Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
♪We meet again after reincarnation♪
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
♪With the crescent moon and few stars♪
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
♪To meet you I travel all the way♪
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
♪No matter how things change♪
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
♪There’s a twisted fate of the past♪
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
♪In old dreams I hear one more song♪
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 6
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,280
Vice Minister of Rites Feng Xi
13
00:01:43,520 --> 00:01:45,240
punished the villain
14
00:01:45,480 --> 00:01:46,880
and protected the nation!
15
00:01:47,120 --> 00:01:49,280
He is promoted as Minister
16
00:01:49,520 --> 00:01:51,280
to show His Majesty’s grace!
17
00:01:51,480 --> 00:01:52,880
Respect this!
18
00:01:52,880 --> 00:01:53,840
Zhaoyang Hall
Congratulations to Minister Feng!
19
00:01:54,160 --> 00:01:55,160
Zhaoyang Hall
Congratulations!
20
00:01:55,320 --> 00:01:56,360
Zhaoyang Temple
Congratulations.
21
00:01:57,080 --> 00:01:57,920
Thank you.
22
00:01:58,600 --> 00:01:59,640
Congratulations to Minister Feng.
23
00:01:59,960 --> 00:02:00,600
Thank you.
24
00:02:04,440 --> 00:02:05,280
Minister Feng.
25
00:02:07,920 --> 00:02:08,680
Your Grace.
26
00:02:09,360 --> 00:02:11,030
Minister Feng, you enjoy success
at a young age.
27
00:02:11,240 --> 00:02:12,960
Now wearing the new official uniform
28
00:02:13,280 --> 00:02:15,520
does make you look good.
29
00:02:17,200 --> 00:02:19,560
Still not as dignified and
imposing as Your Grace.
30
00:02:22,280 --> 00:02:23,200
Can we talk in private?
31
00:02:24,200 --> 00:02:24,680
Please.
32
00:02:35,160 --> 00:02:37,040
I know my own strength.
33
00:02:37,520 --> 00:02:38,920
Without your support,
34
00:02:40,600 --> 00:02:42,440
how would His Majesty
35
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
make me a minister?
36
00:02:45,120 --> 00:02:48,000
With a shrewd and capable man
like Minister Feng
37
00:02:48,160 --> 00:02:50,920
who can assess the situation
running the Ministry of Rites,
38
00:02:51,640 --> 00:02:53,680
I can rest assured.
39
00:02:54,560 --> 00:02:57,120
What’s your next plan?
40
00:02:58,120 --> 00:02:59,800
His Majesty shows worry
41
00:03:00,000 --> 00:03:02,680
about my arrival
at the capital this time.
42
00:03:03,080 --> 00:03:05,200
I have many restrictions.
43
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
I don’t know how to do next.
44
00:03:09,680 --> 00:03:10,920
Based on the current situation,
45
00:03:11,240 --> 00:03:12,680
I dare to suggest you
46
00:03:12,880 --> 00:03:15,480
go to the Palace and
make contacts with Concubine Jia.
47
00:03:15,800 --> 00:03:16,640
I don’t know
48
00:03:16,880 --> 00:03:17,720
if you would do it.
49
00:03:17,760 --> 00:03:18,400
Minister Feng.
50
00:03:19,320 --> 00:03:21,800
You also want to meddle with
my family business.
51
00:03:22,800 --> 00:03:24,880
His Majesty has always
been afraid of you.
52
00:03:25,120 --> 00:03:27,080
If you can cultivate yourself,
make a benign father
53
00:03:27,080 --> 00:03:28,520
and have an obedient daughter,
54
00:03:28,760 --> 00:03:29,680
then they
55
00:03:29,720 --> 00:03:32,080
won’t mention about
diminishing your power.
56
00:03:33,760 --> 00:03:35,800
I don’t need you to teach me
57
00:03:36,280 --> 00:03:37,520
how to do it.
58
00:03:38,480 --> 00:03:41,320
But I’ve been busy with official affairs
since I came to the capital this time.
59
00:03:42,160 --> 00:03:44,960
I really should go see my daughter.
60
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
Your words remind me that
61
00:03:47,560 --> 00:03:48,600
I haven’t seen my sister
62
00:03:48,760 --> 00:03:50,280
for a long time.
63
00:03:50,600 --> 00:03:51,320
When I go to the Palace next time,
64
00:03:51,520 --> 00:03:53,200
I will tell my sister
65
00:03:53,680 --> 00:03:56,600
to take care of Concubine Jia.
66
00:03:58,120 --> 00:03:58,920
Thank you.
67
00:04:01,400 --> 00:04:02,560
I’m sorry!
68
00:04:02,720 --> 00:04:03,960
I won’t do it again!
69
00:04:04,080 --> 00:04:05,360
I’m sorry!
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,600
I won’t do it again!
71
00:04:06,760 --> 00:04:08,040
I’m sorry!
72
00:04:08,160 --> 00:04:09,280
Noble Consort Feng
I won’t do it again!
73
00:04:09,520 --> 00:04:10,800
Noble Consort Feng
I’m sorry!
74
00:04:10,920 --> 00:04:12,040
I won’t do it again!
75
00:04:12,480 --> 00:04:13,600
Maid Hong’e
I’m sorry!
76
00:04:14,200 --> 00:04:15,680
Maid Hong’e
I won’t do it again!
77
00:04:16,000 --> 00:04:16,830
You all leave.
78
00:04:16,920 --> 00:04:17,460
Yes.
79
00:04:21,680 --> 00:04:23,840
It seems that I came at a wrong time.
80
00:04:24,880 --> 00:04:27,640
Hong’e leaked messages to other people.
81
00:04:27,920 --> 00:04:29,040
She betrayed me.
82
00:04:29,240 --> 00:04:30,560
What a capable maid.
83
00:04:31,200 --> 00:04:32,480
I heard there is
84
00:04:32,800 --> 00:04:33,920
a Concubine Wan in the Palace recently.
85
00:04:38,320 --> 00:04:39,080
Yes.
86
00:04:39,520 --> 00:04:41,000
That Concubine Wan is hateful.
87
00:04:41,520 --> 00:04:43,920
She just entered the Palace
and started to buy people off.
88
00:04:44,040 --> 00:04:45,160
She fawns upon the superior
and insults the subordinates.
89
00:04:45,680 --> 00:04:47,160
I punished that maid Hong’e
90
00:04:47,320 --> 00:04:49,320
to slap herself
91
00:04:49,440 --> 00:04:51,960
because she got too close
to Concubine Wan’s people.
92
00:04:52,400 --> 00:04:53,720
Living in the harem
93
00:04:53,920 --> 00:04:54,960
is like treading on the thin ice.
94
00:04:55,320 --> 00:04:57,360
It’s no less dangerous than the court.
95
00:04:57,840 --> 00:04:59,480
I have to take more care of you.
96
00:04:59,640 --> 00:05:01,160
Your power in the court is unstable.
97
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
You have just been
promoted as a minister.
98
00:05:03,080 --> 00:05:04,480
Don’t think about setting people up
99
00:05:04,640 --> 00:05:05,320
all day.
