Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,850 --> 00:01:29,210
The Silent Criminal
3
00:01:30,970 --> 00:01:33,610
Episode 7
4
00:01:43,310 --> 00:01:43,990
Shi Jing Yao?
5
00:01:44,990 --> 00:01:45,950
They aren't soldiers.
6
00:01:46,710 --> 00:01:47,390
They're commoners.
7
00:02:12,550 --> 00:02:13,590
It's my fault!
8
00:02:20,670 --> 00:02:21,350
Ma Song!
9
00:03:17,870 --> 00:03:19,190
I've solved many cases.
10
00:03:20,990 --> 00:03:22,340
A lot of them
11
00:03:23,030 --> 00:03:24,230
ended up with no evidence
12
00:03:26,150 --> 00:03:27,310
Innocent or not,
13
00:03:28,710 --> 00:03:30,110
there was only one way to prove it.
14
00:03:31,470 --> 00:03:32,230
Death.
15
00:03:35,150 --> 00:03:36,070
Only death
16
00:03:37,829 --> 00:03:39,350
can prove one's innocence.
17
00:03:46,750 --> 00:03:48,030
Perhaps Li Huang Wu
18
00:03:48,950 --> 00:03:49,990
and all these bandits
19
00:03:52,110 --> 00:03:53,270
are really good people.
20
00:03:55,630 --> 00:03:56,670
But there's one person
21
00:03:57,150 --> 00:03:58,070
that I'm completely sure
22
00:03:59,180 --> 00:04:00,430
is an asshole.
23
00:04:10,270 --> 00:04:10,790
I'm sorry.
24
00:04:11,030 --> 00:04:11,630
I'm too late.
25
00:04:17,660 --> 00:04:19,709
To blood brother, Ma Song.
26
00:04:19,790 --> 00:04:20,670
Wait for me.
27
00:04:20,790 --> 00:04:22,230
I'm going to kill Long Yao.
28
00:04:22,550 --> 00:04:23,590
He set all my arrows on fire.
29
00:04:23,820 --> 00:04:24,830
He's going to pay.
30
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
Once I'm dead,
31
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
you'll be the boss.
32
00:04:28,070 --> 00:04:29,510
If the Daning commander wants to attack us,
33
00:04:29,510 --> 00:04:30,510
just run.
34
00:04:30,630 --> 00:04:31,350
Don't forget.
35
00:04:31,550 --> 00:04:32,470
Both our fathers
36
00:04:32,630 --> 00:04:34,430
are officials that protect their people.
37
00:04:34,700 --> 00:04:35,909
If the people
38
00:04:35,990 --> 00:04:37,310
get hurt because of us,
39
00:04:37,590 --> 00:04:39,030
our parents will crawl out of their graves
40
00:04:39,230 --> 00:04:40,630
and beat us up.
41
00:05:35,110 --> 00:05:37,350
Boss, it doesn't seem like a good thing
42
00:05:37,350 --> 00:05:38,470
to set their house on fire.
43
00:05:38,750 --> 00:05:39,700
Boss,
44
00:05:39,700 --> 00:05:40,909
we don't have money.
45
00:05:41,190 --> 00:05:42,310
Why are we watching this?
46
00:05:42,430 --> 00:05:43,590
This is a good deal!
47
00:05:44,070 --> 00:05:44,750
Boss,
48
00:05:46,390 --> 00:05:47,590
if you're feeling upset,
49
00:05:48,630 --> 00:05:49,710
you can kick me.
50
00:05:54,909 --> 00:05:56,030
She is the daughter of Chen Yi Zhuo,
51
00:05:56,030 --> 00:05:57,170
Daning's Command Division Leader.
52
00:05:57,390 --> 00:05:57,950
If you kill her,
53
00:05:58,270 --> 00:05:59,990
Storm Village will be massacred.
54
00:06:01,590 --> 00:06:02,350
If you start this fight,
55
00:06:02,710 --> 00:06:04,070
you're putting the villagers at stake.
56
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
Sir! Sir!
57
00:06:25,670 --> 00:06:26,350
This is insolence.
58
00:06:26,470 --> 00:06:27,100
Stand down!
59
00:06:27,230 --> 00:06:27,670
Sir!
60
00:06:27,670 --> 00:06:28,310
Let them speak.
61
00:06:28,310 --> 00:06:29,030
Sir.
62
00:06:29,630 --> 00:06:30,150
Sir.
