All language subtitles for [eng] Twisted Fate of Love ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:28,550 --> 00:00:32,800 ♪We meet again after reincarnation♪ 3 00:00:35,220 --> 00:00:40,130 ♪With the crescent moon and few stars♪ 4 00:00:41,120 --> 00:00:48,350 ♪To meet you I travel all the way♪ 5 00:00:48,520 --> 00:00:53,320 ♪No matter how things change♪ 6 00:00:58,500 --> 00:01:04,860 ♪There’s a twisted fate of the past♪ 7 00:01:05,170 --> 00:01:10,580 ♪In old dreams I hear one more song♪ 8 00:01:10,790 --> 00:01:18,280 ♪I hate to leave and don’t know when to return♪ 9 00:01:18,520 --> 00:01:24,930 ♪Who can I depend on at the end of reincarnation♪ 10 00:01:32,900 --> 00:01:37,260 Twisted Fate of Love 11 00:01:37,260 --> 00:01:40,020 Episode 6 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,280 Vice Minister of Rites Feng Xi 13 00:01:43,520 --> 00:01:45,240 punished the villain 14 00:01:45,480 --> 00:01:46,880 and protected the nation! 15 00:01:47,120 --> 00:01:49,280 He is promoted as Minister 16 00:01:49,520 --> 00:01:51,280 to show His Majesty’s grace! 17 00:01:51,480 --> 00:01:52,880 Respect this! 18 00:01:52,880 --> 00:01:53,840 Zhaoyang Hall Congratulations to Minister Feng! 19 00:01:54,160 --> 00:01:55,160 Zhaoyang Hall Congratulations! 20 00:01:55,320 --> 00:01:56,360 Zhaoyang Temple Congratulations. 21 00:01:57,080 --> 00:01:57,920 Thank you. 22 00:01:58,600 --> 00:01:59,640 Congratulations to Minister Feng. 23 00:01:59,960 --> 00:02:00,600 Thank you. 24 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Minister Feng. 25 00:02:07,920 --> 00:02:08,680 Your Grace. 26 00:02:09,360 --> 00:02:11,030 Minister Feng, you enjoy success at a young age. 27 00:02:11,240 --> 00:02:12,960 Now wearing the new official uniform 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,520 does make you look good. 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 Still not as dignified and imposing as Your Grace. 30 00:02:22,280 --> 00:02:23,200 Can we talk in private? 31 00:02:24,200 --> 00:02:24,680 Please. 32 00:02:35,160 --> 00:02:37,040 I know my own strength. 33 00:02:37,520 --> 00:02:38,920 Without your support, 34 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 how would His Majesty 35 00:02:42,520 --> 00:02:43,920 make me a minister? 36 00:02:45,120 --> 00:02:48,000 With a shrewd and capable man like Minister Feng 37 00:02:48,160 --> 00:02:50,920 who can assess the situation running the Ministry of Rites, 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,680 I can rest assured. 39 00:02:54,560 --> 00:02:57,120 What’s your next plan? 40 00:02:58,120 --> 00:02:59,800 His Majesty shows worry 41 00:03:00,000 --> 00:03:02,680 about my arrival at the capital this time. 42 00:03:03,080 --> 00:03:05,200 I have many restrictions. 43 00:03:05,560 --> 00:03:07,400 I don’t know how to do next. 44 00:03:09,680 --> 00:03:10,920 Based on the current situation, 45 00:03:11,240 --> 00:03:12,680 I dare to suggest you 46 00:03:12,880 --> 00:03:15,480 go to the Palace and make contacts with Concubine Jia. 47 00:03:15,800 --> 00:03:16,640 I don’t know 48 00:03:16,880 --> 00:03:17,720 if you would do it. 49 00:03:17,760 --> 00:03:18,400 Minister Feng. 50 00:03:19,320 --> 00:03:21,800 You also want to meddle with my family business. 51 00:03:22,800 --> 00:03:24,880 His Majesty has always been afraid of you. 52 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 If you can cultivate yourself, make a benign father 53 00:03:27,080 --> 00:03:28,520 and have an obedient daughter, 54 00:03:28,760 --> 00:03:29,680 then they 55 00:03:29,720 --> 00:03:32,080 won’t mention about diminishing your power. 56 00:03:33,760 --> 00:03:35,800 I don’t need you to teach me 57 00:03:36,280 --> 00:03:37,520 how to do it. 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,320 But I’ve been busy with official affairs since I came to the capital this time. 59 00:03:42,160 --> 00:03:44,960 I really should go see my daughter. 60 00:03:46,160 --> 00:03:47,360 Your words remind me that 61 00:03:47,560 --> 00:03:48,600 I haven’t seen my sister 62 00:03:48,760 --> 00:03:50,280 for a long time. 63 00:03:50,600 --> 00:03:51,320 When I go to the Palace next time, 64 00:03:51,520 --> 00:03:53,200 I will tell my sister 65 00:03:53,680 --> 00:03:56,600 to take care of Concubine Jia. 66 00:03:58,120 --> 00:03:58,920 Thank you. 67 00:04:01,400 --> 00:04:02,560 I’m sorry! 68 00:04:02,720 --> 00:04:03,960 I won’t do it again! 69 00:04:04,080 --> 00:04:05,360 I’m sorry! 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,600 I won’t do it again! 71 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 I’m sorry! 72 00:04:08,160 --> 00:04:09,280 Noble Consort Feng I won’t do it again! 73 00:04:09,520 --> 00:04:10,800 Noble Consort Feng I’m sorry! 74 00:04:10,920 --> 00:04:12,040 I won’t do it again! 75 00:04:12,480 --> 00:04:13,600 Maid Hong’e I’m sorry! 76 00:04:14,200 --> 00:04:15,680 Maid Hong’e I won’t do it again! 77 00:04:16,000 --> 00:04:16,830 You all leave. 78 00:04:16,920 --> 00:04:17,460 Yes. 79 00:04:21,680 --> 00:04:23,840 It seems that I came at a wrong time. 80 00:04:24,880 --> 00:04:27,640 Hong’e leaked messages to other people. 81 00:04:27,920 --> 00:04:29,040 She betrayed me. 82 00:04:29,240 --> 00:04:30,560 What a capable maid. 83 00:04:31,200 --> 00:04:32,480 I heard there is 84 00:04:32,800 --> 00:04:33,920 a Concubine Wan in the Palace recently. 85 00:04:38,320 --> 00:04:39,080 Yes. 86 00:04:39,520 --> 00:04:41,000 That Concubine Wan is hateful. 87 00:04:41,520 --> 00:04:43,920 She just entered the Palace and started to buy people off. 88 00:04:44,040 --> 00:04:45,160 She fawns upon the superior and insults the subordinates. 89 00:04:45,680 --> 00:04:47,160 I punished that maid Hong’e 90 00:04:47,320 --> 00:04:49,320 to slap herself 91 00:04:49,440 --> 00:04:51,960 because she got too close to Concubine Wan’s people. 