All language subtitles for the.christmas.cottage.2017.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,940 --> 00:00:27,970 Tu hogar debe ser Tu dominio, 2 00:00:28,005 --> 00:00:30,035 con un espacio dedicado al trabajo. 3 00:00:31,536 --> 00:00:33,836 Como espero que mi diseño transmita, en Quinn y Whistler 4 00:00:33,861 --> 00:00:36,831 aspiramos a avanzar el concepto de vivienda 5 00:00:36,863 --> 00:00:43,193 desde el hogar hasta la vida entera, con un espacio para la recreación, 6 00:00:45,512 --> 00:00:52,052 y un espacio para descansar en una habitación que invita al exterior adentro 7 00:00:52,066 --> 00:00:53,466 Esta es una casa conceptual eso elimina 8 00:00:53,503 --> 00:00:54,963 con paredes y limitaciones. 9 00:00:54,999 --> 00:00:56,429 El ocupante tiene control completo 10 00:00:56,466 --> 00:00:59,136 sobre su interior y mundos externos. 11 00:00:59,159 --> 00:01:02,259 Usando ventanas virtuales puedes mira lo que desees 12 00:01:02,292 --> 00:01:05,622 Esa puede ser una playa soleada. 13 00:01:05,653 --> 00:01:07,683 El horizonte de Nueva York. 14 00:01:09,245 --> 00:01:12,245 O incluso puedes tener Navidad 24/7. 15 00:01:16,637 --> 00:01:18,937 Cuantas habitaciones vienen equipadas con esta característica? 16 00:01:18,961 --> 00:01:20,101 Uh, todos ellos. 17 00:01:20,128 --> 00:01:22,568 Entonces cada habitante puede tener una experiencia personalizada 18 00:01:22,592 --> 00:01:23,922 Muy impresionante. 19 00:01:23,959 --> 00:01:24,889 Eso no es todo. 20 00:01:24,927 --> 00:01:27,057 La casa no es solo diseñado para abordar 21 00:01:27,091 --> 00:01:30,691 la necesidad del habitante pero también intuir sus necesidades. 22 00:01:30,713 --> 00:01:32,813 La casa sabe cuándo ponerse a sí mismo y sus ocupantes 23 00:01:32,847 --> 00:01:33,807 en modo de descanso. 24 00:01:33,845 --> 00:01:36,415 Los sensores de la casa se aclimatan a tus patrones 25 00:01:36,439 --> 00:01:39,339 para que sepa cuándo terminas el trabajo y ve a la cama, 26 00:01:39,372 --> 00:01:40,902 y sabe cuando te despiertas 27 00:01:40,938 --> 00:01:42,938 La casa se despierta, también. 28 00:01:44,260 --> 00:01:46,400 Siento que podría muévete mañana 29 00:01:46,424 --> 00:01:48,894 Podría mudarme hoy. 30 00:01:48,918 --> 00:01:51,618 Muy, muy impresionante. 31 00:02:01,039 --> 00:02:03,209 Lacey. 32 00:02:03,234 --> 00:02:05,034 Expulsaste a los clientes. 33 00:02:05,069 --> 00:02:07,529 Te refieres a posibles clientes. 34 00:02:07,563 --> 00:02:08,633 Después de tu diseño y presentación 35 00:02:08,660 --> 00:02:11,290 estamos a punto de aterrizar los clientes más grandes 36 00:02:11,324 --> 00:02:13,524 en Quinn y Whistler alguna vez ha tenido. 37 00:02:13,558 --> 00:02:16,918 ♪ 38 00:02:16,950 --> 00:02:18,650 Es tiempo de celebrar. 39 00:02:18,676 --> 00:02:20,576 ¿De qué se trata esto? 40 00:02:20,611 --> 00:02:22,211 La palabra viaja rápido. 41 00:02:26,537 --> 00:02:30,307 Entonces, como todos ustedes han escuchado, estamos tan cerca de cinchar 42 00:02:30,328 --> 00:02:32,128 el acuerdo de Pine Bay Development. 43 00:02:32,163 --> 00:02:36,133 Es un desarrollo de vivienda de 20 casas y nuestro diseño, 44 00:02:36,153 --> 00:02:38,993 nuestra casa modelo todavía está entre las mejores opciones 45 00:02:39,017 --> 00:02:41,287 Así que come, bebe, y se feliz 46 00:02:41,311 --> 00:02:43,651 porque después de las vacaciones se acabó. 47 00:02:43,675 --> 00:02:44,975 Horas extras para todos ustedes. 48 00:02:45,012 --> 00:02:46,812 [la muchedumbre se ríe] 49 00:02:46,838 --> 00:02:47,468 Para ti. 50 00:02:47,506 --> 00:02:49,176 (Todos): Saludos. 51 00:02:50,070 --> 00:02:51,870 ¿No crees que es un poco prematuro? 52 00:02:51,895 --> 00:02:53,565 La fortuna favorece al audaz. 53 00:02:53,601 --> 00:02:55,401 ¿Y adictos al trabajo? 54 00:02:55,427 --> 00:02:57,097 Para nosotros. 55 00:02:57,123 --> 00:02:59,163 [tintinar] 56 00:03:01,652 --> 00:03:03,352 Pine Bay enviado por correo electrónico sobre las especificaciones 57 00:03:03,387 --> 00:03:05,387 para las versiones revisadas. 58 00:03:05,412 --> 00:03:06,612 Parece factible. 59 00:03:06,649 --> 00:03:08,709 Nada que no puedas manejar. 60 00:03:10,709 --> 00:03:12,409 No puedo creer que esto sea ocurriendo ahora. 61 00:03:12,435 --> 00:03:14,765 ¿Podría ser el momento peor? para el tiro de la carrera 62 00:03:14,800 --> 00:03:16,100 ¿de toda una vida? 63 00:03:16,126 --> 00:03:16,896 ¿Te refieres a las vacaciones? 64 00:03:16,934 --> 00:03:19,194 Rompimos Navidad antes 65 00:03:19,229 --> 00:03:22,229 Me refiero a la boda de Ava. 66 00:03:22,251 --> 00:03:23,891 Derecha. 67 00:03:25,883 --> 00:03:26,983 Vuelo esta noche. 68 00:03:27,020 --> 00:03:28,310 Están a cinco días de distancia. 69 00:03:28,347 --> 00:03:29,717 Soy la dama de honor, ¿recuerdas? 70 00:03:29,743 --> 00:03:30,743 Cancelar. 71 00:03:30,781 --> 00:03:31,811 [risas] 72 00:03:31,838 --> 00:03:32,738 Walter. 73 00:03:32,776 --> 00:03:33,676 Tienes gripe, es malo. 74 00:03:33,704 --> 00:03:34,474 Gripe del desarrollo Pine Bay. 75 00:03:34,502 --> 00:03:35,302 Es contagioso. 76 00:03:35,340 --> 00:03:36,500 No quieres obtener alguien enfermo 77 00:03:36,537 --> 00:03:38,737 Quiero decir, no estabas tan ansioso ir en una cabaña de invierno 78 00:03:38,761 --> 00:03:41,231 y usar un vestido grande y poofy ¿eras tú? 79 00:03:41,265 --> 00:03:43,195 Estoy bastante seguro de retroceder de la boda de tu mejor amigo 80 00:03:43,230 --> 00:03:44,520 es terreno para el divorcio amigos. 81 00:03:44,557 --> 00:03:45,387 Derecha. 82 00:03:45,425 --> 00:03:48,025 Además, es Navidad. 83 00:03:48,049 --> 00:03:49,849 Cuando los milagros suceden 84 00:03:49,884 --> 00:03:52,184 Y prometo que conseguiremos todo el trabajo hecho 85 00:03:52,209 --> 00:03:53,309 y tendremos este trato 86 00:03:53,346 --> 00:03:55,446 ¿Promesa? 87 00:03:55,471 --> 00:03:58,141 ¿Alguna vez te decepcioné? 88 00:03:58,174 --> 00:03:59,804 Nunca. 89 00:04:03,800 --> 00:04:05,800 Nos vemos en unos días. 90 00:04:41,140 --> 00:04:42,580 Gracias. 91 00:05:01,051 --> 00:05:01,951 Ava! 92 00:05:01,979 --> 00:05:02,579 ¡Hola! 93 00:05:02,608 --> 00:05:03,378 ¡Estás aquí! 94 00:05:03,416 --> 00:05:05,276 ¡Hola! 95 00:05:05,311 --> 00:05:06,371 ¿No es todo lo mejor? 96 00:05:06,408 --> 00:05:08,508 Navidad, mi boda, dos de mis cosas favoritas 97 00:05:08,533 --> 00:05:09,773 Desde que eras seis años de edad. 98 00:05:09,800 --> 00:05:10,830 Cinco, en realidad. 99 00:05:10,867 --> 00:05:11,937 [risas] 100 00:05:11,965 --> 00:05:13,535 Dime que este no es un caso de pies fríos de último minuto. 101 00:05:13,561 --> 00:05:14,761 Apenas. 102 00:05:14,798 --> 00:05:17,228 Solo pensé que tomaría un poco cosas hasta la cabaña hoy. 103 00:05:17,262 --> 00:05:18,222 Lo sé en todos la locura de la boda 104 00:05:18,259 --> 00:05:21,219 Mason y yo olvidaremos cosas que necesitamos 105 00:05:21,252 --> 00:05:22,282 ¿Ven conmigo? 106 00:05:22,320 --> 00:05:24,150 Quiero decir, ha sido para siempre ya que ambos lo hemos visto 107 00:05:24,185 --> 00:05:26,845 y hemos pasado tantos tiempos felices allí. 108 00:05:26,879 --> 00:05:29,209 Me encantaría pero iba a intentar 109 00:05:29,243 --> 00:05:31,043 y consigue un poco de trabajo en antes de la fiesta de bienvenida. 110 00:05:31,068 --> 00:05:33,008 Estamos a punto de aterrizar este gran proyecto 111 00:05:33,034 --> 00:05:33,904 Oh. 112 00:05:33,931 --> 00:05:35,531 Esperaba un poco que esto podría ser 113 00:05:35,567 --> 00:05:37,527 una zona libre de trabajo para ti. 114 00:05:37,563 --> 00:05:38,893 Estoy seguro de que puedo ahorrar un poco de tiempo. 115 00:05:38,929 --> 00:05:40,489 [chillidos] DE ACUERDO. 116 00:05:40,525 --> 00:05:41,525 Déjame poner mi maleta arriba. 117 00:05:41,553 --> 00:05:43,423 OK vamos. 118 00:05:44,256 --> 00:05:45,186 Entonces, ¿cómo está Roger? 119 00:05:45,214 --> 00:05:46,314 Él está bien. 120 00:05:46,351 --> 00:05:47,981 Nuestra firma de diseño está haciendo Realmente bien. 121 00:05:48,017 --> 00:05:50,377 No, no estaba preguntando acerca de su vida profesional con Roger, 122 00:05:50,411 --> 00:05:52,141 estaba preguntando acerca de tu vida personal 123 00:05:52,177 --> 00:05:53,607 Nuestra relación tiene sentido. 124 00:05:53,643 --> 00:05:56,103 Somos grandes socios, nos tenemos el uno al otro. 125 00:05:56,137 --> 00:05:57,097 De Verdad? 126 00:05:57,135 --> 00:05:58,865 Él es inteligente y consumado. 127 00:05:58,901 --> 00:06:01,131 Él es conducido. 128 00:06:02,023 --> 00:06:03,693 Él es guapo y exitoso y nunca tuve 129 00:06:03,729 --> 00:06:05,959 preocuparse por lo que sus prioridades son 130 00:06:05,983 --> 00:06:07,853 Bueno, eso es todo genial pero no exactamente 131 00:06:07,889 --> 00:06:10,789 "quítate de encima" genial. 132 00:06:10,812 --> 00:06:12,012 ¿No quieres eso? 133 00:06:12,049 --> 00:06:12,979 ¿Amor verdadero? 134 00:06:13,016 --> 00:06:13,946 ¿Pasión? 135 00:06:13,974 --> 00:06:15,414 ¿Romance? 136 00:06:15,440 --> 00:06:19,580 Lo hice, probablemente, ya sabes, cuando era un adolescente. 137 00:06:19,600 --> 00:06:21,740 Ser barrido de tus pies no es todo, 138 00:06:21,765 --> 00:06:23,735 y con Roger todo está claro. 139 00:06:23,760 --> 00:06:26,260 Él es confiable, estable, previsible. 140 00:06:26,294 --> 00:06:26,994 No hay- 141 00:06:27,022 --> 00:06:27,952 [jadeos] 142 00:06:27,990 --> 00:06:29,820 Ean! 143 00:06:29,855 --> 00:06:30,585 ¡Hola! 144 00:06:30,624 --> 00:06:31,954 Hola, pequeña hermana! 145 00:06:31,980 --> 00:06:33,680 Sorpresas 146 00:06:36,948 --> 00:06:37,978 Lacey, cariño. 147 00:06:38,006 --> 00:06:39,776 Tía Sarah. 148 00:06:40,909 --> 00:06:42,139 Oh Dios mío. 149 00:06:42,166 --> 00:06:44,566 Oh, qué delicia tener tu aquí. 150 00:06:44,600 --> 00:06:47,270 Entonces, he oído que eres bastante logrado ahora. 151 00:06:47,293 --> 00:06:48,493 Nunca lo dudé. 152 00:06:48,530 --> 00:06:50,260 Ya sabes, todo el tiempo que pasé dibujando en la cabaña. 153 00:06:50,296 --> 00:06:51,626 Sabía que montaría a algo. 154 00:06:51,652 --> 00:06:53,922 Siempre estabas alentando mi creatividad 155 00:06:53,957 --> 00:06:55,217 Significó mucho. 156 00:06:55,254 --> 00:06:56,314 Especialmente cuando mi madre falleció 157 00:06:56,351 --> 00:06:59,281 y mi padre estaba tratando de hacer todo por su cuenta. 158 00:06:59,314 --> 00:07:02,184 Es terrible perder un padre cuando eres tan joven 159 00:07:02,207 --> 00:07:05,007 Pero tuve el honor de ser tu pueblo 160 00:07:05,040 --> 00:07:07,200 Aww. 161 00:07:07,235 --> 00:07:09,365 Oh, tienes que encontrarme y cuéntame sobre tu vida 162 00:07:09,399 --> 00:07:10,929 en San Francisco. 163 00:07:10,966 --> 00:07:11,426 DE ACUERDO. 164 00:07:11,464 --> 00:07:12,024 ¿Promesa? 165 00:07:12,063 --> 00:07:12,693 Mmmhmm. 166 00:07:12,721 --> 00:07:13,821 No puedo creer que lo hayas hecho 167 00:07:13,858 --> 00:07:15,928 Realmente nos hiciste adivinar hasta el último minuto. 168 00:07:15,953 --> 00:07:18,693 Lo sé, mi horario un poco errático. 169 00:07:18,717 --> 00:07:22,387 Pero incluso el chef vagabundo no puede se pierda la boda de su hermana. 170 00:07:22,408 --> 00:07:24,818 Y mira, un temprano regalo de bodas. 171 00:07:24,842 --> 00:07:27,742 Muérdago fresco de una isla frente a la costa de Escandinavia. 172 00:07:27,775 --> 00:07:29,505 Colgaré esto en la cabaña de Navidad. 173 00:07:29,540 --> 00:07:33,370 Estoy en camino allí ahora con Lacey. 174 00:07:35,526 --> 00:07:37,156 Oh. 175 00:07:37,192 --> 00:07:38,392 Estupendo. 176 00:07:38,419 --> 00:07:39,489 Eso es ... eso es genial. 177 00:07:39,526 --> 00:07:41,986 Me alegra que ella esté aquí. 178 00:07:42,020 --> 00:07:44,150 Estoy sorprendido ella no está trabajando. 179 00:07:44,185 --> 00:07:45,685 Estoy bromenando. 180 00:07:45,711 --> 00:07:49,381 No, eso es ... eso es bueno que ella está aquí. 181 00:07:49,412 --> 00:07:51,202 Y no te preocupes, todo será genial entre nosotros. 182 00:07:51,238 --> 00:07:52,168 ¿Promesa solemne? 183 00:07:52,205 --> 00:07:53,705 Ava, salimos hace una vida. 184 00:07:53,732 --> 00:07:56,532 Dos vidas atrás. 185 00:07:56,565 --> 00:07:58,495 Al menos eso es lo que se sentía como. 186 00:07:58,530 --> 00:07:59,790 Hola Lacey. 187 00:07:59,827 --> 00:08:02,357 Hola Ean. 188 00:08:02,391 --> 00:08:04,591 Bueno, te ves como Me imagino 189 00:08:04,615 --> 00:08:07,315 un gran diseñador de la ciudad para mirar. 190 00:08:07,348 --> 00:08:10,978 Y eres muy mochilero elegante 191 00:08:11,010 --> 00:08:12,510 Esto es un poco el uniforme estándar 192 00:08:12,536 --> 00:08:15,506 para nosotros los exploradores culinarios. 193 00:08:15,539 --> 00:08:16,839 Por supuesto. 194 00:08:16,865 --> 00:08:19,665 No sabía que era una carrera oficial. 195 00:08:19,698 --> 00:08:21,298 Oficial, no. 196 00:08:21,324 --> 00:08:22,824 Pero tú sabes mejor que la mayoría, 197 00:08:22,861 --> 00:08:26,131 Nunca he sido fan de títulos oficiales. 198 00:08:26,153 --> 00:08:29,653 Sí, lo sé muy bien. 199 00:08:29,684 --> 00:08:31,314 Oigan todos. 200 00:08:31,350 --> 00:08:31,950 ¡Hola! 201 00:08:31,979 --> 00:08:32,649 Bienvenido. 202 00:08:32,677 --> 00:08:34,877 Oye. 203 00:08:34,911 --> 00:08:37,941 Hey amigo. 204 00:08:37,974 --> 00:08:39,804 Mason, cariño, buen momento. 205 00:08:39,839 --> 00:08:42,099 Um, ¿por qué no ayudas a Ean? instalarse en 206 00:08:42,134 --> 00:08:45,304 y Lacey y yo iremos hasta la cabaña. 207 00:08:45,326 --> 00:08:46,126 Estupendo. 208 00:08:46,164 --> 00:08:47,394 DE ACUERDO. 209 00:08:47,421 --> 00:08:49,921 Nos vemos luego. 210 00:08:49,955 --> 00:08:50,785 Diviértete. 211 00:08:50,823 --> 00:08:51,423 Adiós. 212 00:08:51,451 --> 00:08:52,351 Los veo a todos más tarde. 213 00:08:52,379 --> 00:08:54,149 [risas] 214 00:08:56,579 --> 00:08:58,179 Ha pasado tanto tiempo. 215 00:08:58,205 --> 00:09:01,075 Sí, todavía se ve igual. 216 00:09:01,108 --> 00:09:02,508 Probablemente el mismo  cuando Ean también lo vio. 217 00:09:02,534 --> 00:09:04,604 ¿Puedes creer  que estamos de vuelta aquí? 218 00:09:04,629 --> 00:09:07,799 ¿Estás listo?  Bien, vamos. 219 00:09:17,079 --> 00:09:18,749 Recuerda cuando usamos fingir este lugar 220 00:09:18,775 --> 00:09:21,645 era un castillo encantado? 221 00:09:21,678 --> 00:09:23,378 Por supuesto. 222 00:09:23,404 --> 00:09:25,704 Los tenedores y las cucharas eran varitas, 223 00:09:25,738 --> 00:09:28,408 los vasos eran cristales mágicos 224 00:09:28,431 --> 00:09:30,901 Sigo pensando que este lugar está encantado 225 00:09:30,925 --> 00:09:34,125 Hay magia aquí en Navidad, Puedo sentirlo. 226 00:09:34,157 --> 00:09:35,857 Ya sabes, cualquiera quien alguna vez estuvo aquí 227 00:09:35,883 --> 00:09:39,023 durante la Navidad ha encontrado el amor verdadero 228 00:09:39,046 --> 00:09:40,646 ¿No crees que eso es ¿un mito? 229 00:09:40,682 --> 00:09:43,152 Bueno, ha estado en mi familia por generaciones 230 00:09:43,176 --> 00:09:47,116 y se ha demostrado que es correcto por generaciones. 