63
00:06:30,870 --> 00:06:32,630
The bandits were slaughtering people yesterday,
64
00:06:33,030 --> 00:06:34,430
we are afraid to return into the borders.
65
00:06:34,580 --> 00:06:35,230
I beg you.
66
00:06:35,310 --> 00:06:36,110
Please send soldiers.
67
00:06:36,390 --> 00:06:38,310
Please, Sir! Send soldiers.
68
00:06:39,150 --> 00:06:40,550
Please send soldiers.
69
00:06:40,550 --> 00:06:41,270
Citizens,
70
00:06:41,710 --> 00:06:42,500
rest assured.
71
00:06:43,550 --> 00:06:44,990
I will give you justice.
72
00:06:45,510 --> 00:06:46,590
Thank you, Sir!
73
00:06:46,830 --> 00:06:50,470
Thank you, Sir! Thank you!
74
00:06:50,870 --> 00:06:51,670
Please stand.
75
00:06:52,030 --> 00:06:52,790
Please stand.
76
00:06:53,150 --> 00:06:54,190
Stand up.
77
00:06:54,310 --> 00:06:55,350
Thank you, Sir.
78
00:06:55,950 --> 00:06:57,150
Thank you, Sir.
79
00:07:18,350 --> 00:07:19,910
You sent Chen Xing Yi to her death
80
00:07:20,870 --> 00:07:22,830
to make the command division leader send troops.
81
00:07:24,430 --> 00:07:25,630
That's a huge sacrifice.
82
00:07:27,230 --> 00:07:28,310
She was your beloved disciple,
83
00:07:29,190 --> 00:07:30,230
but you still sent her.
84
00:07:37,190 --> 00:07:38,270
You are not from here.
85
00:07:39,710 --> 00:07:40,750
The dead soldiers
86
00:07:41,190 --> 00:07:42,100
are not your friends.
87
00:07:44,150 --> 00:07:44,870
You don't know
88
00:07:45,270 --> 00:07:46,940
how much we want Li Huang Wu to die.
89
00:07:48,430 --> 00:07:49,630
Please take a good rest.
90
00:07:49,950 --> 00:07:51,150
I've prepared my best horses for you.
91
00:07:52,470 --> 00:07:53,790
Please leave Storm Village immediately.
92
00:07:59,590 --> 00:08:00,630
Gan Jing Yi really wants
93
00:08:00,630 --> 00:08:02,110
the command division to send troops
94
00:08:03,870 --> 00:08:05,950
to demolish Storm Village.
95
00:08:08,790 --> 00:08:10,070
What is he really up to?
96
00:08:17,470 --> 00:08:18,350
Seems like...
97
00:08:21,030 --> 00:08:22,900
It's time to find out.
98
00:09:15,350 --> 00:09:16,230
Do you remember that Li Huang Wu...
99
00:09:16,230 --> 00:09:17,550
was curious of
her second-in-command's death?
100
00:09:18,350 --> 00:09:19,630
If we can find out his cause of death,
101
00:09:19,630 --> 00:09:20,630
we'll be able to find out the reason
102
00:09:20,630 --> 00:09:21,910
to Gan Jing Yi's scheme.
103
00:09:24,910 --> 00:09:25,670
I'd almost forgotten...
104
00:09:25,910 --> 00:09:26,710
that you are a constable.
105
00:09:27,830 --> 00:09:29,110
Best detective in the Capital.
106
00:09:29,110 --> 00:09:29,660
Thank you.
107
00:09:31,030 --> 00:09:31,670
A few days ago,
108
00:09:32,350 --> 00:09:34,270
the government sent an escort
for 100,000 taels of bank drafts.
109
00:09:34,590 --> 00:09:35,710
Bank drafts for 100,000 taels,
110
00:09:36,190 --> 00:09:37,830
and they only used one escort for security.
111
00:09:38,150 --> 00:09:39,550
Furthermore, the bank drafts
112
00:09:39,550 --> 00:09:40,710
were already stamped.
113
00:09:40,950 --> 00:09:42,420
Finally, the bandits were left at large.
114
00:09:43,910 --> 00:09:44,350
So...
115
00:09:44,350 --> 00:09:45,030
it's really obvious
116
00:09:45,030 --> 00:09:45,710
that someone wants
117
00:09:45,710 --> 00:09:46,750
Li Huang Wu to get
118
00:09:46,870 --> 00:09:48,830
the 100,000 taels.
