Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
♪We meet again after reincarnation♪
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
♪With the crescent moon and few stars♪
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
♪To meet you I travel all the way♪
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
♪No matter how things change♪
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
♪There’s a twisted fate of the past♪
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
♪In old dreams I hear one more song♪
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 4
12
00:01:40,020 --> 00:01:42,780
Marquis An’s Mansion
13
00:01:45,800 --> 00:01:46,360
Master.
14
00:01:46,840 --> 00:01:48,400
You stayed up the whole night again.
15
00:01:53,520 --> 00:01:55,280
How can I fall asleep?
16
00:02:00,160 --> 00:02:01,960
The backyard...
17
00:02:03,040 --> 00:02:04,800
I asked people to check the backyard.
18
00:02:05,280 --> 00:02:07,200
It’s still bleeding.
19
00:02:15,600 --> 00:02:16,800
Feng Xi said
20
00:02:17,320 --> 00:02:18,840
Dongyue can communicate with deities.
21
00:02:21,400 --> 00:02:23,360
Go to Court History Bureau right now.
22
00:02:24,400 --> 00:02:26,160
Just say I am not feeling well.
23
00:02:26,800 --> 00:02:28,640
Ask the new-come Dongyue
24
00:02:29,400 --> 00:02:30,920
to treat me.
25
00:02:37,840 --> 00:02:38,360
Dongyue.
26
00:02:39,680 --> 00:02:40,560
Lower your voice!
27
00:02:40,580 --> 00:02:44,220
Official Residence
28
00:02:46,040 --> 00:02:46,520
What happened?
29
00:02:46,880 --> 00:02:48,520
Director just asked me to
go to Marquis An’s Mansion.
30
00:02:48,640 --> 00:02:49,800
It’s said that Marquis An is sick
31
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
and needs me to treat him.
32
00:02:50,960 --> 00:02:52,160
Isn’t that funny?
33
00:02:52,160 --> 00:02:53,280
I am just an official
of the Court History Bureau,
34
00:02:53,400 --> 00:02:54,320
how can I treat disease?
35
00:02:55,280 --> 00:02:56,600
This must be an odd business.
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
I told him I am not feeling well.
37
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
I need to take a rest
and go there later.
38
00:03:00,080 --> 00:03:01,360
What were you hiding from?
39
00:03:01,450 --> 00:03:02,890
I’m going to ask
the Third Prince for help.
40
00:03:04,160 --> 00:03:05,560
If someone asks you, just say I’m sick.
41
00:03:05,600 --> 00:03:06,160
Got it?
42
00:03:07,440 --> 00:03:07,880
Go ahead.
43
00:03:09,780 --> 00:03:11,260
Minister Feng asked me to give you this.
44
00:03:12,740 --> 00:03:13,140
He...?
45
00:03:13,260 --> 00:03:14,780
It’s rare for Minister Feng
to ask me to run errands.
46
00:03:14,900 --> 00:03:16,340
I have to deliver it to you myself.
47
00:03:18,520 --> 00:03:20,490
I don’t know when I can
see you in women’s clothing.
48
00:03:21,210 --> 00:03:22,060
Why don’t we take a look inside?
49
00:03:25,940 --> 00:03:26,860
What’s that?
50
00:03:27,190 --> 00:03:27,700
Nothing.
51
00:03:27,820 --> 00:03:29,580
The stuff I usually use.
52
00:03:33,980 --> 00:03:34,340
Let’s go.
53
00:03:34,460 --> 00:03:34,780
Okay.
54
00:03:39,820 --> 00:03:41,740
You are faking your sickness.
55
00:03:42,140 --> 00:03:42,740
I...
56
00:03:43,300 --> 00:03:46,140
Minister Feng sent people
to deliver a message that
57
00:03:46,140 --> 00:03:48,620
you need to go to Marquis An’s Mansion.
58
00:03:50,580 --> 00:03:52,940
Minister Feng is a member
of the royal family.
59
00:03:53,100 --> 00:03:55,740
Marquis An is of honorable title.
60
00:03:56,420 --> 00:03:58,580
My little Court History Bureau
61
00:03:58,700 --> 00:04:01,100
can’t afford to offend anyone.
62
00:04:02,460 --> 00:04:03,740
You sent me women’s clothes
63
00:04:03,980 --> 00:04:05,700
and forced me to go to
Marquis An’s Mansion.
64
00:04:06,260 --> 00:04:07,420
Feng Xi.
65
00:04:07,550 --> 00:04:09,330
What tricks are you playing?
66
00:04:15,860 --> 00:04:18,460
I heard that you can
communicate with deities.
67
00:04:18,500 --> 00:04:19,700
And you are highly intelligent.
68
00:04:20,380 --> 00:04:22,780
I think you have noticed the signs.
69
00:04:23,540 --> 00:04:25,140
There is a strange vision
in the mansion.
70
00:04:25,260 --> 00:04:26,780
It makes me worried.
71
00:04:27,820 --> 00:04:32,020
I hope you expel the evil
from my mansion.
72
00:04:32,380 --> 00:04:32,860
Your Grace.
73
00:04:33,100 --> 00:04:34,180
You misunderstand it.
74
00:04:34,340 --> 00:04:36,220
-As for expelling the evil, I don’t...
-Don’t hit me!
75
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
-Let me teach you a lesson!
-I’m sorry!
76
00:04:38,940 --> 00:04:39,420
Don’t hit me!
77
00:04:40,020 --> 00:04:41,060
What’s that sound?
78
00:04:42,060 --> 00:04:43,300
Who is making a noise?
79
00:04:47,220 --> 00:04:47,860
Kneel down!
80
00:04:48,740 --> 00:04:49,420
Your Grace.
81
00:04:49,980 --> 00:04:51,540
Maid of Marquis An’s Mansion Mingzhu
This maid talks crazy.
82
00:04:51,820 --> 00:04:53,140
Maid of Marquis An’s Mansion Mingzhu
She frightened the madam yesterday.
83
00:04:53,420 --> 00:04:55,260
So I was punishing her.
84
00:04:55,980 --> 00:04:57,180
I didn’t talk crazy.
85
00:04:57,980 --> 00:04:59,220
I’m telling the truth.
86
00:04:59,460 --> 00:05:01,140
The vision in the mansion
is retribution.
87
00:05:01,700 --> 00:05:02,780
How dare you keep talking nonsense!
88
00:05:04,020 --> 00:05:05,220
I’m not talking nonsense!
89
00:05:06,100 --> 00:05:07,540
Take her down.
90
00:05:07,860 --> 00:05:09,620
Don’t let her interfere with
Dongyue’s business.
91
00:05:09,940 --> 00:05:10,340
Yes.
92
00:05:11,060 --> 00:05:11,580
Wait.
93
00:05:13,060 --> 00:05:13,540
Your Grace.
94
00:05:13,940 --> 00:05:14,660
In my opinion,
95
00:05:14,740 --> 00:05:16,660
if you want to expel the evil,
we have to smooth things over first.
96
00:05:16,780 --> 00:05:17,980
There mustn’t be any cruel punishment.
97
00:05:19,660 --> 00:05:21,220
This maid is still young.
98
00:05:21,740 --> 00:05:22,860
It’s careless talk.
99
00:05:23,260 --> 00:05:25,060
Please don’t punish her too hard.
100
00:05:25,860 --> 00:05:27,660
Since Dongyue speaks up for you,
101
00:05:28,300 --> 00:05:29,660
you are pretty lucky.
102
00:05:30,420 --> 00:05:31,660
Let her go.
103
00:05:32,780 --> 00:05:34,420
But, Dongyue,
104
00:05:34,620 --> 00:05:36,660
please remove the ill fortune
for my mansion.
105
00:05:38,380 --> 00:05:38,900
Your Grace.
106
00:05:39,220 --> 00:05:40,020
This is dangerous.
