All language subtitles for [English] When I was the Most Beautiful E15 NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,150 --> 00:00:10,590 It's true that I liked Ms. Oh. 2 00:00:13,219 --> 00:00:15,289 - I know. - But I could hold... 3 00:00:16,999 --> 00:00:18,360 my feelings back... 4 00:00:19,900 --> 00:00:21,100 for you. 5 00:00:22,769 --> 00:00:24,499 You shouldn't have been suspicious. 6 00:00:24,499 --> 00:00:26,839 You should've still trusted me through everything, 7 00:00:27,409 --> 00:00:29,909 not because my feelings didn't matter, 8 00:00:31,909 --> 00:00:34,949 but because you're my brother, because we're family. 9 00:00:35,409 --> 00:00:36,820 We're still family. 10 00:00:37,580 --> 00:00:39,150 I no longer have a brother. 11 00:00:39,150 --> 00:00:41,390 - Hwan. - I haven't had one for a long time, 12 00:00:43,119 --> 00:00:44,390 but I finally realized it. 13 00:01:01,669 --> 00:01:02,710 Hwan. 14 00:01:55,568 --> 00:01:57,238 EPISODE 15 15 00:02:11,940 --> 00:02:13,479 Isn't this place a bit too small? 16 00:02:14,379 --> 00:02:17,419 I'm glad I didn't get that plant. It would've gotten in the way. 17 00:02:23,190 --> 00:02:24,389 Use that to buy whatever you need. 18 00:02:28,889 --> 00:02:30,060 Thank you. 19 00:02:31,400 --> 00:02:32,729 You have two choices. 20 00:02:41,669 --> 00:02:43,039 You can divorce Jin... 21 00:02:43,639 --> 00:02:45,539 and let the brothers reconcile. 22 00:02:46,280 --> 00:02:47,310 Or... 23 00:02:47,949 --> 00:02:50,819 you can stay with Jin and send Hwan away. 24 00:02:51,849 --> 00:02:53,419 I chose to go with the latter. 25 00:02:55,919 --> 00:02:57,789 I'm already done talking to him. 26 00:02:57,789 --> 00:02:58,819 Without you, 27 00:03:00,560 --> 00:03:02,129 Jin won't be able to hold out. 28 00:03:03,159 --> 00:03:04,659 My deal with Carrie didn't mean anything. 29 00:03:04,900 --> 00:03:06,699 I wasn't cutting you off. 30 00:03:07,229 --> 00:03:09,970 I came up with that strategy to get my hands on her shares. 31 00:03:10,030 --> 00:03:11,940 It sounded like a lame excuse, so I chose not to tell you. 32 00:03:14,139 --> 00:03:15,270 I apologize. 33 00:03:19,740 --> 00:03:20,849 If it hadn't been for you, 34 00:03:21,479 --> 00:03:24,120 I would've given up on Jin long ago. 35 00:03:25,620 --> 00:03:27,590 The U.S. is awfully huge. 36 00:03:27,789 --> 00:03:30,819 And it cost me a fortune to search through a foreign country. 37 00:03:31,090 --> 00:03:33,289 I wanted to give up many times in the process. 38 00:03:34,090 --> 00:03:35,129 But... 39 00:03:38,629 --> 00:03:40,629 I saw you waiting and waiting for him, 40 00:03:41,229 --> 00:03:44,240 and you gave me the strength to go on and be tenacious. 41 00:03:46,199 --> 00:03:47,409 This is the first time... 42 00:03:49,169 --> 00:03:50,780 you complimented me in any way. 43 00:03:52,479 --> 00:03:54,079 I just never said it out loud. 44 00:03:54,949 --> 00:03:57,050 I looked to you as I held out. 45 00:03:57,750 --> 00:03:58,849 I don't know... 46 00:03:59,819 --> 00:04:01,220 what I would've done without you. 47 00:04:01,250 --> 00:04:04,659 Let's not throw away all those years in vain. 48 00:04:05,389 --> 00:04:07,190 Jin needs you. 49 00:04:08,889 --> 00:04:09,990 What about Hwan? 50 00:04:11,500 --> 00:04:13,259 He might be the one... 51 00:04:14,199 --> 00:04:15,930 who's the most troubled right now. 52 00:04:19,399 --> 00:04:20,709 What do you think we should do? 53 00:04:22,940 --> 00:04:24,240 Please tell me. 54 00:04:25,839 --> 00:04:28,610 I've raised Jin myself, 55 00:04:29,449 --> 00:04:31,579 but I stopped looking after Hwan when he was a kid, 56 00:04:31,579 --> 00:04:33,180 so I have no idea what to do. 57 00:04:34,250 --> 00:04:35,290 At this point, 58 00:04:36,850 --> 00:04:40,219 it seems like you know him better than I do. 59 00:04:43,730 --> 00:04:45,560 After all, I was a mother too. 60 00:04:47,430 --> 00:04:50,839 I'm starting to regret the things I've done for my children as I age. 61 00:04:53,269 --> 00:04:54,639 I lived my life in vain. 62 00:04:55,839 --> 00:04:57,110 You should let him know... 63 00:04:58,680 --> 00:05:00,279 how you feel. 64 00:05:02,879 --> 00:05:06,750 I had resented my mom for so long. 65 00:05:09,449 --> 00:05:12,990 But that resentment was my yearning for her. 66 00:05:14,490 --> 00:05:17,230 The world called her a sinner, 67 00:05:17,230 --> 00:05:19,860 but I couldn't accept that. 68 00:05:21,370 --> 00:05:24,040 However, what I saw was different. 69 00:05:25,269 --> 00:05:27,709 I had tormented myself... 70 00:05:28,839 --> 00:05:31,040 and even caused a scene in front of her. 71 00:05:32,339 --> 00:05:34,610 But in the end, I finally realized... 72 00:05:35,410 --> 00:05:37,319 her true self. 73 00:05:39,019 --> 00:05:40,319 Her sincerity. 74 00:05:42,750 --> 00:05:44,920 May I ask... 75 00:05:45,719 --> 00:05:47,129 why she did it? 76 00:05:48,660 --> 00:05:49,889 It was because of me. 77 00:05:52,529 --> 00:05:54,500 She did it to save me. 78 00:05:57,300 --> 00:05:59,000 You have an amazing mother. 79 00:06:02,969 --> 00:06:04,940 She's different from me. 80 00:06:06,139 --> 00:06:08,850 May I ask you... 81 00:06:10,550 --> 00:06:12,649 why you didn't get a divorce? 82 00:06:15,089 --> 00:06:16,519 I'm not sure. 83 00:06:16,889 --> 00:06:18,860 I had moved out and had gotten my own freedom, 84 00:06:19,290 --> 00:06:20,990 but I still didn't want that. 85 00:06:22,029 --> 00:06:25,860 Maybe you still wanted to be tied to him. 86 00:06:26,129 --> 00:06:27,269 Perhaps, 87 00:06:30,639 --> 00:06:32,639 you wanted to come back. 88 00:06:36,709 --> 00:06:38,279 Is it true that Hwan's love... 89 00:06:38,910 --> 00:06:39,980 is unreciprocated? 90 00:06:43,719 --> 00:06:46,079 No matter how much pain Jin has caused you, 91 00:06:48,750 --> 00:06:50,620 you do know that you shouldn't go to Hwan, right? 92 00:06:52,360 --> 00:06:53,360 I do. 93 00:06:56,730 --> 00:06:58,930 It should never happen. 94 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 That's good. 95 00:07:10,610 --> 00:07:13,850 Ms. Jung, I'm here to give you an injection. 96 00:07:19,180 --> 00:07:21,149 Those are amiable toward the company. 97 00:07:21,149 --> 00:07:23,719 The red ones are considering it. The blue ones are neutral. 98 00:07:23,719 --> 00:07:26,790 How many of the neutral ones do you think we can persuade? 99 00:07:32,730 --> 00:07:34,899 - Carrie Jung has disappeared. - What do you mean? 100 00:07:34,899 --> 00:07:36,670 She left the hospital without notifying anyone. 101 00:07:38,600 --> 00:07:41,370 Report it to the police and send some men to find her. 102 00:07:41,370 --> 00:07:42,670 - We must find her. - Yes, sir. 103 00:08:08,069 --> 00:08:09,629 Were you working around here? 104 00:08:10,399 --> 00:08:11,569 I came to pick you up. 105 00:08:14,110 --> 00:08:16,740 Soon, I won't be coming here anymore. 