92 00:04:52,400 --> 00:04:53,720 Living in the harem 93 00:04:53,920 --> 00:04:54,960 is like treading on the thin ice. 94 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 It’s no less dangerous than the court. 95 00:04:57,840 --> 00:04:59,480 I have to take more care of you. 96 00:04:59,640 --> 00:05:01,160 Your power in the court is unstable. 97 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 You have just been promoted as a minister. 98 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 Don’t think about setting people up 99 00:05:04,640 --> 00:05:05,320 all day. 100 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Like that Dongyue, 101 00:05:07,480 --> 00:05:09,200 what if he is really a semi-celestial being, 102 00:05:09,360 --> 00:05:10,200 what should you do then? 103 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 There is no semi-celestial being and retribution. 104 00:05:13,200 --> 00:05:14,120 I made that up. 105 00:05:16,520 --> 00:05:17,880 You are deceiving His Majesty. 106 00:05:18,640 --> 00:05:19,760 It’s not that serious. 107 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 Even if I’m exposed, 108 00:05:21,400 --> 00:05:22,360 I still have a backup plan. 109 00:05:22,600 --> 00:05:23,240 Besides, 110 00:05:23,480 --> 00:05:24,560 I have you to protect me. 111 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 I can’t protect you forever. 112 00:05:29,480 --> 00:05:30,040 Sister. 113 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 I heard that the daughter of Marquis Dingyuan, Consort Jia 114 00:05:33,240 --> 00:05:34,240 is going to give birth soon. 115 00:05:34,720 --> 00:05:35,480 If you have time, 116 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 go to visit her for me. 117 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 What are you planning again? 118 00:05:39,280 --> 00:05:40,120 Listen, 119 00:05:40,320 --> 00:05:41,920 don’t try to do anything to Marquis Dingyuan. 120 00:05:42,120 --> 00:05:43,960 He is not someone we can afford to offend. 121 00:05:44,080 --> 00:05:45,040 Sister, don’t worry. 122 00:05:45,160 --> 00:05:46,280 I’m getting along well with him. 123 00:05:49,540 --> 00:05:52,660 Feng’s Mansion 124 00:06:04,640 --> 00:06:05,240 Xi. 125 00:06:05,800 --> 00:06:06,680 You are too 126 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 cruel to yourself this time. 127 00:06:14,520 --> 00:06:15,920 If I’m not cruel enough to myself, 128 00:06:16,320 --> 00:06:18,000 how can I save Dongyue? 129 00:06:19,680 --> 00:06:20,280 By the way, 130 00:06:21,960 --> 00:06:23,680 did she go back to Court History Bureau? 131 00:06:24,680 --> 00:06:25,360 Yes. 132 00:06:25,640 --> 00:06:26,760 Unscathed. 133 00:06:27,040 --> 00:06:28,080 Better than you are. 134 00:06:33,640 --> 00:06:35,320 It was a difficult time for her. 135 00:06:36,760 --> 00:06:37,240 Forget it. 136 00:06:38,020 --> 00:06:39,120 Go to Court History Bureau for me. 137 00:06:39,450 --> 00:06:40,720 To bring her here to vent your anger? 138 00:06:41,680 --> 00:06:42,600 Being smart. 139 00:06:42,880 --> 00:06:44,480 I just want to remind Court History Bureau 140 00:06:44,640 --> 00:06:45,920 that His Majesty highly values Dongyue. 141 00:06:46,120 --> 00:06:48,560 Her clothing and food should be upgraded to the best. 142 00:06:48,800 --> 00:06:49,720 The best? 143 00:06:49,880 --> 00:06:51,160 How good is the best? 144 00:06:52,200 --> 00:06:53,760 Do as his own standards. 145 00:06:54,120 --> 00:06:55,400 Bigger room 146 00:06:55,960 --> 00:06:56,840 which can allow her to bathe alone. 147 00:07:09,120 --> 00:07:10,200 Dongyue, you know, 148 00:07:10,720 --> 00:07:11,880 except for Court Astronomer, 149 00:07:12,040 --> 00:07:13,280 your room is the cleanest 150 00:07:13,400 --> 00:07:14,200 and the biggest. 151 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 Can I ask you a favor? 152 00:07:19,560 --> 00:07:20,240 Go ahead. 153 00:07:20,360 --> 00:07:21,680 You always take care of me. 154 00:07:22,160 --> 00:07:23,040 As long as I can do it, 155 00:07:23,160 --> 00:07:23,920 I’ll do it for you. 156 00:07:24,680 --> 00:07:25,560 You know. 157 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 I was punished by Court Astronomer 158 00:07:28,000 --> 00:07:29,120 when I wrote Capital Journal. 159 00:07:29,440 --> 00:07:31,480 Capital Journal has not been published for a long time. 160 00:07:32,000 --> 00:07:33,240 Can I write at your place 161 00:07:33,840 --> 00:07:35,000 after I get off duty at night? 162 00:07:36,720 --> 00:07:37,560 No problem. 163 00:07:37,840 --> 00:07:38,440 Really? 164 00:07:38,960 --> 00:07:39,680 Awesome! 165 00:07:58,960 --> 00:08:01,680 Deputy Prime Minister gave lectures at Yufeng Pavilion. 166 00:08:02,800 --> 00:08:03,880 What kind of news is that? 167 00:08:03,960 --> 00:08:05,000 You don’t know it. 168 00:08:05,280 --> 00:08:06,600 The Third Prince’s Yufeng Pavilion 169 00:08:06,720 --> 00:08:08,480 never gets involved with officials. 170 00:08:08,680 --> 00:08:10,920 Deputy Prime Minister was the first one to give lectures there. 171 00:08:20,120 --> 00:08:21,480 Greetings to Your Highness. 172 00:08:24,480 --> 00:08:26,320 Are you okay now? 173 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 After you took me to the water dungeon that day, 174 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 I’ve been doing well. 175 00:08:31,000 --> 00:08:33,520 Thank you for running around for me these days. 176 00:08:34,080 --> 00:08:34,790 I’m here today 177 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 to thank you for saving my life. 178 00:08:38,120 --> 00:08:38,960 I’m glad to know it. 179 00:08:39,600 --> 00:08:40,960 I heard that my father knew about 180 00:08:41,080 --> 00:08:42,840 you can heal yourself. 181 00:08:43,080 --> 00:08:44,680 He called you a semi-celestial being 182 00:08:45,800 --> 00:08:47,440 and promoted you in Court History Bureau. 183 00:08:48,000 --> 00:08:49,480 It seems to be a blessing in disguise. 