231 00:09:47,136 --> 00:09:51,606 Mi bisabuela fingió  que ella no estaba 232 00:09:51,635 --> 00:09:55,665 absolutamente enamorado con mi bisabuelo 233 00:09:55,695 --> 00:09:58,465 Y así pasaron la noche  aquí una Navidad 234 00:09:58,488 --> 00:10:01,788 y luego se despertaron para encontrar que estaban profundamente enamorados 235 00:10:01,820 --> 00:10:03,620 y pasaron el resto de sus vidas de esa manera. 236 00:10:03,646 --> 00:10:06,416 Y luego mis abuelos Pasé su noche de bodas aquí, 237 00:10:06,449 --> 00:10:07,639 la misma cosa. 238 00:10:07,676 --> 00:10:09,306 Y luego sabes cómo amar 239 00:10:09,342 --> 00:10:11,572 y la maravillosa tía Sarah el matrimonio fue 240 00:10:11,606 --> 00:10:13,236 Estaban felices todos los días ellos pasaron juntos. 241 00:10:13,272 --> 00:10:17,972 Pronto Mason y yo encontraremos esa misma felicidad mágica. 242 00:10:20,794 --> 00:10:23,254 Es por eso que elegiste este lugar para tu luna de miel 243 00:10:23,288 --> 00:10:26,488 en lugar de, digamos, Hawaii o Grecia o Tahití? 244 00:10:26,520 --> 00:10:28,050 Puedes molestarme todo lo que quieras. 245 00:10:28,076 --> 00:10:31,746 Todavía lo creo y tú también solías hacerlo 246 00:10:35,169 --> 00:10:36,939 Recuerda cuando lo haríamos corre por aquí con toallas 247 00:10:36,965 --> 00:10:40,035 en nuestras cabezas fingiendo fuimos novias? 248 00:10:40,067 --> 00:10:41,267 Hasta que Ean se burló de nosotros. 249 00:10:41,294 --> 00:10:43,464 Eso fue hace mucho. 250 00:10:43,489 --> 00:10:44,689 Es genial que tu todavía lo creo. 251 00:10:44,726 --> 00:10:47,086 Y es dulce de tu parte ofrecer para que todo esté preparado para nosotros. 252 00:10:47,120 --> 00:10:47,950 ¿Estás bromeando? 253 00:10:47,988 --> 00:10:49,188 El diseño es mi especialidad 254 00:10:49,215 --> 00:10:50,785 Aún así, gracias por intervenir. 255 00:10:50,811 --> 00:10:52,581 Con todas las cosas de la boda subiendo 256 00:10:52,617 --> 00:10:54,347 Ni siquiera tengo tiempo para pensar acerca de conseguir este lugar 257 00:10:54,372 --> 00:10:57,612 arreglado y lo quiero para verse perfecto. 258 00:10:57,635 --> 00:10:58,475 Estoy muy por delante de ti. 259 00:10:58,502 --> 00:10:59,832 Pedí todas las decoraciones en línea 260 00:10:59,869 --> 00:11:01,099 con envío durante la noche, 261 00:11:01,136 --> 00:11:03,236 estará aquí mañana y luego todo lo que tengo que hacer es configurarlo. 262 00:11:03,261 --> 00:11:05,601 Incluso tengo este súper genial árbol moderno de mediados de siglo. 263 00:11:05,625 --> 00:11:07,425 OK, tiempo de espera. 264 00:11:07,461 --> 00:11:08,921 Usted ordenó un árbol? 265 00:11:08,957 --> 00:11:09,857 Sí. 266 00:11:09,885 --> 00:11:11,225 Es ... es muy retro-chic. 267 00:11:11,251 --> 00:11:13,581 Lacey, no quiero un árbol retro-chic. 268 00:11:13,616 --> 00:11:14,986 Quiero un gran pino. 269 00:11:15,012 --> 00:11:17,342 Ya sabes, el tipo que cortaste? 270 00:11:17,377 --> 00:11:18,807 Quieres que reduzca un árbol. 271 00:11:18,843 --> 00:11:21,073 Uh, eso es ... eso es un poco más pérdida de tiempo. 272 00:11:21,107 --> 00:11:23,237 Quiero que este lugar sea solo lleno de Navidad. 273 00:11:23,272 --> 00:11:25,802 Con unos pocos florituras de diseñador, ¿derecho? 274 00:11:25,836 --> 00:11:26,666 Quiero decir, tengo un tema elegido. 275 00:11:26,694 --> 00:11:28,364 Solo asegúrate de que se sienta como la Navidad 276 00:11:28,390 --> 00:11:30,190 Los que usamos para gastar aqui 277 00:11:30,225 --> 00:11:31,125 DE ACUERDO. 278 00:11:31,153 --> 00:11:32,323 De todos modos, deberíamos volver al hotel 279 00:11:32,350 --> 00:11:33,620 Para que puedas cambiarse 280 00:11:33,657 --> 00:11:35,287 en tu equipo de fiesta para la fiesta de bienvenida. 281 00:11:35,313 --> 00:11:36,853 Uh, este es mi equipo de fiesta. 282 00:11:36,879 --> 00:11:39,319 Pero es ... es tan gris. 283 00:11:39,343 --> 00:11:41,613 Y elegante y sofisticado. 284 00:11:41,638 --> 00:11:42,878 Esto es todo lo que tengo. 285 00:11:42,904 --> 00:11:44,334 OK, te has convertido uno de tus diseños 286 00:11:44,371 --> 00:11:47,101 Necesitamos recuperar el color en tu vida lo antes posible 287 00:11:50,965 --> 00:11:53,225 [teléfono sonando] 288 00:11:55,324 --> 00:11:56,024 Hola. 289 00:11:56,053 --> 00:11:56,683 Oye. 290 00:11:56,721 --> 00:11:57,751 ¿Cómo van los diseños? 291 00:11:57,788 --> 00:11:58,718 Uh, genial. 292 00:11:58,746 --> 00:12:00,846 Cerré las 4pm esta noche para terminar 293 00:12:00,881 --> 00:12:01,981 Eso es fantástico. 294 00:12:02,008 --> 00:12:02,708 casi termino con el presupuesto. 295 00:12:02,746 --> 00:12:03,476 Como esta todo ¿en la boda? 296 00:12:03,514 --> 00:12:04,474 Es genial. 297 00:12:04,512 --> 00:12:05,312 Es realmente bueno para ver a todos 298 00:12:05,340 --> 00:12:06,410 Genial. 299 00:12:06,437 --> 00:12:07,407 Bueno, estoy trabajando como loco  aquí. 300 00:12:07,435 --> 00:12:08,135 Solo quiero asegurarme que todos los materiales 301 00:12:08,173 --> 00:12:09,133 están disponibles para que podamos buceo en. 302 00:12:09,171 --> 00:12:12,841 Si conseguimos esto, podemos alinearnos trabajar por años 303 00:12:12,862 --> 00:12:14,062 Dedos cruzados. 304 00:12:14,099 --> 00:12:14,829 DE ACUERDO. 305 00:12:14,857 --> 00:12:15,827 Qué pasa- 306 00:12:15,864 --> 00:12:17,424 Que te diviertas. 307 00:12:31,806 --> 00:12:32,466 Hola. 308 00:12:32,504 --> 00:12:33,634 Hola. 309 00:12:33,671 --> 00:12:35,431 ¿Entonces como estás? 310 00:12:35,467 --> 00:12:36,467 Uh, bien. 311 00:12:36,494 --> 00:12:37,564 ¿Tú? 312 00:12:37,592 --> 00:12:39,792 Fantástico, sí. 313 00:12:39,826 --> 00:12:42,956 Um, Ava me dice que eres viendo a alguien. 314 00:12:42,988 --> 00:12:44,458 Eso es ... eso es genial. 315 00:12:44,485 --> 00:12:45,115 ¿Cuál es su ... 316 00:12:45,153 --> 00:12:46,253 Increíble. 317 00:12:46,280 --> 00:12:47,610 Estupendo. Asombroso. 318 00:12:47,647 --> 00:12:49,077 Iba a preguntar su nombre. 319 00:12:49,114 --> 00:12:50,274 Oh. 320 00:12:50,311 --> 00:12:52,241 Um, Roger. 321 00:12:52,276 --> 00:12:54,506 Roger. 322 00:12:54,540 --> 00:12:56,570 ¿No tienes como un jerbo o algo llamado- 323 00:12:56,605 --> 00:12:57,365 Robert. 324 00:12:57,403 --> 00:12:58,263 Fue un hámster. 325 00:12:58,301 --> 00:12:59,701 Así es, lo recuerdo. 326 00:12:59,728 --> 00:13:01,228 Usted solía construirlo estas pequeñas casas 327 00:13:01,264 --> 00:13:05,264 con camas y bonitas ventanas. 328 00:13:05,284 --> 00:13:07,384 Estabas diseñando incluso entonces. 329 00:13:07,888 --> 00:13:09,318 Entonces las cosas son buenas con este tipo? 330 00:13:09,354 --> 00:13:10,044 Cerca de perfecto. 331 00:13:10,083 --> 00:13:11,683 Trabajamos juntos así que es fácil. 332 00:13:11,709 --> 00:13:13,009 Nos conocemos Realmente bien. 333 00:13:13,045 --> 00:13:15,915 Él está realmente enfocado en el trabajo. 334 00:13:15,938 --> 00:13:16,668 Bueno, eso es bueno. 335 00:13:16,706 --> 00:13:17,676 Siempre hiciste trabajo una prioridad 336 00:13:17,704 --> 00:13:19,474 así que es bueno que hayas encontrado a alguien quien lo hace, tambien 337 00:13:19,500 --> 00:13:20,200 Es genial. 338 00:13:20,238 --> 00:13:22,038 Realmente grandioso. 339 00:13:25,525 --> 00:13:29,195 Supongo que es una elección. 340 00:13:29,226 --> 00:13:31,856 Ya sabes, algunas personas eligen priorizar el trabajo 341 00:13:31,880 --> 00:13:34,150 y algunas personas eligen priorizar las relaciones. 342 00:13:34,184 --> 00:13:35,444 Yo priorizo ​​ambos. 343 00:13:35,481 --> 00:13:36,811 Sí, solo estoy pensando en voz alta. 344 00:13:36,848 --> 00:13:38,348 Ya sabes, solo pienso eso, en general, 345 00:13:38,374 --> 00:13:41,274 las personas que priorizan las relaciones son más felices 346 00:13:41,307 --> 00:13:43,837 Bueno, en general, es difícil priorizar una relación 347 00:13:43,870 --> 00:13:45,800 cuando las personas son tan poco confiables 348 00:13:45,836 --> 00:13:46,926 Estoy totalmente de acuerdo. 349 00:13:46,963 --> 00:13:49,363 Por poco confiable te refieres no contento con sentarse 350 00:13:49,397 --> 00:13:50,687 y espera por su pareja 351 00:13:50,724 --> 00:13:52,024 para prestarles atención? 352 00:13:52,051 --> 00:13:53,021 Por poco confiable me refiero a alguien quien conoces, 353 00:13:53,058 --> 00:13:54,618 pernos a la mitad del mundo cuando se siente 354 00:13:54,654 --> 00:13:56,784 él no es el único foco de tu vida. 355 00:13:59,981 --> 00:14:02,181 Nunca pedí ser el único enfoque de tu vida, Lacey. 356 00:14:02,206 --> 00:14:03,806 Hubiera tomado menos. 357 00:14:03,842 --> 00:14:06,802 Pero a veces se sentía como ni siquiera podrías darme eso. 358 00:14:06,835 --> 00:14:08,665 Así que me alegra que hayas encontrado alguien que ve relaciones 359 00:14:08,700 --> 00:14:10,560 la forma en que lo haces 360 00:14:19,454 --> 00:14:21,214 [suspiro profundo] 361 00:14:25,409 --> 00:14:27,469 [tintinar] 362 00:14:27,504 --> 00:14:32,544 [charla indistinta] 363 00:14:34,557 --> 00:14:36,297 Oh, cariño, te ves radiante. 364 00:14:36,323 --> 00:14:39,123 Awe, gracias, mamá. 365 00:14:39,156 --> 00:14:40,286 Bueno, hola. 366 00:14:40,323 --> 00:14:41,023 [jadeos] 367 00:14:41,051 --> 00:14:42,021 Tía Sarah, hola! 368 00:14:42,049 --> 00:14:43,519 Oh, te ves hermosa. 369 00:14:43,545 --> 00:14:45,085 Oh gracias. 370 00:14:45,112 --> 00:14:46,742 Uh, ¿puedo decir una palabra o dos? 371 00:14:46,778 --> 00:14:47,708 Por supuesto. 372 00:14:47,745 --> 00:14:51,275 Tú eres la anfitriona de la fiesta de bienvenida. 373 00:14:51,307 --> 00:14:53,667 [tintinea vidrio] 374 00:14:54,928 --> 00:14:57,938 [se aclara la garganta] 375 00:14:57,960 --> 00:14:59,990 Primero que nada quiero para darte la bienvenida 376 00:15:00,025 --> 00:15:02,725 y gracias a todos por viajar aquí durante Navidad 377 00:15:02,759 --> 00:15:05,589 Es una tradición en nuestra familia casarse en Nochebuena 378 00:15:05,622 --> 00:15:09,082 y pasar su luna de miel en la cabaña familiar 379 00:15:09,113 --> 00:15:13,543 Trae felicidad y buen fortuna para la pareja. 380 00:15:13,572 --> 00:15:15,802 Es como un mito familiar. 381 00:15:15,837 --> 00:15:17,737 Algunos lo creen, algunos no. 382 00:15:17,762 --> 00:15:19,962 Soy un creyente. 383 00:15:19,997 --> 00:15:22,867 Tuve un matrimonio maravilloso por 34 años 384 00:15:22,890 --> 00:15:25,130 y, aunque George ya no está con nosotros, 385 00:15:25,154 --> 00:15:27,724 Siento su amor todos los días. 386 00:15:27,748 --> 00:15:30,988 Como yo, Ava siempre ha creído en la magia de la Navidad 387 00:15:31,010 --> 00:15:33,210 Tal vez es porque ella miró "Es una vida maravillosa" 388 00:15:33,245 --> 00:15:34,005 demasiadas veces. 389 00:15:34,043 --> 00:15:38,013 [risas] 390 00:15:38,033 --> 00:15:40,873 Para Ava y Mason. 391 00:15:40,896 --> 00:15:41,966 Que la alegría de la temporada navideña 392 00:15:41,993 --> 00:15:44,933 vive en tu matrimonio para siempre y en tus corazones 393 00:15:44,956 --> 00:15:46,596 Aclamaciones. 394 00:15:59,042 --> 00:16:00,972 Enviaré las especificaciones aproximadas para los accesorios de iluminación 395 00:16:01,007 --> 00:16:02,567 en una hora, y voy a subir una representación premium 396 00:16:02,603 --> 00:16:04,003 a DropBox y- 397 00:16:04,030 --> 00:16:06,230 Lacey, cariño, podemos tener una pequeña charla? 398 00:16:06,264 --> 00:16:07,594 En algún lugar un poco más tranquilo. 399 00:16:07,631 --> 00:16:08,491 Por supuesto. 400 00:16:08,529 --> 00:16:09,589 Uh, te devolveré la llamada. 401 00:16:09,626 --> 00:16:10,086 Bueno. 402 00:16:10,125 --> 00:16:11,725 Vamos a entrar aquí. 403 00:16:17,118 --> 00:16:19,218 Ya sabes lo especial la cabaña es 404 00:16:19,243 --> 00:16:21,083 Ava dice que vas a ayudar a decorar 405 00:16:21,108 --> 00:16:21,938 Sí. 406 00:16:21,976 --> 00:16:22,576 Eso es muy dulce de tu parte para tomar eso en 407 00:16:22,605 --> 00:16:24,375 dado su apretado horario. 408 00:16:24,400 --> 00:16:25,300 Cualquier cosa para Ava. 409 00:16:25,338 --> 00:16:27,908 Bueno, solo recuerda, son las tradiciones 410 00:16:27,932 --> 00:16:29,062 Tradiciones, sí. 411 00:16:29,099 --> 00:16:31,269 Lo tengo todo resuelto. 412 00:16:31,294 --> 00:16:32,324 Los ordené en línea. 413 00:16:32,361 --> 00:16:34,931 Quince filamentos de centelleo luces y ornamentos. 414 00:16:34,955 --> 00:16:35,555 Van a ser increíbles 415 00:16:35,593 --> 00:16:36,923 Vienen en un blanco puro. 416 00:16:36,950 --> 00:16:37,850 Un poco minimalista 417 00:16:37,887 --> 00:16:39,717 Ellos son diferentes. 418 00:16:39,753 --> 00:16:40,283 Y brillante. 419 00:16:40,312 --> 00:16:42,512 Pero no muy colorido. 420 00:16:42,546 --> 00:16:47,076 Solo recuerda, Ava ama la Navidad. 421 00:16:47,105 --> 00:16:48,905 Por supuesto. 422 00:16:52,931 --> 00:16:55,061 Lacey. 423 00:16:55,096 --> 00:16:57,226 No escapes a tu trabajo todavía. 424 00:16:57,260 --> 00:16:59,520 Estoy empezando a pensar eso podría ser imposible. 425 00:16:59,555 --> 00:17:01,025 La llave de la casita. 426 00:17:01,051 --> 00:17:02,021 Diviértete decorando. 427 00:17:02,049 --> 00:17:04,719 Y piensa en Navidad. 428 00:17:05,710 --> 00:17:08,010 Voy a ir a primera cosa por la mañana. 429 00:17:37,463 --> 00:17:38,503 ¿Qué estás haciendo aquí? 430 00:17:38,530 --> 00:17:39,860 Estoy aqui para ayudar. 431 00:17:39,897 --> 00:17:40,627 No necesito tu ayuda. 432 00:17:40,665 --> 00:17:41,425 Ava me pidió que- 433 00:17:41,463 --> 00:17:42,793 Decora, lo sé. 434 00:17:42,830 --> 00:17:44,760 Mas Mason me preguntó ayudar 435 00:17:44,785 --> 00:17:47,455 y no puedo renunciar a mi mejor deberes del hombre 436 00:17:47,488 --> 00:17:50,118 Entonces, dónde empezamos? 437 00:18:02,532 --> 00:18:04,062 Bien. 438 00:18:04,098 --> 00:18:05,928 Entonces los mejores árboles están hacia la parte posterior. 439 00:18:05,963 --> 00:18:07,723 Los árboles en el granero están precortados 440 00:18:07,759 --> 00:18:08,419 Vamos a elegir uno de esos, 441 00:18:08,457 --> 00:18:09,387 traerlo de vuelta a la cabaña, 442 00:18:09,425 --> 00:18:10,825 decorarlo, entonces puedo volver al hotel 443 00:18:10,852 --> 00:18:12,552 y tener mucho tiempo para trabajar. 444 00:18:12,587 --> 00:18:13,817 Me temo que voy tener que tirar 445 00:18:13,844 --> 00:18:16,784 Rango de la familia Callaghan sobre ti aquí, Lacey. 446 00:18:16,807 --> 00:18:19,407 Es tradición cortar nuestro propio árbol 447 00:18:19,441 --> 00:18:21,211 Estoy seguro de que Ava estaría de acuerdo. 448 00:18:21,236 --> 00:18:22,436 [suspira] 449 00:18:22,473 --> 00:18:24,103 Multa. 450 00:18:25,795 --> 00:18:28,295 Puedo manejar el árbol si necesidad de devolver llamadas comerciales. 451 00:18:28,329 --> 00:18:29,429 No estoy devolviendo llamadas. 452 00:18:29,456 --> 00:18:31,296 Estoy configurando un temporizador para cuando necesitamos 453 00:18:31,322 --> 00:18:32,592 para ser terminado en la cabaña. 454 00:18:32,619 --> 00:18:34,589 Muy eficiente de tu parte 455 00:18:34,614 --> 00:18:37,324 Y estoy buscando la mejor manera talar un árbol de Navidad. 