Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,152 --> 00:01:10,487
A nurse should monitor
2
00:01:10,571 --> 00:01:13,198
for which side effect
of antiplatelet medication?
3
00:01:13,282 --> 00:01:15,951
A, drop in blood pressure. B, hot flashes.
4
00:01:16,034 --> 00:01:18,579
C, bloody stools. D, blurred vision.
5
00:01:18,662 --> 00:01:19,496
Blood pressure.
6
00:01:19,580 --> 00:01:21,248
C, bloody stools.
7
00:01:23,875 --> 00:01:26,211
Antiplatelet, bloody stools.
8
00:01:46,440 --> 00:01:49,276
Watch some sports like real men.
9
00:01:49,359 --> 00:01:51,486
This has 10 times the emotion
of your football.
10
00:01:53,405 --> 00:01:54,906
It's ridiculous.
11
00:01:55,741 --> 00:01:58,910
Hey. Sorry, some surfer gave me wet money.
12
00:01:58,994 --> 00:02:00,370
Well, here are your deliveries.
13
00:02:00,454 --> 00:02:03,248
Oh, and I would save 650 Cypress for last.
14
00:02:03,332 --> 00:02:05,792
Canadian bacon
and pineapple? No. Ew.
15
00:02:05,876 --> 00:02:08,545
Hey, he's cute, and you might have fun.
16
00:02:08,629 --> 00:02:09,755
I don't have time for fun.
17
00:02:09,838 --> 00:02:10,964
Well, then you're doing it wrong.
18
00:02:11,048 --> 00:02:12,049
Add it to the list.
19
00:02:12,966 --> 00:02:14,134
It's not ridiculous.
20
00:02:14,217 --> 00:02:15,927
These stories come from real life.
21
00:02:16,011 --> 00:02:17,721
Crazy things happen all the time.
22
00:02:17,804 --> 00:02:19,139
Come on, back me up on this.
23
00:02:19,931 --> 00:02:21,058
I don't watch this shit.
24
00:02:21,141 --> 00:02:23,352
I don't even hear it.
It's like working at my abuela's.
25
00:02:29,399 --> 00:02:30,233
Huh.
26
00:02:33,070 --> 00:02:35,447
When suctioning mucus
from a patient's lung,
27
00:02:35,530 --> 00:02:37,616
which action completes the procedure...
28
00:02:37,699 --> 00:02:40,202
Hey, girls, come on, let's go!
29
00:02:40,285 --> 00:02:41,453
- Hey, Mom!
- Hi, Mom!
30
00:02:41,536 --> 00:02:43,747
Move! We gotta go!
31
00:02:46,750 --> 00:02:48,543
Really, Mom? The sign?
32
00:02:48,627 --> 00:02:50,045
Be embarrassed in the car, okay?
33
00:02:50,128 --> 00:02:53,173
I've got eight minutes to get
these pizzas across town. Move!
34
00:02:53,715 --> 00:02:54,800
How was school?
35
00:02:55,550 --> 00:02:57,260
- Fine.
- Oh, don't tip 'em.
36
00:03:02,933 --> 00:03:03,975
Change of plans, sir.
37
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
We're just having
some minor mechanical issues.
38
00:03:06,812 --> 00:03:09,272
We'll dock at the nearest harbor
for some repairs
39
00:03:09,564 --> 00:03:10,982
and I'll arrange to have
40
00:03:11,066 --> 00:03:12,734
the carpets professionally cleaned.
41
00:03:12,818 --> 00:03:15,362
Don't need to know how
the sausage is made, Colin!
42
00:03:15,445 --> 00:03:17,989
Absolutely right, sir.
43
00:04:17,048 --> 00:04:18,467
- Papa.Papa.
- Mm-hmm.
44
00:05:03,011 --> 00:05:04,763
When swabbing fecal matter,
45
00:05:04,846 --> 00:05:07,140
a nurse should take which
of the following precautions...
46
00:05:07,224 --> 00:05:08,266
- Bye, Morn!
- See ya, Mom!
47
00:05:08,350 --> 00:05:10,185
All right,
listen to your grandma, okay?
48
00:05:10,268 --> 00:05:11,102
Hi, Grandma!
49
00:05:11,186 --> 00:05:13,188
And, hey, I want you
to take a bath, Olivia!
50
00:05:13,271 --> 00:05:14,981
- Use soap.
- Okay.
51
00:05:15,065 --> 00:05:16,149
You're not gonna believe this.
52
00:05:16,358 --> 00:05:18,276
Remember how I sang that song from Les Mis
53
00:05:18,360 --> 00:05:19,694
at the Saint James talent show
54
00:05:19,778 --> 00:05:21,696
and everyone said I was amazing?
55
00:05:21,780 --> 00:05:23,615
Okay, Mom, can you just
type this up in an e-mail,
56
00:05:23,698 --> 00:05:25,116
because I'm gonna be late
for my other job.
57
00:05:25,200 --> 00:05:27,035
Turns out, a producer
58
00:05:27,118 --> 00:05:30,455
from the Eugene Senior Theater
touring company was there.
59
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
He had tears.
60
00:05:32,582 --> 00:05:35,126
Anyway, one of their leads
fell in the shower,
61
00:05:35,210 --> 00:05:36,461
and they want me to step in.
62
00:05:36,795 --> 00:05:38,922
What? When is this all
supposed to be happening?
63
00:05:39,005 --> 00:05:40,757
I'm leaving tonight.
They're already in tech.
64
00:05:40,841 --> 00:05:43,844
No! Mom, my nursing exam
is in less than a month
65
00:05:43,927 --> 00:05:44,928
and you agreed to help.
66
00:05:45,178 --> 00:05:48,932
I'm 72. If I don't follow
my dreams now, when will I?
67
00:05:49,015 --> 00:05:51,560
Never, Mom!
68
00:05:51,852 --> 00:05:54,145
The whole reason we moved here
is so I could study more.
69
00:05:54,229 --> 00:05:55,814
I already failed the exam once.
70
00:05:55,897 --> 00:05:56,940
No, don't guilt me.
71
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
You're not the only one
with a dead husband.
72
00:05:58,400 --> 00:06:00,318
Dad's not dead, you're divorced!
73
00:06:01,403 --> 00:06:02,279
Oh, and I'm gonna need you
74
00:06:02,362 --> 00:06:03,488
to take care of Fiona.
75
00:06:03,947 --> 00:06:06,157
The kennel won't take her.
She has crate anxiety.
76
00:06:06,241 --> 00:06:08,118
You can't possibly be this selfish.
77
00:06:08,201 --> 00:06:11,079
I'm sorry, honey,
but the theater is calling me.
78
00:06:12,289 --> 00:06:14,833
Oh! Literally. They need my dress size.
79
00:06:15,333 --> 00:06:19,004
Hi, there. Normally a zero,
but a two if I'm bloated.
80
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
Good night.
81
00:06:28,597 --> 00:06:30,015
Hey, don't stay up too late.
82
00:06:51,204 --> 00:06:52,372
Oh, God.
83
00:07:03,967 --> 00:07:05,010
Holy crap.
84
00:07:06,303 --> 00:07:06,762
Here we are.
I'll be around if you need me.
85
00:07:06,762 --> 00:07:06,845
Here we are.
I'll be around if you need me.
86
00:07:06,845 --> 00:07:08,930
Here we are.
I'll be around if you need me.
87
00:07:20,832 --> 00:07:21,958
Guess where I am?
88
00:07:22,208 --> 00:07:23,585
Some dude's yacht.
89
00:07:23,668 --> 00:07:24,836
You little tramp.
90
00:07:24,920 --> 00:07:26,922
-L'm cleaning the carpets.
- Oh.
91
00:07:27,380 --> 00:07:29,716
Oh, my God. Theresa,
look at this bathroom.
92
00:07:30,675 --> 00:07:32,594
God, I could live in here!
93
00:07:33,219 --> 00:07:34,095
Oh.
94
00:07:34,179 --> 00:07:37,766
And they have candy.
Who has candy in the bathroom?
95
00:07:42,228 --> 00:07:43,271
That's not candy.
96
00:07:43,355 --> 00:07:45,398
Yeah, because nobody has candy
in the bathroom.
97
00:07:45,482 --> 00:07:46,983
- Oh, God.
- Because it's a bathroom!
98
00:07:47,442 --> 00:07:49,110
Okay, come on, show me more.
Wait, wait, wait.
99
00:07:49,194 --> 00:07:51,696
ls that the guy? ls he married? He's cute.
100
00:07:51,780 --> 00:07:53,281
And that's not even
a very good picture. Hello, Theresa!
101
00:07:54,665 --> 00:07:56,125
- Oh, God.
- Hi!
102
00:07:56,375 --> 00:07:58,210
By the way, she's single and horny.
103
00:07:58,294 --> 00:07:59,920
Yeah, I'm so sorry.
104
00:08:00,004 --> 00:08:01,255
I'll get out of here.
105
00:08:01,339 --> 00:08:03,966
No, no, no. I should get up. Busy day.
106
00:08:04,050 --> 00:08:05,760
I've got a lot of... Whew!
107
00:08:06,886 --> 00:08:08,888
Really nothing to do.
108
00:08:08,971 --> 00:08:11,766
Colin, I'm ready for my Bloody Mary. Yeah.
109
00:08:12,391 --> 00:08:14,226
Mostly Mary. Yeah.
110
00:08:20,066 --> 00:08:21,734
Well, now you know.
111
00:08:22,318 --> 00:08:24,445
I'm a grown man with a tattoo on his butt.
112
00:08:24,820 --> 00:08:26,238
Is that Speedy Gonzales?
113
00:08:26,322 --> 00:08:28,366
Do you know another cartoon mouse
with a sombrero?
114
00:08:32,953 --> 00:08:34,789
I hate the pussycat.
115
00:08:36,540 --> 00:08:39,126
Let me guess, you were, uh,
a little tipsy when you got that?
116
00:08:39,669 --> 00:08:40,503
Not at all.
117
00:08:40,679 --> 00:08:43,349
I love Speedy. He's fast, he's charming.
118
00:08:43,766 --> 00:08:44,975
He's Mexican.
119
00:08:45,225 --> 00:08:46,685
He outsmarts the pussycat
120
00:08:46,769 --> 00:08:48,604
and brings delicious cheese to his people.
121
00:08:49,355 --> 00:08:51,774
And he's just fun to look at.
122
00:08:53,067 --> 00:08:54,109
My name is Leonardo.
123
00:08:54,485 --> 00:08:57,071
Kate. Sullivan.
124
00:08:59,531 --> 00:09:02,368
You're very attractive
for a carpet cleaning lady.
125
00:09:02,451 --> 00:09:03,285
Yeah.
126
00:09:03,285 --> 00:09:06,664
Although you maybe could do
something with your hair.
127
00:09:07,314 --> 00:09:08,190
Yeah...
128
00:09:08,273 --> 00:09:10,984
No, well, no, that's not it.
It's your face.
129
00:09:11,318 --> 00:09:13,529
Yeah. I mean, it's good.
130
00:09:13,612 --> 00:09:15,280
I wanna like it, it's just...
131
00:09:16,448 --> 00:09:19,034
somehow less than the sum of its parts.
132
00:09:20,244 --> 00:09:22,037
What animal do people say you look like?
133
00:09:23,038 --> 00:09:25,082
Apologies, sir, I thought
you were up and about already.
134
00:09:25,165 --> 00:09:26,875
Ah, finally. It's about time.
135
00:09:27,125 --> 00:09:31,421
Um, have Chef Gerard
prepare breakfast, then fire him.
136
00:09:32,022 --> 00:09:34,442
Of course, but perhaps
we could give him a few weeks' notice.
137
00:09:34,525 --> 00:09:35,651
His wife's expecting.
138
00:09:35,735 --> 00:09:37,236
But his food is boring.
139
00:09:38,404 --> 00:09:39,238
Absolutely.