184 00:08:52,120 --> 00:08:53,240 But I heard 185 00:08:53,440 --> 00:08:54,720 you broke the rules and let Deputy Prime Minister 186 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 give lectures at Yufeng Pavilion to save me. 187 00:08:59,400 --> 00:09:01,440 There are a lot of rumors out there. 188 00:09:01,960 --> 00:09:04,600 They said you and Deputy Prime Minister have an unusual relationship. 189 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 Deputy Prime Minister used to be my teacher. 190 00:09:09,120 --> 00:09:10,280 They are not totally wrong. 191 00:09:11,120 --> 00:09:12,400 You don’t need to worry about it. 192 00:09:14,000 --> 00:09:16,840 Yufeng Pavilion can’t stay away from worldly affairs forever. 193 00:09:18,880 --> 00:09:20,440 I got you into trouble and ruined your reputation. 194 00:09:20,920 --> 00:09:22,480 We are friends who connect. 195 00:09:22,760 --> 00:09:23,960 You didn’t cause me any trouble. 196 00:09:24,800 --> 00:09:27,160 Yufeng Pavilion needs upright and insightful 197 00:09:27,520 --> 00:09:29,160 person just like you. 198 00:09:32,120 --> 00:09:33,400 His Highness is a good person. 199 00:09:34,080 --> 00:09:35,520 If I join Yufeng Pavilion, 200 00:09:36,080 --> 00:09:37,800 I might hurt His Highness 201 00:09:38,360 --> 00:09:39,510 when I assassin Lu Yuantong. 202 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Thank you for your appreciation. 203 00:09:41,840 --> 00:09:43,680 I’ve known for a long time that Yufeng Pavilion has the best counselors. 204 00:09:43,960 --> 00:09:45,040 I’m not good enough to join you. 205 00:09:45,160 --> 00:09:46,360 Dongyue, don’t be humble. 206 00:09:47,120 --> 00:09:49,360 Yufeng Pavilion doesn’t force anyone to join us. 207 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 You can follow me to Yufeng Pavilion 208 00:09:52,520 --> 00:09:54,160 just as a guest. 209 00:09:55,840 --> 00:09:56,200 All right. 210 00:09:56,720 --> 00:09:57,520 It would be disrespectful 211 00:09:57,640 --> 00:09:58,800 to reject your kindness. 212 00:09:59,360 --> 00:10:00,560 I’ve long heard the name of Yufeng Pavilion. 213 00:10:00,800 --> 00:10:02,120 It’s my honor 214 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 to visit there in person. 215 00:10:04,360 --> 00:10:04,800 Please. 216 00:10:10,340 --> 00:10:14,060 Capital Journal 217 00:10:17,240 --> 00:10:18,880 Seems like His Highness isn’t patient enough. 218 00:10:19,080 --> 00:10:21,600 He does have different feelings for Dongyue. 219 00:10:22,000 --> 00:10:22,600 Xi. 220 00:10:22,720 --> 00:10:24,240 The people in the capital all said that 221 00:10:24,400 --> 00:10:27,120 the Third Prince started to take sides. 222 00:10:27,600 --> 00:10:28,360 I knew it. 223 00:10:28,640 --> 00:10:29,880 Most of his detachment 224 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 was faked. 225 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 He thinks he can cast aside worldly cares and live independently. 226 00:10:34,560 --> 00:10:37,440 But he forgets that he was born in the royal family. 227 00:10:37,840 --> 00:10:38,680 He can’t escape his responsibility 228 00:10:38,840 --> 00:10:40,520 that easily. 229 00:10:40,960 --> 00:10:42,120 He wants to cast aside worldly cares, 230 00:10:42,440 --> 00:10:44,960 but God sent Dongyue to him 231 00:10:45,240 --> 00:10:46,080 and tempted him to join the game. 232 00:10:46,800 --> 00:10:47,360 Xi, 233 00:10:47,680 --> 00:10:49,040 will His Highness be 234 00:10:49,200 --> 00:10:50,280 forced to be the side of Deputy Prime Minister? 235 00:10:52,160 --> 00:10:54,080 His Highness knows what’s right and what’s wrong. 236 00:10:54,320 --> 00:10:56,320 Deputy Prime Minister used to be his teacher, 237 00:10:56,480 --> 00:10:57,800 but they don’t necessarily have the same belief. 238 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 Let’s wait and see. 239 00:11:00,920 --> 00:11:01,400 By the way, 240 00:11:01,960 --> 00:11:03,600 how is Dongyue doing after she came back to Court History Bureau? 241 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 She is really happy. 242 00:11:05,040 --> 00:11:06,000 She moved to a big house. 243 00:11:06,160 --> 00:11:08,160 Court Astronomer divided all of her work to other people 244 00:11:08,680 --> 00:11:09,880 and let her have a rest. 245 00:11:10,520 --> 00:11:11,720 She only needs to call the roll. 246 00:11:12,480 --> 00:11:14,080 She seems to be quite leisurely. 247 00:11:14,840 --> 00:11:15,600 Then why doesn’t she come to see 248 00:11:15,760 --> 00:11:16,800 me, her lifesaver? 249 00:11:19,200 --> 00:11:20,960 The people from Court History Bureau said 250 00:11:21,120 --> 00:11:23,320 she went to Yufeng Pavilion this morning. 251 00:11:30,480 --> 00:11:31,120 Does she know 252 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 who saved her life at all? 253 00:11:32,440 --> 00:11:33,560 Be careful about your wound. 254 00:11:33,800 --> 00:11:34,520 I’ll get someone to change your dressing. 255 00:11:34,840 --> 00:11:35,370 Change what? 256 00:11:37,040 --> 00:11:37,600 Keep it! 257 00:11:38,120 --> 00:11:39,600 The one who should see it hasn’t seen it yet. 258 00:11:43,060 --> 00:11:45,440 Yufeng Pavilion 259 00:11:45,440 --> 00:11:46,800 Yufeng Pavilion What is the way of running a nation? 260 00:11:47,480 --> 00:11:49,960 Upright and Graceful The world is equally shared by all. 261 00:11:50,080 --> 00:11:52,720 Select able man and foster an honest and peaceful atmosphere. 262 00:11:53,520 --> 00:11:54,120 Foster an honest and peaceful atmosphere. 263 00:11:54,160 --> 00:11:55,200 Do you want to join them? 264 00:11:56,000 --> 00:11:56,800 I don’t have much insight 265 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 about politics. 266 00:11:58,720 --> 00:12:00,680 We don’t talk about how to be an official here. 267 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 We talk about our ideals. 268 00:12:05,140 --> 00:12:07,520 What is your ideal? 