107
00:05:40,220 --> 00:05:41,540
I need to have a thorough investigation.
108
00:05:41,780 --> 00:05:43,900
Can you all leave first?
109
00:05:46,340 --> 00:05:46,900
By the way,
110
00:05:47,140 --> 00:05:48,340
I also need a helper.
111
00:05:48,940 --> 00:05:51,260
This maid would work fine.
112
00:05:52,100 --> 00:05:54,140
Everything will be done as you said.
113
00:05:55,020 --> 00:05:57,860
As long as you can expel
the evil from my mansion.
114
00:06:01,180 --> 00:06:01,980
Stay here.
115
00:06:02,700 --> 00:06:03,940
Don’t talk carelessly.
116
00:06:04,580 --> 00:06:05,220
Got it?
117
00:06:34,140 --> 00:06:35,220
What’s your name?
118
00:06:37,340 --> 00:06:38,740
My name is Mingzhu.
119
00:06:39,660 --> 00:06:40,380
Thank you
120
00:06:41,660 --> 00:06:42,940
for saving my life.
121
00:06:43,900 --> 00:06:45,260
I only said a few words.
122
00:06:46,260 --> 00:06:47,260
You said
123
00:06:47,380 --> 00:06:49,340
the visions in the mansion
are retribution.
124
00:06:49,940 --> 00:06:51,020
What’s going on?
125
00:06:52,660 --> 00:06:53,230
Sir.
126
00:06:54,690 --> 00:06:57,940
My brother Xiaosi died here.
127
00:06:59,220 --> 00:07:00,300
One day my brother
128
00:07:01,220 --> 00:07:03,740
accidentally broke a teapot.
129
00:07:04,700 --> 00:07:07,500
Marquis An was furious
and made an order to flog him
130
00:07:07,980 --> 00:07:09,430
until he died.
131
00:07:11,380 --> 00:07:13,740
And he was buried in this garden.
132
00:07:14,900 --> 00:07:18,460
The vision started since then.
133
00:07:19,020 --> 00:07:21,580
I had the dream every night that Xiaosi
came to me for voicing his grievances.
134
00:07:22,540 --> 00:07:26,020
Sir, Xiaosi is the only family I have.
135
00:07:26,380 --> 00:07:28,210
Since you are an official
from Court History Bureau.
136
00:07:28,860 --> 00:07:32,300
Please resolve his grievances
and make him rest in peace.
137
00:07:34,640 --> 00:07:36,020
Please.
138
00:07:38,260 --> 00:07:39,420
Prepare some tea and food.
139
00:07:39,540 --> 00:07:40,260
Dongyue.
140
00:07:40,420 --> 00:07:41,060
Please.
141
00:07:41,900 --> 00:07:42,540
Thank you.
142
00:07:50,860 --> 00:07:51,380
Your Grace.
143
00:07:51,700 --> 00:07:52,980
I looked into this place carefully.
144
00:07:53,140 --> 00:07:54,380
After deducing the causality,
145
00:07:54,740 --> 00:07:56,620
I finally found a way to solve it.
146
00:07:58,620 --> 00:08:00,100
You and your family saw it.
147
00:08:00,260 --> 00:08:01,860
This vision is extremely dangerous.
148
00:08:02,180 --> 00:08:03,260
It takes more effort
149
00:08:03,380 --> 00:08:04,940
to solve it.
150
00:08:06,020 --> 00:08:07,220
It is dangerous.
151
00:08:10,180 --> 00:08:11,660
It might be a little difficult for you.
152
00:08:12,220 --> 00:08:14,620
After all,
you are someone of importance.
153
00:08:15,420 --> 00:08:17,860
But I’m afraid this method
154
00:08:18,860 --> 00:08:20,220
is hard to work
155
00:08:20,900 --> 00:08:21,980
if you don’t do it in person.
156
00:08:23,260 --> 00:08:24,700
As long as it can expel the evil,
157
00:08:24,940 --> 00:08:26,300
I’ll do whatever I can.
158
00:08:29,380 --> 00:08:30,630
I’ll get it straight to the point.
159
00:08:31,500 --> 00:08:33,540
You need to take off your top
160
00:08:33,920 --> 00:08:35,570
and copy scriptures in the courtyard
161
00:08:36,180 --> 00:08:38,380
until the vision disappears.
162
00:08:40,300 --> 00:08:40,930
Take...
163
00:08:41,180 --> 00:08:42,620
Take off the top
164
00:08:43,320 --> 00:08:44,140
in the yard...
165
00:08:45,140 --> 00:08:46,220
Well...
166
00:08:46,740 --> 00:08:47,860
Can it expel the evil?
167
00:08:50,580 --> 00:08:52,860
Feng Xi was born in February
in the leap year of tiger.
168
00:08:52,980 --> 00:08:55,620
That’s an extremely rare horoscope.
169
00:08:57,940 --> 00:08:58,820
To be honest,
170
00:08:59,300 --> 00:09:02,020
I’m not 100% sure that it will work.
171
00:09:02,460 --> 00:09:03,780
There is also another way to ensure it.
172
00:09:04,180 --> 00:09:06,540
Your Grace, you need a man
in an important position
173
00:09:06,780 --> 00:09:08,260
who was born in February
in the leap year of tiger
174
00:09:08,460 --> 00:09:10,500
to be undressed and
copy the scriptures with you.
175
00:09:10,780 --> 00:09:12,300
It will definitely work in this way.
176
00:09:15,700 --> 00:09:16,380
Among us,
177
00:09:16,580 --> 00:09:18,700
who was born in February
in the leap year of tiger?
178
00:09:20,700 --> 00:09:21,260
Tiger.
179
00:09:21,300 --> 00:09:21,940
Your Grace.
180
00:09:22,220 --> 00:09:23,780
He must be in an important position.
181
00:09:28,660 --> 00:09:29,340
Feng Xi!
182
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
Minister Feng?
183
00:09:31,860 --> 00:09:33,260
Hurry up and get Feng Xi here!
184
00:09:33,420 --> 00:09:33,980
Yes.
185
00:09:57,780 --> 00:09:59,580
Do I really need to take off my clothes?
186
00:10:00,220 --> 00:10:01,140
That’s what Dongyue said.
187
00:10:01,340 --> 00:10:02,580
We have to take off our clothes.
188
00:10:05,660 --> 00:10:07,900
Why don’t us three do it together?
189
00:10:08,380 --> 00:10:09,060
Dongyue.
190
00:10:09,630 --> 00:10:11,050
Do me a favor.
191
00:10:13,180 --> 00:10:13,780
Your Grace.
192
00:10:14,820 --> 00:10:16,900
It would be counterproductive
with too much power.
193
00:10:18,460 --> 00:10:19,340
Bring the brush and ink.
194
00:10:19,860 --> 00:10:20,540
It’s ready.
195
00:10:21,460 --> 00:10:22,940
Take it off now.
196
00:10:27,660 --> 00:10:29,300
I don’t know whether
197
00:10:29,900 --> 00:10:31,020
your method will work.
198
00:10:35,100 --> 00:10:36,500
You gave me women’s clothing on purpose
199
00:10:36,700 --> 00:10:38,700
because you wanted to
use my female identity
200
00:10:38,940 --> 00:10:40,260
to force me to expel the evil.
201
00:10:41,060 --> 00:10:42,540
But I have a question now.
202
00:10:43,820 --> 00:10:45,300
Is the bleeding grass
203
00:10:45,540 --> 00:10:46,940
arranged by you?
204
00:10:47,300 --> 00:10:48,700
I’m helping you.
205
00:10:49,420 --> 00:10:50,860
You have to achieve something
206
00:10:51,020 --> 00:10:52,580
to be promoted in Court History Bureau.
207
00:10:53,060 --> 00:10:53,860
But you are
208
00:10:54,220 --> 00:10:55,340
so ungrateful.