106 00:08:17,009 --> 00:08:18,779 Once the project is complete, 107 00:08:18,779 --> 00:08:20,980 we're going to hand it over to another company. 108 00:08:21,250 --> 00:08:22,709 After that, I'm flying out. 109 00:08:22,949 --> 00:08:25,449 If this is because of Mother, you don't need to do that. 110 00:08:25,719 --> 00:08:27,920 You don't have to leave when I'm leaving as well. 111 00:08:27,920 --> 00:08:30,089 This has nothing to do with you. 112 00:08:32,190 --> 00:08:34,190 I have my own life to live. 113 00:08:44,900 --> 00:08:46,140 Good work. 114 00:08:47,170 --> 00:08:49,839 I would've dissuaded you if you were leaving because of me. 115 00:08:50,170 --> 00:08:52,339 But if it's for your own good, 116 00:08:53,310 --> 00:08:54,780 I won't stop you. 117 00:08:57,349 --> 00:08:59,249 I'd like to have a meal with you... 118 00:09:00,520 --> 00:09:01,690 at a nice place. 119 00:09:04,219 --> 00:09:05,989 Come to think of it, 120 00:09:05,989 --> 00:09:08,660 I haven't treated you once after making my own money. 121 00:09:10,900 --> 00:09:13,229 We've always eaten together at home. 122 00:09:13,400 --> 00:09:14,599 Not like that. 123 00:09:16,770 --> 00:09:18,770 I want us to go to a luxurious restaurant... 124 00:09:20,369 --> 00:09:22,109 in nice attire. 125 00:09:23,540 --> 00:09:24,540 I want that. 126 00:09:27,849 --> 00:09:29,209 I want to have... 127 00:09:30,380 --> 00:09:31,650 a meal with you. 128 00:09:40,190 --> 00:09:41,229 Okay. 129 00:09:42,130 --> 00:09:43,160 Let's do that. 130 00:09:44,229 --> 00:09:46,060 It's nothing hard. 131 00:09:47,099 --> 00:09:49,170 Why would I refuse when you're buying? 132 00:09:49,930 --> 00:09:52,569 I'm going to have a course meal. 133 00:09:52,969 --> 00:09:54,540 You can order the most expensive dishes. 134 00:09:58,609 --> 00:10:01,280 Right. Can we stop by somewhere... 135 00:10:01,410 --> 00:10:03,150 before going home? 136 00:10:10,089 --> 00:10:13,489 LOUNGE 137 00:10:13,489 --> 00:10:15,229 I won't ever forget this place. 138 00:10:17,930 --> 00:10:18,959 Our house. 139 00:10:19,630 --> 00:10:20,630 The workshop. 140 00:10:22,369 --> 00:10:23,530 This neighbourhood. 141 00:10:25,499 --> 00:10:26,599 Jeju Island. 142 00:10:28,209 --> 00:10:30,440 Jin was in all those places. 143 00:10:33,410 --> 00:10:34,510 But here... 144 00:10:39,849 --> 00:10:41,219 It's just us two. 145 00:10:43,119 --> 00:10:44,459 But you were in pain. 146 00:10:51,900 --> 00:10:52,999 It's okay. 147 00:10:54,670 --> 00:10:56,300 Even the painful memories... 148 00:10:57,400 --> 00:10:58,969 are precious. 149 00:11:07,609 --> 00:11:09,449 After some time... 150 00:11:11,349 --> 00:11:14,790 When we can finally look back and reminisce... 151 00:11:17,459 --> 00:11:19,260 Will the day come... 152 00:11:20,420 --> 00:11:22,089 when we will all be okay? 153 00:11:27,430 --> 00:11:29,930 Before I returned back to Korea... 154 00:11:30,770 --> 00:11:33,069 When you had ignored all my texts, calls, and mails... 155 00:11:33,400 --> 00:11:35,540 during those three years, 156 00:11:39,079 --> 00:11:41,780 did you ever think of me? 157 00:11:46,949 --> 00:11:48,449 Of course. 158 00:11:50,859 --> 00:11:53,060 We didn't part ways happily. 159 00:11:53,959 --> 00:11:56,630 Perhaps, that could've been why I had thought of you more. 160 00:11:59,530 --> 00:12:02,069 I told myself not to call you. 161 00:12:03,030 --> 00:12:06,800 I forced myself not to. 162 00:12:09,609 --> 00:12:11,880 But doing that made me think of you even more. 163 00:12:12,910 --> 00:12:13,979 That's what happened. 164 00:12:16,849 --> 00:12:19,650 What about my letter? 165 00:12:22,089 --> 00:12:23,819 Did you read it? 166 00:12:30,530 --> 00:12:31,530 No. 167 00:12:32,829 --> 00:12:34,729 Did you throw it away... 168 00:12:35,530 --> 00:12:36,729 without reading it even once? 169 00:12:39,199 --> 00:12:40,199 I'm sorry. 170 00:12:47,479 --> 00:12:49,410 Once I go back to the U.S... 171 00:12:50,819 --> 00:12:53,119 Once we part ways, 172 00:12:57,819 --> 00:13:00,489 there will be no reason for us to stay in touch, will there? 173 00:13:05,060 --> 00:13:07,130 I haven't thought that far. 174 00:13:10,030 --> 00:13:11,140 But... 175 00:13:12,839 --> 00:13:15,010 if I were to stay in touch with you... 176 00:13:16,339 --> 00:13:18,109 but not with Jin, 177 00:13:21,910 --> 00:13:23,249 it would be strange. 178 00:13:31,489 --> 00:13:36,060 LOUNGE 179 00:13:36,060 --> 00:13:37,530 JINHWAN A AND C 180 00:13:37,530 --> 00:13:39,099 Carrie Jung is still missing, 181 00:13:39,099 --> 00:13:41,170 but we've received something under her name, 182 00:13:41,329 --> 00:13:42,599 saying that she's going to withdraw the delegation. 183 00:13:44,400 --> 00:13:46,770 This was exactly why I put such a high penalty fee. 184 00:13:46,770 --> 00:13:48,640 Chairman Bang will probably pay for it. 185 00:13:49,140 --> 00:13:52,479 Why did you have to make a deal with her and complicate everything? 186 00:13:52,479 --> 00:13:54,479 Don't you know who's responsible for all of this? 187 00:13:54,949 --> 00:13:57,150 Had you not been involved with her... 188 00:13:57,150 --> 00:13:58,920 I told you not to accept any investment from others. 189 00:13:59,520 --> 00:14:01,489 It was your greed that caused this. 190 00:14:02,190 --> 00:14:04,589 You're going to blame it all on me? 191 00:14:06,390 --> 00:14:08,489 You two need to work together. 192 00:14:08,790 --> 00:14:10,560 Arguing won't solve anything. 193 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 I don't know what Carrie's trying to do. 194 00:14:14,699 --> 00:14:16,699 If Chairman Bang has taken her against her will, 195 00:14:17,099 --> 00:14:19,469 I could negotiate with him. 196 00:14:19,469 --> 00:14:20,800 What if she disappeared on her own? 197 00:14:20,800 --> 00:14:22,170 Then she's spitting in our faces. 198 00:14:24,479 --> 00:14:26,510 If we let go of her shares, 199 00:14:26,910 --> 00:14:28,650 how much do we have in total? 200 00:14:28,979 --> 00:14:30,849 You shouldn't give up just yet. 201 00:14:30,849 --> 00:14:32,420 If we persuade the neutral parties, 202 00:14:32,420 --> 00:14:34,349 we can gain more shares. 203 00:14:34,890 --> 00:14:36,690 Then things will get easier. 204 00:14:41,989 --> 00:14:45,030 First, the artists shouldn't already have their own workspace. 205 00:14:45,030 --> 00:14:46,699 Years of experience, portfolio, 206 00:14:46,699 --> 00:14:48,469 reason for applying, and business plan. 207 00:14:48,469 --> 00:14:50,999 Evaluate them on each category and sum it all up. 208 00:14:51,400 --> 00:14:52,900 It's a reasonable evaluation. 