269 00:12:08,750 --> 00:12:09,580 Me? 270 00:12:10,440 --> 00:12:12,420 It should be no talking about worldly affairs, 271 00:12:13,140 --> 00:12:14,600 and no worries in the world. 272 00:12:18,640 --> 00:12:20,200 Isn’t that 273 00:12:20,200 --> 00:12:21,320 doing nothing? 274 00:12:23,440 --> 00:12:26,000 Governing by doing nothing is not really doing nothing. 275 00:12:26,640 --> 00:12:28,200 But not doing recklessly. 276 00:12:29,520 --> 00:12:31,600 Think about that day’s steamed cakes seller, 277 00:12:32,200 --> 00:12:33,520 and the umbrella seller. 278 00:12:34,920 --> 00:12:36,520 If the nation is governed well, 279 00:12:37,040 --> 00:12:38,400 these sellers can stay undisturbed. 280 00:12:39,040 --> 00:12:40,760 Then you can also be 281 00:12:40,880 --> 00:12:42,800 a leisurely and free person. 282 00:12:45,720 --> 00:12:46,200 By the way, 283 00:12:46,440 --> 00:12:49,120 I heard that there is a new play in the shadow puppetry theater. 284 00:12:49,320 --> 00:12:49,920 It’s very good. 285 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 Why don’t I treat you to the shadow play first, 286 00:12:52,270 --> 00:12:53,640 then you buy steamed cakes for me? 287 00:12:55,000 --> 00:12:55,360 All right. 288 00:12:56,880 --> 00:12:59,200 This play is about a royal family member 289 00:12:59,680 --> 00:13:01,200 who wants to recruit a distinguished person. 290 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 But this distinguished person rejected him again and again 291 00:13:03,520 --> 00:13:04,320 and refused to engage in politics. 292 00:13:04,800 --> 00:13:06,000 This royal family member won’t give up. 293 00:13:06,280 --> 00:13:07,840 He was rejected three times in a row. 294 00:13:09,320 --> 00:13:10,560 Finally he successfully recruited 295 00:13:10,840 --> 00:13:12,680 the distinguished person under his command. 296 00:13:13,640 --> 00:13:16,680 That royal family member must be very patient 297 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 just like you. 298 00:13:18,760 --> 00:13:19,360 Yes. 299 00:13:20,160 --> 00:13:21,400 If you really want to have someone, 300 00:13:21,720 --> 00:13:22,640 why would it matter 301 00:13:23,440 --> 00:13:24,240 to be rejected once? 302 00:13:31,560 --> 00:13:32,240 Dongyue. 303 00:13:32,720 --> 00:13:33,680 Did you reject me 304 00:13:34,080 --> 00:13:35,680 because you are afraid of being exposed as a girl? 305 00:13:36,520 --> 00:13:37,400 It’s okay. 306 00:13:38,480 --> 00:13:39,640 I’ll keep waiting 307 00:13:40,600 --> 00:13:42,720 until you are willing to come to Yufeng Pavilion. 308 00:13:56,720 --> 00:13:57,920 What are you doing in Court History Bureau? 309 00:13:59,760 --> 00:14:00,440 Well, 310 00:14:00,840 --> 00:14:02,120 don’t you feel grateful at all 311 00:14:02,280 --> 00:14:04,680 to see your savior? 312 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 Savior? 313 00:14:07,040 --> 00:14:07,680 You must forget 314 00:14:07,840 --> 00:14:09,440 who brought me into Court of Judicial Review. 315 00:14:10,920 --> 00:14:12,160 I just wanted to teach you 316 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 a little lesson. 317 00:14:14,680 --> 00:14:16,400 I didn’t expect that Deputy Prime Minister stepped in 318 00:14:17,920 --> 00:14:18,880 and it almost lost control. 319 00:14:20,120 --> 00:14:20,800 Anyway, 320 00:14:21,280 --> 00:14:22,600 the Third Prince saved me out. 321 00:14:22,760 --> 00:14:24,320 You don’t need to explain. 322 00:14:26,640 --> 00:14:27,240 What are you doing? 323 00:14:28,360 --> 00:14:30,080 A few floggings can’t hurt you. 324 00:14:30,720 --> 00:14:31,520 At Zhuming Post, 325 00:14:32,120 --> 00:14:33,920 you’ve already died once in front of me. 326 00:14:33,920 --> 00:14:35,520 So you took me into Court of Judicial Review 327 00:14:35,920 --> 00:14:37,120 and tried to kill me again? 328 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 Why would I harm myself if I want to kill you? 329 00:14:42,320 --> 00:14:43,560 I flogged you because I know 330 00:14:43,720 --> 00:14:45,160 you can heal yourself. 331 00:14:46,040 --> 00:14:47,000 With my wound, 332 00:14:48,280 --> 00:14:49,520 plus your self-healing ability, 333 00:14:50,040 --> 00:14:51,000 His Majesty had to believe 334 00:14:51,040 --> 00:14:52,440 you are a semi-celestial being who can’t be killed. 335 00:14:57,880 --> 00:14:58,400 All right. 336 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Even if what you said is true, 337 00:15:01,320 --> 00:15:03,080 why would you save me and hurt me again and again? 338 00:15:04,000 --> 00:15:05,280 You are too shrewd and deep. 339 00:15:05,720 --> 00:15:07,160 I can’t figure out what you are doing. 340 00:15:11,600 --> 00:15:12,840 You said the Third Prince saved you. 341 00:15:13,280 --> 00:15:14,320 Have you ever thought about 342 00:15:14,800 --> 00:15:15,480 why Court Astronomer 343 00:15:15,600 --> 00:15:17,120 reversed the verdict for you before His Majesty did? 344 00:15:20,560 --> 00:15:21,680 Are you saying 345 00:15:22,280 --> 00:15:23,200 you did that too? 346 00:15:28,440 --> 00:15:29,120 Minister Feng. 347 00:15:29,800 --> 00:15:31,520 I’m insignificant and stupid. 348 00:15:31,880 --> 00:15:33,000 I can’t figure out your mind, 349 00:15:33,160 --> 00:15:34,040 and I don’t want to. 350 00:15:34,840 --> 00:15:36,440 Minister Feng, please spare me. 351 00:15:37,000 --> 00:15:38,480 Let’s take our own roads from now. 352 00:15:46,000 --> 00:15:47,600 You want to take your own road, 353 00:15:49,040 --> 00:15:50,920 but I won’t let you go. 354 00:16:06,480 --> 00:16:08,360 Minister Feng, I heard you were injured. 355 00:16:08,480 --> 00:16:09,920 I specially brought you a box of ointment. 356 00:16:10,080 --> 00:16:11,560 It can promote blood circulation and dissipate stasis. It works well. 357 00:16:11,840 --> 00:16:12,960 We have everything in Minister Feng’s Mansion. 358 00:16:13,080 --> 00:16:14,320 Why do we need your box of ointment? 359 00:16:15,520 --> 00:16:16,680 I was punished by Marquis An 360 00:16:17,000 --> 00:16:18,040 and my friend gave me the box of ointment. 