All language subtitles for overboard-2018-720p-bluray-x264-dts-hdc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,152 --> 00:01:10,487 A nurse should monitor 2 00:01:10,571 --> 00:01:13,198 for which side effect of antiplatelet medication? 3 00:01:13,282 --> 00:01:15,951 A, drop in blood pressure. B, hot flashes. 4 00:01:16,034 --> 00:01:18,579 C, bloody stools. D, blurred vision. 5 00:01:18,662 --> 00:01:19,496 Blood pressure. 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,248 C, bloody stools. 7 00:01:23,875 --> 00:01:26,211 Antiplatelet, bloody stools. 8 00:01:46,440 --> 00:01:49,276 Watch some sports like real men. 9 00:01:49,359 --> 00:01:51,486 This has 10 times the emotion of your football. 10 00:01:53,405 --> 00:01:54,906 It's ridiculous. 11 00:01:55,741 --> 00:01:58,910 Hey. Sorry, some surfer gave me wet money. 12 00:01:58,994 --> 00:02:00,370 Well, here are your deliveries. 13 00:02:00,454 --> 00:02:03,248 Oh, and I would save 650 Cypress for last. 14 00:02:03,332 --> 00:02:05,792 Canadian bacon and pineapple? No. Ew. 15 00:02:05,876 --> 00:02:08,545 Hey, he's cute, and you might have fun. 16 00:02:08,629 --> 00:02:09,755 I don't have time for fun. 17 00:02:09,838 --> 00:02:10,964 Well, then you're doing it wrong. 18 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 Add it to the list. 19 00:02:12,966 --> 00:02:14,134 It's not ridiculous. 20 00:02:14,217 --> 00:02:15,927 These stories come from real life. 21 00:02:16,011 --> 00:02:17,721 Crazy things happen all the time. 22 00:02:17,804 --> 00:02:19,139 Come on, back me up on this. 23 00:02:19,931 --> 00:02:21,058 I don't watch this shit. 24 00:02:21,141 --> 00:02:23,352 I don't even hear it. It's like working at my abuela's. 25 00:02:29,399 --> 00:02:30,233 Huh. 26 00:02:33,070 --> 00:02:35,447 When suctioning mucus from a patient's lung, 27 00:02:35,530 --> 00:02:37,616 which action completes the procedure... 28 00:02:37,699 --> 00:02:40,202 Hey, girls, come on, let's go! 29 00:02:40,285 --> 00:02:41,453 - Hey, Mom! - Hi, Mom! 30 00:02:41,536 --> 00:02:43,747 Move! We gotta go! 31 00:02:46,750 --> 00:02:48,543 Really, Mom? The sign? 32 00:02:48,627 --> 00:02:50,045 Be embarrassed in the car, okay? 33 00:02:50,128 --> 00:02:53,173 I've got eight minutes to get these pizzas across town. Move! 34 00:02:53,715 --> 00:02:54,800 How was school? 35 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 - Fine. - Oh, don't tip 'em. 36 00:03:02,933 --> 00:03:03,975 Change of plans, sir. 37 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 We're just having some minor mechanical issues. 38 00:03:06,812 --> 00:03:09,272 We'll dock at the nearest harbor for some repairs 39 00:03:09,564 --> 00:03:10,982 and I'll arrange to have 40 00:03:11,066 --> 00:03:12,734 the carpets professionally cleaned. 41 00:03:12,818 --> 00:03:15,362 Don't need to know how the sausage is made, Colin! 42 00:03:15,445 --> 00:03:17,989 Absolutely right, sir. 43 00:04:17,048 --> 00:04:18,467 - Papa.Papa. - Mm-hmm. 44 00:05:03,011 --> 00:05:04,763 When swabbing fecal matter, 45 00:05:04,846 --> 00:05:07,140 a nurse should take which of the following precautions... 46 00:05:07,224 --> 00:05:08,266 - Bye, Morn! - See ya, Mom! 47 00:05:08,350 --> 00:05:10,185 All right, listen to your grandma, okay? 48 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 Hi, Grandma! 49 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 And, hey, I want you to take a bath, Olivia! 50 00:05:13,271 --> 00:05:14,981 - Use soap. - Okay. 51 00:05:15,065 --> 00:05:16,149 You're not gonna believe this. 52 00:05:16,358 --> 00:05:18,276 Remember how I sang that song from Les Mis 53 00:05:18,360 --> 00:05:19,694 at the Saint James talent show 54 00:05:19,778 --> 00:05:21,696 and everyone said I was amazing? 55 00:05:21,780 --> 00:05:23,615 Okay, Mom, can you just type this up in an e-mail, 56 00:05:23,698 --> 00:05:25,116 because I'm gonna be late for my other job. 57 00:05:25,200 --> 00:05:27,035 Turns out, a producer 58 00:05:27,118 --> 00:05:30,455 from the Eugene Senior Theater touring company was there. 59 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 He had tears. 60 00:05:32,582 --> 00:05:35,126 Anyway, one of their leads fell in the shower, 61 00:05:35,210 --> 00:05:36,461 and they want me to step in. 62 00:05:36,795 --> 00:05:38,922 What? When is this all supposed to be happening? 63 00:05:39,005 --> 00:05:40,757 I'm leaving tonight. They're already in tech. 64 00:05:40,841 --> 00:05:43,844 No! Mom, my nursing exam is in less than a month 65 00:05:43,927 --> 00:05:44,928 and you agreed to help. 66 00:05:45,178 --> 00:05:48,932 I'm 72. If I don't follow my dreams now, when will I? 67 00:05:49,015 --> 00:05:51,560 Never, Mom! 68 00:05:51,852 --> 00:05:54,145 The whole reason we moved here is so I could study more. 69 00:05:54,229 --> 00:05:55,814 I already failed the exam once. 70 00:05:55,897 --> 00:05:56,940 No, don't guilt me. 71 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 You're not the only one with a dead husband. 72 00:05:58,400 --> 00:06:00,318 Dad's not dead, you're divorced! 73 00:06:01,403 --> 00:06:02,279 Oh, and I'm gonna need you 74 00:06:02,362 --> 00:06:03,488 to take care of Fiona. 75 00:06:03,947 --> 00:06:06,157 The kennel won't take her. She has crate anxiety. 76 00:06:06,241 --> 00:06:08,118 You can't possibly be this selfish. 77 00:06:08,201 --> 00:06:11,079 I'm sorry, honey, but the theater is calling me. 78 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 Oh! Literally. They need my dress size. 79 00:06:15,333 --> 00:06:19,004 Hi, there. Normally a zero, but a two if I'm bloated. 80 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Good night. 81 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 Hey, don't stay up too late. 82 00:06:51,204 --> 00:06:52,372 Oh, God. 83 00:07:03,967 --> 00:07:05,010 Holy crap. 84 00:07:06,303 --> 00:07:06,762 Here we are. I'll be around if you need me. 85 00:07:06,762 --> 00:07:06,845 Here we are. I'll be around if you need me. 86 00:07:06,845 --> 00:07:08,930 Here we are. I'll be around if you need me. 87 00:07:20,832 --> 00:07:21,958 Guess where I am? 88 00:07:22,208 --> 00:07:23,585 Some dude's yacht. 89 00:07:23,668 --> 00:07:24,836 You little tramp. 90 00:07:24,920 --> 00:07:26,922 -L'm cleaning the carpets. - Oh. 91 00:07:27,380 --> 00:07:29,716 Oh, my God. Theresa, look at this bathroom. 92 00:07:30,675 --> 00:07:32,594 God, I could live in here! 93 00:07:33,219 --> 00:07:34,095 Oh. 94 00:07:34,179 --> 00:07:37,766 And they have candy. Who has candy in the bathroom? 95 00:07:42,228 --> 00:07:43,271 That's not candy. 96 00:07:43,355 --> 00:07:45,398 Yeah, because nobody has candy in the bathroom. 97 00:07:45,482 --> 00:07:46,983 - Oh, God. - Because it's a bathroom! 98 00:07:47,442 --> 00:07:49,110 Okay, come on, show me more. Wait, wait, wait. 99 00:07:49,194 --> 00:07:51,696 ls that the guy? ls he married? He's cute. 100 00:07:51,780 --> 00:07:53,281 And that's not even a very good picture. Hello, Theresa! 101 00:07:54,665 --> 00:07:56,125 - Oh, God. - Hi! 102 00:07:56,375 --> 00:07:58,210 By the way, she's single and horny. 103 00:07:58,294 --> 00:07:59,920 Yeah, I'm so sorry. 104 00:08:00,004 --> 00:08:01,255 I'll get out of here. 105 00:08:01,339 --> 00:08:03,966 No, no, no. I should get up. Busy day. 106 00:08:04,050 --> 00:08:05,760 I've got a lot of... Whew! 107 00:08:06,886 --> 00:08:08,888 Really nothing to do. 108 00:08:08,971 --> 00:08:11,766 Colin, I'm ready for my Bloody Mary. Yeah. 109 00:08:12,391 --> 00:08:14,226 Mostly Mary. Yeah. 110 00:08:20,066 --> 00:08:21,734 Well, now you know. 111 00:08:22,318 --> 00:08:24,445 I'm a grown man with a tattoo on his butt. 112 00:08:24,820 --> 00:08:26,238 Is that Speedy Gonzales? 113 00:08:26,322 --> 00:08:28,366 Do you know another cartoon mouse with a sombrero? 114 00:08:32,953 --> 00:08:34,789 I hate the pussycat. 115 00:08:36,540 --> 00:08:39,126 Let me guess, you were, uh, a little tipsy when you got that? 116 00:08:39,669 --> 00:08:40,503 Not at all. 117 00:08:40,679 --> 00:08:43,349 I love Speedy. He's fast, he's charming. 118 00:08:43,766 --> 00:08:44,975 He's Mexican. 119 00:08:45,225 --> 00:08:46,685 He outsmarts the pussycat 120 00:08:46,769 --> 00:08:48,604 and brings delicious cheese to his people. 121 00:08:49,355 --> 00:08:51,774 And he's just fun to look at. 122 00:08:53,067 --> 00:08:54,109 My name is Leonardo. 123 00:08:54,485 --> 00:08:57,071 Kate. Sullivan. 124 00:08:59,531 --> 00:09:02,368 You're very attractive for a carpet cleaning lady. 125 00:09:02,451 --> 00:09:03,285 Yeah. 126 00:09:03,285 --> 00:09:06,664 Although you maybe could do something with your hair. 127 00:09:07,314 --> 00:09:08,190 Yeah... 128 00:09:08,273 --> 00:09:10,984 No, well, no, that's not it. It's your face. 129 00:09:11,318 --> 00:09:13,529 Yeah. I mean, it's good. 130 00:09:13,612 --> 00:09:15,280 I wanna like it, it's just... 131 00:09:16,448 --> 00:09:19,034 somehow less than the sum of its parts. 132 00:09:20,244 --> 00:09:22,037 What animal do people say you look like? 133 00:09:23,038 --> 00:09:25,082 Apologies, sir, I thought you were up and about already. 134 00:09:25,165 --> 00:09:26,875 Ah, finally. It's about time. 135 00:09:27,125 --> 00:09:31,421 Um, have Chef Gerard prepare breakfast, then fire him. 136 00:09:32,022 --> 00:09:34,442 Of course, but perhaps we could give him a few weeks' notice. 137 00:09:34,525 --> 00:09:35,651 His wife's expecting. 138 00:09:35,735 --> 00:09:37,236 But his food is boring. 139 00:09:38,404 --> 00:09:39,238 Absolutely. 140 00:09:42,825 --> 00:09:45,369 There you are, sleepyhead. Hi. 141 00:09:45,828 --> 00:09:48,414 Well, this is awkward. We're wearing the same thing. 142 00:09:54,253 --> 00:09:56,589 "BOOD! Boop! 143 00:09:56,672 --> 00:09:57,882 Lead the way, girls! 144 00:09:57,965 --> 00:09:58,799 Okay. 145 00:09:59,341 --> 00:10:01,177 Boop! Boop 146 00:10:02,970 --> 00:10:03,804 Boop! 147 00:10:04,805 --> 00:10:08,184 Oh, try to hurry. I'm pretty sure I'm gonna need the room. 148 00:10:12,688 --> 00:10:14,148 - Excuse me, Captain? - Yeah. 149 00:10:14,398 --> 00:10:15,816 Checked the engine, you're in luck. 150 00:10:15,900 --> 00:10:18,444 It's just the anti-siphon valve. No problem. 151 00:10:21,405 --> 00:10:22,990 I was just telling him 152 00:10:23,073 --> 00:10:25,493 that I was right, and that he's a dumbass. 153 00:10:26,243 --> 00:10:27,953 Say, how'd this dude make all his money, anyway? 154 00:10:28,037 --> 00:10:28,871 He didn't. 155 00:10:28,954 --> 00:10:31,832 His family owns the largest building supply company in the world. 156 00:10:32,374 --> 00:10:32,708 Now this is what he does all day. 157 00:10:32,708 --> 00:10:34,084 Now this is what he does all day. 158 00:10:36,587 --> 00:10:37,588 Chicken fight? 159 00:10:56,649 --> 00:10:57,483 Leonardo... 160 00:12:09,615 --> 00:12:10,950 All right. Here's my info. 161 00:12:11,242 --> 00:12:12,702 If you're ever in Norway, look me up. 162 00:12:12,785 --> 00:12:14,245 The summers are insane. 163 00:12:14,328 --> 00:12:16,747 That's happening, Oddvar. That's definitely happening. 164 00:12:17,373 --> 00:12:21,127 Hi. Excuse me, I was told to clean in there. 165 00:12:21,210 --> 00:12:22,795 Something about a glitter bomb? 166 00:12:22,878 --> 00:12:24,380 Is that gonna disturb you? 167 00:12:24,463 --> 00:12:25,673 No, not at all. 168 00:12:25,756 --> 00:12:28,884 Hmm. I'm craving something. What is it? 169 00:12:30,386 --> 00:12:31,512 Excuse me, are you talking to me? 170 00:12:31,595 --> 00:12:34,307 Sweet, but not too sweet. Hmm. 171 00:12:34,390 --> 00:12:38,060 Is it mango? I'm pretty sure it's mango. 172 00:12:38,769 --> 00:12:39,228 No. No, wait, wait. It's papaya. 173 00:12:39,228 --> 00:12:39,312 No. No, wait, wait. It's papaya. 174 00:12:39,312 --> 00:12:41,397 No. No, wait, wait. It's papaya. 175 00:12:42,523 --> 00:12:43,649 Is it papaya? 176 00:12:43,835 --> 00:12:45,545 I would have no way of knowing that. 177 00:12:45,628 --> 00:12:47,464 Of course. 178 00:12:48,214 --> 00:12:51,176 Could you be a doll and get me a little of both? Hmm? 179 00:12:52,051 --> 00:12:54,471 You know I was just hired to do carpets, right? 180 00:12:54,554 --> 00:12:57,223 I don't see why that should prevent you from getting me a little snack. 181 00:12:57,307 --> 00:13:00,310 Don't you have, like, 10,000 other people to do that for you? 182 00:13:00,393 --> 00:13:01,811 Yeah. But you're right here. 183 00:13:01,895 --> 00:13:04,189 Okay, I'm sorry, but I really have to finish up 184 00:13:04,272 --> 00:13:06,024 so I can pick my girls up from school. 185 00:13:06,107 --> 00:13:08,109 Shh. 186 00:13:13,615 --> 00:13:15,366 Perhaps you don't know who I am. 187 00:13:15,784 --> 00:13:17,076 I know exactly who you are. 188 00:13:17,494 --> 00:13:20,163 You showed me your ass and did a number on my self-esteem. 