140
00:09:42,825 --> 00:09:45,369
There you are, sleepyhead. Hi.
141
00:09:45,828 --> 00:09:48,414
Well, this is awkward.
We're wearing the same thing.
142
00:09:54,253 --> 00:09:56,589
"BOOD! Boop!
143
00:09:56,672 --> 00:09:57,882
Lead the way, girls!
144
00:09:57,965 --> 00:09:58,799
Okay.
145
00:09:59,341 --> 00:10:01,177
Boop! Boop
146
00:10:02,970 --> 00:10:03,804
Boop!
147
00:10:04,805 --> 00:10:08,184
Oh, try to hurry. I'm pretty sure
I'm gonna need the room.
148
00:10:12,688 --> 00:10:14,148
- Excuse me, Captain?
- Yeah.
149
00:10:14,398 --> 00:10:15,816
Checked the engine, you're in luck.
150
00:10:15,900 --> 00:10:18,444
It's just the anti-siphon valve.
No problem.
151
00:10:21,405 --> 00:10:22,990
I was just telling him
152
00:10:23,073 --> 00:10:25,493
that I was right, and that he's a dumbass.
153
00:10:26,243 --> 00:10:27,953
Say, how'd this dude
make all his money, anyway?
154
00:10:28,037 --> 00:10:28,871
He didn't.
155
00:10:28,954 --> 00:10:31,832
His family owns the largest
building supply company in the world.
156
00:10:32,374 --> 00:10:32,708
Now this is what he does all day.
157
00:10:32,708 --> 00:10:34,084
Now this is what he does all day.
158
00:10:36,587 --> 00:10:37,588
Chicken fight?
159
00:10:56,649 --> 00:10:57,483
Leonardo...
160
00:12:09,615 --> 00:12:10,950
All right. Here's my info.
161
00:12:11,242 --> 00:12:12,702
If you're ever in Norway, look me up.
162
00:12:12,785 --> 00:12:14,245
The summers are insane.
163
00:12:14,328 --> 00:12:16,747
That's happening, Oddvar.
That's definitely happening.
164
00:12:17,373 --> 00:12:21,127
Hi. Excuse me,
I was told to clean in there.
165
00:12:21,210 --> 00:12:22,795
Something about a glitter bomb?
166
00:12:22,878 --> 00:12:24,380
Is that gonna disturb you?
167
00:12:24,463 --> 00:12:25,673
No, not at all.
168
00:12:25,756 --> 00:12:28,884
Hmm. I'm craving something. What is it?
169
00:12:30,386 --> 00:12:31,512
Excuse me, are you talking to me?
170
00:12:31,595 --> 00:12:34,307
Sweet, but not too sweet. Hmm.
171
00:12:34,390 --> 00:12:38,060
Is it mango? I'm pretty sure it's mango.
172
00:12:38,769 --> 00:12:39,228
No. No, wait, wait. It's papaya.
173
00:12:39,228 --> 00:12:39,312
No. No, wait, wait. It's papaya.
174
00:12:39,312 --> 00:12:41,397
No. No, wait, wait. It's papaya.
175
00:12:42,523 --> 00:12:43,649
Is it papaya?
176
00:12:43,835 --> 00:12:45,545
I would have no way of knowing that.
177
00:12:45,628 --> 00:12:47,464
Of course.
178
00:12:48,214 --> 00:12:51,176
Could you be a doll
and get me a little of both? Hmm?
179
00:12:52,051 --> 00:12:54,471
You know I was just hired
to do carpets, right?
180
00:12:54,554 --> 00:12:57,223
I don't see why that should prevent you
from getting me a little snack.
181
00:12:57,307 --> 00:13:00,310
Don't you have, like, 10,000 other people
to do that for you?
182
00:13:00,393 --> 00:13:01,811
Yeah. But you're right here.
183
00:13:01,895 --> 00:13:04,189
Okay, I'm sorry,
but I really have to finish up
184
00:13:04,272 --> 00:13:06,024
so I can pick my girls up from school.
185
00:13:06,107 --> 00:13:08,109
Shh.
186
00:13:13,615 --> 00:13:15,366
Perhaps
you don't know who I am.
187
00:13:15,784 --> 00:13:17,076
I know exactly who you are.
188
00:13:17,494 --> 00:13:20,163
You showed me your ass
and did a number on my self-esteem.
189
00:13:20,497 --> 00:13:22,290
Then why don't I have my fruit?
190
00:13:22,373 --> 00:13:24,501
Beats me. But I'm not getting it.
191
00:13:24,584 --> 00:13:25,877
Okay. Fair enough.
192
00:13:25,960 --> 00:13:26,961
You're fired.
193
00:13:28,671 --> 00:13:30,590
For not getting you a mango?
194
00:13:30,673 --> 00:13:31,508
Or a papaya-
195
00:13:31,591 --> 00:13:33,843
Okay, you know what? That's fine.
196
00:13:33,927 --> 00:13:36,012
Just pay me and I'll be on my way.
197
00:13:38,306 --> 00:13:42,018
I'm not paying you or
the "We Care Carpet and Fabric Company."
198
00:13:42,101 --> 00:13:44,062
Dude, you have a toilet in there
199
00:13:44,145 --> 00:13:46,356
that costs more than I make in a year.
200
00:13:46,439 --> 00:13:49,734
You hired me to do a job.
I did it. You're paying me.
201
00:13:49,984 --> 00:13:50,902
Nope.
202
00:13:50,985 --> 00:13:53,279
Mr. Montenegro,
ready to ship out when you are.
203
00:13:53,363 --> 00:13:55,865
Great! Push off. The Pacific awaits.
204
00:13:56,616 --> 00:13:58,034
Goodbye, Kate.
205
00:14:04,499 --> 00:14:06,709
You are a horrible person.
206
00:14:06,793 --> 00:14:08,378
A first-class asshole!
207
00:14:08,461 --> 00:14:10,797
"A first-class asshole."
208
00:14:10,880 --> 00:14:12,298
You're no charmer yourself.
209
00:14:12,382 --> 00:14:15,093
Oh, whoa! That stung.
210
00:14:16,094 --> 00:14:17,971
You selfish, condescending prick!
211
00:14:18,721 --> 00:14:22,642
I bet you haven't worked a single day
in your entire self-absorbed life.
212
00:14:26,396 --> 00:14:29,357
And to think I was this, this close,
213
00:14:29,440 --> 00:14:31,484
to inviting you to join us in the Jacuzzi.
214
00:14:33,152 --> 00:14:35,905
There isn't enough penicillin
in the world!
215
00:14:37,991 --> 00:14:39,701
No, no, wait. No, no, no.
216
00:14:39,784 --> 00:14:42,537
No. Don't untie the boat.
217
00:14:42,620 --> 00:14:46,416
Excuse me, wait. Excuse me!
Captain! I'm still on board.
218
00:14:46,499 --> 00:14:48,334
Don't leave yet!
219
00:14:48,418 --> 00:14:53,882
Women adore me.
I'm charming and fit and disease-free.
220
00:14:53,965 --> 00:14:55,425
Oh, grow up.
221
00:14:55,508 --> 00:14:57,844
You are a vain, empty little man
222
00:14:57,927 --> 00:14:59,804
who'd be nothing
without his daddy's money.
223
00:15:01,097 --> 00:15:02,223
Oh, no!
224
00:15:02,765 --> 00:15:05,810
You gotta be kidding me!
Whoa, whoa, whoa! Wait.
225
00:15:05,894 --> 00:15:07,312
Better jump off.
226
00:15:07,562 --> 00:15:09,814
No. No. I am not going anywhere
227
00:15:09,898 --> 00:15:14,235
until you or one of your butlers
or bimbos writes me a check.
228
00:15:14,319 --> 00:15:17,280
Fine. Next stop, San Francisco.
229
00:15:17,697 --> 00:15:21,159
Fine. I'll be a pain in your ass
for the next 12 hours.
230
00:15:24,329 --> 00:15:25,872
I guess I didn't think this through.
231
00:15:26,122 --> 00:15:27,582
No, you didn't.
232
00:15:30,919 --> 00:15:33,004
I can't believe you're making me do this.
233
00:15:39,719 --> 00:15:41,888
What the hell is wrong with you?
234
00:15:41,971 --> 00:15:43,765
Wait! My equipment.
235
00:15:43,848 --> 00:15:45,058
Oh, of course.
236
00:15:46,392 --> 00:15:47,226
Here you are.
237
00:15:47,310 --> 00:15:50,313
No! No, no, no! It's very expensive! No!
238
00:15:50,730 --> 00:15:51,564
Oh!
239
00:15:52,690 --> 00:15:55,151
Wait. I forgot something. Your bucket.
240
00:15:55,860 --> 00:15:57,028
- Fetch.
- No!
241
00:16:04,661 --> 00:16:06,245
And just so you know,
242
00:16:06,329 --> 00:16:09,165
my life is not empty! Hmm?
243
00:16:09,248 --> 00:16:13,086
Everyone wants my life
because it's meaningful.
244
00:16:13,169 --> 00:16:14,963
I hate you!
245
00:16:15,630 --> 00:16:17,048
Goodbye.
246
00:16:25,682 --> 00:16:26,724
Oh, God.
247
00:16:30,019 --> 00:16:33,356
And now I owe the cleaning company $3,000
for a new machine!
248
00:16:33,439 --> 00:16:35,608
And they fired me. He is the devil.
249
00:16:35,692 --> 00:16:36,901
Whoa, who's the devil?
250
00:16:37,276 --> 00:16:39,612
- Leonardo Montenegro.
- Who's that?
251
00:16:39,696 --> 00:16:42,573
Says here he's the son
of the third richest man in the world.
252
00:16:42,657 --> 00:16:46,160
A Latino? Hell, yeah.
Mi gente, babe, showin' up.
253
00:16:46,244 --> 00:16:48,871
Hey! Those are for the crew,
right? Not their boss?
254
00:16:48,955 --> 00:16:50,623
What are you talking about?
I lost eight pounds.
255
00:16:50,707 --> 00:16:52,458
Pretty soon I'm gonna be
breaking out my skinny shirts.
256
00:16:57,714 --> 00:16:59,132
I love when he dances.
257
00:16:59,215 --> 00:17:00,633
Bring back the Hasselbeck.
258
00:17:00,717 --> 00:17:02,218
You know what I got
in my bank account?
259
00:17:02,468 --> 00:17:06,097
Forty-two dollars. I need
to get another job. Like, tonight.
260
00:17:06,180 --> 00:17:07,432
Bobby, are you hiring?
261
00:17:07,515 --> 00:17:10,101
Yeah, sure, if you can haul
giant bags of concrete all day.
262
00:17:10,184 --> 00:17:13,146
We could probably scrape together
a few bucks for you.
263
00:17:13,229 --> 00:17:16,691
Just Benny started college
and somebody bought a boat!
264
00:17:16,774 --> 00:17:18,192
Come on, babe,
we're gonna re-litigate this?
265
00:17:18,276 --> 00:17:20,403
I paid significantly
below market for that boat.
266
00:17:20,486 --> 00:17:21,946
I had to buy it. It was a steal.
267
00:17:22,238 --> 00:17:23,865
Why am I even trying to be a nurse?
268
00:17:23,948 --> 00:17:25,408
I'm gonna be delivering pizzas
269
00:17:25,491 --> 00:17:27,493
and cleaning carpets
for the rest of my life.
270
00:17:27,577 --> 00:17:29,162
Kate, don't say that. Hey, look.
271
00:17:30,580 --> 00:17:31,706
Have a garlic knot.
272
00:17:31,789 --> 00:17:34,167
It makes everything just
a little bit better, I promise.
273
00:17:34,250 --> 00:17:35,501
No, it doesn't.
274
00:17:35,793 --> 00:17:37,086
No? I'll have one.
275
00:17:49,140 --> 00:17:51,684
Moretti plays it
back to midfield,
276
00:17:51,768 --> 00:17:53,269
controlling the pace as always.
