Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,150 --> 00:00:10,590
It's true that I liked Ms. Oh.
2
00:00:13,219 --> 00:00:15,289
- I know.
- But I could hold...
3
00:00:16,999 --> 00:00:18,360
my feelings back...
4
00:00:19,900 --> 00:00:21,100
for you.
5
00:00:22,769 --> 00:00:24,499
You shouldn't have
been suspicious.
6
00:00:24,499 --> 00:00:26,839
You should've still trusted
me through everything,
7
00:00:27,409 --> 00:00:29,909
not because my
feelings didn't matter,
8
00:00:31,909 --> 00:00:34,949
but because you're my
brother, because we're family.
9
00:00:35,409 --> 00:00:36,820
We're still family.
10
00:00:37,580 --> 00:00:39,150
I no longer have a brother.
11
00:00:39,150 --> 00:00:41,390
- Hwan.
- I haven't had one for a long time,
12
00:00:43,119 --> 00:00:44,390
but I finally realized it.
13
00:01:01,669 --> 00:01:02,710
Hwan.
14
00:01:55,568 --> 00:01:57,238
EPISODE 15
15
00:02:11,940 --> 00:02:13,479
Isn't this place
a bit too small?
16
00:02:14,379 --> 00:02:17,419
I'm glad I didn't get that plant.
It would've gotten in the way.
17
00:02:23,190 --> 00:02:24,389
Use that to buy
whatever you need.
18
00:02:28,889 --> 00:02:30,060
Thank you.
19
00:02:31,400 --> 00:02:32,729
You have two choices.
20
00:02:41,669 --> 00:02:43,039
You can divorce Jin...
21
00:02:43,639 --> 00:02:45,539
and let the brothers reconcile.
22
00:02:46,280 --> 00:02:47,310
Or...
23
00:02:47,949 --> 00:02:50,819
you can stay with Jin
and send Hwan away.
24
00:02:51,849 --> 00:02:53,419
I chose to go with the latter.
25
00:02:55,919 --> 00:02:57,789
I'm already done talking to him.
26
00:02:57,789 --> 00:02:58,819
Without you,
27
00:03:00,560 --> 00:03:02,129
Jin won't be able to hold out.
28
00:03:03,159 --> 00:03:04,659
My deal with Carrie
didn't mean anything.
29
00:03:04,900 --> 00:03:06,699
I wasn't cutting you off.
30
00:03:07,229 --> 00:03:09,970
I came up with that strategy
to get my hands on her shares.
31
00:03:10,030 --> 00:03:11,940
It sounded like a lame excuse,
so I chose not to tell you.
32
00:03:14,139 --> 00:03:15,270
I apologize.
33
00:03:19,740 --> 00:03:20,849
If it hadn't been for you,
34
00:03:21,479 --> 00:03:24,120
I would've given
up on Jin long ago.
35
00:03:25,620 --> 00:03:27,590
The U.S. is awfully huge.
36
00:03:27,789 --> 00:03:30,819
And it cost me a fortune to
search through a foreign country.
37
00:03:31,090 --> 00:03:33,289
I wanted to give up many
times in the process.
38
00:03:34,090 --> 00:03:35,129
But...
39
00:03:38,629 --> 00:03:40,629
I saw you waiting
and waiting for him,
40
00:03:41,229 --> 00:03:44,240
and you gave me the strength
to go on and be tenacious.
41
00:03:46,199 --> 00:03:47,409
This is the first time...
42
00:03:49,169 --> 00:03:50,780
you complimented me in any way.
43
00:03:52,479 --> 00:03:54,079
I just never said it out loud.
44
00:03:54,949 --> 00:03:57,050
I looked to you as I held out.
45
00:03:57,750 --> 00:03:58,849
I don't know...
46
00:03:59,819 --> 00:04:01,220
what I would've
done without you.
47
00:04:01,250 --> 00:04:04,659
Let's not throw away
all those years in vain.
48
00:04:05,389 --> 00:04:07,190
Jin needs you.
49
00:04:08,889 --> 00:04:09,990
What about Hwan?
50
00:04:11,500 --> 00:04:13,259
He might be the one...
51
00:04:14,199 --> 00:04:15,930
who's the most
troubled right now.
52
00:04:19,399 --> 00:04:20,709
What do you think we should do?
53
00:04:22,940 --> 00:04:24,240
Please tell me.
54
00:04:25,839 --> 00:04:28,610
I've raised Jin myself,
55
00:04:29,449 --> 00:04:31,579
but I stopped looking after
Hwan when he was a kid,
56
00:04:31,579 --> 00:04:33,180
so I have no idea what to do.
57
00:04:34,250 --> 00:04:35,290
At this point,
58
00:04:36,850 --> 00:04:40,219
it seems like you know
him better than I do.
59
00:04:43,730 --> 00:04:45,560
After all, I was a mother too.
60
00:04:47,430 --> 00:04:50,839
I'm starting to regret the things
I've done for my children as I age.
61
00:04:53,269 --> 00:04:54,639
I lived my life in vain.
62
00:04:55,839 --> 00:04:57,110
You should let him know...
63
00:04:58,680 --> 00:05:00,279
how you feel.
64
00:05:02,879 --> 00:05:06,750
I had resented my
mom for so long.
65
00:05:09,449 --> 00:05:12,990
But that resentment was
my yearning for her.
66
00:05:14,490 --> 00:05:17,230
The world called her a sinner,
67
00:05:17,230 --> 00:05:19,860
but I couldn't accept that.
68
00:05:21,370 --> 00:05:24,040
However, what I
saw was different.
69
00:05:25,269 --> 00:05:27,709
I had tormented myself...
70
00:05:28,839 --> 00:05:31,040
and even caused a
scene in front of her.
71
00:05:32,339 --> 00:05:34,610
But in the end, I
finally realized...
72
00:05:35,410 --> 00:05:37,319
her true self.
73
00:05:39,019 --> 00:05:40,319
Her sincerity.
74
00:05:42,750 --> 00:05:44,920
May I ask...
75
00:05:45,719 --> 00:05:47,129
why she did it?
76
00:05:48,660 --> 00:05:49,889
It was because of me.
77
00:05:52,529 --> 00:05:54,500
She did it to save me.
78
00:05:57,300 --> 00:05:59,000
You have an amazing mother.
79
00:06:02,969 --> 00:06:04,940
She's different from me.
80
00:06:06,139 --> 00:06:08,850
May I ask you...
81
00:06:10,550 --> 00:06:12,649
why you didn't get a divorce?
82
00:06:15,089 --> 00:06:16,519
I'm not sure.
83
00:06:16,889 --> 00:06:18,860
I had moved out and had
gotten my own freedom,
84
00:06:19,290 --> 00:06:20,990
but I still didn't want that.
85
00:06:22,029 --> 00:06:25,860
Maybe you still wanted
to be tied to him.
86
00:06:26,129 --> 00:06:27,269
Perhaps,
87
00:06:30,639 --> 00:06:32,639
you wanted to come back.
88
00:06:36,709 --> 00:06:38,279
Is it true that Hwan's love...
89
00:06:38,910 --> 00:06:39,980
is unreciprocated?
90
00:06:43,719 --> 00:06:46,079
No matter how much pain
Jin has caused you,
91
00:06:48,750 --> 00:06:50,620
you do know that you
shouldn't go to Hwan, right?
92
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
I do.
93
00:06:56,730 --> 00:06:58,930
It should never happen.
94
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
That's good.
95
00:07:10,610 --> 00:07:13,850
Ms. Jung, I'm here to
give you an injection.
96
00:07:19,180 --> 00:07:21,149
Those are amiable
toward the company.
97
00:07:21,149 --> 00:07:23,719
The red ones are considering
it. The blue ones are neutral.
98
00:07:23,719 --> 00:07:26,790
How many of the neutral ones
do you think we can persuade?
99
00:07:32,730 --> 00:07:34,899
- Carrie Jung has disappeared.
- What do you mean?
100
00:07:34,899 --> 00:07:36,670
She left the hospital
without notifying anyone.
101
00:07:38,600 --> 00:07:41,370
Report it to the police and
send some men to find her.
102
00:07:41,370 --> 00:07:42,670
- We must find her.
- Yes, sir.
103
00:08:08,069 --> 00:08:09,629
Were you working around here?
104
00:08:10,399 --> 00:08:11,569
I came to pick you up.