100
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Like that Dongyue,
101
00:05:07,480 --> 00:05:09,200
what if he is really
a semi-celestial being,
102
00:05:09,360 --> 00:05:10,200
what should you do then?
103
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
There is no semi-celestial being
and retribution.
104
00:05:13,200 --> 00:05:14,120
I made that up.
105
00:05:16,520 --> 00:05:17,880
You are deceiving His Majesty.
106
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
It’s not that serious.
107
00:05:20,200 --> 00:05:21,240
Even if I’m exposed,
108
00:05:21,400 --> 00:05:22,360
I still have a backup plan.
109
00:05:22,600 --> 00:05:23,240
Besides,
110
00:05:23,480 --> 00:05:24,560
I have you to protect me.
111
00:05:25,160 --> 00:05:26,840
I can’t protect you forever.
112
00:05:29,480 --> 00:05:30,040
Sister.
113
00:05:30,720 --> 00:05:33,120
I heard that the daughter of
Marquis Dingyuan, Consort Jia
114
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
is going to give birth soon.
115
00:05:34,720 --> 00:05:35,480
If you have time,
116
00:05:35,960 --> 00:05:37,000
go to visit her for me.
117
00:05:37,480 --> 00:05:38,720
What are you planning again?
118
00:05:39,280 --> 00:05:40,120
Listen,
119
00:05:40,320 --> 00:05:41,920
don’t try to do anything
to Marquis Dingyuan.
120
00:05:42,120 --> 00:05:43,960
He is not someone
we can afford to offend.
121
00:05:44,080 --> 00:05:45,040
Sister, don’t worry.
122
00:05:45,160 --> 00:05:46,280
I’m getting along well with him.
123
00:05:49,540 --> 00:05:52,660
Feng’s Mansion
124
00:06:04,640 --> 00:06:05,240
Xi.
125
00:06:05,800 --> 00:06:06,680
You are too
126
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
cruel to yourself this time.
127
00:06:14,520 --> 00:06:15,920
If I’m not cruel enough to myself,
128
00:06:16,320 --> 00:06:18,000
how can I save Dongyue?
129
00:06:19,680 --> 00:06:20,280
By the way,
130
00:06:21,960 --> 00:06:23,680
did she go back to Court History Bureau?
131
00:06:24,680 --> 00:06:25,360
Yes.
132
00:06:25,640 --> 00:06:26,760
Unscathed.
133
00:06:27,040 --> 00:06:28,080
Better than you are.
134
00:06:33,640 --> 00:06:35,320
It was a difficult time for her.
135
00:06:36,760 --> 00:06:37,240
Forget it.
136
00:06:38,020 --> 00:06:39,120
Go to Court History Bureau for me.
137
00:06:39,450 --> 00:06:40,720
To bring her here to vent your anger?
138
00:06:41,680 --> 00:06:42,600
Being smart.
139
00:06:42,880 --> 00:06:44,480
I just want to remind
Court History Bureau
140
00:06:44,640 --> 00:06:45,920
that His Majesty highly values Dongyue.
141
00:06:46,120 --> 00:06:48,560
Her clothing and food
should be upgraded to the best.
142
00:06:48,800 --> 00:06:49,720
The best?
143
00:06:49,880 --> 00:06:51,160
How good is the best?
144
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
Do as his own standards.
145
00:06:54,120 --> 00:06:55,400
Bigger room
146
00:06:55,960 --> 00:06:56,840
which can allow her to bathe alone.
147
00:07:09,120 --> 00:07:10,200
Dongyue, you know,
148
00:07:10,720 --> 00:07:11,880
except for Court Astronomer,
149
00:07:12,040 --> 00:07:13,280
your room is the cleanest
150
00:07:13,400 --> 00:07:14,200
and the biggest.
151
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
Can I ask you a favor?
152
00:07:19,560 --> 00:07:20,240
Go ahead.
153
00:07:20,360 --> 00:07:21,680
You always take care of me.
154
00:07:22,160 --> 00:07:23,040
As long as I can do it,
155
00:07:23,160 --> 00:07:23,920
I’ll do it for you.
156
00:07:24,680 --> 00:07:25,560
You know.
157
00:07:25,720 --> 00:07:27,440
I was punished by Court Astronomer
158
00:07:28,000 --> 00:07:29,120
when I wrote Capital Journal.
159
00:07:29,440 --> 00:07:31,480
Capital Journal has not been
published for a long time.
160
00:07:32,000 --> 00:07:33,240
Can I write at your place
161
00:07:33,840 --> 00:07:35,000
after I get off duty at night?
162
00:07:36,720 --> 00:07:37,560
No problem.
163
00:07:37,840 --> 00:07:38,440
Really?
164
00:07:38,960 --> 00:07:39,680
Awesome!
165
00:07:58,960 --> 00:08:01,680
Deputy Prime Minister gave lectures
at Yufeng Pavilion.
166
00:08:02,800 --> 00:08:03,880
What kind of news is that?
167
00:08:03,960 --> 00:08:05,000
You don’t know it.
168
00:08:05,280 --> 00:08:06,600
The Third Prince’s Yufeng Pavilion
169
00:08:06,720 --> 00:08:08,480
never gets involved with officials.
170
00:08:08,680 --> 00:08:10,920
Deputy Prime Minister was the first one
to give lectures there.
171
00:08:20,120 --> 00:08:21,480
Greetings to Your Highness.
172
00:08:24,480 --> 00:08:26,320
Are you okay now?
173
00:08:27,040 --> 00:08:29,040
After you took me to
the water dungeon that day,
174
00:08:29,160 --> 00:08:30,640
I’ve been doing well.
175
00:08:31,000 --> 00:08:33,520
Thank you for running around
for me these days.
176
00:08:34,080 --> 00:08:34,790
I’m here today
177
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
to thank you for saving my life.
178
00:08:38,120 --> 00:08:38,960
I’m glad to know it.
179
00:08:39,600 --> 00:08:40,960
I heard that my father knew about
180
00:08:41,080 --> 00:08:42,840
you can heal yourself.
181
00:08:43,080 --> 00:08:44,680
He called you a semi-celestial being
182
00:08:45,800 --> 00:08:47,440
and promoted you
in Court History Bureau.
183
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
It seems to be a blessing in disguise.
184
00:08:52,120 --> 00:08:53,240
But I heard
185
00:08:53,440 --> 00:08:54,720
you broke the rules and
let Deputy Prime Minister
186
00:08:55,080 --> 00:08:57,360
give lectures at Yufeng Pavilion
to save me.
187
00:08:59,400 --> 00:09:01,440
There are a lot of rumors out there.
188
00:09:01,960 --> 00:09:04,600
They said you and Deputy Prime Minister
have an unusual relationship.
189
00:09:05,720 --> 00:09:08,120
Deputy Prime Minister
used to be my teacher.
190
00:09:09,120 --> 00:09:10,280
They are not totally wrong.
191
00:09:11,120 --> 00:09:12,400
You don’t need to worry about it.
192
00:09:14,000 --> 00:09:16,840
Yufeng Pavilion can’t stay away from
worldly affairs forever.
193
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
I got you into trouble
and ruined your reputation.
194
00:09:20,920 --> 00:09:22,480
We are friends who connect.