277
00:18:09,744 --> 00:18:10,578
Oops.
278
00:18:11,162 --> 00:18:12,789
Give me a second.
Don't turn off.
279
00:18:15,708 --> 00:18:17,043
My condom drawer's empty.
280
00:18:17,335 --> 00:18:18,211
I'll fix this.
281
00:18:19,003 --> 00:18:21,172
The door was wide open,
but Magnusson hesitates...
282
00:18:24,133 --> 00:18:25,468
I've told the man repeatedly,
283
00:18:25,551 --> 00:18:27,386
for the nine minutes
I am having my supper,
284
00:18:27,804 --> 00:18:28,721
I am off the clock.
285
00:18:31,265 --> 00:18:33,017
What am I paying these people for?
286
00:18:35,019 --> 00:18:36,020
-L'll be back.
- Okay.
287
00:19:04,298 --> 00:19:05,299
Please be here.
288
00:19:07,093 --> 00:19:09,595
Damn it, I'm relentless.
289
00:19:15,101 --> 00:19:15,935
Hmm.
290
00:19:34,829 --> 00:19:35,663
Yes!
291
00:19:36,581 --> 00:19:37,707
Five!
292
00:19:52,263 --> 00:19:53,222
Whoa!
293
00:19:58,936 --> 00:20:00,396
Help me, somebody!
294
00:20:00,479 --> 00:20:01,981
Help me, please!
295
00:20:02,064 --> 00:20:04,483
Please, anyone, help!
296
00:20:05,067 --> 00:20:06,986
Colin! Help!
297
00:20:07,069 --> 00:20:09,697
- Goal!
- Yeah! Yeah!
298
00:20:12,366 --> 00:20:13,201
Help me!
299
00:20:15,661 --> 00:20:17,663
Help, Captain!
300
00:20:24,962 --> 00:20:28,966
Help! Help, somebody!
301
00:21:20,142 --> 00:21:21,143
Rough night, pal?
302
00:21:30,319 --> 00:21:31,153
Hey!
303
00:21:38,035 --> 00:21:40,621
I don't wanna get your hopes up, ma'am,
but we might have found him.
304
00:21:41,872 --> 00:21:43,374
Like I told the officer,
305
00:21:43,457 --> 00:21:46,919
I don't know what day it is.
I don't know where I was born.
306
00:21:47,003 --> 00:21:48,546
I don't even know my own name.
307
00:21:49,672 --> 00:21:53,634
I remember nothing except waking up
on a beach with an ass full of sand.
308
00:21:53,718 --> 00:21:54,927
You're a doctor, right?
309
00:21:55,011 --> 00:21:56,137
Well, fix it.
310
00:21:57,263 --> 00:21:58,222
And also...
311
00:22:01,183 --> 00:22:02,810
Can I get a prettier nurse?
312
00:22:04,061 --> 00:22:05,396
She is the pretty one.
313
00:22:11,986 --> 00:22:15,573
Probably caused by acute trauma
to the medial temporal lobe.
314
00:22:15,865 --> 00:22:18,743
Amnesia, really? ls it permanent?
315
00:22:19,201 --> 00:22:20,953
Well, the brain is a tricky thing.
316
00:22:21,495 --> 00:22:23,456
He might get his memory back
in a couple of days
317
00:22:23,539 --> 00:22:24,915
or maybe never at all.
318
00:22:25,541 --> 00:22:29,670
But to be honest, we've only had
one case of amnesia here in Elk Cove,
319
00:22:29,754 --> 00:22:32,798
and that was a pretty young woman
back in the '80s.
320
00:22:33,382 --> 00:22:34,967
Fingers crossed, this is your brother.
321
00:22:36,344 --> 00:22:38,929
But this is a beach town.
We do get our share of homeless here.
322
00:22:39,013 --> 00:22:41,682
So what happens if he's just some poor guy
living on the street?
323
00:22:41,766 --> 00:22:45,061
Then he'll be shipped off
to a psychiatric facility up in Salem.
324
00:22:45,144 --> 00:22:46,687
- Oh, my God.
- People get lost up there.
325
00:22:47,980 --> 00:22:48,898
Here we are.
326
00:22:48,981 --> 00:22:51,942
And he really remembers nothing?
327
00:22:52,401 --> 00:22:53,235
Not a thing.
328
00:22:53,319 --> 00:22:56,781
For the hundredth time,
I don't want chicken or beef.
329
00:22:57,907 --> 00:22:58,866
I want fish.
330
00:22:59,283 --> 00:23:03,162
A simple, grilled piece of sea bass.
With a buttery Chardonnay.
331
00:23:05,289 --> 00:23:06,624
That's not my brother.
332
00:23:06,707 --> 00:23:08,542
Do it! Today!
333
00:23:08,876 --> 00:23:10,211
What are you waiting for?
334
00:23:18,094 --> 00:23:19,678
Oh, shit.
335
00:23:20,221 --> 00:23:22,056
Shit! Ow.
336
00:23:23,307 --> 00:23:24,308
Shit!
337
00:23:25,142 --> 00:23:26,352
Shit.
338
00:23:26,435 --> 00:23:29,855
I got two weeks. I am having
a total anxiety attack.
339
00:23:29,939 --> 00:23:31,399
I can't make those girls move again.
340
00:23:31,899 --> 00:23:34,360
Okay, honey, hang on.
I got half a Xanax in my purse.
341
00:23:34,443 --> 00:23:35,861
We're gonna figure this out.
342
00:23:35,945 --> 00:23:37,822
Kate. Look at this.
343
00:23:37,905 --> 00:23:42,076
I was searching for a used lawnmower
in The Beachcomber, and look what I found.
344
00:23:42,159 --> 00:23:45,579
Amnesia. Right here in our little town.
345
00:23:45,663 --> 00:23:47,581
I told you this stuff happens
all the time.
346
00:23:47,665 --> 00:23:49,500
Dude has no idea who he is.
347
00:23:49,583 --> 00:23:50,584
Oh, my God.
348
00:23:51,669 --> 00:23:53,921
Oh, my God. That's him.
349
00:23:54,797 --> 00:23:57,216
That's the asshole!
350
00:23:57,299 --> 00:23:59,427
"An unidentified homeless man.
351
00:23:59,885 --> 00:24:02,012
General retrograde amnesia.
352
00:24:02,638 --> 00:24:04,432
There was hope a Mexico City woman
353
00:24:04,515 --> 00:24:06,600
yachting nearby
might be his sister, but..."
354
00:24:07,518 --> 00:24:09,395
That was his sister.
355
00:24:09,478 --> 00:24:10,521
Unbelievable.
356
00:24:10,604 --> 00:24:13,357
I bet she's pretending not to know him
so she can take over the company.
357
00:24:13,441 --> 00:24:15,401
They did that on Amor sin Maquillaje.
358
00:24:16,152 --> 00:24:16,986
Okay.
359
00:24:17,069 --> 00:24:19,071
We are going down
to the hospital right now
360
00:24:19,155 --> 00:24:20,281
and getting the money he owes me.
361
00:24:20,364 --> 00:24:22,324
And add a little
for pain and suffering, too.
362
00:24:22,408 --> 00:24:25,536
Oh, yeah. I'm gonna add a lot.
He treated me like crap.
363
00:24:25,619 --> 00:24:26,996
Yeah, and I need new cleats.
364
00:24:27,079 --> 00:24:28,581
We're all gonna get new cleats!
365
00:24:28,664 --> 00:24:29,957
Okay, wait. Hey, Kate?
366
00:24:30,040 --> 00:24:31,876
If he didn't pay you
when he knew who you were,
367
00:24:31,959 --> 00:24:33,919
what makes you think
he's gonna pay you now?
368
00:24:36,297 --> 00:24:38,674
This is so frustrating!
369
00:24:38,757 --> 00:24:40,968
I hate rich people.
They get away with everything.
370
00:24:41,302 --> 00:24:42,928
But you know what? No, not this time.
371
00:24:43,012 --> 00:24:45,723
Because I am not gonna
tell them who he is.
372
00:24:45,806 --> 00:24:47,725
I am just gonna let him rot in there.
373
00:24:48,684 --> 00:24:50,811
Yeah, you could do that,
374
00:24:50,895 --> 00:24:54,607
or you can be like them
and take advantage of the situation.
375
00:24:54,690 --> 00:24:56,525
How? How could I do that?
376
00:25:00,446 --> 00:25:01,322
What?
377
00:25:10,623 --> 00:25:11,707
State or federal?
378
00:25:12,291 --> 00:25:14,460
All right, hey, girls.
I'm gonna need you to help your mom
379
00:25:14,543 --> 00:25:16,128
dig up some old family photos.
380
00:25:16,212 --> 00:25:18,923
I'm gonna ask Bobby to loan us a box
of his useless skinny clothes,
381
00:25:19,006 --> 00:25:21,592
because I have an idea
that you're gonna hate,
382
00:25:21,675 --> 00:25:24,637
but you're wrong because
it is poetic in its justice.
383
00:25:27,139 --> 00:25:28,516
- Hi.
- Hi.
384
00:25:28,599 --> 00:25:31,769
I'm here to pick up my husband,
the man with amnesia.
385
00:25:31,852 --> 00:25:33,896
Oh. You must be Kate?
386
00:25:33,979 --> 00:25:35,898
Dr. Fletcher was so excited
to get your call.
387
00:25:36,524 --> 00:25:37,441
We all were.
388
00:25:38,192 --> 00:25:39,193
I'll go get him.
389
00:25:40,861 --> 00:25:43,572
Almost forgot.
Here's everything he had with him.
390
00:25:43,948 --> 00:25:44,782
Thank you.
391
00:25:54,792 --> 00:25:56,752
Wait, okay, you're just nervous.
392
00:25:56,835 --> 00:25:57,920
Yeah, really nervous.
393
00:25:58,003 --> 00:26:00,297
This is crazy and probably illegal.
394
00:26:00,381 --> 00:26:03,676
Kate, come on. Where are you going?
395
00:26:04,426 --> 00:26:06,303
Look, do you wanna get evicted?
396
00:26:06,387 --> 00:26:07,513
Of course not.
397
00:26:07,596 --> 00:26:10,474
Okay, well, then stick to the script.
We have a plan.
398
00:26:10,933 --> 00:26:13,227
One month until the test.
Bobby will hire him,
399
00:26:13,310 --> 00:26:15,646
and he'll be an extra paycheck,
so you have time to study.
400
00:26:15,729 --> 00:26:19,066
I barely know the guy.
lam not gonna let him move in.
401
00:26:19,149 --> 00:26:21,986
But you're gonna be there, studying.
That's why it's genius.
402
00:26:22,069 --> 00:26:23,904
He'll never have to be alone
with the kids.
403
00:26:23,988 --> 00:26:24,822
Come on.
404
00:26:24,905 --> 00:26:26,949
You're doing this for your girls.
405
00:26:28,242 --> 00:26:29,994
I'm doing this for my girls.
406
00:26:30,077 --> 00:26:31,036
There you go.
407
00:26:31,120 --> 00:26:33,914
Okay, here, use this.
Bobby won't even notice.
408
00:26:35,708 --> 00:26:36,709
Good news.
409
00:26:37,293 --> 00:26:39,461
Your wife has come to take you home.
410
00:26:39,962 --> 00:26:43,048
Finally. It's about time.
411
00:26:44,675 --> 00:26:46,260
What? Wait.
412
00:26:47,595 --> 00:26:48,429
I'm married?
413
00:26:51,599 --> 00:26:52,641
Hi, honey.
414
00:26:56,895 --> 00:26:59,315
I do not recognize this lady.
415
00:27:00,816 --> 00:27:02,568
I was afraid this would happen.
416
00:27:02,651 --> 00:27:05,279
Did you bring the materials
we talked about?