209
00:10:57,300 --> 00:10:58,540
Just enjoy it.
210
00:11:05,780 --> 00:11:07,060
You want me to be naked,
211
00:11:07,860 --> 00:11:09,900
is it because you haven’t seen enough
212
00:11:10,220 --> 00:11:11,150
since the last time in the hot spring?
213
00:11:22,140 --> 00:11:22,740
Your Grace.
214
00:11:22,980 --> 00:11:24,300
Since the ceremony is going to start,
215
00:11:24,580 --> 00:11:25,740
I’ll leave now.
216
00:11:37,180 --> 00:11:38,140
It’s just a gesture.
217
00:11:40,660 --> 00:11:41,860
I’m here under an order.
218
00:11:42,020 --> 00:11:43,420
Your Grace, you don’t have to do this.
219
00:11:45,740 --> 00:11:47,060
The rumors about the vision
220
00:11:47,260 --> 00:11:48,980
can be easily spread.
221
00:11:49,900 --> 00:11:53,220
I don’t want to make this matter public.
222
00:11:54,260 --> 00:11:55,540
If you take the money,
223
00:11:55,780 --> 00:11:57,260
we will be on the same side.
224
00:11:58,500 --> 00:11:59,940
If you are that worried,
225
00:12:00,140 --> 00:12:01,340
then I may be so bold
226
00:12:01,540 --> 00:12:02,700
as to ask one person from you.
227
00:12:03,620 --> 00:12:05,140
That maid Mingzhu,
228
00:12:05,340 --> 00:12:07,020
can you give her to me?
229
00:12:09,980 --> 00:12:11,940
You do have a tender heart.
230
00:12:13,140 --> 00:12:14,180
It’s just a slave.
231
00:12:14,900 --> 00:12:15,700
You can take her away.
232
00:12:17,980 --> 00:12:18,780
Thank you, Your Grace.
233
00:12:19,300 --> 00:12:21,700
I will be tight-lipped about today.
234
00:12:22,820 --> 00:12:25,380
Bright Heaven and Clear Earth
235
00:12:29,380 --> 00:12:29,940
Have a seat.
236
00:12:30,100 --> 00:12:30,900
Let me rub the medicine for you.
237
00:12:55,900 --> 00:12:57,260
You got new wounds on the old one.
238
00:12:57,820 --> 00:13:00,100
You must have been suffering a lot
for a long time.
239
00:13:02,140 --> 00:13:03,500
Sir.
240
00:13:04,380 --> 00:13:05,260
I’m a servant.
241
00:13:06,260 --> 00:13:06,980
I’m used to it.
242
00:13:07,860 --> 00:13:09,500
There is no one born to be a servant.
243
00:13:11,220 --> 00:13:11,860
Don’t worry.
244
00:13:12,500 --> 00:13:13,860
I will find a way in a few days
245
00:13:13,940 --> 00:13:15,420
to save you from slavery.
246
00:13:28,660 --> 00:13:29,620
I almost forget it.
247
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
This is improper for me to do it.
248
00:13:32,580 --> 00:13:33,820
I made the aloe cream.
249
00:13:33,980 --> 00:13:35,140
It works well for superficial injuries.
250
00:13:36,060 --> 00:13:36,940
Rub it yourself.
251
00:13:37,310 --> 00:13:38,180
I’ll let myself out.
252
00:13:56,240 --> 00:13:57,920
I didn’t expect Marquis An
to be so sincere.
253
00:13:58,280 --> 00:13:59,440
The north wind blows in the evening.
254
00:13:59,720 --> 00:14:00,880
But he still keeps writing
and refuses to put on the clothes.
255
00:14:02,120 --> 00:14:02,960
Xi.
256
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
I have never seen you in
such an awkward position.
257
00:14:05,860 --> 00:14:08,620
It seems that Dongyue is your nemesis.
258
00:14:10,420 --> 00:14:12,020
Wouldn’t that be boring
259
00:14:12,500 --> 00:14:13,620
if I bring her under control easily?
260
00:14:27,200 --> 00:14:28,400
Does the wound hurt again?
261
00:14:30,880 --> 00:14:31,840
It doesn’t hurt anymore.
262
00:14:33,800 --> 00:14:36,160
You not only saved my life today,
263
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
you also saved my future life.
264
00:14:40,200 --> 00:14:41,160
I don’t know how to return
265
00:14:42,200 --> 00:14:44,520
your favor in this life.
266
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
You have an open mind.
267
00:14:49,780 --> 00:14:51,260
If you find out
268
00:14:51,260 --> 00:14:53,180
I make any mistakes,
269
00:14:53,780 --> 00:14:57,260
please be generous and forgive me.
270
00:14:59,740 --> 00:15:01,260
What do you mean by that?
271
00:15:02,780 --> 00:15:03,820
I just feel that
272
00:15:04,460 --> 00:15:05,980
I am not very smart.
273
00:15:06,540 --> 00:15:07,780
I’m clumsy.
274
00:15:08,780 --> 00:15:10,060
I’m afraid I will offend you
275
00:15:10,420 --> 00:15:12,180
or cause trouble for you.
276
00:15:14,500 --> 00:15:15,940
Maybe I just think too much.
277
00:15:16,900 --> 00:15:18,580
No need to worry about it.
278
00:15:26,380 --> 00:15:29,220
Auspicious Stars in the Sky
279
00:15:31,900 --> 00:15:33,140
Everyone, come to take a look.
280
00:15:33,180 --> 00:15:35,580
He got a maid from Marquis An
for the treatment.
281
00:15:35,940 --> 00:15:36,380
I thought
282
00:15:36,380 --> 00:15:37,420
it was a beauty.
283
00:15:38,260 --> 00:15:39,340
With this look,
284
00:15:39,460 --> 00:15:40,380
it would only be depressing
285
00:15:40,620 --> 00:15:41,740
to have her in the room.
286
00:15:43,340 --> 00:15:44,260
I think
287
00:15:44,460 --> 00:15:45,540
she looks pretty good.
288
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
It’s pleasing to the eye.
289
00:15:48,900 --> 00:15:50,180
Marquis An didn’t give her to you.
290
00:15:50,980 --> 00:15:51,660
If you are envious,
291
00:15:52,220 --> 00:15:53,300
go to ask Marquis An for someone.
292
00:15:53,660 --> 00:15:54,050
Move!
293
00:15:54,330 --> 00:15:54,800
Move!
294
00:15:55,260 --> 00:15:55,700
Well...
295
00:15:56,460 --> 00:15:57,100
-Come on.
-That’s funny.
296
00:15:58,900 --> 00:16:00,300
A bunch of meddlesome people.
297
00:16:05,620 --> 00:16:06,780
Don’t listen to them.
298
00:16:14,900 --> 00:16:16,220
There is a dress that suits you.
299
00:16:21,940 --> 00:16:23,820
In fact, you are very beautiful.
300
00:16:24,300 --> 00:16:25,420
You just don’t know how to dress up.
301
00:16:26,780 --> 00:16:27,640
This is for you.
302
00:16:32,320 --> 00:16:33,680
You are so considerate.
303
00:16:36,480 --> 00:16:37,720
Change your clothes.
304
00:16:38,040 --> 00:16:39,520
I’ll take you to buy some rouge.
305
00:16:46,060 --> 00:16:46,520
Peace and Prosperity
306
00:16:46,520 --> 00:16:47,080
There is a rouge shop ahead.
307
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
It’s the most famous rouge shop
308
00:16:48,560 --> 00:16:49,960
in the whole capital.
309
00:16:50,200 --> 00:16:52,360
Even the concubines of the harem
come there to make orders regularly.
310
00:16:52,560 --> 00:16:53,280
It’s very famous.
311
00:16:54,200 --> 00:16:55,880
Then there is a very famous restaurant.