119
00:09:51,350 --> 00:09:51,830
Next,
120
00:09:53,030 --> 00:09:54,110
the escort was no other than
121
00:09:54,620 --> 00:09:55,310
Fang Yuan.
122
00:10:00,150 --> 00:10:03,090
Fang Yuan, escort for 100,000 taels
123
00:10:05,230 --> 00:10:05,950
Fang Yuan?
124
00:10:07,350 --> 00:10:08,150
Who is Fang Yuan?
125
00:10:09,230 --> 00:10:10,670
Fang Yuan is Fang Mo Ji's father,
126
00:10:10,790 --> 00:10:12,070
and also the official registrar.
127
00:10:12,710 --> 00:10:13,470
The reason Gan Jing Yi
128
00:10:13,470 --> 00:10:14,630
let these bank drafts
129
00:10:14,630 --> 00:10:15,390
fall into Li Huang Wu's hands
130
00:10:15,390 --> 00:10:16,230
was because he knew
131
00:10:16,390 --> 00:10:17,830
that once she got the money,
132
00:10:17,940 --> 00:10:19,470
she would use it to buy weapons.
133
00:10:20,430 --> 00:10:21,390
It's easy to make the arrow's body,
134
00:10:21,870 --> 00:10:22,940
but it's hard to get the feathers.
135
00:10:23,390 --> 00:10:24,710
Even though it is not a rare item,
136
00:10:25,270 --> 00:10:26,270
buying it in bulks
137
00:10:26,990 --> 00:10:28,030
is forbidden
138
00:10:28,350 --> 00:10:29,550
and would arouse suspicions.
139
00:10:29,950 --> 00:10:30,470
That's why
140
00:10:31,310 --> 00:10:33,150
Li Huang Wu had to go to the ghost market.
141
00:10:47,950 --> 00:10:50,110
Chen Xing Yi is the daughter of Daning's
Command Division Leader,
142
00:10:50,110 --> 00:10:51,190
Chen Yi Zhuo.
143
00:10:51,630 --> 00:10:52,870
Gan Jing Yi used Chen Xing Yi's
144
00:10:52,870 --> 00:10:53,900
feelings for him
145
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
to make her instigate the bandits,
146
00:10:55,350 --> 00:10:56,670
which got her killed.
147
00:11:02,990 --> 00:11:04,590
Letting his daughter die
148
00:11:04,590 --> 00:11:06,220
in Storm Village, and
149
00:11:06,590 --> 00:11:07,470
then used her death
150
00:11:07,710 --> 00:11:09,740
to make him send troops to Storm Village.
151
00:11:10,430 --> 00:11:12,150
Li Huang Wu will definitely make her move.
152
00:11:14,950 --> 00:11:15,710
It seems
153
00:11:16,470 --> 00:11:17,790
that Gan Jing Yi's objective
154
00:11:19,110 --> 00:11:20,470
is to destroy Storm Village.
155
00:11:23,150 --> 00:11:24,070
Use this.
156
00:11:24,750 --> 00:11:25,350
This,
157
00:11:25,870 --> 00:11:28,030
and we can prove to the
command division leader
158
00:11:28,230 --> 00:11:30,870
that it was all a plot by Gan Jing Yi.
159
00:11:31,110 --> 00:11:31,510
Also,
160
00:11:31,510 --> 00:11:32,430
I have found the murderer.
161
00:11:33,790 --> 00:11:35,350
The killing blow on the bandit's body
162
00:11:35,630 --> 00:11:37,630
was inflicted by the move, Return of the Swords,
163
00:11:38,070 --> 00:11:39,150
and the one who knows this skill
164
00:11:39,750 --> 00:11:40,510
is Fang Yuan.
165
00:11:41,190 --> 00:11:41,830
The killer
166
00:11:42,030 --> 00:11:43,310
was Official Registrar Fang.
167
00:11:45,910 --> 00:11:47,190
I want to ask you a question.
168
00:11:48,190 --> 00:11:48,630
Ask.
169
00:11:51,030 --> 00:11:53,150
How did you know that Fang Yuan
knows that move?
170
00:12:00,710 --> 00:12:01,980
Tell me the truth.
171
00:12:03,070 --> 00:12:04,790
Both of you know that move.
172
00:12:08,230 --> 00:12:09,870
How are you related to each other?
173
00:12:17,510 --> 00:12:18,830
I'll tell you when we get back.