417
00:27:06,614 --> 00:27:10,200
I know this must be very disorienting,
418
00:27:10,284 --> 00:27:12,536
but here's our marriage license.
419
00:27:14,413 --> 00:27:17,207
My name is Leo Sullivan?
420
00:27:17,291 --> 00:27:20,002
Yes. Your great-grandfather...
421
00:27:20,085 --> 00:27:24,256
Your great-great-grandfather
Finbar Sullivan
422
00:27:24,632 --> 00:27:30,804
emigrated from Ireland
to fight for Mexico in the war of 1846.
423
00:27:33,265 --> 00:27:36,310
That's gobbledygook! It can't be true.
424
00:27:38,062 --> 00:27:42,691
Honey, we have been married for 15 years.
425
00:27:42,775 --> 00:27:44,943
We have three wonderful daughters.
426
00:27:45,027 --> 00:27:47,821
No, there's no way I have children.
427
00:27:48,238 --> 00:27:49,698
And if I did, they'd be sons.
428
00:27:49,782 --> 00:27:51,367
I'm just saying.
429
00:27:51,450 --> 00:27:56,038
I have your passport,
your birth certificate...
430
00:27:56,580 --> 00:27:57,414
Oh...
431
00:27:58,248 --> 00:28:00,417
Here's a photo from our honeymoon.
432
00:28:00,876 --> 00:28:02,211
We went to Reno?
433
00:28:03,420 --> 00:28:04,922
Now I know you're lying.
434
00:28:05,005 --> 00:28:08,300
- Leo! Sweetie, stop puzzling.
-l'm puzzling.
435
00:28:08,384 --> 00:28:12,429
You and I are Mr. and Mrs. Leo Sullivan.
436
00:28:12,513 --> 00:28:13,931
We met in Cancun.
437
00:28:14,473 --> 00:28:16,016
You were a tour guide.
438
00:28:16,100 --> 00:28:18,143
I was working on a cruise ship.
439
00:28:18,811 --> 00:28:20,479
Is any of this ringing a bell?
440
00:28:20,562 --> 00:28:22,356
Nope. Nothing.
441
00:28:22,856 --> 00:28:25,234
We dated every time I docked.
442
00:28:25,317 --> 00:28:27,111
We would get frozen yogurt
443
00:28:27,194 --> 00:28:30,114
and watch the sunset
over the Playa Tortugas.
444
00:28:30,197 --> 00:28:31,865
That's where we fell in love.
445
00:28:31,949 --> 00:28:33,992
Sounds like you're a romantic, Leo.
446
00:28:34,076 --> 00:28:35,452
Look, look, look.
447
00:28:35,536 --> 00:28:38,372
I admit there are many things
I've forgotten,
448
00:28:38,455 --> 00:28:40,624
but from the depths of my soul,
449
00:28:40,708 --> 00:28:42,209
I know I'm not married to this woman.
450
00:28:42,584 --> 00:28:45,546
So, unless I see some real proof,
451
00:28:46,171 --> 00:28:48,716
I'm getting a slice of pie
at the cafeteria, hmm?
452
00:28:50,092 --> 00:28:51,885
Good luck, crazy lady.
453
00:28:53,053 --> 00:28:55,514
Wait, wait. Wait. Honey?
454
00:28:55,931 --> 00:28:58,392
I didn't wanna say this,
455
00:28:58,475 --> 00:29:00,394
because I know it embarrasses you.
456
00:29:00,477 --> 00:29:05,357
But you have a tattoo of a cartoon mouse
on your right butt cheek.
457
00:29:05,899 --> 00:29:06,900
No, I don't.
458
00:29:19,037 --> 00:29:20,247
You're really my wife?
459
00:29:20,330 --> 00:29:22,708
For better or worse, baby.
460
00:29:50,319 --> 00:29:52,780
All right, here we are.
461
00:29:53,489 --> 00:29:57,201
I know it doesn't look like much,
but it's full of love.
462
00:30:07,294 --> 00:30:08,378
L'm poor?
463
00:30:08,962 --> 00:30:09,880
Yup.
464
00:30:15,636 --> 00:30:16,720
Come on in.
465
00:30:20,057 --> 00:30:21,642
Oh, Dad!
466
00:30:21,725 --> 00:30:24,353
Daddy! We missed you so much.
467
00:30:25,729 --> 00:30:27,481
I'm so glad you're okay.
468
00:30:30,943 --> 00:30:31,860
Emily?
469
00:30:32,069 --> 00:30:32,903
Hey.
470
00:30:32,986 --> 00:30:35,072
She's too cool to admit it,
471
00:30:35,155 --> 00:30:37,950
but she was the most worried of all.
472
00:30:38,367 --> 00:30:42,079
I'm sorry,
I don't recognize any of you.
473
00:30:42,788 --> 00:30:44,122
Oh, come on.
474
00:30:44,456 --> 00:30:50,087
Molly, Olivia, Emily,
your three musketeers?
475
00:30:51,380 --> 00:30:52,214
No.
476
00:30:52,297 --> 00:30:54,716
Uh... I've got homework.
477
00:31:01,348 --> 00:31:02,766
How come they don't look like me?
478
00:31:02,850 --> 00:31:04,268
Oh, sweetie...
479
00:31:04,351 --> 00:31:06,144
We had trouble getting pregnant,
480
00:31:06,228 --> 00:31:08,188
so we had to use a sperm donor.
481
00:31:09,731 --> 00:31:10,732
I'm sterile?
482
00:31:10,816 --> 00:31:12,734
That doesn't change a thing.
483
00:31:13,026 --> 00:31:14,528
You are still their father.
484
00:31:14,611 --> 00:31:17,698
You've done everything for this family.
485
00:31:17,781 --> 00:31:21,243
Taken two, even three jobs.
486
00:31:21,785 --> 00:31:22,703
I work?
487
00:31:22,786 --> 00:31:24,705
How do you think
we can pay for all of this?
488
00:31:24,788 --> 00:31:28,500
I'm afraid to ask,
but what do I do for a living?
489
00:31:28,834 --> 00:31:30,502
Well, before you got laid off,
490
00:31:30,586 --> 00:31:32,546
you were a foreman
at the poultry processing plant.
491
00:31:32,629 --> 00:31:34,006
Luckily, Bobby,
492
00:31:34,089 --> 00:31:36,508
my boss's husband, you met bowling,
493
00:31:36,592 --> 00:31:38,969
gave you a job
at his construction company.
494
00:31:39,052 --> 00:31:42,514
It is awful, backbreaking work, I know,
495
00:31:42,598 --> 00:31:44,099
but we are lucky to have it.
496
00:31:46,160 --> 00:31:48,996
I need a drink. Lots of them.
497
00:31:52,791 --> 00:31:55,127
What? Please don't tell me I'm sober?
498
00:31:55,211 --> 00:31:57,129
You had your three-year chip,
499
00:31:57,213 --> 00:31:58,672
but then you relapsed
500
00:31:58,756 --> 00:32:01,175
and you ended up on that beach.
501
00:32:01,926 --> 00:32:06,222
So what is that? Four days?
You got four days, honey.
502
00:32:06,305 --> 00:32:08,933
- We're still really proud of you.
- Mm-hmm.
503
00:32:09,391 --> 00:32:10,142
I see.
504
00:32:10,748 --> 00:32:13,125
No alcohol. Whatsoever.
505
00:32:13,626 --> 00:32:14,460
Nada.
506
00:32:15,586 --> 00:32:16,879
I need to use the restroom.
507
00:32:17,880 --> 00:32:20,549
I assume it's that room
over there with the toilet.
508
00:32:21,050 --> 00:32:24,053
Look at you, babe. It's all coming back!
509
00:32:26,514 --> 00:32:27,348
Boop.
510
00:32:28,766 --> 00:32:29,767
I don't like that.
511
00:32:31,523 --> 00:32:32,441
One more.
512
00:32:33,192 --> 00:32:34,943
Boon, boon!
513
00:32:49,833 --> 00:32:51,627
This can't be my life.
514
00:33:14,316 --> 00:33:15,317
Honey!
515
00:33:18,153 --> 00:33:20,155
- Hey!
- Hi.
516
00:33:21,281 --> 00:33:23,242
Running low on toilet paper.
517
00:33:24,660 --> 00:33:25,869
Under the sink!
518
00:33:26,245 --> 00:33:27,079
Of course.
519
00:33:29,456 --> 00:33:30,874
Yes.
520
00:33:31,542 --> 00:33:33,585
Under the sink, of course.
521
00:33:41,301 --> 00:33:43,679
Please keep my beloved brother
in your prayers
522
00:33:43,762 --> 00:33:45,097
as you head back to Mexico.
523
00:33:45,514 --> 00:33:47,724
I'm going to stay here until I find him.
524
00:33:48,100 --> 00:33:49,601
Alive or...
525
00:33:54,815 --> 00:33:58,068
Good thoughts, people. Only good thoughts.
526
00:34:04,950 --> 00:34:06,243
I was fat?
527
00:34:06,326 --> 00:34:11,498
Urn, yeah. You didn't make the best
decisions when you were drinking, honey.
528
00:34:12,040 --> 00:34:13,417
Tomorrow
we're going to Goodwill.
529
00:34:13,601 --> 00:34:15,102
Bobby's skinny clothes are not skinny.
530
00:34:15,186 --> 00:34:17,938
I assume these Seahawks
are some kind of sports team
531
00:34:18,022 --> 00:34:19,065
and I'm a big fan,
532
00:34:19,148 --> 00:34:20,274
because most of my clothes
533
00:34:20,358 --> 00:34:23,110
have this godawful
green and blue bird on it.
534
00:34:23,194 --> 00:34:25,321
Football, Dad. It's our thing.
535
00:34:25,946 --> 00:34:27,948
We watch every game together.
536
00:34:28,032 --> 00:34:29,658
Even when I haven't done my homework.
537
00:34:29,742 --> 00:34:32,703
Hey. Everyone does their homework,
including me.
538
00:34:32,787 --> 00:34:35,498
And right now I've gotta memorize
protocols for thoracic surgery.
539
00:34:35,581 --> 00:34:38,334
So, Leo, why don't you get dinner started?
540
00:34:38,529 --> 00:34:41,949
What? Cook? Me? Cook?
541
00:34:42,283 --> 00:34:45,160
Sweetheart, I know you had a head injury,
542
00:34:45,244 --> 00:34:46,870
but we made a deal.
543
00:34:47,913 --> 00:34:50,040
While I'm studying for my exam,
544
00:34:50,124 --> 00:34:51,959
you keep the house running.
545
00:34:52,710 --> 00:34:54,920
But I don't even know
how to turn on the stove.
546
00:34:55,004 --> 00:34:58,215
Oh! Honey, come on.
547
00:34:58,924 --> 00:35:01,885
Salad, pasta. There's a jar
of sauce in the fridge.
548
00:35:06,932 --> 00:35:08,100
Holy cow.
549
00:35:08,183 --> 00:35:10,561
Ooh, ooh, ooh, uh, pardon me.
550
00:35:15,357 --> 00:35:18,193
Nothing like an icy cold beer
on a warm day.
551
00:35:19,842 --> 00:35:21,176
Mmm, mmm.
552
00:35:23,095 --> 00:35:25,097
Yes.
553
00:35:50,706 --> 00:35:52,041
Ugh!
554
00:35:52,528 --> 00:35:54,154
Is this the sauce we always use?
555
00:35:54,238 --> 00:35:56,490
It tastes like red nothing.
556
00:35:57,324 --> 00:36:00,119
And how are you supposed to tell
when the noodles are done?
557
00:36:00,202 --> 00:36:01,078
Taste one.
558
00:36:11,213 --> 00:36:12,965
Mmm. Mmm.
559
00:36:15,092 --> 00:36:16,844
Hot, hot, hot!
560
00:36:24,643 --> 00:36:25,853
When's the maid coming?
561
00:36:26,520 --> 00:36:29,106
As I'm saying this, I fear I'm the maid.