312
00:16:56,000 --> 00:16:57,880
Pingkang House
They have the best roast chicken.
313
00:16:57,960 --> 00:16:58,460
Pingkang House
I’ll give you a treat
314
00:16:58,460 --> 00:16:59,310
when there is free time.
315
00:17:03,160 --> 00:17:04,280
The three of you, please stay!
316
00:17:06,560 --> 00:17:07,310
Minister Feng!
317
00:17:07,760 --> 00:17:08,800
Such a coincidence!
318
00:17:08,880 --> 00:17:10,000
Pingkang House
I can meet you
319
00:17:10,110 --> 00:17:11,160
Pingkang House
in such a bustling street in the capital.
320
00:17:26,920 --> 00:17:28,720
Seems that we are really connected.
321
00:17:29,600 --> 00:17:31,040
We even have the same preferences.
322
00:17:32,360 --> 00:17:33,560
What do you mean?
323
00:17:35,960 --> 00:17:37,040
In this fine dress,
324
00:17:37,320 --> 00:17:38,760
this lady
325
00:17:39,640 --> 00:17:41,600
looks very different from
the first time I met her
326
00:17:41,880 --> 00:17:42,680
in Marquis An’s Mansion.
327
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
I’m a little tempted.
328
00:17:48,000 --> 00:17:48,680
Why don’t you
329
00:17:50,120 --> 00:17:51,320
come with me to my mansion?
330
00:17:52,640 --> 00:17:53,240
Funny!
331
00:17:53,320 --> 00:17:54,800
Pingkang House
Mingzhu is a pure and innocent girl,
332
00:17:54,960 --> 00:17:55,880
Pingkang House
why would she go to your mansion?
333
00:17:56,280 --> 00:17:58,560
Of course to enjoy my wealth and grace.
334
00:17:59,040 --> 00:18:00,600
You are a little poor officer.
335
00:18:00,600 --> 00:18:02,160
It is not easy to protect yourself.
336
00:18:02,240 --> 00:18:03,600
Why would you cumber with
337
00:18:03,720 --> 00:18:04,320
Mingzhu’s great future?
338
00:18:04,360 --> 00:18:04,800
You...!
339
00:18:04,880 --> 00:18:05,320
Well,
340
00:18:05,720 --> 00:18:06,880
reluctant?
341
00:18:07,280 --> 00:18:08,200
I don’t think you have
342
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
the right to bargain with me.
343
00:18:10,080 --> 00:18:11,400
You are so shameless!
344
00:18:11,800 --> 00:18:13,160
Mingzhu is healthy and able,
345
00:18:13,280 --> 00:18:15,160
she can do whatever she wants.
346
00:18:15,760 --> 00:18:16,480
Even if you threaten me,
347
00:18:16,680 --> 00:18:17,320
I won’t let you have her.
348
00:18:17,680 --> 00:18:19,320
Are you really willing to give up your
position in the Court History Bureau?
349
00:18:20,640 --> 00:18:21,040
You...!
350
00:18:21,200 --> 00:18:21,800
Sir!
351
00:18:22,160 --> 00:18:24,400
Just let me go with Minister Feng.
352
00:18:24,880 --> 00:18:25,680
What did you say?
353
00:18:27,560 --> 00:18:30,280
Don’t lose your official position
for me. It’s not worth it.
354
00:18:30,280 --> 00:18:31,840
Just let me go.
355
00:18:33,400 --> 00:18:33,920
Let’s go.
356
00:18:48,710 --> 00:18:50,000
Well done, Feng Xi.
357
00:18:50,490 --> 00:18:51,690
He does have a different taste.
358
00:18:52,360 --> 00:18:53,120
They will leave
359
00:18:53,280 --> 00:18:55,120
a good story in the capital.
360
00:18:56,710 --> 00:18:57,520
Can’t you see that?
361
00:18:57,660 --> 00:18:58,960
He is basically robbing!
362
00:19:05,980 --> 00:19:08,420
Feng’s Mansion
363
00:19:15,480 --> 00:19:16,490
Take off your clothes.
364
00:19:25,880 --> 00:19:27,400
Take off your clothes.
365
00:19:49,520 --> 00:19:51,680
I don’t know when I can see you
in women’s clothing.
366
00:19:53,000 --> 00:19:54,160
Why don’t we take a look inside?
367
00:20:39,760 --> 00:20:40,240
Minister Feng.
368
00:20:40,720 --> 00:20:44,040
How should we arrange for the guest?
369
00:20:44,520 --> 00:20:45,360
She is here.
370
00:20:45,880 --> 00:20:46,920
Just do as you want.
371
00:20:52,960 --> 00:20:55,880
Please come with me.
372
00:20:55,900 --> 00:20:58,520
Zhaoyang Hall
373
00:20:58,520 --> 00:20:59,440
During this time,
374
00:20:59,720 --> 00:21:00,200
I heard
375
00:21:00,840 --> 00:21:02,360
some rumors outside the Palace.
376
00:21:03,480 --> 00:21:05,200
I don’t know if it’s just hearsay
377
00:21:05,440 --> 00:21:06,560
or it did happen.
378
00:21:07,800 --> 00:21:10,240
It’s said that Marquis An set up an altar
privately in his mansion
379
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
for worship.
380
00:21:12,000 --> 00:21:13,080
You’re the Assistant Minister of Rites.
381
00:21:13,520 --> 00:21:14,560
And you have close contact with him.
382
00:21:14,720 --> 00:21:16,960
Have you heard of it?
383
00:21:18,880 --> 00:21:19,480
Your Majesty.
384
00:21:20,160 --> 00:21:22,840
Marquis An once ordered me
to copy scriptures with him.
385
00:21:23,600 --> 00:21:26,120
But I didn’t know it was for worship.
386
00:21:29,640 --> 00:21:31,800
Marquis An is a surrender
from the previous dynasty.
387
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
After he submitted to us,
388
00:21:33,280 --> 00:21:34,840
he lost the real power.
389
00:21:35,520 --> 00:21:37,880
It’s hard for him
to not have complaints.
390
00:21:39,000 --> 00:21:41,960
It seems that there
must be an inside story.
391
00:21:43,600 --> 00:21:44,200
Feng Xi.
392
00:21:44,960 --> 00:21:46,720
I order you to make
a thorough investigation.
393
00:21:48,120 --> 00:21:49,200
Yes, Your Majesty.
394
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
But Marquis An is my superior.
395
00:21:53,360 --> 00:21:55,520
It should be handled by
the Court of Judicial Review.
396
00:21:56,720 --> 00:21:57,280
I see.
397
00:21:58,360 --> 00:21:59,720
I will write an order
398
00:22:00,400 --> 00:22:01,520
and make the Minister of
the Court of Judicial Review
399
00:22:02,120 --> 00:22:03,440
fully cooperate.
400
00:22:04,520 --> 00:22:05,280
Thank you, Your Majesty.
401
00:22:06,040 --> 00:22:06,600
You may leave.
402
00:22:06,920 --> 00:22:07,480
Yes.
403
00:22:10,960 --> 00:22:12,480
Do you misunderstand Minister Feng?
404
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
I think Minister Feng likes Mingzhu.
405
00:22:14,480 --> 00:22:15,200
Think about it.
406
00:22:15,360 --> 00:22:16,640
Bright Heaven and Clear Earth
Mingzhu suffered so much.
407
00:22:16,880 --> 00:22:18,160
Finally she got Minister Feng
to love her.
408
00:22:18,320 --> 00:22:19,120
Isn’t that a good thing?
409
00:22:19,280 --> 00:22:20,040
Look,
410
00:22:20,320 --> 00:22:21,560
does Feng Xi have a family?
411
00:22:21,840 --> 00:22:22,680
Yes, he does.
412
00:22:23,080 --> 00:22:24,920
And it’s a beautiful love story.