105
00:08:14,110 --> 00:08:16,740
Soon, I won't be
coming here anymore.
106
00:08:17,009 --> 00:08:18,779
Once the project is complete,
107
00:08:18,779 --> 00:08:20,980
we're going to hand it
over to another company.
108
00:08:21,250 --> 00:08:22,709
After that, I'm flying out.
109
00:08:22,949 --> 00:08:25,449
If this is because of Mother,
you don't need to do that.
110
00:08:25,719 --> 00:08:27,920
You don't have to leave
when I'm leaving as well.
111
00:08:27,920 --> 00:08:30,089
This has nothing to do with you.
112
00:08:32,190 --> 00:08:34,190
I have my own life to live.
113
00:08:44,900 --> 00:08:46,140
Good work.
114
00:08:47,170 --> 00:08:49,839
I would've dissuaded you if
you were leaving because of me.
115
00:08:50,170 --> 00:08:52,339
But if it's for your own good,
116
00:08:53,310 --> 00:08:54,780
I won't stop you.
117
00:08:57,349 --> 00:08:59,249
I'd like to have
a meal with you...
118
00:09:00,520 --> 00:09:01,690
at a nice place.
119
00:09:04,219 --> 00:09:05,989
Come to think of it,
120
00:09:05,989 --> 00:09:08,660
I haven't treated you once
after making my own money.
121
00:09:10,900 --> 00:09:13,229
We've always eaten
together at home.
122
00:09:13,400 --> 00:09:14,599
Not like that.
123
00:09:16,770 --> 00:09:18,770
I want us to go to a
luxurious restaurant...
124
00:09:20,369 --> 00:09:22,109
in nice attire.
125
00:09:23,540 --> 00:09:24,540
I want that.
126
00:09:27,849 --> 00:09:29,209
I want to have...
127
00:09:30,380 --> 00:09:31,650
a meal with you.
128
00:09:40,190 --> 00:09:41,229
Okay.
129
00:09:42,130 --> 00:09:43,160
Let's do that.
130
00:09:44,229 --> 00:09:46,060
It's nothing hard.
131
00:09:47,099 --> 00:09:49,170
Why would I refuse
when you're buying?
132
00:09:49,930 --> 00:09:52,569
I'm going to have a course meal.
133
00:09:52,969 --> 00:09:54,540
You can order the
most expensive dishes.
134
00:09:58,609 --> 00:10:01,280
Right. Can we stop
by somewhere...
135
00:10:01,410 --> 00:10:03,150
before going home?
136
00:10:10,089 --> 00:10:13,489
LOUNGE
137
00:10:13,489 --> 00:10:15,229
I won't ever forget this place.
138
00:10:17,930 --> 00:10:18,959
Our house.
139
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
The workshop.
140
00:10:22,369 --> 00:10:23,530
This neighbourhood.
141
00:10:25,499 --> 00:10:26,599
Jeju Island.
142
00:10:28,209 --> 00:10:30,440
Jin was in all those places.
143
00:10:33,410 --> 00:10:34,510
But here...
144
00:10:39,849 --> 00:10:41,219
It's just us two.
145
00:10:43,119 --> 00:10:44,459
But you were in pain.
146
00:10:51,900 --> 00:10:52,999
It's okay.
147
00:10:54,670 --> 00:10:56,300
Even the painful memories...
148
00:10:57,400 --> 00:10:58,969
are precious.
149
00:11:07,609 --> 00:11:09,449
After some time...
150
00:11:11,349 --> 00:11:14,790
When we can finally look
back and reminisce...
151
00:11:17,459 --> 00:11:19,260
Will the day come...
152
00:11:20,420 --> 00:11:22,089
when we will all be okay?
153
00:11:27,430 --> 00:11:29,930
Before I returned
back to Korea...
154
00:11:30,770 --> 00:11:33,069
When you had ignored all my
texts, calls, and mails...
155
00:11:33,400 --> 00:11:35,540
during those three years,
156
00:11:39,079 --> 00:11:41,780
did you ever think of me?
157
00:11:46,949 --> 00:11:48,449
Of course.
158
00:11:50,859 --> 00:11:53,060
We didn't part ways happily.
159
00:11:53,959 --> 00:11:56,630
Perhaps, that could've been
why I had thought of you more.
160
00:11:59,530 --> 00:12:02,069
I told myself not to call you.
161
00:12:03,030 --> 00:12:06,800
I forced myself not to.
162
00:12:09,609 --> 00:12:11,880
But doing that made me
think of you even more.
163
00:12:12,910 --> 00:12:13,979
That's what happened.
164
00:12:16,849 --> 00:12:19,650
What about my letter?
165
00:12:22,089 --> 00:12:23,819
Did you read it?
166
00:12:30,530 --> 00:12:31,530
No.
167
00:12:32,829 --> 00:12:34,729
Did you throw it away...
168
00:12:35,530 --> 00:12:36,729
without reading it even once?
169
00:12:39,199 --> 00:12:40,199
I'm sorry.
170
00:12:47,479 --> 00:12:49,410
Once I go back to the U.S...
171
00:12:50,819 --> 00:12:53,119
Once we part ways,
172
00:12:57,819 --> 00:13:00,489
there will be no reason for us
to stay in touch, will there?
173
00:13:05,060 --> 00:13:07,130
I haven't thought that far.
174
00:13:10,030 --> 00:13:11,140
But...
175
00:13:12,839 --> 00:13:15,010
if I were to stay
in touch with you...
176
00:13:16,339 --> 00:13:18,109
but not with Jin,
177
00:13:21,910 --> 00:13:23,249
it would be strange.
178
00:13:31,489 --> 00:13:36,060
LOUNGE
179
00:13:36,060 --> 00:13:37,530
JINHWAN A AND C
180
00:13:37,530 --> 00:13:39,099
Carrie Jung is still missing,
181
00:13:39,099 --> 00:13:41,170
but we've received
something under her name,
182
00:13:41,329 --> 00:13:42,599
saying that she's going to
withdraw the delegation.
183
00:13:44,400 --> 00:13:46,770
This was exactly why I put
such a high penalty fee.
184
00:13:46,770 --> 00:13:48,640
Chairman Bang will
probably pay for it.
185
00:13:49,140 --> 00:13:52,479
Why did you have to make a deal
with her and complicate everything?
186
00:13:52,479 --> 00:13:54,479
Don't you know who's
responsible for all of this?
187
00:13:54,949 --> 00:13:57,150
Had you not been
involved with her...
188
00:13:57,150 --> 00:13:58,920
I told you not to accept
any investment from others.
189
00:13:59,520 --> 00:14:01,489
It was your greed
that caused this.
190
00:14:02,190 --> 00:14:04,589
You're going to
blame it all on me?
191
00:14:06,390 --> 00:14:08,489
You two need to work together.
192
00:14:08,790 --> 00:14:10,560
Arguing won't solve anything.
193
00:14:11,900 --> 00:14:14,060
I don't know what
Carrie's trying to do.
194
00:14:14,699 --> 00:14:16,699
If Chairman Bang has taken
her against her will,
195
00:14:17,099 --> 00:14:19,469
I could negotiate with him.
196
00:14:19,469 --> 00:14:20,800
What if she
disappeared on her own?
197
00:14:20,800 --> 00:14:22,170
Then she's spitting
in our faces.
198
00:14:24,479 --> 00:14:26,510
If we let go of her shares,
199
00:14:26,910 --> 00:14:28,650
how much do we have in total?
200
00:14:28,979 --> 00:14:30,849
You shouldn't give up just yet.
201
00:14:30,849 --> 00:14:32,420
If we persuade the
neutral parties,
202
00:14:32,420 --> 00:14:34,349
we can gain more shares.
203
00:14:34,890 --> 00:14:36,690
Then things will get easier.
204
00:14:41,989 --> 00:14:45,030
First, the artists shouldn't
already have their own workspace.
205
00:14:45,030 --> 00:14:46,699
Years of experience, portfolio,
206
00:14:46,699 --> 00:14:48,469
reason for applying,
and business plan.
207
00:14:48,469 --> 00:14:50,999
Evaluate them on each
category and sum it all up.
208
00:14:51,400 --> 00:14:52,900
It's a reasonable evaluation.
209
00:14:52,900 --> 00:14:55,109
Of course. The government
is involved in this.