456 00:18:40,809 --> 00:18:42,739 En serio, Lacey, tengo esto. 457 00:18:42,774 --> 00:18:43,534 No. 458 00:18:43,572 --> 00:18:44,572 Por qué no? 459 00:18:44,599 --> 00:18:46,869 Porque vas a elegir algunos deformes ... 460 00:18:46,904 --> 00:18:47,864 Original. 461 00:18:47,901 --> 00:18:48,601 Único. 462 00:18:48,630 --> 00:18:49,900 Asimétrico. 463 00:18:49,927 --> 00:18:51,397 Inconformista. 464 00:18:51,423 --> 00:18:52,763 Un poco en el lado salvaje. 465 00:18:52,790 --> 00:18:53,720 Arbusto. 466 00:18:53,757 --> 00:18:54,387 [jadeos] 467 00:18:54,426 --> 00:18:56,656 Es un golpe bajo, ¿sabes? 468 00:18:56,690 --> 00:18:58,890 Solo quiero que sea perfecto para Ava. 469 00:18:58,915 --> 00:19:01,085 Bueno, ya sabes lo que ellos dicen. 470 00:19:01,109 --> 00:19:02,809 Si quieres algo bien hecho... 471 00:19:02,845 --> 00:19:05,315 Escoges un árbol y comenzaré a aserrar. 472 00:19:06,406 --> 00:19:07,176 Éste. 473 00:19:07,205 --> 00:19:08,635 Es perfecto. 474 00:19:08,671 --> 00:19:10,671 Y yo haré el aserrado. 475 00:19:10,696 --> 00:19:13,236 Este video de e-how tengo cinco estrellas 476 00:19:13,260 --> 00:19:16,030 Cortando un árbol en dos minutos planos. 477 00:19:16,063 --> 00:19:18,663 No eres nadie si no es eficiente 478 00:19:21,320 --> 00:19:22,180 Estás seguro de que tú no quiero mi ayuda? 479 00:19:22,218 --> 00:19:23,178 Positivo. 480 00:19:23,216 --> 00:19:24,546 Porque soy bastante bueno en este tipo de cosas. 481 00:19:24,582 --> 00:19:26,112 Estoy en un horario aquí, Ean. 482 00:19:26,148 --> 00:19:27,708 Cuál es tu horario para este árbol? 483 00:19:27,745 --> 00:19:29,705 Bueno, debería estar abajo en unos pocos segundos 484 00:19:29,740 --> 00:19:31,340 y lo llevaremos a casa y decorarlo- 485 00:19:31,366 --> 00:19:32,506 Lacey, el árbol está a punto de caerse. 486 00:19:32,533 --> 00:19:33,703 Te dije mi método fue eficiente 487 00:19:33,730 --> 00:19:35,970 No, está por caer en ti. 488 00:19:35,995 --> 00:19:37,635 [gritos] 489 00:19:40,953 --> 00:19:47,093 Uh, bueno, ahora que está abajo ¿Qué hacemos con esto? 490 00:19:47,118 --> 00:19:49,118 Estás seguro de que no quieres YouTube es? 491 00:19:54,799 --> 00:19:57,069 OK, recojamos un poco de leña mientras estamos aquí, 492 00:19:57,103 --> 00:19:58,133 tómalo de vuelta y decoralo. 493 00:19:58,161 --> 00:19:59,561 Consigamos algo de comida primero. 494 00:19:59,597 --> 00:20:01,227 No tenemos tiempo para comer, Ean. 495 00:20:01,263 --> 00:20:03,663 No es para nosotros, es para Ava y Mason en la cabaña. 496 00:20:03,687 --> 00:20:05,557 Lo creas o no, la mayoría los seres humanos no pueden sobrevivir 497 00:20:05,593 --> 00:20:08,153 en la ambición solo. 498 00:20:19,399 --> 00:20:21,739 OK, vamos a bucear. 499 00:20:21,763 --> 00:20:22,863 Tenemos mucho trabajo por hacer. 500 00:20:22,901 --> 00:20:25,401 Oye, lo haremos antes del día de la boda. 501 00:20:25,424 --> 00:20:28,394 Esperaba que lo hiciéramos en un par de horas. 502 00:20:28,427 --> 00:20:29,657 Tengo que trabajar. 503 00:20:29,684 --> 00:20:32,524 Dejaré la comida si puede levantar el árbol de Navidad 504 00:20:32,547 --> 00:20:34,217 Acuerdo. 505 00:21:19,453 --> 00:21:20,413 Woah, ¿qué es eso? 506 00:21:20,451 --> 00:21:21,751 Luces de Navidad. 507 00:21:21,777 --> 00:21:23,447 En blanco puro. 508 00:21:23,473 --> 00:21:24,943 Es un aspecto limpio y brillante. 509 00:21:24,980 --> 00:21:27,180 Se supone que sugiere un bosque. 510 00:21:27,204 --> 00:21:29,974 Hmm. 511 00:21:29,997 --> 00:21:31,497 Un poco sosa, ¿no crees? 512 00:21:31,534 --> 00:21:32,634 ¿Simplemente blanco? 513 00:21:32,661 --> 00:21:34,931 Tengo una visión de un brillante iluminado invierno país de las maravillas. 514 00:21:34,965 --> 00:21:36,195 Oh no. 515 00:21:36,222 --> 00:21:39,492 Recuerdo vagamente que tienes un visión de un tobogán un invierno 516 00:21:39,524 --> 00:21:41,624 eso me requería cinta adhesiva dos hojas para galletas 517 00:21:41,649 --> 00:21:43,279 y una bandeja para asar juntos. 518 00:21:43,315 --> 00:21:46,215 En otras palabras, tu visión significa mi trabajo. 519 00:21:46,248 --> 00:21:47,478 Y esto parece va a requerir 520 00:21:47,505 --> 00:21:48,945 una gran cantidad de cables de extensión. 521 00:21:48,971 --> 00:21:50,241 No, no, lo tengo. 522 00:21:50,268 --> 00:21:50,968 Por favor. 523 00:21:51,006 --> 00:21:54,306 Ahórreme el e-how esta vez. 524 00:21:54,328 --> 00:21:56,268 Conseguiré los cables. 525 00:22:20,764 --> 00:22:23,224 Oh si. 526 00:22:23,258 --> 00:22:25,258 Este lugar podría usar un refrescante. 527 00:22:25,293 --> 00:22:26,993 No se usa tanto como solía 528 00:22:27,019 --> 00:22:27,789 Sí. 529 00:22:27,817 --> 00:22:29,217 Y no creo deberías comenzar 530 00:22:29,253 --> 00:22:30,853 una vida de casado rodeada por el polvo 531 00:22:30,879 --> 00:22:31,849 No, te diré qué. 532 00:22:31,877 --> 00:22:33,717 Voy a encender el agua para limpiar todas las tuberías 533 00:22:33,743 --> 00:22:35,743 y luego deberíamos limpiar la chimenea. 534 00:22:35,778 --> 00:22:36,508 DE ACUERDO. 535 00:22:36,536 --> 00:22:37,536 DE ACUERDO. 536 00:22:56,048 --> 00:22:57,848 [jadeos] 537 00:23:00,039 --> 00:23:03,369 ♪ 538 00:23:03,400 --> 00:23:04,270 Qué... 539 00:23:04,298 --> 00:23:05,128 Abrí la chimenea. 540 00:23:05,166 --> 00:23:06,296 YO... 541 00:23:06,333 --> 00:23:08,433 Oh, Lacey. 542 00:23:08,458 --> 00:23:09,228 No recuerdas 543 00:23:09,256 --> 00:23:10,626 esa cosa ha sido rota durante años. 544 00:23:10,653 --> 00:23:11,853 No puedo creer que hice esto. 545 00:23:11,890 --> 00:23:12,820 Oye, está bien. 546 00:23:12,857 --> 00:23:15,417 Manejaré este desastre mientras limpias, 547 00:23:15,451 --> 00:23:17,921 y luego decoraremos, ¿bien? 548 00:23:17,945 --> 00:23:18,675 DE ACUERDO. 549 00:23:18,713 --> 00:23:20,743 Gracias. 550 00:23:49,668 --> 00:23:51,438 No puedo alcanzar 551 00:24:05,549 --> 00:24:06,949 Es perfecto. 552 00:24:06,976 --> 00:24:09,506 Aún no. 553 00:24:10,308 --> 00:24:11,338 ¿Que son esos? 554 00:24:11,375 --> 00:24:12,535 Adornos de navidad 555 00:24:12,572 --> 00:24:14,272 Adornos navideños familiares viejos. 556 00:24:14,298 --> 00:24:15,828 Ean, el árbol ya hecho. 557 00:24:15,864 --> 00:24:16,994 Los colores son perfectos 558 00:24:17,031 --> 00:24:18,331 No hay colores 559 00:24:18,358 --> 00:24:19,928 Bueno, técnicamente hay. 560 00:24:19,954 --> 00:24:22,894 Hay cáscara de huevo y Chantilly y solar 561 00:24:22,917 --> 00:24:24,057 Eso es muy aburrido. 562 00:24:24,084 --> 00:24:26,314 Dices aburrido, digo sofisticado. 563 00:24:26,349 --> 00:24:29,419 Lacey, estos adornos significa algo para mi familia 564 00:24:29,441 --> 00:24:30,381 Los mantenemos aquí entonces podemos ponerlos 565 00:24:30,409 --> 00:24:32,479 en el árbol de la cabaña de Navidad todos los años. 566 00:24:32,504 --> 00:24:35,174 OK, ¿no puedes ceder a mi experiencia esta vez? 567 00:24:35,207 --> 00:24:36,807 Honestamente, Ean, la gente me paga mucho dinero 568 00:24:36,833 --> 00:24:37,903 para mi sentido del diseño 569 00:24:37,931 --> 00:24:38,801 Para mi visión 570 00:24:38,828 --> 00:24:39,968 DE ACUERDO. DE ACUERDO. 571 00:24:39,996 --> 00:24:41,666 Pero este lugar es acerca de la tradición 572 00:24:41,691 --> 00:24:49,201 Se trata de recuerdos y familia y calidez y conexión. 573 00:24:49,213 --> 00:24:50,853 Además, esto es sobre Ava y lo que ella quiere 574 00:24:50,879 --> 00:24:52,109 y estoy bastante seguro de si ella estaba dada la elección 575 00:24:52,146 --> 00:24:54,676 entre la elegancia navideña 576 00:24:54,710 --> 00:24:58,810 y explosión navideña ella probablemente elegiría ... 577 00:24:58,840 --> 00:25:00,500 Explosión de navidad 578 00:25:00,536 --> 00:25:02,136 Bien, bien, pondremos algunos. 579 00:25:02,162 --> 00:25:02,992 Para Ava. 580 00:25:03,030 --> 00:25:04,200 Estupendo. 581 00:25:04,227 --> 00:25:08,827 OK, comencemos con ... este chico. 582 00:25:15,280 --> 00:25:16,780 Bueno, hay nieve en el pronóstico. 583 00:25:16,806 --> 00:25:18,676 Parece que vas a obtener tu blanca Navidad 584 00:25:18,712 --> 00:25:19,742 Eso es muy genial. 585 00:25:19,769 --> 00:25:22,139 Oh, debería enviar un mensaje de texto a Lacey y hágale saber. 586 00:25:22,173 --> 00:25:23,503 Esos caminos pueden ponerse bastante resbaladizo 587 00:25:23,530 --> 00:25:24,870 Buena idea. 588 00:25:47,561 --> 00:25:48,361 Mira. 589 00:25:48,399 --> 00:25:50,569 Nuestra primera Navidad en la cabaña. 590 00:25:50,594 --> 00:25:55,364 Awe, eso fue muy divertido. 591 00:25:55,392 --> 00:25:57,222 Probablemente deberías regresarlo en el cuadro. 592 00:25:57,248 --> 00:26:00,688 Puede ser incómodo tenerlo en el árbol. 593 00:26:00,709 --> 00:26:04,149 Sí, solo pensé es posible que te guste verlo. 594 00:26:05,278 --> 00:26:07,708 Bueno, la escuela de diseño seguro pagado por ti 595 00:26:07,732 --> 00:26:10,402 Uh, hablando de, debería volver al hotel. 596 00:26:10,436 --> 00:26:11,966 Tengo algunos dibujos que vencen esta noche. 597 00:26:13,957 --> 00:26:16,457 [Mensaje de alerta] 598 00:26:27,245 --> 00:26:28,305 Guau. 599 00:26:28,342 --> 00:26:29,542 Parece que estamos saliendo de aquí justo a tiempo. 600 00:26:29,569 --> 00:26:31,809 Uh, en realidad no lo somos. 601 00:26:31,834 --> 00:26:35,134 Uh, ¿qué significa eso? 602 00:26:36,433 --> 00:26:39,133 Significa que estamos nevados. 603 00:26:40,253 --> 00:26:42,653 No. 604 00:26:42,687 --> 00:26:45,017 Parece que estamos gastando la noche aquí esta noche. 605 00:26:53,272 --> 00:26:54,872 Tiene que haber un abrir camino a alguna parte 606 00:26:54,908 --> 00:26:55,898 Necesito llegar a mi computadora. 607 00:26:55,935 --> 00:26:57,865 Lacey, solo hay una carretera hasta la cabaña. 608 00:26:57,900 --> 00:26:59,800 Mira, con suerte las carreteras estará abierto por la mañana 609 00:26:59,826 --> 00:27:02,166 pero no hay nada que podamos hazlo, así que simplemente relájate. 610 00:27:02,190 --> 00:27:05,160 Pero bloqueé esta vez trabajar. 611 00:27:10,480 --> 00:27:11,680 Ah. 612 00:27:14,071 --> 00:27:16,041 Entonces trabaja 613 00:27:16,076 --> 00:27:17,936 Solías dibujar increíble diseños a mano alzada 614 00:27:17,972 --> 00:27:19,602 [el teléfono suena] 615 00:27:19,638 --> 00:27:20,668 Oh, Roger está llamando. 616 00:27:20,695 --> 00:27:21,995 Él va a estresarse si lo sabe 617 00:27:22,032 --> 00:27:23,532 No puedo obtener los planos en esta noche. 618 00:27:23,558 --> 00:27:25,328 Como si estuvieras estresando ¿ahora mismo? 619 00:27:25,364 --> 00:27:26,924 Tal vez ustedes dos son un buen par 620 00:27:26,960 --> 00:27:27,620 Por favor. 621 00:27:27,658 --> 00:27:29,488 Solo ve a ser invisible, ¿OKAY? 622 00:27:34,112 --> 00:27:34,912 Roger. 623 00:27:34,950 --> 00:27:35,640 ¿Cómo estás? 624 00:27:35,679 --> 00:27:36,309 Estoy genial. 625 00:27:36,347 --> 00:27:37,177 ¿Cómo estás? 626 00:27:37,205 --> 00:27:39,505 O, mejor dicho, ¿dónde estás? 627 00:27:39,539 --> 00:27:41,239 Parece que estás de pie en un armario. 628 00:27:41,275 --> 00:27:42,165 Oh, estoy en la cabaña. 629 00:27:42,203 --> 00:27:43,003 ¿El que te dije sobre? 630 00:27:43,031 --> 00:27:44,501 Es ... ha estado en Ava familia para 631 00:27:44,537 --> 00:27:45,667 Correcto. Derecha. 632 00:27:45,694 --> 00:27:47,934 Oye, ¿cómo estás? diseños viniendo? 633 00:27:47,959 --> 00:27:48,689 Lucen bien. 634 00:27:48,727 --> 00:27:50,097 Deberían hacerse pronto y- 635 00:27:50,123 --> 00:27:50,953 Oh no. 636 00:27:50,991 --> 00:27:52,221 Una llamada entra. 637 00:27:52,258 --> 00:27:53,458 Tengo que tomar esto. 638 00:27:53,485 --> 00:27:54,585 Todos se fueron para las vacaciones. 639 00:27:54,623 --> 00:27:56,253 No puedo esperar para verte. 640 00:28:00,109 --> 00:28:02,539 Ahora ves por qué necesito para llegar a mi computadora portátil? 641 00:28:02,573 --> 00:28:04,643 Tengo que tener estos diseños antes de la boda 642 00:28:04,668 --> 00:28:06,838 El futuro de toda mi empresa está montando en esto. 643 00:28:06,863 --> 00:28:10,073 Bueno, yo- No puedo ayudar con eso pero lo que puedo decir es 644 00:28:10,095 --> 00:28:12,265 que enloqueciendo por eso mientras estás nevado 645 00:28:12,290 --> 00:28:13,390 no va a ayudar. 646 00:28:13,427 --> 00:28:14,727 Tratemos de relajarnos. 647 00:28:14,754 --> 00:28:16,154 Encontré estos pijamas adicionales. 648 00:28:16,190 --> 00:28:17,590 Ve a ponerlos. 649 00:28:17,617 --> 00:28:18,447 Tendremos un buen sueño nocturno 650 00:28:18,485 --> 00:28:21,455 y seremos buenos para ir por la mañana. 651 00:28:21,477 --> 00:28:23,447 Gracias. 652 00:28:37,159 --> 00:28:39,929 Olvidé lo hermoso es aquí. 653 00:28:39,952 --> 00:28:41,882 Sí. 654 00:28:41,918 --> 00:28:44,518 Ya sabes, Ava podría ser la mitad a la derecha sobre esta cabaña 655 00:28:44,551 --> 00:28:48,711 y el mito familiar. 656 00:28:48,741 --> 00:28:52,471 Hay algo mágico sobre este lugar 657 00:28:53,699 --> 00:28:55,499 Para la cabaña de Navidad. 658 00:28:55,534 --> 00:28:57,334 [tintinar] 659 00:28:59,694 --> 00:29:02,724 Mmm. 660 00:29:02,757 --> 00:29:03,587 Vamos a comer a través de 661 00:29:03,615 --> 00:29:05,015 todos los refrigerios gourmet tú elegiste. 662 00:29:05,051 --> 00:29:06,681 Ah, siempre podemos reabastecernos. 663 00:29:06,717 --> 00:29:10,317 Además, también podría hacer lo mejor del caso. 664 00:29:10,338 --> 00:29:14,378 Entonces, ¿por qué no le dijiste a Roger ¿la verdad? 665 00:29:14,409 --> 00:29:15,969 Que estamos varados en una ventisca 666 00:29:16,005 --> 00:29:16,835 y no tienes ¿tu computadora? 667 00:29:16,863 --> 00:29:19,703 Este trato es todo. 668 00:29:19,726 --> 00:29:22,026 Estamos obteniendo trabajo porque la gente anticipa que aterricemos. 669 00:29:22,060 --> 00:29:24,530 Suficiente trabajo para mantener a nuestro personal empleado por años. 670 00:29:24,554 --> 00:29:25,554 ¿Cuál es el proyecto? 671 00:29:25,591 --> 00:29:27,491 Es un nuevo desarrollo de vivienda. 672 00:29:27,517 --> 00:29:28,447 Diseñé una casa conceptual 673 00:29:28,484 --> 00:29:30,114 que estábamos esperando ellos comprarían y construirían. 674 00:29:30,150 --> 00:29:32,150 El acuerdo podría valer millones para la empresa. 675 00:29:32,175 --> 00:29:33,115 ¿Cuál es el concepto? 676 00:29:33,143 --> 00:29:35,613 Es un espacio de trabajo en vivo pero para los suburbios. 677 00:29:35,637 --> 00:29:37,677 Derribando las paredes entre el espacio profesional 678 00:29:37,702 --> 00:29:39,472 y espacio personal. 679 00:29:39,498 --> 00:29:40,668 Integración que algo así. 680 00:29:40,695 --> 00:29:43,365 Entonces, básicamente, estarás en el trabajo incluso cuando estás en casa? 681 00:29:43,398 --> 00:29:45,098 Precisamente. 682 00:29:45,124 --> 00:29:46,524 Eso suena... 683 00:29:46,560 --> 00:29:47,290 horrible. 684 00:29:47,319 --> 00:29:49,189 [risas] 685 00:29:49,224 --> 00:29:52,454 No creo que seas nuestro cliente objetivo 686 00:29:52,486 --> 00:29:53,616 Bien... 687 00:29:53,643 --> 00:29:55,643 [pequeña risa] 688 00:29:59,170 --> 00:30:01,110 Tal vez um, deberíamos entregarnos. 