174
00:12:19,430 --> 00:12:20,030
Let's leave first.
175
00:12:27,070 --> 00:12:27,910
About Fang Yuan...
176
00:12:27,910 --> 00:12:28,670
I'm telling you.
177
00:12:29,110 --> 00:12:30,310
It's a long story.
178
00:12:31,150 --> 00:12:32,790
I took a glimpse at him just now.
179
00:12:33,310 --> 00:12:34,510
I think I saw him.
180
00:12:45,350 --> 00:12:46,550
You meticulously planned
181
00:12:47,230 --> 00:12:48,830
to demolish everything on this land.
182
00:12:49,910 --> 00:12:50,990
Why?
183
00:12:54,750 --> 00:12:56,390
Under the orders of Lord Feng.
184
00:13:02,230 --> 00:13:03,340
You are Centurions?
185
00:13:08,550 --> 00:13:09,550
There's treasure underneath
186
00:13:09,790 --> 00:13:10,670
of Storm Village,
187
00:13:11,670 --> 00:13:13,190
left behind by the previous dynasty.
188
00:13:13,710 --> 00:13:14,950
It is called the Bainasu.
189
00:13:16,470 --> 00:13:18,790
Lord Feng wants something within the treasure.
190
00:13:22,550 --> 00:13:23,270
So that was why
191
00:13:24,230 --> 00:13:26,110
you set up a plot
192
00:13:26,630 --> 00:13:27,910
to kill Li Huang Wu's parents.
193
00:13:28,510 --> 00:13:29,030
It's all just so
194
00:13:30,350 --> 00:13:32,430
you can become Daning's county magistrate.
195
00:13:33,260 --> 00:13:34,870
You intend to cause a chaos
196
00:13:35,190 --> 00:13:36,780
so that you can burn the place
down to the ground
197
00:13:37,630 --> 00:13:39,790
just so you can start digging.
198
00:13:42,150 --> 00:13:42,670
That's right.
199
00:13:43,630 --> 00:13:45,630
Everything must be done officially
200
00:13:46,310 --> 00:13:48,230
so that the imperial court
will not be suspicious.
201
00:13:48,830 --> 00:13:51,070
Do you know how many lives
this would cost?
202
00:13:55,870 --> 00:13:57,340
Just take out
203
00:13:58,070 --> 00:13:58,710
what you've found.
204
00:14:24,750 --> 00:14:26,590
Master Shi Jing Yao.
205
00:14:27,910 --> 00:14:29,230
Official Long Yao.
206
00:14:30,550 --> 00:14:32,390
This is all fate.
207
00:14:34,670 --> 00:14:36,670
Even if you know the truth,
208
00:14:38,990 --> 00:14:39,870
what can you do?
209
00:14:42,100 --> 00:14:43,790
You cannot kill my son.
210
00:14:48,190 --> 00:14:49,140
Your son.
211
00:14:51,550 --> 00:14:52,190
There was a time
212
00:14:52,630 --> 00:14:54,310
Lord Feng sent me to the Capital
213
00:14:54,310 --> 00:14:55,790
to search for the Dayintuya.
214
00:14:56,430 --> 00:14:58,150
I was once Shi Zhan.
215
00:14:59,830 --> 00:15:00,710
Shi Jing Yao
216
00:15:01,670 --> 00:15:03,350
is my illegitimate child.
217
00:15:09,590 --> 00:15:10,510
Do you know
218
00:15:10,710 --> 00:15:12,550
the consequence for betraying Lord Feng?
219
00:15:14,310 --> 00:15:14,910
Don't forget.
220
00:15:15,990 --> 00:15:17,870
You have consumed the Golden Dragon Powder.
221
00:15:26,310 --> 00:15:27,710
He is still my son.
222
00:15:36,750 --> 00:15:37,990
I'd like to see
223
00:15:39,390 --> 00:15:42,030
how the both of you can escape this place.
224
00:15:43,580 --> 00:15:44,110
Attack!
225
00:15:59,790 --> 00:16:00,620
Gan Jing Yi.
226
00:16:00,830 --> 00:16:02,070
I'm here for your life.
227
00:16:10,190 --> 00:16:10,740
Long Yao,
228
00:16:11,310 --> 00:16:12,270
and your head too.
229
00:16:13,910 --> 00:16:14,590
Don't mess with women.