195
00:09:22,760 --> 00:09:23,960
You didn’t cause me any trouble.
196
00:09:24,800 --> 00:09:27,160
Yufeng Pavilion needs
upright and insightful
197
00:09:27,520 --> 00:09:29,160
person just like you.
198
00:09:32,120 --> 00:09:33,400
His Highness is a good person.
199
00:09:34,080 --> 00:09:35,520
If I join Yufeng Pavilion,
200
00:09:36,080 --> 00:09:37,800
I might hurt His Highness
201
00:09:38,360 --> 00:09:39,510
when I assassin Lu Yuantong.
202
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
Thank you for your appreciation.
203
00:09:41,840 --> 00:09:43,680
I’ve known for a long time that
Yufeng Pavilion has the best counselors.
204
00:09:43,960 --> 00:09:45,040
I’m not good enough to join you.
205
00:09:45,160 --> 00:09:46,360
Dongyue, don’t be humble.
206
00:09:47,120 --> 00:09:49,360
Yufeng Pavilion doesn’t
force anyone to join us.
207
00:09:50,240 --> 00:09:51,960
You can follow me to Yufeng Pavilion
208
00:09:52,520 --> 00:09:54,160
just as a guest.
209
00:09:55,840 --> 00:09:56,200
All right.
210
00:09:56,720 --> 00:09:57,520
It would be disrespectful
211
00:09:57,640 --> 00:09:58,800
to reject your kindness.
212
00:09:59,360 --> 00:10:00,560
I’ve long heard the name
of Yufeng Pavilion.
213
00:10:00,800 --> 00:10:02,120
It’s my honor
214
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
to visit there in person.
215
00:10:04,360 --> 00:10:04,800
Please.
216
00:10:10,340 --> 00:10:14,060
Capital Journal
217
00:10:17,240 --> 00:10:18,880
Seems like His Highness
isn’t patient enough.
218
00:10:19,080 --> 00:10:21,600
He does have different feelings
for Dongyue.
219
00:10:22,000 --> 00:10:22,600
Xi.
220
00:10:22,720 --> 00:10:24,240
The people in the capital all said that
221
00:10:24,400 --> 00:10:27,120
the Third Prince started to take sides.
222
00:10:27,600 --> 00:10:28,360
I knew it.
223
00:10:28,640 --> 00:10:29,880
Most of his detachment
224
00:10:30,040 --> 00:10:31,480
was faked.
225
00:10:32,080 --> 00:10:34,080
He thinks he can cast aside
worldly cares and live independently.
226
00:10:34,560 --> 00:10:37,440
But he forgets that he was born
in the royal family.
227
00:10:37,840 --> 00:10:38,680
He can’t escape his responsibility
228
00:10:38,840 --> 00:10:40,520
that easily.
229
00:10:40,960 --> 00:10:42,120
He wants to cast aside worldly cares,
230
00:10:42,440 --> 00:10:44,960
but God sent Dongyue to him
231
00:10:45,240 --> 00:10:46,080
and tempted him to join the game.
232
00:10:46,800 --> 00:10:47,360
Xi,
233
00:10:47,680 --> 00:10:49,040
will His Highness be
234
00:10:49,200 --> 00:10:50,280
forced to be the side of
Deputy Prime Minister?
235
00:10:52,160 --> 00:10:54,080
His Highness knows
what’s right and what’s wrong.
236
00:10:54,320 --> 00:10:56,320
Deputy Prime Minister
used to be his teacher,
237
00:10:56,480 --> 00:10:57,800
but they don’t necessarily
have the same belief.
238
00:10:58,040 --> 00:10:59,280
Let’s wait and see.
239
00:11:00,920 --> 00:11:01,400
By the way,
240
00:11:01,960 --> 00:11:03,600
how is Dongyue doing after she
came back to Court History Bureau?
241
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
She is really happy.
242
00:11:05,040 --> 00:11:06,000
She moved to a big house.
243
00:11:06,160 --> 00:11:08,160
Court Astronomer divided
all of her work to other people
244
00:11:08,680 --> 00:11:09,880
and let her have a rest.
245
00:11:10,520 --> 00:11:11,720
She only needs to call the roll.
246
00:11:12,480 --> 00:11:14,080
She seems to be quite leisurely.
247
00:11:14,840 --> 00:11:15,600
Then why doesn’t she come to see
248
00:11:15,760 --> 00:11:16,800
me, her lifesaver?
249
00:11:19,200 --> 00:11:20,960
The people
from Court History Bureau said
250
00:11:21,120 --> 00:11:23,320
she went to Yufeng Pavilion
this morning.
251
00:11:30,480 --> 00:11:31,120
Does she know
252
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
who saved her life at all?
253
00:11:32,440 --> 00:11:33,560
Be careful about your wound.
254
00:11:33,800 --> 00:11:34,520
I’ll get someone
to change your dressing.
255
00:11:34,840 --> 00:11:35,370
Change what?
256
00:11:37,040 --> 00:11:37,600
Keep it!
257
00:11:38,120 --> 00:11:39,600
The one who should see it
hasn’t seen it yet.
258
00:11:43,060 --> 00:11:45,440
Yufeng Pavilion
259
00:11:45,440 --> 00:11:46,800
Yufeng Pavilion
What is the way of running a nation?
260
00:11:47,480 --> 00:11:49,960
Upright and Graceful
The world is equally shared by all.
261
00:11:50,080 --> 00:11:52,720
Select able man and foster
an honest and peaceful atmosphere.
262
00:11:53,520 --> 00:11:54,120
Foster an honest
and peaceful atmosphere.
263
00:11:54,160 --> 00:11:55,200
Do you want to join them?
264
00:11:56,000 --> 00:11:56,800
I don’t have much insight
265
00:11:56,960 --> 00:11:58,480
about politics.
266
00:11:58,720 --> 00:12:00,680
We don’t talk about
how to be an official here.
267
00:12:02,400 --> 00:12:03,920
We talk about our ideals.
268
00:12:05,140 --> 00:12:07,520
What is your ideal?
269
00:12:08,750 --> 00:12:09,580
Me?
270
00:12:10,440 --> 00:12:12,420
It should be no talking
about worldly affairs,
271
00:12:13,140 --> 00:12:14,600
and no worries in the world.
272
00:12:18,640 --> 00:12:20,200
Isn’t that
273
00:12:20,200 --> 00:12:21,320
doing nothing?
274
00:12:23,440 --> 00:12:26,000
Governing by doing nothing is not
really doing nothing.
275
00:12:26,640 --> 00:12:28,200
But not doing recklessly.
276
00:12:29,520 --> 00:12:31,600
Think about that day’s
steamed cakes seller,
277
00:12:32,200 --> 00:12:33,520
and the umbrella seller.
278
00:12:34,920 --> 00:12:36,520
If the nation is governed well,
279
00:12:37,040 --> 00:12:38,400
these sellers can stay undisturbed.
280
00:12:39,040 --> 00:12:40,760
Then you can also be
281
00:12:40,880 --> 00:12:42,800
a leisurely and free person.
282
00:12:45,720 --> 00:12:46,200
By the way,
283
00:12:46,440 --> 00:12:49,120
I heard that there is a new play
in the shadow puppetry theater.