689 00:30:01,135 --> 00:30:01,905 Sí. 690 00:30:01,933 --> 00:30:03,103 Mmmhmm. 691 00:30:03,130 --> 00:30:05,470 ¿Por qué no tomas el dormitorio? y tomaré el sofá? 692 00:30:05,494 --> 00:30:06,494 Oh, no, estoy bien en el sofá. 693 00:30:06,532 --> 00:30:07,492 Tú... 694 00:30:07,529 --> 00:30:08,389 Por favor. 695 00:30:08,427 --> 00:30:09,057 Estoy-- 696 00:30:09,096 --> 00:30:09,956 [jadeos] 697 00:30:09,993 --> 00:30:12,893 Uh ... 698 00:30:14,113 --> 00:30:17,953 Bueno, no tener poder significa no calentar. 699 00:30:19,341 --> 00:30:21,211 [suspira] 700 00:30:22,074 --> 00:30:23,804 Parece que ambos estamos en frente del fuego esta noche. 701 00:30:23,840 --> 00:30:24,870 Traeré algunas mantas. 702 00:30:24,907 --> 00:30:26,737 DE ACUERDO. 703 00:30:31,960 --> 00:30:34,230 Bien, elige un sofá. 704 00:30:35,092 --> 00:30:36,692 Gracias. 705 00:30:41,248 --> 00:30:42,748 Esto me recuerda acampar. 706 00:30:42,774 --> 00:30:44,744 Sabes, solo estaba pensando la misma cosa. 707 00:30:44,779 --> 00:30:49,449 Recuerdo haber intentado encender un fuego bajo la lluvia. 708 00:30:49,468 --> 00:30:52,338 ¿Recuerdas también la pesca? para nuestra cena 709 00:30:52,361 --> 00:30:54,361 y solo viene con ... 710 00:30:54,396 --> 00:30:55,196 Dos ranas y una rama? 711 00:30:55,224 --> 00:30:56,024 Sí. 712 00:30:56,062 --> 00:30:58,722 [risas] 713 00:30:58,755 --> 00:31:01,425 Esos fueron algunos de el más loco, el más frío, 714 00:31:01,448 --> 00:31:06,158 la mayoría sin dormir y mejor vacaciones que tomé 715 00:31:06,177 --> 00:31:07,377 Sí yo también. 716 00:31:07,414 --> 00:31:09,544 Realmente desearía poder tener tomado ese viaje que planeé para nosotros 717 00:31:09,569 --> 00:31:10,809 al Caribe 718 00:31:10,836 --> 00:31:13,036 Trabajé fines de semana consecutivos durante meses para ganar suficiente y- 719 00:31:13,070 --> 00:31:16,200 Tuve que cancelar porque obtuve una pasantía de verano 720 00:31:16,232 --> 00:31:17,492 en Nueva York. 721 00:31:17,529 --> 00:31:18,959 Sí. 722 00:31:18,996 --> 00:31:23,196 Estaba decepcionado, pero yo apoyó su decisión. 723 00:31:23,216 --> 00:31:25,816 Si eso es lo que recuerdas. 724 00:31:27,645 --> 00:31:29,845 Lo siento si te hice sentir mal acerca de tomar esa pasantía. 725 00:31:29,879 --> 00:31:32,339 No, fue algo bueno. 726 00:31:33,501 --> 00:31:35,971 Simplemente no estábamos destinados estar juntos. 727 00:31:36,004 --> 00:31:38,964 Lacey, no fuiste tú. 728 00:31:38,997 --> 00:31:41,097 Simplemente no estaba listo para instalarme abajo en un trabajo 729 00:31:41,132 --> 00:31:42,762 en un lugar para el resto de mi vida. 730 00:31:42,788 --> 00:31:45,528 Lo sé. 731 00:31:45,551 --> 00:31:48,091 Fue bastante evidente cuando aceptaste un trabajo 732 00:31:48,115 --> 00:31:51,785 3,000 millas de distancia sin siquiera diciendome que lo solicitaste 733 00:31:51,816 --> 00:31:54,576 Solo queríamos cosas diferentes, Ean. 734 00:31:56,375 --> 00:31:58,705 Buenas noches. 735 00:32:52,957 --> 00:32:55,227 Oh hola. 736 00:32:55,252 --> 00:32:56,822 Uh, el poder volvió a encenderse. 737 00:32:56,848 --> 00:32:58,818 Justo a tiempo para la mayoría comida importante del día. 738 00:32:58,853 --> 00:33:00,013 Mmm. 739 00:33:00,050 --> 00:33:02,750 No he tenido un Ean Callaghan desayuno en mucho tiempo. 740 00:33:02,774 --> 00:33:05,814 Bueno, entonces prepárate estar asombrado. 741 00:33:12,260 --> 00:33:14,000 Mmm 742 00:33:17,358 --> 00:33:19,118 Se ve muy bien. 743 00:33:21,219 --> 00:33:22,889 Siempre conociste el camino al corazón de una mujer 744 00:33:22,915 --> 00:33:24,785 fue a través de sus papilas gustativas. 745 00:33:24,810 --> 00:33:28,450 Bueno, ese es el verdadero motivo Me convertí en chef. 746 00:33:28,471 --> 00:33:31,441 Fue una manera descarada impresionar a las mujeres 747 00:33:32,072 --> 00:33:33,002 Bueno, funcionó. 748 00:33:33,030 --> 00:33:34,730 Oh. 749 00:33:35,793 --> 00:33:36,933 Mmm. 750 00:33:36,960 --> 00:33:37,760 Mmmhmm. 751 00:33:37,798 --> 00:33:39,528 Estoy asombrado. 752 00:33:39,554 --> 00:33:41,094 Nunca lo entenderé por qué no tomaste el trabajo 753 00:33:41,120 --> 00:33:42,760 en Les Bernadette. 754 00:33:42,786 --> 00:33:44,286 Era un restaurante de tres estrellas. 755 00:33:44,323 --> 00:33:45,813 Era joven. 756 00:33:45,849 --> 00:33:47,049 Yo tenía pasión por los viajes. 757 00:33:47,076 --> 00:33:49,816 Creí que cualquier verdadero chef necesitaba ir a estos lugares 758 00:33:49,839 --> 00:33:52,109 donde varias cocinas fueron desarrollados. 759 00:33:52,144 --> 00:33:54,144 Para entender la comida necesitas entender 760 00:33:54,169 --> 00:33:54,999 la cultura. 761 00:33:55,036 --> 00:33:57,066 Recuerdo tan grandioso pronunciamientos. 762 00:33:57,101 --> 00:34:01,631 Pero ahora haciendo una comida por un solo agradecimiento-- 763 00:34:01,660 --> 00:34:04,260 Maravillosamente agradecido. 764 00:34:04,294 --> 00:34:09,464 --persona, se siente linda genial tambien. 765 00:34:09,781 --> 00:34:10,981 Uh, ¿quieres un poco de café? 766 00:34:11,018 --> 00:34:11,678 Sí. 767 00:34:11,716 --> 00:34:14,046 Considéralo mi mezcla navideña. 768 00:34:19,068 --> 00:34:22,068 [jadeos] Oh, no, no, no, no! 769 00:34:24,924 --> 00:34:26,424 [riendo] 770 00:34:36,975 --> 00:34:40,045 Uh, probablemente deberíamos ponerse en marcha. 771 00:34:40,067 --> 00:34:40,867 Tenemos nuestros accesorios de vestir. 772 00:34:40,905 --> 00:34:42,165 Derecha. 773 00:34:42,202 --> 00:34:44,072 Y Ava se enloquecerá si llegamos tarde 774 00:34:44,097 --> 00:34:45,767 Um, pensé que había escuchado Arados de anoche 775 00:34:45,793 --> 00:34:47,563 entonces los caminos deberían estar limpios. 776 00:34:49,295 --> 00:34:50,255 Comer hasta. 777 00:34:50,292 --> 00:34:52,862 Lo llevaremos de vuelta a la casa de campo en ningún momento. 778 00:35:06,932 --> 00:35:08,402 ¡Oh Dios mío! 779 00:35:08,428 --> 00:35:11,668 Te ves tan hermosa. 780 00:35:11,690 --> 00:35:12,760 No se ve genial? 781 00:35:12,787 --> 00:35:14,257 Se ve genial. 782 00:35:14,294 --> 00:35:15,924 ¿OK Estas listo? 783 00:35:15,950 --> 00:35:17,950 Sí. 784 00:35:24,010 --> 00:35:27,180 Lo siento mucho que haya sucedido para ti. 785 00:35:27,202 --> 00:35:28,672 ¿Fue terriblemente incómodo? 786 00:35:28,699 --> 00:35:29,699 Fue lo incómodo? 787 00:35:29,736 --> 00:35:31,496 Estar atrapado con Ean ¿toda la noche? 788 00:35:31,532 --> 00:35:32,362 No no. 789 00:35:32,400 --> 00:35:33,160 Estuvo bien. 790 00:35:33,198 --> 00:35:34,228 Fue divertido, incluso. 791 00:35:34,265 --> 00:35:35,195 Hmm. 792 00:35:35,223 --> 00:35:37,563 OK, sé que has estado temiendo este momento 793 00:35:37,587 --> 00:35:40,657 y ese color brillante no es lo tuyo, pero ... 794 00:35:44,909 --> 00:35:46,609 [jadeos] 795 00:35:46,645 --> 00:35:47,975 Me gusta. 796 00:35:48,012 --> 00:35:50,272 De Verdad? 797 00:35:50,306 --> 00:35:52,336 En realidad, me encanta. 798 00:35:52,371 --> 00:35:54,171 ¡Bueno! 799 00:35:55,494 --> 00:35:57,034 ¿Qué pasa contigo? 800 00:35:57,060 --> 00:35:57,830 ¿Qué quieres decir? 801 00:35:57,858 --> 00:36:00,658 Pareces tan feliz y ligero. 802 00:36:00,691 --> 00:36:01,691 Es Navidad. 803 00:36:01,719 --> 00:36:02,759 Es tu boda 804 00:36:02,786 --> 00:36:05,586 ¿De qué no ser feliz? 805 00:36:05,619 --> 00:36:08,279 OK, pruébalo. 806 00:36:09,380 --> 00:36:10,310 Se ve muy bien. 807 00:36:10,348 --> 00:36:10,838 Sí. 808 00:36:10,876 --> 00:36:13,076 Sí, es perfecto. 809 00:36:15,166 --> 00:36:16,336 [chillidos] Ooh, estoy tan emocionado! 810 00:36:16,363 --> 00:36:18,263 Te ves tan apuesto. 811 00:36:19,196 --> 00:36:22,636 Ah, estoy tan feliz de que lo hayan hecho un buen trabajo adaptando esto. 812 00:36:28,583 --> 00:36:31,783 Por favor dime que no miro tonto en este vestido. 813 00:36:31,815 --> 00:36:32,545 ¿Me estás tomando el pelo? 814 00:36:32,574 --> 00:36:33,714 Te ves preciosa. 815 00:36:33,741 --> 00:36:36,811 [risas] 816 00:36:36,833 --> 00:36:39,143 Nunca aprendí cómo atar esto. 817 00:36:39,168 --> 00:36:40,868 Tampoco podría mi papá. 818 00:36:40,903 --> 00:36:42,903 Afortunadamente, tengo bastante bueno en eso. 819 00:36:42,928 --> 00:36:45,598 Lo he estado haciendo por él desde que tenía diez años 820 00:36:45,622 --> 00:36:46,762 De Verdad? 821 00:36:46,789 --> 00:36:47,759 Mmmhmm. 822 00:36:47,787 --> 00:36:49,187 Huh. 823 00:36:50,889 --> 00:36:52,079 Masón. 824 00:36:53,912 --> 00:36:56,452 ¿Ves lo que veo? 825 00:36:56,475 --> 00:36:57,445 Lacey y Ean. 826 00:36:57,473 --> 00:36:59,243 Se ven tan felices. 827 00:36:59,269 --> 00:37:00,869 Ellas hacen. 828 00:37:01,932 --> 00:37:04,532 [risas] 829 00:37:06,631 --> 00:37:08,231 Entonces, como todos ustedes saben, 830 00:37:08,257 --> 00:37:10,427 cuando Mason y yo hacemos nuestro primer baile juntos 831 00:37:10,461 --> 00:37:12,391 nos gustaría para todos ustedes a unirse a nosotros. 832 00:37:12,417 --> 00:37:14,987 Bailaremos en el centro y luego nos uniremos primero 833 00:37:15,020 --> 00:37:17,720 por la dama de honor y nuestro mejor hombre 834 00:37:17,744 --> 00:37:20,144 Y luego el resto de ustedes Rodeará a nuestro alrededor. 835 00:37:20,178 --> 00:37:21,038 ¿Deberíamos intentarlo? 836 00:37:21,076 --> 00:37:21,976 Sí. 837 00:37:22,003 --> 00:37:23,773 DE ACUERDO. 838 00:37:25,006 --> 00:37:28,466 ♪ 839 00:37:28,498 --> 00:37:30,628 Listo, OK. 840 00:37:30,662 --> 00:37:34,132 ♪ 841 00:37:34,154 --> 00:37:35,284 Buen trabajo, cariño. 842 00:37:35,321 --> 00:37:37,151 Gracias. 843 00:37:39,810 --> 00:37:41,610 Oof! 844 00:37:41,646 --> 00:37:42,716 Lo siento. 845 00:37:42,743 --> 00:37:44,613 Todavía tengo dos pies izquierdos. 846 00:37:44,638 --> 00:37:45,308 Está bien, todos lo hacemos, cariño. 847 00:37:45,337 --> 00:37:47,007 Es por eso que estamos ensayando ahora. 848 00:37:47,043 --> 00:37:49,273 DE ACUERDO. 849 00:37:58,455 --> 00:38:01,155 [aplausos] 850 00:38:03,552 --> 00:38:06,082 Nunca he visto una más perfecta par en la pista de baile. 851 00:38:06,106 --> 00:38:08,076 Ustedes son buenos. 852 00:38:10,306 --> 00:38:12,436 Perdón por robarte de la diversión 853 00:38:12,471 --> 00:38:14,071 Estoy feliz de que me roben. 854 00:38:14,097 --> 00:38:16,337 Echo de menos hablar contigo. 855 00:38:16,361 --> 00:38:17,761 Yo también. 856 00:38:17,798 --> 00:38:18,898 Ya sabes, no tengo la oportunidad de viajar mucho más 857 00:38:18,955 --> 00:38:22,495 pero aun así me encanta escuchar sobre vida en San Francisco. 858 00:38:22,516 --> 00:38:25,656 Creo que todavía puedes tener una gran ciudad festejando en ti. 859 00:38:25,679 --> 00:38:30,819 Oh, me di cuenta hace mucho tiempo donde estaba mi casa 860 00:38:30,846 --> 00:38:32,676 Es un regalo. 861 00:38:32,702 --> 00:38:34,202 Para saber a dónde perteneces y con quién. 862 00:38:34,238 --> 00:38:35,868 ¿Estás hablando de Roger? 863 00:38:35,904 --> 00:38:37,634 [risas] 864 00:38:37,669 --> 00:38:40,669 Entonces, ¿es ahí donde ¿tu perteneces? 865 00:38:40,692 --> 00:38:44,862 Con este nuevo novio, ¿en San Francisco? 866 00:38:44,892 --> 00:38:47,522 Sí, creo que es. 867 00:38:47,555 --> 00:38:49,855 Bueno, eso es maravilloso, Lacey. 868 00:38:49,880 --> 00:38:52,520 Pero, ya sabes, volviendo aquí me hace pensar 869 00:38:52,543 --> 00:38:55,513 cosas diferentes. 870 00:38:55,536 --> 00:38:57,336 Diferentes caminos que podría han tomado. 871 00:38:57,372 --> 00:38:59,442 Hay algo sobre Navidad que siempre hace 872 00:38:59,467 --> 00:39:01,337 la gente reexamina sus vidas. 873 00:39:01,362 --> 00:39:03,432 ¿Porqué es eso? 874 00:39:03,467 --> 00:39:05,667 La naturaleza humana, supongo. 875 00:39:05,691 --> 00:39:07,221 Vemos las opciones otras personas hechas 876 00:39:07,258 --> 00:39:09,488 y me pregunto si estamos bajando el camino correcto. 877 00:39:09,522 --> 00:39:11,982 Pero te diré esto. 878 00:39:12,016 --> 00:39:15,046 Cuando alguien tiene un genuino sonríe en su cara 879 00:39:15,079 --> 00:39:18,249 eso es generalmente un buen signo que ella está en el camino correcto. 880 00:39:28,296 --> 00:39:29,996 [golpes] 881 00:39:35,619 --> 00:39:36,449 Ava. 882 00:39:36,477 --> 00:39:37,077 ¿Que pasa? 883 00:39:37,115 --> 00:39:37,775 Nada. 884 00:39:37,813 --> 00:39:39,243 ¿Puedo entrar? 885 00:39:39,280 --> 00:39:40,480 Sí. 886 00:39:44,766 --> 00:39:46,066 De acuerdo, te conozco desde hace mucho tiempo. 887 00:39:46,103 --> 00:39:49,173 Qué está pasando en esa mente ocupada tuya? 888 00:39:49,196 --> 00:39:50,226 [suspira] 889 00:39:50,263 --> 00:39:54,233 OK, no quiero interferir o ser insensible 890 00:39:54,253 --> 00:39:58,023 a tu relación con Roger de cualquier manera. 891 00:39:58,054 --> 00:39:59,354 Tú y Ean. 892 00:39:59,381 --> 00:40:00,711 No lo niegues 893 00:40:00,748 --> 00:40:02,418 Estaba allí cuando ustedes Estamos juntos 894 00:40:02,443 --> 00:40:05,543 y eso es exactamente lo que se veía como hoy. 895 00:40:05,576 --> 00:40:08,746 Mira, es realmente agradable volver a verlo 896 00:40:08,768 --> 00:40:10,698 y en realidad estamos teniendo más divertido de lo que pensé que haríamos. 897 00:40:10,733 --> 00:40:12,063 Supongo que la Navidad mito de la casa 898 00:40:12,100 --> 00:40:13,700 no es tan loco como creías 899 00:40:13,726 --> 00:40:15,696 Ustedes pasaron una noche juntos y ahora- 900 00:40:15,721 --> 00:40:17,691 No estamos teniendo amor verdadero siempre más, ¿de acuerdo? 901 00:40:17,726 --> 00:40:20,956 Somos solo dos exes que son pasando un buen rato juntos. 902 00:40:20,988 --> 00:40:22,288 DE ACUERDO. 903 00:40:22,315 --> 00:40:25,185 Es solo, al verlos chicos tan feliz de nuevo, 904 00:40:25,208 --> 00:40:28,308 especialmente cuando pensé que no me iba a llevar del todo, 905 00:40:28,340 --> 00:40:31,140 fue realmente agradable 906 00:40:31,174 --> 00:40:33,704 Es como un temprano Regalo de Navidad. 907 00:40:33,737 --> 00:40:35,437 [golpes] 908 00:40:39,054 --> 00:40:39,654 Oye. 909 00:40:39,693 --> 00:40:40,453 Hola. 910 00:40:42,117 --> 00:40:44,017 Mira, yo sé que eres ocupado trabajando 911 00:40:44,052 --> 00:40:46,282 pero todos necesitan sustento. 912 00:40:46,317 --> 00:40:49,347 ¿Puedo cocinar tu almuerzo? 913 00:40:49,379 --> 00:40:50,909 Por supuesto. 914 00:41:01,889 --> 00:41:03,559 Dun-dun-da-da ... 915 00:41:07,515 --> 00:41:08,815 Mmm. Huele increíble. 916 00:41:08,852 --> 00:41:10,012 Bueno, salí por completo. 917 00:41:10,049 --> 00:41:12,149 Casi me sentí como si te debiera por ser mi sujeto de prueba 918 00:41:12,174 --> 00:41:14,244 a través de la escuela. 919 00:41:14,279 --> 00:41:15,809 Estábamos en la quiebra. 920 00:41:15,835 --> 00:41:18,405 Estabas trabajando con montones de fideos. 921 00:41:18,439 --> 00:41:20,199 Según recuerdo, has hecho maravillas. 922 00:41:20,234 --> 00:41:21,864 Recuerdas nuestra primera Navidad juntos? 