230
00:16:14,590 --> 00:16:16,110
Why did you have to burn her arrows?
231
00:16:18,470 --> 00:16:19,350
I can't.
232
00:16:19,950 --> 00:16:20,550
Can't move.
233
00:16:20,550 --> 00:16:21,430
Need to rest.
234
00:16:28,150 --> 00:16:28,830
Down!
235
00:16:45,630 --> 00:16:46,870
Thank you for helping me capture
Gan Jing Yi.
236
00:16:48,900 --> 00:16:49,710
It's easy work.
237
00:16:50,870 --> 00:16:52,030
Why didn't you kill me?
238
00:16:53,300 --> 00:16:54,180
I spared you life
239
00:16:55,390 --> 00:16:56,430
because you still owe me.
240
00:16:59,070 --> 00:17:00,550
If it's because of the arrows,
241
00:17:01,550 --> 00:17:02,510
I can compensate them to you now.
242
00:17:04,069 --> 00:17:05,390
I don't need money anymore.
243
00:17:26,619 --> 00:17:27,109
Father.
244
00:17:31,900 --> 00:17:32,590
How have you been doing
245
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
for all these years?
246
00:17:37,180 --> 00:17:38,630
I didn't expect you to be a Centurion.
247
00:17:50,030 --> 00:17:50,950
Mother misses you.
248
00:18:02,870 --> 00:18:03,190
You...
249
00:18:03,270 --> 00:18:04,070
You...
250
00:18:12,350 --> 00:18:13,830
I didn't know you'd be a Centurion.
251
00:18:19,470 --> 00:18:20,070
I thought you'd
252
00:18:20,070 --> 00:18:20,990
belong to the Jinyiwei team.
253
00:18:26,630 --> 00:18:27,660
19 years ago,
254
00:18:28,190 --> 00:18:29,470
you stole the Dayintuya.
255
00:18:30,590 --> 00:18:31,910
Why didn't you give it to Feng Bao?
256
00:18:33,710 --> 00:18:35,390
I don't have the Dayintuya.
257
00:18:41,740 --> 00:18:42,790
Give it to me.
258
00:18:44,030 --> 00:18:44,590
It's the only way
259
00:18:44,710 --> 00:18:46,030
we can avoid war.
260
00:19:06,510 --> 00:19:07,630
Let Gan Jing Yi go.
261
00:19:08,630 --> 00:19:09,470
Just because you said so?
262
00:19:10,070 --> 00:19:11,150
So annoying.
263
00:19:18,030 --> 00:19:18,550
Shi Jing Yao.
264
00:19:18,750 --> 00:19:19,490
What are you doing?
265
00:19:23,630 --> 00:19:24,230
Shi Jing Yao.
266
00:19:24,470 --> 00:19:25,230
Are you alright?
267
00:19:28,910 --> 00:19:30,950
I won't ruin Lord Feng's plans,
268
00:19:31,230 --> 00:19:31,710
but
269
00:19:32,070 --> 00:19:33,910
I don't have the Dayintuya either.
270
00:19:35,430 --> 00:19:36,790
Don't you dare
271
00:19:36,790 --> 00:19:37,990
touch my son.
272
00:19:43,670 --> 00:19:45,070
I am happy
273
00:19:45,350 --> 00:19:46,470
to see you all grown up.
274
00:19:47,870 --> 00:19:48,670
Leave now.
275
00:19:49,070 --> 00:19:49,950
Do not return.
276
00:19:50,190 --> 00:19:50,630
Father.
277
00:19:50,990 --> 00:19:51,790
Leave!
278
00:19:53,750 --> 00:19:54,310
Shi Jing Yao.
279
00:20:02,830 --> 00:20:03,390
Fang Yuan.
280
00:20:04,270 --> 00:20:06,070
You were once Jinyiwei Guard, Shi Zhan.
281
00:20:07,740 --> 00:20:09,500
If you really took the Dayintuya,
282
00:20:10,380 --> 00:20:11,470
for all the people in the kingdom,
283
00:20:12,830 --> 00:20:14,150
please keep it buried under the sea.
284
00:20:20,830 --> 00:20:21,230
Father!
285
00:20:23,470 --> 00:20:24,390
Leave!
286
00:20:26,030 --> 00:20:26,660
Shi Jing Yao.
287
00:20:30,630 --> 00:20:32,030
Leave immediately!
288
00:20:38,860 --> 00:20:39,470
Don't worry.