413
00:22:25,680 --> 00:22:26,240
I don’t understand.
414
00:22:26,400 --> 00:22:27,920
Why do you admire Feng Xi so much?
415
00:22:28,520 --> 00:22:30,080
He has a family, but he still
robbed a civilian girl.
416
00:22:31,160 --> 00:22:32,000
No wife.
417
00:22:32,160 --> 00:22:33,600
He only has one concubine who has been
with him for many years.
418
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
Isn’t that worse?
419
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
She has been with him for so many years,
420
00:22:36,440 --> 00:22:37,520
but he even won’t give her a title.
421
00:22:38,000 --> 00:22:39,240
It’s not like that.
422
00:22:41,080 --> 00:22:41,800
I mean
423
00:22:41,960 --> 00:22:43,040
isn’t that normal
424
00:22:43,160 --> 00:22:44,480
for a man to have concubines?
425
00:22:45,680 --> 00:22:48,680
Besides, Mingzhu is willing to
go with Minister Feng.
426
00:22:50,800 --> 00:22:51,880
You are so reluctant.
427
00:22:52,040 --> 00:22:53,520
Do you have feelings for
428
00:22:53,720 --> 00:22:54,360
Mingzhu?
429
00:22:54,600 --> 00:22:55,960
What are you thinking about?
430
00:22:58,520 --> 00:23:00,520
I hope Feng Xi can treat Mingzhu well.
431
00:23:01,440 --> 00:23:02,760
But with his character...
432
00:23:05,000 --> 00:23:05,640
Never mind.
433
00:23:05,760 --> 00:23:06,280
Let’s forget about it.
434
00:23:07,000 --> 00:23:08,440
Now the storm
about Marquis An has passed.
435
00:23:08,640 --> 00:23:09,800
I still have my own things to do.
436
00:23:10,280 --> 00:23:11,720
Actually, except for the major events,
437
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
the Court History Bureau
is quite a leisurely place.
438
00:23:13,240 --> 00:23:13,920
You have nothing to worry about.
439
00:23:14,640 --> 00:23:15,120
By the way,
440
00:23:15,400 --> 00:23:17,320
didn’t you say Sacrifice Ceremony
will be held soon?
441
00:23:17,640 --> 00:23:19,120
When will the ceremony be held?
442
00:23:19,320 --> 00:23:20,800
How can I take part in the ceremony?
443
00:23:21,320 --> 00:23:22,960
You asked me three questions at once.
444
00:23:22,960 --> 00:23:24,240
Which one should I answer?
445
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Who is Dongyue?
446
00:23:29,200 --> 00:23:29,880
I am.
447
00:23:29,880 --> 00:23:30,960
Auspicious Stars in the Sky
448
00:23:30,960 --> 00:23:32,000
The Court of Judicial Review
wants to interrogate you.
449
00:23:32,160 --> 00:23:32,840
Go with me!
450
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
Why do they want to interrogate me?
451
00:23:34,200 --> 00:23:34,920
Save yourself some time!
452
00:23:34,920 --> 00:23:35,400
Take her away!
453
00:23:35,600 --> 00:23:35,960
Court
-Let’s go! -Yes!
454
00:23:36,040 --> 00:23:36,960
What are you doing?
455
00:23:38,240 --> 00:23:38,800
Dongyue!
456
00:23:40,640 --> 00:23:41,080
Let’s go!
457
00:23:43,860 --> 00:23:45,100
Court of Judicial Review
458
00:23:45,120 --> 00:23:47,400
Court of Judicial Review
I heard that you suggested
459
00:23:48,040 --> 00:23:49,280
a worship in Marquis An’s Mansion.
460
00:23:52,120 --> 00:23:53,040
Let me ask you,
461
00:23:54,000 --> 00:23:56,240
why would you suggest
a worship for Marquis An?
462
00:23:56,240 --> 00:23:57,080
Minister of Judicial Review Yan Lu
463
00:23:57,080 --> 00:23:58,000
Minister of Judicial Review Yan Lu
Is there
464
00:23:58,020 --> 00:23:58,500
Minister of Judicial Review Yan Lu
465
00:23:58,520 --> 00:24:00,880
Minister of Judicial Review Yan Lu
any conspiracy behind it?
466
00:24:01,160 --> 00:24:02,680
There were visions
in Marquis An’s Mansion
467
00:24:02,880 --> 00:24:04,040
because he is violent and cruel
468
00:24:04,200 --> 00:24:05,480
and he killed many people.
469
00:24:05,600 --> 00:24:07,280
He almost killed a maid
470
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
in front of me
471
00:24:08,640 --> 00:24:10,320
on the day I went to his mansion.
472
00:24:10,880 --> 00:24:12,480
This is what the heaven forbids,
how can I sit by and do nothing?
473
00:24:12,640 --> 00:24:14,280
Not to mention it’s a life.
474
00:24:15,320 --> 00:24:15,880
Minister Yan.
475
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
If you don’t believe me,
476
00:24:17,680 --> 00:24:19,350
you can go to Marquis An’s
Mansion for verification.
477
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
There is grass bleeding
478
00:24:21,440 --> 00:24:22,010
in the garden of Marquis An’s Mansion.
479
00:24:22,040 --> 00:24:22,910
There are countless innocent souls.
480
00:24:23,920 --> 00:24:24,880
Go to check it, then you will know
481
00:24:25,230 --> 00:24:26,420
if I’m telling the truth.
482
00:24:28,040 --> 00:24:28,560
Minister Feng!
483
00:24:29,680 --> 00:24:30,240
Minister Feng.
484
00:24:30,960 --> 00:24:32,400
Dongyue was taken away by
the Court of Judicial Review.
485
00:24:33,000 --> 00:24:34,480
I know Dongyue spoke rudely
486
00:24:34,680 --> 00:24:35,520
and offended you.
487
00:24:36,480 --> 00:24:37,120
But Dongyue is my
488
00:24:37,120 --> 00:24:38,320
only good friend
in Court History Bureau.
489
00:24:38,360 --> 00:24:39,000
I can’t do nothing about it.
490
00:24:39,440 --> 00:24:41,200
Please show mercy and save Dongyue.
491
00:24:41,880 --> 00:24:43,960
The Court of Judicial Review can be tough
in terms of the interrogation,
492
00:24:44,800 --> 00:24:46,880
but if she didn’t break the law,
493
00:24:47,280 --> 00:24:48,800
they won’t frame her.
494
00:24:49,640 --> 00:24:51,000
They will let her go
495
00:24:51,120 --> 00:24:52,000
after they find out the truth.
496
00:24:52,360 --> 00:24:52,920
Minister Feng.
497
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
You know how they use
cruel methods to interrogate people.
498
00:24:56,000 --> 00:24:58,240
Those who even survive in there
would still be skinned.
499
00:24:58,720 --> 00:25:00,160
I’m afraid Dongyue won’t take it.
500
00:25:01,400 --> 00:25:02,840
I can go to
501
00:25:03,160 --> 00:25:04,280
the Court of Judicial Review
502
00:25:04,340 --> 00:25:05,680
for your sake.
503
00:25:08,680 --> 00:25:10,000
Daole, change clothes for me.
504
00:25:10,480 --> 00:25:11,160
Thank you, Minister Feng.
505
00:25:11,360 --> 00:25:12,640
I’ll bring him to apologize to you.
506
00:25:13,600 --> 00:25:14,840
Tell Dongyue,
507
00:25:16,000 --> 00:25:17,120
if she is willing to yield,
508
00:25:17,360 --> 00:25:18,240
I’ll keep her
509
00:25:18,720 --> 00:25:20,040
safe and sound no matter what happened.
510
00:25:20,600 --> 00:25:21,160
Yes.
511
00:25:25,760 --> 00:25:26,440
Minister Yan.
512
00:25:27,320 --> 00:25:27,960
Minister Feng.