189 00:13:20,497 --> 00:13:22,290 Then why don't I have my fruit? 190 00:13:22,373 --> 00:13:24,501 Beats me. But I'm not getting it. 191 00:13:24,584 --> 00:13:25,877 Okay. Fair enough. 192 00:13:25,960 --> 00:13:26,961 You're fired. 193 00:13:28,671 --> 00:13:30,590 For not getting you a mango? 194 00:13:30,673 --> 00:13:31,508 Or a papaya- 195 00:13:31,591 --> 00:13:33,843 Okay, you know what? That's fine. 196 00:13:33,927 --> 00:13:36,012 Just pay me and I'll be on my way. 197 00:13:38,306 --> 00:13:42,018 I'm not paying you or the "We Care Carpet and Fabric Company." 198 00:13:42,101 --> 00:13:44,062 Dude, you have a toilet in there 199 00:13:44,145 --> 00:13:46,356 that costs more than I make in a year. 200 00:13:46,439 --> 00:13:49,734 You hired me to do a job. I did it. You're paying me. 201 00:13:49,984 --> 00:13:50,902 Nope. 202 00:13:50,985 --> 00:13:53,279 Mr. Montenegro, ready to ship out when you are. 203 00:13:53,363 --> 00:13:55,865 Great! Push off. The Pacific awaits. 204 00:13:56,616 --> 00:13:58,034 Goodbye, Kate. 205 00:14:04,499 --> 00:14:06,709 You are a horrible person. 206 00:14:06,793 --> 00:14:08,378 A first-class asshole! 207 00:14:08,461 --> 00:14:10,797 "A first-class asshole." 208 00:14:10,880 --> 00:14:12,298 You're no charmer yourself. 209 00:14:12,382 --> 00:14:15,093 Oh, whoa! That stung. 210 00:14:16,094 --> 00:14:17,971 You selfish, condescending prick! 211 00:14:18,721 --> 00:14:22,642 I bet you haven't worked a single day in your entire self-absorbed life. 212 00:14:26,396 --> 00:14:29,357 And to think I was this, this close, 213 00:14:29,440 --> 00:14:31,484 to inviting you to join us in the Jacuzzi. 214 00:14:33,152 --> 00:14:35,905 There isn't enough penicillin in the world! 215 00:14:37,991 --> 00:14:39,701 No, no, wait. No, no, no. 216 00:14:39,784 --> 00:14:42,537 No. Don't untie the boat. 217 00:14:42,620 --> 00:14:46,416 Excuse me, wait. Excuse me! Captain! I'm still on board. 218 00:14:46,499 --> 00:14:48,334 Don't leave yet! 219 00:14:48,418 --> 00:14:53,882 Women adore me. I'm charming and fit and disease-free. 220 00:14:53,965 --> 00:14:55,425 Oh, grow up. 221 00:14:55,508 --> 00:14:57,844 You are a vain, empty little man 222 00:14:57,927 --> 00:14:59,804 who'd be nothing without his daddy's money. 223 00:15:01,097 --> 00:15:02,223 Oh, no! 224 00:15:02,765 --> 00:15:05,810 You gotta be kidding me! Whoa, whoa, whoa! Wait. 225 00:15:05,894 --> 00:15:07,312 Better jump off. 226 00:15:07,562 --> 00:15:09,814 No. No. I am not going anywhere 227 00:15:09,898 --> 00:15:14,235 until you or one of your butlers or bimbos writes me a check. 228 00:15:14,319 --> 00:15:17,280 Fine. Next stop, San Francisco. 229 00:15:17,697 --> 00:15:21,159 Fine. I'll be a pain in your ass for the next 12 hours. 230 00:15:24,329 --> 00:15:25,872 I guess I didn't think this through. 231 00:15:26,122 --> 00:15:27,582 No, you didn't. 232 00:15:30,919 --> 00:15:33,004 I can't believe you're making me do this. 233 00:15:39,719 --> 00:15:41,888 What the hell is wrong with you? 234 00:15:41,971 --> 00:15:43,765 Wait! My equipment. 235 00:15:43,848 --> 00:15:45,058 Oh, of course. 236 00:15:46,392 --> 00:15:47,226 Here you are. 237 00:15:47,310 --> 00:15:50,313 No! No, no, no! It's very expensive! No! 238 00:15:50,730 --> 00:15:51,564 Oh! 239 00:15:52,690 --> 00:15:55,151 Wait. I forgot something. Your bucket. 240 00:15:55,860 --> 00:15:57,028 - Fetch. - No! 241 00:16:04,661 --> 00:16:06,245 And just so you know, 242 00:16:06,329 --> 00:16:09,165 my life is not empty! Hmm? 243 00:16:09,248 --> 00:16:13,086 Everyone wants my life because it's meaningful. 244 00:16:13,169 --> 00:16:14,963 I hate you! 245 00:16:15,630 --> 00:16:17,048 Goodbye. 246 00:16:25,682 --> 00:16:26,724 Oh, God. 247 00:16:30,019 --> 00:16:33,356 And now I owe the cleaning company $3,000 for a new machine! 248 00:16:33,439 --> 00:16:35,608 And they fired me. He is the devil. 249 00:16:35,692 --> 00:16:36,901 Whoa, who's the devil? 250 00:16:37,276 --> 00:16:39,612 - Leonardo Montenegro. - Who's that? 251 00:16:39,696 --> 00:16:42,573 Says here he's the son of the third richest man in the world. 252 00:16:42,657 --> 00:16:46,160 A Latino? Hell, yeah. Mi gente, babe, showin' up. 253 00:16:46,244 --> 00:16:48,871 Hey! Those are for the crew, right? Not their boss? 254 00:16:48,955 --> 00:16:50,623 What are you talking about? I lost eight pounds. 255 00:16:50,707 --> 00:16:52,458 Pretty soon I'm gonna be breaking out my skinny shirts. 256 00:16:57,714 --> 00:16:59,132 I love when he dances. 257 00:16:59,215 --> 00:17:00,633 Bring back the Hasselbeck. 258 00:17:00,717 --> 00:17:02,218 You know what I got in my bank account? 259 00:17:02,468 --> 00:17:06,097 Forty-two dollars. I need to get another job. Like, tonight. 260 00:17:06,180 --> 00:17:07,432 Bobby, are you hiring? 261 00:17:07,515 --> 00:17:10,101 Yeah, sure, if you can haul giant bags of concrete all day. 262 00:17:10,184 --> 00:17:13,146 We could probably scrape together a few bucks for you. 263 00:17:13,229 --> 00:17:16,691 Just Benny started college and somebody bought a boat! 264 00:17:16,774 --> 00:17:18,192 Come on, babe, we're gonna re-litigate this? 265 00:17:18,276 --> 00:17:20,403 I paid significantly below market for that boat. 266 00:17:20,486 --> 00:17:21,946 I had to buy it. It was a steal. 267 00:17:22,238 --> 00:17:23,865 Why am I even trying to be a nurse? 268 00:17:23,948 --> 00:17:25,408 I'm gonna be delivering pizzas 269 00:17:25,491 --> 00:17:27,493 and cleaning carpets for the rest of my life. 270 00:17:27,577 --> 00:17:29,162 Kate, don't say that. Hey, look. 271 00:17:30,580 --> 00:17:31,706 Have a garlic knot. 272 00:17:31,789 --> 00:17:34,167 It makes everything just a little bit better, I promise. 273 00:17:34,250 --> 00:17:35,501 No, it doesn't. 274 00:17:35,793 --> 00:17:37,086 No? I'll have one. 275 00:17:49,140 --> 00:17:51,684 Moretti plays it back to midfield, 276 00:17:51,768 --> 00:17:53,269 controlling the pace as always. 277 00:18:09,744 --> 00:18:10,578 Oops. 278 00:18:11,162 --> 00:18:12,789 Give me a second. Don't turn off. 279 00:18:15,708 --> 00:18:17,043 My condom drawer's empty. 280 00:18:17,335 --> 00:18:18,211 I'll fix this. 281 00:18:19,003 --> 00:18:21,172 The door was wide open, but Magnusson hesitates... 282 00:18:24,133 --> 00:18:25,468 I've told the man repeatedly, 283 00:18:25,551 --> 00:18:27,386 for the nine minutes I am having my supper, 284 00:18:27,804 --> 00:18:28,721 I am off the clock. 285 00:18:31,265 --> 00:18:33,017 What am I paying these people for? 286 00:18:35,019 --> 00:18:36,020 -L'll be back. - Okay. 287 00:19:04,298 --> 00:19:05,299 Please be here. 288 00:19:07,093 --> 00:19:09,595 Damn it, I'm relentless. 289 00:19:15,101 --> 00:19:15,935 Hmm. 290 00:19:34,829 --> 00:19:35,663 Yes! 291 00:19:36,581 --> 00:19:37,707 Five! 292 00:19:52,263 --> 00:19:53,222 Whoa! 293 00:19:58,936 --> 00:20:00,396 Help me, somebody! 294 00:20:00,479 --> 00:20:01,981 Help me, please! 295 00:20:02,064 --> 00:20:04,483 Please, anyone, help! 296 00:20:05,067 --> 00:20:06,986 Colin! Help! 297 00:20:07,069 --> 00:20:09,697 - Goal! - Yeah! Yeah! 298 00:20:12,366 --> 00:20:13,201 Help me! 299 00:20:15,661 --> 00:20:17,663 Help, Captain! 300 00:20:24,962 --> 00:20:28,966 Help! Help, somebody! 301 00:21:20,142 --> 00:21:21,143 Rough night, pal? 302 00:21:30,319 --> 00:21:31,153 Hey! 303 00:21:38,035 --> 00:21:40,621 I don't wanna get your hopes up, ma'am, but we might have found him. 304 00:21:41,872 --> 00:21:43,374 Like I told the officer, 305 00:21:43,457 --> 00:21:46,919 I don't know what day it is. I don't know where I was born. 306 00:21:47,003 --> 00:21:48,546 I don't even know my own name. 307 00:21:49,672 --> 00:21:53,634 I remember nothing except waking up on a beach with an ass full of sand. 308 00:21:53,718 --> 00:21:54,927 You're a doctor, right? 309 00:21:55,011 --> 00:21:56,137 Well, fix it. 310 00:21:57,263 --> 00:21:58,222 And also... 311 00:22:01,183 --> 00:22:02,810 Can I get a prettier nurse? 312 00:22:04,061 --> 00:22:05,396 She is the pretty one. 313 00:22:11,986 --> 00:22:15,573 Probably caused by acute trauma to the medial temporal lobe. 314 00:22:15,865 --> 00:22:18,743 Amnesia, really? ls it permanent? 315 00:22:19,201 --> 00:22:20,953 Well, the brain is a tricky thing. 316 00:22:21,495 --> 00:22:23,456 He might get his memory back in a couple of days 317 00:22:23,539 --> 00:22:24,915 or maybe never at all. 318 00:22:25,541 --> 00:22:29,670 But to be honest, we've only had one case of amnesia here in Elk Cove, 319 00:22:29,754 --> 00:22:32,798 and that was a pretty young woman back in the '80s. 320 00:22:33,382 --> 00:22:34,967 Fingers crossed, this is your brother. 321 00:22:36,344 --> 00:22:38,929 But this is a beach town. We do get our share of homeless here. 322 00:22:39,013 --> 00:22:41,682 So what happens if he's just some poor guy living on the street? 323 00:22:41,766 --> 00:22:45,061 Then he'll be shipped off to a psychiatric facility up in Salem. 324 00:22:45,144 --> 00:22:46,687 - Oh, my God. - People get lost up there. 325 00:22:47,980 --> 00:22:48,898 Here we are. 326 00:22:48,981 --> 00:22:51,942 And he really remembers nothing? 327 00:22:52,401 --> 00:22:53,235 Not a thing. 328 00:22:53,319 --> 00:22:56,781 For the hundredth time, I don't want chicken or beef. 329 00:22:57,907 --> 00:22:58,866 I want fish. 330 00:22:59,283 --> 00:23:03,162 A simple, grilled piece of sea bass. With a buttery Chardonnay. 331 00:23:05,289 --> 00:23:06,624 That's not my brother. 332 00:23:06,707 --> 00:23:08,542 Do it! Today! 333 00:23:08,876 --> 00:23:10,211 What are you waiting for? 334 00:23:18,094 --> 00:23:19,678 Oh, shit. 335 00:23:20,221 --> 00:23:22,056 Shit! Ow. 336 00:23:23,307 --> 00:23:24,308 Shit! 337 00:23:25,142 --> 00:23:26,352 Shit. 338 00:23:26,435 --> 00:23:29,855 I got two weeks. I am having a total anxiety attack. 339 00:23:29,939 --> 00:23:31,399 I can't make those girls move again. 340 00:23:31,899 --> 00:23:34,360 Okay, honey, hang on. I got half a Xanax in my purse. 341 00:23:34,443 --> 00:23:35,861 We're gonna figure this out. 342 00:23:35,945 --> 00:23:37,822 Kate. Look at this. 343 00:23:37,905 --> 00:23:42,076 I was searching for a used lawnmower in The Beachcomber, and look what I found. 344 00:23:42,159 --> 00:23:45,579 Amnesia. Right here in our little town. 345 00:23:45,663 --> 00:23:47,581 I told you this stuff happens all the time. 346 00:23:47,665 --> 00:23:49,500 Dude has no idea who he is. 347 00:23:49,583 --> 00:23:50,584 Oh, my God. 348 00:23:51,669 --> 00:23:53,921 Oh, my God. That's him. 349 00:23:54,797 --> 00:23:57,216 That's the asshole! 350 00:23:57,299 --> 00:23:59,427 "An unidentified homeless man. 351 00:23:59,885 --> 00:24:02,012 General retrograde amnesia. 352 00:24:02,638 --> 00:24:04,432 There was hope a Mexico City woman 353 00:24:04,515 --> 00:24:06,600 yachting nearby might be his sister, but..." 354 00:24:07,518 --> 00:24:09,395 That was his sister. 355 00:24:09,478 --> 00:24:10,521 Unbelievable. 356 00:24:10,604 --> 00:24:13,357 I bet she's pretending not to know him so she can take over the company. 357 00:24:13,441 --> 00:24:15,401 They did that on Amor sin Maquillaje. 358 00:24:16,152 --> 00:24:16,986 Okay. 359 00:24:17,069 --> 00:24:19,071 We are going down to the hospital right now 360 00:24:19,155 --> 00:24:20,281 and getting the money he owes me. 361 00:24:20,364 --> 00:24:22,324 And add a little for pain and suffering, too. 362 00:24:22,408 --> 00:24:25,536 Oh, yeah. I'm gonna add a lot. He treated me like crap. 363 00:24:25,619 --> 00:24:26,996 Yeah, and I need new cleats. 364 00:24:27,079 --> 00:24:28,581 We're all gonna get new cleats! 365 00:24:28,664 --> 00:24:29,957 Okay, wait. Hey, Kate? 366 00:24:30,040 --> 00:24:31,876 If he didn't pay you when he knew who you were, 367 00:24:31,959 --> 00:24:33,919 what makes you think he's gonna pay you now? 368 00:24:36,297 --> 00:24:38,674 This is so frustrating! 369 00:24:38,757 --> 00:24:40,968 I hate rich people. They get away with everything. 370 00:24:41,302 --> 00:24:42,928 But you know what? No, not this time. 371 00:24:43,012 --> 00:24:45,723 Because I am not gonna tell them who he is. 372 00:24:45,806 --> 00:24:47,725 I am just gonna let him rot in there. 373 00:24:48,684 --> 00:24:50,811 Yeah, you could do that, 374 00:24:50,895 --> 00:24:54,607 or you can be like them and take advantage of the situation. 375 00:24:54,690 --> 00:24:56,525 How? How could I do that? 376 00:25:00,446 --> 00:25:01,322 What? 377 00:25:10,623 --> 00:25:11,707 State or federal? 378 00:25:12,291 --> 00:25:14,460 All right, hey, girls. I'm gonna need you to help your mom 379 00:25:14,543 --> 00:25:16,128 dig up some old family photos. 