289
00:20:39,710 --> 00:20:41,060
I'll make you a new one later.
290
00:20:42,910 --> 00:20:43,390
Let's go.
291
00:20:48,280 --> 00:20:51,580
Letter from Shi Zhan
292
00:21:15,110 --> 00:21:16,030
I've gotten news
293
00:21:20,150 --> 00:21:21,190
that they set up the gallows
294
00:21:21,670 --> 00:21:22,630
in front of the court.
295
00:21:23,390 --> 00:21:24,030
They will execute
296
00:21:26,230 --> 00:21:27,140
Shi Zhan at noon.
297
00:21:47,230 --> 00:21:47,820
Are you alright?
298
00:21:54,350 --> 00:21:55,030
This is good.
299
00:21:55,910 --> 00:21:56,620
We have the evidence.
300
00:21:58,070 --> 00:21:58,950
We can reveal
301
00:21:59,710 --> 00:22:00,870
Gan Jing Yi's scheme
302
00:22:01,670 --> 00:22:03,040
and we can get the command division leader
303
00:22:04,110 --> 00:22:05,680
to send troops to save your father.
304
00:22:07,550 --> 00:22:09,030
Even if the command division leader is willing
305
00:22:09,430 --> 00:22:10,670
to believe us without investigating,
306
00:22:11,350 --> 00:22:12,630
it is too late for us
307
00:22:14,230 --> 00:22:14,980
to send the message.
308
00:22:15,420 --> 00:22:16,270
His troops won't be able to
309
00:22:16,990 --> 00:22:18,060
reach us on time.
310
00:22:19,310 --> 00:22:20,390
Gan Jing Yi is using
311
00:22:20,390 --> 00:22:21,630
Shi Zhan as a bait
312
00:22:22,190 --> 00:22:23,510
to make both of you appear.
313
00:22:24,630 --> 00:22:25,950
I know I cannot stop both of you,
314
00:22:27,190 --> 00:22:29,190
but I want to prevent bloodshed from happening,
315
00:22:30,380 --> 00:22:31,750
because too many people have died.
316
00:22:43,270 --> 00:22:44,050
Where are you going?
317
00:22:52,150 --> 00:22:52,990
Do you already know?
318
00:22:59,150 --> 00:22:59,950
We are going to save him.
319
00:23:00,180 --> 00:23:00,870
Your father.
320
00:23:02,070 --> 00:23:03,310
I won't go to the Capital.
321
00:23:06,590 --> 00:23:07,310
What?
322
00:23:08,150 --> 00:23:09,860
He has been lying to me.
323
00:23:12,750 --> 00:23:13,990
We can save him.
324
00:23:14,590 --> 00:23:16,750
He never loves me or my mother.
325
00:23:16,790 --> 00:23:19,390
He talks about the Capital every day.
326
00:23:19,430 --> 00:23:20,790
I should have known that he named me Mo Ji
327
00:23:20,790 --> 00:23:22,870
all because he knew that there was no hope
328
00:23:23,110 --> 00:23:25,390
for him to return to the Capital.
329
00:23:25,830 --> 00:23:27,190
He is not my father!
330
00:23:30,910 --> 00:23:33,310
I thought that just saving up money was enough.
331
00:23:56,470 --> 00:23:57,110
Where are you going?
332
00:24:00,230 --> 00:24:00,950
I'm saving the village.
333
00:24:01,470 --> 00:24:02,230
I'm saving everyone.
334
00:24:03,270 --> 00:24:04,510
Didn't you say it's too late?
335
00:24:07,630 --> 00:24:08,700
I'll ride my best horse.
336
00:24:09,270 --> 00:24:10,230
I won't stop.
337
00:24:10,990 --> 00:24:11,830
I'll try.
338
00:24:13,070 --> 00:24:13,950
Even if you can make it,
339
00:24:15,230 --> 00:24:16,230
I won't let you go.
340
00:24:17,110 --> 00:24:18,230
You killed his daughter.
341
00:24:18,830 --> 00:24:19,790
He will never forgive you,
342
00:24:20,020 --> 00:24:20,990
and he won't trust you.
343
00:24:21,710 --> 00:24:23,190
Plus we don't have Fang Yuan as a witness.
344
00:24:24,310 --> 00:24:25,190
No one will believe
345
00:24:25,190 --> 00:24:26,310
this piece of evidence.
346
00:24:29,510 --> 00:24:31,150
No matter what, I need to try.