513
00:25:28,400 --> 00:25:29,680
Do you have any result
514
00:25:29,920 --> 00:25:31,200
about the worship case of Marquis An?
515
00:25:32,600 --> 00:25:33,160
Minister Feng.
516
00:25:34,080 --> 00:25:35,520
According to Dongyue’s confession,
517
00:25:35,840 --> 00:25:38,000
there was a vision of grass bleeding
518
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
in the courtyard
of Marquis An’s Mansion.
519
00:25:41,160 --> 00:25:42,240
The people are in panic
520
00:25:42,880 --> 00:25:44,720
and worried that it is retribution.
521
00:25:45,040 --> 00:25:47,520
So Marquis An turned to Dongyue for help
522
00:25:47,880 --> 00:25:49,520
and did the worship
523
00:25:49,720 --> 00:25:51,080
under Dongyue’s suggestion.
524
00:25:52,080 --> 00:25:53,280
To be cautious,
525
00:25:53,480 --> 00:25:55,440
I sent people to Marquis An’s Mansion
526
00:25:55,680 --> 00:25:58,240
to check if Dongyue
is telling the truth,
527
00:25:58,520 --> 00:25:59,680
just in case.
528
00:26:03,000 --> 00:26:03,800
Why are they digging here?
529
00:26:03,920 --> 00:26:04,400
I don’t know.
530
00:26:04,520 --> 00:26:05,040
Who knows?
531
00:26:05,240 --> 00:26:06,560
I heard that there is a body.
532
00:26:06,840 --> 00:26:07,680
What?
533
00:26:07,800 --> 00:26:08,320
No way.
534
00:26:08,600 --> 00:26:09,320
Are you serious?
535
00:26:09,920 --> 00:26:10,480
Yeah.
536
00:26:11,200 --> 00:26:11,800
No way.
537
00:26:11,880 --> 00:26:12,520
Take a look.
538
00:26:13,120 --> 00:26:13,840
They found it.
539
00:26:14,840 --> 00:26:15,440
There is something.
540
00:26:16,520 --> 00:26:17,480
They found something.
541
00:26:17,520 --> 00:26:17,960
This...
542
00:26:19,640 --> 00:26:20,960
What’s this?
543
00:26:20,980 --> 00:26:27,100
Court
544
00:26:27,120 --> 00:26:27,880
It’s an augury.
545
00:26:29,040 --> 00:26:32,240
Drought for three months.
No peace for Qiyuan.
546
00:26:32,960 --> 00:26:36,040
The trees are all cut down.
The court is in chaos.
547
00:26:37,440 --> 00:26:39,120
Looks like there is something buried
548
00:26:39,360 --> 00:26:40,600
in the backyard of Marquis An’s Mansion.
549
00:26:41,280 --> 00:26:42,920
But it’s not a body
550
00:26:43,480 --> 00:26:44,240
as Dongyue said.
551
00:26:45,410 --> 00:26:46,200
Minister Feng.
552
00:26:47,400 --> 00:26:49,040
The trees are all cut down.
553
00:26:49,640 --> 00:26:50,640
What does that mean?
554
00:26:51,080 --> 00:26:52,240
Don’t you know that?
555
00:26:53,820 --> 00:26:56,220
His Majesty’s name bears
the meaning of forest.
556
00:26:56,660 --> 00:26:58,540
It’s clear that Marquis An
is plotting a rebellion.
557
00:26:59,020 --> 00:27:00,820
There will be something funny to see.
558
00:27:03,700 --> 00:27:04,740
In my opinion,
559
00:27:05,060 --> 00:27:08,180
the bleeding grass in Marquis An’s
Mansion is suspicious.
560
00:27:08,660 --> 00:27:09,820
According to what Dongyue said,
561
00:27:09,900 --> 00:27:12,500
a servant’s body is buried in the yard
of Marquis An’s Mansion.
562
00:27:13,180 --> 00:27:14,570
How could it be so coincidental
563
00:27:14,700 --> 00:27:17,300
that the evidence of Marquis An’s
rebellion was dug out?
564
00:27:19,540 --> 00:27:21,100
It is a matter of treason.
565
00:27:21,500 --> 00:27:22,940
It will lead to beheading.
566
00:27:23,660 --> 00:27:26,020
The evidence of Marquis An’s
treason is conclusive.
567
00:27:26,620 --> 00:27:28,420
We must handle it impartially.
568
00:27:31,510 --> 00:27:32,930
Based on Feng Xi’s reaction,
569
00:27:33,180 --> 00:27:34,780
he won’t let it go easily.
570
00:27:36,370 --> 00:27:37,940
I had to go with him.
571
00:27:39,580 --> 00:27:41,060
Well, since the evidence is solid,
572
00:27:41,340 --> 00:27:42,100
I’ll get someone to
573
00:27:42,490 --> 00:27:43,700
arrest Marquis An
574
00:27:43,860 --> 00:27:44,900
and put him in jail.
575
00:27:45,100 --> 00:27:46,100
Give him a third degree
576
00:27:46,500 --> 00:27:47,380
to see if there is any confederate
577
00:27:47,580 --> 00:27:49,000
behind him.
578
00:27:51,580 --> 00:27:52,620
You can put him in jail.
579
00:27:52,900 --> 00:27:55,020
But you can’t start with torture.
580
00:27:55,900 --> 00:27:57,740
If you trust me,
581
00:27:58,460 --> 00:28:00,180
let me sound it out first.
582
00:28:00,660 --> 00:28:02,260
Let’s not scare him away.
583
00:28:06,060 --> 00:28:07,820
Thank you, Minister Feng.
584
00:28:11,260 --> 00:28:12,780
I can’t just sit here and wait.
585
00:28:14,230 --> 00:28:17,190
Lu Chuan said
that if I yield to Feng Xi,
586
00:28:17,690 --> 00:28:19,440
Feng Xi will get me out of the prison.
587
00:28:19,860 --> 00:28:21,780
I might as well give him
what he wants now
588
00:28:22,200 --> 00:28:23,380
and get out of here.
589
00:28:24,580 --> 00:28:25,820
Only when I’m outside
590
00:28:26,100 --> 00:28:27,860
can I have the chance
to kill Lu Yuantong.
591
00:28:30,460 --> 00:28:31,460
No, no.
592
00:28:32,220 --> 00:28:33,580
I did nothing wrong.
593
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
If I yield
594
00:28:35,540 --> 00:28:36,940
and Marquis An did plot a rebellion,
595
00:28:37,220 --> 00:28:39,300
wouldn’t that make me an accomplice
of Marquis An?
596
00:28:39,740 --> 00:28:40,300
Minister Feng.
597
00:29:00,340 --> 00:29:02,860
You are well-known
in Court History Bureau
598
00:29:02,980 --> 00:29:04,020
for predicting the snow in July.
599
00:29:04,980 --> 00:29:07,700
You also warned the
accidental death of Jing.
600
00:29:08,260 --> 00:29:10,060
You are so good at predicting,
601
00:29:10,820 --> 00:29:12,970
did you predict that
you would be in prison?
602
00:29:14,740 --> 00:29:15,500
I’m innocent!
603
00:29:15,700 --> 00:29:16,620
I was wronged!
604
00:29:21,780 --> 00:29:23,020
Looks like you don’t know
605
00:29:23,780 --> 00:29:24,580
the people
of the Court of Judicial Review
606
00:29:24,580 --> 00:29:26,060
have found the hard evidence
in the garden
607
00:29:26,340 --> 00:29:27,900
of Marquis An’s Mansion
which proved his treason.
608
00:29:28,180 --> 00:29:30,020
Minister Yan went to arrest Marquis An.
609
00:29:30,500 --> 00:29:31,860
He asked me to persuade you.
610
00:29:32,100 --> 00:29:33,140
About what?