209 00:14:52,900 --> 00:14:55,109 Of course. The government is involved in this. 210 00:14:55,270 --> 00:14:56,640 Did you hear her? 211 00:14:57,440 --> 00:15:00,010 At times, you seem so naive. 212 00:15:00,109 --> 00:15:01,749 She does seem young at times. 213 00:15:01,749 --> 00:15:02,780 Right? 214 00:15:03,249 --> 00:15:04,619 How dare you guys... 215 00:15:19,160 --> 00:15:20,499 What is this? 216 00:15:22,400 --> 00:15:23,729 I've switched hospitals. 217 00:15:24,130 --> 00:15:27,869 I'd appreciate it if you could send my orders to this place. 218 00:15:27,969 --> 00:15:30,410 It'll make me feel better at this empty place. 219 00:15:30,410 --> 00:15:31,440 I heard... 220 00:15:32,380 --> 00:15:34,550 that she had disappeared from the hospital. 221 00:15:38,680 --> 00:15:40,020 Just ignore her. 222 00:16:21,660 --> 00:16:24,089 I can call the police... 223 00:16:25,459 --> 00:16:27,160 if you're here against your will. 224 00:16:35,810 --> 00:16:37,369 Why did you contact me? 225 00:16:40,510 --> 00:16:42,849 No matter how much your family despises me, 226 00:16:44,079 --> 00:16:47,690 the shares I have are Jinhwan's last hope. 227 00:16:47,719 --> 00:16:50,719 So? What can you do now? 228 00:16:51,690 --> 00:16:53,890 Your deal with my mother-in-law is no longer valid, 229 00:16:53,890 --> 00:16:55,930 and I hope you won't make useless threats against me. 230 00:16:55,989 --> 00:16:58,900 Because I don't care about the company. 231 00:17:02,569 --> 00:17:04,130 I don't want to go to prison. 232 00:17:05,499 --> 00:17:07,709 I had nursed him for seven years... 233 00:17:07,739 --> 00:17:09,410 and even got stabbed. 234 00:17:11,039 --> 00:17:12,140 Personally, 235 00:17:12,979 --> 00:17:14,979 I believe I got what I deserve. 236 00:17:17,549 --> 00:17:18,820 You were thrown away. 237 00:17:21,390 --> 00:17:22,549 They... 238 00:17:24,320 --> 00:17:25,559 abandoned you. 239 00:17:26,920 --> 00:17:28,489 You're in danger right now, 240 00:17:30,890 --> 00:17:32,499 and you're aware of it. 241 00:17:36,699 --> 00:17:39,239 If being used and getting discarded go hand in hand, 242 00:17:40,499 --> 00:17:43,370 I'd let the man I love abandon me last. 243 00:17:45,979 --> 00:17:47,479 For who's benefit? 244 00:17:47,479 --> 00:17:51,009 What you did for him in the U.S. wasn't out of love. 245 00:17:52,120 --> 00:17:54,120 You deceived him because of your guilt. 246 00:17:55,789 --> 00:17:57,320 Don't you know by now... 247 00:17:58,519 --> 00:18:00,519 that living with a patient... 248 00:18:01,019 --> 00:18:03,360 makes both of you go crazy? 249 00:18:03,360 --> 00:18:05,999 Still, it was better than when I had thought he was dead. 250 00:18:08,299 --> 00:18:09,330 That is, 251 00:18:10,370 --> 00:18:12,469 up until I had found out that you two had deceived me. 252 00:18:15,509 --> 00:18:17,209 You claimed that it was love... 253 00:18:17,209 --> 00:18:19,739 but ended up only taking care of yourself. 254 00:18:21,479 --> 00:18:23,610 If you want forgiveness for what you've done, 255 00:18:24,449 --> 00:18:26,420 you should sacrifice yourself as well. 256 00:18:29,190 --> 00:18:30,219 Jin... 257 00:18:33,019 --> 00:18:34,529 will never forgive me. 258 00:18:34,860 --> 00:18:36,729 But he could still acknowledge the fact... 259 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 that you had... 260 00:18:40,860 --> 00:18:43,400 the slightest bit of sincerity left in you. 261 00:18:56,309 --> 00:18:58,219 I talked with Attorney Ryu. 262 00:18:58,580 --> 00:19:00,120 She wants to stay here. 263 00:19:00,120 --> 00:19:01,989 She asked if we could send someone on the day of the general meeting. 264 00:19:02,049 --> 00:19:03,650 We can't trust her. 265 00:19:05,289 --> 00:19:07,789 Your company should prepare for the worst. 266 00:19:08,729 --> 00:19:10,090 I don't trust her either. 267 00:19:11,100 --> 00:19:15,029 I just provoked the pride left in her. 268 00:19:17,570 --> 00:19:18,969 I'm also curious... 269 00:19:20,299 --> 00:19:21,469 about what's left in her. 270 00:19:24,539 --> 00:19:25,680 If it was anyone else, 271 00:19:25,680 --> 00:19:27,709 they wouldn't have waited like a fool for seven years. 272 00:19:28,309 --> 00:19:29,610 They would've broken down after finding out... 273 00:19:29,610 --> 00:19:30,949 about their husband's affair. 274 00:19:33,049 --> 00:19:35,350 You're ignoring your pain, 275 00:19:35,350 --> 00:19:37,620 yet you're giving Jin time. 276 00:19:38,190 --> 00:19:39,259 Don't do that. 277 00:19:43,059 --> 00:19:44,090 You see, 278 00:19:45,999 --> 00:19:49,930 I had been used to those who were hostile toward me. 279 00:19:51,239 --> 00:19:53,039 I tried to be kind, 280 00:19:53,539 --> 00:19:55,809 but I didn't even know when people were hurting me. 281 00:19:56,910 --> 00:19:58,880 That was normal for me. 282 00:20:03,150 --> 00:20:05,479 The people who helped change that mindset... 283 00:20:06,580 --> 00:20:07,620 were Jin... 284 00:20:08,449 --> 00:20:09,449 and you. 285 00:20:12,820 --> 00:20:15,330 Don't leave because you got hurt. 286 00:20:16,330 --> 00:20:18,059 Stay here and fight. 287 00:20:19,930 --> 00:20:21,229 But you're going to leave. 288 00:20:22,769 --> 00:20:24,940 Your brother and I are in a relationship. 289 00:20:25,799 --> 00:20:28,039 Once we break up, we can't stay by each other's side. 290 00:20:29,570 --> 00:20:31,009 But you're his family. 291 00:20:52,059 --> 00:20:55,269 This is the best wine we have. 292 00:20:56,499 --> 00:20:59,299 I thought I should open it when we're all together. 293 00:21:01,739 --> 00:21:05,279 You two can drink together and talk. 294 00:21:08,309 --> 00:21:09,479 Stay with us. 295 00:21:18,590 --> 00:21:20,320 You should join us. 296 00:21:21,529 --> 00:21:24,430 If it's just us two, I think we'd get in a fight. 297 00:21:25,360 --> 00:21:27,660 But as you can see, I'm at a disadvantage. 298 00:21:46,320 --> 00:21:49,249 What made you like her? 299 00:21:53,360 --> 00:21:56,059 I'm not trying to pick a fight. I'm just... 300 00:21:57,289 --> 00:21:58,430 curious. 301 00:21:59,930 --> 00:22:01,059 I want to understand. 302 00:22:04,269 --> 00:22:05,900 Go upstairs if you don't want to talk. 303 00:22:06,969 --> 00:22:08,239 She was the first person... 304 00:22:12,509 --> 00:22:13,880 to repay me... 305 00:22:16,949 --> 00:22:18,620 for my kindness. 306 00:22:20,580 --> 00:22:21,650 Even when... 307 00:22:22,049 --> 00:22:24,820 I had brought kimchi all the way to Seoul for Mom, 308 00:22:26,019 --> 00:22:27,759 she only complained. 309 00:22:29,029 --> 00:22:30,259 Dad... 310 00:22:30,959 --> 00:22:32,529 was only worried about you. 311 00:22:34,400 --> 00:22:36,330 And you were never interested in me. 312 00:22:40,600 --> 00:22:41,640 Ms. Oh... 313 00:22:44,209 --> 00:22:46,039 thanked me... 314 00:22:48,380 --> 00:22:50,809 and gave me flowers. 