562
00:36:30,774 --> 00:36:32,943
No one cleans like you do, sweetie.
563
00:36:38,657 --> 00:36:39,950
This is awesome.
564
00:36:40,033 --> 00:36:41,368
Honey?
565
00:36:41,451 --> 00:36:44,872
Try not to dilly dally.
We're all super hungry.
566
00:36:47,124 --> 00:36:49,293
I like having a dad around.
567
00:36:49,376 --> 00:36:51,420
He's not your dad, genius.
568
00:36:51,503 --> 00:36:53,589
You agreed to have a good attitude.
569
00:36:53,672 --> 00:36:56,300
And I'll have a great attitude
if you let him babysit,
570
00:36:56,383 --> 00:36:58,760
so I'm not stuck here
watching these guys all the time.
571
00:36:58,844 --> 00:37:01,555
We went over this.
I don't want him to babysit.
572
00:37:01,638 --> 00:37:03,807
Why does he only get to do your chores?
573
00:37:04,141 --> 00:37:06,894
I wanna go to the pool
like every other kid in my class.
574
00:37:06,977 --> 00:37:09,062
I don't care! He's not babysitting.
575
00:37:09,146 --> 00:37:10,314
'Cause you think he's a pervert?
576
00:37:11,815 --> 00:37:12,691
Of course not!
577
00:37:12,774 --> 00:37:14,026
What's a pervert?
578
00:37:14,526 --> 00:37:16,445
- Nothing.
- Then can I have one?
579
00:37:16,528 --> 00:37:20,240
No! He's not babysitting. End of story.
580
00:37:21,200 --> 00:37:22,284
Good night.
581
00:37:22,367 --> 00:37:24,661
I never get anything.
582
00:37:28,332 --> 00:37:31,585
So, is this where the magic happens?
583
00:37:34,296 --> 00:37:35,964
You don't even remember who I am,
584
00:37:36,048 --> 00:37:37,925
and you still wanna have sex with me'?
585
00:37:39,009 --> 00:37:40,886
Yes. Very much.
586
00:37:42,179 --> 00:37:43,889
So, basically,
587
00:37:43,972 --> 00:37:46,516
you wanna have sex
with a complete stranger?
588
00:37:46,600 --> 00:37:48,518
Yes. Very much.
589
00:37:48,602 --> 00:37:50,395
All right, big boy.
590
00:37:50,771 --> 00:37:51,980
You know the rules.
591
00:37:54,024 --> 00:37:56,401
What? Hey, wait, wait, wait.
592
00:37:57,527 --> 00:37:58,862
I'm not sleeping with you?
593
00:38:00,239 --> 00:38:02,282
You need 30 days clean and sober.
594
00:38:02,366 --> 00:38:05,410
You and your sponsor came up with that.
It was your idea, not mine.
595
00:38:06,662 --> 00:38:08,497
What are you saying?
596
00:38:08,997 --> 00:38:11,541
- Boopl
- You're gonna make me sleep on the couch?
597
00:38:11,625 --> 00:38:15,128
Nope. We tried that last time
and you ended up in the liquor cabinet.
598
00:38:17,589 --> 00:38:20,092
So, where am I sleeping?
599
00:38:22,302 --> 00:38:23,345
Here you go.
600
00:38:24,471 --> 00:38:26,265
You have a cot and everything.
601
00:38:28,350 --> 00:38:29,184
All right,
602
00:38:29,268 --> 00:38:32,354
so I'm gonna lock up
the house for the night.
603
00:38:32,437 --> 00:38:34,773
If you need to use the bathroom,
604
00:38:36,608 --> 00:38:37,526
here you go.
605
00:38:39,361 --> 00:38:40,487
I'm a nobody.
606
00:38:41,738 --> 00:38:45,575
A poor, sterile, drunk nobody
607
00:38:46,118 --> 00:38:47,577
who has to pee in a bottle.
608
00:38:47,661 --> 00:38:49,621
But you're my nobody.
609
00:38:49,913 --> 00:38:53,542
All right, Bobby's picking you up
in the morning, bright and early.
610
00:38:53,625 --> 00:38:55,836
So you need to get some rest, okay?
611
00:38:56,295 --> 00:38:58,755
Oh, and watch out for bears.
612
00:39:53,518 --> 00:39:55,812
Buenos dias.
613
00:39:59,816 --> 00:40:01,234
- Nice shirt.
- Thank you.
614
00:40:01,318 --> 00:40:03,236
- Yeah, don't spill on it.
- Oh.
615
00:40:03,320 --> 00:40:04,988
It's a classic and everything.
616
00:40:06,907 --> 00:40:08,241
Seriously, they're hard to find.
617
00:40:14,247 --> 00:40:15,624
Okay, everybody.
618
00:40:15,707 --> 00:40:16,958
This is Leo.
619
00:40:17,042 --> 00:40:18,668
Burro. Burrito.
620
00:40:19,002 --> 00:40:21,088
Vito, because he loves The Godfather.
621
00:40:21,171 --> 00:40:22,506
This is my worthless nephew, Jason.
622
00:40:22,589 --> 00:40:25,175
We call him Lucky,
because he's lucky to have a job.
623
00:40:25,258 --> 00:40:28,303
And 'cause I got hit by lightning.
Twice. For real.
624
00:40:28,387 --> 00:40:29,471
I shouldn't even be here.
625
00:40:29,554 --> 00:40:31,598
Yeah. Gordo was like, "Whoa, shit!"
626
00:40:31,681 --> 00:40:34,101
Bro, you don't get to call me that, okay?
627
00:40:34,184 --> 00:40:36,395
And don't be so cocky.
I used to look just like you.
628
00:40:36,478 --> 00:40:39,189
The hair, the abs,
the little bedroom eyes.
629
00:40:39,272 --> 00:40:40,941
You definitely don't get to call me that.
630
00:40:41,024 --> 00:40:42,692
You gotta work for me
at least six months, okay?
631
00:41:00,085 --> 00:41:01,753
Come on,
we got a pool to dig. Let's go.
632
00:41:03,505 --> 00:41:04,339
Hey.
633
00:41:06,258 --> 00:41:10,220
Listen, I'm pretty sure
I've never worked construction.
634
00:41:10,303 --> 00:41:13,515
So, I might be more suited
for running errands
635
00:41:13,598 --> 00:41:15,892
or maybe some light office work.
636
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
I could be the guy who gets the muffins.
637
00:41:17,894 --> 00:41:19,479
Look, I got your back, all right?
638
00:41:19,563 --> 00:41:21,481
-L'll go easy on you.
- Good.
639
00:41:21,773 --> 00:41:23,066
Great.
640
00:41:31,199 --> 00:41:32,033
Yo!
641
00:41:32,492 --> 00:41:34,494
Any of this jogging your memory,
Lady Hands?
642
00:41:38,373 --> 00:41:40,333
After this,
I got a real easy job for you.
643
00:41:40,417 --> 00:41:42,043
No, I'm just kidding, bro.
644
00:42:00,061 --> 00:42:01,354
Uh...
645
00:42:14,284 --> 00:42:15,911
No,no,no.
646
00:43:00,038 --> 00:43:01,122
Look at this guy.
647
00:43:01,456 --> 00:43:04,042
He's got it all dialed in,
with his espresso machine
648
00:43:04,125 --> 00:43:05,752
and that sweet little peach.
649
00:43:06,711 --> 00:43:08,171
That's gonna be me one day.
650
00:43:09,005 --> 00:43:10,882
You can come over whenever you want, bro.
651
00:43:13,093 --> 00:43:14,427
Hey, guys?
652
00:43:15,845 --> 00:43:19,349
Can I get you to haul the dirt
on the other side of the house?
653
00:43:19,432 --> 00:43:20,767
I know it's longer,
654
00:43:20,850 --> 00:43:23,019
but Nadia and I are trying
to have a quiet morning.
655
00:43:24,688 --> 00:43:26,731
- Right.
- No speak English.
656
00:43:26,815 --> 00:43:29,276
Sorry. I will talk to Bobby.
657
00:43:29,359 --> 00:43:30,277
Si. Bobby.
658
00:43:33,947 --> 00:43:34,990
I love doing that.
659
00:44:36,051 --> 00:44:39,638
Remember, when you're washing
the jersey, cold water.
660
00:44:39,721 --> 00:44:42,641
You listen. Gentle cycle. Okay?
661
00:44:44,225 --> 00:44:45,977
Bueno.
662
00:44:46,061 --> 00:44:52,025
Hey, respecting the wash instructions
is the best way to respect the team.
663
00:44:52,108 --> 00:44:53,902
And no reds, they tend to bleed!
664
00:44:59,741 --> 00:45:03,286
Tortured, tired, thirsty.
665
00:45:05,955 --> 00:45:08,500
Hi, honey! How was your first day?
666
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
Terrible. My body.
667
00:45:11,836 --> 00:45:15,382
Pain. Every. Part.
668
00:45:15,465 --> 00:45:16,299
Oh.
669
00:45:17,092 --> 00:45:18,802
I was in the car...
670
00:45:22,806 --> 00:45:25,141
And I said, "What?"
671
00:45:25,225 --> 00:45:26,685
Do we need to take him to the hospital?
672
00:45:26,768 --> 00:45:27,977
- I said, "Bobby..."
- No, no, no.
673
00:45:28,061 --> 00:45:30,814
No. He is fine. He just needs some rest.
674
00:45:30,897 --> 00:45:32,649
Rest. Rest.
675
00:45:32,732 --> 00:45:34,442
Oh, that's right.
676
00:45:34,526 --> 00:45:35,527
Dirt is...
677
00:45:36,695 --> 00:45:38,655
You know what? Why don't you
take a few minutes,
678
00:45:38,738 --> 00:45:41,491
before you get started
on all the things you have to do tonight?
679
00:45:42,701 --> 00:45:45,036
What? There's more?
680
00:45:45,620 --> 00:45:48,373
I know you're
having trouble remembering,
681
00:45:48,456 --> 00:45:50,083
so I made you a list.
682
00:45:50,166 --> 00:45:51,751
No,no,no.
683
00:45:51,835 --> 00:45:54,796
It's physically impossible
for me to get off this couch.
684
00:45:55,171 --> 00:45:57,507
I mean, my legs are no longer functioning.
685
00:45:57,590 --> 00:45:59,426
Look. Look.
686
00:45:59,509 --> 00:46:02,137
I want, but I can't.
687
00:46:03,346 --> 00:46:05,598
And even if I could move...
688
00:46:05,682 --> 00:46:09,352
I wouldn't want to do any
of the vile things on this list.
689
00:46:11,479 --> 00:46:13,273
There's a couple more on the back, too.
690
00:46:34,127 --> 00:46:36,254
I know that guy.
How do I know that guy?
691
00:46:36,629 --> 00:46:38,798
Hey. Do you work at Jiffy Lube?
692
00:46:40,842 --> 00:46:42,302
God, I hope not.
693
00:46:44,262 --> 00:46:46,139
This is gonna drive me crazy.
694
00:47:10,455 --> 00:47:12,582
Is this new sauce? It tastes different.
695
00:47:12,665 --> 00:47:15,168
Yeah. I added a few things.
696
00:47:15,710 --> 00:47:18,713
Some chopped onion, a little red pepper,
697
00:47:18,797 --> 00:47:21,174
and a pinch of something called cumin.
698
00:47:21,257 --> 00:47:24,511
I couldn't bear another bowl
of that tasteless slop.
699
00:47:25,178 --> 00:47:27,013
I like it. I like it a lot.
700
00:47:27,806 --> 00:47:28,807
It's better, right?
701
00:47:29,307 --> 00:47:32,769
I don't know. I feel like we've been
having pasta too much.
702
00:47:32,852 --> 00:47:34,270
Maybe you should mix it up a little.
703
00:47:34,813 --> 00:47:37,315
Okay, I'm gonna take mine up to study.
