir 30 minit lagi
100
00:05:50,265 --> 00:05:51,827
Terima kasih
101
00:05:52,127 --> 00:05:54,528
saya rasa dia harus dipindah tugaskan.
102
00:05:54,579 --> 00:05:57,978
Saya tahu dia Guru Lily,
Tapi apa yang harus saya lakukan?
103
00:05:59,666 --> 00:06:01,368
Saya merasa..,..
104
00:06:02,438 --> 00:06:03,738
Kecewa.
105
00:06:03,758 --> 00:06:06,643
- Apa keputusan para tetua?
- Memindahkannya ke Elsewhere.
106
00:06:06,664 --> 00:06:10,010
Bolehkah saya pindah ke Elsewhere, Ibu?
Walau sehari saja?
107
00:06:10,030 --> 00:06:12,290
Tidak, awak terlalu muda, Lily-Billy.
108
00:06:14,959 --> 00:06:18,290
Jonas, bagaimana perasaan awak hari ini?
109
00:06:19,791 --> 00:06:22,780
Saya rasa saya merasa..,..
110
00:06:23,306 --> 00:06:24,843
Ketakutan.
111
00:06:25,432 --> 00:06:27,250
Jelaskan perkataan awak itu.
112
00:06:27,363 --> 00:06:29,835
Maksud saya, cemas.
113
00:06:30,836 --> 00:06:33,514
Apabila awak semua akan graduasi,
Pernahkah awak merasa..,..
114
00:06:33,535 --> 00:06:35,509
bahawa tak ada posisi untuk diri awak?
115
00:06:35,530 --> 00:06:39,980
- Mereka telah memerhatikan awak sejak awak kecil.
- Para tetua tak pernah salah.
116
00:06:42,731 --> 00:06:44,648
Awak akan mendapat posisi awak.
117
00:06:48,111 --> 00:06:52,152
Selamat datang, warga sekalian,
Ke majlis tahunan kenaikan pangkat
118
00:06:52,172 --> 00:06:54,494
Tunggulah dengan sabar untuk transmisi
119
00:06:57,662 --> 00:07:01,351
- Selamat pagi, Komuniti
- Selamat pagi, tetua.
120
00:07:01,371 --> 00:07:04,101
Saya meminta maaf atas
ketidak hadiran saya.
121
00:07:04,121 --> 00:07:06,219
Kami menerima permintaan maaf awak.
122
00:07:06,239 --> 00:07:09,775
Saya tak datang datang ke semua majlis
Secara serentak.
123
00:07:10,207 --> 00:07:14,359
Tapi inilah rahsia saya,
andalah komuniti yang paling saya sukai.
124
00:07:15,172 --> 00:07:17,407
Namun, kerana kita tak boleh berbohong..,..
125
00:07:17,409 --> 00:07:20,419
Harus saya akui saya mengucapkan
itu ke semua komuniti.
126
00:07:22,182 --> 00:07:23,816
Pada awalnya..,..
127
00:07:23,911 --> 00:07:29,177
Dari kekalutan dan kekacauan, Dari
penderitaan besar, kesakitan besar..,..
128
00:07:29,628 --> 00:07:34,174
Dari kekeliruan, cemburu dan dengki.
129
00:07:34,194 --> 00:07:37,736
Muncullah suatu penyelesaian, Komuniti.
130
00:07:37,893 --> 00:07:40,313
Suatu tempat yang indah..,..
131
00:07:40,408 --> 00:07:44,287
Dimana kekalutan menjadi harmoni.
132
00:07:46,494 --> 00:07:48,970
Biar saya teruskan lagi.
133
00:07:50,126 --> 00:07:52,040
Oh, baiklah.
134
00:07:52,060 --> 00:07:55,526
Mari kita mulakan, majlisnya.
135
00:07:56,495 --> 00:07:59,968
Majlis untuk "Pelepasan ke Elsewhere"
136
00:07:59,988 --> 00:08:03,754
Menghormati warga usia lanjut kita
Yang mendedikasikan hidup mereka..,..
137
00:08:03,774 --> 00:08:06,926
Demi keindahan dan keharmonian
Akan komuniti tersayang kita.
138
00:08:06,946 --> 00:08:11,310
Dan sekarang mereka sedia
Melakukan persaraan ke Elsewhere.
139
00:08:11,783 --> 00:08:13,848
Meraikan para anak - anak baru.
140
00:08:13,869 --> 00:08:17,006
Merupakan hasil karya kumpulan
genetik kebanggaan kita.
141
00:08:17,027 --> 00:08:18,374
Abigail!
142
00:08:18,395 --> 00:08:21,176
Dihasilkan oleh para "Ibu
Pengandung" yang terhormat.
143
00:08:21,196 --> 00:08:25,627
Para bayi ini, sekarang akan
Bergabung dengan Unit keluarga mereka.
144
00:08:27,503 --> 00:08:30,839
Sampai pada pertengahan jalan
mereka sebelum graduasi..,..
145
00:08:30,860 --> 00:08:33,009
Para anak berusia 9 tahun ini
Hari ini akan menerima..,..
146
00:08:33,011 --> 00:08:37,407
Simbol akan pembesaran, kemandirian
Dan tanggungjawab.
147
00:08:39,051 --> 00:08:41,334
Merayakan para graduasi..,..
148
00:08:41,354 --> 00:08:45,299
Dimana hari ini akan mendapat
Penempatan dalam Komuniti kita.
149
00:08:45,320 --> 00:08:47,722
- Semoga bertuah.
- Awak juga.
150
00:08:47,742 --> 00:08:50,639
Semua latihan yang anda terima telah...
151
00:08:50,770 --> 00:08:52,775
Membantu anda menyesuaikan diri.
152
00:08:52,796 --> 00:08:56,747
Untuk mengurangi setiap tekanan
Yang mungkin memisahkan anda semua..,..
153
00:08:56,767 --> 00:09:00,548
Tapi hari ini, kami menghormati
perbezaan anda..,..
154
00:09:00,566 --> 00:09:03,173
Kerana perbezaan itu
Telah menentukan masa depan anda.
155
00:09:03,193 --> 00:09:09,921
Inilah para pemimpin, guru, pekerja
Dan "Ibu Pengandung Masa Depan"
156
00:09:09,941 --> 00:09:12,999
Dan saya rasa, kita ini sangat hebat.
157
00:09:13,019 --> 00:09:16,434
Nombor satu, Madeline.
158
00:09:16,616 --> 00:09:18,340
Ibu Pengandung.
159
00:09:18,344 --> 00:09:20,510
Terima kasih atas masa kecil awak.
160
00:09:20,530 --> 00:09:24,539
Nombor dua, Ross.
Instruktur murid muda.
161
00:09:24,609 --> 00:09:26,670
Terima kasih atas masa kecil awak.
162
00:09:26,752 --> 00:09:29,616
Nombor 51, Asher.
163
00:09:30,268 --> 00:09:36,243
Tegar, peduli, terkadang harus
Belajar bertanggungjawab.
164
00:09:36,263 --> 00:09:39,667
Pelajarilah, dengan sering berlatih.
165
00:09:39,817 --> 00:09:41,657
Pengawal Robot.
166
00:09:43,225 --> 00:09:46,231
- Terima kasih atas masa kecil awak.
- Awak boleh menyimpannya.
167
00:09:48,188 --> 00:09:49,748
Terima kasih!
168
00:09:51,110 --> 00:09:52,815
Nombor 53.
169
00:09:53,585 --> 00:09:56,954
Ianda.
Pemimpin Rekreasi.
170
00:09:57,067 --> 00:09:59,170
Terima kasih atas masa kecil awak.
171
00:09:59,252 --> 00:10:02,269
Nombor 54, Cathy.
172
00:10:02,347 --> 00:10:04,089
Mereka melangkaukan Jonas.
173
00:10:04,351 --> 00:10:08,349
Terima kasih atas masa kecil awak.
Nombor 78, Lloyd. Ahli Genetik.
174
00:10:08,531 --> 00:10:12,851
Terima kasih atas masa kecil awak.
Nombor 83, larra, Kementerian Keharmonian.
175
00:10:12,855 --> 00:10:16,788
Penunggang Motor. Terima kasih atas masa kecil
awak. nombor 86, Chris. Pembuat Sepatu.
176
00:10:16,799 --> 00:10:19,952
Nombor 100, Quinn, perawat orang tua.
177
00:10:19,972 --> 00:10:22,499
Nombor 104, Fiona.
178
00:10:22,520 --> 00:10:27,099
Sejak awal, sudah jelas bahawa Fiona
membesar untuk merawat para bayi.
179
00:10:27,499 --> 00:10:32,195
Fiona, pengasuh.
Terima kasih atas masa kecil awak.
180
00:10:34,021 --> 00:10:38,534
Nombor 105, Lucia.
Guru anak berusia 12 tahun.
181
00:10:38,554 --> 00:10:43,215
Nombor 120, Jack.
Penolong Jabatan Keadilan.
182
00:10:43,235 --> 00:10:47,509
Chang, juruteknik nutrisi.
Terima kasih atas masa kecil awak.
183
00:10:47,529 --> 00:10:50,541
Nombor 150, Pierre.
184
00:10:51,336 --> 00:10:53,074
Si Penanam.
185
00:10:53,724 --> 00:10:56,093
Terima kasih atas masa kecil awak.
186
00:11:03,449 --> 00:11:05,452
Jika saya membuat kesilapan..,..
187
00:11:05,607 --> 00:11:08,203
Saya meminta maaf ke komuniti saya.
188
00:11:08,223 --> 00:11:10,421
Permintaan maaf awak kami terima.
189
00:11:10,441 --> 00:11:13,343
Nombor 52, tolong gerak ke depan.
190
00:11:15,434 --> 00:11:19,907
Jonas tidak mendapat tugas menempati
posisi. Jonas telah terpilih.
191
00:11:19,927 --> 00:11:24,174
Kita tak perlu terburu - buru kali ini,
Kita tak mahu menerima kegagalan lagi.
192
00:11:25,775 --> 00:11:29,505
Jonas memiliki ke-empat "tanda"
193
00:11:29,525 --> 00:11:34,789
Kepintaran, ketulusan, keberanian Dan satu
lagi yang tak boleh saya katakan, juga..,..
194
00:11:34,809 --> 00:11:38,560
Saya tak boleh menjelaskannya,
"Kemampuan melihat lebih jauh"
195
00:11:38,580 --> 00:11:42,707
Tapi harus saya ingatkan pada awak,
Latihan awak melibatkan kesakitan.
196
00:11:42,727 --> 00:11:46,281
Kesakitan yang jauh melebihi
Segala yang kita ketahui.
197
00:11:46,382 --> 00:11:48,634
Apa awak cukup kuat?
198
00:11:48,660 --> 00:11:51,782
Apa kita berpendapat
bahawa Jonas pemberani?
199
00:11:56,366 --> 00:12:01,766
Jonas, awak telah terpilih sebagai
"Penerima Kenangan" selanjutnya.
200
00:12:01,786 --> 00:12:03,876
Terima kasih atas masa kecil awak.
201
00:12:05,084 --> 00:12:06,597
Jonas..,..
202
00:12:06,660 --> 00:12:20,517
Jonas, Jonas, Jonas..,..
203
00:12:35,617 --> 00:12:39,432
- Tolong bantulah saya.
- Baik, kaki yang ini, lihat, seperti ini.
204
00:12:39,452 --> 00:12:42,529
- Kayuh, kayuh.
- Apa Jonas jauh lebih kuat dari awak?
205
00:12:42,767 --> 00:12:46,323
Apa maksud Pemimpin tetua,
"Kita tak mahu menerima kegagalan lagi"?
206
00:12:46,343 --> 00:12:49,702
- 10 tahun lalu, Sang Penerima..,..
- Kita tak boleh bercakap tentangnya.
207
00:12:49,722 --> 00:12:51,572
Awak telah mendapat kehormatan.
208
00:12:51,735 --> 00:12:54,651
- Awak boleh! Awak boleh! Kayuh!
- Saya boleh! (Malaysia boleh)
209
00:12:54,671 --> 00:12:56,431
saya rasa saya harus mengejar Lily.
210
00:12:56,451 --> 00:12:58,291
- Bagus, bagus sekali.
- Saya boleh berbasikal.
211
00:13:00,885 --> 00:13:04,468
"Penerima Kenangan"
Lima peraturan.
212
00:13:04,850 --> 00:13:09,581
Pertama, segera melapor ke
Sang "Penerima Kenangan" untuk pelatihan.
213
00:13:09,851 --> 00:13:13,627
Setelah pelatihan, segeralah
kembali ke kediaman awak.
214
00:13:14,597 --> 00:13:20,438
Kedua, mulai saat ini awak dibebaskan
Dari segala peraturan mengenai kekerasan.
215
00:13:20,595 --> 00:13:22,769
Awak boleh bertanya apa saja.
216
00:13:22,851 --> 00:13:27,840
Ketiga, selain suntikan pagi harian awak,
Awak tak boleh menerima ubat lain.
217
00:13:27,891 --> 00:13:29,837
Terutama ubat penahan sakit.
218
00:13:29,885 --> 00:13:33,410
Disuntikan, S-752.
219
00:13:33,529 --> 00:13:38,547
Keempat, awak tak boleh memberitahu
latihan awak dengan orang lain...,..
220
00:13:39,766 --> 00:13:41,460
..,..Tak sekalipun.