347
00:24:32,230 --> 00:24:34,100
This is my village, not yours!
348
00:24:34,830 --> 00:24:35,830
I want to protect them.
349
00:24:36,470 --> 00:24:37,110
Both of you.
350
00:24:39,380 --> 00:24:40,750
Buy me time for tomorrow.
351
00:25:15,110 --> 00:25:16,790
This rebel colluded with bandits.
352
00:25:17,540 --> 00:25:18,590
His crimes will be revealed.
353
00:25:44,270 --> 00:25:45,630
He's trying to make us appear.
354
00:25:46,110 --> 00:25:47,030
If we go out now,
355
00:25:48,350 --> 00:25:49,470
your father will definitely die.
356
00:25:54,590 --> 00:25:56,140
You can't save anyone if you go out now.
357
00:25:56,580 --> 00:25:57,630
Your father's efforts to save you will be for naught,
358
00:25:57,900 --> 00:25:59,590
and the secret about Dayintuya will be revealed.
359
00:26:03,620 --> 00:26:05,030
Your only concern is the Dayintuya.
360
00:26:06,510 --> 00:26:08,020
That's my father.
361
00:26:08,990 --> 00:26:09,870
Your dad has never
362
00:26:09,870 --> 00:26:11,590
revealed anything about
the Dayintuya for 19 years.
363
00:26:11,950 --> 00:26:13,350
He abandoned his wife and son for it.
364
00:26:14,030 --> 00:26:15,270
Why do you think he did that?
365
00:26:16,990 --> 00:26:18,830
You would have destroyed all his efforts.
366
00:26:48,590 --> 00:26:49,230
General!
367
00:26:49,230 --> 00:26:50,140
She's here to confess!
368
00:26:50,510 --> 00:26:50,790
General.
369
00:26:50,870 --> 00:26:51,790
If what she said is true,
370
00:26:51,830 --> 00:26:53,350
the real murderer might get away.
371
00:26:56,070 --> 00:26:56,740
General...
372
00:27:07,190 --> 00:27:08,550
You're the leader of the bandits.
373
00:27:08,830 --> 00:27:09,470
Yet you're kneeling
374
00:27:09,470 --> 00:27:11,110
right in front of me today.
375
00:27:12,670 --> 00:27:13,630
I'm not kneeling to you.
376
00:27:14,710 --> 00:27:16,390
I'm kneeling for the people of Storm Village.
377
00:27:17,350 --> 00:27:19,190
You killed my daughter Chen Xing Yi,
378
00:27:19,470 --> 00:27:21,070
and still dared to come here?
379
00:27:21,750 --> 00:27:22,510
I told you.
380
00:27:23,460 --> 00:27:25,750
Your daughter was sent to
her death by Gan Jing Yi.
381
00:27:26,470 --> 00:27:27,750
He set up all of us.
382
00:27:30,630 --> 00:27:31,710
The evidence is here.
383
00:27:36,150 --> 00:27:36,550
General.
384
00:27:37,150 --> 00:27:38,030
Nonsense!
385
00:27:44,230 --> 00:27:45,460
You should know
386
00:27:46,470 --> 00:27:48,470
who the one that really killed Chen Xing Yi was.
387
00:28:08,150 --> 00:28:08,790
You!
388
00:28:12,230 --> 00:28:13,430
Our only hope now
389
00:28:14,910 --> 00:28:16,710
is to wait for Li Huang Wu to succeed.
390
00:28:19,350 --> 00:28:20,670
She sent herself to death.
391
00:28:22,270 --> 00:28:23,870
No one can save my father now.
392
00:28:27,190 --> 00:28:27,630
Brother.
393
00:28:28,870 --> 00:28:30,030
You're very nice to me.
394
00:28:30,590 --> 00:28:31,590
I don't want this father,
395
00:28:32,310 --> 00:28:33,740
but I don't want you to lose a father either.
396
00:28:41,790 --> 00:28:42,430
Father.
397
00:28:51,190 --> 00:28:51,990
They killed her!
398
00:28:55,670 --> 00:28:56,790
Mo Ji!
399
00:28:58,700 --> 00:29:00,350
Mo Ji!
400
00:29:05,030 --> 00:29:06,750
Mo Ji!
401
00:29:07,310 --> 00:29:08,380
They killed her!
402
00:29:11,404 --> 00:29:21,404
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
25440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.