704
00:47:38,441 --> 00:47:41,861
Hey, after you clean the kitchen,
don't forget it's garbage day.
705
00:47:48,515 --> 00:47:51,726
It's entirely clear to me now
why I blocked out my life, Fiona.
706
00:47:53,228 --> 00:47:54,980
It's a hideous existence.
707
00:47:59,025 --> 00:48:00,694
Good night, you guys. I love you.
708
00:48:00,777 --> 00:48:02,153
- Good night, Mom.
- Love you.
709
00:48:07,242 --> 00:48:09,494
Oh, you gotta be kidding me.
Aren't you exhausted?
710
00:48:09,744 --> 00:48:12,914
Who would use exhaustion
as an excuse to not make love?
711
00:48:14,596 --> 00:48:15,722
Everybody.
712
00:48:17,140 --> 00:48:21,019
To the shed. I know. I know.
It's hard for me, too.
713
00:48:21,812 --> 00:48:22,896
Nice work today.
714
00:48:42,457 --> 00:48:44,042
Turn it off! Turn it off!
715
00:48:46,545 --> 00:48:47,462
Turn it off!
716
00:48:52,259 --> 00:48:54,344
Yo, I'm gonna post this
on my Snapchat.
717
00:48:54,428 --> 00:48:56,221
I'm gonna make you a little beaver, bro.
718
00:48:56,305 --> 00:48:58,140
How come
we always get the shit jobs?
719
00:48:58,223 --> 00:49:00,183
Because you're unskilled laborers, oye!
720
00:49:00,267 --> 00:49:02,895
Land of the free, not land
of the free lunch.
721
00:49:08,567 --> 00:49:10,944
Okay. You are a genius.
722
00:49:11,528 --> 00:49:13,363
I got seven hours of sleep last night,
723
00:49:13,447 --> 00:49:15,115
and guess what he's making for dinner?
724
00:49:16,033 --> 00:49:18,327
Chicken skewers, coconut rice.
725
00:49:18,410 --> 00:49:20,704
Aw, I want a fake husband.
726
00:49:21,038 --> 00:49:22,831
Thank you. Thank you.
727
00:49:22,915 --> 00:49:25,375
I got more studying done this week
than I have in months.
728
00:49:25,459 --> 00:49:27,044
Maybe next time I ask you
to commit a crime,
729
00:49:27,127 --> 00:49:28,378
you won't fight me on it.
730
00:50:59,469 --> 00:51:01,013
Bro, you're lucky
you have amnesia.
731
00:51:01,096 --> 00:51:03,974
I remember when I thought my nephew was
actually gonna do something with his life.
732
00:51:04,057 --> 00:51:05,517
Music is something. I'm an artist.
733
00:51:06,727 --> 00:51:07,936
You're sleeping on my couch, bro.
734
00:51:08,020 --> 00:51:10,814
Yeah, well, that tune's gonna change
when I thank you at the Grammys, Gordo.
735
00:51:10,897 --> 00:51:12,232
- Oh, yeah?
- Yeah.
736
00:51:12,315 --> 00:51:14,359
You better pick it up, dawg.
You know what I'm saying?
737
00:51:14,443 --> 00:51:16,903
'Cause the Diaz metabolism
slows down around 30.
738
00:51:17,320 --> 00:51:18,780
See this right here?
739
00:51:18,864 --> 00:51:20,949
It's not gonna
get you on the charts, dawg.
740
00:51:22,075 --> 00:51:24,661
- I got some work I don't feel like doing.
- Why do you even wear that hard hat, man?
741
00:52:14,169 --> 00:52:15,545
"Act like a man."
742
00:52:22,260 --> 00:52:23,303
Act like a man.
743
00:52:29,893 --> 00:52:31,895
Act like a man!
744
00:52:39,236 --> 00:52:40,946
- See you tomorrow, Bobby.
- Okay, brother.
745
00:52:41,530 --> 00:52:43,990
Hey, remember, don't tell Theresa
about the chicken parm.
746
00:53:02,425 --> 00:53:03,301
Hey.
747
00:53:04,344 --> 00:53:05,220
Hey.
748
00:53:05,720 --> 00:53:07,097
I got you something.
749
00:53:07,889 --> 00:53:08,932
Frozen yogurt.
750
00:53:10,392 --> 00:53:11,893
Like the old days on the Playa.
751
00:53:12,477 --> 00:53:14,604
- What?
- On the Playa Tortugas.
752
00:53:16,314 --> 00:53:17,440
Oh, oh.
753
00:53:17,858 --> 00:53:20,694
Right. Yeah, the sunsets.
754
00:53:20,777 --> 00:53:23,655
- Yeah.
- Yes. Good times.
755
00:53:23,738 --> 00:53:26,366
I couldn't remember
which flavors we liked,
756
00:53:26,449 --> 00:53:28,118
so I got an assortment.
757
00:53:28,410 --> 00:53:30,495
Thanks. This was...
758
00:53:31,413 --> 00:53:32,664
really nice of you.
759
00:53:33,290 --> 00:53:36,585
I know I haven't been
the easiest to live with lately, but...
760
00:53:37,794 --> 00:53:39,379
I'm gonna try a little harder.
761
00:53:40,505 --> 00:53:45,260
I can't promise a lot harder,
but maybe I'll surprise myself.
762
00:53:47,012 --> 00:53:49,598
Well, keep doing this.
763
00:53:50,265 --> 00:53:52,684
Maybe next time, bring some toppings.
764
00:53:55,312 --> 00:53:56,313
Mmm.
765
00:53:56,688 --> 00:53:58,607
Mango. I love mango.
766
00:53:59,733 --> 00:54:01,067
Have I always loved mango?
767
00:54:02,777 --> 00:54:04,279
As long as I've known you.
768
00:54:04,362 --> 00:54:05,447
Ah, yes.
769
00:54:07,616 --> 00:54:08,450
When we were young
770
00:54:08,533 --> 00:54:11,244
and couldn't keep
our hands off each other.
771
00:54:18,460 --> 00:54:19,377
No.
772
00:54:19,711 --> 00:54:20,545
Okay.
773
00:54:20,962 --> 00:54:23,715
Well... I'll be in my shed.
774
00:54:24,257 --> 00:54:25,759
Trying to have a good attitude.
775
00:54:26,509 --> 00:54:27,886
Just me and the spiders.
776
00:54:28,637 --> 00:54:29,471
Oh.
777
00:54:31,598 --> 00:54:32,849
Forgot my bathroom.
778
00:54:36,728 --> 00:54:38,521
Whew. Whew!
779
00:55:22,148 --> 00:55:24,526
I'm calling
to get a death certificate
780
00:55:24,609 --> 00:55:26,319
for Leonardo Montenegro.
781
00:55:26,903 --> 00:55:29,322
He died a couple of weeks ago
in a shark attack.
782
00:55:31,366 --> 00:55:34,577
Yes. An attack by a shark fish?
783
00:55:35,078 --> 00:55:36,621
I think I'm saying that correctly.
784
00:55:50,635 --> 00:55:51,720
Montenegro.
785
00:55:58,643 --> 00:55:59,477
Burro.
786
00:56:00,520 --> 00:56:01,354
Burrito.
787
00:56:09,612 --> 00:56:10,655
Hey! Hey!
788
00:56:23,293 --> 00:56:24,794
- Thanks, Bobby.
- You got it, bro.
789
00:56:26,796 --> 00:56:28,048
- All right.
- Hey!
790
00:56:28,131 --> 00:56:29,341
- Hey!
- Hey, sweetie!
791
00:56:29,424 --> 00:56:30,383
Bueno.
792
00:56:31,176 --> 00:56:33,011
Oi, remember Hasselbeck.
793
00:56:33,094 --> 00:56:35,597
He's way more mobile
than people give him credit for.
794
00:56:37,640 --> 00:56:38,475
Hey.
795
00:56:39,225 --> 00:56:42,771
- Why aren't you riding?
-lt's no fun with training wheels.
796
00:56:45,523 --> 00:56:47,067
I never taught you to ride a bike?
797
00:56:47,400 --> 00:56:50,153
It's okay. Some dads
can't be around that much.
798
00:56:50,487 --> 00:56:51,613
No, it's not okay.
799
00:56:53,239 --> 00:56:55,241
I'm gonna fix this. Right now.
800
00:56:56,076 --> 00:56:57,702
Let me just put this away. Okay?
801
00:56:59,954 --> 00:57:01,289
What are you doing here?
802
00:57:01,790 --> 00:57:03,708
They got us working bankers' hours today.
803
00:57:04,084 --> 00:57:04,918
Whatever those are.
804
00:57:05,001 --> 00:57:10,215
So then it's cool if you watch those guys,
so I can go to the pool?
805
00:57:10,298 --> 00:57:11,841
Yeah, sure. Why not?
806
00:57:12,550 --> 00:57:13,551
Thanks, Dad.
807
00:57:14,886 --> 00:57:17,055
- Hey, Mom.
- You're gonna be blown away.
808
00:57:17,472 --> 00:57:21,559
Modern Senior magazine said
my performance stole the show.
809
00:57:21,851 --> 00:57:25,271
And the Saint Jude wellness newsletter
featured me on the cover.
810
00:57:25,355 --> 00:57:28,191
That certainly justifies
leaving me without childcare.
811
00:57:28,441 --> 00:57:29,651
Life's short, Kate.
812
00:57:29,734 --> 00:57:31,152
You gotta do what makes you happy.
813
00:57:31,486 --> 00:57:32,654
I don't wanna have regrets
814
00:57:32,737 --> 00:57:34,989
just because I didn't do
what I wanted to do.
815
00:57:35,073 --> 00:57:36,366
You'll understand someday, honey.
816
00:57:36,449 --> 00:57:37,659
Shit! I gotta go, Mom.
817
00:57:38,284 --> 00:57:39,828
Everyone's looking.
818
00:57:39,911 --> 00:57:41,329
I don't care!
819
00:57:41,413 --> 00:57:44,916
I asked you for one month,
just watch your sisters.
820
00:57:45,542 --> 00:57:47,544
And we don't even know
anything about this guy.
821
00:57:47,627 --> 00:57:50,505
Whose fault is that?
I didn't bring him into the house.
822
00:57:50,588 --> 00:57:51,965
That's not the point.
823
00:57:52,298 --> 00:57:53,842
And I'll tell you why in two minutes.
824
00:58:00,932 --> 00:58:02,934
We're not done talking about this!
825
00:58:03,226 --> 00:58:07,605
And because of you, their pizza was cold
and they gave me a lousy tip.
826
00:58:07,689 --> 00:58:10,650
Maybe you got a bad tip
because you run like a duck.
827
00:58:11,818 --> 00:58:13,695
You better hope everything's okay.
828
00:58:14,070 --> 00:58:17,365
I hate this. I hate this whole thing.
It's so stupid.
829
00:58:21,619 --> 00:58:23,496
I love the Seahawks! Yeah!
830
00:58:23,580 --> 00:58:26,207
Our team just ran the ball
to the finish line.
831
00:58:26,291 --> 00:58:27,500
The end zone. We've been over this.
832
00:58:27,584 --> 00:58:29,711
Oh, right. Touchdown.
833
00:58:30,044 --> 00:58:31,546
It's coming back slowly.
834
00:58:31,629 --> 00:58:34,466
See, Mom, everything's fine. No one died.
835
00:58:35,341 --> 00:58:39,179
Oh, and Kate, I got some of the guys
to help me fix that leak in the roof.
836
00:58:40,138 --> 00:58:41,890
And you unpacked the boxes?
837
00:58:41,973 --> 00:58:44,476
Oh, yeah, yeah. And I found these pillows.
838
00:58:45,226 --> 00:58:47,228
The couch needed a splash of color.
839
00:58:49,314 --> 00:58:50,148
What?
840
00:58:50,231 --> 00:58:53,818
"Little by little,
the bird builds its nest." It's French.