221
00:13:41,480 --> 00:13:45,169
- Awak terlihat begitu penting.
- Saya tak tahu, saya biasa saja.
222
00:13:45,469 --> 00:13:47,765
Benarkah? Hanya ada satu
"Penerima Kenangan"
223
00:13:47,786 --> 00:13:49,095
Dua.
224
00:13:49,115 --> 00:13:52,588
Apa kata mereka semalam? Awak memiliki
"Kemampuan melihat lebih jauh"
225
00:13:52,608 --> 00:13:53,866
Ya.
226
00:13:54,129 --> 00:13:56,509
Bolehkah kami mendengar semua latihan awak?
227
00:13:56,622 --> 00:14:00,011
Kelima, awak boleh berbohong.
228
00:14:05,623 --> 00:14:09,844
Asher dan saya, dulu saling menantang
Untuk mendekati tempatnya.
229
00:14:09,957 --> 00:14:12,807
Tempatnya dibangun, tepat di "Tepi Tebing"
230
00:14:13,345 --> 00:14:15,915
Kami sering mendengar,
Banyak orang menghilang di "Tepi Tebing"
231
00:14:15,929 --> 00:14:17,929
Tak pernah terlihat lagi.
232
00:14:18,055 --> 00:14:20,320
Namun, di sinilah saya.
233
00:14:20,932 --> 00:14:24,074
Saya diperintahkan untuk terus
Berlatih di sini setiap hari..,..
234
00:14:24,094 --> 00:14:26,223
Sepanjang hidup saya .
235
00:14:37,508 --> 00:14:39,194
Selamat datang
236
00:14:40,825 --> 00:14:42,729
Hai, saya Jonas, saya..,..
237
00:14:42,749 --> 00:14:44,972
Tolong lakukan pengenalan diri
238
00:14:46,941 --> 00:14:49,848
Selamat datang, "Penerima Kenangan"
239
00:15:35,272 --> 00:15:37,220
Itu disebut "Buku"
240
00:15:37,390 --> 00:15:39,015
Buku - buku awak.
241
00:15:39,085 --> 00:15:41,327
- Nama saya ..,..
- Saya tahu siapa awak.
242
00:15:41,402 --> 00:15:44,042
Tentu saja, saya minta maaf.
243
00:15:46,968 --> 00:15:48,781
Saya minta maaf.
244
00:15:49,247 --> 00:15:50,935
Jangan berkata begitu.
245
00:15:52,203 --> 00:15:55,911
"saya minta maaf", jangan
minta maaf pada saya.
246
00:15:55,988 --> 00:15:58,836
Selamanya, tidak di sini.
247
00:16:00,612 --> 00:16:04,287
Kita tak ada masa untuk "Meminta Maaf"
248
00:16:04,307 --> 00:16:08,087
Itu hanya kelakar yang automatik,
Tak bererti apa-apa.
249
00:16:08,107 --> 00:16:11,068
Saya meminta maaf..,..
Maafkan saya, maksud saya ..,..
250
00:16:11,450 --> 00:16:14,435
Kita di sini hanya untuk satu tujuan.
251
00:16:15,536 --> 00:16:17,403
Ini tak seperti yang mereka katakan.
252
00:16:17,478 --> 00:16:20,172
Walau ini tak mudah sama sekali.
253
00:16:20,479 --> 00:16:24,594
Akan saya pindahkan semua kenangan
Yang saya miliki selama ini.
254
00:16:24,650 --> 00:16:26,741
Kenangan akan masa lalu.
255
00:16:26,867 --> 00:16:29,910
Saya akan sangat tertarik
Mendengar kisah hidup awak.
256
00:16:29,930 --> 00:16:31,812
Tidak, tidak..,..
257
00:16:32,425 --> 00:16:34,144
Ini bukan tentang kehidupan saya.
258
00:16:34,526 --> 00:16:37,161
Awak akan mempelajari rahsia sejarah dunia.
259
00:16:37,343 --> 00:16:41,068
Sebelum saya ada, sebelum awak lahir,
Bergenerasi yang lampau.
260
00:16:41,574 --> 00:16:44,124
Keadaan waktu itu berbeza,
Tapi lebih daripada itu.
261
00:16:44,151 --> 00:16:45,611
"Lebih"?
262
00:16:45,792 --> 00:16:47,620
Ambil kerusi itu.
263
00:16:47,846 --> 00:16:52,310
Awak tahu, tak ada seorang pun Di Komuniti
kita memiliki kenangan masa lalu.
264
00:16:52,330 --> 00:16:54,034
Hanya saya.
265
00:16:54,141 --> 00:16:58,579
Saat para tetua memerlukan petunjuk
Yang melebihi pengalaman mereka..,..
266
00:16:58,599 --> 00:17:01,567
Saya memberikan kebijaksanaan untuk mereka,
Sekarang ini jadi tugas awak.
267
00:17:01,587 --> 00:17:05,884
Memberikan kebijaksanaan untuk masa ini
Dari kenangan masa lampau.
268
00:17:05,904 --> 00:17:07,700
Mendekatlah.
269
00:17:12,086 --> 00:17:13,893
Dari mana kita harus memulainya?
270
00:17:15,969 --> 00:17:17,865
Mendekatlah.
271
00:17:20,782 --> 00:17:22,303
Lebih dekat.
272
00:17:26,047 --> 00:17:31,025
Tak ada cara untuk mempersediakan awak
Atas apa yang akan saya lakukan ini.
273
00:17:31,154 --> 00:17:33,627
Sudahilah rasa selesa awak ini..,..
274
00:17:34,134 --> 00:17:37,036
Awak tak tahu apa-apa.
275
00:17:47,010 --> 00:17:51,080
Jika kenyataan kenangan ini terlalu
berat bagi awak, terus beritahu saya.
276
00:17:51,100 --> 00:17:52,769
Saya baru..,..
277
00:19:17,468 --> 00:19:21,696
Malam yang sunyi..,..
278
00:19:21,778 --> 00:19:26,028
Masa suci..,..
279
00:19:26,067 --> 00:19:27,944
Dunia..,..
280
00:19:30,620 --> 00:19:33,006
Itu tadi..,.. Sangat..,..
281
00:19:33,369 --> 00:19:34,724
Bagaimana itu terjadi?
282
00:19:34,726 --> 00:19:37,458
Apa maksud awak "Bagaimana"?
Itu memang sudah terjadi.
283
00:19:37,479 --> 00:19:39,859
- Itu mustahil.
- Tapi sudah terjadi.
284
00:19:40,077 --> 00:19:41,658
Mengapa?
285
00:19:41,952 --> 00:19:43,525
Mengapa kita tak memiliki..,..
286
00:19:43,639 --> 00:19:44,888
Itu..,..
287
00:19:45,663 --> 00:19:47,725
Sesuatu itu..,..
288
00:19:47,794 --> 00:19:51,990
Teruskanlah, kenangan yang saya berikan pada
awak itu Memiliki nama dan bukan "sesuatu".
289
00:19:52,010 --> 00:19:53,918
- Papan seluncur!
- Papan seluncur.
290
00:19:53,938 --> 00:19:55,225
Dan..,..
291
00:19:56,957 --> 00:19:59,136
- Salji.
- Salji.
292
00:19:59,368 --> 00:20:01,263
Apa ibubapa saya pernah menyentuhnya?
Apa awak pernah?
293
00:20:01,266 --> 00:20:03,952
Tidak, itu kenangan yang
telah berlalu lama.
294
00:20:04,034 --> 00:20:05,725
Maknanya adalah..,..
295
00:20:06,013 --> 00:20:09,245
Tak ada salji kerana mereka
mengawal cuaca di sini.
296
00:20:09,802 --> 00:20:12,248
Mengapa mereka tak mengetahui ini?
297
00:20:12,265 --> 00:20:14,782
Apanya yang berbahaya dari
Kenangan memakai seluncur itu?
298
00:20:14,802 --> 00:20:16,685
Apanya yang berbahaya?
299
00:20:18,116 --> 00:20:20,391
Untuk berseluncur, awak perlu salji.
300
00:20:20,437 --> 00:20:24,095
Salji itu sejuk dan dapat
Mematikan tanaman..,..
301
00:20:24,226 --> 00:20:26,629
Artinya, para petani tak
boleh menanam lagi.
302
00:20:26,711 --> 00:20:30,060
Cuaca yang tak dijangka,
Lembah dan pegunungan..,..
303
00:20:30,098 --> 00:20:32,892
Membuat penghantaran makanan menjadi sukar.
304
00:20:33,111 --> 00:20:36,489
Lalu kita kelaparan, kebuluran..,..
305
00:20:36,726 --> 00:20:40,236
Semuanya berhubungan,
Semuanya memiliki keseimbangan.
306
00:20:40,636 --> 00:20:42,852
Ada hal baik dan juga hal buruknya.
307
00:20:42,872 --> 00:20:44,694
- Awak juga..,..
- Tunjukkan lagi pada saya.
308
00:20:47,794 --> 00:20:49,737
Mari kita berjalan - jalan.
309
00:20:51,988 --> 00:20:54,705
Dengan nyata, dengan kaki kita.
310
00:20:55,175 --> 00:20:59,052
Di bawah bukit, saya melihat sesuatu.
311
00:20:59,166 --> 00:21:01,080
Seperti suatu tempat.
312
00:21:02,352 --> 00:21:04,148
- Rumah.
- Rumah, ya.
313
00:21:04,169 --> 00:21:05,639
"Rumah"?
Seperti kediaman kita?
314
00:21:07,252 --> 00:21:12,734
Tidak, ini berbeza,
Kediaman kita ini bukanlah rumah.
315
00:21:13,403 --> 00:21:15,688
"Rumah" lebih daripada itu.
316
00:21:17,845 --> 00:21:21,637
Peraturan yang awak buat mengatakan saya
boleh berbohong, apa awak juga berbohong?
317
00:21:21,901 --> 00:21:23,833
Oh, sepanjang waktu.
318
00:21:24,012 --> 00:21:26,385
Kebanyakan untuk hiburan.
319
00:21:26,823 --> 00:21:29,054
Tapi saya tak akan berbohong pada awak.
320
00:21:29,243 --> 00:21:31,846
Bagaimana awak tahu saya tak berbohong?
321
00:21:36,447 --> 00:21:38,676
Apa ada orang lain sebelum saya?
322
00:21:39,233 --> 00:21:41,048
Apa yang terjadi pada mereka?
323
00:21:46,354 --> 00:21:48,016
Satu pertanyaan lagi.
324
00:21:48,390 --> 00:21:51,041
Jika sekarang saya menjadi "Penerima
Kenangan" Kemudian awak menjadi apa?
325
00:21:51,142 --> 00:21:54,017
Yah, bermakna itu membuat saya menjadi..,..
326
00:21:54,243 --> 00:21:55,789
The Giver (Si Pemberi)
327
00:22:05,142 --> 00:22:06,643
Bagaimana latihan awak?
328
00:22:07,425 --> 00:22:10,147
- Bagus sekali.
- Apa yang dia lakukan?
329
00:22:11,910 --> 00:22:14,861
- Kami berbincang - bincang.
- Apa lagi?
330
00:22:15,936 --> 00:22:17,513
Itu saja.
331
00:22:17,594 --> 00:22:19,996
- Awak kelihatan berbeza.
- Apa maksud awak?
332
00:22:20,068 --> 00:22:21,406
Saya akan menemuinya esok.
333
00:22:21,408 --> 00:22:24,314
Dia menolaknya,
Tak peduli apa yang saya lakukan.
334
00:22:24,695 --> 00:22:28,048
- Dan awak beritahu akan merawatnya.
- Saya tahu, saya tahu.
335
00:22:28,087 --> 00:22:31,151
- Saya meminta maaf.
- Saya menerima permintaan maaf awak.
336
00:22:31,264 --> 00:22:33,152
- Terima kasih, Dinah.
- Sama-sama.
337
00:22:33,155 --> 00:22:34,364
Hei.
338
00:22:37,274 --> 00:22:40,734
- Gabriel!
- Bagaimana Jonas tahu nama bayi itu?
339
00:22:40,802 --> 00:22:45,131
- Jonas semalam bertemu Gabriel.
- Dia sangat comel.
340
00:22:45,909 --> 00:22:49,007
Awak mahu memberi saya peringatan, Ny.
Tetua Hakim?
341
00:22:49,101 --> 00:22:52,695
Hanya sebentar saja,
Sampai bayi ini membesar kuat.
342
00:22:52,733 --> 00:22:55,672
Saya rasa kita semua setuju
Dia akan tidur di bilik saya.
343
00:22:55,998 --> 00:22:59,400
- Jika para tetua menyetujuinya.
- Mereka pasti menyetujuinya.
344
00:22:59,619 --> 00:23:00,954
Ya.
345
00:23:01,324 --> 00:23:03,832
Lily, berikan saya "benda yang selesa"
346
00:23:04,257 --> 00:23:06,812
ayuhlah, Lily,
Sekarang masanya untuk tidur.
347
00:23:07,238 --> 00:23:09,946
- Lihatlah dia.
- Dah, adik bayi.
348
00:23:10,185 --> 00:23:13,335
Ini makhluk mistik yang disebut "Kuda Nil"
349
00:23:13,409 --> 00:23:18,902
Dan makhluk ini sangat pantas kerana
Memiliki satu, dua, tiga, empat, lima kaki.