210
00:14:55,270 --> 00:14:56,640
Did you hear her?
211
00:14:57,440 --> 00:15:00,010
At times, you seem so naive.
212
00:15:00,109 --> 00:15:01,749
She does seem young at times.
213
00:15:01,749 --> 00:15:02,780
Right?
214
00:15:03,249 --> 00:15:04,619
How dare you guys...
215
00:15:19,160 --> 00:15:20,499
What is this?
216
00:15:22,400 --> 00:15:23,729
I've switched hospitals.
217
00:15:24,130 --> 00:15:27,869
I'd appreciate it if you could
send my orders to this place.
218
00:15:27,969 --> 00:15:30,410
It'll make me feel better
at this empty place.
219
00:15:30,410 --> 00:15:31,440
I heard...
220
00:15:32,380 --> 00:15:34,550
that she had disappeared
from the hospital.
221
00:15:38,680 --> 00:15:40,020
Just ignore her.
222
00:16:21,660 --> 00:16:24,089
I can call the police...
223
00:16:25,459 --> 00:16:27,160
if you're here
against your will.
224
00:16:35,810 --> 00:16:37,369
Why did you contact me?
225
00:16:40,510 --> 00:16:42,849
No matter how much your
family despises me,
226
00:16:44,079 --> 00:16:47,690
the shares I have are
Jinhwan's last hope.
227
00:16:47,719 --> 00:16:50,719
So? What can you do now?
228
00:16:51,690 --> 00:16:53,890
Your deal with my mother-in-law
is no longer valid,
229
00:16:53,890 --> 00:16:55,930
and I hope you won't make
useless threats against me.
230
00:16:55,989 --> 00:16:58,900
Because I don't care
about the company.
231
00:17:02,569 --> 00:17:04,130
I don't want to go to prison.
232
00:17:05,499 --> 00:17:07,709
I had nursed him
for seven years...
233
00:17:07,739 --> 00:17:09,410
and even got stabbed.
234
00:17:11,039 --> 00:17:12,140
Personally,
235
00:17:12,979 --> 00:17:14,979
I believe I got what I deserve.
236
00:17:17,549 --> 00:17:18,820
You were thrown away.
237
00:17:21,390 --> 00:17:22,549
They...
238
00:17:24,320 --> 00:17:25,559
abandoned you.
239
00:17:26,920 --> 00:17:28,489
You're in danger right now,
240
00:17:30,890 --> 00:17:32,499
and you're aware of it.
241
00:17:36,699 --> 00:17:39,239
If being used and getting
discarded go hand in hand,
242
00:17:40,499 --> 00:17:43,370
I'd let the man I
love abandon me last.
243
00:17:45,979 --> 00:17:47,479
For who's benefit?
244
00:17:47,479 --> 00:17:51,009
What you did for him in the
U.S. wasn't out of love.
245
00:17:52,120 --> 00:17:54,120
You deceived him
because of your guilt.
246
00:17:55,789 --> 00:17:57,320
Don't you know by now...
247
00:17:58,519 --> 00:18:00,519
that living with a patient...
248
00:18:01,019 --> 00:18:03,360
makes both of you go crazy?
249
00:18:03,360 --> 00:18:05,999
Still, it was better than when
I had thought he was dead.
250
00:18:08,299 --> 00:18:09,330
That is,
251
00:18:10,370 --> 00:18:12,469
up until I had found out
that you two had deceived me.
252
00:18:15,509 --> 00:18:17,209
You claimed that it was love...
253
00:18:17,209 --> 00:18:19,739
but ended up only
taking care of yourself.
254
00:18:21,479 --> 00:18:23,610
If you want forgiveness
for what you've done,
255
00:18:24,449 --> 00:18:26,420
you should sacrifice
yourself as well.
256
00:18:29,190 --> 00:18:30,219
Jin...
257
00:18:33,019 --> 00:18:34,529
will never forgive me.
258
00:18:34,860 --> 00:18:36,729
But he could still
acknowledge the fact...
259
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
that you had...
260
00:18:40,860 --> 00:18:43,400
the slightest bit of
sincerity left in you.
261
00:18:56,309 --> 00:18:58,219
I talked with Attorney Ryu.
262
00:18:58,580 --> 00:19:00,120
She wants to stay here.
263
00:19:00,120 --> 00:19:01,989
She asked if we could send someone
on the day of the general meeting.
264
00:19:02,049 --> 00:19:03,650
We can't trust her.
265
00:19:05,289 --> 00:19:07,789
Your company should
prepare for the worst.
266
00:19:08,729 --> 00:19:10,090
I don't trust her either.
267
00:19:11,100 --> 00:19:15,029
I just provoked the
pride left in her.
268
00:19:17,570 --> 00:19:18,969
I'm also curious...
269
00:19:20,299 --> 00:19:21,469
about what's left in her.
270
00:19:24,539 --> 00:19:25,680
If it was anyone else,
271
00:19:25,680 --> 00:19:27,709
they wouldn't have waited
like a fool for seven years.
272
00:19:28,309 --> 00:19:29,610
They would've broken
down after finding out...
273
00:19:29,610 --> 00:19:30,949
about their husband's affair.
274
00:19:33,049 --> 00:19:35,350
You're ignoring your pain,
275
00:19:35,350 --> 00:19:37,620
yet you're giving Jin time.
276
00:19:38,190 --> 00:19:39,259
Don't do that.
277
00:19:43,059 --> 00:19:44,090
You see,
278
00:19:45,999 --> 00:19:49,930
I had been used to those
who were hostile toward me.
279
00:19:51,239 --> 00:19:53,039
I tried to be kind,
280
00:19:53,539 --> 00:19:55,809
but I didn't even know when
people were hurting me.
281
00:19:56,910 --> 00:19:58,880
That was normal for me.
282
00:20:03,150 --> 00:20:05,479
The people who helped
change that mindset...
283
00:20:06,580 --> 00:20:07,620
were Jin...
284
00:20:08,449 --> 00:20:09,449
and you.
285
00:20:12,820 --> 00:20:15,330
Don't leave because
you got hurt.
286
00:20:16,330 --> 00:20:18,059
Stay here and fight.
287
00:20:19,930 --> 00:20:21,229
But you're going to leave.
288
00:20:22,769 --> 00:20:24,940
Your brother and I
are in a relationship.
289
00:20:25,799 --> 00:20:28,039
Once we break up, we can't
stay by each other's side.
290
00:20:29,570 --> 00:20:31,009
But you're his family.
291
00:20:52,059 --> 00:20:55,269
This is the best wine we have.
292
00:20:56,499 --> 00:20:59,299
I thought I should open it
when we're all together.
293
00:21:01,739 --> 00:21:05,279
You two can drink
together and talk.
294
00:21:08,309 --> 00:21:09,479
Stay with us.
295
00:21:18,590 --> 00:21:20,320
You should join us.
296
00:21:21,529 --> 00:21:24,430
If it's just us two, I
think we'd get in a fight.
297
00:21:25,360 --> 00:21:27,660
But as you can see,
I'm at a disadvantage.
298
00:21:46,320 --> 00:21:49,249
What made you like her?
299
00:21:53,360 --> 00:21:56,059
I'm not trying to pick
a fight. I'm just...
300
00:21:57,289 --> 00:21:58,430
curious.
301
00:21:59,930 --> 00:22:01,059
I want to understand.
302
00:22:04,269 --> 00:22:05,900
Go upstairs if you
don't want to talk.
303
00:22:06,969 --> 00:22:08,239
She was the first person...
304
00:22:12,509 --> 00:22:13,880
to repay me...
305
00:22:16,949 --> 00:22:18,620
for my kindness.
306
00:22:20,580 --> 00:22:21,650
Even when...
307
00:22:22,049 --> 00:22:24,820
I had brought kimchi all
the way to Seoul for Mom,
308
00:22:26,019 --> 00:22:27,759
she only complained.
309
00:22:29,029 --> 00:22:30,259
Dad...
310
00:22:30,959 --> 00:22:32,529
was only worried about you.
311
00:22:34,400 --> 00:22:36,330
And you were never
interested in me.
312
00:22:40,600 --> 00:22:41,640
Ms. Oh...
313
00:22:44,209 --> 00:22:46,039
thanked me...
314
00:22:48,380 --> 00:22:50,809
and gave me flowers.