284
00:12:49,320 --> 00:12:49,920
It’s very good.
285
00:12:50,360 --> 00:12:51,880
Why don’t I treat you to
the shadow play first,
286
00:12:52,270 --> 00:12:53,640
then you buy steamed cakes for me?
287
00:12:55,000 --> 00:12:55,360
All right.
288
00:12:56,880 --> 00:12:59,200
This play is about a royal family member
289
00:12:59,680 --> 00:13:01,200
who wants to recruit
a distinguished person.
290
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
But this distinguished person
rejected him again and again
291
00:13:03,520 --> 00:13:04,320
and refused to engage in politics.
292
00:13:04,800 --> 00:13:06,000
This royal family member won’t give up.
293
00:13:06,280 --> 00:13:07,840
He was rejected three times in a row.
294
00:13:09,320 --> 00:13:10,560
Finally he successfully recruited
295
00:13:10,840 --> 00:13:12,680
the distinguished person
under his command.
296
00:13:13,640 --> 00:13:16,680
That royal family member
must be very patient
297
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
just like you.
298
00:13:18,760 --> 00:13:19,360
Yes.
299
00:13:20,160 --> 00:13:21,400
If you really want to have someone,
300
00:13:21,720 --> 00:13:22,640
why would it matter
301
00:13:23,440 --> 00:13:24,240
to be rejected once?
302
00:13:31,560 --> 00:13:32,240
Dongyue.
303
00:13:32,720 --> 00:13:33,680
Did you reject me
304
00:13:34,080 --> 00:13:35,680
because you are afraid of
being exposed as a girl?
305
00:13:36,520 --> 00:13:37,400
It’s okay.
306
00:13:38,480 --> 00:13:39,640
I’ll keep waiting
307
00:13:40,600 --> 00:13:42,720
until you are willing to
come to Yufeng Pavilion.
308
00:13:56,720 --> 00:13:57,920
What are you doing
in Court History Bureau?
309
00:13:59,760 --> 00:14:00,440
Well,
310
00:14:00,840 --> 00:14:02,120
don’t you feel grateful at all
311
00:14:02,280 --> 00:14:04,680
to see your savior?
312
00:14:05,600 --> 00:14:06,520
Savior?
313
00:14:07,040 --> 00:14:07,680
You must forget
314
00:14:07,840 --> 00:14:09,440
who brought me into
Court of Judicial Review.
315
00:14:10,920 --> 00:14:12,160
I just wanted to teach you
316
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
a little lesson.
317
00:14:14,680 --> 00:14:16,400
I didn’t expect that Deputy
Prime Minister stepped in
318
00:14:17,920 --> 00:14:18,880
and it almost lost control.
319
00:14:20,120 --> 00:14:20,800
Anyway,
320
00:14:21,280 --> 00:14:22,600
the Third Prince saved me out.
321
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
You don’t need to explain.
322
00:14:26,640 --> 00:14:27,240
What are you doing?
323
00:14:28,360 --> 00:14:30,080
A few floggings can’t hurt you.
324
00:14:30,720 --> 00:14:31,520
At Zhuming Post,
325
00:14:32,120 --> 00:14:33,920
you’ve already died once in front of me.
326
00:14:33,920 --> 00:14:35,520
So you took me into
Court of Judicial Review
327
00:14:35,920 --> 00:14:37,120
and tried to kill me again?
328
00:14:37,720 --> 00:14:39,440
Why would I harm myself
if I want to kill you?
329
00:14:42,320 --> 00:14:43,560
I flogged you because I know
330
00:14:43,720 --> 00:14:45,160
you can heal yourself.
331
00:14:46,040 --> 00:14:47,000
With my wound,
332
00:14:48,280 --> 00:14:49,520
plus your self-healing ability,
333
00:14:50,040 --> 00:14:51,000
His Majesty had to believe
334
00:14:51,040 --> 00:14:52,440
you are a semi-celestial being
who can’t be killed.
335
00:14:57,880 --> 00:14:58,400
All right.
336
00:14:59,080 --> 00:15:00,480
Even if what you said is true,
337
00:15:01,320 --> 00:15:03,080
why would you save me and hurt me
again and again?
338
00:15:04,000 --> 00:15:05,280
You are too shrewd and deep.
339
00:15:05,720 --> 00:15:07,160
I can’t figure out what you are doing.
340
00:15:11,600 --> 00:15:12,840
You said the Third Prince saved you.
341
00:15:13,280 --> 00:15:14,320
Have you ever thought about
342
00:15:14,800 --> 00:15:15,480
why Court Astronomer
343
00:15:15,600 --> 00:15:17,120
reversed the verdict for you
before His Majesty did?
344
00:15:20,560 --> 00:15:21,680
Are you saying
345
00:15:22,280 --> 00:15:23,200
you did that too?
346
00:15:28,440 --> 00:15:29,120
Minister Feng.
347
00:15:29,800 --> 00:15:31,520
I’m insignificant and stupid.
348
00:15:31,880 --> 00:15:33,000
I can’t figure out your mind,
349
00:15:33,160 --> 00:15:34,040
and I don’t want to.
350
00:15:34,840 --> 00:15:36,440
Minister Feng, please spare me.
351
00:15:37,000 --> 00:15:38,480
Let’s take our own roads from now.
352
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
You want to take your own road,
353
00:15:49,040 --> 00:15:50,920
but I won’t let you go.
354
00:16:06,480 --> 00:16:08,360
Minister Feng, I heard you were injured.
355
00:16:08,480 --> 00:16:09,920
I specially brought you
a box of ointment.
356
00:16:10,080 --> 00:16:11,560
It can promote blood circulation
and dissipate stasis. It works well.
357
00:16:11,840 --> 00:16:12,960
We have everything in
Minister Feng’s Mansion.
358
00:16:13,080 --> 00:16:14,320
Why do we need your box of ointment?
359
00:16:15,520 --> 00:16:16,680
I was punished by Marquis An
360
00:16:17,000 --> 00:16:18,040
and my friend gave me
the box of ointment.
361
00:16:18,120 --> 00:16:19,360
After I applied it, I became
good as new in a few days.
362
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
I’m just a little official.
363
00:16:20,880 --> 00:16:22,200
I have nothing valuable for Minister.
364
00:16:22,520 --> 00:16:24,200
This box of ointment shows my sincerity.
365
00:16:24,840 --> 00:16:25,640
Please accept it.
366
00:16:25,840 --> 00:16:27,510
Put the ointment down, you can leave.
367
00:16:34,760 --> 00:16:35,280
Minister Feng!
368
00:16:35,800 --> 00:16:36,920
Take care of yourself.
369
00:16:51,560 --> 00:16:52,200
Xi.
370
00:16:52,560 --> 00:16:53,920
Lu Chuan admires you that much,
371
00:16:54,280 --> 00:16:56,280
the ointment might work really well.
372
00:16:56,360 --> 00:16:56,960
Why don’t you use it?
373
00:16:57,080 --> 00:16:57,840
I don’t want to use it.
374
00:16:58,720 --> 00:17:01,120
Did Dongyue annoy you again?