350
00:23:20,352 --> 00:23:21,751
Kami memiliki tanda lahir yang sama.
351
00:23:21,772 --> 00:23:22,892
Dan makhluk ini sangat kuat.
352
00:23:22,907 --> 00:23:25,866
Saya hampir tak perlu
melihatnya untuk mengetahuinya.
353
00:23:25,886 --> 00:23:27,434
Saya mampu merasakannya.
354
00:23:27,791 --> 00:23:31,704
Saya merasakannya, suatu hari nanti,
Gabriel juga akan terpilih.
355
00:23:31,749 --> 00:23:33,588
..,..Tak apa.
356
00:23:34,478 --> 00:23:35,985
Ya.
357
00:23:47,816 --> 00:23:52,366
- Itu rasa sakit yang awak ceritakan.
- Tidak, mendekati pun tidak.
358
00:23:52,461 --> 00:23:54,607
- Apa awak..,..
- Makhluk itu mempunyai wajah.
359
00:23:55,201 --> 00:23:58,665
- Tunggu, apa dia itu makhluk hidup?
- Jangan menyela saya.
360
00:23:58,685 --> 00:24:00,332
Adakah awak memperhatikan sesuatu
Tentang makhluk itu?
361
00:24:00,335 --> 00:24:01,567
Ya, rasa sakitnya.
362
00:24:01,588 --> 00:24:03,747
Tidak, saya perlu lebih dari itu.
363
00:24:06,029 --> 00:24:07,858
Yah, mungkin..,..
364
00:24:08,303 --> 00:24:11,376
Saya rasa saya melihat
rambut kawan saya Fiona.
365
00:24:12,833 --> 00:24:15,207
Warna kuning pertama yang saya lihat.
366
00:24:15,558 --> 00:24:18,361
Jika awak menganggap seluncur
semalam istimewa..,..
367
00:25:08,799 --> 00:25:10,222
Ini..,..
368
00:25:12,648 --> 00:25:14,044
Merah!
369
00:25:14,876 --> 00:25:17,408
- Seperti rambut Fiona.
- Ya.
370
00:25:17,759 --> 00:25:21,323
Ada merah, hijau, biru,
Banyak warna yang lain.
371
00:25:21,793 --> 00:25:24,295
Pada saatnya awak akan melihat semuanya.
372
00:25:24,989 --> 00:25:29,884
Apabila kaum kita, memilih untuk
Membuang itu semua.
373
00:25:30,166 --> 00:25:32,869
Warna, suku, agama.
374
00:25:33,095 --> 00:25:34,977
Mereka menciptakan "Kesetaraan"
375
00:25:35,077 --> 00:25:38,129
Jika kita berbeza, kita akan merasa dengki.
376
00:25:38,574 --> 00:25:41,366
Marah, tidak saling menghormati.
377
00:25:41,633 --> 00:25:43,834
Tenggelam dalam kemarahan.
378
00:25:45,116 --> 00:25:47,001
Kita perlu "Kesetaraan"
379
00:25:47,652 --> 00:25:50,824
- Bagaimana menurut awak?
- Oh, saya sangat menyetujuinya.
380
00:25:51,743 --> 00:25:53,298
Namun..,..
381
00:25:54,055 --> 00:25:55,694
Ini begitu hebat.
382
00:25:55,901 --> 00:25:57,689
Sangat indah.
383
00:26:03,345 --> 00:26:06,325
Mereka selalu bercakap bahawa
Elsewhere terletak begitu jauh.
384
00:26:07,138 --> 00:26:08,840
Tapi sebenarnya tidak.
385
00:26:09,378 --> 00:26:11,170
Tempat itu tepat ada di sana.
386
00:26:12,536 --> 00:26:14,503
Cukup dekat untuk disentuh.
387
00:26:15,497 --> 00:26:18,471
Jonas? Apa awak jatuh?
388
00:26:18,728 --> 00:26:22,570
- Apa awak perlu bantuan?
- Tidak, saya hanya..,..
389
00:26:23,433 --> 00:26:25,274
Ada apa dengan awak?
390
00:26:25,574 --> 00:26:27,214
Tak ada sesuatu yang terjadi dengan saya.
391
00:26:27,292 --> 00:26:30,779
Tidak, berbaring di rumput dan merenung
Langit Merupakan sesuatu yang normal.
392
00:26:30,799 --> 00:26:32,625
Tidak, saya hanya..,..
393
00:26:34,069 --> 00:26:36,112
Awak melihat sesuatu 'kan?
394
00:26:40,969 --> 00:26:42,709
Mahukah awak mengatakannya pada saya?
395
00:26:49,272 --> 00:26:51,125
Hulurkan tangan awak.
396
00:27:04,704 --> 00:27:06,355
Apa yang awak lihat?
397
00:27:09,012 --> 00:27:11,412
- Ya tuhan.
- Awak melihatnya?
398
00:27:12,044 --> 00:27:13,622
Ya.
399
00:27:14,484 --> 00:27:16,071
Hanya air.
400
00:27:16,828 --> 00:27:18,790
Ayuhlah, tumpukan perhatian.
401
00:27:25,247 --> 00:27:26,615
Hai.
402
00:27:27,172 --> 00:27:30,277
Jonas mengajarkan saya tentang latihannya.
403
00:27:30,446 --> 00:27:34,439
- Seperti yang awak lihat, ini sangat menarik.
- Tak mungkin lebih menarik dari pekerjaan saya.
404
00:27:34,671 --> 00:27:36,691
Awak mahu ke tempat kerja saya?
405
00:27:40,625 --> 00:27:44,446
- Wauw, awak tahu cara menerbangkannya?
- Tentu saja.
406
00:27:44,466 --> 00:27:47,301
Sedikit, saya baru mempelajarinya.
407
00:27:49,196 --> 00:27:52,626
Masa saya terbang,
Melihat segalanya di bawah..,..
408
00:27:53,189 --> 00:27:57,672
- Seolah saya melihat segalanya untuk pertama kalinya.
- Awak pernah terbang ke Elsewhere?
409
00:27:57,700 --> 00:27:58,913
Oh, ya.
410
00:27:58,933 --> 00:28:01,019
Masa saya melihat kabus itu..,..
411
00:28:01,520 --> 00:28:04,596
Walau mereka mengatakan
Tak ada sesuatu di "Tepi" itu..,..
412
00:28:04,677 --> 00:28:07,250
Saya rasa saya melihat pohon di bawah sana.
413
00:28:09,144 --> 00:28:12,639
Jangan terlalu bersemangat,
saya sudah melihat Elsewhere.
414
00:28:12,752 --> 00:28:16,519
Tempat itu penuh dengan tanah tandus,
Bebatuan keras dan semacamnya.
415
00:28:16,595 --> 00:28:18,285
Apa ada yang pelik di tempat itu?
416
00:28:18,585 --> 00:28:22,693
Ada dua batu raksasa, bagian
hujungnya saling melekat
417
00:28:22,769 --> 00:28:25,596
Mereka membentuk semacam segitiga.
418
00:28:25,740 --> 00:28:27,586
Terlihat seperti segitiga kita.
419
00:28:27,724 --> 00:28:29,962
- Ada apa dibalik batu itu?
- Saya tak tahu.
420
00:28:30,157 --> 00:28:32,029
Saya tak diizinkan terbang melaluinya.
421
00:28:34,004 --> 00:28:35,897
Ada begitu banyak rahsia.
422
00:28:36,104 --> 00:28:37,913
Dan apa rahsia awak?
423
00:28:38,614 --> 00:28:39,950
Ah, tak ada.
424
00:28:39,988 --> 00:28:43,311
Apa maksud awak "ah, tak ada"?
Awak Penerima Kenangan.
425
00:28:47,655 --> 00:28:49,397
Mungkin saya akan tunjukkannya pada awak.
426
00:28:50,267 --> 00:28:52,642
- Baik, ambil dulang ini.
- Apa?
427
00:28:52,892 --> 00:28:55,584
Letakkan ke panel suria, ayuh.
428
00:28:55,747 --> 00:28:58,734
Mungkin terlihat sedikit kelakar,
Tapi percayalah pada saya.
429
00:29:00,609 --> 00:29:02,535
Baik, duduklah di dulang awak.
430
00:29:03,849 --> 00:29:05,082
Berhati - hatilah.
431
00:29:05,102 --> 00:29:07,102
- Awak pasti tak mahu melakukan..,..
- Apa awak takut?
432
00:29:07,122 --> 00:29:10,414
Saya tak takut apapun. Hanya..,..
433
00:29:10,871 --> 00:29:14,178
- Ini melanggar peraturan, Jonas.
- Sejak bila awak peduli peraturan?
434
00:29:17,023 --> 00:29:19,284
Sebenarnya, saya ada latihan tambahan.
435
00:29:19,928 --> 00:29:21,503
Jumpa lagi.
436
00:29:23,196 --> 00:29:27,473
Lihatlah siapa yang membesar.
Tapi, untungnya awak tidak.
437
00:29:33,467 --> 00:29:35,692
Baik?
Sekarang, meluncur!
438
00:30:03,701 --> 00:30:05,896
Taruh kaki awak ke depan
untuk memperlahannya!
439
00:30:21,099 --> 00:30:23,676
Mungkin latihan awak lebih
menyeronokan dari saya.
440
00:30:23,696 --> 00:30:26,822
Tolong tunggulah pengumuman dari Komuniti
441
00:30:26,885 --> 00:30:33,098
Warga sekalian, anda dilarang berpegangan
Selain Unit Keluarga anda
442
00:30:33,118 --> 00:30:34,535
Terima kasih
443
00:30:36,998 --> 00:30:40,524
Dia selalu taat peraturan,
Dia selalu ingin tahu.
444
00:30:40,544 --> 00:30:43,909
- Mengapa dia selalu ingin tahu?
- Dia tertarik akan posisinya.
445
00:30:43,997 --> 00:30:46,220
Lalu mengapa dia melanggar peraturan?
446
00:30:46,796 --> 00:30:51,381
Dia diperhati telah mencuba berkongsi Pengalaman
latihannya dengan bekas kawan sekelasnya.
447
00:30:51,432 --> 00:30:53,653
Itu selalu terjadi.
448
00:30:54,292 --> 00:30:56,929
Tapi ini eksperimen mustahil.
449
00:30:57,341 --> 00:31:01,506
Termasuk saat saya mencuba berkongsi
latihan saya masa masih muda.
450
00:31:01,707 --> 00:31:03,532
Jika awak mengingatnya.
451
00:31:04,158 --> 00:31:06,978
Jadi, mari kita lupakan itu.
452
00:31:08,210 --> 00:31:12,051
Saya tak mengajar posisi pekerjaan awak,
Jadi jangan ajar saya.
453
00:31:12,165 --> 00:31:14,450
Saya meminta maaf, tapi..,..
454
00:31:14,563 --> 00:31:18,792
- Itukah sikap awak sekarang?
- Permintaan maaf awak diterima, tapi..,..
455
00:31:18,795 --> 00:31:20,192
Awak begitu cuai.
456
00:31:20,441 --> 00:31:25,216
Pengajaran awak terlalu cepat, kita tahu Apa
yang terjadi pada gadis satunya, 10 tahun lalu.
457
00:31:25,491 --> 00:31:28,681
Gadis itu memiliki nama.
458
00:31:30,891 --> 00:31:33,873
Awak fikir saya tak mengingat namanya?
459
00:31:34,168 --> 00:31:37,090
Saya tahu awak merasa kehilangan.
460
00:31:47,371 --> 00:31:50,725
Pemuda itu harus mampu menahan kesakitan.
461
00:31:52,731 --> 00:31:55,031
Jangan kecewakan kami lagi.
462
00:32:05,926 --> 00:32:07,845
Awak ingin saya membaca ini semua?
463
00:32:08,835 --> 00:32:10,414
Apa ini?
464
00:32:10,434 --> 00:32:15,284
"Suatu hari awak akan bertemu
pemuda yang bernama Jonas."
465
00:32:16,291 --> 00:32:19,106
"Dia akan menjadi Sang Penerima
terkuat dari yang lainnya"
466
00:32:19,194 --> 00:32:21,980
- Tunggu, itu..,..
- Jangan mudah tertipu.
467
00:32:26,554 --> 00:32:28,389
"Rancangan Kesetaraan"
468
00:32:28,478 --> 00:32:31,751
- Penipuan awak lagi?
- Sebenarnya, tidak.
469
00:32:34,626 --> 00:32:36,980
Ini seperti, Peta.
470
00:32:37,312 --> 00:32:41,092
Batu Segitiga! Ini sungguh nyata,
kawan saya Asher melihatnya!
471
00:32:41,423 --> 00:32:44,795
Lihatlah semua Menara ini,
Apa fungsinya?
472
00:32:44,815 --> 00:32:47,340
Bagaimana kawan awak boleh
melihat Batu Segitiga?
473
00:32:47,360 --> 00:32:50,031
Dia seorang Pilot, dia
beritahu dia melihatnya.
474
00:32:50,568 --> 00:32:54,828
Ada apa di baliknya? Ada apa di balik
"Tepi Luar - Sempadan Kenangan"?
475
00:32:54,848 --> 00:32:57,191
Itu masih misteri.
476
00:32:57,328 --> 00:33:01,893
"Persempadanan Kenangan", itukah yang mereka bangun?
Sehingga kenangan hanya terbatas untuk awak dan saya.