361 00:16:18,120 --> 00:16:19,360 After I applied it, I became good as new in a few days. 362 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 I’m just a little official. 363 00:16:20,880 --> 00:16:22,200 I have nothing valuable for Minister. 364 00:16:22,520 --> 00:16:24,200 This box of ointment shows my sincerity. 365 00:16:24,840 --> 00:16:25,640 Please accept it. 366 00:16:25,840 --> 00:16:27,510 Put the ointment down, you can leave. 367 00:16:34,760 --> 00:16:35,280 Minister Feng! 368 00:16:35,800 --> 00:16:36,920 Take care of yourself. 369 00:16:51,560 --> 00:16:52,200 Xi. 370 00:16:52,560 --> 00:16:53,920 Lu Chuan admires you that much, 371 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 the ointment might work really well. 372 00:16:56,360 --> 00:16:56,960 Why don’t you use it? 373 00:16:57,080 --> 00:16:57,840 I don’t want to use it. 374 00:16:58,720 --> 00:17:01,120 Did Dongyue annoy you again? 375 00:17:01,920 --> 00:17:02,840 Even so, 376 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 you shouldn’t treat yourself like that. 377 00:17:04,440 --> 00:17:06,000 I asked you to send Mingzhu to the yard at the west of the city. 378 00:17:06,110 --> 00:17:07,040 How did it go? 379 00:17:07,240 --> 00:17:08,000 I have done it. 380 00:17:08,960 --> 00:17:10,110 Xi, I don’t understand. 381 00:17:10,720 --> 00:17:12,830 Isn’t it the safest for her to be out of the city? 382 00:17:13,480 --> 00:17:14,720 Why keeping her in the city? 383 00:17:14,880 --> 00:17:17,110 I have my reason to do that. 384 00:17:17,960 --> 00:17:18,480 Daole. 385 00:17:18,660 --> 00:17:19,800 Didn’t you ask me 386 00:17:19,800 --> 00:17:21,310 when I’ll treat you as an adult? 387 00:17:21,310 --> 00:17:23,200 You will grow up 388 00:17:23,310 --> 00:17:24,830 when you stop asking why. 389 00:17:26,480 --> 00:17:27,040 And also, 390 00:17:27,680 --> 00:17:29,440 pick up the ointment and put it on the table. 391 00:17:48,000 --> 00:17:49,920 Do you have your brother’s relics? 392 00:17:56,380 --> 00:17:58,600 Safe 393 00:17:58,600 --> 00:18:00,560 Before I went to Court of Judicial Review to testify, 394 00:18:01,240 --> 00:18:03,040 Xiaosi put the protective talisman 395 00:18:03,200 --> 00:18:04,120 for me in person. 396 00:18:05,640 --> 00:18:07,800 He said I would come back safely. 397 00:18:09,440 --> 00:18:11,200 But I didn’t expect him... 398 00:18:12,800 --> 00:18:14,480 I can’t make you see him again. 399 00:18:14,930 --> 00:18:17,040 But I can let him hear 400 00:18:17,060 --> 00:18:18,230 what you want to say to him. 401 00:18:21,520 --> 00:18:21,920 Come on. 402 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Do it like me. 403 00:18:26,280 --> 00:18:27,120 Hold the incense. 404 00:18:28,440 --> 00:18:29,400 Bow three times like this. 405 00:18:32,520 --> 00:18:34,480 Say Xiaosi’s name in your heart. 406 00:18:35,080 --> 00:18:36,680 He can hear your inner voice. 407 00:18:37,360 --> 00:18:38,160 Really? 408 00:18:38,710 --> 00:18:39,680 Of course. 409 00:18:39,800 --> 00:18:40,400 I was talking 410 00:18:40,680 --> 00:18:42,320 to my parents in this way. 411 00:19:22,160 --> 00:19:22,760 I got it. 412 00:19:24,240 --> 00:19:24,840 I got it. 413 00:19:26,800 --> 00:19:27,240 I... 414 00:19:28,400 --> 00:19:29,320 I will stay alive 415 00:19:30,640 --> 00:19:31,800 Safe for you. 416 00:19:31,820 --> 00:19:35,580 Safe 417 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 When I was ten years old, 418 00:19:41,000 --> 00:19:43,280 my family was killed by gangsters. 419 00:19:44,960 --> 00:19:47,520 My mother hid me in a wooden box, and I survived. 420 00:19:48,520 --> 00:19:49,160 But she 421 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 was killed on the wooden box 422 00:19:52,360 --> 00:19:54,280 to cover me. 423 00:19:55,160 --> 00:19:57,880 Then Xi and his men passed by 424 00:19:57,920 --> 00:19:58,640 and saved me. 425 00:19:59,400 --> 00:20:00,680 He took me with him. 426 00:20:03,280 --> 00:20:04,160 I didn’t know 427 00:20:05,240 --> 00:20:06,320 you are just like me. 428 00:20:08,640 --> 00:20:11,480 We don’t have family in this world. 429 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 You can take me as your family 430 00:20:14,760 --> 00:20:16,400 if you are willing to. 431 00:20:20,120 --> 00:20:21,000 I mean 432 00:20:21,080 --> 00:20:22,000 you have been hungry for so long, 433 00:20:22,160 --> 00:20:24,120 let me find you something to eat. 434 00:20:25,040 --> 00:20:25,880 If you still want to get revenge, 435 00:20:26,040 --> 00:20:27,360 you have to live well. 436 00:20:36,160 --> 00:20:37,000 Have some good rest. 437 00:20:37,160 --> 00:20:38,920 Just leave the work to the maid. 438 00:20:44,680 --> 00:20:45,120 How did you 439 00:20:45,560 --> 00:20:46,720 get hurt? 440 00:20:47,320 --> 00:20:47,960 Nothing. 441 00:20:48,120 --> 00:20:49,440 Just a small injury. It doesn’t matter. 442 00:20:49,600 --> 00:20:50,520 It will be fine in a few days. 443 00:20:51,080 --> 00:20:52,360 It’s swollen. 444 00:20:52,640 --> 00:20:54,280 The wound would be hard to heal in this way. 445 00:20:54,440 --> 00:20:55,160 Wait for me. 446 00:21:09,160 --> 00:21:10,720 I was beaten in Marquis An’s Mansion that day, 447 00:21:11,440 --> 00:21:13,600 Dongyue gave me the aloe cream 448 00:21:13,640 --> 00:21:14,440 and applied it for me. 449 00:21:15,280 --> 00:21:16,800 The wound was healed soon. 450 00:21:17,680 --> 00:21:19,160 Dongyue treated me so well. 451 00:21:19,920 --> 00:21:21,080 But I betrayed him. 452 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 It looks just like the ointment 453 00:21:30,640 --> 00:21:31,600 Lu Chuan sent. 454 00:21:33,880 --> 00:21:34,480 Dongyue! 455 00:21:36,760 --> 00:21:37,920 We know each other well, 456 00:21:38,080 --> 00:21:39,160 but can you knock on the door first 457 00:21:39,280 --> 00:21:40,720 before you come in next time? 458 00:21:41,920 --> 00:21:42,520 You know what, 459 00:21:42,760 --> 00:21:44,680 I gave the medicine to Minister Feng yesterday. 