611
00:29:33,460 --> 00:29:34,500
To admit that I plot a rebellion?
612
00:29:34,700 --> 00:29:36,420
I told you that day in the street.
613
00:29:36,900 --> 00:29:38,340
Don’t say I didn’t tell you.
614
00:29:39,020 --> 00:29:40,180
But it looks like
you didn’t take it seriously.
615
00:29:41,660 --> 00:29:42,940
Do you want to save me?
616
00:29:48,980 --> 00:29:50,220
If you are on my side,
617
00:29:50,660 --> 00:29:51,900
I’ll save you.
618
00:29:53,500 --> 00:29:54,420
If not,
619
00:29:55,500 --> 00:29:56,890
you deserve your death.
620
00:29:58,220 --> 00:29:59,620
Well played, Minister Feng.
621
00:30:00,940 --> 00:30:03,540
You told Marquis An
about Lu Chuan’s book
622
00:30:04,130 --> 00:30:05,420
and provoked him.
623
00:30:05,810 --> 00:30:08,870
Then you suggested him
that I can expel the evil.
624
00:30:09,190 --> 00:30:10,950
You forced me to expel the evil
in Marquis An’s Mansion
625
00:30:11,140 --> 00:30:12,660
and made the whole worship thing.
626
00:30:18,700 --> 00:30:19,540
You’re not bad, either.
627
00:30:20,340 --> 00:30:22,260
You seized the chance to
make a fool of Marquis An
628
00:30:22,500 --> 00:30:23,860
and got me involved.
629
00:30:24,860 --> 00:30:26,900
If Marquis An turns around
and takes revenge on you,
630
00:30:27,460 --> 00:30:28,460
I won’t get away with it.
631
00:30:29,500 --> 00:30:30,680
You spread the exorcism
632
00:30:30,680 --> 00:30:31,940
in Marquis An’s mansion, right?
633
00:30:32,620 --> 00:30:33,500
Feng Xi.
634
00:30:33,500 --> 00:30:34,490
Now I even suspect that
635
00:30:34,620 --> 00:30:35,740
you arranged my meeting
636
00:30:36,020 --> 00:30:37,420
with Mingzhu.
637
00:30:44,460 --> 00:30:45,620
Now that Marquis An is in prison,
638
00:30:45,860 --> 00:30:47,300
the task Minister Feng gave you is done.
639
00:30:47,500 --> 00:30:48,700
You should set off soon.
640
00:30:49,540 --> 00:30:50,900
Mingzhu’s younger brother Xiaosi
Please tell Minister Feng.
641
00:30:50,900 --> 00:30:51,660
Mingzhu’s younger brother Xiaosi
642
00:30:51,680 --> 00:30:53,890
Mingzhu’s younger brother Xiaosi
Thank him for saving Xiaosi.
643
00:30:54,220 --> 00:30:55,140
I will never forget
644
00:30:55,340 --> 00:30:56,420
his kindness for us.
645
00:30:56,660 --> 00:30:58,060
Xi doesn’t need you to return his favor.
646
00:30:58,300 --> 00:31:00,180
Now you have done what you should do.
647
00:31:00,500 --> 00:31:01,900
This is the best thing
you can do for him.
648
00:31:02,620 --> 00:31:03,480
It’s just...
649
00:31:03,700 --> 00:31:06,060
I still have a little favor.
650
00:31:07,880 --> 00:31:09,260
Where is Dongyue now?
651
00:31:09,780 --> 00:31:11,090
I heard he is in jail.
652
00:31:11,180 --> 00:31:11,940
Is it true?
653
00:31:12,540 --> 00:31:13,820
Dongyue is a good person.
654
00:31:14,190 --> 00:31:15,520
He is different from Marquis An.
655
00:31:16,020 --> 00:31:18,180
Please show grace to him.
656
00:31:18,520 --> 00:31:19,350
Rest assured.
657
00:31:19,560 --> 00:31:21,300
Xi just wants to teach him a lesson.
658
00:31:21,920 --> 00:31:22,980
He won’t do anything to him.
659
00:31:23,780 --> 00:31:25,140
But I promise you.
660
00:31:25,500 --> 00:31:26,850
If I see Dongyue some other day,
661
00:31:26,970 --> 00:31:27,730
I’ll tell him that
662
00:31:27,940 --> 00:31:28,840
you are still worried about him.
663
00:31:30,700 --> 00:31:31,420
No need.
664
00:31:32,500 --> 00:31:34,500
I failed him first.
665
00:31:35,500 --> 00:31:36,940
Just let him forget about me.
666
00:31:39,060 --> 00:31:39,940
You are that smart.
667
00:31:40,900 --> 00:31:42,680
It’s far below your talents to
stay at Court History Bureau.
668
00:31:44,180 --> 00:31:45,420
Why don’t you join me?
669
00:31:46,460 --> 00:31:47,540
Just nod your head,
670
00:31:47,820 --> 00:31:49,020
I’ll get you out of here right now.
671
00:31:51,420 --> 00:31:52,180
Despicable!
672
00:31:58,890 --> 00:32:00,230
Don’t keep me waiting too long.
673
00:32:01,270 --> 00:32:02,540
Minister Yan will bring you to court
674
00:32:03,500 --> 00:32:04,900
in one hour.
675
00:32:20,180 --> 00:32:23,780
Feng’s Mansion
676
00:32:25,700 --> 00:32:27,460
Xi, it has been many days.
677
00:32:27,660 --> 00:32:28,980
But Dongyue still won’t give in.
678
00:32:29,540 --> 00:32:30,660
I think she is too stubborn.
679
00:32:30,900 --> 00:32:32,300
She can’t be used by you.
680
00:32:32,900 --> 00:32:34,340
There is no need to keep her around.
681
00:32:34,820 --> 00:32:35,420
Let’s just...
682
00:32:35,860 --> 00:32:36,420
Kill her.
683
00:32:39,500 --> 00:32:39,940
Kill her!
684
00:32:44,780 --> 00:32:46,260
I’m just saying it.
685
00:32:46,780 --> 00:32:47,300
Do you really want to kill her?
686
00:32:47,420 --> 00:32:48,060
Of course.
687
00:32:48,220 --> 00:32:49,020
And I will kill her myself.
688
00:32:49,740 --> 00:32:50,620
Tell Minister Yan.
689
00:32:51,420 --> 00:32:53,380
Transfer her from the Court of
Judicial Review to the Ministry of Rites.
690
00:32:57,500 --> 00:32:59,420
I knew you won’t do nothing about it.
691
00:33:01,270 --> 00:33:02,220
You are clever now.
692
00:33:12,940 --> 00:33:13,420
Open the door.
693
00:33:14,540 --> 00:33:15,020
Yes!
694
00:33:20,540 --> 00:33:20,820
You...
695
00:33:20,900 --> 00:33:21,900
Stay quiet. Go with me.
696
00:33:23,220 --> 00:33:24,220
Where are you taking me?
697
00:33:25,500 --> 00:33:26,380
To change a cell for you.
698
00:33:26,620 --> 00:33:27,500
Don’t ask too many questions
699
00:33:27,860 --> 00:33:28,700
if you don’t want to die.
700
00:33:32,260 --> 00:33:33,580
Soldier
You can’t take him away!
701
00:33:36,660 --> 00:33:37,140
You...!
702
00:33:39,540 --> 00:33:42,460
Soldier
703
00:33:43,300 --> 00:33:44,820
Minister Yan promised me!
704
00:33:45,100 --> 00:33:46,180
But he stopped me
705
00:33:46,300 --> 00:33:47,220
when I was taking Dongyue away!
706
00:33:47,580 --> 00:33:48,900
How can he break his words?
707
00:33:51,900 --> 00:33:53,980
Only Deputy Prime Minister can
708
00:33:54,060 --> 00:33:54,860
make the brutal Yan Lu this obedient.