477
00:33:02,113 --> 00:33:04,301
- Kita tukar tajuk.
- Tunggu.
478
00:33:04,370 --> 00:33:06,715
Sempadan
itu dibuat supaya
Kenangan tetap di dalam.
479
00:33:06,735 --> 00:33:11,317
Jika Si Penerima Kenangan melepasinya,
Itu bererti Kenangan akan dilepaskan?
480
00:33:11,924 --> 00:33:13,391
Mungkin.
481
00:33:13,395 --> 00:33:18,484
Mungkin jika awak dan saya melepasinya, Semua
orang boleh merasakan kenangan itu lagi.
482
00:33:19,116 --> 00:33:21,658
Jadi, apa yang akan saya lihat hari ini?
483
00:33:22,790 --> 00:33:24,494
Tak ada.
484
00:33:26,119 --> 00:33:28,428
Awak tak akan melihat apa-apa hari ini.
485
00:33:35,703 --> 00:33:38,311
Kita diberitahu untuk "Melihat lebih jauh"
486
00:33:39,174 --> 00:33:42,147
Tapi ada juga "Mendengar lebih jauh"
487
00:33:42,167 --> 00:33:46,267
Meja? Meja itu membuat
makanan jatuh ke lantai.
488
00:33:48,699 --> 00:33:51,673
Sekarang, jangan hakimi saya..,..
489
00:33:52,149 --> 00:33:54,116
Saya tak begitu mahir.
490
00:33:54,842 --> 00:33:57,691
Walaupun dulu saya ada guru yang mahir.
491
00:34:08,767 --> 00:34:10,473
Muzik.
492
00:34:12,136 --> 00:34:15,576
Muzik muncul saat saya
tekan "kunci" yang tepat.
493
00:34:34,303 --> 00:34:39,547
Seperti muzik, ada hal lain yang
boleh awak lihat dengan mata awak.
494
00:34:40,028 --> 00:34:44,195
Sesuatu, yang terkubur di dalam diri awak.
495
00:34:44,365 --> 00:34:45,970
Sesuatu..,..
496
00:34:46,052 --> 00:34:49,243
Yang membuat suntikan
pagi hari awak lenyap.
497
00:34:49,388 --> 00:34:52,014
Saya kira suntikan itu
untuk kesihatan kami.
498
00:34:52,283 --> 00:34:54,204
Tidak, suntikan itu menghapus sesuatu.
499
00:34:54,374 --> 00:34:55,861
Apa?
500
00:34:56,431 --> 00:34:58,206
Emosi!
501
00:35:00,375 --> 00:35:02,152
Maksud awak seperti "Perasaan"?
502
00:35:03,733 --> 00:35:06,536
Perasaan, hanyalah bahagian kecil..,..
503
00:35:06,675 --> 00:35:08,409
Hanya di permukaan saja.
504
00:35:09,041 --> 00:35:12,940
Tapi emosi, begitu dalam.
505
00:35:13,072 --> 00:35:16,032
Utama, tetap bertahan.
506
00:35:17,457 --> 00:35:19,126
Tapi, Jonas..,..
507
00:35:20,444 --> 00:35:24,031
Awak mungkin tak memahami di mana diri awak
Dan apa yang terjadi.
508
00:35:24,095 --> 00:35:26,833
Tapi jangan fikirkan apa yang awak lihat.
509
00:35:27,052 --> 00:35:28,794
Dengarkanlah!
510
00:35:30,694 --> 00:35:33,899
Dengarkanlah apa yang memanggil
Dari dalam diri awak.
511
00:35:45,613 --> 00:35:47,355
Antonio!
512
00:35:48,022 --> 00:35:50,386
Perkahwinan yang indah sekali!
513
00:36:19,431 --> 00:36:21,783
Mengapa semua orang ingin
memusnahkan itu semua?
514
00:36:21,896 --> 00:36:23,784
Pertanyaan bagus.
515
00:36:29,708 --> 00:36:32,482
- Apa yang awak lakukan?
- Pegang tangan saya.
516
00:36:32,957 --> 00:36:34,452
Sedia?
517
00:36:37,076 --> 00:36:38,907
Awak sedia lebih cepat?
518
00:36:43,082 --> 00:36:44,587
Berbaliklah.
519
00:36:44,607 --> 00:36:46,847
- Berpusinglah!
- Apa yang awak lakukan dengan adik awak?
520
00:36:46,909 --> 00:36:49,152
Jonas menyebutnya "Menari"
521
00:36:51,359 --> 00:36:54,072
Tolong tunggu untuk transmisi
522
00:36:56,028 --> 00:37:00,410
- Maafkan saya kerana mengganggu awak semua.
- Kami terima permintaan maaf awak.
523
00:37:00,473 --> 00:37:03,178
Saya hanya ingin mengucapkan "Halo"
524
00:37:03,188 --> 00:37:04,394
Halo.
525
00:37:04,576 --> 00:37:07,453
- Saya Lily.
- Ya, saya tahu.
526
00:37:07,504 --> 00:37:09,926
Usia awak sembilan tahun 'kan?
527
00:37:10,127 --> 00:37:14,488
Lily, saya rasa sekarang masanya
Pergi ke sekolah, bersiaplah.
528
00:37:14,571 --> 00:37:16,067
Halo, Jonas.
529
00:37:16,486 --> 00:37:19,148
- Halo.
- Bagaimana latihan awak?
530
00:37:19,149 --> 00:37:20,418
Disuntikkan
531
00:37:20,439 --> 00:37:21,600
Baik saja.
532
00:37:21,659 --> 00:37:24,210
Saya merisaukan Penerima Kenangan.
533
00:37:25,048 --> 00:37:28,972
- Dulu pernah terjadi suatu insiden.
- Insiden seperti apa?
534
00:37:29,067 --> 00:37:34,628
Tinggal sendirian, di bangunan di bagian
"Tepi Tebing", boleh mengasingkan seseorang.
535
00:37:34,710 --> 00:37:38,609
Saya perhatikan si Penerima Kenangan itu
Menjadi gelabah.
536
00:37:39,141 --> 00:37:41,735
Awak telah bersedia sepenuhnya?
537
00:37:42,036 --> 00:37:44,879
- Saya rasa begitu.
- Apa awak fokus?
538
00:37:46,023 --> 00:37:49,709
Mungkin awak menghabiskan terlalu
Banyak waktu bersama kawan masa kecil awak.
539
00:37:49,779 --> 00:37:50,794
Saya fokus.
540
00:37:50,949 --> 00:37:54,009
Jonas apa yang sebenarnya awak lakukan
Bersama si Penerima Kenangan itu?
541
00:37:54,050 --> 00:37:55,914
Peraturannya mengatakan saya
dilarang mengatakannya.
542
00:37:55,916 --> 00:37:57,927
Dia Pemimpin tetua.
543
00:37:58,115 --> 00:38:00,450
Jonas hanya dia yang mampu membantu kita.
544
00:38:00,732 --> 00:38:02,348
Awak benar.
545
00:38:03,586 --> 00:38:06,747
Tapi awak tak boleh memberitahu
Si Penerima Kenangan tentang ini.
546
00:38:07,111 --> 00:38:08,776
Saya berjanji pada awak.
547
00:38:08,839 --> 00:38:12,316
Kami duduk di kerusi dan
Tak bercakap sepanjang hari.
548
00:38:12,616 --> 00:38:17,774
Apabila masanya habis, saya kembali pulang
Lalu esok harinya saya memulakan latihan lagi.
549
00:38:20,394 --> 00:38:22,962
Maafkan saya,
saya sudah terlambat.
550
00:38:23,119 --> 00:38:25,578
Permintaan maaf awak diterima.
551
00:38:27,103 --> 00:38:28,796
Jumpa lagi, Ibu.
552
00:38:32,145 --> 00:38:33,482
Disuntikkan
553
00:38:33,714 --> 00:38:35,392
Dia tak biasanya seperti ini.
554
00:38:35,424 --> 00:38:38,589
Saya terkejut awak tidak
Begitu merisaukan tentang dia.
555
00:38:40,390 --> 00:38:42,750
Jika dia menjadi tanggungjawab saya ..,..
556
00:38:43,032 --> 00:38:44,740
Saya akan lebih merisaukannya.
557
00:38:44,890 --> 00:38:47,659
Kami diberitahu bahawa Pemimpin tetua
Mengetahui segalanya.
558
00:38:47,736 --> 00:38:49,814
Segala hal yang tak diketahui orang lain.
559
00:38:50,263 --> 00:38:53,672
Tapi saya belajar, dengan
mengetahui sesuatu..,..
560
00:38:54,059 --> 00:38:57,195
Tidaklah sama dengan mengetahui
Apa yang boleh awak rasakan.
561
00:39:01,842 --> 00:39:05,790
Hal yang terjadi masa awak
berada di puncak gunung..,..
562
00:39:05,810 --> 00:39:08,237
Menghirup udara, mencuba
bertahan hidup..,..
563
00:39:08,257 --> 00:39:10,124
Dan awak sendirian.
564
00:39:10,198 --> 00:39:11,699
Cuba ambil tahu.
565
00:39:11,719 --> 00:39:14,926
Dan saya tersesat.
Tersesat yang menyeronokan
566
00:39:15,289 --> 00:39:19,223
saya melihat tanda dan suara,
Yang tak mampu saya jelaskan.
567
00:39:19,244 --> 00:39:21,780
Wajah dan daging dengan warna yang berbeza.
568
00:39:21,854 --> 00:39:23,712
Saya merasa begitu hidup.
569
00:39:23,732 --> 00:39:25,557
Mengapa hal ini dilarang?
570
00:39:25,577 --> 00:39:28,301
Saya tak tahu apa yang saya fikirkan,
Apa yang saya percayai.
571
00:39:28,971 --> 00:39:31,472
"Milikilah keyakinan," itulah yang
Dikatakan Giver pada saya .
572
00:39:31,690 --> 00:39:35,293
Dia cakap, "Keyakinan
mampu melihat lebih jauh"
573
00:39:35,363 --> 00:39:39,247
Seperti angin, sesuatu yang awak rasakan
Tapi tak boleh awak lihat.
574
00:39:39,267 --> 00:39:45,425
Jangan mempercayai suatu kebenaran
kerana diucapkan orang yang awak hargai.
575
00:39:45,445 --> 00:39:48,427
Saya merasa begitu bodoh, merasa pelik.
576
00:39:48,447 --> 00:39:50,536
- Merasa pelik.
- Tangan saya tergelitik.
577
00:39:50,792 --> 00:39:55,942
Kenangan bukan hanya masa lampau,
Kenangan merupakan penentu masa depan kita.
578
00:39:56,424 --> 00:40:00,627
Awak mampu merubahnya, Awak boleh merubah
Segalanya menjadi lebih baik.
579
00:40:04,671 --> 00:40:06,427
Inilah kehidupan..,..
580
00:40:07,176 --> 00:40:09,742
Kehidupan terasa begitu sempurna.
581
00:40:11,143 --> 00:40:15,348
Semakin sering saya merasakannya,
Semakin saya menginginkannya.
582
00:40:15,730 --> 00:40:20,704
Dahulu, ada banyak makhluk hidup lain.
583
00:40:20,960 --> 00:40:22,841
Tapi tidak seperti kita..,..
584
00:40:23,110 --> 00:40:25,950
Mereka mengetahui
Siapa Ayah dan Ibunya.
585
00:40:26,976 --> 00:40:28,975
Mereka merasakan kegembiraan.
586
00:40:29,485 --> 00:40:31,324
Dan juga merasa kesakitan.
587
00:40:33,531 --> 00:40:36,196
Saya tak boleh mempersiapkan awak
Atas apa yang akan..,..
588
00:40:36,217 --> 00:40:38,064
Awak tak perlu terus memperingatkan saya.
589
00:40:38,084 --> 00:40:41,733
Tidak, Jonas. Awak tak faham,
Ada kekejaman yang begitu besar..,..
590
00:40:41,753 --> 00:40:45,264
Giver! saya bukan budak kecil lagi,
Tunjukkan pada saya.
591
00:40:54,926 --> 00:40:57,955
Itu gading gajah bernilai $ 250.000
592
00:40:57,975 --> 00:40:59,912
ayuhlah. ayuhlah!
593
00:41:01,225 --> 00:41:03,207
- Kena!
- Tembak satunya!
594
00:41:07,609 --> 00:41:09,269
Tidak, hentikan!
595
00:41:09,676 --> 00:41:11,081
Hentikan!
596
00:41:16,335 --> 00:41:17,923
Hentikan..,..
597
00:41:38,344 --> 00:41:39,754
Hei.
598
00:41:39,898 --> 00:41:42,491
Hei, Gabe.
Hei, hei..,..
599
00:41:44,228 --> 00:41:47,828
Jika saya ceritakan rahsia pada awak, mahukah
awak berjanji tak menceritakan ke orang lain?
600
00:41:50,536 --> 00:41:52,354
Saya anggap itu sebagai "Ya"
601
00:41:53,205 --> 00:41:55,524
Benda selesa yang awak pegang itu..,..
602
00:41:55,894 --> 00:41:57,795
Namanya bukanlah Kuda Nil.
603
00:41:58,788 --> 00:42:03,233
Tapi Gajah,
Dulu, makhluk ini pernah hidup.
604
00:42:05,265 --> 00:42:07,150
Makhluk ini sangat cantik.