841
00:58:54,611 --> 00:58:56,613
Wait. I speak French.
842
00:58:57,822 --> 00:58:59,032
Why do I speak French?
843
00:59:00,366 --> 00:59:01,576
Uh...
844
00:59:01,659 --> 00:59:05,038
Well, you were a tour guide,
845
00:59:05,121 --> 00:59:08,583
and it's well-known
that Parisians love Cancun.
846
00:59:09,125 --> 00:59:13,671
For its chips and salsa
and its flamenco dancers.
847
00:59:15,757 --> 00:59:18,092
Thanks for humiliating me for nothing.
848
00:59:18,176 --> 00:59:22,305
Hey! Hey, we had a deal,
and you didn't stick to it.
849
00:59:22,388 --> 00:59:23,515
You're grounded.
850
00:59:23,598 --> 00:59:26,643
Who cares? I'm basically
a prisoner here anyway!
851
00:59:26,726 --> 00:59:28,978
- For a week!
- Kate, Kate, Kate. Hey.
852
00:59:30,146 --> 00:59:31,564
Can I talk to you for a sec?
853
00:59:32,106 --> 00:59:35,568
Okay, listen, you remember
what it's like to be 13.
854
00:59:36,694 --> 00:59:38,863
I don't, but you probably do.
855
00:59:38,947 --> 00:59:40,240
What are you getting at?
856
00:59:40,615 --> 00:59:42,033
And no phone!
857
00:59:42,116 --> 00:59:44,786
Hey, hey, I just think
maybe you're being...
858
00:59:44,869 --> 00:59:47,247
I don't know, a little hard on her.
859
00:59:47,330 --> 00:59:49,165
Don't tell me how to raise my kids.
860
00:59:49,249 --> 00:59:51,376
Your kids?
861
00:59:52,001 --> 00:59:53,294
Your kids?
862
00:59:53,378 --> 00:59:54,295
Hey. Listen.
863
00:59:54,879 --> 00:59:57,882
Just because those girls
were not conceived with my seed
864
00:59:57,966 --> 01:00:00,343
doesn't make me any less
their father or a man.
865
01:00:00,426 --> 01:00:02,679
- Of course not. I just...
-l'm not done.
866
01:00:03,638 --> 01:00:06,516
All I do is work and work
and slave for this family.
867
01:00:07,183 --> 01:00:09,310
I may not have put us
in the lap of luxury,
868
01:00:09,394 --> 01:00:10,562
but I'm a provider.
869
01:00:11,813 --> 01:00:14,023
What you said was a low blow.
870
01:00:14,107 --> 01:00:18,152
An unfair and hurtful low blow.
871
01:00:18,528 --> 01:00:21,447
- Honey, I...
- Low blow.
872
01:00:22,615 --> 01:00:23,658
I need some air.
873
01:00:25,868 --> 01:00:26,869
Leo!
874
01:00:29,831 --> 01:00:31,165
Right after I check the score.
875
01:00:31,249 --> 01:00:31,833
And it is good!
876
01:00:31,833 --> 01:00:31,916
And it is good!
877
01:00:31,916 --> 01:00:33,793
And it is good!
878
01:00:35,378 --> 01:00:37,922
- We lost.
- A stunning win for Arizona.
879
01:00:38,006 --> 01:00:39,132
I hope you're happy.
880
01:00:40,383 --> 01:00:42,302
- Where are you going?
- I don't know.
881
01:00:43,094 --> 01:00:45,138
And not because I don't remember, hmm?
882
01:00:45,221 --> 01:00:47,140
Because I don't know.
883
01:00:53,438 --> 01:00:55,565
My name is Leo and I'm an alcoholic.
884
01:00:55,648 --> 01:00:57,442
Hi, Leo.
885
01:00:57,525 --> 01:01:00,153
To be honest, I don't really
remember my drinking days.
886
01:01:00,236 --> 01:01:02,071
- Yep.
- Been there.
887
01:01:02,155 --> 01:01:03,990
I got in a fight with my wife tonight.
888
01:01:04,991 --> 01:01:08,077
I stood outside a bar for 20 minutes.
889
01:01:09,912 --> 01:01:12,957
I came this close. This...
890
01:01:14,250 --> 01:01:16,878
But... here I am.
891
01:01:17,587 --> 01:01:20,006
- Keep coming back.
- One day at a time.
892
01:01:29,307 --> 01:01:30,892
Holy shit!
893
01:01:36,397 --> 01:01:38,107
Leonardo Montenegro.
894
01:01:39,359 --> 01:01:42,987
Yeah, he was murdered by a shark
in your district several weeks ago.
895
01:01:43,071 --> 01:01:43,988
Sorry, ma'am.
896
01:01:44,197 --> 01:01:46,449
Haven't had a shark attack
around here in four years.
897
01:01:46,532 --> 01:01:47,450
Really?
898
01:01:47,533 --> 01:01:50,161
Don't you have to check
with other police stations?
899
01:01:50,244 --> 01:01:51,746
Lady, I promise you,
900
01:01:51,829 --> 01:01:53,831
if anyone's gonna hear
about a shark attack,
901
01:01:53,915 --> 01:01:55,166
it's gonna be me.
902
01:01:56,167 --> 01:01:57,251
Good luck to you.
903
01:01:58,544 --> 01:01:59,379
Hmm.
904
01:02:04,550 --> 01:02:05,968
- Hey.
- Hey.
905
01:02:07,136 --> 01:02:08,096
Um...
906
01:02:09,138 --> 01:02:10,181
Sorry about tonight.
907
01:02:11,224 --> 01:02:12,642
I'm the one who should apologize.
908
01:02:12,725 --> 01:02:16,187
No, I really need to keep
my side of the street clean
909
01:02:16,813 --> 01:02:20,108
and, you know,
cultivate an attitude of gratitude.
910
01:02:21,901 --> 01:02:26,072
I overreacted. I talked
to Emily and ungrounded her.
911
01:02:26,155 --> 01:02:28,616
I'm just so stressed out about this test.
912
01:02:28,700 --> 01:02:31,077
Well, you've been working so hard and...
913
01:02:31,160 --> 01:02:33,204
Oh, I got it.
914
01:02:33,579 --> 01:02:36,290
And I've been thinking how I can help.
915
01:02:37,208 --> 01:02:38,501
So I talked to Theresa
916
01:02:38,584 --> 01:02:41,170
and she's okay with me
picking up a few of your shifts.
917
01:02:42,046 --> 01:02:44,173
- Really? You'd do that for me?
- Yeah.
918
01:02:44,257 --> 01:02:45,466
I'm not being selfless.
919
01:02:45,550 --> 01:02:47,593
I'm just thinking of myself less.
920
01:02:48,678 --> 01:02:49,887
You like it with milk, right?
921
01:02:50,471 --> 01:02:51,639
And a little sugar.
922
01:02:53,391 --> 01:02:56,227
Oh, and I'll take the kids
all day Sunday so you can study.
923
01:02:56,310 --> 01:02:58,396
By yourself? I can't let...
924
01:03:00,356 --> 01:03:02,066
Actually, that would be amazing.
925
01:03:02,442 --> 01:03:03,276
Great.
926
01:03:04,235 --> 01:03:06,529
I was also thinking
that I should... Oh! Ah!
927
01:03:06,612 --> 01:03:09,365
Sharp knife. Blood. Blood. Lots of blood.
928
01:03:09,449 --> 01:03:10,491
- All right.
- I do not like blood.
929
01:03:10,575 --> 01:03:12,493
All right, take it easy. You're okay.
930
01:03:12,577 --> 01:03:14,203
- Let me see, let me see.
- Help.
931
01:03:14,287 --> 01:03:15,621
I'm just gonna wash it off.
932
01:03:15,705 --> 01:03:17,623
Feeling queasy. Gonna faint.
933
01:03:17,707 --> 01:03:18,916
No. You're not gonna faint.
934
01:03:19,000 --> 01:03:20,251
-L'm fainting.
- No.
935
01:03:20,334 --> 01:03:21,210
The room is spinning.
936
01:03:21,627 --> 01:03:23,463
All right, let's just
sit you down over here.
937
01:03:23,546 --> 01:03:25,590
How bad is it?
938
01:03:25,965 --> 01:03:27,842
Should I go to the hospital?
Do I need a tourniquet?
939
01:03:27,925 --> 01:03:30,470
Relax. You are
with a trained professional.
940
01:03:30,553 --> 01:03:32,096
- Do I need stitches?
- No.
941
01:03:32,180 --> 01:03:34,265
Please help me. I'm bleeding to death.
942
01:03:35,099 --> 01:03:36,768
Oh, God! It's really deep.
943
01:03:37,059 --> 01:03:39,061
What the hell are you doing?
944
01:03:39,145 --> 01:03:42,231
Cleaning the cut.
My God, you're such a baby!
945
01:03:43,524 --> 01:03:44,358
I got this.
946
01:03:44,442 --> 01:03:45,985
I took a whole class on it.
947
01:03:46,068 --> 01:03:47,111
Dressing wounds?
948
01:03:47,570 --> 01:03:49,155
Dealing with hysterical patients.
949
01:03:53,534 --> 01:03:54,494
All right.
950
01:03:55,536 --> 01:03:56,496
Okay.
951
01:04:06,923 --> 01:04:09,050
You have a very good bedside manner.
952
01:04:11,093 --> 01:04:12,637
- You think so?
- Yeah.
953
01:04:12,720 --> 01:04:14,388
Sometimes I worry about that.
954
01:04:14,806 --> 01:04:16,724
No. No, you're a natural.
955
01:04:19,227 --> 01:04:22,980
All right. There you go. Good as new.
956
01:04:31,280 --> 01:04:32,448
Well, um...
957
01:04:33,699 --> 01:04:35,827
I guess I'll let you study.
958
01:04:37,453 --> 01:04:39,622
Thanks for taking such good care of me.
959
01:04:43,501 --> 01:04:44,460
Okay.
960
01:04:51,801 --> 01:04:52,677
Good night.
961
01:04:54,470 --> 01:04:55,304
Wait.
962
01:04:56,973 --> 01:04:59,892
You can sleep inside.
Downstairs, on the couch.
963
01:05:02,436 --> 01:05:04,230
You've made me very happy.
964
01:05:40,892 --> 01:05:43,102
We'll pick you up after the game, hmm?
965
01:05:45,062 --> 01:05:46,230
You're welcome!
966
01:05:50,192 --> 01:05:52,069
Why can't we go swimming?
967
01:05:52,695 --> 01:05:54,488
We're giving your sister a little space.
968
01:06:01,996 --> 01:06:02,955
Too much space.
969
01:06:03,581 --> 01:06:05,124
We're giving her too much space.
970
01:06:07,043 --> 01:06:08,169
Everyone's watching.
971
01:06:08,252 --> 01:06:09,295
I don't care!
972
01:06:09,795 --> 01:06:12,673
I don't have to listen to you.
You're not even my real dad.
973
01:06:13,591 --> 01:06:16,260
What? Your mother told you?
974
01:06:16,552 --> 01:06:18,346
Well, I'm still not letting you
throw your life away
975
01:06:18,429 --> 01:06:21,432
for some sex-crazed, curly-haired wolf.
976
01:06:22,058 --> 01:06:24,977
That boy wants one thing
and one thing only.
977
01:06:25,603 --> 01:06:26,437
He's gay.
978
01:06:27,772 --> 01:06:29,482
Okay. One different thing.
979
01:06:32,276 --> 01:06:34,820
What are you doing? Why are you crying?
980
01:06:35,237 --> 01:06:36,447
Because I'm miserable.
981
01:06:37,239 --> 01:06:38,074
You are?
982
01:06:38,532 --> 01:06:39,367
Yeah.
983
01:06:40,701 --> 01:06:41,786
I mean...
984
01:06:41,869 --> 01:06:43,996
I was really popular in Portland,
985
01:06:44,080 --> 01:06:47,333
and here everyone's on group texts
that I'm not a part of.