375
00:17:01,920 --> 00:17:02,840
Even so,
376
00:17:03,000 --> 00:17:04,440
you shouldn’t treat yourself like that.
377
00:17:04,440 --> 00:17:06,000
I asked you to send Mingzhu to
the yard at the west of the city.
378
00:17:06,110 --> 00:17:07,040
How did it go?
379
00:17:07,240 --> 00:17:08,000
I have done it.
380
00:17:08,960 --> 00:17:10,110
Xi, I don’t understand.
381
00:17:10,720 --> 00:17:12,830
Isn’t it the safest for her
to be out of the city?
382
00:17:13,480 --> 00:17:14,720
Why keeping her in the city?
383
00:17:14,880 --> 00:17:17,110
I have my reason to do that.
384
00:17:17,960 --> 00:17:18,480
Daole.
385
00:17:18,660 --> 00:17:19,800
Didn’t you ask me
386
00:17:19,800 --> 00:17:21,310
when I’ll treat you as an adult?
387
00:17:21,310 --> 00:17:23,200
You will grow up
388
00:17:23,310 --> 00:17:24,830
when you stop asking why.
389
00:17:26,480 --> 00:17:27,040
And also,
390
00:17:27,680 --> 00:17:29,440
pick up the ointment
and put it on the table.
391
00:17:48,000 --> 00:17:49,920
Do you have your brother’s relics?
392
00:17:56,380 --> 00:17:58,600
Safe
393
00:17:58,600 --> 00:18:00,560
Before I went to Court of
Judicial Review to testify,
394
00:18:01,240 --> 00:18:03,040
Xiaosi put the protective talisman
395
00:18:03,200 --> 00:18:04,120
for me in person.
396
00:18:05,640 --> 00:18:07,800
He said I would come back safely.
397
00:18:09,440 --> 00:18:11,200
But I didn’t expect him...
398
00:18:12,800 --> 00:18:14,480
I can’t make you see him again.
399
00:18:14,930 --> 00:18:17,040
But I can let him hear
400
00:18:17,060 --> 00:18:18,230
what you want to say to him.
401
00:18:21,520 --> 00:18:21,920
Come on.
402
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Do it like me.
403
00:18:26,280 --> 00:18:27,120
Hold the incense.
404
00:18:28,440 --> 00:18:29,400
Bow three times like this.
405
00:18:32,520 --> 00:18:34,480
Say Xiaosi’s name in your heart.
406
00:18:35,080 --> 00:18:36,680
He can hear your inner voice.
407
00:18:37,360 --> 00:18:38,160
Really?
408
00:18:38,710 --> 00:18:39,680
Of course.
409
00:18:39,800 --> 00:18:40,400
I was talking
410
00:18:40,680 --> 00:18:42,320
to my parents in this way.
411
00:19:22,160 --> 00:19:22,760
I got it.
412
00:19:24,240 --> 00:19:24,840
I got it.
413
00:19:26,800 --> 00:19:27,240
I...
414
00:19:28,400 --> 00:19:29,320
I will stay alive
415
00:19:30,640 --> 00:19:31,800
Safe
for you.
416
00:19:31,820 --> 00:19:35,580
Safe
417
00:19:38,920 --> 00:19:40,480
When I was ten years old,
418
00:19:41,000 --> 00:19:43,280
my family was killed by gangsters.
419
00:19:44,960 --> 00:19:47,520
My mother hid me in a wooden box,
and I survived.
420
00:19:48,520 --> 00:19:49,160
But she
421
00:19:49,880 --> 00:19:51,160
was killed on the wooden box
422
00:19:52,360 --> 00:19:54,280
to cover me.
423
00:19:55,160 --> 00:19:57,880
Then Xi and his men passed by
424
00:19:57,920 --> 00:19:58,640
and saved me.
425
00:19:59,400 --> 00:20:00,680
He took me with him.
426
00:20:03,280 --> 00:20:04,160
I didn’t know
427
00:20:05,240 --> 00:20:06,320
you are just like me.
428
00:20:08,640 --> 00:20:11,480
We don’t have family in this world.
429
00:20:12,360 --> 00:20:13,680
You can take me as your family
430
00:20:14,760 --> 00:20:16,400
if you are willing to.
431
00:20:20,120 --> 00:20:21,000
I mean
432
00:20:21,080 --> 00:20:22,000
you have been hungry for so long,
433
00:20:22,160 --> 00:20:24,120
let me find you something to eat.
434
00:20:25,040 --> 00:20:25,880
If you still want to get revenge,
435
00:20:26,040 --> 00:20:27,360
you have to live well.
436
00:20:36,160 --> 00:20:37,000
Have some good rest.
437
00:20:37,160 --> 00:20:38,920
Just leave the work to the maid.
438
00:20:44,680 --> 00:20:45,120
How did you
439
00:20:45,560 --> 00:20:46,720
get hurt?
440
00:20:47,320 --> 00:20:47,960
Nothing.
441
00:20:48,120 --> 00:20:49,440
Just a small injury. It doesn’t matter.
442
00:20:49,600 --> 00:20:50,520
It will be fine in a few days.
443
00:20:51,080 --> 00:20:52,360
It’s swollen.
444
00:20:52,640 --> 00:20:54,280
The wound would be hard
to heal in this way.
445
00:20:54,440 --> 00:20:55,160
Wait for me.
446
00:21:09,160 --> 00:21:10,720
I was beaten in Marquis An’s
Mansion that day,
447
00:21:11,440 --> 00:21:13,600
Dongyue gave me the aloe cream
448
00:21:13,640 --> 00:21:14,440
and applied it for me.
449
00:21:15,280 --> 00:21:16,800
The wound was healed soon.
450
00:21:17,680 --> 00:21:19,160
Dongyue treated me so well.
451
00:21:19,920 --> 00:21:21,080
But I betrayed him.
452
00:21:28,400 --> 00:21:30,360
It looks just like the ointment
453
00:21:30,640 --> 00:21:31,600
Lu Chuan sent.
454
00:21:33,880 --> 00:21:34,480
Dongyue!
455
00:21:36,760 --> 00:21:37,920
We know each other well,
456
00:21:38,080 --> 00:21:39,160
but can you knock on the door first
457
00:21:39,280 --> 00:21:40,720
before you come in next time?
458
00:21:41,920 --> 00:21:42,520
You know what,
459
00:21:42,760 --> 00:21:44,680
I gave the medicine
to Minister Feng yesterday.
460
00:21:44,840 --> 00:21:46,240
I also asked him to
take good care of himself.
461
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
You didn’t tell him that
I asked you to send it.
462
00:21:47,680 --> 00:21:48,400
Of course not,
463
00:21:50,240 --> 00:21:51,520
Why did you give me
such a good opportunity
464
00:21:51,680 --> 00:21:52,760
to get close to Minister Feng?
465
00:21:53,560 --> 00:21:54,680
Don’t you adore him?
466
00:21:54,840 --> 00:21:56,280
These kind of opportunities
will be all yours.
467
00:21:56,360 --> 00:21:56,840
Really?
468
00:21:57,480 --> 00:21:58,920
I’m glad to take them all.