605
00:42:25,780 --> 00:42:31,317
Penduduk diperingatkan,
Waktu tidur di mulai 15 minit lagi
606
00:42:31,337 --> 00:42:32,773
Terima kasih
607
00:43:20,102 --> 00:43:23,199
Ini seperti Kenangan,
tapi Fiona ada di sana.
608
00:43:23,219 --> 00:43:24,852
Awak mengalami "Mimpi"
609
00:43:25,209 --> 00:43:27,313
- Apa?
- Mimpi.
610
00:43:27,526 --> 00:43:32,631
Kombinasi antara kenyataan, fantasi,
Emosi dan makanan malam awak.
611
00:43:36,962 --> 00:43:40,111
Awak berhenti menerima
suntikan, benar 'kan?
612
00:43:44,495 --> 00:43:47,082
Emosi begitu kuat..,..
613
00:43:47,320 --> 00:43:51,359
Dan di masa perkahwinan, semua orang
berkumpul, Tertawa dan menari.
614
00:43:51,597 --> 00:43:55,780
Yang tua dengan yang tua. Mempelai bersama.
Terasa sesuatu di sana.
615
00:43:57,150 --> 00:43:59,181
Tapi berbeza dari apa yang kita miliki.
616
00:43:59,232 --> 00:44:00,815
Ya.
617
00:44:01,471 --> 00:44:03,625
Kita tak melakukan hal itu lagi.
618
00:44:05,232 --> 00:44:06,955
Apa maksud awak "itu"?
619
00:44:08,293 --> 00:44:12,420
Awak bercakapkan mengenai
Perasaan awak terhadap orang lain.
620
00:44:13,696 --> 00:44:18,941
Dan otak awak tak boleh menjelaskannya,
Awak juga tak boleh melupakannya.
621
00:44:19,129 --> 00:44:20,260
Apa itu?
622
00:44:20,411 --> 00:44:21,411
Cinta.
623
00:44:23,435 --> 00:44:26,239
Itu di sebut, "Cinta"
624
00:44:27,685 --> 00:44:29,224
Cinta.
625
00:44:32,330 --> 00:44:33,845
Oh, hai.
626
00:44:33,958 --> 00:44:35,201
Hai.
627
00:44:36,145 --> 00:44:37,859
Jadi, ada khabar baru apa lagi?
628
00:44:40,015 --> 00:44:43,089
- Apa khabar baru dari awak?
- Sejak bila saya ada khabar baru?
629
00:44:47,491 --> 00:44:50,423
- Mengapa awak berkelakuan pelik?
- Tidak.
630
00:44:50,830 --> 00:44:52,189
Saya hanya..,..
631
00:44:52,792 --> 00:44:54,210
Hanya..,..
632
00:45:03,159 --> 00:45:05,230
Ayuh, lakukanlah permainan Kuda Nil!
633
00:45:05,576 --> 00:45:07,131
Berpeganganlah!
634
00:45:07,208 --> 00:45:09,146
Ayah, apa awak menyayangi saya?
635
00:45:09,166 --> 00:45:10,471
Jonas.
636
00:45:10,491 --> 00:45:13,361
Jelaskan perkataan awak itu.
Tolonglah.
637
00:45:13,599 --> 00:45:15,530
Apa ertinya "cinta"?
638
00:45:15,550 --> 00:45:16,925
Biar saya urus adik awak, Lily.
639
00:45:16,945 --> 00:45:20,969
Jonas menggunakan kata yang begitu sukar
Sehingga tak seorang pun memahami maksudnya.
640
00:45:21,107 --> 00:45:24,210
Apa awak bertanya,
"Apa awak selesa bersama saya "?
641
00:45:24,521 --> 00:45:26,807
Jawapannya sudah jelas "Ya"
642
00:45:26,901 --> 00:45:30,148
Atau adakah Ibu awak dan saya
Bangga akan pencapaian awak?
643
00:45:30,505 --> 00:45:33,644
Tentu saja kami bangga.
Apa awak faham?
644
00:45:35,487 --> 00:45:38,820
Ya, akhirnya saya memahaminya.
645
00:45:42,638 --> 00:45:45,177
Hai, Gabe..,..
646
00:46:02,073 --> 00:46:04,216
Saya menyayangi awak, Gabriel.
647
00:46:27,645 --> 00:46:30,708
Giver, awak benar! saya bertanya
kepada keluarga saya mengenai "cinta"
648
00:46:30,728 --> 00:46:32,853
Menirap! Menirap!
649
00:46:32,916 --> 00:46:34,320
Giver!
650
00:46:34,743 --> 00:46:37,414
Mereka ada di pepohon!
Mereka ada di pepohon, Robbie!
651
00:46:37,434 --> 00:46:39,980
Menirap! Menirap!
652
00:46:40,001 --> 00:46:41,515
Robbie, Menirap!
653
00:46:41,535 --> 00:46:43,910
Robbie, Tirap!
Terus menirap!
654
00:46:43,930 --> 00:46:45,652
Saya tak boleh melihat mereka!
655
00:46:45,728 --> 00:46:46,968
Mereka ada di pepohonan!
656
00:46:47,501 --> 00:46:50,376
- Teruskan menunduk!
- Kami berusaha ke sana! Berapa jumlah mangsa?
657
00:46:50,396 --> 00:46:51,933
Medik!
658
00:46:56,730 --> 00:46:59,588
Kami sedang diserang!
659
00:46:59,689 --> 00:47:01,465
Kami perlukan bantuan!
660
00:47:02,212 --> 00:47:03,943
Robbie..,.. Robbie..,..
661
00:47:05,915 --> 00:47:07,312
Tidak.
662
00:47:43,434 --> 00:47:44,775
Jonas..,..
663
00:47:45,434 --> 00:47:46,805
Apa? Tidak!
664
00:47:46,825 --> 00:47:49,595
- Maafkan saya.
- Mengapa mereka sanggup melakukannya?
665
00:47:49,615 --> 00:47:52,005
Saya tak berniat awak melihat hal itu.
666
00:47:52,106 --> 00:47:54,012
Selama beberapa tahun ke depan.
667
00:47:54,319 --> 00:47:57,186
Jangan biarkan kenangan
itu mempengaruhi awak.
668
00:47:57,206 --> 00:48:00,685
- Saya tak cukup kuat.
- Tentu saja, Jonas.
669
00:48:00,705 --> 00:48:04,541
Itulah yang perlu kita ketahui,
Supaya kita mampu menjadi bijak!
670
00:48:05,742 --> 00:48:09,020
Saya tak boleh.
Maafkan saya.
671
00:48:09,652 --> 00:48:12,207
- Saya harus pergi.
- Jonas!
672
00:48:12,227 --> 00:48:13,643
Jonas!
673
00:48:13,775 --> 00:48:16,290
Jonas, kembalilah!
674
00:48:16,646 --> 00:48:18,044
Saya mohon!
675
00:48:18,064 --> 00:48:20,611
Kembalilah ke dalam, biar
saya jelaskan pada awak.
676
00:48:20,631 --> 00:48:23,885
Apabila awak melihat sesuatu seperti itu,
Tak ada yang dapat dijelaskan.
677
00:48:23,905 --> 00:48:27,036
Rosemary, berjanjilah pada saya
Awak akan kembali esok.
678
00:48:27,056 --> 00:48:28,775
Rosemary!
679
00:48:51,148 --> 00:48:54,525
Hei, Jonas!
Ayuh, sekarang masanya.
680
00:48:57,689 --> 00:48:59,990
Saya tak ingin kembali.
681
00:49:00,166 --> 00:49:02,266
Saya tak mahu kebijaksanaan.
682
00:49:02,335 --> 00:49:04,231
Saya tak mahu merasakan sakit.
683
00:49:04,801 --> 00:49:07,040
Saya mahu kenangan masa kecil saya lagi.
684
00:49:07,272 --> 00:49:10,026
Berlarian dan bermain bola.
685
00:49:10,301 --> 00:49:12,807
Masa kecil, kami bermain "Perang"
686
00:49:13,377 --> 00:49:15,562
Tapi "Perang" itu ternyata nyata.
687
00:49:15,693 --> 00:49:17,750
Para tetua memahaminya.
688
00:49:18,238 --> 00:49:20,421
Mereka menghapus "Perang"
itu dari dunia kami.
689
00:49:21,409 --> 00:49:23,465
Mungkin mereka benar.
690
00:49:38,088 --> 00:49:40,320
- Mahukah awak menjaga Harry?
- Tentu.
691
00:49:45,608 --> 00:49:47,264
Hei, ada apa?
692
00:49:48,133 --> 00:49:50,977
- Tak ada.
- Saya mengenali awak.
693
00:49:51,390 --> 00:49:54,019
- Awak sungguh mengenal saya.
- Ya.
694
00:49:54,776 --> 00:49:57,839
Menurut awak apa yang terjadi jika awak
abaikan suntikan pagi hari awak?
695
00:49:58,474 --> 00:49:59,852
Jika awak abainya?
696
00:50:00,009 --> 00:50:02,785
Sensornya akan menyala,
saya tak mungkin melupakannya.
697
00:50:02,805 --> 00:50:04,923
Tidak, bukan melupakannya,
maksud saya ..,..
698
00:50:04,943 --> 00:50:08,306
Menurut awak apa yang terjadi
Jika awak memilih tak mahu disuntik?
699
00:50:08,732 --> 00:50:10,885
Jonas, saya rasa ada
sesuatu yang tidak kena.
700
00:50:10,923 --> 00:50:13,793
Memang ada yang tak kena.
Segalanya tidak kena.
701
00:50:13,813 --> 00:50:14,997
Saya berhenti.
702
00:50:15,142 --> 00:50:17,022
Fiona, saya tak mampu
Menjadi Penerima Kenangan.
703
00:50:17,539 --> 00:50:20,465
- Esok pagi, abaikanlah suntikan pagi awak
- Tunggu, awak berhenti?
704
00:50:20,486 --> 00:50:22,863
Hirislah jari awak dan letakan
sedikit darah awak ke epal ini.
705
00:50:22,883 --> 00:50:25,445
Tidak, awak tak boleh berhenti. Jika awak Berhenti
dari posisi awak, awak di hantar ke Elsewhere.
706
00:50:25,465 --> 00:50:27,603
Esok pagi, letakkan epal ini di sensor..,..
707
00:50:27,607 --> 00:50:29,442
Lalu Sensor akan mengesan darah awak
Dan mengiranya itu tangan awak.
708
00:50:29,462 --> 00:50:30,820
Hentikanlah, awak menakutkan saya.
709
00:50:30,822 --> 00:50:33,395
Fiona, saya ingin awak lakukan ini. saya
ingin awak merasakan apa yang saya tahu.
710
00:50:33,415 --> 00:50:34,695
Jonas.
711
00:50:35,069 --> 00:50:39,704
- Epal ini tak akan berfungsi.
- Saya melakukannya sebulan ini dan selalu berjaya.
712
00:50:41,491 --> 00:50:43,987
Jangan berhenti,
Awak tak boleh pergi.
713
00:50:46,412 --> 00:50:48,999
Saya rasa saya tak mampu
kembali ke tempat itu lagi.
714
00:50:53,524 --> 00:50:57,652
- Awak harus kembali jika ingin saya melakukan ini.
- Baiklah, tentu.
715
00:50:59,040 --> 00:51:01,997
Esok, setelah kerja,
Temuilah saya di Triangle (Segitiga).
716
00:51:04,210 --> 00:51:06,300
Saya ingin berkongsi bersamanya.
717
00:51:06,557 --> 00:51:09,313
Tidak semuanya,
Hanya kenangan yang baik.
718
00:51:09,645 --> 00:51:11,759
Apa saya salah ingin melakukan itu?
719
00:51:12,854 --> 00:51:16,567
Saya selalu memikirkan Fiona,
Sepanjang waktu.
720
00:51:44,010 --> 00:51:47,850
Saya ada sesuatu untuk
saya tunjukkan pada awak.
721
00:51:52,744 --> 00:51:54,330
Kemarilah!
722
00:51:56,774 --> 00:51:58,421
Siapa awak?
723
00:52:00,040 --> 00:52:01,665
Kemarilah dan cubalah ini.
724
00:52:01,685 --> 00:52:03,084
- Saya?
- Saya?
725
00:52:03,104 --> 00:52:05,165
Ya, saya ingin mengajarkan awak.
726
00:52:12,762 --> 00:52:14,566
Awak kembali.
727
00:52:14,960 --> 00:52:18,040
- Dari mana awak mempelajarinya?
- Dari Kenangan yang awak berikan pada saya .
728
00:52:18,092 --> 00:52:20,026
Dan awak mampu memainkannya?
729
00:52:21,219 --> 00:52:22,793
Indah sekali.
730
00:52:22,814 --> 00:52:24,085
Siapa dia?
731
00:52:24,105 --> 00:52:25,235
Terima kasih, saya akan
tunjukkan pada awak.
732
00:52:25,256 --> 00:52:26,871
Dia Rosemary.
733
00:52:27,747 --> 00:52:29,684
Penerima Kenangan sebelum awak.
734
00:52:30,310 --> 00:52:32,261
Dia orang yang selalu awak cakapkan itu.
735
00:52:35,797 --> 00:52:37,923
Dia tak lagi ada..,..
736
00:52:39,467 --> 00:52:41,337
Kecuali di sini.
737
00:52:41,788 --> 00:52:43,839
Dan di ingatan saya.