709
00:33:55,780 --> 00:33:57,940
Yan Lu used to be a
little official at the border.
710
00:33:58,660 --> 00:34:00,300
Now he is in charge of
the Court of Judicial Review.
711
00:34:01,740 --> 00:34:03,500
Deputy Prime Minister helped
him get promoted.
712
00:34:04,620 --> 00:34:05,500
Seems that
713
00:34:06,300 --> 00:34:07,480
Deputy Prime Minister stepped in.
714
00:34:09,020 --> 00:34:10,620
Court of Judicial Review
715
00:34:10,620 --> 00:34:12,920
Court of Judicial Review
You were punished by Marquis An that day.
716
00:34:13,310 --> 00:34:14,860
Court of Judicial Review
You were holding a grudge,
717
00:34:15,130 --> 00:34:18,170
Court of Judicial Review
so you persuaded Marquis An into
718
00:34:18,810 --> 00:34:20,670
doing the worship thing
to make people find
719
00:34:20,690 --> 00:34:22,590
the augury you buried in advance,
720
00:34:23,180 --> 00:34:25,090
so you can frame Marquis An for treason.
721
00:34:26,090 --> 00:34:27,700
The evidence of this case is solid.
722
00:34:27,980 --> 00:34:30,350
I advise you to confess your crime early
723
00:34:30,680 --> 00:34:32,660
so as to suffer less.
724
00:34:33,040 --> 00:34:34,320
That’s the truth.
725
00:34:35,420 --> 00:34:37,950
I tricked him into setting the altar
to save people’s life.
726
00:34:38,560 --> 00:34:39,900
I didn’t know anything else.
727
00:34:40,090 --> 00:34:40,610
Nonsense!
728
00:34:41,820 --> 00:34:44,040
You want to do this in the hard way.
729
00:34:45,260 --> 00:34:45,820
Look,
730
00:34:46,480 --> 00:34:47,780
I’m best at
731
00:34:48,220 --> 00:34:50,460
dealing with stubborn people like you.
732
00:34:52,020 --> 00:34:52,940
I have a witness!
733
00:34:53,900 --> 00:34:54,900
The maid of the Marquis An’s Mansion,
734
00:34:55,130 --> 00:34:55,780
Mingzhu!
735
00:34:56,390 --> 00:34:57,670
She told me that
736
00:34:57,690 --> 00:34:58,780
Marquis An killed his servant.
737
00:34:59,900 --> 00:35:00,820
Witness?
738
00:35:04,420 --> 00:35:05,780
The witness Mingzhu you’re talking about
739
00:35:05,780 --> 00:35:07,460
has been missing for days.
740
00:35:07,860 --> 00:35:09,620
Of course you can say whatever you want.
741
00:35:11,180 --> 00:35:13,740
I don’t think this so-called
witness exists at all.
742
00:35:14,180 --> 00:35:14,860
Dongyue.
743
00:35:15,580 --> 00:35:17,180
Don’t push your luck.
744
00:35:17,980 --> 00:35:18,780
Look.
745
00:35:19,220 --> 00:35:21,020
Among those prisoners I interrogated,
746
00:35:21,380 --> 00:35:23,060
there wasn’t one person
who didn’t confess.
747
00:35:24,380 --> 00:35:26,820
Look at your slim figure.
748
00:35:28,260 --> 00:35:31,580
Why push yourself on the way to death?
749
00:35:33,260 --> 00:35:36,020
I did not frame Marquis An for revenge.
750
00:35:36,420 --> 00:35:37,780
I didn’t plot a rebellion.
751
00:35:39,540 --> 00:35:40,170
Use the tool of torture!
752
00:35:40,560 --> 00:35:41,410
Use the hard one!
753
00:35:41,740 --> 00:35:42,180
Yes!
754
00:35:50,100 --> 00:35:50,660
Minister Yan!
755
00:35:50,820 --> 00:35:52,180
Look, I didn’t lie!
756
00:35:53,100 --> 00:35:53,740
Minister Yan,
757
00:35:54,180 --> 00:35:55,500
please show mercy.
758
00:35:55,980 --> 00:35:57,420
Dongyue is a good person.
759
00:35:57,620 --> 00:35:59,120
He did save me.
760
00:36:00,660 --> 00:36:01,540
How dare you!
761
00:36:02,460 --> 00:36:05,180
Honest and Upright
Bow down in the court!
762
00:36:06,300 --> 00:36:08,780
I’m Mingzhu. Greetings to Minister!
763
00:36:09,980 --> 00:36:10,500
Mingzhu!
764
00:36:10,780 --> 00:36:11,780
Tell Minister Yan
765
00:36:12,180 --> 00:36:13,380
what’s buried
766
00:36:13,660 --> 00:36:14,940
under the garden
of Marquis An’s Mansion.
767
00:36:18,780 --> 00:36:19,540
Minister Yan.
768
00:36:19,740 --> 00:36:20,900
The servant killed by Marquis An
769
00:36:21,140 --> 00:36:22,860
is Mingzhu’s younger brother Xiaosi.
770
00:36:22,860 --> 00:36:24,820
That’s why the sacrifice thing happened.
771
00:36:28,500 --> 00:36:31,100
Is what Dongyue said true?
772
00:36:35,180 --> 00:36:35,820
Mingzhu.
773
00:36:36,500 --> 00:36:37,140
Don’t be afraid.
774
00:36:37,620 --> 00:36:38,420
Tell Minister Yan
775
00:36:38,620 --> 00:36:39,900
what you know!
776
00:36:45,300 --> 00:36:47,460
Dongyue came to Marquis An’s Mansion
777
00:36:47,900 --> 00:36:49,660
and saw me being punished
by the steward.
778
00:36:51,220 --> 00:36:53,260
Dongyue interceded for me
and saved my life.
779
00:36:53,460 --> 00:36:55,900
I’m really grateful
to him for what he did.
780
00:36:58,180 --> 00:36:58,620
But...
781
00:37:00,330 --> 00:37:00,940
But...
782
00:37:02,620 --> 00:37:04,940
My brother Xiaosi is living well now.
783
00:37:19,370 --> 00:37:24,470
♪Years pass by♪
784
00:37:26,360 --> 00:37:31,510
♪Fate is too deep to understand♪
785
00:37:33,190 --> 00:37:39,250
♪Time flies during it♪
786
00:37:39,960 --> 00:37:44,350
♪Repeatedly it drowns the sorrows♪
787
00:37:46,890 --> 00:37:52,520
♪The moon shines around♪
788
00:37:53,610 --> 00:37:59,410
♪Love cuts away anxiety♪
789
00:37:59,730 --> 00:38:06,820
♪Hope I could have a colorful dream♪
790
00:38:07,630 --> 00:38:13,250
♪Silent but gentle♪
791
00:38:14,340 --> 00:38:20,020
♪Love can’t stop♪
792
00:38:21,140 --> 00:38:26,330
♪Hold hand and grow old♪
793
00:38:27,220 --> 00:38:34,350
♪Hope I could sing an ode♪
794
00:38:35,000 --> 00:38:39,810
♪Peaceful and everlasting♪
795
00:38:41,740 --> 00:38:46,860
♪Enjoy the warm nightfall♪
796
00:38:48,460 --> 00:38:53,660
♪Live the rest of life wholeheartedly♪
797
00:38:55,490 --> 00:39:01,470
♪Life is like a dream♪
798
00:39:02,260 --> 00:39:07,430
♪When waking up we stay together♪
799
00:39:09,120 --> 00:39:15,020
♪Love can’t stop♪
800
00:39:16,110 --> 00:39:22,050
♪Hold hand and grow old♪
801
00:39:22,050 --> 00:39:29,310
♪Hope I could sing an ode♪
802
00:39:29,820 --> 00:39:39,510
♪Peaceful and everlasting♪
54600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.