469
00:22:07,360 --> 00:22:07,960
Xi.
470
00:22:13,200 --> 00:22:14,040
Why do you steal my ointment?
471
00:22:14,360 --> 00:22:15,320
See it clearly.
472
00:22:15,480 --> 00:22:16,680
Mingzhu gave it to me.
473
00:22:19,320 --> 00:22:20,840
I see, everyone has it.
474
00:22:21,600 --> 00:22:23,640
Mingzhu got it from Dongyue.
475
00:22:24,120 --> 00:22:25,680
I don’t need to tell you about
476
00:22:25,920 --> 00:22:27,280
the relationship between
Lu Chuan and Dongyue.
477
00:22:33,840 --> 00:22:34,080
Hurry up!
478
00:22:34,400 --> 00:22:35,600
Summon the physician,
I want to apply the ointment!
479
00:22:36,480 --> 00:22:37,400
I need to fight with these people
480
00:22:37,400 --> 00:22:38,280
for a long time.
481
00:22:38,560 --> 00:22:39,640
I’ll go now.
482
00:22:46,500 --> 00:22:50,560
Auspicious Stars in the Sky
483
00:22:50,560 --> 00:22:51,080
Lu Chuan!
484
00:22:52,360 --> 00:22:52,880
Dongyue!
485
00:22:53,240 --> 00:22:54,080
I didn’t come back for a few days,
486
00:22:54,240 --> 00:22:55,520
Why is everyone so busy now?
487
00:22:55,880 --> 00:22:56,400
Do you forget
488
00:22:56,720 --> 00:22:58,480
the sacrifice ceremony
will be held in seven days?
489
00:23:00,520 --> 00:23:01,440
After you got promoted,
490
00:23:01,560 --> 00:23:02,880
I’m the only officer
in Court History Bureau.
491
00:23:03,040 --> 00:23:03,960
I’m so busy.
492
00:23:04,800 --> 00:23:06,080
I thought I have a helper,
493
00:23:06,360 --> 00:23:07,080
but it seems that
494
00:23:07,360 --> 00:23:08,520
I have an extra superior.
495
00:23:10,040 --> 00:23:10,640
Lu Chuan.
496
00:23:11,360 --> 00:23:12,440
I’m newly here.
497
00:23:12,720 --> 00:23:15,080
I don’t know what I
should do in the ceremony.
498
00:23:15,360 --> 00:23:16,120
As far as you think,
499
00:23:16,280 --> 00:23:17,960
what should I do
as the Junior Supervisor?
500
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
Junior Supervisor?
501
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
If the sacrifice ceremony
502
00:23:21,040 --> 00:23:22,480
will be hosted by
Court Astronomer himself,
503
00:23:22,520 --> 00:23:23,880
then you will be the right priest.
504
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
Right priest?
505
00:23:25,720 --> 00:23:26,520
What should I do?
506
00:23:26,960 --> 00:23:28,600
The previous right priest
507
00:23:28,640 --> 00:23:30,160
used connections to get in here.
508
00:23:31,120 --> 00:23:31,960
He did nothing.
509
00:23:33,440 --> 00:23:34,040
Lu Chuan!
510
00:23:34,600 --> 00:23:35,920
Auspicious Stars in the Sky
Don’t be lazy there
511
00:23:36,040 --> 00:23:36,720
Auspicious Stars in the Sky
because you know Dongyue well!
512
00:23:37,040 --> 00:23:37,760
Auspicious Stars in the Sky
Come here to sort out the ephemeris!
513
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Auspicious Stars in the Sky
All right, got it!
514
00:23:39,080 --> 00:23:39,680
I’ll go now.
515
00:23:39,840 --> 00:23:41,040
Go to read the records of rites.
516
00:23:41,120 --> 00:23:41,560
It will be useful for you.
517
00:23:41,600 --> 00:23:42,040
Bye.
518
00:23:44,600 --> 00:23:45,440
I must seize
519
00:23:45,520 --> 00:23:47,480
the chance to assassinate Lu Yuantong.
520
00:23:51,960 --> 00:23:52,760
Junior Supervisor!
521
00:23:58,160 --> 00:23:59,640
Register first.
522
00:23:59,960 --> 00:24:01,240
The Junior Supervisor
still needs to register.
523
00:24:02,320 --> 00:24:03,560
I forgot it.
524
00:24:03,720 --> 00:24:04,280
What do you need?
525
00:24:05,160 --> 00:24:06,360
I’m wondering if you can find
526
00:24:06,400 --> 00:24:07,480
the records of rites for me?
527
00:24:08,200 --> 00:24:09,240
Records of rites?
528
00:24:11,120 --> 00:24:12,280
I’m not in charge of it.
529
00:24:12,360 --> 00:24:13,820
It’s all on the shelf over there.
530
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
Why don’t you take a look by yourself?
531
00:24:46,860 --> 00:24:48,540
Records of Harem
532
00:24:55,360 --> 00:24:56,320
Excuse me,
533
00:24:56,400 --> 00:24:57,560
do you know where
534
00:24:57,600 --> 00:24:58,480
the records of rites are?
535
00:25:02,840 --> 00:25:03,480
Junior Supervisor.
536
00:25:04,040 --> 00:25:05,640
I’m just an insignificant officer.
537
00:25:05,640 --> 00:25:06,800
I’m not allowed to read the dossier.
538
00:25:07,480 --> 00:25:08,240
Of course I don’t know
539
00:25:08,280 --> 00:25:09,880
where are the things
you are looking for.
540
00:25:10,560 --> 00:25:11,920
I noticed that there is
a number on the dossier.
541
00:25:12,120 --> 00:25:12,960
Can I look through the
542
00:25:13,080 --> 00:25:14,360
catalog of Court History Bureau?
543
00:25:14,360 --> 00:25:15,840
You can look through catalog.
544
00:25:16,280 --> 00:25:18,720
It’s locked in the cabinet over there.
545
00:25:19,000 --> 00:25:20,960
Do you have Court Astronomer’s warrant?
546
00:25:21,240 --> 00:25:23,320
I can only get the catalog
for you with a warrant.
547
00:25:24,040 --> 00:25:25,520
Court Astronomer left the capital.
548
00:25:25,640 --> 00:25:26,880
He will be back in a few days.
549
00:25:27,280 --> 00:25:28,160
Then I can do nothing about it.
550
00:25:28,480 --> 00:25:30,240
Either you look for it yourself,
551
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
or wait for Court Astronomer
to come back.
552
00:25:41,740 --> 00:25:45,080
Auspicious Stars in the Sky
553
00:25:45,080 --> 00:25:45,720
Minister!
554
00:25:46,600 --> 00:25:47,960
You are here to inspect the work!
555
00:25:49,920 --> 00:25:51,040
Are you feeling better?
556
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
Did the ointment I gave you work?
557
00:25:58,840 --> 00:25:59,640
Where’s Dongyue?
558
00:26:00,160 --> 00:26:00,920
I need to talk to him.
559
00:26:01,080 --> 00:26:01,640
Dongyue?
560
00:26:02,240 --> 00:26:04,040
He was asking me about
the sacrifice ceremony.
561
00:26:04,200 --> 00:26:06,120
I guess he is looking into
the files inside.