738
00:52:48,283 --> 00:52:51,167
Dia hanya berlatih selama dua bulan.
739
00:52:51,386 --> 00:52:54,491
Lihatlah gerakan jari ini..,..
740
00:52:54,803 --> 00:52:56,593
Dia tak seperti awak.
741
00:52:57,344 --> 00:52:59,651
Dia selalu suka mencubanya.
742
00:53:00,416 --> 00:53:02,332
Mencuba segalanya.
743
00:53:02,415 --> 00:53:06,276
Saya hanya memberinya
Kenangan yang indah.
744
00:53:07,095 --> 00:53:08,598
Dia menentang saya.
745
00:53:08,618 --> 00:53:10,312
- Jangan lindungi saya.
- Tidak!
746
00:53:10,332 --> 00:53:13,017
Jangan menunjukkan Peta itu
Tanpa memberikan semua Kenangan itu.
747
00:53:13,079 --> 00:53:14,874
- Saya rasa kita akan melakukannya.
- Kita akan melakukannya.
748
00:53:14,894 --> 00:53:17,254
- Tapi kita lakukan secara perlahan.
- Tunjukkan pada saya .
749
00:53:17,701 --> 00:53:19,558
Awak menunjukkannya "Perang"?
750
00:53:22,715 --> 00:53:25,669
Saya memberikannya kenangan budak kecil.
751
00:53:26,369 --> 00:53:29,482
Seorang anak yang diambil dari Ibunya.
752
00:53:30,145 --> 00:53:32,278
Saya membuatnya ketakutan.
753
00:53:33,266 --> 00:53:35,054
Terlalu cepat.
754
00:53:35,149 --> 00:53:36,998
Awak harus selalu berlatih.
755
00:53:37,855 --> 00:53:40,291
Cahaya hidupnya padam dari matanya..,..
756
00:53:42,317 --> 00:53:45,756
Keesokan paginya, tanpa
memberitahu saya ..,..
757
00:53:46,113 --> 00:53:49,699
Dia menemui Pemimpin Tetua,
Meminta untuk "dilepaskan"
758
00:53:51,743 --> 00:53:55,249
Jadi dia sudah dilepaskan
Dan sekarang tinggal di Elsewhere.
759
00:53:59,460 --> 00:54:00,955
Ya, Penerima Kenangan?
760
00:54:00,975 --> 00:54:03,058
Saya ingin melihat "Pelepasan" pagi ini
761
00:54:03,078 --> 00:54:05,275
Terima kasih atas tunjuk ajarnya
762
00:54:09,284 --> 00:54:10,771
Itu Ayah saya
763
00:54:10,819 --> 00:54:12,239
Bayi ini yang lebih berat.
764
00:54:12,272 --> 00:54:14,461
- Kembar lagi, bagus!
- Lihatlah.
765
00:54:14,481 --> 00:54:16,350
Baiklah.
766
00:54:16,419 --> 00:54:18,945
Saya ingat tadi berat mereka sama.
767
00:54:19,377 --> 00:54:21,823
- Kemarilah.
- Kita memiliki masalah.
768
00:54:22,292 --> 00:54:24,754
- Tenanglah.
- Terima kasih, Dinah.
769
00:54:25,045 --> 00:54:27,154
Baiklah.
770
00:54:28,322 --> 00:54:30,535
Hanya satu unit bayi tertinggal.
771
00:55:00,776 --> 00:55:04,211
Saya tahu ini sakit, saya tahu.
772
00:55:05,117 --> 00:55:09,635
Tapi harus kita suntikkan ke pembuluh darah
awak, kerana tangan awak terlalu kecil.
773
00:55:09,679 --> 00:55:11,669
Kita hampir selesai.
774
00:55:12,112 --> 00:55:15,100
Selesai!
Tak begitu menyakitkan, bukan?
775
00:55:22,055 --> 00:55:23,667
Dia tak bergerak.
776
00:55:23,806 --> 00:55:27,457
- Dia tak tahu apa yang dia lakukan.
- "Tak tahu apa yang dia lakukan"?
777
00:55:29,119 --> 00:55:32,172
- Dia membunuhnya.
- Tapi dia tak tahu artinya itu.
778
00:55:32,716 --> 00:55:36,178
Seperti yang awak lakukan,
Malahan Rosemary juga.
779
00:55:36,734 --> 00:55:40,692
Apa dia tak melihat bayinya tak bergerak?
Apa dia tak tahu ada yang tak beres?
780
00:55:40,712 --> 00:55:42,938
Yang muda dan yang tua akan dibunuh.
781
00:55:43,020 --> 00:55:47,161
Kawan awak, Fiona. Pada akhirnya dia akan
Dilatih melakukan "Pelepasan"
782
00:55:47,181 --> 00:55:50,699
Itu bohong.
Dia tak akan lakukannya.
783
00:55:50,800 --> 00:55:54,430
- Jika Fiona memahaminya..,..
- Hanya awak yang memahaminya.
784
00:55:54,450 --> 00:55:55,910
Bererti itu kesalahan kita.
785
00:55:55,930 --> 00:55:59,619
Awak dan saya berserta semua
Penerima Kenangan sejak dulu kala.
786
00:55:59,639 --> 00:56:01,557
Pasti ada cara untuk menunjukkan ke mereka.
787
00:56:01,677 --> 00:56:04,488
Kita beri mereka Kenangan ini
Supaya mereka memahaminya.
788
00:56:04,601 --> 00:56:06,939
- Ya.
- Jika awak tak boleh merasakannya..,..
789
00:56:08,037 --> 00:56:11,369
- Apa gunanya ini semua?
- Apa yang boleh awak lakukan?
790
00:56:49,245 --> 00:56:53,879
Apa ini berhasil? saya tak tahu seberapa lama
Suntikan itu efektif, tapi jika awak cukup lama..,..
791
00:56:53,899 --> 00:56:55,946
Mengapa awak lakukannya, Jonas?
792
00:56:56,415 --> 00:56:59,335
Dalam perjalanan ke sini,
saya memikirkan cara memarahi awak.
793
00:56:59,355 --> 00:57:04,204
Bagaimana perasaan saya berbohong untuk awak,
Melanggar perintah kerana awak orang "Terpilih"
794
00:57:04,224 --> 00:57:08,201
Masa saya mahu mengatakan itu pada awak,
Tiba - tiba saya..,..
795
00:57:08,845 --> 00:57:11,504
Saya mulai memikirkan awak.
796
00:57:15,067 --> 00:57:16,799
Luka awak baik saja?
797
00:57:20,687 --> 00:57:22,847
Apa awak merasakan sesuatu?
798
00:57:24,365 --> 00:57:26,886
- Saya merasa seperti..,..
- Fiona.
799
00:57:26,906 --> 00:57:28,788
- Apa yang awak rasakan?
- Saya tak tahu..,..
800
00:57:28,789 --> 00:57:31,738
Saya tak ada kata untuk menjelaskannya.
801
00:57:31,758 --> 00:57:34,349
Hangat?
Apakah ini terasa hangat?
802
00:57:34,369 --> 00:57:37,566
- Hangat?
- Apakah ini terasa..,.. selesa?
803
00:57:44,982 --> 00:57:48,846
Tidak, saya bertugas malam..,..
804
00:57:48,897 --> 00:57:51,013
Saya merasa tak baik, Jonas.
805
00:57:51,033 --> 00:57:53,566
Saya ingin mendapat suntikan lagi,
saya harus pergi bekerja.
806
00:58:05,009 --> 00:58:08,587
- Apa ini?
- Fiona, masih ada lagi.
807
00:58:08,707 --> 00:58:10,778
Masih ada banyak lagi.
808
00:58:23,265 --> 00:58:27,065
Saya mengingatnya sekarang.
Saya pernah bermimpi sebelumnya.
809
00:58:27,271 --> 00:58:29,100
Waktu saya masih muda.
810
00:58:29,701 --> 00:58:31,825
Saya memberitahu ibubapa saya..,..
811
00:58:31,928 --> 00:58:36,213
"Itu hanya gangguan", kata mereka.
"Semua orang pernah memilikinya"
812
00:58:36,339 --> 00:58:40,691
"Pengubatan mampu menghentikannya,
Tak ada yang tak boleh diperbaiki"
813
00:58:40,711 --> 00:58:43,617
"Gunakan perkataan yang tepat"
Dan Guru saya berkata..,..
814
00:58:43,637 --> 00:58:46,429
- "Benar sekali, Lily"
- Bagus sekali.
815
00:58:46,793 --> 00:58:50,237
Jonas, awak tiba tepat pada masanya.
816
00:58:50,657 --> 00:58:52,614
- Lily menceritakan tentang..,..
- Di mana Gabe?
817
00:58:52,635 --> 00:58:54,930
Statusnya tak jelas,
Dia dikembalikan ke Pusat Pengasuhan.
818
00:58:54,950 --> 00:58:58,325
- Apa yang terjadi?
- Dia gagal ujian kematangan.
819
00:58:58,489 --> 00:58:59,489
Lagi.
820
00:58:59,500 --> 00:59:03,293
Saya tak boleh mengulanginya lagi,
Dia harus dilepaskan ke Elsewhere.
821
00:59:03,881 --> 00:59:07,330
- Melepaskannya?
- Kita berusaha melakukan yang terbaik, benar 'kan?
822
00:59:08,922 --> 00:59:13,051
- Tapi dia sebahagian keluarga kita.
- Gunakan ayat yang tepat, saya mohon.
823
00:59:13,071 --> 00:59:16,158
Duduklah.
Makanlah bersama kami.
824
00:59:19,146 --> 00:59:21,414
Saya perlu berehat sebentar.
825
00:59:33,633 --> 00:59:36,647
Saya selalu salah
Dan yang saya lakukan ini juga salah.
826
00:59:36,860 --> 00:59:40,542
Mereka tidak menghukum pembunuh,
Tapi memperbolehkannya pulang.
827
00:59:40,786 --> 00:59:43,263
Mereka menyebut "Membunuh" itu
Dengan nama yang berbeza.
828
00:59:50,019 --> 00:59:53,741
Ayah, dia tak tahu apa yang terbaik.
829
00:59:55,373 --> 00:59:57,145
Tapi saya tahu.
830
01:00:17,768 --> 01:00:19,356
Jonas, apa yang awak lakukan?
831
01:00:19,358 --> 01:00:21,913
Awak melanggar peraturan dengan
Pergi dari Komuniti selewat malam ini.
832
01:00:21,933 --> 01:00:25,591
Asher ada sesuatu yang harus saya lakukan, Ini
demi kebenaran, tapi melanggar peraturan.
833
01:00:25,611 --> 01:00:29,306
Jika itu demi kebenaran,
Mengapa harus melanggar peraturan?
834
01:00:29,327 --> 01:00:32,555
Ada hal yang saya pelajari dan tak awak
ketahui Awak tak mungkin memahaminya..,..
835
01:00:32,575 --> 01:00:36,278
- Jonas, awak harus kembali ke Unit Keluarga awak.
- Itu isi pentingnya!
836
01:00:36,435 --> 01:00:39,295
Itu bukan Keluarga saya,
Begitu juga dengan awak.
837
01:00:39,352 --> 01:00:41,352
Asher, saya harus pergi.
Cepat, pergi dari sini!
838
01:00:41,372 --> 01:00:43,372
Jonas! Tolong hentikan,
Apa yang..,..
839
01:01:07,920 --> 01:01:09,227
Giver!
840
01:01:10,496 --> 01:01:12,095
Giver, bangunlah!
841
01:01:12,835 --> 01:01:15,970
- Saya tak perlu tidur supaya bangun.
- Kita boleh melakukan sesuatu!
842
01:01:16,058 --> 01:01:18,299
- Kita boleh melakukan sesuatu!
- Apa yang awak sarankan?
843
01:01:18,319 --> 01:01:20,889
Kenangan lama sejak zaman
dulu boleh dikembalikan.
844
01:01:20,915 --> 01:01:23,774
Saya harus meninggalkan Komuniti,
saya harus mencari "Persempadan Kenangan"!
845
01:01:23,849 --> 01:01:25,968
- Lalu?
- Lalu, menyeberanginya!
846
01:01:25,988 --> 01:01:27,682
- Jangan berdebat lagi.
- Tenanglah..,..
847
01:01:27,702 --> 01:01:29,443
- Gabe dalam bahaya.
- Tenanglah.
848
01:01:29,463 --> 01:01:32,267
Saya tak boleh menunggu lagi!
Saya harus melakukan sesuatu!
849
01:01:34,731 --> 01:01:37,281
Awak memiliki Peta itu,
Mengapa awak tak mencuba pergi?
850
01:01:37,301 --> 01:01:40,323
Saya menunggu, seseorang seperti awak.
851
01:01:40,793 --> 01:01:43,766
Awaklah alasannya kita
memiliki peluang, jadi..,..
852
01:01:44,242 --> 01:01:47,143
Rancangannya adalah,
Awak yang pergi dan saya yang tinggal.
853
01:01:47,163 --> 01:01:49,578
Jika awak berjaya melalui
"Persempadan" ini..,..
854
01:01:50,191 --> 01:01:53,390
Semua Kenangan akan dilepaskan, Semua
kesakitan yang awak rasakan. Semua..,..
855
01:01:53,393 --> 01:01:56,456
Kekeliruan dan kekacauan,
Itu semua akan kembali.
856
01:01:56,476 --> 01:01:59,129
- Jadi awak tinggal untuk membantu mereka?