380 00:25:16,212 --> 00:25:18,923 I'm gonna ask Bobby to loan us a box of his useless skinny clothes, 381 00:25:19,006 --> 00:25:21,592 because I have an idea that you're gonna hate, 382 00:25:21,675 --> 00:25:24,637 but you're wrong because it is poetic in its justice. 383 00:25:27,139 --> 00:25:28,516 - Hi. - Hi. 384 00:25:28,599 --> 00:25:31,769 I'm here to pick up my husband, the man with amnesia. 385 00:25:31,852 --> 00:25:33,896 Oh. You must be Kate? 386 00:25:33,979 --> 00:25:35,898 Dr. Fletcher was so excited to get your call. 387 00:25:36,524 --> 00:25:37,441 We all were. 388 00:25:38,192 --> 00:25:39,193 I'll go get him. 389 00:25:40,861 --> 00:25:43,572 Almost forgot. Here's everything he had with him. 390 00:25:43,948 --> 00:25:44,782 Thank you. 391 00:25:54,792 --> 00:25:56,752 Wait, okay, you're just nervous. 392 00:25:56,835 --> 00:25:57,920 Yeah, really nervous. 393 00:25:58,003 --> 00:26:00,297 This is crazy and probably illegal. 394 00:26:00,381 --> 00:26:03,676 Kate, come on. Where are you going? 395 00:26:04,426 --> 00:26:06,303 Look, do you wanna get evicted? 396 00:26:06,387 --> 00:26:07,513 Of course not. 397 00:26:07,596 --> 00:26:10,474 Okay, well, then stick to the script. We have a plan. 398 00:26:10,933 --> 00:26:13,227 One month until the test. Bobby will hire him, 399 00:26:13,310 --> 00:26:15,646 and he'll be an extra paycheck, so you have time to study. 400 00:26:15,729 --> 00:26:19,066 I barely know the guy. lam not gonna let him move in. 401 00:26:19,149 --> 00:26:21,986 But you're gonna be there, studying. That's why it's genius. 402 00:26:22,069 --> 00:26:23,904 He'll never have to be alone with the kids. 403 00:26:23,988 --> 00:26:24,822 Come on. 404 00:26:24,905 --> 00:26:26,949 You're doing this for your girls. 405 00:26:28,242 --> 00:26:29,994 I'm doing this for my girls. 406 00:26:30,077 --> 00:26:31,036 There you go. 407 00:26:31,120 --> 00:26:33,914 Okay, here, use this. Bobby won't even notice. 408 00:26:35,708 --> 00:26:36,709 Good news. 409 00:26:37,293 --> 00:26:39,461 Your wife has come to take you home. 410 00:26:39,962 --> 00:26:43,048 Finally. It's about time. 411 00:26:44,675 --> 00:26:46,260 What? Wait. 412 00:26:47,595 --> 00:26:48,429 I'm married? 413 00:26:51,599 --> 00:26:52,641 Hi, honey. 414 00:26:56,895 --> 00:26:59,315 I do not recognize this lady. 415 00:27:00,816 --> 00:27:02,568 I was afraid this would happen. 416 00:27:02,651 --> 00:27:05,279 Did you bring the materials we talked about? 417 00:27:06,614 --> 00:27:10,200 I know this must be very disorienting, 418 00:27:10,284 --> 00:27:12,536 but here's our marriage license. 419 00:27:14,413 --> 00:27:17,207 My name is Leo Sullivan? 420 00:27:17,291 --> 00:27:20,002 Yes. Your great-grandfather... 421 00:27:20,085 --> 00:27:24,256 Your great-great-grandfather Finbar Sullivan 422 00:27:24,632 --> 00:27:30,804 emigrated from Ireland to fight for Mexico in the war of 1846. 423 00:27:33,265 --> 00:27:36,310 That's gobbledygook! It can't be true. 424 00:27:38,062 --> 00:27:42,691 Honey, we have been married for 15 years. 425 00:27:42,775 --> 00:27:44,943 We have three wonderful daughters. 426 00:27:45,027 --> 00:27:47,821 No, there's no way I have children. 427 00:27:48,238 --> 00:27:49,698 And if I did, they'd be sons. 428 00:27:49,782 --> 00:27:51,367 I'm just saying. 429 00:27:51,450 --> 00:27:56,038 I have your passport, your birth certificate... 430 00:27:56,580 --> 00:27:57,414 Oh... 431 00:27:58,248 --> 00:28:00,417 Here's a photo from our honeymoon. 432 00:28:00,876 --> 00:28:02,211 We went to Reno? 433 00:28:03,420 --> 00:28:04,922 Now I know you're lying. 434 00:28:05,005 --> 00:28:08,300 - Leo! Sweetie, stop puzzling. -l'm puzzling. 435 00:28:08,384 --> 00:28:12,429 You and I are Mr. and Mrs. Leo Sullivan. 436 00:28:12,513 --> 00:28:13,931 We met in Cancun. 437 00:28:14,473 --> 00:28:16,016 You were a tour guide. 438 00:28:16,100 --> 00:28:18,143 I was working on a cruise ship. 439 00:28:18,811 --> 00:28:20,479 Is any of this ringing a bell? 440 00:28:20,562 --> 00:28:22,356 Nope. Nothing. 441 00:28:22,856 --> 00:28:25,234 We dated every time I docked. 442 00:28:25,317 --> 00:28:27,111 We would get frozen yogurt 443 00:28:27,194 --> 00:28:30,114 and watch the sunset over the Playa Tortugas. 444 00:28:30,197 --> 00:28:31,865 That's where we fell in love. 445 00:28:31,949 --> 00:28:33,992 Sounds like you're a romantic, Leo. 446 00:28:34,076 --> 00:28:35,452 Look, look, look. 447 00:28:35,536 --> 00:28:38,372 I admit there are many things I've forgotten, 448 00:28:38,455 --> 00:28:40,624 but from the depths of my soul, 449 00:28:40,708 --> 00:28:42,209 I know I'm not married to this woman. 450 00:28:42,584 --> 00:28:45,546 So, unless I see some real proof, 451 00:28:46,171 --> 00:28:48,716 I'm getting a slice of pie at the cafeteria, hmm? 452 00:28:50,092 --> 00:28:51,885 Good luck, crazy lady. 453 00:28:53,053 --> 00:28:55,514 Wait, wait. Wait. Honey? 454 00:28:55,931 --> 00:28:58,392 I didn't wanna say this, 455 00:28:58,475 --> 00:29:00,394 because I know it embarrasses you. 456 00:29:00,477 --> 00:29:05,357 But you have a tattoo of a cartoon mouse on your right butt cheek. 457 00:29:05,899 --> 00:29:06,900 No, I don't. 458 00:29:19,037 --> 00:29:20,247 You're really my wife? 459 00:29:20,330 --> 00:29:22,708 For better or worse, baby. 460 00:29:50,319 --> 00:29:52,780 All right, here we are. 461 00:29:53,489 --> 00:29:57,201 I know it doesn't look like much, but it's full of love. 462 00:30:07,294 --> 00:30:08,378 L'm poor? 463 00:30:08,962 --> 00:30:09,880 Yup. 464 00:30:15,636 --> 00:30:16,720 Come on in. 465 00:30:20,057 --> 00:30:21,642 Oh, Dad! 466 00:30:21,725 --> 00:30:24,353 Daddy! We missed you so much. 467 00:30:25,729 --> 00:30:27,481 I'm so glad you're okay. 468 00:30:30,943 --> 00:30:31,860 Emily? 469 00:30:32,069 --> 00:30:32,903 Hey. 470 00:30:32,986 --> 00:30:35,072 She's too cool to admit it, 471 00:30:35,155 --> 00:30:37,950 but she was the most worried of all. 472 00:30:38,367 --> 00:30:42,079 I'm sorry, I don't recognize any of you. 473 00:30:42,788 --> 00:30:44,122 Oh, come on. 474 00:30:44,456 --> 00:30:50,087 Molly, Olivia, Emily, your three musketeers? 475 00:30:51,380 --> 00:30:52,214 No. 476 00:30:52,297 --> 00:30:54,716 Uh... I've got homework. 477 00:31:01,348 --> 00:31:02,766 How come they don't look like me? 478 00:31:02,850 --> 00:31:04,268 Oh, sweetie... 479 00:31:04,351 --> 00:31:06,144 We had trouble getting pregnant, 480 00:31:06,228 --> 00:31:08,188 so we had to use a sperm donor. 481 00:31:09,731 --> 00:31:10,732 I'm sterile? 482 00:31:10,816 --> 00:31:12,734 That doesn't change a thing. 483 00:31:13,026 --> 00:31:14,528 You are still their father. 484 00:31:14,611 --> 00:31:17,698 You've done everything for this family. 485 00:31:17,781 --> 00:31:21,243 Taken two, even three jobs. 486 00:31:21,785 --> 00:31:22,703 I work? 487 00:31:22,786 --> 00:31:24,705 How do you think we can pay for all of this? 488 00:31:24,788 --> 00:31:28,500 I'm afraid to ask, but what do I do for a living? 489 00:31:28,834 --> 00:31:30,502 Well, before you got laid off, 490 00:31:30,586 --> 00:31:32,546 you were a foreman at the poultry processing plant. 491 00:31:32,629 --> 00:31:34,006 Luckily, Bobby, 492 00:31:34,089 --> 00:31:36,508 my boss's husband, you met bowling, 493 00:31:36,592 --> 00:31:38,969 gave you a job at his construction company. 494 00:31:39,052 --> 00:31:42,514 It is awful, backbreaking work, I know, 495 00:31:42,598 --> 00:31:44,099 but we are lucky to have it. 496 00:31:46,160 --> 00:31:48,996 I need a drink. Lots of them. 497 00:31:52,791 --> 00:31:55,127 What? Please don't tell me I'm sober? 498 00:31:55,211 --> 00:31:57,129 You had your three-year chip, 499 00:31:57,213 --> 00:31:58,672 but then you relapsed 500 00:31:58,756 --> 00:32:01,175 and you ended up on that beach. 501 00:32:01,926 --> 00:32:06,222 So what is that? Four days? You got four days, honey. 502 00:32:06,305 --> 00:32:08,933 - We're still really proud of you. - Mm-hmm. 503 00:32:09,391 --> 00:32:10,142 I see. 504 00:32:10,748 --> 00:32:13,125 No alcohol. Whatsoever. 505 00:32:13,626 --> 00:32:14,460 Nada. 506 00:32:15,586 --> 00:32:16,879 I need to use the restroom. 507 00:32:17,880 --> 00:32:20,549 I assume it's that room over there with the toilet. 508 00:32:21,050 --> 00:32:24,053 Look at you, babe. It's all coming back! 509 00:32:26,514 --> 00:32:27,348 Boop. 510 00:32:28,766 --> 00:32:29,767 I don't like that. 511 00:32:31,523 --> 00:32:32,441 One more. 512 00:32:33,192 --> 00:32:34,943 Boon, boon! 513 00:32:49,833 --> 00:32:51,627 This can't be my life. 514 00:33:14,316 --> 00:33:15,317 Honey! 515 00:33:18,153 --> 00:33:20,155 - Hey! - Hi. 516 00:33:21,281 --> 00:33:23,242 Running low on toilet paper. 517 00:33:24,660 --> 00:33:25,869 Under the sink! 518 00:33:26,245 --> 00:33:27,079 Of course. 519 00:33:29,456 --> 00:33:30,874 Yes. 520 00:33:31,542 --> 00:33:33,585 Under the sink, of course. 521 00:33:41,301 --> 00:33:43,679 Please keep my beloved brother in your prayers 522 00:33:43,762 --> 00:33:45,097 as you head back to Mexico. 523 00:33:45,514 --> 00:33:47,724 I'm going to stay here until I find him. 524 00:33:48,100 --> 00:33:49,601 Alive or... 525 00:33:54,815 --> 00:33:58,068 Good thoughts, people. Only good thoughts. 526 00:34:04,950 --> 00:34:06,243 I was fat? 527 00:34:06,326 --> 00:34:11,498 Urn, yeah. You didn't make the best decisions when you were drinking, honey. 528 00:34:12,040 --> 00:34:13,417 Tomorrow we're going to Goodwill. 529 00:34:13,601 --> 00:34:15,102 Bobby's skinny clothes are not skinny. 530 00:34:15,186 --> 00:34:17,938 I assume these Seahawks are some kind of sports team 531 00:34:18,022 --> 00:34:19,065 and I'm a big fan, 532 00:34:19,148 --> 00:34:20,274 because most of my clothes 533 00:34:20,358 --> 00:34:23,110 have this godawful green and blue bird on it. 534 00:34:23,194 --> 00:34:25,321 Football, Dad. It's our thing. 535 00:34:25,946 --> 00:34:27,948 We watch every game together. 536 00:34:28,032 --> 00:34:29,658 Even when I haven't done my homework. 537 00:34:29,742 --> 00:34:32,703 Hey. Everyone does their homework, including me. 538 00:34:32,787 --> 00:34:35,498 And right now I've gotta memorize protocols for thoracic surgery. 539 00:34:35,581 --> 00:34:38,334 So, Leo, why don't you get dinner started? 540 00:34:38,529 --> 00:34:41,949 What? Cook? Me? Cook? 541 00:34:42,283 --> 00:34:45,160 Sweetheart, I know you had a head injury, 542 00:34:45,244 --> 00:34:46,870 but we made a deal. 543 00:34:47,913 --> 00:34:50,040 While I'm studying for my exam, 544 00:34:50,124 --> 00:34:51,959 you keep the house running. 545 00:34:52,710 --> 00:34:54,920 But I don't even know how to turn on the stove. 546 00:34:55,004 --> 00:34:58,215 Oh! Honey, come on. 547 00:34:58,924 --> 00:35:01,885 Salad, pasta. There's a jar of sauce in the fridge. 548 00:35:06,932 --> 00:35:08,100 Holy cow. 549 00:35:08,183 --> 00:35:10,561 Ooh, ooh, ooh, uh, pardon me. 550 00:35:15,357 --> 00:35:18,193 Nothing like an icy cold beer on a warm day. 551 00:35:19,842 --> 00:35:21,176 Mmm, mmm. 552 00:35:23,095 --> 00:35:25,097 Yes. 553 00:35:50,706 --> 00:35:52,041 Ugh! 554 00:35:52,528 --> 00:35:54,154 Is this the sauce we always use? 555 00:35:54,238 --> 00:35:56,490 It tastes like red nothing. 556 00:35:57,324 --> 00:36:00,119 And how are you supposed to tell when the noodles are done? 557 00:36:00,202 --> 00:36:01,078 Taste one. 558 00:36:11,213 --> 00:36:12,965 Mmm. Mmm. 559 00:36:15,092 --> 00:36:16,844 Hot, hot, hot! 560 00:36:24,643 --> 00:36:25,853 When's the maid coming? 561 00:36:26,520 --> 00:36:29,106 As I'm saying this, I fear I'm the maid. 562 00:36:30,774 --> 00:36:32,943 No one cleans like you do, sweetie. 563 00:36:38,657 --> 00:36:39,950 This is awesome. 564 00:36:40,033 --> 00:36:41,368 Honey? 565 00:36:41,451 --> 00:36:44,872 Try not to dilly dally. We're all super hungry. 566 00:36:47,124 --> 00:36:49,293 I like having a dad around. 567 00:36:49,376 --> 00:36:51,420 He's not your dad, genius. 568 00:36:51,503 --> 00:36:53,589 You agreed to have a good attitude. 569 00:36:53,672 --> 00:36:56,300 And I'll have a great attitude if you let him babysit, 570 00:36:56,383 --> 00:36:58,760 so I'm not stuck here watching these guys all the time. 571 00:36:58,844 --> 00:37:01,555 We went over this. I don't want him to babysit. 572 00:37:01,638 --> 00:37:03,807 Why does he only get to do your chores? 573 00:37:04,141 --> 00:37:06,894 I wanna go to the pool like every other kid in my class. 574 00:37:06,977 --> 00:37:09,062 I don't care! He's not babysitting. 575 00:37:09,146 --> 00:37:10,314 'Cause you think he's a pervert? 