562
00:26:25,280 --> 00:26:27,360
The Ministry of Rites allocated
a lot of money to Court History Bureau.
563
00:26:28,160 --> 00:26:29,680
Why is it still so shabby?
564
00:26:34,680 --> 00:26:35,360
What are you looking for?
565
00:26:37,480 --> 00:26:38,800
Records of rites.
566
00:26:43,000 --> 00:26:44,120
Who is in charge here?
567
00:26:48,280 --> 00:26:49,200
Greetings to Minister!
568
00:26:49,280 --> 00:26:49,840
Minister.
569
00:26:51,040 --> 00:26:52,640
There are so many people
in Court History Bureau,
570
00:26:52,800 --> 00:26:53,840
you are all good for nothing!
571
00:26:54,080 --> 00:26:55,360
You don’t even have a catalog
for all these files,
572
00:26:55,560 --> 00:26:56,520
how should Dongyue find it?
573
00:26:56,760 --> 00:26:57,400
Minister.
574
00:26:57,680 --> 00:26:58,680
We have a catalog.
575
00:26:58,960 --> 00:27:00,360
It’s locked in the cabinet.
576
00:27:00,480 --> 00:27:02,680
We need a warrant of
Court Astronomer to open it.
577
00:27:02,800 --> 00:27:03,520
Court Astronomer?
578
00:27:03,720 --> 00:27:05,000
If Court Astronomer doesn’t
come back for one day,
579
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
does Dongyue need to
keep looking for one day?
580
00:27:07,680 --> 00:27:08,160
Brush and ink!
581
00:27:08,680 --> 00:27:09,480
Brush and ink.
582
00:27:09,960 --> 00:27:10,360
Yes.
583
00:27:12,480 --> 00:27:13,000
Minister.
584
00:27:15,960 --> 00:27:16,440
Come here.
585
00:27:18,840 --> 00:27:19,560
Turn around.
586
00:27:22,960 --> 00:27:23,560
Bend over.
587
00:27:40,200 --> 00:27:42,360
Junior Supervisor Dongyue
has the special right to handle affairs.
588
00:27:42,840 --> 00:27:44,520
Seeing this warrant is seeing me.
589
00:27:44,880 --> 00:27:45,640
Are you clear?
590
00:27:45,640 --> 00:27:46,880
-Yes.
-Yes.
591
00:27:49,200 --> 00:27:50,840
Give this warrant I wrote to
592
00:27:50,880 --> 00:27:51,800
Court Astronomer later.
593
00:27:52,280 --> 00:27:53,000
Yes, Minister.
594
00:27:55,200 --> 00:27:56,360
Go to find the catalog!
595
00:27:57,120 --> 00:27:57,440
Yes, Minister.
596
00:27:57,440 --> 00:27:58,800
Do you want Dongyue
to look for it with you?
597
00:28:02,120 --> 00:28:03,160
Minister, here is the catalog.
598
00:28:03,160 --> 00:28:06,020
Book Catalog of Court History Bureau
599
00:28:26,380 --> 00:28:28,800
Bright Heaven and Clear Earth
600
00:28:28,800 --> 00:28:30,600
He even got someone to help him
in Court History Bureau.
601
00:28:30,800 --> 00:28:31,240
Yeah.
602
00:28:31,840 --> 00:28:33,360
This boy looks skinny and tender,
603
00:28:33,480 --> 00:28:34,960
I felt it improper when he just arrived.
604
00:28:35,760 --> 00:28:36,360
Brother Li.
605
00:28:36,520 --> 00:28:39,000
Is Minister Feng homosexual?
606
00:28:40,600 --> 00:28:42,280
It might be true.
607
00:28:42,480 --> 00:28:44,120
You two are quite imaginative.
608
00:28:44,720 --> 00:28:46,320
It’s a shame for you to stay
in Court History Bureau.
609
00:28:46,520 --> 00:28:47,240
-Mercy, Minister!
-Mercy, Minister!
610
00:28:49,640 --> 00:28:51,280
I am in a good mood today.
611
00:28:52,440 --> 00:28:54,000
Let me teach you a lesson.
612
00:28:54,480 --> 00:28:56,200
It’s said that the higher the rank,
the greater the power.
613
00:28:56,360 --> 00:28:57,400
A minister is a much higher
614
00:28:58,280 --> 00:29:00,600
position than yours.
615
00:29:00,800 --> 00:29:02,680
I’ll teach you a good lesson
616
00:29:02,800 --> 00:29:03,880
for Court Astronomer today.
617
00:29:04,320 --> 00:29:05,800
You two are very noisy.
618
00:29:05,960 --> 00:29:06,760
Why don’t you
619
00:29:09,680 --> 00:29:12,120
jump like frog in this yard
620
00:29:12,520 --> 00:29:14,240
until I am satisfied?
621
00:29:16,080 --> 00:29:17,040
-Yes, Minister.
-Yes, Minister.
622
00:29:26,360 --> 00:29:27,200
Boring.
623
00:29:30,080 --> 00:29:32,240
Dongyue thinks you are not
jumping high enough!
624
00:29:42,160 --> 00:29:43,280
Please spare them.
625
00:29:44,960 --> 00:29:46,640
All right, get up.
626
00:29:49,040 --> 00:29:50,000
-Thank you, Minister!
-Thank you, Minister!
627
00:29:56,800 --> 00:29:58,760
Since you have found the file,
628
00:29:59,120 --> 00:30:00,400
why don’t you see me out?
629
00:30:07,700 --> 00:30:09,360
Court History Bureau
630
00:30:09,360 --> 00:30:10,760
Court History Bureau
You have to make a big deal out of it.
631
00:30:11,080 --> 00:30:12,360
Court History Bureau
It will only make them hate me more
632
00:30:12,560 --> 00:30:13,320
Court History Bureau
and squeeze me out.
633
00:30:13,960 --> 00:30:15,920
Would you rather keep
looking through the files alone
634
00:30:16,320 --> 00:30:17,720
until Court Astronomer comes back?
635
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
Do you think you are helping me?
636
00:30:21,840 --> 00:30:22,720
Don’t tell me
637
00:30:22,920 --> 00:30:24,560
you punished them to avenge me.
638
00:30:29,160 --> 00:30:30,600
Don’t flatter yourself.
639
00:30:32,920 --> 00:30:34,280
Now that you have found the file,
640
00:30:35,240 --> 00:30:36,400
then go back to work.
641
00:30:37,360 --> 00:30:38,000
Organize
642
00:30:38,120 --> 00:30:40,480
the important sacrificial ceremonies of
Court History Bureau
643
00:30:40,560 --> 00:30:41,280
in the past ten years into a book
644
00:30:41,600 --> 00:30:42,680
and send it to my mansion tomorrow.
645
00:30:43,240 --> 00:30:43,840
What did you say?
646
00:30:44,120 --> 00:30:45,400
Ceremonies of ten years?
647
00:30:45,520 --> 00:30:47,160
How can I finish it in one night?
648
00:30:47,160 --> 00:30:48,520
If you can’t finish such a small task,
649
00:30:49,200 --> 00:30:50,640
don’t stay in Court History Bureau.