315
00:22:53,219 --> 00:22:55,289
She said it was the first time
someone had ever shown her kindness.
316
00:22:55,390 --> 00:22:56,690
It was a good thing.
317
00:22:57,989 --> 00:23:00,019
But she was sad, not happy.
318
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
And...
319
00:23:05,830 --> 00:23:07,699
I could understand her.
320
00:23:10,070 --> 00:23:12,600
I know the loneliness...
321
00:23:13,199 --> 00:23:14,269
one feels...
322
00:23:15,870 --> 00:23:18,209
when one always gives
but never receives.
323
00:23:19,910 --> 00:23:23,110
She didn't buy those flowers.
324
00:23:24,080 --> 00:23:25,380
She went to a field...
325
00:23:27,019 --> 00:23:30,789
and picked up yellow
wild flowers one by one.
326
00:23:33,360 --> 00:23:34,759
Then she gave them to
me with both hands.
327
00:23:38,529 --> 00:23:40,729
I had never seen anyone
who looked so grateful...
328
00:23:43,199 --> 00:23:44,400
because of me.
329
00:23:48,340 --> 00:23:50,840
When I told her I was
studying architecture,
330
00:23:51,479 --> 00:23:55,049
she took photos
of nice buildings.
331
00:23:55,549 --> 00:23:56,910
She even made drawings...
332
00:23:57,580 --> 00:23:59,420
and created a scrapbook.
333
00:24:01,920 --> 00:24:04,519
While searching for you, I
had to check dead bodies.
334
00:24:06,259 --> 00:24:08,259
She knew how hard
that job was...
335
00:24:09,330 --> 00:24:10,959
even though I
hadn't told her so.
336
00:24:14,059 --> 00:24:16,100
She just knew after
reading my reports.
337
00:24:17,930 --> 00:24:20,900
She cried for me.
338
00:24:23,440 --> 00:24:26,479
She knew I was
struggling and in pain.
339
00:24:27,410 --> 00:24:29,850
She understood my feelings...
340
00:24:31,279 --> 00:24:33,279
before anyone else could.
341
00:24:38,190 --> 00:24:40,289
I didn't know that
understanding each other...
342
00:24:42,630 --> 00:24:44,630
could make me feel...
343
00:24:47,299 --> 00:24:48,600
so whole.
344
00:24:54,400 --> 00:24:55,610
I'm sorry.
345
00:24:58,640 --> 00:25:00,239
I'm sorry for ignoring
your feelings.
346
00:25:02,080 --> 00:25:03,610
That I thoughtless stole...
347
00:25:04,979 --> 00:25:06,949
your first love just
because you were young.
348
00:25:15,890 --> 00:25:17,630
I made the decision.
349
00:25:18,160 --> 00:25:19,799
The man I loved was...
350
00:25:20,559 --> 00:25:21,870
Seo Jin.
351
00:25:27,900 --> 00:25:29,009
What if...
352
00:25:29,670 --> 00:25:31,410
Hwan hadn't been that young?
353
00:25:34,239 --> 00:25:36,150
What if we weren't brothers?
354
00:25:39,049 --> 00:25:40,779
Who would you have chosen?
355
00:25:46,120 --> 00:25:47,959
If I never came back,
356
00:25:49,890 --> 00:25:51,029
what would've happened...
357
00:25:53,100 --> 00:25:54,299
between you two?
358
00:25:55,670 --> 00:25:57,999
I'm saying that's how
I felt. That's all.
359
00:25:58,940 --> 00:26:00,170
Stop insulting her.
360
00:26:00,400 --> 00:26:01,840
Is this a new way
of torturing me?
361
00:26:03,110 --> 00:26:06,180
Hwan has nothing to do with
my decision to divorce you.
362
00:26:08,680 --> 00:26:10,680
Is there truly no way...
363
00:26:12,249 --> 00:26:14,650
for everyone to be
happy without anybody...
364
00:26:16,150 --> 00:26:17,249
having to leave?
365
00:26:19,890 --> 00:26:20,959
It's too late.
366
00:26:42,910 --> 00:26:46,019
The man I loved was Seo Jin.
367
00:26:55,959 --> 00:26:56,959
One year.
368
00:26:59,199 --> 00:27:00,299
Can you give me...
369
00:27:01,360 --> 00:27:02,870
a year of time?
370
00:27:05,269 --> 00:27:06,870
I'm not asking you
to stay for good.
371
00:27:07,640 --> 00:27:10,809
It's because I'm left
with too many regrets.
372
00:27:12,039 --> 00:27:13,739
I haven't done anything for you.
373
00:27:14,709 --> 00:27:16,080
We only dated for a short while,
374
00:27:16,850 --> 00:27:18,320
and we also had a
short honeymoon.
375
00:27:19,279 --> 00:27:23,090
We barely have any memories
from the time we spent together.
376
00:27:23,219 --> 00:27:24,289
It's all right.
377
00:27:26,320 --> 00:27:27,820
There were things...
378
00:27:28,989 --> 00:27:30,759
I wanted to do with
you and for you,
379
00:27:31,559 --> 00:27:32,860
but I never got to do anything.
380
00:27:34,459 --> 00:27:35,900
If I let you go like this,
381
00:27:36,130 --> 00:27:37,799
I'll regret that so much.
382
00:27:40,499 --> 00:27:41,499
Please...
383
00:27:42,610 --> 00:27:43,709
give me a chance.
384
00:27:45,440 --> 00:27:48,809
A chance for me to
do something for you.
385
00:27:48,809 --> 00:27:49,809
You've already...
386
00:27:51,949 --> 00:27:53,249
given me a lot.
387
00:27:57,650 --> 00:27:59,690
The way my heart raced madly.
388
00:28:01,590 --> 00:28:03,160
The passionate night
we spent together.
389
00:28:04,459 --> 00:28:05,860
Sorrowful longing.
390
00:28:07,559 --> 00:28:09,229
Despair like death.
391
00:28:12,499 --> 00:28:13,739
You gave me...
392
00:28:16,670 --> 00:28:18,209
all those things.
393
00:28:24,080 --> 00:28:25,420
You've already...
394
00:28:28,219 --> 00:28:29,549
given me a lot of things.
395
00:28:38,930 --> 00:28:43,299
JINHWAN A AND C
396
00:28:48,370 --> 00:28:50,209
- Hello.
- Hello.
397
00:28:50,209 --> 00:28:51,940
This way, please.
398
00:28:52,739 --> 00:29:00,120
CEO KIM YEON JA
399
00:29:16,630 --> 00:29:17,630
Let's go.
400
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
Yes, ma'am.
401
00:29:22,110 --> 00:29:23,539
BANG YOUNG GEUN, CARRIE JUNG
402
00:29:23,570 --> 00:29:25,610
CEO SEO JIN
403
00:29:39,989 --> 00:29:41,759
Three pills a day.
That's the limit.
404
00:29:41,759 --> 00:29:44,059
It'll take a toll on your heart
if you take more. You know, right?
405
00:30:09,949 --> 00:30:11,920
To this day, Jinhwan
has displayed...
406
00:30:11,920 --> 00:30:16,029
the consequences of a
corporation run by a family.
407
00:30:16,190 --> 00:30:19,059
And at the moment, the
CEO of this company is...
408
00:30:19,059 --> 00:30:22,499
the previous CEO's son, who
doesn't have any career,
409
00:30:23,330 --> 00:30:26,940
even though he's unable to
look his employees in the eyes.
410
00:30:27,600 --> 00:30:29,070
My physical disability...
411
00:30:29,340 --> 00:30:31,979
does not cause any problem
in managing this company.
412
00:30:31,979 --> 00:30:35,479
That's an excuse from a CEO who
doesn't deserve his position.
413
00:30:35,479 --> 00:30:39,580
But 52.3 percent of our shareholders
came to a different decision.
414
00:30:40,080 --> 00:30:41,320
JINHWAN A AND C
415
00:30:41,320 --> 00:30:42,820
What is this mess?
416
00:30:42,820 --> 00:30:44,219
Does he have all those shares?
417
00:30:44,219 --> 00:30:45,459
No, really?
418
00:30:45,459 --> 00:30:47,519
- When did he get so much?
- Who knows?
419
00:30:47,519 --> 00:30:50,029
- Does this mean it's over?
- I can't believe this.
420
00:30:57,269 --> 00:31:00,269
- What's he doing?
- What's going on?