460 00:21:44,840 --> 00:21:46,240 I also asked him to take good care of himself. 461 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 You didn’t tell him that I asked you to send it. 462 00:21:47,680 --> 00:21:48,400 Of course not, 463 00:21:50,240 --> 00:21:51,520 Why did you give me such a good opportunity 464 00:21:51,680 --> 00:21:52,760 to get close to Minister Feng? 465 00:21:53,560 --> 00:21:54,680 Don’t you adore him? 466 00:21:54,840 --> 00:21:56,280 These kind of opportunities will be all yours. 467 00:21:56,360 --> 00:21:56,840 Really? 468 00:21:57,480 --> 00:21:58,920 I’m glad to take them all. 469 00:22:07,360 --> 00:22:07,960 Xi. 470 00:22:13,200 --> 00:22:14,040 Why do you steal my ointment? 471 00:22:14,360 --> 00:22:15,320 See it clearly. 472 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Mingzhu gave it to me. 473 00:22:19,320 --> 00:22:20,840 I see, everyone has it. 474 00:22:21,600 --> 00:22:23,640 Mingzhu got it from Dongyue. 475 00:22:24,120 --> 00:22:25,680 I don’t need to tell you about 476 00:22:25,920 --> 00:22:27,280 the relationship between Lu Chuan and Dongyue. 477 00:22:33,840 --> 00:22:34,080 Hurry up! 478 00:22:34,400 --> 00:22:35,600 Summon the physician, I want to apply the ointment! 479 00:22:36,480 --> 00:22:37,400 I need to fight with these people 480 00:22:37,400 --> 00:22:38,280 for a long time. 481 00:22:38,560 --> 00:22:39,640 I’ll go now. 482 00:22:46,500 --> 00:22:50,560 Auspicious Stars in the Sky 483 00:22:50,560 --> 00:22:51,080 Lu Chuan! 484 00:22:52,360 --> 00:22:52,880 Dongyue! 485 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 I didn’t come back for a few days, 486 00:22:54,240 --> 00:22:55,520 Why is everyone so busy now? 487 00:22:55,880 --> 00:22:56,400 Do you forget 488 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 the sacrifice ceremony will be held in seven days? 489 00:23:00,520 --> 00:23:01,440 After you got promoted, 490 00:23:01,560 --> 00:23:02,880 I’m the only officer in Court History Bureau. 491 00:23:03,040 --> 00:23:03,960 I’m so busy. 492 00:23:04,800 --> 00:23:06,080 I thought I have a helper, 493 00:23:06,360 --> 00:23:07,080 but it seems that 494 00:23:07,360 --> 00:23:08,520 I have an extra superior. 495 00:23:10,040 --> 00:23:10,640 Lu Chuan. 496 00:23:11,360 --> 00:23:12,440 I’m newly here. 497 00:23:12,720 --> 00:23:15,080 I don’t know what I should do in the ceremony. 498 00:23:15,360 --> 00:23:16,120 As far as you think, 499 00:23:16,280 --> 00:23:17,960 what should I do as the Junior Supervisor? 500 00:23:18,240 --> 00:23:19,240 Junior Supervisor? 501 00:23:19,840 --> 00:23:20,840 If the sacrifice ceremony 502 00:23:21,040 --> 00:23:22,480 will be hosted by Court Astronomer himself, 503 00:23:22,520 --> 00:23:23,880 then you will be the right priest. 504 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 Right priest? 505 00:23:25,720 --> 00:23:26,520 What should I do? 506 00:23:26,960 --> 00:23:28,600 The previous right priest 507 00:23:28,640 --> 00:23:30,160 used connections to get in here. 508 00:23:31,120 --> 00:23:31,960 He did nothing. 509 00:23:33,440 --> 00:23:34,040 Lu Chuan! 510 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 Auspicious Stars in the Sky Don’t be lazy there 511 00:23:36,040 --> 00:23:36,720 Auspicious Stars in the Sky because you know Dongyue well! 512 00:23:37,040 --> 00:23:37,760 Auspicious Stars in the Sky Come here to sort out the ephemeris! 513 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 Auspicious Stars in the Sky All right, got it! 514 00:23:39,080 --> 00:23:39,680 I’ll go now. 515 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 Go to read the records of rites. 516 00:23:41,120 --> 00:23:41,560 It will be useful for you. 517 00:23:41,600 --> 00:23:42,040 Bye. 518 00:23:44,600 --> 00:23:45,440 I must seize 519 00:23:45,520 --> 00:23:47,480 the chance to assassinate Lu Yuantong. 520 00:23:51,960 --> 00:23:52,760 Junior Supervisor! 521 00:23:58,160 --> 00:23:59,640 Register first. 522 00:23:59,960 --> 00:24:01,240 The Junior Supervisor still needs to register. 523 00:24:02,320 --> 00:24:03,560 I forgot it. 524 00:24:03,720 --> 00:24:04,280 What do you need? 525 00:24:05,160 --> 00:24:06,360 I’m wondering if you can find 526 00:24:06,400 --> 00:24:07,480 the records of rites for me? 527 00:24:08,200 --> 00:24:09,240 Records of rites? 528 00:24:11,120 --> 00:24:12,280 I’m not in charge of it. 529 00:24:12,360 --> 00:24:13,820 It’s all on the shelf over there. 530 00:24:14,000 --> 00:24:15,200 Why don’t you take a look by yourself? 531 00:24:46,860 --> 00:24:48,540 Records of Harem 532 00:24:55,360 --> 00:24:56,320 Excuse me, 533 00:24:56,400 --> 00:24:57,560 do you know where 534 00:24:57,600 --> 00:24:58,480 the records of rites are? 535 00:25:02,840 --> 00:25:03,480 Junior Supervisor. 536 00:25:04,040 --> 00:25:05,640 I’m just an insignificant officer. 537 00:25:05,640 --> 00:25:06,800 I’m not allowed to read the dossier. 538 00:25:07,480 --> 00:25:08,240 Of course I don’t know 539 00:25:08,280 --> 00:25:09,880 where are the things you are looking for. 540 00:25:10,560 --> 00:25:11,920 I noticed that there is a number on the dossier. 541 00:25:12,120 --> 00:25:12,960 Can I look through the 542 00:25:13,080 --> 00:25:14,360 catalog of Court History Bureau? 543 00:25:14,360 --> 00:25:15,840 You can look through catalog. 544 00:25:16,280 --> 00:25:18,720 It’s locked in the cabinet over there. 545 00:25:19,000 --> 00:25:20,960 Do you have Court Astronomer’s warrant? 546 00:25:21,240 --> 00:25:23,320 I can only get the catalog for you with a warrant. 547 00:25:24,040 --> 00:25:25,520 Court Astronomer left the capital. 548 00:25:25,640 --> 00:25:26,880 He will be back in a few days. 549 00:25:27,280 --> 00:25:28,160 Then I can do nothing about it. 550 00:25:28,480 --> 00:25:30,240 Either you look for it yourself, 551 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 or wait for Court Astronomer to come back. 552 00:25:41,740 --> 00:25:45,080 Auspicious Stars in the Sky 553 00:25:45,080 --> 00:25:45,720 Minister! 