315 00:22:53,219 --> 00:22:55,289 She said it was the first time someone had ever shown her kindness. 316 00:22:55,390 --> 00:22:56,690 It was a good thing. 317 00:22:57,989 --> 00:23:00,019 But she was sad, not happy. 318 00:23:02,890 --> 00:23:03,890 And... 319 00:23:05,830 --> 00:23:07,699 I could understand her. 320 00:23:10,070 --> 00:23:12,600 I know the loneliness... 321 00:23:13,199 --> 00:23:14,269 one feels... 322 00:23:15,870 --> 00:23:18,209 when one always gives but never receives. 323 00:23:19,910 --> 00:23:23,110 She didn't buy those flowers. 324 00:23:24,080 --> 00:23:25,380 She went to a field... 325 00:23:27,019 --> 00:23:30,789 and picked up yellow wild flowers one by one. 326 00:23:33,360 --> 00:23:34,759 Then she gave them to me with both hands. 327 00:23:38,529 --> 00:23:40,729 I had never seen anyone who looked so grateful... 328 00:23:43,199 --> 00:23:44,400 because of me. 329 00:23:48,340 --> 00:23:50,840 When I told her I was studying architecture, 330 00:23:51,479 --> 00:23:55,049 she took photos of nice buildings. 331 00:23:55,549 --> 00:23:56,910 She even made drawings... 332 00:23:57,580 --> 00:23:59,420 and created a scrapbook. 333 00:24:01,920 --> 00:24:04,519 While searching for you, I had to check dead bodies. 334 00:24:06,259 --> 00:24:08,259 She knew how hard that job was... 335 00:24:09,330 --> 00:24:10,959 even though I hadn't told her so. 336 00:24:14,059 --> 00:24:16,100 She just knew after reading my reports. 337 00:24:17,930 --> 00:24:20,900 She cried for me. 338 00:24:23,440 --> 00:24:26,479 She knew I was struggling and in pain. 339 00:24:27,410 --> 00:24:29,850 She understood my feelings... 340 00:24:31,279 --> 00:24:33,279 before anyone else could. 341 00:24:38,190 --> 00:24:40,289 I didn't know that understanding each other... 342 00:24:42,630 --> 00:24:44,630 could make me feel... 343 00:24:47,299 --> 00:24:48,600 so whole. 344 00:24:54,400 --> 00:24:55,610 I'm sorry. 345 00:24:58,640 --> 00:25:00,239 I'm sorry for ignoring your feelings. 346 00:25:02,080 --> 00:25:03,610 That I thoughtless stole... 347 00:25:04,979 --> 00:25:06,949 your first love just because you were young. 348 00:25:15,890 --> 00:25:17,630 I made the decision. 349 00:25:18,160 --> 00:25:19,799 The man I loved was... 350 00:25:20,559 --> 00:25:21,870 Seo Jin. 351 00:25:27,900 --> 00:25:29,009 What if... 352 00:25:29,670 --> 00:25:31,410 Hwan hadn't been that young? 353 00:25:34,239 --> 00:25:36,150 What if we weren't brothers? 354 00:25:39,049 --> 00:25:40,779 Who would you have chosen? 355 00:25:46,120 --> 00:25:47,959 If I never came back, 356 00:25:49,890 --> 00:25:51,029 what would've happened... 357 00:25:53,100 --> 00:25:54,299 between you two? 358 00:25:55,670 --> 00:25:57,999 I'm saying that's how I felt. That's all. 359 00:25:58,940 --> 00:26:00,170 Stop insulting her. 360 00:26:00,400 --> 00:26:01,840 Is this a new way of torturing me? 361 00:26:03,110 --> 00:26:06,180 Hwan has nothing to do with my decision to divorce you. 362 00:26:08,680 --> 00:26:10,680 Is there truly no way... 363 00:26:12,249 --> 00:26:14,650 for everyone to be happy without anybody... 364 00:26:16,150 --> 00:26:17,249 having to leave? 365 00:26:19,890 --> 00:26:20,959 It's too late. 366 00:26:42,910 --> 00:26:46,019 The man I loved was Seo Jin. 367 00:26:55,959 --> 00:26:56,959 One year. 368 00:26:59,199 --> 00:27:00,299 Can you give me... 369 00:27:01,360 --> 00:27:02,870 a year of time? 370 00:27:05,269 --> 00:27:06,870 I'm not asking you to stay for good. 371 00:27:07,640 --> 00:27:10,809 It's because I'm left with too many regrets. 372 00:27:12,039 --> 00:27:13,739 I haven't done anything for you. 373 00:27:14,709 --> 00:27:16,080 We only dated for a short while, 374 00:27:16,850 --> 00:27:18,320 and we also had a short honeymoon. 375 00:27:19,279 --> 00:27:23,090 We barely have any memories from the time we spent together. 376 00:27:23,219 --> 00:27:24,289 It's all right. 377 00:27:26,320 --> 00:27:27,820 There were things... 378 00:27:28,989 --> 00:27:30,759 I wanted to do with you and for you, 379 00:27:31,559 --> 00:27:32,860 but I never got to do anything. 380 00:27:34,459 --> 00:27:35,900 If I let you go like this, 381 00:27:36,130 --> 00:27:37,799 I'll regret that so much. 382 00:27:40,499 --> 00:27:41,499 Please... 383 00:27:42,610 --> 00:27:43,709 give me a chance. 384 00:27:45,440 --> 00:27:48,809 A chance for me to do something for you. 385 00:27:48,809 --> 00:27:49,809 You've already... 386 00:27:51,949 --> 00:27:53,249 given me a lot. 387 00:27:57,650 --> 00:27:59,690 The way my heart raced madly. 388 00:28:01,590 --> 00:28:03,160 The passionate night we spent together. 389 00:28:04,459 --> 00:28:05,860 Sorrowful longing. 390 00:28:07,559 --> 00:28:09,229 Despair like death. 391 00:28:12,499 --> 00:28:13,739 You gave me... 392 00:28:16,670 --> 00:28:18,209 all those things. 393 00:28:24,080 --> 00:28:25,420 You've already... 394 00:28:28,219 --> 00:28:29,549 given me a lot of things. 395 00:28:38,930 --> 00:28:43,299 JINHWAN A AND C 396 00:28:48,370 --> 00:28:50,209 - Hello. - Hello. 397 00:28:50,209 --> 00:28:51,940 This way, please. 398 00:28:52,739 --> 00:29:00,120 CEO KIM YEON JA 399 00:29:16,630 --> 00:29:17,630 Let's go. 400 00:29:18,100 --> 00:29:19,100 Yes, ma'am. 401 00:29:22,110 --> 00:29:23,539 BANG YOUNG GEUN, CARRIE JUNG 402 00:29:23,570 --> 00:29:25,610 CEO SEO JIN 403 00:29:39,989 --> 00:29:41,759 Three pills a day. That's the limit. 404 00:29:41,759 --> 00:29:44,059 It'll take a toll on your heart if you take more. You know, right? 405 00:30:09,949 --> 00:30:11,920 To this day, Jinhwan has displayed... 406 00:30:11,920 --> 00:30:16,029 the consequences of a corporation run by a family. 407 00:30:16,190 --> 00:30:19,059 And at the moment, the CEO of this company is... 408 00:30:19,059 --> 00:30:22,499 the previous CEO's son, who doesn't have any career, 409 00:30:23,330 --> 00:30:26,940 even though he's unable to look his employees in the eyes. 410 00:30:27,600 --> 00:30:29,070 My physical disability... 411 00:30:29,340 --> 00:30:31,979 does not cause any problem in managing this company. 412 00:30:31,979 --> 00:30:35,479 That's an excuse from a CEO who doesn't deserve his position. 413 00:30:35,479 --> 00:30:39,580 But 52.3 percent of our shareholders came to a different decision. 414 00:30:40,080 --> 00:30:41,320 JINHWAN A AND C 415 00:30:41,320 --> 00:30:42,820 What is this mess? 416 00:30:42,820 --> 00:30:44,219 Does he have all those shares? 417 00:30:44,219 --> 00:30:45,459 No, really? 418 00:30:45,459 --> 00:30:47,519 - When did he get so much? - Who knows? 419 00:30:47,519 --> 00:30:50,029 - Does this mean it's over? - I can't believe this. 420 00:30:57,269 --> 00:31:00,269 - What's he doing? - What's going on? 421 00:31:00,269 --> 00:31:03,170 - He just stood up. - What is he doing? 