- Ya.
857
01:02:00,524 --> 01:02:02,396
Dan demi anak saya.
858
01:02:02,728 --> 01:02:04,627
Inilah yang dia inginkan.
859
01:02:04,647 --> 01:02:07,514
- Anak awak?
- Rosemary.
860
01:02:07,921 --> 01:02:11,690
Jika kawan awak sungguh
melihat Gunung Segitiga..,..
861
01:02:11,710 --> 01:02:15,261
Tampilkan aktiviti Jonas
Selama setahun ini.
862
01:02:15,768 --> 01:02:19,544
- Jadi Asher terus datang dekat awak?
- Ya.
863
01:02:19,564 --> 01:02:22,389
Bagaimana perasaan Jonas
Masa makan malam tadi?
864
01:02:22,410 --> 01:02:26,158
Tidak puas, cemas, marah.
865
01:02:26,239 --> 01:02:29,030
Tampilkan komunikasi di
Tempat Penerima Kenangan.
866
01:02:29,068 --> 01:02:31,879
Kita tak di izinkan melihat
Ke dalam kediaman Penerima Kenangan.
867
01:02:31,899 --> 01:02:36,380
- Kita hanya boleh melakukan transmisi.
- Baiklah, kalau begitu kita lakukan transmisi.
868
01:02:36,400 --> 01:02:41,543
Jika awak pergi ke Gunung Segitiga,
Menjauhi Komuniti..,..
869
01:02:41,563 --> 01:02:43,505
Itu akan tunjukkan awak
ke "Persempadan Kenangan"
870
01:02:43,525 --> 01:02:45,774
Silakan tunggu untuk transmisi
871
01:02:45,850 --> 01:02:49,829
- Maafkan saya mengganggu awak.
- Saya menerima permintaan maaf awak.
872
01:02:49,917 --> 01:02:54,063
Kita ada masalah, Si Penerima Kenangan Yang
dalam latihan itu telah menghilang..,..
873
01:02:54,145 --> 01:02:57,061
Dan dia menyerang kawannya
secara fizikal, Asher.
874
01:02:57,136 --> 01:03:02,240
- Benarkah? Itu serius.
- Apa awak tahu di mana Jonas?
875
01:03:04,084 --> 01:03:05,776
Saya tak tahu.
876
01:03:09,524 --> 01:03:11,928
Terima kasih banyak untuk..,..
877
01:03:12,228 --> 01:03:14,607
Membantu kami memperkecil kemungkinannya.
878
01:03:14,689 --> 01:03:19,123
- Akan saya hubungi awak jika dia kemari.
- Jika dia benar akan mendatangi awak.
879
01:03:20,155 --> 01:03:21,490
Terima kasih.
880
01:03:24,127 --> 01:03:25,839
Dia berbohong.
881
01:03:26,103 --> 01:03:28,564
- Cakap!
- Mereka akan membunuh Gabe.
882
01:03:28,665 --> 01:03:31,618
Saya akan pergi malam ini,
Akan saya bawa Gabe bersama saya.
883
01:03:31,825 --> 01:03:33,825
Tidak, Jonas, awak masih belum sedia.
884
01:03:33,851 --> 01:03:36,911
Apabila mereka memutuskan membunuh Gabe,
masa itulah saya sedia.
885
01:03:42,811 --> 01:03:47,169
Saya suka Peta ini. Jangan awak rosakkan,
saya ingin awak mengembalikannya lagi.
886
01:03:50,420 --> 01:03:54,108
Apa awak tak keberatan saya mempercepatkan
latihan awak sedikit?
887
01:03:57,290 --> 01:04:02,151
Menurut awak seseorang seperti
Penjaga Emosi, lebih baik..,..
888
01:04:03,433 --> 01:04:05,180
Yah..,..
889
01:04:05,687 --> 01:04:08,735
Saya menyayangi awak, Jonas.
890
01:04:11,610 --> 01:04:13,677
Ya, ya itu dia.
891
01:04:14,777 --> 01:04:18,279
Itulah keberanian,
Itu merupakan awal dari kekuatan.
892
01:04:18,300 --> 01:04:19,523
Bolehkah kita..,..
893
01:04:46,190 --> 01:04:48,171
Perhatian ke seluruh warga Komuniti.
894
01:04:48,191 --> 01:04:52,138
Penerima Kenangan dalam latihan Telah
dilaporkan menghilang dari Kediamannya.
895
01:04:52,184 --> 01:04:55,621
Tolong waspada,
Anda mungkin dalam bahaya.
896
01:05:01,489 --> 01:05:06,273
Kumpulan 1 akan ikut dari tepi
kemudian kumpulan 2 dari bahagian tengah.
897
01:05:06,343 --> 01:05:07,915
Tidak, tapi seperti ini.
898
01:05:11,384 --> 01:05:14,376
Selamat datang ke Pusat Pengasuhan
899
01:05:19,008 --> 01:05:21,162
- Apa harus saya panggil yang lainnya?
- Ya.
900
01:05:23,751 --> 01:05:27,134
Jonas! saya mendengar peringatan itu,
Apa yang terjadi?
901
01:05:27,154 --> 01:05:29,551
Hei, di mana Gabe?
Apa dia di sini?
902
01:05:29,595 --> 01:05:33,366
- Apa dia di antara mereka?
- Jika dia dikembalikan, dia bersama Status Tak Pasti.
903
01:05:33,386 --> 01:05:35,907
- Di Lantai Terbatas.
- Tunjukkan tempatnya.
904
01:05:36,742 --> 01:05:38,555
Fiona, saya mohon!
905
01:05:40,706 --> 01:05:42,607
Letaknya di bawah, ayuh.
906
01:05:42,720 --> 01:05:47,457
Jonas telah terpilih dalam posisi
Paling penting di Komuniti kita.
907
01:05:48,145 --> 01:05:51,323
Dia ditanya, "apakah dia cukup kuat"
908
01:05:51,398 --> 01:05:53,129
Ternyata dia tak cukup kuat.
909
01:05:53,335 --> 01:05:56,045
Sebaliknya, dia memberontak.
910
01:05:56,165 --> 01:05:57,849
Dan harus dihentikan..,..
911
01:05:57,918 --> 01:05:59,472
Oleh anda.
912
01:05:59,535 --> 01:06:01,535
Apabila anda menjumpainya..,..
913
01:06:02,398 --> 01:06:03,826
Lumpuhkan dia.
914
01:06:04,083 --> 01:06:06,439
- Gabe dalam bahaya.
- Jonas, dia baik saja, akan saya perlihatkan.
915
01:06:06,496 --> 01:06:08,096
Tidak, dia tak baik saja!
916
01:06:08,165 --> 01:06:09,591
Dia seharusnya di sini.
917
01:06:09,629 --> 01:06:12,984
- Fiona, saya akan pergi malam ini.
- "Pergi"?
918
01:06:13,152 --> 01:06:14,968
- Apa maksud awak?
- Akan saya bawa Gabe.
919
01:06:15,021 --> 01:06:18,084
Kami akan meninggalkan Komuniti,
saya ingin awak ikut serta bersama kami.
920
01:06:29,493 --> 01:06:32,780
Saya tak ada kata untuk menjelaskannya.
921
01:06:37,272 --> 01:06:41,211
Fiona, masih ada lagi.
Masih ada banyak lagi.
922
01:06:44,824 --> 01:06:46,447
Apa yang mereka lakukan?
923
01:06:46,479 --> 01:06:50,836
- Fiona, apa yang awak rasakan?
- Saya tak ada kata untuk menjelaskannya.
924
01:06:50,856 --> 01:06:53,257
Perhatian, para pengasuh..,..
925
01:06:53,391 --> 01:06:57,577
Tolong selamatkan kawasan kerja anda dan
segera Melapor ke Pengasuh Kelahiran Baru..,..
926
01:06:57,579 --> 01:07:00,669
Untuk melakukan izin prosedur penggeledahan
927
01:07:00,970 --> 01:07:05,099
Segera melapor semua kejadian
Ke bagian Pengawas Pengasuh
928
01:07:05,650 --> 01:07:07,247
Terima kasih
929
01:07:18,860 --> 01:07:21,325
Fiona, kita harus pergi sekarang!
Awak, saya dan Gabe!
930
01:07:21,345 --> 01:07:25,658
Jonas, saya tak boleh. Bagaimana dengan Unit
Keluarga saya Dan para bayi yang baru dilahirkan?
931
01:07:25,753 --> 01:07:27,412
Saya tak boleh meninggalkan mereka.
932
01:07:27,481 --> 01:07:30,588
Ini satu - satunya jalan
Membuat segalanya menjadi baik.
933
01:07:33,450 --> 01:07:34,936
Saya tak boleh pergi.
934
01:07:38,212 --> 01:07:40,334
Apabila saya sampai di sana,
awak akan memahaminya.
935
01:07:41,003 --> 01:07:43,384
- Saya akan kembali untuk awak.
- Jonas!
936
01:07:51,002 --> 01:07:52,335
Kembalilah!
937
01:07:54,045 --> 01:07:55,562
Pergilah sekarang, Jonas!
938
01:07:56,364 --> 01:07:58,751
- Berhenti!
- Berhenti di tempat!
939
01:09:52,260 --> 01:09:56,178
Subjek menghilang di Tepi
Pencarian dibatalkan
940
01:09:56,398 --> 01:10:00,477
Lalu saya bertanya "mengapa dia keluar
lewat malam" Dia terlihat marah.
941
01:10:00,578 --> 01:10:04,047
Saya tak faham alasannya,
Tapi saya ingin membantunya.
942
01:10:04,068 --> 01:10:07,071
Lalu dia memukul saya dan awalnya saya..,..
943
01:10:07,147 --> 01:10:11,575
Saya faham mengapa awak bertindak seperti
ini, Dos suntikan awak begitu rendah.
944
01:10:14,094 --> 01:10:15,882
Saya boleh memperbaikinya.
945
01:10:16,057 --> 01:10:18,011
"kawan Selamanya" 'kan?
946
01:10:20,587 --> 01:10:23,394
Lalu kami akan bertanyakan
Apa yang terjadi.
947
01:10:36,176 --> 01:10:39,747
Masa saya melompati "Tepi"
Kami tak seharusnya selamat.
948
01:10:39,822 --> 01:10:42,049
Tapi ini merupakan keajaiban.
949
01:10:42,244 --> 01:10:44,472
Giver pernah menceritakannya.
950
01:10:44,974 --> 01:10:48,200
Dia beritahu kekuatan saya boleh muncul
Dari semua Kenangan itu.
951
01:10:49,279 --> 01:10:51,473
Saya tahu, dengan
memberikannya ke Gabe..,..
952
01:10:52,099 --> 01:10:54,025
Saya boleh melindunginya.
953
01:10:58,743 --> 01:11:01,173
Hiriskan jari awak dan sapukan
darah awak ke epal ini.
954
01:11:01,193 --> 01:11:06,490
Esok pagi, letakkan epal ini di sensor. saya
melakukannya sebulan ini dan selalu berjaya.
955
01:11:06,510 --> 01:11:08,415
Apa yang sebenarnya dia pelajari?
956
01:11:08,440 --> 01:11:10,182
Kediaman kita ini bukanlah rumah.
957
01:11:10,202 --> 01:11:13,183
Ini satu - satunya jalan
Membuat segalanya menjadi baik.
958
01:11:13,224 --> 01:11:16,584
Gabe dalam bahaya. Apa yang akan mereka
Lakukan padanya sangat mengerikan.
959
01:11:16,605 --> 01:11:18,539
Saya ingin awak ikut bersama kami.
960
01:11:18,753 --> 01:11:21,953
Apabila saya sampai di sana, awak akan
memahaminya. saya akan kembali untuk awak.
961
01:11:22,626 --> 01:11:24,086
Ya.
962
01:11:28,919 --> 01:11:30,380
Berhati - hatilah.
963
01:11:30,768 --> 01:11:32,198
Berhati - hatilah.
964
01:11:34,835 --> 01:11:36,672
Saya meminta maaf..,..
965
01:11:36,898 --> 01:11:38,647
Kerana gagal lagi.
966
01:11:38,667 --> 01:11:40,326
Saya rasa awak tidak gagal.
967
01:11:40,395 --> 01:11:42,281
Saya rasa awak telah berhasil..,..
968
01:11:42,394 --> 01:11:44,003
..,..Dengan rancangan awak.
969
01:11:44,129 --> 01:11:47,107
Sejak gadis itu "dilepaskan"
Sikap awak berubah.
970
01:11:47,164 --> 01:11:50,258
Saya begitu berharap
Jonas akan membantu awak.
971
01:11:50,403 --> 01:11:53,715
Memulakan awalan baru di mana
awak berdua bekerja sama.
972
01:11:55,555 --> 01:11:57,405
Kerana hanya itu yang awak miliki.
973
01:11:58,387 --> 01:12:00,529
Kami akan mencari Jonas.
974
01:12:28,146 --> 01:12:32,478
Jonas, Penerima Kenangan kita,
Telah tiada di "Tepi"
975
01:12:32,698 --> 01:12:35,156
Jonas, Jonas, Jonas..,..
976
01:12:35,931 --> 01:12:38,097
Majlis memperingat kehilangan rakyat
977
01:12:42,372 --> 01:12:46,511
- Bagaimana mereka tahu Jonas telah tiada?
- Kita tak boleh menyebut namanya lagi.