923 00:41:21,900 --> 00:41:25,300 Sí, hiciste un Yorkshire pudín en un horno tostador. 924 00:41:25,322 --> 00:41:26,192 Y estoy bastante seguro de que comimos 925 00:41:26,220 --> 00:41:28,530 dos libras de caramelo de cinta esa noche. 926 00:41:28,554 --> 00:41:29,654 [risas] 927 00:41:29,681 --> 00:41:36,561 Esta noche, sin embargo, tengo para ti, un pavo miso-glazed 928 00:41:36,575 --> 00:41:40,145 con ñames tostados, gochujang judías verdes, 929 00:41:40,176 --> 00:41:41,976 y una salsa de cinco especias. 930 00:41:47,458 --> 00:41:49,398 Ahora, necesito tu opinión honesta. 931 00:42:03,868 --> 00:42:05,468 Mmm. 932 00:42:06,671 --> 00:42:10,001 Honestamente, me fugaría con este plato si pudiera. 933 00:42:10,033 --> 00:42:12,433 [risas] 934 00:42:20,119 --> 00:42:23,079 ¿Puedo dejarte entrar? un pequeño secreto? 935 00:42:23,111 --> 00:42:26,911 No he pasado una Navidad con mi familia en años. 936 00:42:26,942 --> 00:42:29,942 Estando aquí donde pasamos tantas Navidades como niños ... 937 00:42:29,965 --> 00:42:31,905 ¿Te estás poniendo nostálgico? 938 00:42:31,930 --> 00:42:35,270 Peor. 939 00:42:35,292 --> 00:42:36,722 He estado pensando sobre hacer algo 940 00:42:36,758 --> 00:42:40,058 que me juré a mí mismo Yo nunca lo haría 941 00:42:40,090 --> 00:42:42,590 Deja algunas raíces de vuelta a casa 942 00:42:42,614 --> 00:42:44,044 Ean Callaghan. 943 00:42:44,081 --> 00:42:46,511 "Echa raíces" son tres palabras que nunca pensé 944 00:42:46,545 --> 00:42:47,945 Te escucharía decir. 945 00:42:47,971 --> 00:42:49,271 ¿Hablando en serio? 946 00:42:49,308 --> 00:42:50,868 Estas seguro que es ¿lo que quieres hacer? 947 00:42:50,904 --> 00:42:53,504 No, no estoy seguro en absoluto. 948 00:42:53,538 --> 00:42:55,868 Pero es algo a lo que estoy abierto. 949 00:42:55,892 --> 00:42:57,332 Solo he estado pensando cómo sería 950 00:42:57,358 --> 00:42:58,928 estar más cerca de casa 951 00:42:58,954 --> 00:43:00,524 A mi familia. 952 00:43:00,560 --> 00:43:02,420 Gente que amo. 953 00:43:02,456 --> 00:43:03,556 Y luego descubrí cómo sería cocinar 954 00:43:03,583 --> 00:43:05,983 los mismos diez platos todos los días para el resto de mi vida 955 00:43:06,017 --> 00:43:08,717 y hago cosas como aplicar para empleos en Finlandia 956 00:43:08,741 --> 00:43:12,051 y comienza de inmediato después de Navidad. 957 00:43:12,072 --> 00:43:15,872 Aún así, la idea de tener mi el propio lugar es bastante atractivo. 958 00:43:17,828 --> 00:43:20,128 OK, y si ... 959 00:43:22,258 --> 00:43:24,328 podrías tener un menú diferente ¿cada semana? 960 00:43:24,353 --> 00:43:26,653 Limitado, pero diferente. 961 00:43:31,515 --> 00:43:34,815 Un restaurante emergente que es siempre en el mismo lugar. 962 00:43:36,403 --> 00:43:40,343 Puedo hacer pop-up indio o pop-up brasileño. 963 00:43:40,364 --> 00:43:41,334 Exactamente. 964 00:43:41,361 --> 00:43:44,431 Podría ser un lugar pequeño, multitudes manejables, 965 00:43:44,464 --> 00:43:47,024 cálido, acogedor, aventurero. 966 00:43:47,057 --> 00:43:48,657 Igual que tú. 967 00:43:48,683 --> 00:43:50,453 La gente lo amaría 968 00:43:53,183 --> 00:43:54,483 Guau, eso se ve muy bien. 969 00:43:54,509 --> 00:43:56,349 Ean's Café. 970 00:43:56,375 --> 00:43:57,405 Podemos trabajar en el nombre. 971 00:43:57,442 --> 00:43:58,342 ¿Podemos? 972 00:43:58,370 --> 00:43:59,640 Bien tu puedes. 973 00:43:59,677 --> 00:44:01,607 [risas] 974 00:44:01,632 --> 00:44:03,072 ¿Ver? Este es el Lacey Recuerdo. 975 00:44:03,098 --> 00:44:04,728 Solo sacando de su corazón. 976 00:44:04,764 --> 00:44:05,964 Es fenomenal de ver. 977 00:44:05,991 --> 00:44:07,491 Espera hasta que haya terminado. 978 00:44:07,528 --> 00:44:08,698 DE ACUERDO. 979 00:44:09,293 --> 00:44:10,193 ¿Que es eso? 980 00:44:10,221 --> 00:44:14,761 Este es mi muy famoso Postre de navidad 981 00:44:17,513 --> 00:44:21,753 Un soufflé de pan de jengibre y arándano con salsa de melaza de bourbon. 982 00:44:21,773 --> 00:44:23,573 Guau. 983 00:44:23,609 --> 00:44:27,639 Y pensar que estaba esperando un simple zapatero. 984 00:44:27,669 --> 00:44:28,729 Huele celestial. 985 00:44:28,766 --> 00:44:32,066 Bueno, si lo hice bien debería saber aún mejor. 986 00:44:34,891 --> 00:44:36,351 [risas] 987 00:44:38,951 --> 00:44:41,011 Mmm. 988 00:44:41,046 --> 00:44:43,016 Lo hiciste bien. 989 00:44:43,041 --> 00:44:45,011 Deberías sacarte una cuchara Yo no me como todo. 990 00:44:45,037 --> 00:44:46,677 DE ACUERDO. 991 00:44:48,867 --> 00:44:49,937 Mmm. 992 00:44:49,965 --> 00:44:50,635 ¿Crees que podrías hacer otro de estos? 993 00:44:50,663 --> 00:44:52,533 Si te lo comes, lo haré. 994 00:44:52,558 --> 00:44:54,498 Ojalá pudiéramos, pero deberíamos Probablemente vuelvas 995 00:44:54,523 --> 00:44:56,093 a la cabaña y terminar para Ava. 996 00:44:56,120 --> 00:44:56,660 Mmm. 997 00:44:56,688 --> 00:44:57,818 Y tenemos que reabastecernos. 998 00:44:57,855 --> 00:44:58,925 Derecha. Derecha. 999 00:44:58,953 --> 00:45:02,023 Tal vez podríamos pasar y agarrar una sidra en el camino. 1000 00:45:02,045 --> 00:45:04,885 Sé que este lugar que hace una sidra de pan de jengibre. 1001 00:45:04,908 --> 00:45:06,608 Suena asombroso. 1002 00:45:07,711 --> 00:45:12,311 Entonces, ¿cómo es vivir en tantos lugares? 1003 00:45:12,330 --> 00:45:14,870 Fue emocionante. 1004 00:45:14,894 --> 00:45:16,294 Mucho tiempo que aparecería a un nuevo lugar 1005 00:45:16,330 --> 00:45:18,800 y yo no tendría cualquier clase de plan en absoluto. 1006 00:45:18,824 --> 00:45:20,154 Eso me volveria loca. 1007 00:45:20,191 --> 00:45:21,791 En realidad es un poco genial. 1008 00:45:21,817 --> 00:45:23,887 Me permitiría descubrir todo tipo de cosas nuevas 1009 00:45:23,922 --> 00:45:28,852 Me gustaría pasear por caminos aleatorios o visita estos pueblos remotos 1010 00:45:28,880 --> 00:45:31,180 y eso es siempre cuando Encontraría algo especial. 1011 00:45:31,204 --> 00:45:32,274 En realidad suena un poco agradable. 1012 00:45:32,302 --> 00:45:33,272 Mmm-mm. 1013 00:45:33,309 --> 00:45:35,439 En ninguna parte tienes que estar, nada que tengas que hacer 1014 00:45:35,464 --> 00:45:37,934 Puedo ver el atractivo de eso. 1015 00:45:38,726 --> 00:45:40,966 Bueno, deberías probar alguna vez 1016 00:45:40,991 --> 00:45:41,631 ¿Qué quieres decir? 1017 00:45:41,659 --> 00:45:42,459 Algo que nunca has hecho 1018 00:45:42,487 --> 00:45:43,927 Siempre hay algo para descubrir, 1019 00:45:43,953 --> 00:45:45,823 solo tienes que estar dispuesto mirar. 1020 00:45:47,555 --> 00:45:49,355 Algo que nunca has hecho? 1021 00:45:49,380 --> 00:45:51,380 Algo que nunca he hecho 1022 00:45:52,882 --> 00:45:54,642 Estas fundas son increíbles. 1023 00:45:54,677 --> 00:45:55,677 Oh gracias. 1024 00:45:55,705 --> 00:45:58,245 Bueno, aprendí a hacer esto de mi madre 1025 00:45:58,269 --> 00:45:59,599 ¿Te gustaría intentarlo? 1026 00:45:59,635 --> 00:46:00,565 Sé que tienes trabajo que hacer. 1027 00:46:00,603 --> 00:46:04,263 No, no, construyamos algunas guirnaldas de Navidad. 1028 00:46:04,294 --> 00:46:05,124 Oye. 1029 00:46:05,162 --> 00:46:06,562 Vamos a hacer algunas guirnaldas. 1030 00:46:06,588 --> 00:46:08,388 Venga. 1031 00:46:10,449 --> 00:46:12,249 Nunca he hecho esto antes. 1032 00:46:12,284 --> 00:46:14,444 Es por eso que lo llaman una aventura. 1033 00:46:17,013 --> 00:46:18,843 Comience aquí, tome algunas ramas. 1034 00:46:26,899 --> 00:46:28,699 Ya sabes, podrías poner eso en tu cartera. 1035 00:46:28,724 --> 00:46:30,354 Muy divertido. 1036 00:46:32,485 --> 00:46:34,015 Es más difícil de lo que parece. 1037 00:46:34,052 --> 00:46:35,952 Hiciste un trabajo encantador. 1038 00:46:35,977 --> 00:46:36,477 ¿Ver? 1039 00:46:36,516 --> 00:46:37,776 Hice un buen trabajo. 1040 00:46:37,812 --> 00:46:39,912 Es perfecto. 1041 00:46:39,947 --> 00:46:41,447 Realmente especial. 1042 00:46:41,473 --> 00:46:43,043 Gracias. 1043 00:46:53,055 --> 00:46:53,985 Eso fue increíble. 1044 00:46:54,023 --> 00:46:57,193 Eso es lo más divertido que he tenido en un largo tiempo. 1045 00:46:57,215 --> 00:46:59,415 Bueno, deberías soltar más a menudo. 1046 00:46:59,450 --> 00:47:00,380 Ah, ¿sabes qué? 1047 00:47:00,417 --> 00:47:01,677 Hay una iluminación de árbol esta noche. 1048 00:47:01,714 --> 00:47:02,614 Está bien. 1049 00:47:02,642 --> 00:47:03,572 No he estado en uno de aquellos en años. 1050 00:47:03,610 --> 00:47:04,980 Yo tampoco. 1051 00:47:05,006 --> 00:47:06,506 Pero, si mi memoria me sirve correctamente, 1052 00:47:06,543 --> 00:47:08,343 Ellos ponen todo un espectáculo. 1053 00:47:08,368 --> 00:47:09,198 Vamonos. 1054 00:47:09,236 --> 00:47:10,866 Buena oferta. 1055 00:47:10,902 --> 00:47:13,162 Debería poder tener mis dibujos terminaron para entonces. 1056 00:47:13,196 --> 00:47:15,866 Podemos beber chocolate caliente y canta villancicos 1057 00:47:15,890 --> 00:47:17,460 [risas] 1058 00:47:17,486 --> 00:47:20,226 No creo que te haya visto esto feliz desde que llegué aquí. 1059 00:47:20,249 --> 00:47:22,249 Se siente como si estuviera buscando en el viejo Lacey de nuevo. 1060 00:47:23,980 --> 00:47:25,810 Decir queso". 1061 00:47:26,215 --> 00:47:27,245 ¿Sabes que? 1062 00:47:27,272 --> 00:47:30,542 Estás tan lleno de Aclamación de Navidad en este momento 1063 00:47:30,574 --> 00:47:33,174 que creo que es hora te encuentras con Santa 1064 00:47:33,198 --> 00:47:35,038 Yo- No sé si estoy listo para Santa. 1065 00:47:35,063 --> 00:47:36,593 Creo que eres. 1066 00:47:36,629 --> 00:47:37,929 Venga. 1067 00:47:40,989 --> 00:47:42,159 Decir queso". 1068 00:47:47,114 --> 00:47:48,284 Santa. 1069 00:47:48,311 --> 00:47:49,781 Hola, Santa. 1070 00:47:52,341 --> 00:47:53,801 Queso. 1071 00:47:53,838 --> 00:47:55,768 Lacey. 1072 00:47:55,803 --> 00:47:57,203 Roger. 1073 00:48:05,190 --> 00:48:06,550 Estás aquí temprano. 1074 00:48:06,587 --> 00:48:07,547 Lo sé. 1075 00:48:07,584 --> 00:48:10,054 Tenía una idea sobre nuestra Presentación de Pine Bay. 1076 00:48:10,078 --> 00:48:11,278 Estupendo. 1077 00:48:11,315 --> 00:48:12,115 Podrías haber llamado. 1078 00:48:12,143 --> 00:48:13,313 No tienes que venir un día temprano 1079 00:48:13,340 --> 00:48:16,410 No, esto es ... esto es grande. 1080 00:48:16,443 --> 00:48:17,233 Roger Whistler. 1081 00:48:17,271 --> 00:48:18,101 El novio de Lacey 1082 00:48:18,139 --> 00:48:18,969 Ean Callaghan. 1083 00:48:18,996 --> 00:48:21,906 Soy el hermano de la novia y el mejor hombre 1084 00:48:21,929 --> 00:48:24,029 Correcto. 1085 00:48:24,064 --> 00:48:25,194 Escuché sobre ti. 1086 00:48:25,221 --> 00:48:27,521 En la carne. 1087 00:48:27,556 --> 00:48:29,126 Así que me registraré. 1088 00:48:29,152 --> 00:48:32,352 Pre-reservé el estudio para me puedes encontrar allí. 1089 00:48:32,384 --> 00:48:33,214 Estupendo. 1090 00:48:33,252 --> 00:48:35,582 Te va a encantar lo que estoy pensando 1091 00:48:40,135 --> 00:48:43,075 Parece que realmente necesito para trabajar ahora 1092 00:48:43,098 --> 00:48:43,998 Sí. 1093 00:48:44,036 --> 00:48:45,036 Sí, yo lo entiendo. 1094 00:48:45,063 --> 00:48:46,233 Um, buena suerte. 1095 00:48:46,260 --> 00:48:47,860 Gracias. 1096 00:48:47,896 --> 00:48:49,726 Espera a que termine la casa de Campo. 1097 00:48:49,762 --> 00:48:51,392 Por supuesto. 1098 00:48:59,348 --> 00:49:00,408 Así que solo ve conmigo en esto. 1099 00:49:00,446 --> 00:49:02,406 Estaba pensando en Pine Bay y cómo podemos hacer 1100 00:49:02,441 --> 00:49:05,071 Presentación de Quinn y Whistler realmente se destaca. 1101 00:49:05,104 --> 00:49:06,064 DE ACUERDO. 1102 00:49:06,102 --> 00:49:07,872 Vamos a construir un modelo de tus dibujos. 1103 00:49:07,898 --> 00:49:10,468 Exactamente como los que solíamos hacer en la escuela de diseño. 1104 00:49:10,491 --> 00:49:11,961 Me encanta construir modelos, pero- 1105 00:49:11,988 --> 00:49:14,288 Y luego lo tendremos en la presentación. 1106 00:49:14,322 --> 00:49:15,452 Lacey, vamos. 1107 00:49:15,489 --> 00:49:18,119 Ya sabes cómo reaccionan los clientes a objetos tangibles reales 1108 00:49:18,153 --> 00:49:20,183 Esto es lo que podría cinch para nosotros. 1109 00:49:20,218 --> 00:49:22,818 Nosotros solo tenemos que bucear 1110 00:49:22,841 --> 00:49:24,041 DE ACUERDO. 1111 00:49:24,078 --> 00:49:25,778 Empecemos. 1112 00:49:25,804 --> 00:49:27,004 Ahí está ella. 1113 00:50:04,181 --> 00:50:06,151 ¿Qué es esto? 1114 00:50:06,186 --> 00:50:07,916 Es un árbol de Navidad. 1115 00:50:07,942 --> 00:50:09,282 Lo hace más hogareño. 1116 00:50:09,308 --> 00:50:10,238 Hogareño 1117 00:50:10,276 --> 00:50:13,146 Y una chimenea lo hace ver más vivido, 1118 00:50:13,169 --> 00:50:15,409 como si realmente hubiera vida dentro de estas paredes. 1119 00:50:15,433 --> 00:50:17,973 Recuerdas que no estamos vendiendo una casa, ¿verdad? 1120 00:50:17,997 --> 00:50:19,797 Estamos vendiendo un espacio de trabajo en vivo. 1121 00:50:19,833 --> 00:50:21,023 Exactamente. 1122 00:50:21,060 --> 00:50:25,130 Y creo que eso puede ser mejorado al agregar pequeños detalles 1123 00:50:25,150 --> 00:50:28,390 para mostrar más de el espacio vivido. 1124 00:50:29,878 --> 00:50:31,848 ¿Qué tal un compromiso? 1125 00:50:31,873 --> 00:50:37,853 Un toque de Navidad, un toque de hogar 1126 00:50:37,869 --> 00:50:39,399 Hmm? 1127 00:50:39,435 --> 00:50:40,735 ¿Qué pasa? 1128 00:50:40,762 --> 00:50:43,602 Simplemente no sé si este diseño funciona más 1129 00:50:43,625 --> 00:50:45,825 Se siente tan vacío. 1130 00:50:45,859 --> 00:50:47,089 Estás empezando a tener los pies fríos. 1131 00:50:47,126 --> 00:50:48,556 En la recta final. 1132 00:50:48,583 --> 00:50:51,653 Quitárselo de encima. 1133 00:50:51,685 --> 00:50:53,115 Tienes razón. 1134 00:50:54,708 --> 00:50:55,978 Voy a hacer un café. 1135 00:50:56,015 --> 00:50:57,175 Oh perfecto. 1136 00:50:57,212 --> 00:50:59,612 Tomaré un espresso doble. 1137 00:51:11,058 --> 00:51:12,818 Dejaste el trabajo atrás. 1138 00:51:12,854 --> 00:51:15,354 Todos necesitan cafeína a veces 1139 00:51:15,378 --> 00:51:17,988 Qué estás haciendo con esas medias? 1140 00:51:18,011 --> 00:51:19,711 Los vi en un kiosco allí y tuve que conseguirlos 1141 00:51:19,747 --> 00:51:21,007 para Ava y Mason. 1142 00:51:21,044 --> 00:51:22,104 Iba a criarlos a la cabaña 1143 00:51:22,141 --> 00:51:23,641 cuando volvemos por la mañana. 1144 00:51:23,668 --> 00:51:25,608 No hay nada como una media lleno de dulces 1145 00:51:25,633 --> 00:51:26,603 en la mañana de Navidad. 1146 00:51:26,630 --> 00:51:27,700 [risas] 1147 00:51:27,728 --> 00:51:29,798 A menos que, por supuesto, el diseñador tiene alguna objeción 1148 00:51:29,833 --> 00:51:30,793 No. 1149 00:51:30,830 --> 00:51:31,330 No, en absoluto. 1150 00:51:31,359 --> 00:51:32,489 Es una gran idea. 1151 00:51:32,526 --> 00:51:33,286 Tal vez podrías venir ayuadame. 1152 00:51:33,324 --> 00:51:35,024 Quiero decir, si eres no demasiado ocupado. 1153 00:51:35,050 --> 00:51:36,750 El lugar se ve hermoso ahora mismo. 1154 00:51:36,786 --> 00:51:37,986 Me encantaría. 