554 00:25:46,600 --> 00:25:47,960 You are here to inspect the work! 555 00:25:49,920 --> 00:25:51,040 Are you feeling better? 556 00:25:52,600 --> 00:25:54,200 Did the ointment I gave you work? 557 00:25:58,840 --> 00:25:59,640 Where’s Dongyue? 558 00:26:00,160 --> 00:26:00,920 I need to talk to him. 559 00:26:01,080 --> 00:26:01,640 Dongyue? 560 00:26:02,240 --> 00:26:04,040 He was asking me about the sacrifice ceremony. 561 00:26:04,200 --> 00:26:06,120 I guess he is looking into the files inside. 562 00:26:25,280 --> 00:26:27,360 The Ministry of Rites allocated a lot of money to Court History Bureau. 563 00:26:28,160 --> 00:26:29,680 Why is it still so shabby? 564 00:26:34,680 --> 00:26:35,360 What are you looking for? 565 00:26:37,480 --> 00:26:38,800 Records of rites. 566 00:26:43,000 --> 00:26:44,120 Who is in charge here? 567 00:26:48,280 --> 00:26:49,200 Greetings to Minister! 568 00:26:49,280 --> 00:26:49,840 Minister. 569 00:26:51,040 --> 00:26:52,640 There are so many people in Court History Bureau, 570 00:26:52,800 --> 00:26:53,840 you are all good for nothing! 571 00:26:54,080 --> 00:26:55,360 You don’t even have a catalog for all these files, 572 00:26:55,560 --> 00:26:56,520 how should Dongyue find it? 573 00:26:56,760 --> 00:26:57,400 Minister. 574 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 We have a catalog. 575 00:26:58,960 --> 00:27:00,360 It’s locked in the cabinet. 576 00:27:00,480 --> 00:27:02,680 We need a warrant of Court Astronomer to open it. 577 00:27:02,800 --> 00:27:03,520 Court Astronomer? 578 00:27:03,720 --> 00:27:05,000 If Court Astronomer doesn’t come back for one day, 579 00:27:05,200 --> 00:27:06,480 does Dongyue need to keep looking for one day? 580 00:27:07,680 --> 00:27:08,160 Brush and ink! 581 00:27:08,680 --> 00:27:09,480 Brush and ink. 582 00:27:09,960 --> 00:27:10,360 Yes. 583 00:27:12,480 --> 00:27:13,000 Minister. 584 00:27:15,960 --> 00:27:16,440 Come here. 585 00:27:18,840 --> 00:27:19,560 Turn around. 586 00:27:22,960 --> 00:27:23,560 Bend over. 587 00:27:40,200 --> 00:27:42,360 Junior Supervisor Dongyue has the special right to handle affairs. 588 00:27:42,840 --> 00:27:44,520 Seeing this warrant is seeing me. 589 00:27:44,880 --> 00:27:45,640 Are you clear? 590 00:27:45,640 --> 00:27:46,880 -Yes. -Yes. 591 00:27:49,200 --> 00:27:50,840 Give this warrant I wrote to 592 00:27:50,880 --> 00:27:51,800 Court Astronomer later. 593 00:27:52,280 --> 00:27:53,000 Yes, Minister. 594 00:27:55,200 --> 00:27:56,360 Go to find the catalog! 595 00:27:57,120 --> 00:27:57,440 Yes, Minister. 596 00:27:57,440 --> 00:27:58,800 Do you want Dongyue to look for it with you? 597 00:28:02,120 --> 00:28:03,160 Minister, here is the catalog. 598 00:28:03,160 --> 00:28:06,020 Book Catalog of Court History Bureau 599 00:28:26,380 --> 00:28:28,800 Bright Heaven and Clear Earth 600 00:28:28,800 --> 00:28:30,600 He even got someone to help him in Court History Bureau. 601 00:28:30,800 --> 00:28:31,240 Yeah. 602 00:28:31,840 --> 00:28:33,360 This boy looks skinny and tender, 603 00:28:33,480 --> 00:28:34,960 I felt it improper when he just arrived. 604 00:28:35,760 --> 00:28:36,360 Brother Li. 605 00:28:36,520 --> 00:28:39,000 Is Minister Feng homosexual? 606 00:28:40,600 --> 00:28:42,280 It might be true. 607 00:28:42,480 --> 00:28:44,120 You two are quite imaginative. 608 00:28:44,720 --> 00:28:46,320 It’s a shame for you to stay in Court History Bureau. 609 00:28:46,520 --> 00:28:47,240 -Mercy, Minister! -Mercy, Minister! 610 00:28:49,640 --> 00:28:51,280 I am in a good mood today. 611 00:28:52,440 --> 00:28:54,000 Let me teach you a lesson. 612 00:28:54,480 --> 00:28:56,200 It’s said that the higher the rank, the greater the power. 613 00:28:56,360 --> 00:28:57,400 A minister is a much higher 614 00:28:58,280 --> 00:29:00,600 position than yours. 615 00:29:00,800 --> 00:29:02,680 I’ll teach you a good lesson 616 00:29:02,800 --> 00:29:03,880 for Court Astronomer today. 617 00:29:04,320 --> 00:29:05,800 You two are very noisy. 618 00:29:05,960 --> 00:29:06,760 Why don’t you 619 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 jump like frog in this yard 620 00:29:12,520 --> 00:29:14,240 until I am satisfied? 621 00:29:16,080 --> 00:29:17,040 -Yes, Minister. -Yes, Minister. 622 00:29:26,360 --> 00:29:27,200 Boring. 623 00:29:30,080 --> 00:29:32,240 Dongyue thinks you are not jumping high enough! 624 00:29:42,160 --> 00:29:43,280 Please spare them. 625 00:29:44,960 --> 00:29:46,640 All right, get up. 626 00:29:49,040 --> 00:29:50,000 -Thank you, Minister! -Thank you, Minister! 627 00:29:56,800 --> 00:29:58,760 Since you have found the file, 628 00:29:59,120 --> 00:30:00,400 why don’t you see me out? 629 00:30:07,700 --> 00:30:09,360 Court History Bureau 630 00:30:09,360 --> 00:30:10,760 Court History Bureau You have to make a big deal out of it. 631 00:30:11,080 --> 00:30:12,360 Court History Bureau It will only make them hate me more 632 00:30:12,560 --> 00:30:13,320 Court History Bureau and squeeze me out. 633 00:30:13,960 --> 00:30:15,920 Would you rather keep looking through the files alone 634 00:30:16,320 --> 00:30:17,720 until Court Astronomer comes back? 635 00:30:18,800 --> 00:30:20,800 Do you think you are helping me? 636 00:30:21,840 --> 00:30:22,720 Don’t tell me 637 00:30:22,920 --> 00:30:24,560 you punished them to avenge me. 638 00:30:29,160 --> 00:30:30,600 Don’t flatter yourself. 639 00:30:32,920 --> 00:30:34,280 Now that you have found the file, 640 00:30:35,240 --> 00:30:36,400 then go back to work. 641 00:30:37,360 --> 00:30:38,000 Organize 642 00:30:38,120 --> 00:30:40,480 the important sacrificial ceremonies of Court History Bureau 643 00:30:40,560 --> 00:30:41,280 in the past ten years into a book 644 00:30:41,600 --> 00:30:42,680 and send it to my mansion tomorrow. 645 00:30:43,240 --> 00:30:43,840 What did you say? 646 00:30:44,120 --> 00:30:45,400 Ceremonies of ten years? 