422 00:31:03,170 --> 00:31:05,209 - He can stand up? - He just did. 423 00:31:06,140 --> 00:31:07,779 No way. 424 00:31:11,680 --> 00:31:13,650 You must have made a mistake in your calculation. 425 00:31:15,219 --> 00:31:16,989 Chairman Bang, right now, 426 00:31:17,789 --> 00:31:20,620 you have 52.3 percent of the shares, correct? 427 00:31:27,059 --> 00:31:29,999 It's true that I've been disabled due to an unfortunate accident. 428 00:31:30,930 --> 00:31:33,199 And the company funds my mother used... 429 00:31:33,199 --> 00:31:36,739 to find her son who went missing was the initial problem. 430 00:31:37,969 --> 00:31:38,979 However, 431 00:31:40,479 --> 00:31:43,479 why didn't you let someone at Jinhwan know where I was... 432 00:31:43,979 --> 00:31:46,350 when you knew where I had been all this time? 433 00:31:46,620 --> 00:31:48,949 - What? - He knew where he was? 434 00:31:48,949 --> 00:31:52,489 It's hard for me to say something about your trouble with a woman. 435 00:31:52,820 --> 00:31:54,190 And that woman was... 436 00:31:55,019 --> 00:31:56,630 working for you. 437 00:31:57,029 --> 00:31:58,259 What is he talking about? 438 00:31:58,360 --> 00:32:01,799 As you just heard, Goryeo Oil worked as a group to keep me hidden. 439 00:32:02,229 --> 00:32:04,299 They left our family to live in pain... 440 00:32:04,600 --> 00:32:05,870 to take... 441 00:32:06,870 --> 00:32:08,840 Jinhwan A and C over. 442 00:32:22,949 --> 00:32:25,019 JINHWAN A AND C EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 443 00:32:27,190 --> 00:32:29,190 - Is he serious? - Goryeo Oil did that? 444 00:32:29,190 --> 00:32:31,130 - What has he done? - Then what can we do? 445 00:32:31,130 --> 00:32:32,299 I'm late. 446 00:32:33,400 --> 00:32:36,830 I wanted to exercise my voting right in person. 447 00:32:45,279 --> 00:32:49,709 JINHWAN A AND C EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 448 00:32:51,680 --> 00:32:53,979 - What's she doing here? - She's here. 449 00:32:53,979 --> 00:32:55,620 What is she going to do? 450 00:32:55,620 --> 00:32:57,390 What will happen to the percentage? 451 00:32:57,390 --> 00:32:59,690 - Why is she sitting there? - Is she going to take his side? 452 00:32:59,690 --> 00:33:02,729 If we add 3.4 percent of shares which Carrie Jung holds, 453 00:33:03,160 --> 00:33:04,390 the percentage on our side... 454 00:33:04,959 --> 00:33:07,430 becomes a total of 51.1 percent. 455 00:33:08,130 --> 00:33:10,799 - A total of 51.1 percent? - Goodness, really? 456 00:33:10,799 --> 00:33:13,400 - She's taking his side? - Then his shares will be... 457 00:33:26,213 --> 00:33:27,588 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 458 00:33:41,650 --> 00:33:45,720 You've made things very fun for this old man. I'll give you that. 459 00:33:47,451 --> 00:33:48,891 Just find an attorney. 460 00:33:53,291 --> 00:33:54,531 Mr. Bang Young Geun. 461 00:33:54,861 --> 00:33:56,200 You're under arrest for manipulating the stock price, 462 00:33:56,200 --> 00:33:57,961 a violation of the Capital Market Act. 463 00:34:00,101 --> 00:34:04,270 I believe Director Jung is responsible for this matter. 464 00:34:22,921 --> 00:34:25,730 You have the right to remain silent... 465 00:34:25,730 --> 00:34:27,691 and consult an attorney. 466 00:34:27,961 --> 00:34:30,931 Everything you say can be and will be used against you in trial. 467 00:34:30,931 --> 00:34:33,530 You may also request a review of the legality of your arrest. 468 00:34:34,331 --> 00:34:36,771 Carrie will be punished too. 469 00:34:37,541 --> 00:34:41,411 But she should only be punished for the things she has done. 470 00:35:05,260 --> 00:35:06,301 My goodness. 471 00:35:07,670 --> 00:35:08,670 Wait. 472 00:35:25,950 --> 00:35:27,390 You can walk now? 473 00:35:28,090 --> 00:35:29,590 I still can't stand for too long. 474 00:35:30,260 --> 00:35:31,760 And it's taxing to walk far. 475 00:35:33,531 --> 00:35:36,061 I tried to get you rehabilitated for seven years, but I couldn't. 476 00:35:38,131 --> 00:35:39,230 But she can... 477 00:35:40,131 --> 00:35:41,871 raise you up at once... 478 00:35:43,041 --> 00:35:44,971 even though she said she's leaving you. 479 00:35:45,170 --> 00:35:47,110 I could stand up again today... 480 00:35:47,911 --> 00:35:50,811 thanks to those seven years I spent. 481 00:35:53,110 --> 00:35:54,251 Thanks... 482 00:35:55,311 --> 00:35:56,550 for saying that. 483 00:35:57,420 --> 00:35:58,651 I mean it. 484 00:36:02,520 --> 00:36:04,321 You should thank your wife. 485 00:36:05,191 --> 00:36:08,830 I would've taken Chairman Bang's side if it hadn't been for her. 486 00:36:10,531 --> 00:36:12,401 That was my only escape. 487 00:36:15,941 --> 00:36:17,041 Thank you... 488 00:36:17,901 --> 00:36:19,001 for what you did today. 489 00:36:21,210 --> 00:36:22,941 I'll try everything I can to defend myself. 490 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 That I did everything because I loved you too much. 491 00:36:28,510 --> 00:36:30,080 I'll assert my case in court. 492 00:36:50,700 --> 00:36:53,210 Great work. Sounds like everyone did well. 493 00:36:54,010 --> 00:36:56,080 Let's do that. We'll throw a party to celebrate. 494 00:36:58,881 --> 00:37:00,050 Did it go well? 495 00:37:01,151 --> 00:37:04,121 Jin came up with a great strategy. And Ye Ji helped out too. 496 00:37:06,990 --> 00:37:10,221 You also spent your entire fortune. 497 00:37:12,020 --> 00:37:14,131 I couldn't send your mom to prison. 498 00:37:17,501 --> 00:37:18,561 Hwan. 499 00:37:21,071 --> 00:37:22,770 What can I do? 500 00:37:25,441 --> 00:37:27,371 Can you turn back the time? 501 00:37:34,050 --> 00:37:36,721 No matter how much pain I was in, I still should've been a parent... 502 00:37:37,520 --> 00:37:39,151 instead of depending on you. 503 00:37:40,851 --> 00:37:45,221 I finally realized how foolish I am and that I had been an awful father. 504 00:37:48,761 --> 00:37:50,000 I'm sorry, my son. 505 00:38:05,211 --> 00:38:07,011 I won't sacrifice anymore. 506 00:38:08,750 --> 00:38:11,180 The youngest kid of this family who tried hard for everyone... 507 00:38:13,550 --> 00:38:14,891 isn't here anymore. 508 00:38:34,110 --> 00:38:38,041 I made all these for you. 509 00:38:43,050 --> 00:38:45,550 How can I eat anything with these? 510 00:38:46,091 --> 00:38:47,891 These are too precious. 511 00:38:52,620 --> 00:38:54,560 I made matching tableware. 512 00:38:56,860 --> 00:38:58,930 Even if we eat alone in different places, 513 00:38:58,930 --> 00:39:01,331 we'll always use the same dishes. 514 00:39:02,870 --> 00:39:04,901 You can think of me as you eat alone. 515 00:39:05,800 --> 00:39:10,011 "Ye Ji must be eating in these dishes too." 516 00:39:24,091 --> 00:39:27,230 Are you getting ready to live alone? 