1155 00:51:39,679 --> 00:51:42,119 Uh, bueno, debería volver. 1156 00:51:42,143 --> 00:51:43,113 Oh hola. 1157 00:51:43,140 --> 00:51:44,910 No te olvides de la iluminación de árboles esta noche. 1158 00:51:44,936 --> 00:51:47,236 Es el último gran evento antes de Navidad. 1159 00:51:47,270 --> 00:51:49,500 Ean, no estoy seguro Voy a hacerlo. 1160 00:51:49,535 --> 00:51:51,065 Oh, no puedes perdértelo. 1161 00:51:51,101 --> 00:51:53,001 Vamos, señala que La Navidad casi está aquí. 1162 00:51:53,026 --> 00:51:56,596 Que, en esta ciudad, está lleno de Whoville. 1163 00:51:56,627 --> 00:51:59,827 Me encantaría, pero ... el deber llama. 1164 00:51:59,850 --> 00:52:00,920 Realmente, tenemos tanto trabajo por hacer 1165 00:52:00,947 --> 00:52:02,087 si vamos a conseguir este contrato. 1166 00:52:02,114 --> 00:52:03,314 Entiendo. 1167 00:52:03,351 --> 00:52:04,951 Bueno, yo no. 1168 00:52:04,977 --> 00:52:05,847 Vamos, Lacey. 1169 00:52:05,875 --> 00:52:06,775 No recuerdas cuanta diversión tuvimos 1170 00:52:06,813 --> 00:52:08,443 en la iluminación del árbol ¿Cuando éramos pequeños? 1171 00:52:08,469 --> 00:52:09,109 Sí vamos. 1172 00:52:09,137 --> 00:52:10,037 Va a ser muy divertido. 1173 00:52:10,075 --> 00:52:10,805 Vamos, Ava. 1174 00:52:10,833 --> 00:52:11,673 Ella tiene que trabajar. 1175 00:52:11,701 --> 00:52:14,031 Ella también tiene que ser mi dama de honor. 1176 00:52:14,065 --> 00:52:15,735 Toda la fiesta de bodas va. 1177 00:52:15,761 --> 00:52:16,691 Vendrán sobre ti no te lo puedes perder 1178 00:52:16,729 --> 00:52:17,859 ¿Por favor? 1179 00:52:17,896 --> 00:52:18,796 Ava, lo siento. 1180 00:52:18,823 --> 00:52:19,923 Ojalá pudiera. 1181 00:52:19,961 --> 00:52:22,761 No puede Roger trabajar mientras vas a la iluminación del árbol? 1182 00:52:22,784 --> 00:52:24,924 Es solo que nunca consigo para verte más 1183 00:52:24,949 --> 00:52:26,179 Y si no puedes, Entiendo. 1184 00:52:26,216 --> 00:52:29,186 Pero realmente me gustaría si mi mejor amigo estaba allí, también. 1185 00:52:29,208 --> 00:52:30,108 Lo intentaré lo mejor que pueda. 1186 00:52:30,146 --> 00:52:33,206 mantendré mis dedos cruzados eso que haces. 1187 00:52:33,238 --> 00:52:34,968 Adiós. 1188 00:52:35,932 --> 00:52:37,362 [suspira] 1189 00:52:47,514 --> 00:52:50,054 Se supone que es todo blanco en las paredes interiores. 1190 00:52:50,078 --> 00:52:51,878 Sin color 1191 00:52:52,841 --> 00:52:53,811 Tienes razón. 1192 00:52:53,838 --> 00:52:56,008 Solo ... trato de encontrar un camino calentarlo 1193 00:52:56,043 --> 00:52:57,333 Para que sea más un hogar. 1194 00:52:57,370 --> 00:52:58,300 ¿Estás bromeando? 1195 00:52:58,337 --> 00:53:00,967 Esta es la casa perfecta para personas como nosotros 1196 00:53:01,001 --> 00:53:03,961 Ese es quién es el cliente. 1197 00:53:13,211 --> 00:53:14,811 Ya sabes, la iluminación del árbol es esta noche 1198 00:53:14,847 --> 00:53:17,107 Sí, nunca entendí eso. 1199 00:53:17,142 --> 00:53:21,042 Alguien se conecta a un árbol y luego todos aplauden. 1200 00:53:21,072 --> 00:53:24,202 Se trata de la comunidad, estando juntos. 1201 00:53:24,235 --> 00:53:25,935 Está lleno de Whoville. 1202 00:53:25,960 --> 00:53:27,360 Puede ser un poco divertido. 1203 00:53:27,397 --> 00:53:29,727 Tal vez para algunas personas. 1204 00:53:30,958 --> 00:53:33,188 Cuando era niño usé amarlo 1205 00:53:33,223 --> 00:53:35,123 Sentí que era Navidad oficialmente aquí tan pronto como 1206 00:53:35,148 --> 00:53:37,588 el árbol del centro estaba iluminado. 1207 00:53:37,612 --> 00:53:40,612 Parece que realmente quieres ve a esta cosa de iluminación de árbol. 1208 00:53:40,645 --> 00:53:43,505 No, es solo nostalgia. 1209 00:53:43,538 --> 00:53:45,408 No he estado en años. 1210 00:53:48,426 --> 00:53:49,596 ¿Sabes que? 1211 00:53:49,633 --> 00:53:51,593 Creo que en realidad podría irme. 1212 00:53:51,628 --> 00:53:52,728 Lacey ... 1213 00:53:52,755 --> 00:53:55,255 No tomará mucho tiempo, puedo terminar esto cuando regrese 1214 00:53:55,289 --> 00:53:57,389 Sabes, lo olvidé cuánto disfruto las vacaciones. 1215 00:53:57,414 --> 00:53:58,214 ¿Quieres venir? 1216 00:53:58,252 --> 00:53:59,612 Puede ser divertido 1217 00:53:59,648 --> 00:54:00,918 No, gracias, estoy bien. 1218 00:54:00,945 --> 00:54:03,115 Te veré más tarde. 1219 00:54:03,140 --> 00:54:05,710 Estás siendo muy raro. 1220 00:54:09,435 --> 00:54:11,665 Muy, muy raro. 1221 00:54:19,390 --> 00:54:20,420 [chillidos] 1222 00:54:20,448 --> 00:54:21,088 ¡Estás aquí! 1223 00:54:21,116 --> 00:54:22,516 Sí, lo hice. 1224 00:54:22,553 --> 00:54:23,643 Y es Navidad. 1225 00:54:23,680 --> 00:54:27,050 Wow, alguien está recibiendo en el espíritu de la temporada. 1226 00:54:27,072 --> 00:54:28,072 ¿Dónde está Roger? 1227 00:54:28,109 --> 00:54:28,939 Uh, él todavía está trabajando. 1228 00:54:28,977 --> 00:54:30,737 Voy a terminar mi final cuando regrese. 1229 00:54:30,773 --> 00:54:32,403 Oh, estoy tan feliz de que estés aquí. 1230 00:54:33,237 --> 00:54:33,927 Lo hiciste. 1231 00:54:33,965 --> 00:54:34,735 Sí, sí. 1232 00:54:34,763 --> 00:54:35,633 Ha sido un largo tiempo 1233 00:54:35,661 --> 00:54:36,691 ya que he estado en algo Me gusta esto. 1234 00:54:36,728 --> 00:54:39,258 Oh, bueno tendré que conseguir otro chocolate caliente 1235 00:54:39,292 --> 00:54:41,062 Podemos compartir. 1236 00:54:41,088 --> 00:54:42,058 Oh, está bien. 1237 00:54:42,085 --> 00:54:43,655 Gracias. 1238 00:54:44,050 --> 00:54:46,480 Oh hola. 1239 00:54:49,447 --> 00:54:50,007 Tengo crema batida en mi nariz 1240 00:54:50,046 --> 00:54:51,206 Sí. 1241 00:54:51,243 --> 00:54:53,343 Pero por lo que vale la pena usar productos lácteos muy bien. 1242 00:54:53,368 --> 00:54:54,538 Sabes, siempre he tenido un momento difícil diciendo que no 1243 00:54:54,565 --> 00:54:55,565 a buenos postres. 1244 00:54:55,602 --> 00:54:57,132 Eso es algo que siempre he admirado de ti 1245 00:54:57,169 --> 00:54:57,999 [risas] 1246 00:54:58,027 --> 00:54:59,627 Entonces, ¿todavía piensas que estoy loco 1247 00:54:59,663 --> 00:55:02,633 por creer en la Navidad mito de la casa? 1248 00:55:02,655 --> 00:55:03,685 Sí. 1249 00:55:03,723 --> 00:55:04,353 Hago. 1250 00:55:04,391 --> 00:55:05,221 Hago. 1251 00:55:05,249 --> 00:55:06,949 Pero solo porque Lacey ya te dije 1252 00:55:06,985 --> 00:55:08,685 ella no está enamorada con Ean otra vez. 1253 00:55:08,721 --> 00:55:11,381 Lo sé, pero solo miran tan felices juntos. 1254 00:55:11,414 --> 00:55:13,614 ¿Es tan malo esperar? 1255 00:55:16,641 --> 00:55:17,701 [anuncio]  Atención, todos. 1256 00:55:17,739 --> 00:55:20,099 Estamos a punto de comenzar  la iluminación del árbol. 1257 00:55:21,859 --> 00:55:25,769 [multitud] Cinco. Las cuatro. Tres. Dos. 1258 00:55:25,789 --> 00:55:27,259 Uno. 1259 00:55:27,285 --> 00:55:31,525 [vítores y aplausos] 1260 00:55:31,545 --> 00:55:33,445 ♪ Alegría para el mundo, ♪ 1261 00:55:33,480 --> 00:55:35,910 ♪ El Señor ha venido, ♪ 1262 00:55:35,944 --> 00:55:40,174 ♪ Deje que la tierra reciba su rey, ♪ 1263 00:55:40,204 --> 00:55:44,344 ♪ Deja que cada corazón prepararlo habitación, ♪ 1264 00:55:44,364 --> 00:55:46,794 ♪ Y el cielo y la naturaleza canta, ♪ 1265 00:55:46,828 --> 00:55:49,058 ♪ Y el cielo y la naturaleza canta, ♪ 1266 00:55:49,092 --> 00:55:55,592 ♪ Y cielo, cielo y la naturaleza canta ... ♪ 1267 00:56:01,143 --> 00:56:06,513 [riendo y chitter] 1268 00:56:06,530 --> 00:56:09,630 Entonces, ¿deberíamos ir a agarrar un gorro de noche? 1269 00:56:09,662 --> 00:56:10,632 O podríamos ir a sentarnos cerca del fuego. 1270 00:56:10,660 --> 00:56:12,760 O podríamos dar un vuelco la pista de baile. 1271 00:56:12,795 --> 00:56:14,655 Vamos, necesitamos practicar si no vamos a aparecer 1272 00:56:14,690 --> 00:56:16,090 por Fred y Ginger aquí. 1273 00:56:16,117 --> 00:56:17,887 [risas] 1274 00:56:17,912 --> 00:56:18,382 Uh, claro. 1275 00:56:18,411 --> 00:56:18,951 Sí. 1276 00:56:18,980 --> 00:56:19,750 Suena bien. 1277 00:56:19,778 --> 00:56:21,378 DE ACUERDO. 1278 00:56:23,140 --> 00:56:35,650 [piano tocando O Holy Night] ♪♪♪ 1279 00:56:35,659 --> 00:56:37,589 Estoy muy contento de que hayas venido a la iluminación del árbol. 1280 00:56:37,624 --> 00:56:39,624 Ava habría sido aplastada. 1281 00:56:39,650 --> 00:56:41,120 Hubiera sido aplastado. 1282 00:56:41,146 --> 00:56:42,446 Ya sabes, es gracioso. 1283 00:56:42,483 --> 00:56:43,283 En todos los viajes hice 1284 00:56:43,311 --> 00:56:44,711 siempre son las cosas Yo no hago, 1285 00:56:44,747 --> 00:56:45,947 los lugares a los que no voy 1286 00:56:45,974 --> 00:56:47,314 que termino lamentando la mayoría 1287 00:56:47,341 --> 00:56:49,571 Suena como un buen Filosofía de la vida. 1288 00:56:49,605 --> 00:56:51,205 Cuál es una de las mejores cosas ¿has hecho? 1289 00:56:51,231 --> 00:56:53,271 Ooh, en el mundo emocionante de cocinar? 1290 00:56:53,296 --> 00:56:54,466 Bien, veamos. 1291 00:56:54,493 --> 00:56:58,363 OK, tengo verduras en juliana usando un hacha hecha a mano. 1292 00:56:58,394 --> 00:57:01,894 He sofocado chokes de sol usando ollas de barro 1293 00:57:01,925 --> 00:57:05,525 e incluso he cosechado el mío champiñones con leche índigo. 1294 00:57:05,547 --> 00:57:06,377 Eso es emocionante. 1295 00:57:06,414 --> 00:57:08,044 Mayormente era solo un montón de caminatas. 1296 00:57:08,080 --> 00:57:09,610 [risas] 1297 00:57:09,647 --> 00:57:12,247 [tocar el piano "Deck the Halls"] ♪♪♪ 1298 00:57:12,270 --> 00:57:14,110 Este es tu favorito Cancion de Navidad. 1299 00:57:14,136 --> 00:57:15,966 Usted recordó. 1300 00:57:17,627 --> 00:57:24,867 ♪ 1301 00:57:24,890 --> 00:57:26,050 ¿Como podría olvidarlo? 1302 00:57:26,087 --> 00:57:29,317 Lo jugaste en un bucle para 24 horas cada Acción de Gracias. 1303 00:57:29,349 --> 00:57:32,179 [risas] 1304 00:57:34,207 --> 00:57:35,477 Creo que las mejores Navidades tuve 1305 00:57:35,504 --> 00:57:37,844 fueron los que tuvimos juntos 1306 00:57:37,868 --> 00:57:39,838 Cuando estabamos... 1307 00:57:39,863 --> 00:57:40,703 Sí. 1308 00:57:40,731 --> 00:57:43,401 Sí yo también. 1309 00:57:43,424 --> 00:57:45,664 ¿Sabes que? 1310 00:57:45,689 --> 00:57:47,859 Sabes cuál fue mi favorito ¿de todos los tiempos? 1311 00:57:47,884 --> 00:57:50,694 Cuando me compraste mi primera cuchillo de chef profesional. 1312 00:57:50,717 --> 00:57:51,947 Mmm. 1313 00:57:51,984 --> 00:57:54,654 Pasé toda mi cuenta bancaria en ese. 1314 00:57:54,677 --> 00:57:56,407 Pero valió la pena. 1315 00:58:00,702 --> 00:58:01,532 Roger. 1316 00:58:01,570 --> 00:58:03,000 Estás aquí. 1317 00:58:05,700 --> 00:58:07,360 No tenía idea de que eras tan un buen bailarín 1318 00:58:07,396 --> 00:58:08,956 Oh, eso fue difícil buen baile 1319 00:58:08,992 --> 00:58:10,092 Bueno, terminé el trabajo y pense 1320 00:58:10,120 --> 00:58:11,290 que podríamos cenar algo 1321 00:58:11,317 --> 00:58:12,787 Derecha, por supuesto. 1322 00:58:12,823 --> 00:58:13,613 ¿Ya terminaste? 1323 00:58:13,651 --> 00:58:14,651 Eso es ... eso es genial. 1324 00:58:14,679 --> 00:58:15,479 Sí. 1325 00:58:15,516 --> 00:58:16,676 Roger. 1326 00:58:16,714 --> 00:58:18,284 Muy contento de que pudieras hacerlo fuera. 1327 00:58:18,310 --> 00:58:20,310 Lacey nos dijo lo difícil que es Ustedes han estado trabajando. 1328 00:58:20,345 --> 00:58:22,675 Incluso los adictos al trabajo necesitan comida a veces 1329 00:58:22,709 --> 00:58:23,909 Y tómate un poco de tiempo fuera del trabajo. 1330 00:58:23,936 --> 00:58:26,506 Bueno, Mason y yo solo éramos Va a ir al pozo de fuego. 1331 00:58:26,530 --> 00:58:28,100 Sí. Estamos haciendo algunos s'mores. 1332 00:58:28,126 --> 00:58:30,796 Estupendo. Todos deberíamos irnos. 1333 00:58:30,829 --> 00:58:32,059 Uh, ¿sabes qué? 1334 00:58:32,096 --> 00:58:33,226 Me siento un poco cansado. 1335 00:58:33,253 --> 00:58:35,253 Puede que me vaya a la cama. 1336 00:58:35,288 --> 00:58:36,288 De Verdad? 1337 00:58:36,316 --> 00:58:37,256 Vas a dejar pasar s'mores? 1338 00:58:37,284 --> 00:58:38,314 Yo soy, sí. 1339 00:58:38,351 --> 00:58:39,951 Pero vete a disfrutar. 1340 00:58:39,977 --> 00:58:42,477 Sé cómo eres acerca de tus postres. 1341 00:58:42,511 --> 00:58:44,441 Um, los vemos chicos ¿por la mañana? 1342 00:58:44,476 --> 00:58:45,606 Buenas noches. 1343 00:58:45,643 --> 00:58:47,003 DE ACUERDO. 1344 00:58:55,260 --> 00:58:57,130 Hola. 1345 00:58:57,155 --> 00:58:58,055 Oye. 1346 00:58:58,083 --> 00:58:59,883 ¿Que pasa? 1347 00:58:59,919 --> 00:59:01,089 Eso fue genial anoche. 1348 00:59:01,116 --> 00:59:02,146 Sí. 1349 00:59:02,183 --> 00:59:04,383 Ya sabes, me olvidé de lo bueno de un bailarín que eres. 1350 00:59:04,408 --> 00:59:06,208 ¿Vamos a ir a la cabaña? 1351 00:59:06,243 --> 00:59:07,573 ¿Aún quieres venir? 1352 00:59:07,610 --> 00:59:09,610 Porque si estás ocupado con trabajo que puedo ... 1353 00:59:09,635 --> 00:59:10,135 Puedo manejarlo. 1354 00:59:10,174 --> 00:59:11,074 No, me encantaría ir. 1355 00:59:11,101 --> 00:59:13,701 Quiero que sea perfecto para Ava y Mason. 1356 00:59:13,735 --> 00:59:16,065 Yo también. 1357 00:59:16,099 --> 00:59:18,029 Bueno, tu carro te espera. 1358 00:59:18,054 --> 00:59:18,854 Oh. 1359 00:59:19,760 --> 00:59:21,290 Gracias. 1360 00:59:31,372 --> 00:59:34,412 Ahora que es una vista gloriosa. 1361 00:59:34,435 --> 00:59:36,065 Mmmhmm. 1362 00:59:36,101 --> 00:59:38,031 Entonces, cualquier gran idea para los toques finales 1363 00:59:38,066 --> 00:59:39,796 ¿antes de irnos? 1364 00:59:39,832 --> 00:59:44,402 Mmm, parece solo perfecto para mí. 1365 00:59:44,420 --> 00:59:47,220 Es perfecto. 1366 00:59:47,253 --> 00:59:51,523 Excepto por una cosa. 1367 00:59:51,543 --> 00:59:55,113 Um, esperaba poder intentarlo un poco de honestidad 1368 00:59:55,144 --> 00:59:59,104 ¿Qué quieres decir? 1369 00:59:59,135 --> 01:00:01,405 ¿Te importa? 1370 01:00:10,447 --> 01:00:13,087 Estoy hablando de nosotros 1371 01:00:13,111 --> 01:00:15,651 Lo que sea que esté pasando entre nosotros. 1372 01:00:15,674 --> 01:00:18,114 Vamos, lo sé lo estás sintiendo, también. 1373 01:00:18,138 --> 01:00:20,238 Tal vez un poco. 1374 01:00:20,273 --> 01:00:21,673 ¿Un poco? 1375 01:00:21,700 --> 01:00:23,300 Ean, no sé lo que es. 1376 01:00:23,336 --> 01:00:26,136 Tal vez está aquí de vuelta en la cabaña. 1377 01:00:26,159 --> 01:00:30,159 Es tan mágico y lleno con calidez y buenos recuerdos. 1378 01:00:30,189 --> 01:00:32,089 Tuvimos tantos buenos momentos aquí. 1379 01:00:32,124 --> 01:00:32,914 ¿Tuvo tantos buenos momentos? 1380 01:00:32,952 --> 01:00:35,552 ¿Qué hay de tener ¿Buenos tiempos? 1381 01:00:35,586 --> 01:00:37,146 Ean, es genial verte de nuevo, realmente, 1382 01:00:37,182 --> 01:00:40,682 pero eso es todo lo que es. 1383 01:00:41,970 --> 01:00:44,110 Bueno, lo siento. 1384 01:00:44,135 --> 01:00:47,475 Yo solo ... pensé cosas fueron diferentes entre nosotros, 1385 01:00:47,497 --> 01:00:50,437 o que tal vez eran yendo en esa dirección. 