421
00:31:00,269 --> 00:31:03,170
- He just stood up.
- What is he doing?
422
00:31:03,170 --> 00:31:05,209
- He can stand up?
- He just did.
423
00:31:06,140 --> 00:31:07,779
No way.
424
00:31:11,680 --> 00:31:13,650
You must have made a
mistake in your calculation.
425
00:31:15,219 --> 00:31:16,989
Chairman Bang, right now,
426
00:31:17,789 --> 00:31:20,620
you have 52.3 percent
of the shares, correct?
427
00:31:27,059 --> 00:31:29,999
It's true that I've been disabled
due to an unfortunate accident.
428
00:31:30,930 --> 00:31:33,199
And the company funds
my mother used...
429
00:31:33,199 --> 00:31:36,739
to find her son who went
missing was the initial problem.
430
00:31:37,969 --> 00:31:38,979
However,
431
00:31:40,479 --> 00:31:43,479
why didn't you let someone at
Jinhwan know where I was...
432
00:31:43,979 --> 00:31:46,350
when you knew where I
had been all this time?
433
00:31:46,620 --> 00:31:48,949
- What?
- He knew where he was?
434
00:31:48,949 --> 00:31:52,489
It's hard for me to say something
about your trouble with a woman.
435
00:31:52,820 --> 00:31:54,190
And that woman was...
436
00:31:55,019 --> 00:31:56,630
working for you.
437
00:31:57,029 --> 00:31:58,259
What is he talking about?
438
00:31:58,360 --> 00:32:01,799
As you just heard, Goryeo Oil
worked as a group to keep me hidden.
439
00:32:02,229 --> 00:32:04,299
They left our family
to live in pain...
440
00:32:04,600 --> 00:32:05,870
to take...
441
00:32:06,870 --> 00:32:08,840
Jinhwan A and C over.
442
00:32:22,949 --> 00:32:25,019
JINHWAN A AND C
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
443
00:32:27,190 --> 00:32:29,190
- Is he serious?
- Goryeo Oil did that?
444
00:32:29,190 --> 00:32:31,130
- What has he done?
- Then what can we do?
445
00:32:31,130 --> 00:32:32,299
I'm late.
446
00:32:33,400 --> 00:32:36,830
I wanted to exercise my
voting right in person.
447
00:32:45,279 --> 00:32:49,709
JINHWAN A AND C
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
448
00:32:51,680 --> 00:32:53,979
- What's she doing here?
- She's here.
449
00:32:53,979 --> 00:32:55,620
What is she going to do?
450
00:32:55,620 --> 00:32:57,390
What will happen
to the percentage?
451
00:32:57,390 --> 00:32:59,690
- Why is she sitting there?
- Is she going to take his side?
452
00:32:59,690 --> 00:33:02,729
If we add 3.4 percent of
shares which Carrie Jung holds,
453
00:33:03,160 --> 00:33:04,390
the percentage on our side...
454
00:33:04,959 --> 00:33:07,430
becomes a total of 51.1 percent.
455
00:33:08,130 --> 00:33:10,799
- A total of 51.1 percent?
- Goodness, really?
456
00:33:10,799 --> 00:33:13,400
- She's taking his side?
- Then his shares will be...
457
00:33:26,213 --> 00:33:27,588
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
458
00:33:41,650 --> 00:33:45,720
You've made things very fun for
this old man. I'll give you that.
459
00:33:47,451 --> 00:33:48,891
Just find an attorney.
460
00:33:53,291 --> 00:33:54,531
Mr. Bang Young Geun.
461
00:33:54,861 --> 00:33:56,200
You're under arrest for
manipulating the stock price,
462
00:33:56,200 --> 00:33:57,961
a violation of the
Capital Market Act.
463
00:34:00,101 --> 00:34:04,270
I believe Director Jung is
responsible for this matter.
464
00:34:22,921 --> 00:34:25,730
You have the right
to remain silent...
465
00:34:25,730 --> 00:34:27,691
and consult an attorney.
466
00:34:27,961 --> 00:34:30,931
Everything you say can be and
will be used against you in trial.
467
00:34:30,931 --> 00:34:33,530
You may also request a review
of the legality of your arrest.
468
00:34:34,331 --> 00:34:36,771
Carrie will be punished too.
469
00:34:37,541 --> 00:34:41,411
But she should only be punished
for the things she has done.
470
00:35:05,260 --> 00:35:06,301
My goodness.
471
00:35:07,670 --> 00:35:08,670
Wait.
472
00:35:25,950 --> 00:35:27,390
You can walk now?
473
00:35:28,090 --> 00:35:29,590
I still can't
stand for too long.
474
00:35:30,260 --> 00:35:31,760
And it's taxing to walk far.
475
00:35:33,531 --> 00:35:36,061
I tried to get you rehabilitated
for seven years, but I couldn't.
476
00:35:38,131 --> 00:35:39,230
But she can...
477
00:35:40,131 --> 00:35:41,871
raise you up at once...
478
00:35:43,041 --> 00:35:44,971
even though she said
she's leaving you.
479
00:35:45,170 --> 00:35:47,110
I could stand up again today...
480
00:35:47,911 --> 00:35:50,811
thanks to those
seven years I spent.
481
00:35:53,110 --> 00:35:54,251
Thanks...
482
00:35:55,311 --> 00:35:56,550
for saying that.
483
00:35:57,420 --> 00:35:58,651
I mean it.
484
00:36:02,520 --> 00:36:04,321
You should thank your wife.
485
00:36:05,191 --> 00:36:08,830
I would've taken Chairman Bang's
side if it hadn't been for her.
486
00:36:10,531 --> 00:36:12,401
That was my only escape.
487
00:36:15,941 --> 00:36:17,041
Thank you...
488
00:36:17,901 --> 00:36:19,001
for what you did today.
489
00:36:21,210 --> 00:36:22,941
I'll try everything I
can to defend myself.
490
00:36:25,080 --> 00:36:27,080
That I did everything
because I loved you too much.
491
00:36:28,510 --> 00:36:30,080
I'll assert my case in court.
492
00:36:50,700 --> 00:36:53,210
Great work. Sounds
like everyone did well.
493
00:36:54,010 --> 00:36:56,080
Let's do that. We'll throw
a party to celebrate.
494
00:36:58,881 --> 00:37:00,050
Did it go well?
495
00:37:01,151 --> 00:37:04,121
Jin came up with a great strategy.
And Ye Ji helped out too.
496
00:37:06,990 --> 00:37:10,221
You also spent your
entire fortune.
497
00:37:12,020 --> 00:37:14,131
I couldn't send
your mom to prison.
498
00:37:17,501 --> 00:37:18,561
Hwan.
499
00:37:21,071 --> 00:37:22,770
What can I do?
500
00:37:25,441 --> 00:37:27,371
Can you turn back the time?
501
00:37:34,050 --> 00:37:36,721
No matter how much pain I was in,
I still should've been a parent...
502
00:37:37,520 --> 00:37:39,151
instead of depending on you.
503
00:37:40,851 --> 00:37:45,221
I finally realized how foolish I am
and that I had been an awful father.
504
00:37:48,761 --> 00:37:50,000
I'm sorry, my son.
505
00:38:05,211 --> 00:38:07,011
I won't sacrifice anymore.
506
00:38:08,750 --> 00:38:11,180
The youngest kid of this family
who tried hard for everyone...
507
00:38:13,550 --> 00:38:14,891
isn't here anymore.
508
00:38:34,110 --> 00:38:38,041
I made all these for you.
509
00:38:43,050 --> 00:38:45,550
How can I eat
anything with these?
510
00:38:46,091 --> 00:38:47,891
These are too precious.
511
00:38:52,620 --> 00:38:54,560
I made matching tableware.
512
00:38:56,860 --> 00:38:58,930
Even if we eat alone
in different places,
513
00:38:58,930 --> 00:39:01,331
we'll always use
the same dishes.
514
00:39:02,870 --> 00:39:04,901
You can think of me
as you eat alone.
515
00:39:05,800 --> 00:39:10,011
"Ye Ji must be eating
in these dishes too."
516
00:39:24,091 --> 00:39:27,230
Are you getting
ready to live alone?
517
00:39:28,031 --> 00:39:29,190
Yes.
518
00:39:31,401 --> 00:39:32,430
Things are...