517 00:39:28,031 --> 00:39:29,190 Yes. 518 00:39:31,401 --> 00:39:32,430 Things are... 519 00:39:33,271 --> 00:39:36,370 different from back in my days, so divorce isn't considered a flaw. 520 00:39:37,240 --> 00:39:40,740 You're pretty and talented. You won't have any problems. 521 00:39:42,541 --> 00:39:44,041 Mom, you're very chill. 522 00:39:44,581 --> 00:39:47,050 I still live on with a criminal record. 523 00:39:47,810 --> 00:39:49,980 Who cares that you got divorced? 524 00:39:57,560 --> 00:40:02,461 YE JI'S WORKSHOP 525 00:40:05,000 --> 00:40:06,201 Go inside. 526 00:40:25,221 --> 00:40:27,651 CEO SEO JIN 527 00:40:43,401 --> 00:40:44,440 Come in. 528 00:40:46,841 --> 00:40:48,041 You have a guest. 529 00:40:48,711 --> 00:40:50,081 I don't have any appointments. 530 00:40:50,081 --> 00:40:51,880 She's Ye Ji's mother. 531 00:40:54,250 --> 00:40:55,451 Please escort her inside. 532 00:40:58,281 --> 00:41:00,591 JINHWAN A AND C 533 00:41:02,021 --> 00:41:03,420 It has been a while. 534 00:41:04,761 --> 00:41:06,190 Is everything all right? 535 00:41:08,791 --> 00:41:11,831 I heard you and Ye Ji are splitting up. 536 00:41:12,800 --> 00:41:14,230 It's not what I wanted. 537 00:41:17,070 --> 00:41:21,170 I never had the chance to be at my daughter's wedding. 538 00:41:23,641 --> 00:41:25,610 I wondered how beautiful she would've been... 539 00:41:26,250 --> 00:41:28,810 and if she got anyone to be there as her family. 540 00:41:29,521 --> 00:41:31,180 She was... 541 00:41:32,820 --> 00:41:35,190 the most beautiful bride in this world. 542 00:41:36,521 --> 00:41:37,560 I thought... 543 00:41:38,591 --> 00:41:41,331 Ye Ji would live without any trouble... 544 00:41:41,331 --> 00:41:43,300 if I disappeared from her life. 545 00:41:45,661 --> 00:41:48,471 There were so many things I wanted to do with her. 546 00:41:49,370 --> 00:41:52,000 I also had many things I wanted to do for her. 547 00:41:54,710 --> 00:41:56,940 Like other mothers-in-law, 548 00:41:56,940 --> 00:41:59,881 when my daughter brought home the man she wanted to marry, 549 00:41:59,881 --> 00:42:01,251 I wanted to hold onto his hands... 550 00:42:01,680 --> 00:42:06,021 and ask him to treat my daughter well. 551 00:42:06,690 --> 00:42:10,291 When you two visit me, I may not be able to give you a feast, 552 00:42:10,960 --> 00:42:13,491 but I still wanted to make a dish you like, 553 00:42:13,991 --> 00:42:16,661 then pack some kimchi as you two head back home. 554 00:42:20,731 --> 00:42:24,541 I figured she'll be fine if I held back my desires and hopes... 555 00:42:24,700 --> 00:42:28,440 and lived quietly, off the grid. 556 00:42:33,180 --> 00:42:35,011 I was devastated... 557 00:42:36,881 --> 00:42:38,820 after what happened to you. 558 00:42:39,220 --> 00:42:40,651 But your brother, 559 00:42:41,521 --> 00:42:44,991 Hwan, kept me reassured, 560 00:42:46,531 --> 00:42:48,090 so I trusted you once again. 561 00:42:50,460 --> 00:42:54,100 She stayed with her in-law's family during the period you were gone. 562 00:42:54,330 --> 00:42:56,271 She said she didn't want to leave... 563 00:42:56,271 --> 00:42:58,970 because her parents-in-law are great and your family is warm-hearted. 564 00:43:00,111 --> 00:43:02,011 People say one's family says a lot about a man, 565 00:43:02,011 --> 00:43:04,881 so I figured she couldn't forget about how her husband loved her. 566 00:43:05,781 --> 00:43:08,550 My heart broke, but I still let her be. 567 00:43:11,350 --> 00:43:13,891 If my daughter was from a respected family... 568 00:43:13,891 --> 00:43:16,261 that had a lot of money like your family, 569 00:43:16,261 --> 00:43:17,590 would you have treated her the same? 570 00:43:18,391 --> 00:43:21,190 Ma'am, that's not fair. 571 00:43:21,190 --> 00:43:22,761 Would you have treated her this horribly... 572 00:43:22,761 --> 00:43:24,661 if her mother was in the picture? 573 00:43:25,430 --> 00:43:27,430 I was very rude to you... 574 00:43:28,901 --> 00:43:30,001 because... 575 00:43:31,271 --> 00:43:33,041 back then, I thought... 576 00:43:33,271 --> 00:43:36,381 cutting ties with her family would be better for Ye Ji. 577 00:43:41,651 --> 00:43:42,710 I'm sorry. 578 00:43:42,911 --> 00:43:43,920 I was... 579 00:43:44,850 --> 00:43:48,320 never happy that Ye Ji married a son from a rich family. 580 00:43:49,090 --> 00:43:51,590 I've witnessed it myself how those rich and entitled people... 581 00:43:51,590 --> 00:43:54,991 looked down on others and knew no one but themselves. 582 00:43:56,731 --> 00:43:58,661 I can put up with the way... 583 00:43:59,631 --> 00:44:00,771 you treated me. 584 00:44:01,371 --> 00:44:03,070 I'm not here to criticize you for it. 585 00:44:04,541 --> 00:44:07,911 But you shouldn't have broken my girl's heart. 586 00:44:09,981 --> 00:44:13,710 JINHWAN A AND C 587 00:44:14,810 --> 00:44:18,151 I want to curse you, so you would be punished. 588 00:44:19,621 --> 00:44:21,920 But it seems you have already been punished. 589 00:44:22,450 --> 00:44:23,991 So I'll stop here. 590 00:44:26,261 --> 00:44:27,291 I will... 591 00:44:30,200 --> 00:44:32,100 live the rest of my life with regrets. 592 00:44:34,430 --> 00:44:35,830 I've made a mistake, 593 00:44:36,300 --> 00:44:38,070 but I wanted a chance. 594 00:44:39,371 --> 00:44:42,070 I didn't want to let Ye Ji go. 595 00:44:43,611 --> 00:44:44,810 I trust her. 596 00:44:46,350 --> 00:44:49,180 I trust her that she made the right decision. 597 00:45:27,521 --> 00:45:30,261 Did you decide to live with your mother? 598 00:45:31,590 --> 00:45:32,920 She said no. 599 00:45:34,531 --> 00:45:36,060 Even when I'm getting divorced, 600 00:45:36,430 --> 00:45:38,261 she's worried about my future. 601 00:45:42,771 --> 00:45:44,700 Thanks to your help, I was able to... 602 00:45:46,001 --> 00:45:47,371 keep my company. 603 00:45:50,041 --> 00:45:53,350 But on the other hand, I was tempted to throw everything away. 604 00:45:54,881 --> 00:45:56,781 I thought perhaps if I lost everything, 605 00:45:57,251 --> 00:45:59,651 you might give in and stay with me. 606 00:46:00,991 --> 00:46:02,820 Is pity what you want... 607 00:46:04,090 --> 00:46:05,190 from me? 608 00:46:08,060 --> 00:46:09,060 Is it really... 609 00:46:11,430 --> 00:46:12,661 because of Carrie? 610 00:46:14,501 --> 00:46:16,570 Are you asking me if this has to do with Hwan? 611 00:46:16,800 --> 00:46:18,800 I looked down on him because he was young, 612 00:46:19,470 --> 00:46:20,970 but he became a man now. 613 00:46:23,041 --> 00:46:25,481 I swore that I would protect you. 614 00:46:28,850 --> 00:46:30,920 But now, I always have to look up to see you. 615 00:46:37,960 --> 00:46:39,661 When I didn't want to hurt you, 616 00:46:39,661 --> 00:46:41,930 I would have come up with any excuses. 