576 00:37:11,815 --> 00:37:12,691 Of course not! 577 00:37:12,774 --> 00:37:14,026 What's a pervert? 578 00:37:14,526 --> 00:37:16,445 - Nothing. - Then can I have one? 579 00:37:16,528 --> 00:37:20,240 No! He's not babysitting. End of story. 580 00:37:21,200 --> 00:37:22,284 Good night. 581 00:37:22,367 --> 00:37:24,661 I never get anything. 582 00:37:28,332 --> 00:37:31,585 So, is this where the magic happens? 583 00:37:34,296 --> 00:37:35,964 You don't even remember who I am, 584 00:37:36,048 --> 00:37:37,925 and you still wanna have sex with me'? 585 00:37:39,009 --> 00:37:40,886 Yes. Very much. 586 00:37:42,179 --> 00:37:43,889 So, basically, 587 00:37:43,972 --> 00:37:46,516 you wanna have sex with a complete stranger? 588 00:37:46,600 --> 00:37:48,518 Yes. Very much. 589 00:37:48,602 --> 00:37:50,395 All right, big boy. 590 00:37:50,771 --> 00:37:51,980 You know the rules. 591 00:37:54,024 --> 00:37:56,401 What? Hey, wait, wait, wait. 592 00:37:57,527 --> 00:37:58,862 I'm not sleeping with you? 593 00:38:00,239 --> 00:38:02,282 You need 30 days clean and sober. 594 00:38:02,366 --> 00:38:05,410 You and your sponsor came up with that. It was your idea, not mine. 595 00:38:06,662 --> 00:38:08,497 What are you saying? 596 00:38:08,997 --> 00:38:11,541 - Boopl - You're gonna make me sleep on the couch? 597 00:38:11,625 --> 00:38:15,128 Nope. We tried that last time and you ended up in the liquor cabinet. 598 00:38:17,589 --> 00:38:20,092 So, where am I sleeping? 599 00:38:22,302 --> 00:38:23,345 Here you go. 600 00:38:24,471 --> 00:38:26,265 You have a cot and everything. 601 00:38:28,350 --> 00:38:29,184 All right, 602 00:38:29,268 --> 00:38:32,354 so I'm gonna lock up the house for the night. 603 00:38:32,437 --> 00:38:34,773 If you need to use the bathroom, 604 00:38:36,608 --> 00:38:37,526 here you go. 605 00:38:39,361 --> 00:38:40,487 I'm a nobody. 606 00:38:41,738 --> 00:38:45,575 A poor, sterile, drunk nobody 607 00:38:46,118 --> 00:38:47,577 who has to pee in a bottle. 608 00:38:47,661 --> 00:38:49,621 But you're my nobody. 609 00:38:49,913 --> 00:38:53,542 All right, Bobby's picking you up in the morning, bright and early. 610 00:38:53,625 --> 00:38:55,836 So you need to get some rest, okay? 611 00:38:56,295 --> 00:38:58,755 Oh, and watch out for bears. 612 00:39:53,518 --> 00:39:55,812 Buenos dias. 613 00:39:59,816 --> 00:40:01,234 - Nice shirt. - Thank you. 614 00:40:01,318 --> 00:40:03,236 - Yeah, don't spill on it. - Oh. 615 00:40:03,320 --> 00:40:04,988 It's a classic and everything. 616 00:40:06,907 --> 00:40:08,241 Seriously, they're hard to find. 617 00:40:14,247 --> 00:40:15,624 Okay, everybody. 618 00:40:15,707 --> 00:40:16,958 This is Leo. 619 00:40:17,042 --> 00:40:18,668 Burro. Burrito. 620 00:40:19,002 --> 00:40:21,088 Vito, because he loves The Godfather. 621 00:40:21,171 --> 00:40:22,506 This is my worthless nephew, Jason. 622 00:40:22,589 --> 00:40:25,175 We call him Lucky, because he's lucky to have a job. 623 00:40:25,258 --> 00:40:28,303 And 'cause I got hit by lightning. Twice. For real. 624 00:40:28,387 --> 00:40:29,471 I shouldn't even be here. 625 00:40:29,554 --> 00:40:31,598 Yeah. Gordo was like, "Whoa, shit!" 626 00:40:31,681 --> 00:40:34,101 Bro, you don't get to call me that, okay? 627 00:40:34,184 --> 00:40:36,395 And don't be so cocky. I used to look just like you. 628 00:40:36,478 --> 00:40:39,189 The hair, the abs, the little bedroom eyes. 629 00:40:39,272 --> 00:40:40,941 You definitely don't get to call me that. 630 00:40:41,024 --> 00:40:42,692 You gotta work for me at least six months, okay? 631 00:41:00,085 --> 00:41:01,753 Come on, we got a pool to dig. Let's go. 632 00:41:03,505 --> 00:41:04,339 Hey. 633 00:41:06,258 --> 00:41:10,220 Listen, I'm pretty sure I've never worked construction. 634 00:41:10,303 --> 00:41:13,515 So, I might be more suited for running errands 635 00:41:13,598 --> 00:41:15,892 or maybe some light office work. 636 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 I could be the guy who gets the muffins. 637 00:41:17,894 --> 00:41:19,479 Look, I got your back, all right? 638 00:41:19,563 --> 00:41:21,481 -L'll go easy on you. - Good. 639 00:41:21,773 --> 00:41:23,066 Great. 640 00:41:31,199 --> 00:41:32,033 Yo! 641 00:41:32,492 --> 00:41:34,494 Any of this jogging your memory, Lady Hands? 642 00:41:38,373 --> 00:41:40,333 After this, I got a real easy job for you. 643 00:41:40,417 --> 00:41:42,043 No, I'm just kidding, bro. 644 00:42:00,061 --> 00:42:01,354 Uh... 645 00:42:14,284 --> 00:42:15,911 No,no,no. 646 00:43:00,038 --> 00:43:01,122 Look at this guy. 647 00:43:01,456 --> 00:43:04,042 He's got it all dialed in, with his espresso machine 648 00:43:04,125 --> 00:43:05,752 and that sweet little peach. 649 00:43:06,711 --> 00:43:08,171 That's gonna be me one day. 650 00:43:09,005 --> 00:43:10,882 You can come over whenever you want, bro. 651 00:43:13,093 --> 00:43:14,427 Hey, guys? 652 00:43:15,845 --> 00:43:19,349 Can I get you to haul the dirt on the other side of the house? 653 00:43:19,432 --> 00:43:20,767 I know it's longer, 654 00:43:20,850 --> 00:43:23,019 but Nadia and I are trying to have a quiet morning. 655 00:43:24,688 --> 00:43:26,731 - Right. - No speak English. 656 00:43:26,815 --> 00:43:29,276 Sorry. I will talk to Bobby. 657 00:43:29,359 --> 00:43:30,277 Si. Bobby. 658 00:43:33,947 --> 00:43:34,990 I love doing that. 659 00:44:36,051 --> 00:44:39,638 Remember, when you're washing the jersey, cold water. 660 00:44:39,721 --> 00:44:42,641 You listen. Gentle cycle. Okay? 661 00:44:44,225 --> 00:44:45,977 Bueno. 662 00:44:46,061 --> 00:44:52,025 Hey, respecting the wash instructions is the best way to respect the team. 663 00:44:52,108 --> 00:44:53,902 And no reds, they tend to bleed! 664 00:44:59,741 --> 00:45:03,286 Tortured, tired, thirsty. 665 00:45:05,955 --> 00:45:08,500 Hi, honey! How was your first day? 666 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 Terrible. My body. 667 00:45:11,836 --> 00:45:15,382 Pain. Every. Part. 668 00:45:15,465 --> 00:45:16,299 Oh. 669 00:45:17,092 --> 00:45:18,802 I was in the car... 670 00:45:22,806 --> 00:45:25,141 And I said, "What?" 671 00:45:25,225 --> 00:45:26,685 Do we need to take him to the hospital? 672 00:45:26,768 --> 00:45:27,977 - I said, "Bobby..." - No, no, no. 673 00:45:28,061 --> 00:45:30,814 No. He is fine. He just needs some rest. 674 00:45:30,897 --> 00:45:32,649 Rest. Rest. 675 00:45:32,732 --> 00:45:34,442 Oh, that's right. 676 00:45:34,526 --> 00:45:35,527 Dirt is... 677 00:45:36,695 --> 00:45:38,655 You know what? Why don't you take a few minutes, 678 00:45:38,738 --> 00:45:41,491 before you get started on all the things you have to do tonight? 679 00:45:42,701 --> 00:45:45,036 What? There's more? 680 00:45:45,620 --> 00:45:48,373 I know you're having trouble remembering, 681 00:45:48,456 --> 00:45:50,083 so I made you a list. 682 00:45:50,166 --> 00:45:51,751 No,no,no. 683 00:45:51,835 --> 00:45:54,796 It's physically impossible for me to get off this couch. 684 00:45:55,171 --> 00:45:57,507 I mean, my legs are no longer functioning. 685 00:45:57,590 --> 00:45:59,426 Look. Look. 686 00:45:59,509 --> 00:46:02,137 I want, but I can't. 687 00:46:03,346 --> 00:46:05,598 And even if I could move... 688 00:46:05,682 --> 00:46:09,352 I wouldn't want to do any of the vile things on this list. 689 00:46:11,479 --> 00:46:13,273 There's a couple more on the back, too. 690 00:46:34,127 --> 00:46:36,254 I know that guy. How do I know that guy? 691 00:46:36,629 --> 00:46:38,798 Hey. Do you work at Jiffy Lube? 692 00:46:40,842 --> 00:46:42,302 God, I hope not. 693 00:46:44,262 --> 00:46:46,139 This is gonna drive me crazy. 694 00:47:10,455 --> 00:47:12,582 Is this new sauce? It tastes different. 695 00:47:12,665 --> 00:47:15,168 Yeah. I added a few things. 696 00:47:15,710 --> 00:47:18,713 Some chopped onion, a little red pepper, 697 00:47:18,797 --> 00:47:21,174 and a pinch of something called cumin. 698 00:47:21,257 --> 00:47:24,511 I couldn't bear another bowl of that tasteless slop. 699 00:47:25,178 --> 00:47:27,013 I like it. I like it a lot. 700 00:47:27,806 --> 00:47:28,807 It's better, right? 701 00:47:29,307 --> 00:47:32,769 I don't know. I feel like we've been having pasta too much. 702 00:47:32,852 --> 00:47:34,270 Maybe you should mix it up a little. 703 00:47:34,813 --> 00:47:37,315 Okay, I'm gonna take mine up to study. 704 00:47:38,441 --> 00:47:41,861 Hey, after you clean the kitchen, don't forget it's garbage day. 705 00:47:48,515 --> 00:47:51,726 It's entirely clear to me now why I blocked out my life, Fiona. 706 00:47:53,228 --> 00:47:54,980 It's a hideous existence. 707 00:47:59,025 --> 00:48:00,694 Good night, you guys. I love you. 708 00:48:00,777 --> 00:48:02,153 - Good night, Mom. - Love you. 709 00:48:07,242 --> 00:48:09,494 Oh, you gotta be kidding me. Aren't you exhausted? 710 00:48:09,744 --> 00:48:12,914 Who would use exhaustion as an excuse to not make love? 711 00:48:14,596 --> 00:48:15,722 Everybody. 712 00:48:17,140 --> 00:48:21,019 To the shed. I know. I know. It's hard for me, too. 713 00:48:21,812 --> 00:48:22,896 Nice work today. 714 00:48:42,457 --> 00:48:44,042 Turn it off! Turn it off! 715 00:48:46,545 --> 00:48:47,462 Turn it off! 716 00:48:52,259 --> 00:48:54,344 Yo, I'm gonna post this on my Snapchat. 717 00:48:54,428 --> 00:48:56,221 I'm gonna make you a little beaver, bro. 718 00:48:56,305 --> 00:48:58,140 How come we always get the shit jobs? 719 00:48:58,223 --> 00:49:00,183 Because you're unskilled laborers, oye! 720 00:49:00,267 --> 00:49:02,895 Land of the free, not land of the free lunch. 721 00:49:08,567 --> 00:49:10,944 Okay. You are a genius. 722 00:49:11,528 --> 00:49:13,363 I got seven hours of sleep last night, 723 00:49:13,447 --> 00:49:15,115 and guess what he's making for dinner? 724 00:49:16,033 --> 00:49:18,327 Chicken skewers, coconut rice. 725 00:49:18,410 --> 00:49:20,704 Aw, I want a fake husband. 726 00:49:21,038 --> 00:49:22,831 Thank you. Thank you. 727 00:49:22,915 --> 00:49:25,375 I got more studying done this week than I have in months. 728 00:49:25,459 --> 00:49:27,044 Maybe next time I ask you to commit a crime, 729 00:49:27,127 --> 00:49:28,378 you won't fight me on it. 730 00:50:59,469 --> 00:51:01,013 Bro, you're lucky you have amnesia. 731 00:51:01,096 --> 00:51:03,974 I remember when I thought my nephew was actually gonna do something with his life. 732 00:51:04,057 --> 00:51:05,517 Music is something. I'm an artist. 733 00:51:06,727 --> 00:51:07,936 You're sleeping on my couch, bro. 734 00:51:08,020 --> 00:51:10,814 Yeah, well, that tune's gonna change when I thank you at the Grammys, Gordo. 735 00:51:10,897 --> 00:51:12,232 - Oh, yeah? - Yeah. 736 00:51:12,315 --> 00:51:14,359 You better pick it up, dawg. You know what I'm saying? 737 00:51:14,443 --> 00:51:16,903 'Cause the Diaz metabolism slows down around 30. 738 00:51:17,320 --> 00:51:18,780 See this right here? 739 00:51:18,864 --> 00:51:20,949 It's not gonna get you on the charts, dawg. 740 00:51:22,075 --> 00:51:24,661 - I got some work I don't feel like doing. - Why do you even wear that hard hat, man? 741 00:52:14,169 --> 00:52:15,545 "Act like a man." 742 00:52:22,260 --> 00:52:23,303 Act like a man. 743 00:52:29,893 --> 00:52:31,895 Act like a man! 744 00:52:39,236 --> 00:52:40,946 - See you tomorrow, Bobby. - Okay, brother. 745 00:52:41,530 --> 00:52:43,990 Hey, remember, don't tell Theresa about the chicken parm. 746 00:53:02,425 --> 00:53:03,301 Hey. 747 00:53:04,344 --> 00:53:05,220 Hey. 748 00:53:05,720 --> 00:53:07,097 I got you something. 749 00:53:07,889 --> 00:53:08,932 Frozen yogurt. 750 00:53:10,392 --> 00:53:11,893 Like the old days on the Playa. 751 00:53:12,477 --> 00:53:14,604 - What? - On the Playa Tortugas. 752 00:53:16,314 --> 00:53:17,440 Oh, oh. 753 00:53:17,858 --> 00:53:20,694 Right. Yeah, the sunsets. 754 00:53:20,777 --> 00:53:23,655 - Yeah. - Yes. Good times. 755 00:53:23,738 --> 00:53:26,366 I couldn't remember which flavors we liked, 756 00:53:26,449 --> 00:53:28,118 so I got an assortment. 757 00:53:28,410 --> 00:53:30,495 Thanks. This was... 758 00:53:31,413 --> 00:53:32,664 really nice of you. 759 00:53:33,290 --> 00:53:36,585 I know I haven't been the easiest to live with lately, but... 760 00:53:37,794 --> 00:53:39,379 I'm gonna try a little harder. 761 00:53:40,505 --> 00:53:45,260 I can't promise a lot harder, but maybe I'll surprise myself. 762 00:53:47,012 --> 00:53:49,598 Well, keep doing this. 763 00:53:50,265 --> 00:53:52,684 Maybe next time, bring some toppings. 764 00:53:55,312 --> 00:53:56,313 Mmm. 765 00:53:56,688 --> 00:53:58,607 Mango. I love mango. 766 00:53:59,733 --> 00:54:01,067 Have I always loved mango? 