519
00:39:33,271 --> 00:39:36,370
different from back in my days, so
divorce isn't considered a flaw.
520
00:39:37,240 --> 00:39:40,740
You're pretty and talented.
You won't have any problems.
521
00:39:42,541 --> 00:39:44,041
Mom, you're very chill.
522
00:39:44,581 --> 00:39:47,050
I still live on with
a criminal record.
523
00:39:47,810 --> 00:39:49,980
Who cares that you got divorced?
524
00:39:57,560 --> 00:40:02,461
YE JI'S WORKSHOP
525
00:40:05,000 --> 00:40:06,201
Go inside.
526
00:40:25,221 --> 00:40:27,651
CEO SEO JIN
527
00:40:43,401 --> 00:40:44,440
Come in.
528
00:40:46,841 --> 00:40:48,041
You have a guest.
529
00:40:48,711 --> 00:40:50,081
I don't have any appointments.
530
00:40:50,081 --> 00:40:51,880
She's Ye Ji's mother.
531
00:40:54,250 --> 00:40:55,451
Please escort her inside.
532
00:40:58,281 --> 00:41:00,591
JINHWAN A AND C
533
00:41:02,021 --> 00:41:03,420
It has been a while.
534
00:41:04,761 --> 00:41:06,190
Is everything all right?
535
00:41:08,791 --> 00:41:11,831
I heard you and Ye
Ji are splitting up.
536
00:41:12,800 --> 00:41:14,230
It's not what I wanted.
537
00:41:17,070 --> 00:41:21,170
I never had the chance to
be at my daughter's wedding.
538
00:41:23,641 --> 00:41:25,610
I wondered how beautiful
she would've been...
539
00:41:26,250 --> 00:41:28,810
and if she got anyone to
be there as her family.
540
00:41:29,521 --> 00:41:31,180
She was...
541
00:41:32,820 --> 00:41:35,190
the most beautiful
bride in this world.
542
00:41:36,521 --> 00:41:37,560
I thought...
543
00:41:38,591 --> 00:41:41,331
Ye Ji would live
without any trouble...
544
00:41:41,331 --> 00:41:43,300
if I disappeared from her life.
545
00:41:45,661 --> 00:41:48,471
There were so many things
I wanted to do with her.
546
00:41:49,370 --> 00:41:52,000
I also had many things
I wanted to do for her.
547
00:41:54,710 --> 00:41:56,940
Like other mothers-in-law,
548
00:41:56,940 --> 00:41:59,881
when my daughter brought home
the man she wanted to marry,
549
00:41:59,881 --> 00:42:01,251
I wanted to hold
onto his hands...
550
00:42:01,680 --> 00:42:06,021
and ask him to treat
my daughter well.
551
00:42:06,690 --> 00:42:10,291
When you two visit me, I may
not be able to give you a feast,
552
00:42:10,960 --> 00:42:13,491
but I still wanted to
make a dish you like,
553
00:42:13,991 --> 00:42:16,661
then pack some kimchi as
you two head back home.
554
00:42:20,731 --> 00:42:24,541
I figured she'll be fine if I
held back my desires and hopes...
555
00:42:24,700 --> 00:42:28,440
and lived quietly, off the grid.
556
00:42:33,180 --> 00:42:35,011
I was devastated...
557
00:42:36,881 --> 00:42:38,820
after what happened to you.
558
00:42:39,220 --> 00:42:40,651
But your brother,
559
00:42:41,521 --> 00:42:44,991
Hwan, kept me reassured,
560
00:42:46,531 --> 00:42:48,090
so I trusted you once again.
561
00:42:50,460 --> 00:42:54,100
She stayed with her in-law's family
during the period you were gone.
562
00:42:54,330 --> 00:42:56,271
She said she didn't
want to leave...
563
00:42:56,271 --> 00:42:58,970
because her parents-in-law are great
and your family is warm-hearted.
564
00:43:00,111 --> 00:43:02,011
People say one's family
says a lot about a man,
565
00:43:02,011 --> 00:43:04,881
so I figured she couldn't forget
about how her husband loved her.
566
00:43:05,781 --> 00:43:08,550
My heart broke, but
I still let her be.
567
00:43:11,350 --> 00:43:13,891
If my daughter was from
a respected family...
568
00:43:13,891 --> 00:43:16,261
that had a lot of
money like your family,
569
00:43:16,261 --> 00:43:17,590
would you have
treated her the same?
570
00:43:18,391 --> 00:43:21,190
Ma'am, that's not fair.
571
00:43:21,190 --> 00:43:22,761
Would you have treated
her this horribly...
572
00:43:22,761 --> 00:43:24,661
if her mother was
in the picture?
573
00:43:25,430 --> 00:43:27,430
I was very rude to you...
574
00:43:28,901 --> 00:43:30,001
because...
575
00:43:31,271 --> 00:43:33,041
back then, I thought...
576
00:43:33,271 --> 00:43:36,381
cutting ties with her family
would be better for Ye Ji.
577
00:43:41,651 --> 00:43:42,710
I'm sorry.
578
00:43:42,911 --> 00:43:43,920
I was...
579
00:43:44,850 --> 00:43:48,320
never happy that Ye Ji married
a son from a rich family.
580
00:43:49,090 --> 00:43:51,590
I've witnessed it myself how
those rich and entitled people...
581
00:43:51,590 --> 00:43:54,991
looked down on others and
knew no one but themselves.
582
00:43:56,731 --> 00:43:58,661
I can put up with the way...
583
00:43:59,631 --> 00:44:00,771
you treated me.
584
00:44:01,371 --> 00:44:03,070
I'm not here to
criticize you for it.
585
00:44:04,541 --> 00:44:07,911
But you shouldn't have
broken my girl's heart.
586
00:44:09,981 --> 00:44:13,710
JINHWAN A AND C
587
00:44:14,810 --> 00:44:18,151
I want to curse you, so
you would be punished.
588
00:44:19,621 --> 00:44:21,920
But it seems you have
already been punished.
589
00:44:22,450 --> 00:44:23,991
So I'll stop here.
590
00:44:26,261 --> 00:44:27,291
I will...
591
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
live the rest of my
life with regrets.
592
00:44:34,430 --> 00:44:35,830
I've made a mistake,
593
00:44:36,300 --> 00:44:38,070
but I wanted a chance.
594
00:44:39,371 --> 00:44:42,070
I didn't want to let Ye Ji go.
595
00:44:43,611 --> 00:44:44,810
I trust her.
596
00:44:46,350 --> 00:44:49,180
I trust her that she
made the right decision.
597
00:45:27,521 --> 00:45:30,261
Did you decide to
live with your mother?
598
00:45:31,590 --> 00:45:32,920
She said no.
599
00:45:34,531 --> 00:45:36,060
Even when I'm getting divorced,
600
00:45:36,430 --> 00:45:38,261
she's worried about my future.
601
00:45:42,771 --> 00:45:44,700
Thanks to your help,
I was able to...
602
00:45:46,001 --> 00:45:47,371
keep my company.
603
00:45:50,041 --> 00:45:53,350
But on the other hand, I was
tempted to throw everything away.
604
00:45:54,881 --> 00:45:56,781
I thought perhaps if
I lost everything,
605
00:45:57,251 --> 00:45:59,651
you might give in
and stay with me.
606
00:46:00,991 --> 00:46:02,820
Is pity what you want...
607
00:46:04,090 --> 00:46:05,190
from me?
608
00:46:08,060 --> 00:46:09,060
Is it really...
609
00:46:11,430 --> 00:46:12,661
because of Carrie?
610
00:46:14,501 --> 00:46:16,570
Are you asking me if
this has to do with Hwan?
611
00:46:16,800 --> 00:46:18,800
I looked down on him
because he was young,
612
00:46:19,470 --> 00:46:20,970
but he became a man now.
613
00:46:23,041 --> 00:46:25,481
I swore that I
would protect you.
614
00:46:28,850 --> 00:46:30,920
But now, I always have
to look up to see you.
615
00:46:37,960 --> 00:46:39,661
When I didn't want to hurt you,
616
00:46:39,661 --> 00:46:41,930
I would have come
up with any excuses.
617
00:46:45,661 --> 00:46:46,830
But I won't do that now.
618
00:46:48,001 --> 00:46:49,430
It's pointless.
619
00:47:08,220 --> 00:47:09,291
You're home.
620
00:47:09,350 --> 00:47:10,690
I made a reservation.