1386 01:00:50,460 --> 01:00:52,730 Tengo una vida con Roger. 1387 01:00:52,754 --> 01:00:55,754 Una vida que hemos construido durante meses de arduo trabajo. 1388 01:00:55,787 --> 01:00:58,587 Yo ... No puedo simplemente dejarlo en ese. 1389 01:00:58,620 --> 01:01:01,780 Lacey, ¿estás hablando? sobre Roger o tu carrera? 1390 01:01:01,812 --> 01:01:04,012 Porque ellos no son la misma cosa. 1391 01:01:04,037 --> 01:01:05,877 Lo siento, Ean. 1392 01:01:05,902 --> 01:01:09,372 Creo que acabamos de quedar atrapados en los sentimientos de la cabaña. 1393 01:01:09,404 --> 01:01:11,564 Eso es todo. 1394 01:01:11,598 --> 01:01:13,598 Eso no es todo lo que es para mí. 1395 01:01:13,624 --> 01:01:15,494 Estar de vuelta aquí no solo trajo recuerdos, 1396 01:01:15,529 --> 01:01:17,989 ha vuelto sentimientos que, 1397 01:01:18,023 --> 01:01:20,153 si estoy siendo honesto conmigo mismo, 1398 01:01:20,188 --> 01:01:21,648 han estado allí todo el tiempo. 1399 01:01:21,684 --> 01:01:25,514 No lo hagas 1400 01:01:25,545 --> 01:01:30,045 Creo que tal vez toda la diversión que tenemos estado teniendo solo ... 1401 01:01:30,074 --> 01:01:31,874 es solo plomo para alguna confusión. 1402 01:01:31,899 --> 01:01:33,369 ¿Confusión? 1403 01:01:33,395 --> 01:01:34,035 No. 1404 01:01:34,064 --> 01:01:34,934 No, en absoluto. 1405 01:01:34,962 --> 01:01:37,632 En este momento soy lo opuesto de confundido 1406 01:01:37,655 --> 01:01:39,355 De hecho, no creo que haya sido tan lúcido 1407 01:01:39,391 --> 01:01:41,561 en un largo tiempo. 1408 01:01:41,586 --> 01:01:44,156 Ya sabes, los últimos años que he estado saltando del campo, 1409 01:01:44,179 --> 01:01:45,519 siempre ha habido esto- 1410 01:01:45,546 --> 01:01:48,046 esto que yo no pude alejarse de 1411 01:01:48,080 --> 01:01:51,210 no importa lo lejos que fui. 1412 01:01:51,242 --> 01:01:53,302 Y ese eres tú 1413 01:01:53,337 --> 01:01:54,967 No importa donde estuve No pude entender por qué 1414 01:01:55,003 --> 01:01:58,333 No pude deshacerme de ti hasta que te volví a ver aquí. 1415 01:01:58,365 --> 01:01:59,865 Y fue entonces cuando supe. 1416 01:01:59,891 --> 01:02:02,691 Es porque siempre estarás en mi corazón, 1417 01:02:02,724 --> 01:02:05,194 no importa donde estoy 1418 01:02:05,218 --> 01:02:08,118 Supongo que es solo mi suerte que no sientes lo mismo. 1419 01:02:08,151 --> 01:02:09,651 Una vez más queremos cosas diferentes. 1420 01:02:09,677 --> 01:02:10,647 Ean, yo- 1421 01:02:10,675 --> 01:02:11,275 No. 1422 01:02:11,313 --> 01:02:12,573 Está bien. 1423 01:02:12,610 --> 01:02:18,310 Tienes a Roger y lo siento. 1424 01:02:18,336 --> 01:02:20,236 Deberíamos regresar. 1425 01:02:50,289 --> 01:02:52,259 [Mensaje de alerta] 1426 01:02:58,578 --> 01:02:59,838 Oye. 1427 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 ¿Que pasa? 1428 01:03:00,903 --> 01:03:02,143 Acabo de hablar con Pine Bay. 1429 01:03:02,170 --> 01:03:04,510 Les dije que estamos trayendo en un modelo para nuestra presentación 1430 01:03:04,534 --> 01:03:06,004 y les encantó. 1431 01:03:06,030 --> 01:03:08,000 Ellos quieren vernos justo después de Navidad. 1432 01:03:08,035 --> 01:03:09,225 Lacey, esto podría ser. 1433 01:03:09,262 --> 01:03:10,762 Todo que lo esperábamos 1434 01:03:10,789 --> 01:03:12,829 Eso es genial. 1435 01:03:17,213 --> 01:03:19,513 Roger, yo ... 1436 01:03:19,547 --> 01:03:21,317 Abrelo. 1437 01:03:27,498 --> 01:03:33,338 Un regalo de celebración para el mejor compañero que un hombre podría tener. 1438 01:03:37,923 --> 01:03:39,993 Vamos a disfrutar la cena de ensayo. 1439 01:03:40,018 --> 01:03:41,548 Será la primera vez cenamos juntos 1440 01:03:41,584 --> 01:03:43,584 en un largo tiempo. 1441 01:03:50,333 --> 01:03:52,303 Bueno, estoy tan feliz podrías hacerlo. 1442 01:03:52,338 --> 01:03:54,338 No, lo sé, lo sé. 1443 01:03:54,363 --> 01:03:56,763 Ella realmente no se ha detenido  hablando de eso 1444 01:03:56,797 --> 01:03:58,327 ¿No es así? 1445 01:03:59,859 --> 01:04:02,019 Después de cenar esta noche vayamos a algun sitio 1446 01:04:02,054 --> 01:04:03,084 nunca hemos estado, 1447 01:04:03,122 --> 01:04:05,652 hacer algo que nunca hemos hecho 1448 01:04:05,685 --> 01:04:06,845 ¿Por qué? 1449 01:04:06,882 --> 01:04:09,642 Solo quiero hacer algo juntos no se trata de trabajo. 1450 01:04:09,676 --> 01:04:12,306 Tal vez algo espontáneo y divertido? 1451 01:04:12,339 --> 01:04:13,239 Eso suena genial. 1452 01:04:13,267 --> 01:04:14,967 Simplemente no creo en este momento es la hora 1453 01:04:15,003 --> 01:04:17,233 por espontáneo y divertido. 1454 01:04:17,267 --> 01:04:19,327 Estamos tan cerca para aterrizar Pine Bay. 1455 01:04:19,362 --> 01:04:21,132 Roger, solo quiero hablar contigo sobre algo 1456 01:04:21,158 --> 01:04:24,398 que no sean clientes y diseño para el próximo año. 1457 01:04:24,420 --> 01:04:25,390 De eso es de lo que hablamos. 1458 01:04:25,417 --> 01:04:28,217 Esa es la única cosa nos conectamos más 1459 01:04:36,241 --> 01:04:38,141 Trata de no tener un latigazo cervical antes de mi boda 1460 01:04:38,166 --> 01:04:38,966 ¿Qué quieres decir? 1461 01:04:39,004 --> 01:04:40,104 Ean, soy tu hermana. 1462 01:04:40,132 --> 01:04:43,572 Y una mujer criada de manera constante dieta de novelas románticas. 1463 01:04:43,593 --> 01:04:45,423 Creo que sé lo que está pasando. 1464 01:04:45,459 --> 01:04:47,859 No tengo idea de lo que está pasando en tu mente. 1465 01:04:47,893 --> 01:04:48,823 La única cosa Estoy pensando en 1466 01:04:48,850 --> 01:04:51,690 es si voy a tomar mi próximo trabajo en el extranjero 1467 01:04:51,713 --> 01:04:53,953 Podría tener que irme muy pronto. 1468 01:04:53,978 --> 01:04:55,878 Esperaba pasar más tiempo de vuelta a casa 1469 01:04:55,913 --> 01:04:57,343 No llego aquí muy seguido. 1470 01:04:57,370 --> 01:04:58,070 Así que quédate. 1471 01:04:58,108 --> 01:04:59,038 Diles que no. 1472 01:04:59,076 --> 01:05:00,436 No es tan simple. 1473 01:05:00,472 --> 01:05:01,072 Es así de simple. 1474 01:05:01,101 --> 01:05:02,231 Solo tienes que estar listo. 1475 01:05:02,268 --> 01:05:03,268 ¿Listo para que? 1476 01:05:03,295 --> 01:05:05,995 Listo para dejar de escapar de tus problemas 1477 01:05:06,029 --> 01:05:08,599 Listo para quedarse y luchar por Lo que quieras. 1478 01:05:08,622 --> 01:05:10,062 No sé lo que eres hablando sobre. 1479 01:05:10,089 --> 01:05:11,989 Además, si es romance usted quiere 1480 01:05:12,024 --> 01:05:15,554 No creo que se vuelva mucho más romántico que esos dos. 1481 01:05:17,610 --> 01:05:19,140 Ya sabes, para ser un tipo inteligente, 1482 01:05:19,177 --> 01:05:21,847 realmente dices algo en serio cosas densas 1483 01:05:21,870 --> 01:05:22,640 [risas] 1484 01:05:22,668 --> 01:05:24,368 Wha- 1485 01:05:25,202 --> 01:05:26,472 Solo quiero balance en mi vida. 1486 01:05:26,499 --> 01:05:27,869 Y en nuestra relación 1487 01:05:27,895 --> 01:05:30,195 Quiero que el trabajo termine cuando dejamos la oficina 1488 01:05:30,230 --> 01:05:33,130 y no nos sigan las vacaciones y las bodas 1489 01:05:33,153 --> 01:05:33,823 y eventos familiares y- 1490 01:05:33,851 --> 01:05:35,151 DE ACUERDO. 1491 01:05:35,188 --> 01:05:37,118 Te escucho. 1492 01:05:37,153 --> 01:05:39,683 Yo solo ... lo veo de manera diferente. 1493 01:05:39,717 --> 01:05:42,277 Lacey, ahora tenemos esta oportunidad 1494 01:05:42,310 --> 01:05:44,540 eso podría no volver a suceder por un tiempo realmente largo. 1495 01:05:44,575 --> 01:05:46,275 No podemos quitar nuestro pie el gas. 1496 01:05:46,301 --> 01:05:48,371 Siempre podemos escalar hacia atrás. 1497 01:05:48,406 --> 01:05:50,466 Luego. 1498 01:05:50,501 --> 01:05:52,261 Lo prometo. 1499 01:06:25,246 --> 01:06:26,986 Parece que esos viejos bocetos solías hacer 1500 01:06:27,012 --> 01:06:28,042 en la escuela de postgrado 1501 01:06:28,079 --> 01:06:29,749 Eso es porque lo dibujé. 1502 01:06:29,775 --> 01:06:33,115 Lo dibujé para Ean pero supongo él ya no lo quiere. 1503 01:06:34,304 --> 01:06:35,864 Vamonos. 1504 01:06:48,350 --> 01:06:50,680 Probablemente debería subir las escaleras y haz las maletas 1505 01:06:50,714 --> 01:06:51,974 Tuve que cambiar nuestros vuelos hasta mañana por la noche 1506 01:06:52,011 --> 01:06:53,411 despues de la boda. 1507 01:06:53,438 --> 01:06:54,878 ¿Un ojo rojo en Nochebuena? 1508 01:06:54,904 --> 01:06:57,004 El plano estará vacío. Podemos hacer todo nuestro trabajo allí. 1509 01:06:57,039 --> 01:06:58,999 Lacey, después de que Pine Bay termine 1510 01:06:59,034 --> 01:07:01,564 Te prometo la mejor tardanza Navidad alguna vez 1511 01:07:01,598 --> 01:07:03,198 El honor de Scout. 1512 01:07:05,259 --> 01:07:06,629 Yo no era un explorador. 1513 01:07:06,655 --> 01:07:08,055 Vamos, vamos a empacar. 1514 01:07:08,092 --> 01:07:09,182 [Mensaje de alerta] 1515 01:07:09,219 --> 01:07:10,949 Um, me llaman afuera. 1516 01:07:10,985 --> 01:07:12,285 Deberes de mucama. 1517 01:07:12,312 --> 01:07:13,212 DE ACUERDO. 1518 01:07:13,249 --> 01:07:13,949 Te veré en un momento. 1519 01:07:13,978 --> 01:07:15,408 Sí. 1520 01:07:19,574 --> 01:07:20,934 Gracias. 1521 01:07:25,300 --> 01:07:27,800 Puedo manejarte con chocolate caliente? 1522 01:07:27,824 --> 01:07:31,794 [risas] 1523 01:07:31,824 --> 01:07:33,384 Entra aqui. 1524 01:07:37,481 --> 01:07:39,611 Volaremos mañana. 1525 01:07:39,645 --> 01:07:40,745 Justo después de la boda. 1526 01:07:40,773 --> 01:07:43,473 Estamos listos para presentar nuestros planes el día después de Navidad. 1527 01:07:43,506 --> 01:07:46,476 ¿Felicitaciones? 1528 01:07:46,499 --> 01:07:48,969 Hemos trabajado tanto para conseguir hasta aquí y deberíamos ambos 1529 01:07:48,993 --> 01:07:52,563 estar tan emocionado pero solo estoy ... 1530 01:07:52,594 --> 01:07:55,754 No soy. 1531 01:07:55,786 --> 01:07:58,416 Es como si algo hubiera cambiado en mi. 1532 01:07:58,450 --> 01:08:01,750 ¿Crees que tiene algo que ver con ver a Ean otra vez? 1533 01:08:01,781 --> 01:08:03,081 Tal vez. 1534 01:08:03,108 --> 01:08:04,878 Creo que al verlo es como investigar 1535 01:08:04,904 --> 01:08:06,444 una ventana del pasado. 1536 01:08:06,470 --> 01:08:07,870 Pasé tanto tiempo pensando en 1537 01:08:07,907 --> 01:08:09,537 lo que salió mal entre nosotros, 1538 01:08:09,563 --> 01:08:14,133 Me olvidé de cómo las cosas correctas estaban en un punto, también. 1539 01:08:14,161 --> 01:08:15,891 Bueno, las relaciones cambian. 1540 01:08:15,927 --> 01:08:18,287 Tal vez hay alguna versión de tu antigua relación 1541 01:08:18,321 --> 01:08:21,121 que puedes tener ahora, como amigos, incluso. 1542 01:08:21,154 --> 01:08:22,084 Por supuesto. 1543 01:08:22,112 --> 01:08:23,452 Amigos. 1544 01:08:23,479 --> 01:08:24,379 Pero no realmente. 1545 01:08:24,416 --> 01:08:26,376 Mi vida es muy diferente en San Francisco. 1546 01:08:26,412 --> 01:08:28,842 Y él todavía está viajando. 1547 01:08:28,876 --> 01:08:31,936 Creo que nuestro tiempo juntos está hecho. 1548 01:08:31,968 --> 01:08:34,438 Bueno, parece que es difícil para que digas. 1549 01:08:34,462 --> 01:08:37,202 No puedes recuperar lo que tenías con alguien. 1550 01:08:39,590 --> 01:08:44,760 Sí, pero técnicamente se obtiene respaldar alguna versión de esto. 1551 01:08:44,787 --> 01:08:47,747 Técnicamente estoy de acuerdo. 1552 01:08:47,780 --> 01:08:51,380 Pero no creo que eso vaya pasará conmigo y con Ean. 1553 01:08:51,411 --> 01:08:55,011 Él mencionó la idea de volver a estar juntos. 1554 01:08:55,032 --> 01:08:56,972 Dije que no. 1555 01:08:56,997 --> 01:08:59,027 Pero creo que una vez Roger y yo llegar a casa y volvemos 1556 01:08:59,062 --> 01:09:02,462 en nuestra rutina me daré cuenta que tomé la decisión correcta. 1557 01:09:02,494 --> 01:09:04,554 Bueno, si esa es tu Navidad deseo entonces espero 1558 01:09:04,589 --> 01:09:07,619 sucede por ti. 1559 01:09:07,651 --> 01:09:08,951 Todavía estarás diciendo yo cuentos de hadas 1560 01:09:08,978 --> 01:09:10,948 cuando somos viejitas. 1561 01:09:10,983 --> 01:09:13,113 Porque creo en la magia de la temporada 1562 01:09:13,138 --> 01:09:15,838 y no creo que esté hecho con esto todavía. 1563 01:09:16,500 --> 01:09:17,370 ¿Te veré más tarde? 1564 01:09:17,398 --> 01:09:18,338 Buenas noches. 1565 01:09:18,365 --> 01:09:19,565 Buenas noches. 1566 01:09:22,296 --> 01:09:23,896 [suspira] 1567 01:09:26,186 --> 01:09:28,286 Me da mucha alegría esta temporada de vacaciones 1568 01:09:28,321 --> 01:09:34,291 para unirse a Ava y Mason como esposo y esposa. 1569 01:09:34,317 --> 01:09:38,947 Que tengan muchos felices  vacaciones juntos 1570 01:09:38,975 --> 01:09:40,275 Por el poder que me concede, 1571 01:09:40,302 --> 01:09:42,942 Tengo el honor de esto  Temporada navideña para pronunciar 1572 01:09:42,965 --> 01:09:46,135 Ava y Mason  marido y mujer. 1573 01:09:46,158 --> 01:09:48,028 Puedes besar a la novia. 1574 01:09:48,821 --> 01:09:52,121 [aplausos] 1575 01:10:02,568 --> 01:10:12,578 ["Le deseamos una Feliz Navidad" jugadas instrumentales] ♪♪♪ 1576 01:10:12,593 --> 01:10:22,663 ["Le deseamos una Feliz Navidad" jugadas instrumentales] ♪♪♪ 1577 01:10:22,639 --> 01:10:29,209 ["Le deseamos una Feliz Navidad" jugadas instrumentales] ♪♪♪ 1578 01:10:29,233 --> 01:10:30,503 La boda fue hermosa. 1579 01:10:30,530 --> 01:10:32,060 Ambos se ven tan felices. 1580 01:10:32,096 --> 01:10:33,126 Sí. 1581 01:10:36,027 --> 01:10:37,987 ¿Hiciste todo tu trabajo? 1582 01:10:38,022 --> 01:10:40,022 Yo si. 1583 01:10:41,852 --> 01:10:43,212 Felicitaciones. 1584 01:10:43,249 --> 01:10:45,979 Solo una reunión más cuando volvamos 1585 01:10:46,012 --> 01:10:47,842 Debes estar muy feliz. 1586 01:10:49,903 --> 01:10:51,373 Muy. 1587 01:10:55,230 --> 01:10:56,000 ¿Qué hay del restaurante? 1588 01:10:56,028 --> 01:10:58,528 ¿Has pensado más al respecto? 1589 01:10:58,562 --> 01:11:00,062 Eso fue un sueño. 1590 01:11:00,088 --> 01:11:02,318 Nada mas. 1591 01:11:02,353 --> 01:11:05,153 Además, acepté ese trabajo en Finlandia. 1592 01:11:05,186 --> 01:11:07,016 ¿Lo hiciste? 1593 01:11:07,041 --> 01:11:09,351 Dejo lo primero por la mañana. 1594 01:11:13,066 --> 01:11:14,706 Y ahora nos gustaría el resto  de la fiesta de bodas 1595 01:11:14,732 --> 01:11:17,302 para unirnos en la pista de baile,  por favor. 1596 01:11:24,718 --> 01:11:27,388 [susurro] Solo sé tú mismo. 1597 01:11:32,310 --> 01:11:35,410 [tintineo de vidrio] 1598 01:11:36,968 --> 01:11:38,768 Supongo que es hora para comenzar los brindis 1599 01:11:38,804 --> 01:11:42,464 y los someten a todos ustedes mis pensamientos muy aficionados 1600 01:11:42,495 --> 01:11:44,125 en la vida y el amor 1601 01:11:46,854 --> 01:11:47,754 [se aclara la garganta] 1602 01:11:47,792 --> 01:11:48,752 Espero que hable rápido. 1603 01:11:48,790 --> 01:11:51,590 Aún necesitas empacar para el vuelo de esta noche. 1604 01:11:51,613 --> 01:11:53,713 He tenido mucho tiempo estos últimos días para pensar 1605 01:11:53,748 --> 01:11:55,778 sobre lo que hace un buena relación. 