767 00:54:02,777 --> 00:54:04,279 As long as I've known you. 768 00:54:04,362 --> 00:54:05,447 Ah, yes. 769 00:54:07,616 --> 00:54:08,450 When we were young 770 00:54:08,533 --> 00:54:11,244 and couldn't keep our hands off each other. 771 00:54:18,460 --> 00:54:19,377 No. 772 00:54:19,711 --> 00:54:20,545 Okay. 773 00:54:20,962 --> 00:54:23,715 Well... I'll be in my shed. 774 00:54:24,257 --> 00:54:25,759 Trying to have a good attitude. 775 00:54:26,509 --> 00:54:27,886 Just me and the spiders. 776 00:54:28,637 --> 00:54:29,471 Oh. 777 00:54:31,598 --> 00:54:32,849 Forgot my bathroom. 778 00:54:36,728 --> 00:54:38,521 Whew. Whew! 779 00:55:22,148 --> 00:55:24,526 I'm calling to get a death certificate 780 00:55:24,609 --> 00:55:26,319 for Leonardo Montenegro. 781 00:55:26,903 --> 00:55:29,322 He died a couple of weeks ago in a shark attack. 782 00:55:31,366 --> 00:55:34,577 Yes. An attack by a shark fish? 783 00:55:35,078 --> 00:55:36,621 I think I'm saying that correctly. 784 00:55:50,635 --> 00:55:51,720 Montenegro. 785 00:55:58,643 --> 00:55:59,477 Burro. 786 00:56:00,520 --> 00:56:01,354 Burrito. 787 00:56:09,612 --> 00:56:10,655 Hey! Hey! 788 00:56:23,293 --> 00:56:24,794 - Thanks, Bobby. - You got it, bro. 789 00:56:26,796 --> 00:56:28,048 - All right. - Hey! 790 00:56:28,131 --> 00:56:29,341 - Hey! - Hey, sweetie! 791 00:56:29,424 --> 00:56:30,383 Bueno. 792 00:56:31,176 --> 00:56:33,011 Oi, remember Hasselbeck. 793 00:56:33,094 --> 00:56:35,597 He's way more mobile than people give him credit for. 794 00:56:37,640 --> 00:56:38,475 Hey. 795 00:56:39,225 --> 00:56:42,771 - Why aren't you riding? -lt's no fun with training wheels. 796 00:56:45,523 --> 00:56:47,067 I never taught you to ride a bike? 797 00:56:47,400 --> 00:56:50,153 It's okay. Some dads can't be around that much. 798 00:56:50,487 --> 00:56:51,613 No, it's not okay. 799 00:56:53,239 --> 00:56:55,241 I'm gonna fix this. Right now. 800 00:56:56,076 --> 00:56:57,702 Let me just put this away. Okay? 801 00:56:59,954 --> 00:57:01,289 What are you doing here? 802 00:57:01,790 --> 00:57:03,708 They got us working bankers' hours today. 803 00:57:04,084 --> 00:57:04,918 Whatever those are. 804 00:57:05,001 --> 00:57:10,215 So then it's cool if you watch those guys, so I can go to the pool? 805 00:57:10,298 --> 00:57:11,841 Yeah, sure. Why not? 806 00:57:12,550 --> 00:57:13,551 Thanks, Dad. 807 00:57:14,886 --> 00:57:17,055 - Hey, Mom. - You're gonna be blown away. 808 00:57:17,472 --> 00:57:21,559 Modern Senior magazine said my performance stole the show. 809 00:57:21,851 --> 00:57:25,271 And the Saint Jude wellness newsletter featured me on the cover. 810 00:57:25,355 --> 00:57:28,191 That certainly justifies leaving me without childcare. 811 00:57:28,441 --> 00:57:29,651 Life's short, Kate. 812 00:57:29,734 --> 00:57:31,152 You gotta do what makes you happy. 813 00:57:31,486 --> 00:57:32,654 I don't wanna have regrets 814 00:57:32,737 --> 00:57:34,989 just because I didn't do what I wanted to do. 815 00:57:35,073 --> 00:57:36,366 You'll understand someday, honey. 816 00:57:36,449 --> 00:57:37,659 Shit! I gotta go, Mom. 817 00:57:38,284 --> 00:57:39,828 Everyone's looking. 818 00:57:39,911 --> 00:57:41,329 I don't care! 819 00:57:41,413 --> 00:57:44,916 I asked you for one month, just watch your sisters. 820 00:57:45,542 --> 00:57:47,544 And we don't even know anything about this guy. 821 00:57:47,627 --> 00:57:50,505 Whose fault is that? I didn't bring him into the house. 822 00:57:50,588 --> 00:57:51,965 That's not the point. 823 00:57:52,298 --> 00:57:53,842 And I'll tell you why in two minutes. 824 00:58:00,932 --> 00:58:02,934 We're not done talking about this! 825 00:58:03,226 --> 00:58:07,605 And because of you, their pizza was cold and they gave me a lousy tip. 826 00:58:07,689 --> 00:58:10,650 Maybe you got a bad tip because you run like a duck. 827 00:58:11,818 --> 00:58:13,695 You better hope everything's okay. 828 00:58:14,070 --> 00:58:17,365 I hate this. I hate this whole thing. It's so stupid. 829 00:58:21,619 --> 00:58:23,496 I love the Seahawks! Yeah! 830 00:58:23,580 --> 00:58:26,207 Our team just ran the ball to the finish line. 831 00:58:26,291 --> 00:58:27,500 The end zone. We've been over this. 832 00:58:27,584 --> 00:58:29,711 Oh, right. Touchdown. 833 00:58:30,044 --> 00:58:31,546 It's coming back slowly. 834 00:58:31,629 --> 00:58:34,466 See, Mom, everything's fine. No one died. 835 00:58:35,341 --> 00:58:39,179 Oh, and Kate, I got some of the guys to help me fix that leak in the roof. 836 00:58:40,138 --> 00:58:41,890 And you unpacked the boxes? 837 00:58:41,973 --> 00:58:44,476 Oh, yeah, yeah. And I found these pillows. 838 00:58:45,226 --> 00:58:47,228 The couch needed a splash of color. 839 00:58:49,314 --> 00:58:50,148 What? 840 00:58:50,231 --> 00:58:53,818 "Little by little, the bird builds its nest." It's French. 841 00:58:54,611 --> 00:58:56,613 Wait. I speak French. 842 00:58:57,822 --> 00:58:59,032 Why do I speak French? 843 00:59:00,366 --> 00:59:01,576 Uh... 844 00:59:01,659 --> 00:59:05,038 Well, you were a tour guide, 845 00:59:05,121 --> 00:59:08,583 and it's well-known that Parisians love Cancun. 846 00:59:09,125 --> 00:59:13,671 For its chips and salsa and its flamenco dancers. 847 00:59:15,757 --> 00:59:18,092 Thanks for humiliating me for nothing. 848 00:59:18,176 --> 00:59:22,305 Hey! Hey, we had a deal, and you didn't stick to it. 849 00:59:22,388 --> 00:59:23,515 You're grounded. 850 00:59:23,598 --> 00:59:26,643 Who cares? I'm basically a prisoner here anyway! 851 00:59:26,726 --> 00:59:28,978 - For a week! - Kate, Kate, Kate. Hey. 852 00:59:30,146 --> 00:59:31,564 Can I talk to you for a sec? 853 00:59:32,106 --> 00:59:35,568 Okay, listen, you remember what it's like to be 13. 854 00:59:36,694 --> 00:59:38,863 I don't, but you probably do. 855 00:59:38,947 --> 00:59:40,240 What are you getting at? 856 00:59:40,615 --> 00:59:42,033 And no phone! 857 00:59:42,116 --> 00:59:44,786 Hey, hey, I just think maybe you're being... 858 00:59:44,869 --> 00:59:47,247 I don't know, a little hard on her. 859 00:59:47,330 --> 00:59:49,165 Don't tell me how to raise my kids. 860 00:59:49,249 --> 00:59:51,376 Your kids? 861 00:59:52,001 --> 00:59:53,294 Your kids? 862 00:59:53,378 --> 00:59:54,295 Hey. Listen. 863 00:59:54,879 --> 00:59:57,882 Just because those girls were not conceived with my seed 864 00:59:57,966 --> 01:00:00,343 doesn't make me any less their father or a man. 865 01:00:00,426 --> 01:00:02,679 - Of course not. I just... -l'm not done. 866 01:00:03,638 --> 01:00:06,516 All I do is work and work and slave for this family. 867 01:00:07,183 --> 01:00:09,310 I may not have put us in the lap of luxury, 868 01:00:09,394 --> 01:00:10,562 but I'm a provider. 869 01:00:11,813 --> 01:00:14,023 What you said was a low blow. 870 01:00:14,107 --> 01:00:18,152 An unfair and hurtful low blow. 871 01:00:18,528 --> 01:00:21,447 - Honey, I... - Low blow. 872 01:00:22,615 --> 01:00:23,658 I need some air. 873 01:00:25,868 --> 01:00:26,869 Leo! 874 01:00:29,831 --> 01:00:31,165 Right after I check the score. 875 01:00:31,249 --> 01:00:31,833 And it is good! 876 01:00:31,833 --> 01:00:31,916 And it is good! 877 01:00:31,916 --> 01:00:33,793 And it is good! 878 01:00:35,378 --> 01:00:37,922 - We lost. - A stunning win for Arizona. 879 01:00:38,006 --> 01:00:39,132 I hope you're happy. 880 01:00:40,383 --> 01:00:42,302 - Where are you going? - I don't know. 881 01:00:43,094 --> 01:00:45,138 And not because I don't remember, hmm? 882 01:00:45,221 --> 01:00:47,140 Because I don't know. 883 01:00:53,438 --> 01:00:55,565 My name is Leo and I'm an alcoholic. 884 01:00:55,648 --> 01:00:57,442 Hi, Leo. 885 01:00:57,525 --> 01:01:00,153 To be honest, I don't really remember my drinking days. 886 01:01:00,236 --> 01:01:02,071 - Yep. - Been there. 887 01:01:02,155 --> 01:01:03,990 I got in a fight with my wife tonight. 888 01:01:04,991 --> 01:01:08,077 I stood outside a bar for 20 minutes. 889 01:01:09,912 --> 01:01:12,957 I came this close. This... 890 01:01:14,250 --> 01:01:16,878 But... here I am. 891 01:01:17,587 --> 01:01:20,006 - Keep coming back. - One day at a time. 892 01:01:29,307 --> 01:01:30,892 Holy shit! 893 01:01:36,397 --> 01:01:38,107 Leonardo Montenegro. 894 01:01:39,359 --> 01:01:42,987 Yeah, he was murdered by a shark in your district several weeks ago. 895 01:01:43,071 --> 01:01:43,988 Sorry, ma'am. 896 01:01:44,197 --> 01:01:46,449 Haven't had a shark attack around here in four years. 897 01:01:46,532 --> 01:01:47,450 Really? 898 01:01:47,533 --> 01:01:50,161 Don't you have to check with other police stations? 899 01:01:50,244 --> 01:01:51,746 Lady, I promise you, 900 01:01:51,829 --> 01:01:53,831 if anyone's gonna hear about a shark attack, 901 01:01:53,915 --> 01:01:55,166 it's gonna be me. 902 01:01:56,167 --> 01:01:57,251 Good luck to you. 903 01:01:58,544 --> 01:01:59,379 Hmm. 904 01:02:04,550 --> 01:02:05,968 - Hey. - Hey. 905 01:02:07,136 --> 01:02:08,096 Um... 906 01:02:09,138 --> 01:02:10,181 Sorry about tonight. 907 01:02:11,224 --> 01:02:12,642 I'm the one who should apologize. 908 01:02:12,725 --> 01:02:16,187 No, I really need to keep my side of the street clean 909 01:02:16,813 --> 01:02:20,108 and, you know, cultivate an attitude of gratitude. 910 01:02:21,901 --> 01:02:26,072 I overreacted. I talked to Emily and ungrounded her. 911 01:02:26,155 --> 01:02:28,616 I'm just so stressed out about this test. 912 01:02:28,700 --> 01:02:31,077 Well, you've been working so hard and... 913 01:02:31,160 --> 01:02:33,204 Oh, I got it. 914 01:02:33,579 --> 01:02:36,290 And I've been thinking how I can help. 915 01:02:37,208 --> 01:02:38,501 So I talked to Theresa 916 01:02:38,584 --> 01:02:41,170 and she's okay with me picking up a few of your shifts. 917 01:02:42,046 --> 01:02:44,173 - Really? You'd do that for me? - Yeah. 918 01:02:44,257 --> 01:02:45,466 I'm not being selfless. 919 01:02:45,550 --> 01:02:47,593 I'm just thinking of myself less. 920 01:02:48,678 --> 01:02:49,887 You like it with milk, right? 921 01:02:50,471 --> 01:02:51,639 And a little sugar. 922 01:02:53,391 --> 01:02:56,227 Oh, and I'll take the kids all day Sunday so you can study. 923 01:02:56,310 --> 01:02:58,396 By yourself? I can't let... 924 01:03:00,356 --> 01:03:02,066 Actually, that would be amazing. 925 01:03:02,442 --> 01:03:03,276 Great. 926 01:03:04,235 --> 01:03:06,529 I was also thinking that I should... Oh! Ah! 927 01:03:06,612 --> 01:03:09,365 Sharp knife. Blood. Blood. Lots of blood. 928 01:03:09,449 --> 01:03:10,491 - All right. - I do not like blood. 929 01:03:10,575 --> 01:03:12,493 All right, take it easy. You're okay. 930 01:03:12,577 --> 01:03:14,203 - Let me see, let me see. - Help. 931 01:03:14,287 --> 01:03:15,621 I'm just gonna wash it off. 932 01:03:15,705 --> 01:03:17,623 Feeling queasy. Gonna faint. 933 01:03:17,707 --> 01:03:18,916 No. You're not gonna faint. 934 01:03:19,000 --> 01:03:20,251 -L'm fainting. - No. 935 01:03:20,334 --> 01:03:21,210 The room is spinning. 936 01:03:21,627 --> 01:03:23,463 All right, let's just sit you down over here. 937 01:03:23,546 --> 01:03:25,590 How bad is it? 938 01:03:25,965 --> 01:03:27,842 Should I go to the hospital? Do I need a tourniquet? 939 01:03:27,925 --> 01:03:30,470 Relax. You are with a trained professional. 940 01:03:30,553 --> 01:03:32,096 - Do I need stitches? - No. 941 01:03:32,180 --> 01:03:34,265 Please help me. I'm bleeding to death. 942 01:03:35,099 --> 01:03:36,768 Oh, God! It's really deep. 943 01:03:37,059 --> 01:03:39,061 What the hell are you doing? 944 01:03:39,145 --> 01:03:42,231 Cleaning the cut. My God, you're such a baby! 945 01:03:43,524 --> 01:03:44,358 I got this. 946 01:03:44,442 --> 01:03:45,985 I took a whole class on it. 947 01:03:46,068 --> 01:03:47,111 Dressing wounds? 948 01:03:47,570 --> 01:03:49,155 Dealing with hysterical patients. 949 01:03:53,534 --> 01:03:54,494 All right. 950 01:03:55,536 --> 01:03:56,496 Okay. 951 01:04:06,923 --> 01:04:09,050 You have a very good bedside manner. 952 01:04:11,093 --> 01:04:12,637 - You think so? - Yeah. 953 01:04:12,720 --> 01:04:14,388 Sometimes I worry about that. 954 01:04:14,806 --> 01:04:16,724 No. No, you're a natural. 955 01:04:19,227 --> 01:04:22,980 All right. There you go. Good as new. 956 01:04:31,280 --> 01:04:32,448 Well, um... 957 01:04:33,699 --> 01:04:35,827 I guess I'll let you study. 958 01:04:37,453 --> 01:04:39,622 Thanks for taking such good care of me. 959 01:04:43,501 --> 01:04:44,460 Okay. 960 01:04:51,801 --> 01:04:52,677 Good night. 961 01:04:54,470 --> 01:04:55,304 Wait. 962 01:04:56,973 --> 01:04:59,892 You can sleep inside. Downstairs, on the couch. 963 01:05:02,436 --> 01:05:04,230 You've made me very happy. 964 01:05:40,892 --> 01:05:43,102 We'll pick you up after the game, hmm? 965 01:05:45,062 --> 01:05:46,230 You're welcome! 