617 00:46:45,661 --> 00:46:46,830 But I won't do that now. 618 00:46:48,001 --> 00:46:49,430 It's pointless. 619 00:47:08,220 --> 00:47:09,291 You're home. 620 00:47:09,350 --> 00:47:10,690 I made a reservation. 621 00:47:12,690 --> 00:47:14,261 The dinner we talked about. 622 00:47:15,631 --> 00:47:18,401 I see. The dinner? 623 00:47:18,600 --> 00:47:21,930 If it's uncomfortable for you, I'll get Jin's permission. 624 00:47:24,371 --> 00:47:25,401 No. 625 00:47:25,940 --> 00:47:27,541 There's no need. 626 00:47:28,670 --> 00:47:29,670 I think we deserve... 627 00:47:30,241 --> 00:47:32,481 to have a meal together. 628 00:47:41,850 --> 00:47:43,261 I'm going to wear a suit. 629 00:48:10,950 --> 00:48:15,151 I'm missing you even when I'm watching you 630 00:48:15,151 --> 00:48:20,361 I'm new to this, but won't you set me free? 631 00:48:22,690 --> 00:48:23,901 Nice. 632 00:48:25,600 --> 00:48:26,731 Are you making mud stones? 633 00:48:27,371 --> 00:48:29,970 My mom told me to deliver the wood ashes. 634 00:48:29,970 --> 00:48:31,600 Ever since Ye Ji started to commute to Seoul, 635 00:48:31,600 --> 00:48:33,200 I have more work to do. 636 00:48:34,141 --> 00:48:35,810 - Should I mix it? - Stop. 637 00:48:35,871 --> 00:48:37,310 Mr. Seo has to mix them. 638 00:48:38,180 --> 00:48:39,180 I see. 639 00:48:39,611 --> 00:48:41,850 Gosh, a fool can be so brave. 640 00:48:43,850 --> 00:48:46,481 A fool? Are you calling me dumb? 641 00:48:46,621 --> 00:48:49,920 I know more stuff about ceramics than you. 642 00:48:50,190 --> 00:48:53,560 Right. You should at least be good at menial jobs. 643 00:48:53,560 --> 00:48:55,330 Gosh. 644 00:48:55,631 --> 00:48:56,960 - What? - I won't be... 645 00:48:56,960 --> 00:49:00,200 a potter just because I'm working here. 646 00:49:00,200 --> 00:49:01,631 Not everyone can be an artist. 647 00:49:01,631 --> 00:49:02,871 Exactly. 648 00:49:03,100 --> 00:49:05,170 This has no future unless I become a potter later. 649 00:49:05,800 --> 00:49:07,570 I started working here because I couldn't get a job... 650 00:49:07,570 --> 00:49:10,141 and Hwan asked me to keep an eye on the workshop. 651 00:49:10,381 --> 00:49:12,940 You're finally thinking about your future. 652 00:49:12,940 --> 00:49:16,180 A man can only get married when his job is stable. 653 00:49:16,180 --> 00:49:19,180 Don't tell me you're dating someone. 654 00:49:19,180 --> 00:49:22,121 I'll tell you if it gets a bit more serious. 655 00:49:22,121 --> 00:49:23,361 You'd better not be... 656 00:49:24,021 --> 00:49:25,391 dating Lee Chan Hee. 657 00:49:25,391 --> 00:49:26,991 Hey, don't call her like that. 658 00:49:27,190 --> 00:49:29,291 She's older than you. You punk. 659 00:49:32,761 --> 00:49:33,771 What are you doing? 660 00:49:35,170 --> 00:49:36,170 Hey. 661 00:49:36,871 --> 00:49:38,541 Hey. Hey! 662 00:49:39,970 --> 00:49:40,970 Goodness. 663 00:49:59,891 --> 00:50:00,960 Seo Han. 664 00:50:01,391 --> 00:50:02,391 This way. 665 00:50:34,160 --> 00:50:35,330 Is this what men do in the States? 666 00:50:36,701 --> 00:50:38,031 This is just what I do. 667 00:50:43,201 --> 00:50:44,640 This feels a bit awkward. 668 00:50:46,600 --> 00:50:49,441 We were always with our family at home. 669 00:50:49,441 --> 00:50:51,781 And your friends were always with us when we were out. 670 00:50:52,580 --> 00:50:54,711 Sitting at a restaurant like this with just you feels... 671 00:50:55,650 --> 00:50:56,820 a bit strange. 672 00:50:57,080 --> 00:50:58,320 This is probably... 673 00:50:58,451 --> 00:51:00,320 the first time having a meal together with just the two of us... 674 00:51:02,421 --> 00:51:04,160 after the Jeju Island trip. 675 00:51:11,701 --> 00:51:13,400 When you divorce Jin, 676 00:51:14,900 --> 00:51:16,630 you said you won't see me either. 677 00:51:19,600 --> 00:51:22,171 I want a memory I can at least look back on. 678 00:51:33,650 --> 00:51:34,721 Let's eat. 679 00:51:37,291 --> 00:51:39,160 What's good here? 680 00:51:40,360 --> 00:51:42,890 Let's get the Chef's Special. That's the best. 681 00:51:43,830 --> 00:51:45,761 You must've been to places like this a lot on your dates. 682 00:51:46,931 --> 00:51:49,070 This is the first time. 683 00:51:49,771 --> 00:51:51,600 Then, how do you know the menu so well? 684 00:51:52,501 --> 00:51:54,771 You can look this up on social media. 685 00:51:59,281 --> 00:52:02,281 I'll choose a bottle of Pinot noir. 686 00:52:02,951 --> 00:52:04,951 How did you know that I like... 687 00:52:05,481 --> 00:52:06,991 Pinot? 688 00:52:06,991 --> 00:52:08,291 I just do. 689 00:52:08,850 --> 00:52:11,761 I know you prefer light wine to heavy wine. 690 00:53:11,921 --> 00:53:12,981 Thank you... 691 00:53:17,461 --> 00:53:19,261 for dressing up. 692 00:53:23,560 --> 00:53:26,330 You told me you were wearing a suit. It was obvious. 693 00:53:27,070 --> 00:53:30,441 I didn't want to look young today. 694 00:53:31,771 --> 00:53:34,640 You told me that I'd always be your teenage student. 695 00:53:40,781 --> 00:53:41,850 Hwan. 696 00:53:43,310 --> 00:53:44,350 You are... 697 00:53:45,421 --> 00:53:46,681 a man. 698 00:53:50,360 --> 00:53:52,320 You are as attractive as any other man. 699 00:53:54,330 --> 00:53:56,660 And I am very envious... 700 00:53:58,300 --> 00:53:59,330 of your future wife. 701 00:54:02,271 --> 00:54:04,171 You won't know... 702 00:54:04,771 --> 00:54:05,941 how painful it is... 703 00:54:07,610 --> 00:54:10,241 for me to leave you and your father... 704 00:54:10,941 --> 00:54:12,380 in my life. 705 00:54:17,320 --> 00:54:19,350 But I'll live a good life. 706 00:54:20,550 --> 00:54:22,191 I can live a good life. 707 00:54:26,060 --> 00:54:29,031 You cherished me so much. 708 00:54:30,261 --> 00:54:32,560 Your father was so good to me. 709 00:54:34,671 --> 00:54:36,501 It will be enough for the rest of my life. 710 00:54:39,271 --> 00:54:40,271 Now, 711 00:54:41,110 --> 00:54:43,140 I'm going to remember all the love I received... 712 00:54:44,610 --> 00:54:46,481 and live my life with gratitude. 713 00:54:55,921 --> 00:54:58,261 I'm not sure if you remember this, 714 00:54:59,360 --> 00:55:03,261 but after making up my mind that I should let you marry Jin, 715 00:55:05,860 --> 00:55:08,231 I wanted to ask you this one question, 716 00:55:10,441 --> 00:55:11,640 so I went to you. 717 00:55:16,541 --> 00:55:17,681 Can't it be me? 718 00:55:19,511 --> 00:55:21,650 You can't wait for me, can you? 719 00:55:22,150 --> 00:55:23,150 Hwan. 720 00:55:23,951 --> 00:55:25,050 I know. 721 00:55:28,090 --> 00:55:30,691 But I wanted to ask you one last time. 722 00:55:34,330 --> 00:55:35,560 Let me ask you this... 723 00:55:37,060 --> 00:55:38,630 one last time. 724 00:55:42,471 --> 00:55:44,100 Instead of regretting my whole life, 725 00:55:46,070 --> 00:55:47,910 I would like to at least ask you this. 726 00:55:50,880 --> 00:55:52,741 - Don't. - Can't it still... 