978
01:12:46,855 --> 01:12:50,290
- Saya tetap mengatakannya.
- Awak harus tenang, Lily.
979
01:12:52,318 --> 01:12:54,630
Dan Kuda Nil itu sebenarnya Gajah.
980
01:13:04,350 --> 01:13:08,015
Apa yang saya katakan pada awak ini
Tak boleh awak katakan ke orang lain.
981
01:13:08,496 --> 01:13:12,530
- Saya tak percaya Jonas telah tiada.
- Tapi ada "Peringatan Kehilangan Rakyat"
982
01:13:12,687 --> 01:13:14,245
Tentu saja.
983
01:13:14,798 --> 01:13:19,788
Saya tak mengharapkan awak memahaminya, Tapi
awak harus tahu bahawa Jonas sangat berbahaya.
984
01:13:20,483 --> 01:13:24,908
Dia harus dihentikan.
Dia tak boleh melampaui Batu Segitiga.
985
01:13:25,472 --> 01:13:27,450
Awak ingin saya melakukan apa?
986
01:13:27,550 --> 01:13:31,648
Awak mengenali Jonas.
Saya ingin awak mencarinya.
987
01:13:33,628 --> 01:13:35,287
Lalu..,..
988
01:13:35,808 --> 01:13:38,122
Saya ingin awak membuatnya tiada.
989
01:13:44,559 --> 01:13:47,291
Tiada kuasa
990
01:14:56,664 --> 01:14:58,189
Jonas..,..
991
01:14:58,690 --> 01:15:01,844
- Apa yang awak lakukan?
- Asher, saya mohon, biarkan kami pergi.
992
01:15:03,168 --> 01:15:05,493
Saya tak boleh.
Saya seharusnya..,..
993
01:15:05,533 --> 01:15:06,944
Melakukan apa?
994
01:15:08,981 --> 01:15:10,500
Membuat awak tiada.
995
01:15:12,989 --> 01:15:15,538
Asher, jika awak memang kawan saya ..,..
996
01:15:15,657 --> 01:15:19,616
Jika awak memang sungguh kawan saya,
mahukah awak percaya pada saya?
997
01:15:19,636 --> 01:15:21,386
Percayalah pada saya sekarang!
998
01:16:04,913 --> 01:16:07,233
Saya sungguh mempercayai awak, Jonas.
- Kargo Dilepaskan...
999
01:16:18,421 --> 01:16:20,469
ayuhlah, saya mohon.
1000
01:16:22,782 --> 01:16:24,112
Jonas?
1001
01:16:42,185 --> 01:16:43,818
Awak menjumpai dia?
1002
01:16:45,441 --> 01:16:46,900
Benar.
1003
01:16:47,270 --> 01:16:49,512
Demi kebaikan kita semua..,..
1004
01:16:49,756 --> 01:16:53,142
Saya mohon pada awak
untuk menyelesaikannya.
1005
01:16:54,055 --> 01:16:55,908
Sudah diselesaikan.
1006
01:17:11,045 --> 01:17:12,856
Hei..,..
1007
01:17:13,279 --> 01:17:15,171
Tak apa.
1008
01:17:23,702 --> 01:17:25,582
Tak satupun yang Giver
tunjukkan pada saya ..,..
1009
01:17:25,588 --> 01:17:28,281
Mampu mempersediakan saya menghadapi
suara dalam kepala saya .
1010
01:17:28,301 --> 01:17:30,385
Menjerit dekat saya supaya berhenti.
1011
01:17:31,023 --> 01:17:33,984
Tapi saya tahu Fiona akan
dihukum kerana membantu saya .
1012
01:17:34,061 --> 01:17:36,360
Juga Asher kerana melepaskan saya .
1013
01:17:36,648 --> 01:17:40,172
Satu - satunya cara membantu mereka,
Supaya mereka terus hidup..,..
1014
01:17:40,572 --> 01:17:42,691
Dengan menuju ke "Persempadan"
1015
01:17:43,229 --> 01:17:45,284
Jika tempat itu sungguh ada.
1016
01:17:47,759 --> 01:17:52,598
Saya harus kuat demi Gabe dengan Kenangan
Yang saya miliki dan saya nikmati ini.
1017
01:17:56,074 --> 01:17:59,446
Kenangan akan Fionalah,
Yang membuat saya terus bersemangat.
1018
01:18:09,170 --> 01:18:10,446
Fiona?
1019
01:18:13,478 --> 01:18:17,369
Saya sudah mengurus segalanya.
Kami bersedia untuk "Pelepasan awak"
1020
01:18:17,389 --> 01:18:19,160
Ini akan jadi majlis yang indah.
1021
01:18:19,180 --> 01:18:21,566
Sekarang, awak harus berehat.
1022
01:18:21,854 --> 01:18:23,954
- Saya merasakan sesuatu.
- Apa?
1023
01:18:23,974 --> 01:18:26,159
- Saya tahu masih ada lebih banyak lagi.
- Fiona..,..
1024
01:18:26,179 --> 01:18:28,445
Sesuatu yang menghilang
dari kehidupan kita.
1025
01:18:28,633 --> 01:18:32,343
Tidak, bukan "menghilang"
Sesuatu yang "dicuri" dari saya ..,..
1026
01:18:32,363 --> 01:18:33,978
Dan juga dari awak.
1027
01:18:34,647 --> 01:18:37,210
Saya tak tahu apa tepatnya itu.
1028
01:18:38,249 --> 01:18:39,875
Tapi Jonas mengetahuinya.
1029
01:18:41,232 --> 01:18:44,946
Saya pernah merasakannya
Dan rasanya begitu hangat..,..
1030
01:18:45,384 --> 01:18:47,291
Dan sangat selesa.
1031
01:18:49,506 --> 01:18:51,573
Juga sangat indah.
1032
01:18:51,955 --> 01:18:55,911
Saya telah merasakan sesuatu.
Saya telah merasakan sesuatu.
1033
01:18:56,755 --> 01:18:58,871
Saya telah merasakan sesuatu.
1034
01:19:46,345 --> 01:19:48,532
Di mana Menara itu, Gabe?
1035
01:19:50,352 --> 01:19:52,346
Menara itu seharusnya di sini.
1036
01:20:44,467 --> 01:20:46,432
Tolong duduk di sini.
1037
01:20:50,937 --> 01:20:52,830
Awak boleh menghentikan ini.
1038
01:20:52,906 --> 01:20:54,522
Menghentikan apa?
1039
01:20:55,129 --> 01:20:58,526
Jika awak tak mahu melihatnya,
Duduklah bersama Tetua yang lain.
1040
01:20:58,970 --> 01:21:00,782
Tutuplah mata awak.
1041
01:21:04,990 --> 01:21:08,569
Majlis Untuk Pelepasan Ke Elsewhere
1042
01:21:10,026 --> 01:21:11,665
Halo, Fiona.
1043
01:21:13,383 --> 01:21:15,063
Awak merasa selesa?
1044
01:21:21,600 --> 01:21:23,687
Saya tak merasa selesa.
1045
01:21:23,785 --> 01:21:25,185
Saya takut.
1046
01:21:25,986 --> 01:21:27,853
Awak tak perlu takut.
1047
01:21:28,316 --> 01:21:30,036
Awak mengenali saya.
1048
01:21:30,337 --> 01:21:33,693
Saya akan lakukan dengan
lembut, saya berjanji.
1049
01:21:34,168 --> 01:21:35,605
Faham?
1050
01:21:38,026 --> 01:21:40,660
Namanya Rosemary.
1051
01:21:40,785 --> 01:21:42,628
Dia anak saya.
1052
01:21:42,710 --> 01:21:45,678
- Saya menyayanginya.
- Jelaskan perkataan itu.
1053
01:21:45,698 --> 01:21:47,873
Itu sudah sangat jelas sekali.
1054
01:21:47,893 --> 01:21:50,319
Apa awak tahu bagaimana rasanya?
1055
01:21:51,345 --> 01:21:53,537
Mencintai seseorang?
1056
01:21:54,051 --> 01:21:55,839
Saya tahu.
1057
01:21:59,227 --> 01:22:01,524
Saya menangis.
1058
01:22:01,649 --> 01:22:03,565
Tenggelam dalam kesedihan.
1059
01:22:03,866 --> 01:22:06,437
Saya menyanyi, menari.
1060
01:22:07,244 --> 01:22:09,646
Saya merasakan kegembiraan sebenar.
1061
01:22:09,666 --> 01:22:14,465
Maka awak seharusnya tahu
Jauh lebih baik daripada sesiapa.
1062
01:22:15,747 --> 01:22:18,658
Awak pernah melihat budak kecil kelaparan?
1063
01:22:18,679 --> 01:22:19,696
Ya.
1064
01:22:19,716 --> 01:22:23,131
Awak melihat manusia saling menyerang..,..
1065
01:22:23,376 --> 01:22:25,167
Demi merebut kekayaan.
1066
01:22:25,887 --> 01:22:29,178
Awak tahu saat seseorang
Saling meletupkan sesama kaumnya?
1067
01:22:29,199 --> 01:22:30,405
Ya.
1068
01:22:30,425 --> 01:22:33,338
- Demi sebidang tanah..,..
- Saya tahu, saya tahu.
1069
01:22:33,358 --> 01:22:35,260
- Tapi..,..
- Namun..,..
1070
01:22:35,280 --> 01:22:40,371
Namun, awak bersama Jonas
ingin membuka pintu itu lagi.
1071
01:22:40,490 --> 01:22:44,573
- Membawa itu semua kembali.
- Jika awak boleh menerima cinta..,..
1072
01:22:44,593 --> 01:22:46,665
- Mengapa?
- Demi cinta.
1073
01:22:46,685 --> 01:22:49,521
Cinta mendatangkan keyakinan
dan juga harapan..,..
1074
01:22:49,541 --> 01:22:52,376
Cinta hanyalah hasrat yang mampu berubah.
1075
01:22:52,396 --> 01:22:55,959
Berubah menjadi penghinaan dan pembunuhan.
1076
01:22:55,979 --> 01:22:57,613
Kita boleh memilih yang lebih baik.
1077
01:22:59,877 --> 01:23:03,305
Manusia begitu lemah.
Manusia pentingkan diri.
1078
01:23:04,643 --> 01:23:07,118
Apabila manusia diberi
kebebasan memilih..,..
1079
01:23:07,343 --> 01:23:09,253
Mereka memilih yang salah..,..
1080
01:23:09,391 --> 01:23:11,498
..,..Setiap kali.
1081
01:24:31,351 --> 01:24:33,106
Ada papan seluncur.
1082
01:24:35,170 --> 01:24:38,234
Kehilangan dan kesakitan..,..
1083
01:24:38,779 --> 01:24:41,655
Muzik, kegembiraan.
1084
01:24:41,837 --> 01:24:45,151
Segalanya terasa mustahil..,..
1085
01:24:45,171 --> 01:24:47,302
Itulah perasaan indah akan cinta.
1086
01:24:47,322 --> 01:24:49,619
Anak awak, dia merasakannya.
1087
01:25:05,340 --> 01:25:07,221
Gadis itu..,..
1088
01:25:07,534 --> 01:25:09,696
- Dia juga merasakannya.
- Sudah cukup.
1089
01:25:09,716 --> 01:25:12,172
Kita hidup dalam bayangan.
1090
01:25:12,348 --> 01:25:17,678
Akan gaung, kebijakan lampau
Yang membuat kita menjadi manusia sejati.
1091
01:25:17,746 --> 01:25:19,505
Maaf sebentar, Fiona.
1092
01:25:19,525 --> 01:25:21,593
- Tetua..,..
- Kita harus meneruskannya.
1093
01:27:03,317 --> 01:27:06,471
Saya berharap ada di sana
Saat semua Kenangan itu kembali.
1094
01:27:06,922 --> 01:27:09,058
Kenangan itu merupakan kebenaran.
1095
01:27:09,302 --> 01:27:12,477
Para Tetua dan peraturan mereka
Merupakan pembohongan.
1096
01:27:13,583 --> 01:27:16,328
Jadi saya tak akan meminta maaf.
1097
01:27:20,203 --> 01:27:22,621
Saya tahu Fiona telah selamat.
1098
01:27:22,746 --> 01:27:24,859
Dan saya akan menemuinya lagi.
1099
01:27:25,279 --> 01:27:28,500
Saya harap kelak saya dan
Fiona akan bersama lagi.
1100
01:27:32,157 --> 01:27:34,855
Giver membawa kami ke sini.
1101
01:27:35,281 --> 01:27:37,111
Ke Rumah ini..,..
1102
01:27:37,562 --> 01:27:39,410
Rumah ini ternyata ada.
1103
01:27:41,567 --> 01:27:43,455
Dari tempat jauh di belakang saya ..,..
1104
01:27:43,548 --> 01:27:45,429
Dari tempat yang saya tinggalkan..,..
1105
01:27:45,836 --> 01:27:48,444
Saya ingatkan mendengar suara muzik juga.
1106
01:27:49,532 --> 01:27:52,137
Mungkin itu hanya suatu gaung.
1107
01:27:52,669 --> 01:27:54,856
Tapi itu sudah cukup.
1108
01:27:55,594 --> 01:27:58,621
Gaung itu membawa kami semua pulang.
1109
01:27:59,549 --> 01:28:04,821
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
1110
01:28:04,845 --> 01:58:08,845
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
100754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.