966 01:05:50,192 --> 01:05:52,069 Why can't we go swimming? 967 01:05:52,695 --> 01:05:54,488 We're giving your sister a little space. 968 01:06:01,996 --> 01:06:02,955 Too much space. 969 01:06:03,581 --> 01:06:05,124 We're giving her too much space. 970 01:06:07,043 --> 01:06:08,169 Everyone's watching. 971 01:06:08,252 --> 01:06:09,295 I don't care! 972 01:06:09,795 --> 01:06:12,673 I don't have to listen to you. You're not even my real dad. 973 01:06:13,591 --> 01:06:16,260 What? Your mother told you? 974 01:06:16,552 --> 01:06:18,346 Well, I'm still not letting you throw your life away 975 01:06:18,429 --> 01:06:21,432 for some sex-crazed, curly-haired wolf. 976 01:06:22,058 --> 01:06:24,977 That boy wants one thing and one thing only. 977 01:06:25,603 --> 01:06:26,437 He's gay. 978 01:06:27,772 --> 01:06:29,482 Okay. One different thing. 979 01:06:32,276 --> 01:06:34,820 What are you doing? Why are you crying? 980 01:06:35,237 --> 01:06:36,447 Because I'm miserable. 981 01:06:37,239 --> 01:06:38,074 You are? 982 01:06:38,532 --> 01:06:39,367 Yeah. 983 01:06:40,701 --> 01:06:41,786 I mean... 984 01:06:41,869 --> 01:06:43,996 I was really popular in Portland, 985 01:06:44,080 --> 01:06:47,333 and here everyone's on group texts that I'm not a part of. 986 01:06:47,792 --> 01:06:49,877 And there's this boy in my Spanish class that I like, 987 01:06:49,961 --> 01:06:51,462 but he doesn't know that I exist. 988 01:06:51,545 --> 01:06:54,090 And he's friends with the lifeguard here and that's... 989 01:06:54,173 --> 01:06:55,591 Wait, you're taking Spanish? 990 01:06:59,303 --> 01:07:00,137 Muy bien. 991 01:07:00,221 --> 01:07:02,306 Your pronunciation is very natural. 992 01:07:02,390 --> 01:07:04,642 I mean, you still need to roll the R's. 993 01:07:04,725 --> 01:07:06,352 What? 994 01:07:06,435 --> 01:07:07,937 Say it. 995 01:07:08,020 --> 01:07:09,897 - You have to... Okay, okay. - Dad! 996 01:07:09,981 --> 01:07:12,191 How could he not know you exist? 997 01:07:12,525 --> 01:07:15,820 You're a beautiful, smart, thoughtful young woman. 998 01:07:16,195 --> 01:07:17,863 He'd be lucky to be your boyfriend. 999 01:07:17,947 --> 01:07:20,449 But you're way too young for a boyfriend. 1000 01:07:20,783 --> 01:07:22,284 They'd all be lucky to be your boyfriend. 1001 01:07:22,368 --> 01:07:24,620 Every boy here should beg to be your boyfriend. 1002 01:07:25,246 --> 01:07:27,581 But I forbid it. I forbid it! 1003 01:07:28,416 --> 01:07:31,544 I know I'm all over the map. It's just... 1004 01:07:32,378 --> 01:07:34,422 It's very confusing having a daughter. 1005 01:07:35,464 --> 01:07:39,468 I mean, look. I'm not gonna do anything stupid. All right? 1006 01:07:46,267 --> 01:07:47,226 Gracias. 1007 01:07:56,819 --> 01:07:58,821 Blue 52. Hot route left. 1008 01:07:58,904 --> 01:08:00,197 Hut, hut, hike! 1009 01:08:07,371 --> 01:08:08,873 Yes! Yes! 1010 01:08:08,956 --> 01:08:10,791 Go, go, go. Yes! Yes! Yes! 1011 01:08:10,875 --> 01:08:13,294 Go! Go! Go! Yes! 1012 01:08:14,920 --> 01:08:17,381 Whoo-hoo! 1013 01:08:19,300 --> 01:08:21,010 - Yeah! - Yeah! 1014 01:08:21,761 --> 01:08:24,847 - Go team! Yeah, we did it! - That's my daughter. 1015 01:08:25,431 --> 01:08:26,432 We know. 1016 01:08:28,142 --> 01:08:30,311 Second touchdown. 1017 01:08:30,853 --> 01:08:32,104 We're winning, actually. 1018 01:08:32,188 --> 01:08:33,564 Yeah, we kicked their butts! 1019 01:08:35,066 --> 01:08:37,193 - Thanks for rescuing me. - Ah. 1020 01:08:37,610 --> 01:08:39,278 My mind was turning into mush. 1021 01:08:41,155 --> 01:08:42,448 Hey, Molly! 1022 01:08:42,907 --> 01:08:45,409 When did you learn how to ride without training wheels? 1023 01:08:45,493 --> 01:08:46,869 Dad taught me. 1024 01:08:49,038 --> 01:08:50,706 She only fell once. 1025 01:08:52,792 --> 01:08:54,877 Faster! Faster! Faster! 1026 01:08:55,002 --> 01:08:56,879 Come on, come on, come on! Yes, yes, yes! 1027 01:08:57,421 --> 01:08:59,048 Whoo! 1028 01:08:59,799 --> 01:09:01,759 So how do I get rid of a brain freeze? 1029 01:09:01,842 --> 01:09:03,719 - Go like this. - Like this? 1030 01:09:03,803 --> 01:09:05,846 - Mmm. 1031 01:09:07,723 --> 01:09:09,016 Are you gonna leave us? 1032 01:09:10,101 --> 01:09:12,812 What do you mean? Of course not. I'm your dad. 1033 01:09:13,187 --> 01:09:15,106 Sometimes dads leave. 1034 01:09:15,731 --> 01:09:18,692 Well, I guess maybe they do, but I'm not going anywhere. 1035 01:09:19,110 --> 01:09:20,361 You're stuck with me. 1036 01:09:21,112 --> 01:09:22,822 Thank you. 1037 01:09:33,124 --> 01:09:35,376 "A. Sudden weight gain. B. Abdominal itch. 1038 01:09:35,459 --> 01:09:38,170 C. Bloody stools. D. Light..." 1039 01:09:39,755 --> 01:09:40,965 Bloody stools. 1040 01:10:05,573 --> 01:10:06,699 Ay, Papa! 1041 01:10:19,044 --> 01:10:20,254 Papa! 1042 01:10:37,396 --> 01:10:38,898 Colin, were you with Magdalena 1043 01:10:38,981 --> 01:10:40,566 when she identified my brother's body? 1044 01:10:40,649 --> 01:10:43,527 No, ma'am, she was quite insistent on handling the matter herself. 1045 01:10:43,819 --> 01:10:44,904 Are you insinuating? 1046 01:10:44,987 --> 01:10:45,988 Are you insinuating? 1047 01:10:46,071 --> 01:10:47,448 Should I be insinuating? 1048 01:10:47,698 --> 01:10:48,741 Should I be insinuating? 1049 01:10:48,824 --> 01:10:50,701 And before you answer that, remember I'm Scottish. 1050 01:10:50,784 --> 01:10:51,994 I can do this all day long. 1051 01:10:54,413 --> 01:10:56,707 Hey! So, the test? 1052 01:10:56,790 --> 01:11:00,294 There was a couple that I blanked on, but at least it's over. 1053 01:11:00,377 --> 01:11:02,713 Now I don't have to keep up this insane lie. 1054 01:11:02,796 --> 01:11:05,799 Are you sure you don't wanna wait a couple of weeks before you tell him? 1055 01:11:05,883 --> 01:11:07,384 I mean, good help is hard to find. 1056 01:11:07,468 --> 01:11:09,970 Yeah, totally. And the guys are really starting to like him, too. 1057 01:11:10,054 --> 01:11:12,765 No. No. Fair is fair. He has paid his debt. 1058 01:11:12,848 --> 01:11:14,225 I have tortured him long enough. 1059 01:11:14,308 --> 01:11:15,142 Okay. 1060 01:11:15,517 --> 01:11:17,728 You're really gonna hate doing your own laundry again. 1061 01:11:18,812 --> 01:11:20,105 Guys... 1062 01:11:21,440 --> 01:11:22,983 I feel pretty nervous. 1063 01:11:23,651 --> 01:11:24,944 I think he's gonna freak out. 1064 01:11:25,027 --> 01:11:25,903 Freak out? 1065 01:11:25,986 --> 01:11:28,572 Kate, you're telling a ditch digger he's a billionaire, you know. 1066 01:11:28,656 --> 01:11:30,699 I'm pretty sure he's gonna be okay with it. 1067 01:11:30,783 --> 01:11:31,617 Yeah. 1068 01:11:35,955 --> 01:11:36,789 Hey. 1069 01:11:37,373 --> 01:11:38,249 Hey. 1070 01:11:39,667 --> 01:11:42,127 Uh, I need to talk to you. 1071 01:11:42,211 --> 01:11:43,545 Yeah. What's up? 1072 01:11:44,546 --> 01:11:47,591 I have to confess something, and I don't know where to start. 1073 01:11:47,675 --> 01:11:49,718 Well, whatever it is, 1074 01:11:49,802 --> 01:11:51,178 I'm sure it's not that big of a deal. 1075 01:11:52,972 --> 01:11:54,556 -It's pretty big. - Yeah? 1076 01:11:54,640 --> 01:11:57,393 And this is gonna sound crazy. 1077 01:11:58,602 --> 01:12:02,606 Maybe funny-crazy or crazy-crazy. 1078 01:12:04,149 --> 01:12:06,318 But I did something terrible. 1079 01:12:06,402 --> 01:12:07,987 Hold that thought. 1080 01:12:09,446 --> 01:12:10,406 Girls! 1081 01:12:11,115 --> 01:12:12,408 Dinner's ready! 1082 01:12:18,122 --> 01:12:19,915 Yeah. Sit down, please. 1083 01:12:22,334 --> 01:12:25,421 - Be careful, it's hot. - It smells so good. 1084 01:12:25,504 --> 01:12:27,464 - I hope it tastes good. - It looks so good. 1085 01:12:27,548 --> 01:12:29,383 Use a spoon. Mmm. 1086 01:12:30,759 --> 01:12:31,677 So... 1087 01:12:32,761 --> 01:12:35,389 What's this awful thing you need to confess? 1088 01:12:37,516 --> 01:12:38,350 'ZZZ 1089 01:12:40,978 --> 01:12:43,397 Come on, I'm your husband. You can tell me anything. 1090 01:12:52,406 --> 01:12:54,450 I forgot it's our anniversary. 1091 01:12:54,783 --> 01:12:56,160 Really? 1092 01:12:56,243 --> 01:12:57,119 Today? 1093 01:12:57,494 --> 01:12:59,330 Happy anniversary! 1094 01:13:00,581 --> 01:13:01,498 We're going out! 1095 01:13:43,207 --> 01:13:44,458 You guys are really good. 1096 01:13:44,541 --> 01:13:46,251 Thanks, bro. Tell my uncle. 1097 01:13:55,260 --> 01:13:56,887 Fifteen years. 1098 01:13:57,554 --> 01:13:59,765 A lot of couples don't make it that long. 1099 01:14:00,766 --> 01:14:01,725 Yeah. 1100 01:14:02,684 --> 01:14:04,228 Thanks for sticking with me. 1101 01:14:06,605 --> 01:14:08,690 I know I haven't made things easy. 1102 01:14:12,611 --> 01:14:14,613 -It's pretty out here. - Beautiful. 1103 01:14:18,659 --> 01:14:21,120 Do you know what it means when a ship honks three times like that? 1104 01:14:21,787 --> 01:14:24,748 Someone told me once, but I forgot. 1105 01:14:26,375 --> 01:14:27,251 Yes, I do. 1106 01:14:28,544 --> 01:14:30,963 It's based on an old Spanish legend. 1107 01:14:31,046 --> 01:14:32,589 Yeah. 1108 01:14:32,673 --> 01:14:34,591 Very romantic, by the way. 1109 01:14:35,134 --> 01:14:39,263 You see, there was a poor housemaid named Catalina. 1110 01:14:39,346 --> 01:14:44,977 She was very pretty and caught the eye of the colonial governor's son, Arturo. 1111 01:14:45,060 --> 01:14:48,689 Okay, wait. You don't remember anything, yet you remember this? 1112 01:14:48,772 --> 01:14:50,649 It's a very famous legend. 1113 01:14:51,400 --> 01:14:53,944 - So, they fell in love. - Of course. 1114 01:14:54,027 --> 01:14:55,904 But Arturo's father forbade it. 1115 01:14:56,321 --> 01:14:59,825 He couldn't have his only son running around with a commoner. 1116 01:14:59,908 --> 01:15:03,579 So he ordered Arturo to return to Spain, which he did. 1117 01:15:04,079 --> 01:15:07,249 But not before promising Catalina 1118 01:15:07,332 --> 01:15:09,418 he'd come back and signal for her 1119 01:15:09,501 --> 01:15:12,212 with three long blasts. 1120 01:15:13,005 --> 01:15:14,840 Just like you heard. 1121 01:15:14,923 --> 01:15:19,094 This sounds suspiciously like one of the shows the kitchen guys watch. 1122 01:15:19,178 --> 01:15:21,388 - I have no idea what you're talking about. - Uh-huh. 1123 01:15:21,472 --> 01:15:25,100 Anyway, a year later, everything went as planned. 1124 01:15:25,767 --> 01:15:28,854 She swam out, but the fog was too thick. 1125 01:15:28,937 --> 01:15:31,773 He called out, "Catalina! Catalina!" 1126 01:15:31,857 --> 01:15:34,568 She yelled back, "Arturo! Arturo!" 1127 01:15:34,651 --> 01:15:37,362 And with that, he dove into the water. 1128 01:15:37,446 --> 01:15:38,822 They reunited, 1129 01:15:38,906 --> 01:15:42,826 and Catalina, who, up until that point had been resisting him 1130 01:15:42,910 --> 01:15:45,787 because of some test she had to study for, 1131 01:15:46,747 --> 01:15:49,291 finally let him kiss her. 1132 01:15:50,417 --> 01:15:51,293 Hmm. 1133 01:15:51,376 --> 01:15:52,961 Oh. Now I remember. 1134 01:15:53,462 --> 01:15:55,923 Three honks means a boat's about to go in reverse. 1135 01:15:57,925 --> 01:15:58,759 Okay. 1136 01:15:59,635 --> 01:16:02,012 Maybe. Factually. 1137 01:16:02,095 --> 01:16:03,222 But I... 1138 01:16:21,156 --> 01:16:22,783 Was it always this good? 1139 01:16:24,952 --> 01:16:27,538 Every time with you is like the first time. 1140 01:16:38,006 --> 01:16:39,675 Look at this thing. We built it. 1141 01:16:41,343 --> 01:16:42,719 Your first pool, bro. 1142 01:16:43,845 --> 01:16:45,347 Good job. 1143 01:16:45,430 --> 01:16:48,016 Hey, look at you, you got working man hands now. 1144 01:16:48,100 --> 01:16:49,726 Yeah! 1145 01:16:49,810 --> 01:16:51,186 Yes, I do! 1146 01:17:03,949 --> 01:17:05,033 That's good. 1147 01:17:05,117 --> 01:17:08,495 Take that play, get off the block there by Laken Tomlinson. 1148 01:17:08,579 --> 01:17:11,915 This guy will be a defensive MVP one day, I guarantee you. 1149 01:17:11,999 --> 01:17:13,834 Dad, what's a pervert? 1150 01:17:17,504 --> 01:17:18,338 Um... 1151 01:17:18,839 --> 01:17:19,965 Well, uh... 1152 01:17:20,799 --> 01:17:21,925 When a man 1153 01:17:23,302 --> 01:17:24,636 has a van... 1154 01:17:26,430 --> 01:17:27,264 Kate! 1155 01:17:27,764 --> 01:17:29,182 Molly has a question for you. 1156 01:17:30,475 --> 01:17:32,436 What is taking them so long? 1157 01:17:32,519 --> 01:17:33,687 Would you relax? 1158 01:17:33,770 --> 01:17:36,148 They said they were gonna post the results after 2:00 p.m. 1159 01:17:36,231 --> 01:17:38,609 All right. Halftime. I'm getting lunch. 1160 01:17:39,484 --> 01:17:41,695 Oh, wait. Where's my list? 1161 01:17:42,404 --> 01:17:43,238 Here. 1162 01:17:43,322 --> 01:17:45,407 Mmm... Ciao. 1163 01:17:47,326 --> 01:17:49,286 Wait! Hey, I forgot. 