621
00:47:12,690 --> 00:47:14,261
The dinner we talked about.
622
00:47:15,631 --> 00:47:18,401
I see. The dinner?
623
00:47:18,600 --> 00:47:21,930
If it's uncomfortable for you,
I'll get Jin's permission.
624
00:47:24,371 --> 00:47:25,401
No.
625
00:47:25,940 --> 00:47:27,541
There's no need.
626
00:47:28,670 --> 00:47:29,670
I think we deserve...
627
00:47:30,241 --> 00:47:32,481
to have a meal together.
628
00:47:41,850 --> 00:47:43,261
I'm going to wear a suit.
629
00:48:10,950 --> 00:48:15,151
I'm missing you even
when I'm watching you
630
00:48:15,151 --> 00:48:20,361
I'm new to this, but
won't you set me free?
631
00:48:22,690 --> 00:48:23,901
Nice.
632
00:48:25,600 --> 00:48:26,731
Are you making mud stones?
633
00:48:27,371 --> 00:48:29,970
My mom told me to
deliver the wood ashes.
634
00:48:29,970 --> 00:48:31,600
Ever since Ye Ji started
to commute to Seoul,
635
00:48:31,600 --> 00:48:33,200
I have more work to do.
636
00:48:34,141 --> 00:48:35,810
- Should I mix it?
- Stop.
637
00:48:35,871 --> 00:48:37,310
Mr. Seo has to mix them.
638
00:48:38,180 --> 00:48:39,180
I see.
639
00:48:39,611 --> 00:48:41,850
Gosh, a fool can be so brave.
640
00:48:43,850 --> 00:48:46,481
A fool? Are you calling me dumb?
641
00:48:46,621 --> 00:48:49,920
I know more stuff about
ceramics than you.
642
00:48:50,190 --> 00:48:53,560
Right. You should at least
be good at menial jobs.
643
00:48:53,560 --> 00:48:55,330
Gosh.
644
00:48:55,631 --> 00:48:56,960
- What?
- I won't be...
645
00:48:56,960 --> 00:49:00,200
a potter just because
I'm working here.
646
00:49:00,200 --> 00:49:01,631
Not everyone can be an artist.
647
00:49:01,631 --> 00:49:02,871
Exactly.
648
00:49:03,100 --> 00:49:05,170
This has no future unless
I become a potter later.
649
00:49:05,800 --> 00:49:07,570
I started working here because
I couldn't get a job...
650
00:49:07,570 --> 00:49:10,141
and Hwan asked me to keep
an eye on the workshop.
651
00:49:10,381 --> 00:49:12,940
You're finally thinking
about your future.
652
00:49:12,940 --> 00:49:16,180
A man can only get married
when his job is stable.
653
00:49:16,180 --> 00:49:19,180
Don't tell me you're
dating someone.
654
00:49:19,180 --> 00:49:22,121
I'll tell you if it
gets a bit more serious.
655
00:49:22,121 --> 00:49:23,361
You'd better not be...
656
00:49:24,021 --> 00:49:25,391
dating Lee Chan Hee.
657
00:49:25,391 --> 00:49:26,991
Hey, don't call her like that.
658
00:49:27,190 --> 00:49:29,291
She's older than you. You punk.
659
00:49:32,761 --> 00:49:33,771
What are you doing?
660
00:49:35,170 --> 00:49:36,170
Hey.
661
00:49:36,871 --> 00:49:38,541
Hey. Hey!
662
00:49:39,970 --> 00:49:40,970
Goodness.
663
00:49:59,891 --> 00:50:00,960
Seo Han.
664
00:50:01,391 --> 00:50:02,391
This way.
665
00:50:34,160 --> 00:50:35,330
Is this what men
do in the States?
666
00:50:36,701 --> 00:50:38,031
This is just what I do.
667
00:50:43,201 --> 00:50:44,640
This feels a bit awkward.
668
00:50:46,600 --> 00:50:49,441
We were always with
our family at home.
669
00:50:49,441 --> 00:50:51,781
And your friends were always
with us when we were out.
670
00:50:52,580 --> 00:50:54,711
Sitting at a restaurant like
this with just you feels...
671
00:50:55,650 --> 00:50:56,820
a bit strange.
672
00:50:57,080 --> 00:50:58,320
This is probably...
673
00:50:58,451 --> 00:51:00,320
the first time having a meal
together with just the two of us...
674
00:51:02,421 --> 00:51:04,160
after the Jeju Island trip.
675
00:51:11,701 --> 00:51:13,400
When you divorce Jin,
676
00:51:14,900 --> 00:51:16,630
you said you won't
see me either.
677
00:51:19,600 --> 00:51:22,171
I want a memory I can
at least look back on.
678
00:51:33,650 --> 00:51:34,721
Let's eat.
679
00:51:37,291 --> 00:51:39,160
What's good here?
680
00:51:40,360 --> 00:51:42,890
Let's get the Chef's
Special. That's the best.
681
00:51:43,830 --> 00:51:45,761
You must've been to places
like this a lot on your dates.
682
00:51:46,931 --> 00:51:49,070
This is the first time.
683
00:51:49,771 --> 00:51:51,600
Then, how do you know
the menu so well?
684
00:51:52,501 --> 00:51:54,771
You can look this
up on social media.
685
00:51:59,281 --> 00:52:02,281
I'll choose a bottle
of Pinot noir.
686
00:52:02,951 --> 00:52:04,951
How did you know that I like...
687
00:52:05,481 --> 00:52:06,991
Pinot?
688
00:52:06,991 --> 00:52:08,291
I just do.
689
00:52:08,850 --> 00:52:11,761
I know you prefer light
wine to heavy wine.
690
00:53:11,921 --> 00:53:12,981
Thank you...
691
00:53:17,461 --> 00:53:19,261
for dressing up.
692
00:53:23,560 --> 00:53:26,330
You told me you were wearing
a suit. It was obvious.
693
00:53:27,070 --> 00:53:30,441
I didn't want to
look young today.
694
00:53:31,771 --> 00:53:34,640
You told me that I'd always
be your teenage student.
695
00:53:40,781 --> 00:53:41,850
Hwan.
696
00:53:43,310 --> 00:53:44,350
You are...
697
00:53:45,421 --> 00:53:46,681
a man.
698
00:53:50,360 --> 00:53:52,320
You are as attractive
as any other man.
699
00:53:54,330 --> 00:53:56,660
And I am very envious...
700
00:53:58,300 --> 00:53:59,330
of your future wife.
701
00:54:02,271 --> 00:54:04,171
You won't know...
702
00:54:04,771 --> 00:54:05,941
how painful it is...
703
00:54:07,610 --> 00:54:10,241
for me to leave you
and your father...
704
00:54:10,941 --> 00:54:12,380
in my life.
705
00:54:17,320 --> 00:54:19,350
But I'll live a good life.
706
00:54:20,550 --> 00:54:22,191
I can live a good life.
707
00:54:26,060 --> 00:54:29,031
You cherished me so much.
708
00:54:30,261 --> 00:54:32,560
Your father was so good to me.
709
00:54:34,671 --> 00:54:36,501
It will be enough for
the rest of my life.
710
00:54:39,271 --> 00:54:40,271
Now,
711
00:54:41,110 --> 00:54:43,140
I'm going to remember all
the love I received...
712
00:54:44,610 --> 00:54:46,481
and live my life with gratitude.
713
00:54:55,921 --> 00:54:58,261
I'm not sure if
you remember this,
714
00:54:59,360 --> 00:55:03,261
but after making up my mind
that I should let you marry Jin,
715
00:55:05,860 --> 00:55:08,231
I wanted to ask you
this one question,
716
00:55:10,441 --> 00:55:11,640
so I went to you.
717
00:55:16,541 --> 00:55:17,681
Can't it be me?
718
00:55:19,511 --> 00:55:21,650
You can't wait for me, can you?
719
00:55:22,150 --> 00:55:23,150
Hwan.
720
00:55:23,951 --> 00:55:25,050
I know.
721
00:55:28,090 --> 00:55:30,691
But I wanted to ask
you one last time.
722
00:55:34,330 --> 00:55:35,560
Let me ask you this...
723
00:55:37,060 --> 00:55:38,630
one last time.
724
00:55:42,471 --> 00:55:44,100
Instead of regretting
my whole life,
725
00:55:46,070 --> 00:55:47,910
I would like to at
least ask you this.