1606 01:11:55,813 --> 01:11:59,913 Uno que dura, uno que puede sobrevivir los tiempos difíciles 1607 01:11:59,933 --> 01:12:02,473 y lo inevitable desacuerdos, 1608 01:12:02,496 --> 01:12:03,696 y por un momento allí pensé 1609 01:12:03,733 --> 01:12:08,103 tal vez es simplemente puro determinación. 1610 01:12:08,123 --> 01:12:10,863 ¿Qué hace que un amor perdure? 1611 01:12:10,886 --> 01:12:12,886 Sé que probablemente estés pensando si tuviera la respuesta 1612 01:12:12,921 --> 01:12:15,381 a esa pregunta estaría un hombre muy rico 1613 01:12:15,415 --> 01:12:17,115 Bueno, saca tus carteras porque creo que tengo 1614 01:12:17,141 --> 01:12:19,041 al menos parte de esa respuesta. 1615 01:12:19,076 --> 01:12:21,176 [la muchedumbre se ríe] 1616 01:12:21,211 --> 01:12:23,611 El verdadero amor se trata de saber alguien tan bien 1617 01:12:23,635 --> 01:12:25,765 se sienten como una extensión de ti mismo 1618 01:12:25,800 --> 01:12:27,530 Compartes el uno del otro esperanzas y sueños, 1619 01:12:27,565 --> 01:12:29,395 incluso si no son exactamente tu propio. 1620 01:12:29,431 --> 01:12:32,191 Te amas y te aceptas exactamente como eres 1621 01:12:32,224 --> 01:12:34,094 sin preguntarles cambiar, 1622 01:12:34,119 --> 01:12:35,719 y siempre pones cada otro primero, 1623 01:12:35,755 --> 01:12:38,485 de forma natural y sin esfuerzo. 1624 01:12:38,519 --> 01:12:41,679 Hay una parte de nosotros que la mayoría de las personas da por sentado 1625 01:12:41,711 --> 01:12:44,811 pero luego hay una parte de nosotros que solo unas pocas personas 1626 01:12:44,843 --> 01:12:47,203 alguna vez realmente llegar a saber. 1627 01:12:47,238 --> 01:12:51,208 Yo creo que el verdadero amor es sobre amar esa parte, también. 1628 01:12:55,188 --> 01:12:59,198 Entonces, para Ava y Mason, para amar todos lados el uno del otro, 1629 01:12:59,218 --> 01:13:01,748 de forma natural y sin esfuerzo. 1630 01:13:08,037 --> 01:13:11,937 [aplausos] 1631 01:13:13,194 --> 01:13:16,104 Primero, Ava y Mason, gracias por una increíble 1632 01:13:16,127 --> 01:13:20,267 unos días y la mejor Navidad que he tenido en mucho tiempo 1633 01:13:20,287 --> 01:13:25,357 Tu amor y tu relación son realmente una inspiración. 1634 01:13:25,385 --> 01:13:27,815 Creo que en Navidad da un paso atrás 1635 01:13:27,849 --> 01:13:30,849 y piensa en lo que es realmente importante 1636 01:13:30,872 --> 01:13:33,142 y siempre queda claro. 1637 01:13:33,166 --> 01:13:36,906 Amigos, familia y amor 1638 01:13:36,927 --> 01:13:39,667 Pero Ava y Mason tienen yo pensando mucho 1639 01:13:39,690 --> 01:13:42,560 sobre el amor y la relación en los últimos días. 1640 01:13:42,593 --> 01:13:43,993 Creí que lo sabía. 1641 01:13:44,020 --> 01:13:46,260 Pensé que lo tenía todo resuelto. 1642 01:13:46,284 --> 01:13:48,954 Cuando llegue aquí, tendría dijo que una buena relación 1643 01:13:48,978 --> 01:13:50,748 se trata de tener los mismos objetivos 1644 01:13:50,783 --> 01:13:53,983 Esforzándose por las mismas cosas, sincronizando tus prioridades 1645 01:13:54,005 --> 01:13:55,805 Sonó tan simple. 1646 01:13:55,841 --> 01:13:58,201 Pero lo había olvidado ese amor verdadero 1647 01:13:58,235 --> 01:14:00,065 es mucho más grande que eso. 1648 01:14:00,100 --> 01:14:01,700 El amor no es simple 1649 01:14:01,727 --> 01:14:04,597 Se trata de estar en desacuerdo y de acuerdo. 1650 01:14:04,629 --> 01:14:06,129 Se trata de amar a alguien lo suficiente preocuparse 1651 01:14:06,156 --> 01:14:11,126 lo que les importa, a la esperanza por lo que esperan. 1652 01:14:11,154 --> 01:14:12,954 Se trata de ayudar a otro persona vive una vida 1653 01:14:12,979 --> 01:14:15,009 que siempre han soñado. 1654 01:14:15,044 --> 01:14:19,314 Amor verdadero, como la Navidad, se trata de dar. 1655 01:14:21,199 --> 01:14:22,869 Para Ava y Mason. 1656 01:14:22,895 --> 01:14:26,305 Puede compartir siempre en cada otras esperanzas y sueños. 1657 01:14:30,427 --> 01:14:34,957 [aplausos] 1658 01:14:42,707 --> 01:14:44,537 Puedo hablar contigo ¿por un segundo? 1659 01:14:44,572 --> 01:14:46,532 Sí. 1660 01:14:52,324 --> 01:14:57,364 No quiero sonar paranoico, pero ¿Estoy siendo un idiota aquí? 1661 01:14:57,381 --> 01:15:00,451 Roger, lo siento. 1662 01:15:00,484 --> 01:15:03,344 Guau. 1663 01:15:03,377 --> 01:15:05,577 Esa no es la respuesta Yo estaba esperando. 1664 01:15:10,130 --> 01:15:11,300 [suspira] 1665 01:15:11,327 --> 01:15:13,997 Entonces todavía tienes sentimientos para Ean. 1666 01:15:14,031 --> 01:15:16,161 No. 1667 01:15:16,186 --> 01:15:18,126 Al mismo tiempo, sí. 1668 01:15:18,151 --> 01:15:19,251 No pensé que lo hice. 1669 01:15:19,288 --> 01:15:21,418 Lacey, desde que llegamos aquí Lo he entendido 1670 01:15:21,453 --> 01:15:23,153 la mitad de las cosas que dices. 1671 01:15:23,179 --> 01:15:25,819 ¿Qué me estoy perdiendo? 1672 01:15:25,842 --> 01:15:28,342 Yo. 1673 01:15:28,376 --> 01:15:29,636 Me has perdido de vista. 1674 01:15:29,673 --> 01:15:32,343 O tal vez hemos perdido la vista el uno del otro. 1675 01:15:32,366 --> 01:15:35,266 En algún momento los dos ponemos ambición en primer lugar. 1676 01:15:35,299 --> 01:15:36,659 Y eso funcionó. 1677 01:15:36,696 --> 01:15:38,226 Sí, lo ha hecho. 1678 01:15:38,262 --> 01:15:39,892 Somos una gran asociación. 1679 01:15:39,918 --> 01:15:41,888 Un gran equipo de diseño. 1680 01:15:41,923 --> 01:15:43,553 ¿Pero? 1681 01:15:43,589 --> 01:15:46,789 Pero eso ya no puede ser todo. 1682 01:15:46,811 --> 01:15:49,781 Eso no puede ser todo lo que somos para otro año u otro mes. 1683 01:15:49,804 --> 01:15:50,574 No esperaré. 1684 01:15:50,612 --> 01:15:53,572 No puedo esperar la felicidad o amor. 1685 01:15:53,605 --> 01:15:56,935 Ambos nos merecemos eso. 1686 01:16:00,228 --> 01:16:01,128 Bueno, te preguntaría lo que ibas a hacer 1687 01:16:01,156 --> 01:16:05,256 pero creo que sé lo que vas a decir 1688 01:16:05,286 --> 01:16:07,686 Roger, lo siento. 1689 01:16:07,720 --> 01:16:09,050 Yo también. 1690 01:16:09,077 --> 01:16:10,677 Hagamos lo que hacemos mejor. 1691 01:16:10,713 --> 01:16:12,073 Seamos un equipo de diseño. 1692 01:16:12,110 --> 01:16:13,380 Ahí es donde seguimos siendo fuertes. 1693 01:16:13,406 --> 01:16:15,206 Eso es lo que tenemos en común. 1694 01:16:15,242 --> 01:16:17,342 Las otras partes de una relación, 1695 01:16:17,367 --> 01:16:18,867 ellos simplemente escaparon de nosotros. 1696 01:16:18,903 --> 01:16:19,733 Y Pine Bay? 1697 01:16:19,761 --> 01:16:21,331 Todavía estamos avanzando ¿con ese? 1698 01:16:21,367 --> 01:16:23,067 Crees que puse en 18 horas un día para irse 1699 01:16:23,093 --> 01:16:25,093 de mi primer multimillonario contrato de dólares? 1700 01:16:25,128 --> 01:16:26,228 Gracias a dios. 1701 01:16:26,255 --> 01:16:28,085 Pero Roger, después de este proyecto, 1702 01:16:28,121 --> 01:16:30,651 Quiero traer equilibrio en la empresa. 1703 01:16:32,111 --> 01:16:33,151 ¿Sentido? 1704 01:16:33,178 --> 01:16:36,518 Lo que significa que no solo quiero diseñar espacios elegantes 1705 01:16:36,540 --> 01:16:37,670 para las corporaciones 1706 01:16:37,707 --> 01:16:39,577 Quiero trabajar en proyectos personales. 1707 01:16:39,603 --> 01:16:40,973 Yo quiero trabajar con clientes otra vez, 1708 01:16:40,999 --> 01:16:42,239 Conócelos como personas 1709 01:16:42,266 --> 01:16:44,236 Ayúdalos a realizar sus visiones 1710 01:16:44,261 --> 01:16:45,501 Hubo un tiempo en la escuela de postgrado 1711 01:16:45,528 --> 01:16:46,728 cuando los dos queríamos eso. 1712 01:16:46,755 --> 01:16:47,795 También hubo un tiempo en la escuela de postgrado 1713 01:16:47,823 --> 01:16:50,393 cuando bebimos café instantáneo y comí pizza fría. 1714 01:16:50,426 --> 01:16:52,116 [risas] 1715 01:16:52,152 --> 01:16:53,452 Suena bien para mí. 1716 01:16:53,489 --> 01:16:54,519 Guau. 1717 01:16:54,546 --> 01:16:57,586 Realmente has encontrado una nueva parte de ti aquí. 1718 01:17:03,205 --> 01:17:04,635 Empujar la reunión hasta el nuevo año. 1719 01:17:04,672 --> 01:17:05,332 No lo sé. 1720 01:17:05,370 --> 01:17:08,330 Nuestro diseño vale la pena esperar. 1721 01:17:08,363 --> 01:17:11,193 DE ACUERDO. 1722 01:17:11,226 --> 01:17:14,096 Te volveré a ver En la oficina. 1723 01:17:15,186 --> 01:17:18,516 Después de que he celebrado la Navidad. 1724 01:17:25,741 --> 01:17:28,141 [suspira] 1725 01:17:34,888 --> 01:17:37,788 Oh, Lacey querida, qué maravilloso brindis por ti 1726 01:17:37,821 --> 01:17:38,551 Gracias. 1727 01:17:38,589 --> 01:17:39,749 Tú y Ean ambos. 1728 01:17:39,786 --> 01:17:41,086 ¿Lo has visto? 1729 01:17:41,113 --> 01:17:43,183 Creo que se fue para el aeropuerto ya. 1730 01:17:43,208 --> 01:17:45,248 Sabes que tomó otro trabajo en el extranjero? 1731 01:17:45,273 --> 01:17:47,173 Uh, él me dijo, pero se fue tan pronto? 1732 01:17:47,208 --> 01:17:50,238 Creo que está pasando la noche en el hotel del aeropuerto 1733 01:17:50,271 --> 01:17:52,371 Él se va mañana a primera hora por la mañana. 1734 01:17:52,396 --> 01:17:54,696 Ya sabes, es gracioso, solo ayer estaba hablando de 1735 01:17:54,730 --> 01:17:57,860 volviendo a casa y poniendo algunas raíces reales. 1736 01:17:57,892 --> 01:18:01,162 Supongo que siempre estará un viajero en el corazón. 1737 01:18:11,539 --> 01:18:13,839 ¿Te gustaría unirte a mi? 1738 01:18:13,874 --> 01:18:15,734 Sí. 1739 01:18:15,769 --> 01:18:19,339 Yo quería tomar un descanso del ruido de la fiesta. 1740 01:18:24,218 --> 01:18:26,558 ¿Por qué la cara larga, Lacey? 1741 01:18:26,583 --> 01:18:31,523 Uh, bueno, veamos. 1742 01:18:31,541 --> 01:18:36,381 Estoy por aterrizar el mayor cliente de mi carrera 1743 01:18:36,399 --> 01:18:37,469 justo en el punto 1744 01:18:37,506 --> 01:18:40,466 donde quiero pasar más tiempo fuera de la oficina. 1745 01:18:40,499 --> 01:18:43,199 Más tiempo para mí y las personas que me importan 1746 01:18:43,222 --> 01:18:52,872 Y por primera vez en años Siento que estoy enamorado 1747 01:18:52,879 --> 01:18:57,179 Pero es muy tarde. 1748 01:18:57,208 --> 01:19:00,908 No se siente como una muy Feliz Navidad. 1749 01:19:00,939 --> 01:19:04,739 Y no puedo dejar de pensar que tal vez hay algo 1750 01:19:04,760 --> 01:19:09,000 sobre la cabaña que trajo Ean y yo volvemos juntos, 1751 01:19:09,020 --> 01:19:10,560 pero lo arruiné. 1752 01:19:10,586 --> 01:19:12,486 Bueno, no sé sobre eso. 1753 01:19:12,521 --> 01:19:15,221 Pero sí sé que el único magia en la cabaña 1754 01:19:15,244 --> 01:19:17,544 es la magia de la Navidad 1755 01:19:17,579 --> 01:19:19,909 La magia de la unión. 1756 01:19:19,943 --> 01:19:21,603 Es un lugar especial. 1757 01:19:21,639 --> 01:19:22,909 Mmmhmm. 1758 01:19:22,936 --> 01:19:24,466 Y estabas en lo cierto. 1759 01:19:24,502 --> 01:19:25,332 Son las tradiciones, 1760 01:19:25,370 --> 01:19:27,200 los recuerdos que lo hacen de esa manera. 1761 01:19:27,235 --> 01:19:28,225 Es. 1762 01:19:30,597 --> 01:19:32,927 Voy a entregarme. 1763 01:19:32,951 --> 01:19:35,221 Te veré en el desayuno. 1764 01:19:36,922 --> 01:19:38,512 Oh, Lacey querido? 1765 01:19:38,548 --> 01:19:39,578 Un favor más. 1766 01:19:39,615 --> 01:19:42,415 Debes tomar estos regalos hasta la cabaña. 1767 01:19:42,438 --> 01:19:44,208 Regalos para la novia y el novio 1768 01:19:44,244 --> 01:19:47,344 debe estar debajo del árbol de Navidad en la mañana de Navidad. 1769 01:19:47,366 --> 01:19:48,836 Por supuesto. 1770 01:20:37,495 --> 01:20:38,965 Hola. 1771 01:20:41,854 --> 01:20:43,294 ¿Qué estás haciendo aquí? 1772 01:20:43,320 --> 01:20:45,960 Um, la tía Sarah me preguntó por un favor 1773 01:20:45,984 --> 01:20:48,014 Ella quería que el fuego continuara y el frío de champán 1774 01:20:48,049 --> 01:20:49,419 para Ava y Mason. 1775 01:20:49,445 --> 01:20:51,275 Ellos deberían estar aquí en aproximadamente una hora. 1776 01:20:51,311 --> 01:20:52,941 Pero supongo que algo quería volver aquí una vez más 1777 01:20:52,977 --> 01:20:57,407 simplemente estar aquí y recordar todos los buenos momentos que tuvimos. 1778 01:20:57,436 --> 01:20:59,406 Yo también. 1779 01:21:01,466 --> 01:21:04,396 Um, Ava me dice estás volando esta noche? 1780 01:21:04,429 --> 01:21:06,429 No soy. 1781 01:21:06,454 --> 01:21:07,354 Ya no. 1782 01:21:07,392 --> 01:21:08,252 No tienes grandes reunion importante- 1783 01:21:08,290 --> 01:21:09,550 Puede esperar. 1784 01:21:11,153 --> 01:21:16,283 Yo ... yo terminé con Roger. 1785 01:21:16,310 --> 01:21:17,470 ¿Qué? 1786 01:21:17,507 --> 01:21:21,377 Estaba escuchando tu tostada y me di cuenta de que Roger 1787 01:21:21,398 --> 01:21:23,398 no conoce todos los diferentes lados de mi 1788 01:21:23,433 --> 01:21:25,103 Él solo conoce uno. 1789 01:21:25,129 --> 01:21:28,629 Pero me di cuenta de que necesito más que trabajar para ser feliz 1790 01:21:28,660 --> 01:21:32,730 Quiero amor y relación y familia. 1791 01:21:32,750 --> 01:21:33,950 Eso suena bastante factible a mi. 1792 01:21:33,987 --> 01:21:36,087 Y sé que dices que no quiero abrir tu propio restaurante 1793 01:21:36,112 --> 01:21:37,512 y sé que estás viajando 1794 01:21:37,549 --> 01:21:39,179 y que eres voy a ir y- 1795 01:21:39,205 --> 01:21:39,905 Lacey, yo ... 1796 01:21:39,943 --> 01:21:41,243 Sé que estás molesto conmigo. 1797 01:21:41,270 --> 01:21:42,710 ¿Por qué piensas eso? 1798 01:21:42,736 --> 01:21:44,336 Vi el dibujo que arrojaste 1799 01:21:44,372 --> 01:21:45,572 Y está bien 1800 01:21:45,599 --> 01:21:47,369 Yo solo ... quiero que sepas que la persona con la que has estado 1801 01:21:47,395 --> 01:21:49,995 durante los últimos días? 1802 01:21:50,028 --> 01:21:51,428 Ella regresó para siempre. 1803 01:21:51,455 --> 01:21:53,395 Y ella estará aquí cuando regresas de Finlandia 1804 01:21:53,420 --> 01:21:56,360 o donde sea que necesites Viajar a. 1805 01:21:56,383 --> 01:21:59,023 Te quiero de vuelta en mi vida. 1806 01:22:04,573 --> 01:22:08,003 No lo tiré, Se me cayó. 1807 01:22:08,034 --> 01:22:09,504 Pero luego volví para eso. 1808 01:22:09,531 --> 01:22:15,371 Este diseño, esta visión, es bonito. 1809 01:22:15,387 --> 01:22:17,487 También lo es la mujer que lo dibujó. 1810 01:22:17,521 --> 01:22:19,991 Y nunca me voy a ir ella detrás de nuevo. 1811 01:22:20,015 --> 01:22:21,855 Siempre te he amado, Lacey. 1812 01:22:21,881 --> 01:22:23,981 Yo también te amo. 1813 01:22:24,844 --> 01:22:26,774 [Mensaje de alerta] 1814 01:22:26,809 --> 01:22:27,469 Puedes responder eso si ... 1815 01:22:27,507 --> 01:22:28,607 No. 1816 01:22:28,634 --> 01:22:31,334 No quiero que nada venga entre nosotros en este momento. 1817 01:22:31,368 --> 01:22:36,638 Ya sabes, tal vez este lugar realmente es magia 1818 01:22:36,665 --> 01:22:37,695 ¿Qué hay de Finlandia? 1819 01:22:37,722 --> 01:22:40,322 No voy a continuar ese viaje más. 1820 01:22:40,356 --> 01:22:42,756 Tengo otro aventura planificada 1821 01:22:42,780 --> 01:22:46,290 Tal vez ese viejo mito familiar es verdad después de todo. 130491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.