650
00:30:53,380 --> 00:30:55,660
Court History Bureau
651
00:30:58,540 --> 00:31:01,220
Court History Bureau
652
00:31:49,480 --> 00:31:51,920
I’m so dead.
653
00:31:52,480 --> 00:31:53,280
Don’t know how he is
654
00:31:53,280 --> 00:31:55,240
going to mess with me again.
655
00:32:04,680 --> 00:32:05,840
I’m not here to rush you.
656
00:32:07,320 --> 00:32:07,880
Really?
657
00:32:08,280 --> 00:32:09,280
Then why are you here?
658
00:32:09,560 --> 00:32:10,560
Xi went into the Palace.
659
00:32:10,760 --> 00:32:12,200
He won’t be back for a while.
660
00:32:12,560 --> 00:32:13,880
I’m here to tell you
661
00:32:14,080 --> 00:32:15,920
to hurry up during the day.
662
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
I owe you a favor.
663
00:32:18,200 --> 00:32:20,360
Anyway, I will send it to
the mansion before dark.
664
00:32:22,960 --> 00:32:24,160
Actually, Xi
665
00:32:24,360 --> 00:32:25,720
is not that unkind.
666
00:32:25,760 --> 00:32:26,240
Stop!
667
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
If you want to justify
what he did, then don’t.
668
00:32:28,600 --> 00:32:29,920
I didn’t sleep last night
because of him.
669
00:32:30,080 --> 00:32:31,720
I don’t want to listen to you now.
670
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
He is still your superior.
671
00:32:34,240 --> 00:32:35,560
Just give in once for a while,
672
00:32:35,760 --> 00:32:36,800
it will do no harm.
673
00:32:37,160 --> 00:32:39,240
Otherwise, do you want to
go up against him forever?
674
00:32:39,440 --> 00:32:40,560
Don’t worry.
675
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
I won’t give him any chance.
676
00:32:44,320 --> 00:32:45,040
Alright.
677
00:32:45,040 --> 00:32:45,920
Take your time.
678
00:32:46,080 --> 00:32:46,880
I’ll leave.
679
00:32:52,480 --> 00:32:54,000
Xi, I brought your words to her.
680
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
Miss Dongyue seems to be
full of resentment.
681
00:32:56,360 --> 00:32:57,240
Since you are in no hurry,
682
00:32:57,400 --> 00:32:58,760
why did you ask her
to send it over today?
683
00:33:02,440 --> 00:33:02,960
Well,
684
00:33:03,680 --> 00:33:05,320
do you think I did it
for personal revenge?
685
00:33:06,720 --> 00:33:07,400
Isn’t it?
686
00:33:08,520 --> 00:33:09,600
I want her to understand
687
00:33:10,360 --> 00:33:11,600
she is mine.
688
00:33:13,120 --> 00:33:14,160
Only I can
689
00:33:14,600 --> 00:33:15,640
bully her.
690
00:33:16,130 --> 00:33:17,460
Even if it’s for personal revenge,
691
00:33:17,840 --> 00:33:19,200
only I can do it.
692
00:33:23,920 --> 00:33:25,000
I mean
693
00:33:25,120 --> 00:33:26,440
she is a member
of the Ministry of Rites.
694
00:33:27,040 --> 00:33:29,200
She’d better stay in her room today
695
00:33:30,080 --> 00:33:31,680
and don’t make any trouble.
696
00:33:33,180 --> 00:33:34,370
Go ahead and prepare it.
697
00:33:34,580 --> 00:33:35,280
Follow me into the Palace.
698
00:33:36,240 --> 00:33:36,760
Yes.
699
00:33:50,800 --> 00:33:52,200
Isn’t that plainly torture?
700
00:33:52,640 --> 00:33:54,200
How can I finish it in one day?
701
00:33:57,320 --> 00:33:59,480
It seems that the tasks of
Court History Bureau are not easy.
702
00:34:02,240 --> 00:34:03,520
Your Highness, why are you here?
703
00:34:03,880 --> 00:34:05,200
I’m here to see if you are busy.
704
00:34:05,840 --> 00:34:08,040
Looks like I came at a wrong time.
705
00:34:10,670 --> 00:34:11,760
Do you need anything, Your Highness?
706
00:34:12,400 --> 00:34:13,040
Do you remember
707
00:34:13,040 --> 00:34:14,560
the shadow puppetry
I mentioned last time?
708
00:34:15,040 --> 00:34:16,840
They will perform a new play tonight.
709
00:34:18,480 --> 00:34:19,630
Sorry, Your Highness.
710
00:34:20,000 --> 00:34:21,630
Minister Feng gave tasks to me.
711
00:34:21,840 --> 00:34:24,150
I have to finish it all today.
712
00:34:24,440 --> 00:34:25,670
If I can’t finish it,
713
00:34:25,880 --> 00:34:27,360
he will kick me out of
Court History Bureau.
714
00:34:28,040 --> 00:34:30,480
No hurry, there is still some time
before it starts.
715
00:34:30,760 --> 00:34:32,040
Besides, I can help you
716
00:34:32,230 --> 00:34:33,120
organize these files.
717
00:34:33,670 --> 00:34:34,630
The two of us do it together,
718
00:34:34,760 --> 00:34:35,520
it would be done faster.
719
00:34:35,760 --> 00:34:36,840
Then we can go to see the play.
720
00:34:40,000 --> 00:34:40,480
All right.
721
00:35:44,670 --> 00:35:49,770
♪Years pass by♪
722
00:35:51,660 --> 00:35:56,810
♪Fate is too deep to understand♪
723
00:35:58,490 --> 00:36:04,550
♪Time flies during it♪
724
00:36:05,260 --> 00:36:09,650
♪Repeatedly it drowns the sorrows♪
725
00:36:12,190 --> 00:36:17,820
♪The moon shines around♪
726
00:36:18,910 --> 00:36:24,710
♪Love cuts away anxiety♪
727
00:36:25,030 --> 00:36:32,120
♪Hope I could have a colorful dream♪
728
00:36:32,930 --> 00:36:38,550
♪Silent but gentle♪
729
00:36:39,640 --> 00:36:45,320
♪Love can’t stop♪
730
00:36:46,440 --> 00:36:51,630
♪Hold hand and grow old♪
731
00:36:52,520 --> 00:36:59,650
♪Hope I could sing an ode♪
732
00:37:00,300 --> 00:37:05,110
♪Peaceful and everlasting♪
733
00:37:07,040 --> 00:37:12,160
♪Enjoy the warm nightfall♪
734
00:37:13,760 --> 00:37:18,960
♪Live the rest of life wholeheartedly♪
735
00:37:20,790 --> 00:37:26,770
♪Life is like a dream♪
736
00:37:27,560 --> 00:37:32,730
♪When waking up we stay together♪
737
00:37:34,420 --> 00:37:40,320
♪Love can’t stop♪
738
00:37:41,410 --> 00:37:47,350
♪Hold hand and grow old♪
739
00:37:47,350 --> 00:37:54,610
♪Hope I could sing an ode♪
740
00:37:55,120 --> 00:38:04,810
♪Peaceful and everlasting♪
50858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.