1164 01:17:49,369 --> 01:17:50,329 Honey! 1165 01:17:51,163 --> 01:17:54,708 Get coleslaw, okay? And maybe some potato chips. 1166 01:17:54,791 --> 01:17:56,001 Okay, got it. 1167 01:17:56,084 --> 01:17:59,171 Write it down. I know you. You're gonna forget. 1168 01:17:59,254 --> 01:18:01,465 And get cookies. I want cookies. 1169 01:18:01,798 --> 01:18:02,674 Cookies. 1170 01:18:04,509 --> 01:18:05,469 Pen. 1171 01:18:14,895 --> 01:18:15,729 Kate! 1172 01:18:17,189 --> 01:18:18,273 What's the matter? 1173 01:18:18,523 --> 01:18:21,151 I don't know. I was just wondering... 1174 01:18:21,902 --> 01:18:25,030 what the wife of an infertile man would be doing 1175 01:18:25,113 --> 01:18:29,660 with a strip of ribbed, reservoir-tipped Trojans? 1176 01:18:30,369 --> 01:18:31,328 Okay... 1177 01:18:32,037 --> 01:18:36,041 This is not what you think. It's nothing. 1178 01:18:36,375 --> 01:18:38,210 Nothing? We made a vow. 1179 01:18:38,293 --> 01:18:41,213 A sacred vow, which I kept, I think. 1180 01:18:41,296 --> 01:18:43,799 And don't assume I didn't have opportunities, 1181 01:18:43,882 --> 01:18:45,217 because I did. 1182 01:18:45,300 --> 01:18:47,761 Lots and lots of them. Probably. 1183 01:18:48,303 --> 01:18:49,179 This is nuts. 1184 01:18:49,680 --> 01:18:51,515 You know what, I'm glad. 1185 01:18:51,598 --> 01:18:52,808 I'm glad you found these, 1186 01:18:52,891 --> 01:18:55,352 because I have been trying to think of a way to tell you this. 1187 01:18:56,520 --> 01:18:57,729 You and I... 1188 01:19:00,315 --> 01:19:01,983 We're not really married. 1189 01:19:03,360 --> 01:19:04,903 Have I not made you happy? 1190 01:19:04,986 --> 01:19:06,822 Yes, but that's not the point. 1191 01:19:06,905 --> 01:19:08,573 I'm not your wife. 1192 01:19:09,157 --> 01:19:12,160 Those kids in there, they're not your children. 1193 01:19:12,244 --> 01:19:14,037 Oh, this again. 1194 01:19:14,871 --> 01:19:15,997 Low blow. 1195 01:19:16,081 --> 01:19:17,582 All right, come on. Come on! 1196 01:19:18,291 --> 01:19:19,418 Girls? 1197 01:19:20,627 --> 01:19:23,964 Girls, I just told him the truth, and I want you to tell him, too. 1198 01:19:27,551 --> 01:19:28,802 Go ahead, tell him. 1199 01:19:30,429 --> 01:19:31,471 Tell him what? 1200 01:19:32,347 --> 01:19:33,724 Tell him he's not your dad. 1201 01:19:34,433 --> 01:19:35,350 But he is our dad. 1202 01:19:35,434 --> 01:19:38,228 No, no, don't tell him what I told you to tell him. 1203 01:19:38,311 --> 01:19:40,480 Tell him what really happened. Emily? 1204 01:19:40,897 --> 01:19:43,150 He got drunk and blacked out on the beach. 1205 01:19:43,233 --> 01:19:45,026 We were really worried. I couldn't sleep. 1206 01:19:45,110 --> 01:19:47,154 No, damn it! Tell him the truth! 1207 01:19:47,237 --> 01:19:49,281 Don't you speak to my three musketeers like that. 1208 01:19:50,157 --> 01:19:51,199 I've had it. 1209 01:19:54,619 --> 01:19:55,704 What do you think you're doing? 1210 01:19:55,787 --> 01:19:57,831 - We like him. - We want to keep him. 1211 01:19:57,914 --> 01:20:00,667 You can't keep him. He doesn't belong to you. 1212 01:20:00,751 --> 01:20:03,420 He didn't belong to you, either, but that didn't stop you. 1213 01:20:03,503 --> 01:20:05,881 - You know I have my reasons. - So do we. 1214 01:20:07,132 --> 01:20:10,302 Leo, listen. Look, look, look. Those condoms aren't Kate's. 1215 01:20:10,385 --> 01:20:11,386 They're mine. 1216 01:20:11,803 --> 01:20:12,804 Don't cover for her. 1217 01:20:12,888 --> 01:20:15,015 I'm not. She's covering for me. 1218 01:20:15,807 --> 01:20:18,769 Yeah. I'm the one sleeping with the customers. 1219 01:20:18,852 --> 01:20:20,145 Really? 1220 01:20:21,021 --> 01:20:24,357 I have a problem, Leo. I'm obsessed with sex. 1221 01:20:24,441 --> 01:20:25,650 Come on. 1222 01:20:25,734 --> 01:20:27,819 I'm a sex addict! It's a real thing. 1223 01:20:28,069 --> 01:20:29,196 What are you talking about? 1224 01:20:29,279 --> 01:20:30,614 Kate! I confessed. 1225 01:20:30,697 --> 01:20:32,115 You don't have to lie for me anymore. 1226 01:20:32,199 --> 01:20:33,825 I can finally get the help I need. 1227 01:20:34,075 --> 01:20:35,786 Now, don't worry. You don't have to tell Bobby. 1228 01:20:35,869 --> 01:20:36,870 I'll tell him. 1229 01:20:37,370 --> 01:20:38,205 Do you hate me? 1230 01:20:40,624 --> 01:20:41,708 Of course not. 1231 01:20:43,293 --> 01:20:44,795 I know the flesh is weak. 1232 01:20:46,087 --> 01:20:49,257 Hey, one day at a time. Hmm? 1233 01:20:49,591 --> 01:20:50,717 Yeah, one day at a time. 1234 01:20:53,720 --> 01:20:56,431 I'm so sorry I didn't trust you. 1235 01:20:57,766 --> 01:20:59,142 That really scared me. 1236 01:21:00,018 --> 01:21:02,270 It was like my whole life was a lie. 1237 01:21:02,354 --> 01:21:03,772 Come on, they're back on the field! 1238 01:21:03,855 --> 01:21:06,483 Hey. Second half's about to start. 1239 01:21:06,566 --> 01:21:07,692 Mind doing the sandwich run? 1240 01:21:11,071 --> 01:21:12,155 What are you doing? 1241 01:21:13,865 --> 01:21:16,785 - I can't keep this up forever. - Why not? 1242 01:21:16,868 --> 01:21:19,788 Okay, look, I know your relationship's a little unconventional. 1243 01:21:19,871 --> 01:21:22,415 But whose isn't? You guys are good together. 1244 01:21:22,499 --> 01:21:23,834 Stop fighting it. 1245 01:21:24,125 --> 01:21:25,168 I'll tell you one thing. 1246 01:21:25,252 --> 01:21:29,005 Pretend or not, Bobby's Latin ego is not gonna like being cheated on. 1247 01:21:29,089 --> 01:21:30,674 - Kate! - Shit. 1248 01:21:31,049 --> 01:21:31,883 They told him. 1249 01:21:33,635 --> 01:21:35,428 You passed! You're a nurse! 1250 01:21:46,189 --> 01:21:47,607 Congratulations, Mom! 1251 01:21:57,117 --> 01:21:58,618 - Hike! - Let's do this. 1252 01:22:07,168 --> 01:22:08,503 - Hey, Gordo. - Hey. 1253 01:22:08,587 --> 01:22:09,462 You Okay? 1254 01:22:10,171 --> 01:22:11,131 Huh? Oh. 1255 01:22:11,214 --> 01:22:13,550 Yeah, well, you know, I've been better. 1256 01:22:13,633 --> 01:22:14,718 Yeah. 1257 01:22:14,801 --> 01:22:16,261 But this is the wake-up call we needed. 1258 01:22:16,344 --> 01:22:19,055 I wasn't as attentive to her needs as I should have been. 1259 01:22:19,139 --> 01:22:21,892 You know, I can be emotionally remote, bro. 1260 01:22:23,602 --> 01:22:25,103 We're starting couples therapy. 1261 01:22:25,186 --> 01:22:26,605 - Oh, good. - Yeah. 1262 01:22:27,772 --> 01:22:29,733 Just, whatever you do, you know, don't... 1263 01:22:31,067 --> 01:22:33,445 I'm sorry, take Kate for granted. Because... 1264 01:22:35,530 --> 01:22:38,575 Look, I know we can be a little machista. 1265 01:22:38,658 --> 01:22:40,035 -It's our way. Yeah. - You know? 1266 01:22:40,118 --> 01:22:43,747 But your vulnerability and honesty really touches me. 1267 01:22:48,627 --> 01:22:49,628 You owe me. 1268 01:22:50,211 --> 01:22:51,379 I know. 1269 01:22:51,963 --> 01:22:53,965 Oh, yeah, this is a Christmas card. 1270 01:22:54,716 --> 01:22:55,967 Oh, God, it's cold! 1271 01:22:56,051 --> 01:22:57,761 I got you! Whoo! 1272 01:22:57,844 --> 01:22:59,971 That's him. The chicken fight guy. 1273 01:24:03,535 --> 01:24:06,162 Hold the ashes! Sorry, sorry. 1274 01:24:07,497 --> 01:24:09,082 This was taken 20 minutes ago. 1275 01:24:09,958 --> 01:24:11,084 - Leonardo? - What? 1276 01:24:11,167 --> 01:24:12,085 [Es Leonardo! 1277 01:24:24,973 --> 01:24:26,599 Hey, you guys! You guys! 1278 01:24:27,225 --> 01:24:31,354 Before I cut the cake, I just want to thank you all for being here. 1279 01:24:31,771 --> 01:24:34,441 I could not have passed the test without you all. 1280 01:24:34,524 --> 01:24:36,735 Nurse Kate! 1281 01:24:36,985 --> 01:24:38,403 Especially you, Leo. 1282 01:24:39,112 --> 01:24:40,363 He cooked, he cleaned. 1283 01:24:40,447 --> 01:24:43,366 He worked two jobs, he kept me laughing. 1284 01:24:43,450 --> 01:24:44,784 And if you haven't tried the empanadas yet, 1285 01:24:44,868 --> 01:24:46,661 they are delicious. He made them. 1286 01:24:46,745 --> 01:24:47,579 They're gone! 1287 01:24:50,248 --> 01:24:51,499 What, babe? 1288 01:24:51,583 --> 01:24:52,667 They're delicious, bro. 1289 01:24:58,965 --> 01:25:00,383 Wait, wait, wait. 1290 01:25:01,051 --> 01:25:01,885 Wait, wait, wait. 1291 01:25:01,968 --> 01:25:03,511 I want to say something, too. 1292 01:25:03,595 --> 01:25:05,555 I mean, look at this face. 1293 01:25:05,638 --> 01:25:07,348 - Look at this face. - Oh! 1294 01:25:07,432 --> 01:25:09,893 Isn't this the most beautiful face you've ever seen? 1295 01:25:09,976 --> 01:25:11,770 Second. Second most beautiful. 1296 01:25:13,146 --> 01:25:14,814 She's too good for you! 1297 01:25:16,649 --> 01:25:21,279 And also, I don't remember the first time I did this, 1298 01:25:22,655 --> 01:25:24,032 and that doesn't feel right. 1299 01:25:24,532 --> 01:25:26,785 So, Kate, 1300 01:25:29,120 --> 01:25:30,205 will you marry me again? 1301 01:25:30,288 --> 01:25:32,290 - Holy crap. 1302 01:25:33,708 --> 01:25:34,626 Yeah. 1303 01:25:35,752 --> 01:25:37,504 Yes! Yes, I will! 1304 01:25:37,587 --> 01:25:39,756 She said yes! She said yes! 1305 01:25:41,257 --> 01:25:42,592 That's what I'm talking about, Leo! 1306 01:25:42,675 --> 01:25:43,510 Go, Mom! 1307 01:25:43,593 --> 01:25:45,136 That's what I'm talking about, bro! 1308 01:25:45,678 --> 01:25:47,097 That's my boy right there. 1309 01:25:47,388 --> 01:25:49,432 Okay, that's love, baby. 1310 01:25:49,516 --> 01:25:53,561 "'And now, gentlemen,' said d'Artagnan, without stopping to explain his conduct, 1311 01:25:53,645 --> 01:25:55,939 'all for one, and one for all. 1312 01:25:56,648 --> 01:25:58,566 That is our motto, is it not? 1313 01:25:59,025 --> 01:26:00,235 But still, look here..."' 1314 01:26:44,112 --> 01:26:45,738 Wow. 1315 01:26:45,822 --> 01:26:47,157 Whose fancy car is that? 1316 01:26:47,240 --> 01:26:48,700 That's so cool. 1317 01:27:06,384 --> 01:27:07,594 Hey, Papi! 1318 01:27:08,261 --> 01:27:09,179 Sofia! 1319 01:27:09,679 --> 01:27:10,597 Hi, Magda! 1320 01:27:10,889 --> 01:27:12,557 Let me just drop this in the house. 1321 01:27:37,165 --> 01:27:38,082 Papi. 1322 01:27:38,917 --> 01:27:39,751 Sofia. 1323 01:27:40,710 --> 01:27:42,503 Magda. 1324 01:27:43,546 --> 01:27:45,048 Oh, my God, I remember. 1325 01:27:46,549 --> 01:27:48,343 I'm Leonardo Montenegro. 1326 01:27:49,677 --> 01:27:51,179 Kate! 1327 01:27:51,721 --> 01:27:52,764 I'm cured! 1328 01:27:53,306 --> 01:27:55,892 The doctor said my memory could come back suddenly, 1329 01:27:55,975 --> 01:27:57,060 and he was right. 1330 01:27:57,644 --> 01:28:00,104 I mean, I saw Papi... 1331 01:28:00,438 --> 01:28:03,024 I walked past him into the house and poof! 1332 01:28:03,107 --> 01:28:05,401 It came back! 1333 01:28:05,485 --> 01:28:08,029 Honey, ask me anything. 1334 01:28:08,112 --> 01:28:11,157 Ask me about my childhood in Mexico City. 1335 01:28:11,241 --> 01:28:13,618 About my car collection. 1336 01:28:13,701 --> 01:28:15,203 About my money. 1337 01:28:15,453 --> 01:28:17,705 Money. I have money! 1338 01:28:18,748 --> 01:28:21,918 Lots and lots of money. 1339 01:28:22,001 --> 01:28:24,254 This is the happiest day of my life! 1340 01:28:27,298 --> 01:28:28,132 Wait. 1341 01:28:32,637 --> 01:28:33,846 You're not my wife. 1342 01:28:36,182 --> 01:28:37,809 Why would you make me think... 1343 01:28:40,770 --> 01:28:42,272 Why would you do that to me? 1344 01:28:45,942 --> 01:28:46,943 I know why. 1345 01:28:49,654 --> 01:28:54,534 You're that awful carpet cleaner lady who hates me. 1346 01:28:57,620 --> 01:28:58,579 And... 1347 01:28:59,706 --> 01:29:02,458 And these are your kids 1348 01:29:02,875 --> 01:29:04,919 and you made me believe... 1349 01:29:07,171 --> 01:29:08,131 Oh, God. 1350 01:29:09,757 --> 01:29:10,925 Oh, God. 1351 01:29:12,677 --> 01:29:13,970 You tricked me. 1352 01:29:15,430 --> 01:29:16,806 You used me. 1353 01:29:17,515 --> 01:29:19,434 - Leo“. - No,no,no. 1354 01:29:19,767 --> 01:29:20,977 My name is not Leo. 1355 01:29:21,936 --> 01:29:23,479 It's Leonardo. 1356 01:29:24,856 --> 01:29:26,941 And I don't belong with you. 1357 01:29:31,154 --> 01:29:32,488 And I don't belong with them. 1358 01:29:41,581 --> 01:29:42,623 I'll get my things. 1359 01:30:12,153 --> 01:30:13,696 There's nothing in there that's mine. 1360 01:30:17,784 --> 01:30:19,243 For what it's worth... 1361 01:30:20,620 --> 01:30:21,704 I'm sorry. 1362 01:30:22,830 --> 01:30:23,748 And... 1363 01:30:25,291 --> 01:30:26,292 And thank you. 1364 01:30:39,555 --> 01:30:40,515 Hey. 1365 01:30:57,657 --> 01:30:58,574 Girls. 1366 01:30:58,866 --> 01:30:59,784 Don't go! 1367 01:31:00,201 --> 01:31:02,703 Dad! Dad! Don't go. 1368 01:31:02,787 --> 01:31:04,914 Dad! Dad! 1369 01:31:04,997 --> 01:31:06,124 Dad! 1370 01:31:07,041 --> 01:31:08,084 Dad! 1371 01:31:08,167 --> 01:31:10,294 No! Don't go, don't go! 1372 01:31:10,378 --> 01:31:11,587 Wait, no. 1373 01:31:16,592 --> 01:31:17,552 Daddy! 