647 00:30:45,520 --> 00:30:47,160 How can I finish it in one night? 648 00:30:47,160 --> 00:30:48,520 If you can’t finish such a small task, 649 00:30:49,200 --> 00:30:50,640 don’t stay in Court History Bureau. 650 00:30:53,380 --> 00:30:55,660 Court History Bureau 651 00:30:58,540 --> 00:31:01,220 Court History Bureau 652 00:31:49,480 --> 00:31:51,920 I’m so dead. 653 00:31:52,480 --> 00:31:53,280 Don’t know how he is 654 00:31:53,280 --> 00:31:55,240 going to mess with me again. 655 00:32:04,680 --> 00:32:05,840 I’m not here to rush you. 656 00:32:07,320 --> 00:32:07,880 Really? 657 00:32:08,280 --> 00:32:09,280 Then why are you here? 658 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 Xi went into the Palace. 659 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 He won’t be back for a while. 660 00:32:12,560 --> 00:32:13,880 I’m here to tell you 661 00:32:14,080 --> 00:32:15,920 to hurry up during the day. 662 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 I owe you a favor. 663 00:32:18,200 --> 00:32:20,360 Anyway, I will send it to the mansion before dark. 664 00:32:22,960 --> 00:32:24,160 Actually, Xi 665 00:32:24,360 --> 00:32:25,720 is not that unkind. 666 00:32:25,760 --> 00:32:26,240 Stop! 667 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 If you want to justify what he did, then don’t. 668 00:32:28,600 --> 00:32:29,920 I didn’t sleep last night because of him. 669 00:32:30,080 --> 00:32:31,720 I don’t want to listen to you now. 670 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 He is still your superior. 671 00:32:34,240 --> 00:32:35,560 Just give in once for a while, 672 00:32:35,760 --> 00:32:36,800 it will do no harm. 673 00:32:37,160 --> 00:32:39,240 Otherwise, do you want to go up against him forever? 674 00:32:39,440 --> 00:32:40,560 Don’t worry. 675 00:32:40,680 --> 00:32:42,200 I won’t give him any chance. 676 00:32:44,320 --> 00:32:45,040 Alright. 677 00:32:45,040 --> 00:32:45,920 Take your time. 678 00:32:46,080 --> 00:32:46,880 I’ll leave. 679 00:32:52,480 --> 00:32:54,000 Xi, I brought your words to her. 680 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 Miss Dongyue seems to be full of resentment. 681 00:32:56,360 --> 00:32:57,240 Since you are in no hurry, 682 00:32:57,400 --> 00:32:58,760 why did you ask her to send it over today? 683 00:33:02,440 --> 00:33:02,960 Well, 684 00:33:03,680 --> 00:33:05,320 do you think I did it for personal revenge? 685 00:33:06,720 --> 00:33:07,400 Isn’t it? 686 00:33:08,520 --> 00:33:09,600 I want her to understand 687 00:33:10,360 --> 00:33:11,600 she is mine. 688 00:33:13,120 --> 00:33:14,160 Only I can 689 00:33:14,600 --> 00:33:15,640 bully her. 690 00:33:16,130 --> 00:33:17,460 Even if it’s for personal revenge, 691 00:33:17,840 --> 00:33:19,200 only I can do it. 692 00:33:23,920 --> 00:33:25,000 I mean 693 00:33:25,120 --> 00:33:26,440 she is a member of the Ministry of Rites. 694 00:33:27,040 --> 00:33:29,200 She’d better stay in her room today 695 00:33:30,080 --> 00:33:31,680 and don’t make any trouble. 696 00:33:33,180 --> 00:33:34,370 Go ahead and prepare it. 697 00:33:34,580 --> 00:33:35,280 Follow me into the Palace. 698 00:33:36,240 --> 00:33:36,760 Yes. 699 00:33:50,800 --> 00:33:52,200 Isn’t that plainly torture? 700 00:33:52,640 --> 00:33:54,200 How can I finish it in one day? 701 00:33:57,320 --> 00:33:59,480 It seems that the tasks of Court History Bureau are not easy. 702 00:34:02,240 --> 00:34:03,520 Your Highness, why are you here? 703 00:34:03,880 --> 00:34:05,200 I’m here to see if you are busy. 704 00:34:05,840 --> 00:34:08,040 Looks like I came at a wrong time. 705 00:34:10,670 --> 00:34:11,760 Do you need anything, Your Highness? 706 00:34:12,400 --> 00:34:13,040 Do you remember 707 00:34:13,040 --> 00:34:14,560 the shadow puppetry I mentioned last time? 708 00:34:15,040 --> 00:34:16,840 They will perform a new play tonight. 709 00:34:18,480 --> 00:34:19,630 Sorry, Your Highness. 710 00:34:20,000 --> 00:34:21,630 Minister Feng gave tasks to me. 711 00:34:21,840 --> 00:34:24,150 I have to finish it all today. 712 00:34:24,440 --> 00:34:25,670 If I can’t finish it, 713 00:34:25,880 --> 00:34:27,360 he will kick me out of Court History Bureau. 714 00:34:28,040 --> 00:34:30,480 No hurry, there is still some time before it starts. 715 00:34:30,760 --> 00:34:32,040 Besides, I can help you 716 00:34:32,230 --> 00:34:33,120 organize these files. 717 00:34:33,670 --> 00:34:34,630 The two of us do it together, 718 00:34:34,760 --> 00:34:35,520 it would be done faster. 719 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 Then we can go to see the play. 720 00:34:40,000 --> 00:34:40,480 All right. 721 00:35:44,670 --> 00:35:49,770 ♪Years pass by♪ 722 00:35:51,660 --> 00:35:56,810 ♪Fate is too deep to understand♪ 723 00:35:58,490 --> 00:36:04,550 ♪Time flies during it♪ 724 00:36:05,260 --> 00:36:09,650 ♪Repeatedly it drowns the sorrows♪ 725 00:36:12,190 --> 00:36:17,820 ♪The moon shines around♪ 726 00:36:18,910 --> 00:36:24,710 ♪Love cuts away anxiety♪ 727 00:36:25,030 --> 00:36:32,120 ♪Hope I could have a colorful dream♪ 728 00:36:32,930 --> 00:36:38,550 ♪Silent but gentle♪ 729 00:36:39,640 --> 00:36:45,320 ♪Love can’t stop♪ 730 00:36:46,440 --> 00:36:51,630 ♪Hold hand and grow old♪ 731 00:36:52,520 --> 00:36:59,650 ♪Hope I could sing an ode♪ 732 00:37:00,300 --> 00:37:05,110 ♪Peaceful and everlasting♪ 733 00:37:07,040 --> 00:37:12,160 ♪Enjoy the warm nightfall♪ 734 00:37:13,760 --> 00:37:18,960 ♪Live the rest of life wholeheartedly♪ 735 00:37:20,790 --> 00:37:26,770 ♪Life is like a dream♪ 736 00:37:27,560 --> 00:37:32,730 ♪When waking up we stay together♪ 737 00:37:34,420 --> 00:37:40,320 ♪Love can’t stop♪ 738 00:37:41,410 --> 00:37:47,350 ♪Hold hand and grow old♪ 739 00:37:47,350 --> 00:37:54,610 ♪Hope I could sing an ode♪ 740 00:37:55,120 --> 00:38:04,810 ♪Peaceful and everlasting♪ 50858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.