726
00:55:50,880 --> 00:55:52,741
- Don't.
- Can't it still...
727
00:55:55,880 --> 00:55:57,050
be me?
728
00:55:59,521 --> 00:56:01,120
I can leave my family.
729
00:56:02,291 --> 00:56:03,550
I can live my life...
730
00:56:05,620 --> 00:56:07,491
with just you.
731
00:56:08,360 --> 00:56:09,390
Stop.
732
00:56:11,201 --> 00:56:12,560
Please stop talking now.
733
00:56:14,431 --> 00:56:15,501
Can it never...
734
00:56:17,941 --> 00:56:19,171
work out with me?
735
00:56:52,941 --> 00:56:54,110
It's the first
time in my life...
736
00:56:55,370 --> 00:56:57,041
anyone has protected me.
737
00:56:59,340 --> 00:57:00,451
Take this.
738
00:59:39,370 --> 00:59:40,771
Was it a fun dinner?
739
00:59:53,281 --> 00:59:55,620
I thought we deserved
to share a meal.
740
00:59:57,691 --> 00:59:58,890
I have to...
741
00:59:59,921 --> 01:00:01,630
say goodbye to Hwan too.
742
01:00:03,560 --> 01:00:04,800
Even if it's over between us,
743
01:00:06,600 --> 01:00:07,731
you can't go to him.
744
01:00:09,100 --> 01:00:10,330
I trust you,
745
01:00:10,971 --> 01:00:12,300
but I don't trust him.
746
01:00:13,441 --> 01:00:15,570
He's very angry at our
family right now too.
747
01:00:16,410 --> 01:00:17,941
Don't keep him even as a friend.
748
01:00:18,541 --> 01:00:19,880
Don't lead him on.
749
01:00:22,951 --> 01:00:24,681
If you want to divorce me...
750
01:00:25,080 --> 01:00:27,421
because you want to rely on him,
751
01:00:27,890 --> 01:00:29,191
you should reconsider.
752
01:00:29,921 --> 01:00:31,491
Even if we're getting a divorce,
753
01:00:32,791 --> 01:00:34,431
some things can never happen.
754
01:00:39,860 --> 01:00:42,100
Suspicion only causes
people to rebel.
755
01:00:43,300 --> 01:00:47,140
If you trust people, they put up
with it no matter how painful it is.
756
01:00:49,011 --> 01:00:51,781
You shouldn't be trying
to control me right now.
757
01:00:52,310 --> 01:00:53,810
You must give me infinite trust.
758
01:00:54,580 --> 01:00:55,951
Everyone in our family...
759
01:00:57,110 --> 01:00:58,650
knows how he feels about you.
760
01:00:59,481 --> 01:01:01,650
People in our town found out about
his feelings a long time ago.
761
01:01:02,991 --> 01:01:04,921
If you leave like this,
762
01:01:05,890 --> 01:01:07,830
the whole world will know.
763
01:01:07,830 --> 01:01:09,090
Despite that, trust me.
764
01:01:10,261 --> 01:01:12,461
Even if the world suspects them
and everyone badmouths them,
765
01:01:12,461 --> 01:01:14,031
as long as they have
their family's trust,
766
01:01:14,630 --> 01:01:16,231
no one will get
their hearts broken.
767
01:01:17,130 --> 01:01:18,971
Even if something goes
wrong, it gets fixed.
768
01:01:18,971 --> 01:01:20,570
Even if bad thoughts
crowd their minds,
769
01:01:21,441 --> 01:01:22,910
in the end, they come back.
770
01:01:24,181 --> 01:01:25,511
I'm not interested in...
771
01:01:27,810 --> 01:01:29,110
Hwan's feelings.
772
01:01:33,820 --> 01:01:35,120
I'm interested in yours.
773
01:01:38,390 --> 01:01:40,120
I want to know how you feel.
774
01:01:46,060 --> 01:01:48,400
Are you really leaving me
because you can't forgive me?
775
01:01:49,501 --> 01:01:51,300
Did Hwan influence your
decision even in the slightest?
776
01:01:54,711 --> 01:01:56,011
Will you...
777
01:01:57,211 --> 01:01:58,941
really never see him again?
778
01:02:01,251 --> 01:02:02,481
Hwan...
779
01:02:06,320 --> 01:02:07,791
loves you.
780
01:02:11,860 --> 01:02:13,090
I love him too.
781
01:02:22,400 --> 01:02:24,600
Can love only exist
between a man and a woman?
782
01:02:25,070 --> 01:02:27,870
Is it only love when you want to
touch and be with that person?
783
01:02:28,541 --> 01:02:30,140
You keep bringing up love.
784
01:02:31,840 --> 01:02:33,310
But what is love?
785
01:02:35,181 --> 01:02:36,350
Hwan...
786
01:02:37,150 --> 01:02:39,251
has only wished
for my happiness...
787
01:02:39,251 --> 01:02:41,291
since the day we met
and every moment...
788
01:02:41,721 --> 01:02:43,390
we were together up until now.
789
01:02:44,050 --> 01:02:45,390
Even though he liked me,
790
01:02:45,390 --> 01:02:47,491
he stepped back for his
brother because you were older.
791
01:02:47,491 --> 01:02:49,330
He was sad to see me...
792
01:02:49,330 --> 01:02:51,560
getting dispirited in a
house without my husband.
793
01:02:51,761 --> 01:02:53,931
And when you came back,
he tried to fight back...
794
01:02:53,931 --> 01:02:56,031
his feelings and did
everything he could for you.
795
01:02:56,031 --> 01:02:57,070
And...
796
01:02:58,340 --> 01:02:59,941
I love Hwan for that.
797
01:03:02,241 --> 01:03:05,441
You abandoned me and betrayed
me because you were in pain.
798
01:03:05,640 --> 01:03:09,251
Hwan's love for me was as
valid as your love for me.
799
01:03:10,751 --> 01:03:13,380
I didn't break down
because I had Hwan.
800
01:03:14,150 --> 01:03:16,921
And he's the reason why
I could stand back up.
801
01:03:21,961 --> 01:03:25,830
He doesn't just love me.
802
01:03:26,630 --> 01:03:29,231
He loves you, he loves Father,
803
01:03:29,231 --> 01:03:31,400
and he loves everyone
in this family.
804
01:03:35,870 --> 01:03:38,481
I'm not the one you
should hold onto.
805
01:03:40,241 --> 01:03:42,350
It's the little kid
whose hand you let go of.
806
01:03:44,550 --> 01:03:46,080
It's your brother.
807
01:04:26,461 --> 01:04:27,860
I don't want to admit,
808
01:04:30,261 --> 01:04:31,400
but I'm sure...
809
01:04:34,330 --> 01:04:37,870
you'll easily forget about
me, the one who hurt you.
810
01:04:40,140 --> 01:04:41,140
But...
811
01:04:43,211 --> 01:04:44,640
you'll never forget Hwan.
812
01:04:47,610 --> 01:04:48,610
Can you...
813
01:04:50,050 --> 01:04:51,481
live without him?
814
01:04:54,791 --> 01:04:55,791
Is that...
815
01:04:57,050 --> 01:04:58,060
possible?
816
01:06:43,590 --> 01:06:44,600
Going to work?
817
01:06:54,671 --> 01:06:56,110
You should eat before you go.
818
01:06:57,610 --> 01:06:58,981
Did you love me?
819
01:07:08,550 --> 01:07:09,620
Do you...
820
01:07:12,820 --> 01:07:14,090
love me?
821
01:07:44,291 --> 01:07:46,361
WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL
822
01:07:46,560 --> 01:07:47,560
Hwan.
823
01:07:47,791 --> 01:07:49,191
I gave this a thought.
824
01:07:49,591 --> 01:07:52,131
Leaving this place with you.
825
01:07:52,131 --> 01:07:53,231
I love you.
826
01:07:53,530 --> 01:07:55,271
We aren't allowed...
827
01:07:55,271 --> 01:07:57,271
to confess our love...
828
01:07:57,501 --> 01:07:59,671
or have one kiss,
829
01:08:00,041 --> 01:08:01,410
but I still love you.
830
01:08:01,410 --> 01:08:02,410
All I need...
831
01:08:02,711 --> 01:08:04,580
is you, Oh Ye Ji.58540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.