1374 01:31:19,387 --> 01:31:20,513 Daddy, wait! 1375 01:32:05,933 --> 01:32:06,893 Welcome back, sir. 1376 01:32:07,268 --> 01:32:08,895 Your funeral was lovely, by the way. 1377 01:32:18,613 --> 01:32:20,406 I liked Dad's sauce better. 1378 01:32:21,324 --> 01:32:23,159 Sweetie, you know he was never really your dad. 1379 01:32:23,242 --> 01:32:25,036 You should have tried to stop him. 1380 01:32:25,369 --> 01:32:26,412 What was I gonna say'? 1381 01:32:26,954 --> 01:32:30,249 I lied to him. I basically kidnapped the man. 1382 01:32:30,333 --> 01:32:33,920 So what? You're obviously totally in love with him. 1383 01:32:34,879 --> 01:32:36,088 What does it matter now? 1384 01:32:36,422 --> 01:32:37,882 He's back to his old life, 1385 01:32:37,965 --> 01:32:41,719 with his servants and supermodels. 1386 01:32:42,929 --> 01:32:43,846 It's over. 1387 01:32:45,348 --> 01:32:48,601 Now finish up, 'cause Grandma can't wait to see you. 1388 01:34:05,469 --> 01:34:06,929 No, I don't drink. 1389 01:34:10,349 --> 01:34:13,728 Wait, wait. I do drink. 1390 01:34:14,687 --> 01:34:15,563 Fill her up, Colin! 1391 01:34:15,646 --> 01:34:17,356 Yes, that was definitely my recollection, sir. 1392 01:34:18,357 --> 01:34:20,067 - Give me the bottle. - Ah, what was I thinking? 1393 01:34:40,880 --> 01:34:42,506 This is horrifying. 1394 01:34:47,261 --> 01:34:48,804 Why is she doing this? 1395 01:34:50,431 --> 01:34:53,601 Because life's short, and you don't wanna have regrets. 1396 01:35:00,316 --> 01:35:01,484 Come on. We're getting Leo. 1397 01:35:01,567 --> 01:35:02,443 Yay! 1398 01:35:02,860 --> 01:35:05,029 Excuse us. Diarrhea. Excuse us. 1399 01:35:05,529 --> 01:35:06,656 Where are you going? 1400 01:35:06,739 --> 01:35:08,074 I'll call you. Yes, yes, yes! 1401 01:35:10,785 --> 01:35:11,994 Hurry up, we gotta catch him. 1402 01:35:19,627 --> 01:35:22,129 Sir, you should have called me. I'd have gotten that for you. 1403 01:35:22,213 --> 01:35:23,964 You know, it's funny. 1404 01:35:24,715 --> 01:35:26,801 I've had this boat for 10 years, 1405 01:35:26,884 --> 01:35:29,428 and I don't think I ever stepped foot in here. 1406 01:35:29,804 --> 01:35:32,973 Well, that's because you have people to take care of everything for you. 1407 01:35:33,516 --> 01:35:36,519 You know, when I was working construction, 1408 01:35:37,061 --> 01:35:39,438 I hated rich assholes like me. 1409 01:35:39,897 --> 01:35:40,731 Hmm. 1410 01:35:40,815 --> 01:35:43,651 Did you hate me, Colin? You can be honest. 1411 01:35:43,984 --> 01:35:46,404 Well. If I may remind you, sir, 1412 01:35:46,487 --> 01:35:49,448 the reason I got this job was because the last steward was honest. 1413 01:35:49,782 --> 01:35:51,826 Eh. 1414 01:35:53,828 --> 01:35:55,121 Can I confess something? 1415 01:35:55,746 --> 01:35:56,580 Hmm. 1416 01:35:58,666 --> 01:36:01,460 I'm not exactly sure where I fit in anymore. 1417 01:36:02,378 --> 01:36:03,546 Is that crazy? 1418 01:36:05,715 --> 01:36:08,759 Most of us only know the world that we're born into. 1419 01:36:10,720 --> 01:36:13,931 You've had the privilege of seeing life from an entirely different perspective. 1420 01:36:15,224 --> 01:36:16,350 Yeah, I did. 1421 01:36:17,268 --> 01:36:18,686 And it sucked, didn't it? 1422 01:36:26,736 --> 01:36:27,570 What's up, Kate? 1423 01:36:27,653 --> 01:36:29,530 Bobby, we need your boat! 1424 01:36:30,698 --> 01:36:32,992 You hear that? She needs my boat. 1425 01:36:33,325 --> 01:36:34,410 She needs it. 1426 01:37:46,816 --> 01:37:49,068 "There was hope a Mexico City woman 1427 01:37:49,151 --> 01:37:52,154 yachting nearby might be his sister." 1428 01:38:00,246 --> 01:38:01,372 Please... 1429 01:38:20,516 --> 01:38:21,392 Three. 1430 01:38:22,434 --> 01:38:24,728 Three! That's Kate! 1431 01:38:25,813 --> 01:38:26,730 That's Kate. 1432 01:38:27,398 --> 01:38:29,275 Leonardo. 1433 01:38:29,358 --> 01:38:30,860 Move away, Captain. 1434 01:38:41,996 --> 01:38:44,707 Arturo! Arturo! 1435 01:38:45,207 --> 01:38:48,502 Catalina! Catalina! 1436 01:38:53,132 --> 01:38:55,301 - They're turning! - Mom! Mom! Mom! 1437 01:38:56,051 --> 01:38:58,262 They're turning around. Why are they turning around? 1438 01:38:58,345 --> 01:38:59,930 - I don't know. - Bobby, do something. 1439 01:39:00,264 --> 01:39:01,223 No, no, no! 1440 01:39:02,433 --> 01:39:03,684 Papa!Papa! 1441 01:39:14,194 --> 01:39:15,654 Come on, come on, we're losing them! 1442 01:39:15,738 --> 01:39:18,490 - Can't this thing go any faster? - No, it's a leisure boat, babe! 1443 01:39:18,574 --> 01:39:19,783 Just admit you overpaid. 1444 01:39:19,867 --> 01:39:21,035 Okay, okay, I overpaid! 1445 01:39:21,118 --> 01:39:22,745 We're never gonna catch them. 1446 01:39:22,828 --> 01:39:24,121 I should have sprung for the 40-footer. 1447 01:39:27,625 --> 01:39:29,293 I'm sorry, Kate. There's nothing I can do. 1448 01:39:43,223 --> 01:39:45,100 I love you, Kate! 1449 01:39:45,684 --> 01:39:48,479 I love you, too! 1450 01:39:59,740 --> 01:40:00,824 Whoa, what's he doing? 1451 01:40:03,911 --> 01:40:06,622 - Oh, my God! - Whoa! That was amazing! 1452 01:40:10,334 --> 01:40:11,335 Man overboard! 1453 01:40:18,008 --> 01:40:20,260 - What? Kate! - Mom! 1454 01:40:20,344 --> 01:40:21,470 - Mom! - Kate. 1455 01:40:21,553 --> 01:40:22,680 I'm coming! 1456 01:40:23,514 --> 01:40:26,100 Mom! What are you doing? 1457 01:40:26,183 --> 01:40:28,936 What are you waiting for? Get the dinghy! 1458 01:40:29,019 --> 01:40:30,145 Get the dinghy, bro! 1459 01:40:31,605 --> 01:40:33,857 I never want to be apart from you! 1460 01:40:33,941 --> 01:40:36,443 I'll never let you go again! 1461 01:40:40,364 --> 01:40:41,198 Leonardo! 1462 01:40:48,414 --> 01:40:50,207 Never actually been in this thing, bro. 1463 01:41:15,399 --> 01:41:17,651 Mom! What is he doing? 1464 01:41:18,610 --> 01:41:19,611 I don't know! 1465 01:41:20,070 --> 01:41:21,822 I'm negotiating! 1466 01:41:21,905 --> 01:41:23,699 Kate, get in here! You're gonna drown. Come on! 1467 01:41:26,827 --> 01:41:27,786 Leo! 1468 01:41:38,130 --> 01:41:40,591 , 1469 01:41:59,985 --> 01:42:01,695 Honey, are you coming? 1470 01:42:08,494 --> 01:42:10,954 This is not how I envisioned this moment. 1471 01:42:11,038 --> 01:42:12,623 I know. I know. 1472 01:42:12,956 --> 01:42:17,544 It's just that most people don't actually have to choose between love and money. 1473 01:42:17,628 --> 01:42:18,712 It's not easy. 1474 01:42:38,315 --> 01:42:40,776 It's easy. I choose you. 1475 01:42:41,235 --> 01:42:43,487 Oye, Leo, you're giving up a lot, dude. 1476 01:42:43,570 --> 01:42:45,948 No one would begrudge you if you wanted to take a few minutes. 1477 01:42:46,490 --> 01:42:47,825 Bobby, would you stay out of this? 1478 01:42:47,908 --> 01:42:48,992 What? I'm just saying! 1479 01:42:49,076 --> 01:42:51,578 Love fades, okay? I mean, it's wonderful. 1480 01:42:51,662 --> 01:42:53,997 But some of the excitement goes away. Now, money... 1481 01:42:54,081 --> 01:42:56,083 Bobby! Shut the hell up! 1482 01:42:56,291 --> 01:42:59,086 - You shut up, babe! - Yeah! Shut the hell up! 1483 01:42:59,169 --> 01:43:00,420 Kate, listen. 1484 01:43:01,797 --> 01:43:04,007 My life was richer when I was poor with you 1485 01:43:04,091 --> 01:43:05,926 than when I had all the money in the world. 1486 01:43:09,179 --> 01:43:11,140 If I jump back in the water, 1487 01:43:11,223 --> 01:43:13,058 will you promise to kiss me this time? 1488 01:43:13,433 --> 01:43:14,685 Yes. 1489 01:43:31,326 --> 01:43:32,411 Go, Kate! 1490 01:43:33,620 --> 01:43:35,914 Ay. 1491 01:43:46,508 --> 01:43:47,968 Go, Mom! 1492 01:43:58,937 --> 01:44:00,397 Lunches are done! 1493 01:44:00,981 --> 01:44:02,733 Bobby's picking me up in five. 1494 01:44:02,816 --> 01:44:05,235 All right. You sure you can pick up the girls from school today? 1495 01:44:05,319 --> 01:44:06,778 - Uh, yeah. - I got it. 1496 01:44:06,862 --> 01:44:08,447 Emily, tell him I'm coming. 1497 01:44:08,822 --> 01:44:09,781 Yes. 1498 01:44:09,865 --> 01:44:11,575 Then I'll drop Olivia at football practice, 1499 01:44:11,658 --> 01:44:12,743 but you have to pick her up. 1500 01:44:14,369 --> 01:44:16,288 - Colin? - Hello again. 1501 01:44:16,914 --> 01:44:18,707 What on earth? 1502 01:44:21,001 --> 01:44:22,169 Hey, come here. 1503 01:44:23,295 --> 01:44:24,421 What are you doing here? 1504 01:44:24,504 --> 01:44:27,424 I was hoping you might be in the market for a top-notch Scottish nanny 1505 01:44:27,507 --> 01:44:28,842 with excellent references. 1506 01:44:28,926 --> 01:44:30,469 Well, you know I'd love that, 1507 01:44:30,552 --> 01:44:32,512 but there's no way we can afford you. 1508 01:44:33,305 --> 01:44:34,681 Well, in fact you can, sir. 1509 01:44:35,432 --> 01:44:36,808 Sofia sent me back with the yacht. 1510 01:44:36,892 --> 01:44:38,060 She wanted to remind you 1511 01:44:38,143 --> 01:44:40,103 it was a birthday present from your father. 1512 01:44:40,687 --> 01:44:43,607 The deed is in your name. It's still yours. 1513 01:44:45,776 --> 01:44:47,736 Oh, my God. 1514 01:44:48,070 --> 01:44:49,696 You mean I can sell it? 1515 01:44:50,697 --> 01:44:52,282 It must be worth a fortune. 1516 01:44:52,574 --> 01:44:53,742 Over 60 million. 1517 01:44:57,996 --> 01:44:58,830 Pesos? 1518 01:44:59,748 --> 01:45:01,833 God, no, ma'am. Dollars. 1519 01:45:03,710 --> 01:45:04,544 Oh. 1520 01:45:19,893 --> 01:45:22,896 By the power invested in me by the Royal Norwegian Navy, 1521 01:45:23,355 --> 01:45:26,066 I now pronounce you husband and wife. 1522 01:45:32,614 --> 01:45:34,908 Go, Mom! Go, Mom! 1523 01:45:36,243 --> 01:45:37,452 Go, Dad! 1524 01:46:18,201 --> 01:46:19,077 Okay. 1525 01:46:19,161 --> 01:46:21,371 Before I toast the happy couple, 1526 01:46:21,455 --> 01:46:23,707 let me just dispel a few rumors 1527 01:46:23,790 --> 01:46:25,042 that have been floating around 1528 01:46:25,125 --> 01:46:26,418 about me being cheated on. 1529 01:46:27,210 --> 01:46:31,048 Never happened. Okay? Not once, not ever. 1530 01:46:31,131 --> 01:46:33,633 There's just so much I wanna say. 1531 01:46:34,718 --> 01:46:36,053 But I'm not a poet. 1532 01:46:36,928 --> 01:46:37,888 I don't have words. 1533 01:46:39,139 --> 01:46:40,182 I have music. 1534 01:46:51,401 --> 01:46:54,905 I'm so sorry I couldn't be there to celebrate with you. 1535 01:46:54,988 --> 01:46:57,866 But, um, I'm here in the Philippines, 1536 01:46:57,949 --> 01:47:01,953 you know, spearheading the Montenegros' Children's Education Initiative, 1537 01:47:02,037 --> 01:47:05,457 and, oh, I've been here helping these kids 1538 01:47:05,540 --> 01:47:10,003 have a happier, better life, and they adore me. 1539 01:47:10,337 --> 01:47:12,297 - Right? - No. 1540 01:47:12,381 --> 01:47:13,423 When we first met, 1541 01:47:13,507 --> 01:47:15,509 I was the catch. Okay? 1542 01:47:15,592 --> 01:47:17,594 I was the football player. 1543 01:47:17,677 --> 01:47:19,179 I was the quarterback, all right? 1544 01:47:19,262 --> 01:47:20,680 She didn't even make cheerleader. 1545 01:47:20,764 --> 01:47:22,349 She was on the spirit squad. 1546 01:47:22,432 --> 01:47:23,934 When I look at Leo... 1547 01:47:25,185 --> 01:47:26,561 When I look at Kate... 1548 01:47:29,481 --> 01:47:30,982 When I look at Leo and Kate... 1549 01:47:44,329 --> 01:47:47,040 Right now, I'm backstage 1550 01:47:47,124 --> 01:47:49,042 at the Golden Pond Retirement Home, 1551 01:47:49,126 --> 01:47:50,669 about five minutes from curtain. 1552 01:47:51,169 --> 01:47:53,547 I'm playing Hodel in Fiddler on the Roof. 1553 01:47:53,630 --> 01:47:55,966 And I thought now was a good time to talk about allowance. 1554 01:48:07,144 --> 01:48:09,146 I have never in all my puff been at a wedding 1555 01:48:09,229 --> 01:48:10,272 where there's been a free bar. 1556 01:48:10,355 --> 01:48:12,524 Usually, at the end, every tries to settle up the bill. 1557 01:48:12,607 --> 01:48:13,733 And they're, "Oh, no, I dinna have that. 1558 01:48:13,817 --> 01:48:15,193 I only had beer, you." 1559 01:48:15,277 --> 01:48:16,361 There's always a at a wedding. 1560 01:48:18,238 --> 01:48:19,072 Leonardo. 1561 01:48:29,541 --> 01:48:32,127 Bobby has asked me to read a prepared statement. 1562 01:48:34,129 --> 01:48:35,797 "L never cheated on my husband. 1563 01:48:36,131 --> 01:48:37,007 I never would. 1564 01:48:37,382 --> 01:48:38,884 No woman ever would." 1565 01:48:49,895 --> 01:48:51,646 - Mwah! - Cheers. 1566 01:48:51,730 --> 01:48:52,564 L'chaim! 1567 01:48:52,647 --> 01:48:53,982 Mmm. Ah! 1568 01:48:54,065 --> 01:48:55,525 Whoo! 110673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.