727 00:55:55,880 --> 00:55:57,050 be me? 728 00:55:59,521 --> 00:56:01,120 I can leave my family. 729 00:56:02,291 --> 00:56:03,550 I can live my life... 730 00:56:05,620 --> 00:56:07,491 with just you. 731 00:56:08,360 --> 00:56:09,390 Stop. 732 00:56:11,201 --> 00:56:12,560 Please stop talking now. 733 00:56:14,431 --> 00:56:15,501 Can it never... 734 00:56:17,941 --> 00:56:19,171 work out with me? 735 00:56:52,941 --> 00:56:54,110 It's the first time in my life... 736 00:56:55,370 --> 00:56:57,041 anyone has protected me. 737 00:56:59,340 --> 00:57:00,451 Take this. 738 00:59:39,370 --> 00:59:40,771 Was it a fun dinner? 739 00:59:53,281 --> 00:59:55,620 I thought we deserved to share a meal. 740 00:59:57,691 --> 00:59:58,890 I have to... 741 00:59:59,921 --> 01:00:01,630 say goodbye to Hwan too. 742 01:00:03,560 --> 01:00:04,800 Even if it's over between us, 743 01:00:06,600 --> 01:00:07,731 you can't go to him. 744 01:00:09,100 --> 01:00:10,330 I trust you, 745 01:00:10,971 --> 01:00:12,300 but I don't trust him. 746 01:00:13,441 --> 01:00:15,570 He's very angry at our family right now too. 747 01:00:16,410 --> 01:00:17,941 Don't keep him even as a friend. 748 01:00:18,541 --> 01:00:19,880 Don't lead him on. 749 01:00:22,951 --> 01:00:24,681 If you want to divorce me... 750 01:00:25,080 --> 01:00:27,421 because you want to rely on him, 751 01:00:27,890 --> 01:00:29,191 you should reconsider. 752 01:00:29,921 --> 01:00:31,491 Even if we're getting a divorce, 753 01:00:32,791 --> 01:00:34,431 some things can never happen. 754 01:00:39,860 --> 01:00:42,100 Suspicion only causes people to rebel. 755 01:00:43,300 --> 01:00:47,140 If you trust people, they put up with it no matter how painful it is. 756 01:00:49,011 --> 01:00:51,781 You shouldn't be trying to control me right now. 757 01:00:52,310 --> 01:00:53,810 You must give me infinite trust. 758 01:00:54,580 --> 01:00:55,951 Everyone in our family... 759 01:00:57,110 --> 01:00:58,650 knows how he feels about you. 760 01:00:59,481 --> 01:01:01,650 People in our town found out about his feelings a long time ago. 761 01:01:02,991 --> 01:01:04,921 If you leave like this, 762 01:01:05,890 --> 01:01:07,830 the whole world will know. 763 01:01:07,830 --> 01:01:09,090 Despite that, trust me. 764 01:01:10,261 --> 01:01:12,461 Even if the world suspects them and everyone badmouths them, 765 01:01:12,461 --> 01:01:14,031 as long as they have their family's trust, 766 01:01:14,630 --> 01:01:16,231 no one will get their hearts broken. 767 01:01:17,130 --> 01:01:18,971 Even if something goes wrong, it gets fixed. 768 01:01:18,971 --> 01:01:20,570 Even if bad thoughts crowd their minds, 769 01:01:21,441 --> 01:01:22,910 in the end, they come back. 770 01:01:24,181 --> 01:01:25,511 I'm not interested in... 771 01:01:27,810 --> 01:01:29,110 Hwan's feelings. 772 01:01:33,820 --> 01:01:35,120 I'm interested in yours. 773 01:01:38,390 --> 01:01:40,120 I want to know how you feel. 774 01:01:46,060 --> 01:01:48,400 Are you really leaving me because you can't forgive me? 775 01:01:49,501 --> 01:01:51,300 Did Hwan influence your decision even in the slightest? 776 01:01:54,711 --> 01:01:56,011 Will you... 777 01:01:57,211 --> 01:01:58,941 really never see him again? 778 01:02:01,251 --> 01:02:02,481 Hwan... 779 01:02:06,320 --> 01:02:07,791 loves you. 780 01:02:11,860 --> 01:02:13,090 I love him too. 781 01:02:22,400 --> 01:02:24,600 Can love only exist between a man and a woman? 782 01:02:25,070 --> 01:02:27,870 Is it only love when you want to touch and be with that person? 783 01:02:28,541 --> 01:02:30,140 You keep bringing up love. 784 01:02:31,840 --> 01:02:33,310 But what is love? 785 01:02:35,181 --> 01:02:36,350 Hwan... 786 01:02:37,150 --> 01:02:39,251 has only wished for my happiness... 787 01:02:39,251 --> 01:02:41,291 since the day we met and every moment... 788 01:02:41,721 --> 01:02:43,390 we were together up until now. 789 01:02:44,050 --> 01:02:45,390 Even though he liked me, 790 01:02:45,390 --> 01:02:47,491 he stepped back for his brother because you were older. 791 01:02:47,491 --> 01:02:49,330 He was sad to see me... 792 01:02:49,330 --> 01:02:51,560 getting dispirited in a house without my husband. 793 01:02:51,761 --> 01:02:53,931 And when you came back, he tried to fight back... 794 01:02:53,931 --> 01:02:56,031 his feelings and did everything he could for you. 795 01:02:56,031 --> 01:02:57,070 And... 796 01:02:58,340 --> 01:02:59,941 I love Hwan for that. 797 01:03:02,241 --> 01:03:05,441 You abandoned me and betrayed me because you were in pain. 798 01:03:05,640 --> 01:03:09,251 Hwan's love for me was as valid as your love for me. 799 01:03:10,751 --> 01:03:13,380 I didn't break down because I had Hwan. 800 01:03:14,150 --> 01:03:16,921 And he's the reason why I could stand back up. 801 01:03:21,961 --> 01:03:25,830 He doesn't just love me. 802 01:03:26,630 --> 01:03:29,231 He loves you, he loves Father, 803 01:03:29,231 --> 01:03:31,400 and he loves everyone in this family. 804 01:03:35,870 --> 01:03:38,481 I'm not the one you should hold onto. 805 01:03:40,241 --> 01:03:42,350 It's the little kid whose hand you let go of. 806 01:03:44,550 --> 01:03:46,080 It's your brother. 807 01:04:26,461 --> 01:04:27,860 I don't want to admit, 808 01:04:30,261 --> 01:04:31,400 but I'm sure... 809 01:04:34,330 --> 01:04:37,870 you'll easily forget about me, the one who hurt you. 810 01:04:40,140 --> 01:04:41,140 But... 811 01:04:43,211 --> 01:04:44,640 you'll never forget Hwan. 812 01:04:47,610 --> 01:04:48,610 Can you... 813 01:04:50,050 --> 01:04:51,481 live without him? 814 01:04:54,791 --> 01:04:55,791 Is that... 815 01:04:57,050 --> 01:04:58,060 possible? 816 01:06:43,590 --> 01:06:44,600 Going to work? 817 01:06:54,671 --> 01:06:56,110 You should eat before you go. 818 01:06:57,610 --> 01:06:58,981 Did you love me? 819 01:07:08,550 --> 01:07:09,620 Do you... 820 01:07:12,820 --> 01:07:14,090 love me? 821 01:07:44,291 --> 01:07:46,361 WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL 822 01:07:46,560 --> 01:07:47,560 Hwan. 823 01:07:47,791 --> 01:07:49,191 I gave this a thought. 824 01:07:49,591 --> 01:07:52,131 Leaving this place with you. 825 01:07:52,131 --> 01:07:53,231 I love you. 826 01:07:53,530 --> 01:07:55,271 We aren't allowed... 827 01:07:55,271 --> 01:07:57,271 to confess our love... 828 01:07:57,501 --> 01:07:59,671 or have one kiss, 829 01:08:00,041 --> 01:08:01,410 but I still love you. 830 01:08:01,410 --> 01:08:02,410 All I need... 831 01:08:02,711 --> 01:08:04,580 is you, Oh Ye Ji.58540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.