986
01:06:47,792 --> 01:06:49,877
And there's this boy
in my Spanish class that I like,
987
01:06:49,961 --> 01:06:51,462
but he doesn't know that I exist.
988
01:06:51,545 --> 01:06:54,090
And he's friends
with the lifeguard here and that's...
989
01:06:54,173 --> 01:06:55,591
Wait, you're taking Spanish?
990
01:06:59,303 --> 01:07:00,137
Muy bien.
991
01:07:00,221 --> 01:07:02,306
Your pronunciation
is very natural.
992
01:07:02,390 --> 01:07:04,642
I mean, you still need to roll the R's.
993
01:07:04,725 --> 01:07:06,352
What?
994
01:07:06,435 --> 01:07:07,937
Say it.
995
01:07:08,020 --> 01:07:09,897
- You have to... Okay, okay.
- Dad!
996
01:07:09,981 --> 01:07:12,191
How could he not know you exist?
997
01:07:12,525 --> 01:07:15,820
You're a beautiful, smart,
thoughtful young woman.
998
01:07:16,195 --> 01:07:17,863
He'd be lucky to be your boyfriend.
999
01:07:17,947 --> 01:07:20,449
But you're way too young for a boyfriend.
1000
01:07:20,783 --> 01:07:22,284
They'd all be lucky to be your boyfriend.
1001
01:07:22,368 --> 01:07:24,620
Every boy here should beg
to be your boyfriend.
1002
01:07:25,246 --> 01:07:27,581
But I forbid it. I forbid it!
1003
01:07:28,416 --> 01:07:31,544
I know I'm all over the map. It's just...
1004
01:07:32,378 --> 01:07:34,422
It's very confusing having a daughter.
1005
01:07:35,464 --> 01:07:39,468
I mean, look. I'm not gonna do
anything stupid. All right?
1006
01:07:46,267 --> 01:07:47,226
Gracias.
1007
01:07:56,819 --> 01:07:58,821
Blue 52. Hot route left.
1008
01:07:58,904 --> 01:08:00,197
Hut, hut, hike!
1009
01:08:07,371 --> 01:08:08,873
Yes! Yes!
1010
01:08:08,956 --> 01:08:10,791
Go, go, go. Yes! Yes! Yes!
1011
01:08:10,875 --> 01:08:13,294
Go! Go! Go! Yes!
1012
01:08:14,920 --> 01:08:17,381
Whoo-hoo!
1013
01:08:19,300 --> 01:08:21,010
- Yeah!
- Yeah!
1014
01:08:21,761 --> 01:08:24,847
- Go team! Yeah, we did it!
- That's my daughter.
1015
01:08:25,431 --> 01:08:26,432
We know.
1016
01:08:28,142 --> 01:08:30,311
Second touchdown.
1017
01:08:30,853 --> 01:08:32,104
We're winning, actually.
1018
01:08:32,188 --> 01:08:33,564
Yeah, we kicked their butts!
1019
01:08:35,066 --> 01:08:37,193
- Thanks for rescuing me.
- Ah.
1020
01:08:37,610 --> 01:08:39,278
My mind was turning into mush.
1021
01:08:41,155 --> 01:08:42,448
Hey, Molly!
1022
01:08:42,907 --> 01:08:45,409
When did you learn how to ride
without training wheels?
1023
01:08:45,493 --> 01:08:46,869
Dad taught me.
1024
01:08:49,038 --> 01:08:50,706
She only fell once.
1025
01:08:52,792 --> 01:08:54,877
Faster! Faster! Faster!
1026
01:08:55,002 --> 01:08:56,879
Come on, come on, come on! Yes, yes, yes!
1027
01:08:57,421 --> 01:08:59,048
Whoo!
1028
01:08:59,799 --> 01:09:01,759
So how do I get rid
of a brain freeze?
1029
01:09:01,842 --> 01:09:03,719
- Go like this.
- Like this?
1030
01:09:03,803 --> 01:09:05,846
- Mmm.
1031
01:09:07,723 --> 01:09:09,016
Are you gonna leave us?
1032
01:09:10,101 --> 01:09:12,812
What do you mean?
Of course not. I'm your dad.
1033
01:09:13,187 --> 01:09:15,106
Sometimes dads leave.
1034
01:09:15,731 --> 01:09:18,692
Well, I guess maybe they do,
but I'm not going anywhere.
1035
01:09:19,110 --> 01:09:20,361
You're stuck with me.
1036
01:09:21,112 --> 01:09:22,822
Thank you.
1037
01:09:33,124 --> 01:09:35,376
"A. Sudden weight gain.
B. Abdominal itch.
1038
01:09:35,459 --> 01:09:38,170
C. Bloody stools. D. Light..."
1039
01:09:39,755 --> 01:09:40,965
Bloody stools.
1040
01:10:05,573 --> 01:10:06,699
Ay, Papa!
1041
01:10:19,044 --> 01:10:20,254
Papa!
1042
01:10:37,396 --> 01:10:38,898
Colin,
were you with Magdalena
1043
01:10:38,981 --> 01:10:40,566
when she identified my brother's body?
1044
01:10:40,649 --> 01:10:43,527
No, ma'am, she was quite insistent
on handling the matter herself.
1045
01:10:43,819 --> 01:10:44,904
Are you insinuating?
1046
01:10:44,987 --> 01:10:45,988
Are you insinuating?
1047
01:10:46,071 --> 01:10:47,448
Should I be insinuating?
1048
01:10:47,698 --> 01:10:48,741
Should I be insinuating?
1049
01:10:48,824 --> 01:10:50,701
And before you answer that,
remember I'm Scottish.
1050
01:10:50,784 --> 01:10:51,994
I can do this all day long.
1051
01:10:54,413 --> 01:10:56,707
Hey! So, the test?
1052
01:10:56,790 --> 01:11:00,294
There was a couple that I blanked on,
but at least it's over.
1053
01:11:00,377 --> 01:11:02,713
Now I don't have
to keep up this insane lie.
1054
01:11:02,796 --> 01:11:05,799
Are you sure you don't wanna wait
a couple of weeks before you tell him?
1055
01:11:05,883 --> 01:11:07,384
I mean, good help is hard to find.
1056
01:11:07,468 --> 01:11:09,970
Yeah, totally. And the guys
are really starting to like him, too.
1057
01:11:10,054 --> 01:11:12,765
No. No. Fair is fair.
He has paid his debt.
1058
01:11:12,848 --> 01:11:14,225
I have tortured him long enough.
1059
01:11:14,308 --> 01:11:15,142
Okay.
1060
01:11:15,517 --> 01:11:17,728
You're really gonna hate
doing your own laundry again.
1061
01:11:18,812 --> 01:11:20,105
Guys...
1062
01:11:21,440 --> 01:11:22,983
I feel pretty nervous.
1063
01:11:23,651 --> 01:11:24,944
I think he's gonna freak out.
1064
01:11:25,027 --> 01:11:25,903
Freak out?
1065
01:11:25,986 --> 01:11:28,572
Kate, you're telling a ditch digger
he's a billionaire, you know.
1066
01:11:28,656 --> 01:11:30,699
I'm pretty sure
he's gonna be okay with it.
1067
01:11:30,783 --> 01:11:31,617
Yeah.
1068
01:11:35,955 --> 01:11:36,789
Hey.
1069
01:11:37,373 --> 01:11:38,249
Hey.
1070
01:11:39,667 --> 01:11:42,127
Uh, I need to talk to you.
1071
01:11:42,211 --> 01:11:43,545
Yeah. What's up?
1072
01:11:44,546 --> 01:11:47,591
I have to confess something,
and I don't know where to start.
1073
01:11:47,675 --> 01:11:49,718
Well, whatever it is,
1074
01:11:49,802 --> 01:11:51,178
I'm sure it's not that big of a deal.
1075
01:11:52,972 --> 01:11:54,556
-It's pretty big.
- Yeah?
1076
01:11:54,640 --> 01:11:57,393
And this is gonna sound crazy.
1077
01:11:58,602 --> 01:12:02,606
Maybe funny-crazy or crazy-crazy.
1078
01:12:04,149 --> 01:12:06,318
But I did something terrible.
1079
01:12:06,402 --> 01:12:07,987
Hold that thought.
1080
01:12:09,446 --> 01:12:10,406
Girls!
1081
01:12:11,115 --> 01:12:12,408
Dinner's ready!
1082
01:12:18,122 --> 01:12:19,915
Yeah. Sit down, please.
1083
01:12:22,334 --> 01:12:25,421
- Be careful, it's hot.
- It smells so good.
1084
01:12:25,504 --> 01:12:27,464
- I hope it tastes good.
- It looks so good.
1085
01:12:27,548 --> 01:12:29,383
Use a spoon. Mmm.
1086
01:12:30,759 --> 01:12:31,677
So...
1087
01:12:32,761 --> 01:12:35,389
What's this awful thing
you need to confess?
1088
01:12:37,516 --> 01:12:38,350
'ZZZ
1089
01:12:40,978 --> 01:12:43,397
Come on, I'm your husband.
You can tell me anything.
1090
01:12:52,406 --> 01:12:54,450
I forgot it's our anniversary.
1091
01:12:54,783 --> 01:12:56,160
Really?
1092
01:12:56,243 --> 01:12:57,119
Today?
1093
01:12:57,494 --> 01:12:59,330
Happy anniversary!
1094
01:13:00,581 --> 01:13:01,498
We're going out!
1095
01:13:43,207 --> 01:13:44,458
You guys are really good.
1096
01:13:44,541 --> 01:13:46,251
Thanks, bro. Tell my uncle.
1097
01:13:55,260 --> 01:13:56,887
Fifteen years.
1098
01:13:57,554 --> 01:13:59,765
A lot of couples don't make it that long.
1099
01:14:00,766 --> 01:14:01,725
Yeah.
1100
01:14:02,684 --> 01:14:04,228
Thanks for sticking with me.
1101
01:14:06,605 --> 01:14:08,690
I know I haven't made things easy.
1102
01:14:12,611 --> 01:14:14,613
-It's pretty out here.
- Beautiful.
1103
01:14:18,659 --> 01:14:21,120
Do you know what it means
when a ship honks three times like that?
1104
01:14:21,787 --> 01:14:24,748
Someone told me once, but I forgot.
1105
01:14:26,375 --> 01:14:27,251
Yes, I do.
1106
01:14:28,544 --> 01:14:30,963
It's based on an old Spanish legend.
1107
01:14:31,046 --> 01:14:32,589
Yeah.
1108
01:14:32,673 --> 01:14:34,591
Very romantic, by the way.
1109
01:14:35,134 --> 01:14:39,263
You see, there was a poor
housemaid named Catalina.
1110
01:14:39,346 --> 01:14:44,977
She was very pretty and caught the eye
of the colonial governor's son, Arturo.
1111
01:14:45,060 --> 01:14:48,689
Okay, wait. You don't remember anything,
yet you remember this?
1112
01:14:48,772 --> 01:14:50,649
It's a very famous legend.
1113
01:14:51,400 --> 01:14:53,944
- So, they fell in love.
- Of course.
1114
01:14:54,027 --> 01:14:55,904
But Arturo's father forbade it.
1115
01:14:56,321 --> 01:14:59,825
He couldn't have his only son
running around with a commoner.
1116
01:14:59,908 --> 01:15:03,579
So he ordered Arturo to return
to Spain, which he did.
1117
01:15:04,079 --> 01:15:07,249
But not before promising Catalina
1118
01:15:07,332 --> 01:15:09,418
he'd come back and signal for her
1119
01:15:09,501 --> 01:15:12,212
with three long blasts.
1120
01:15:13,005 --> 01:15:14,840
Just like you heard.
1121
01:15:14,923 --> 01:15:19,094
This sounds suspiciously like
one of the shows the kitchen guys watch.
1122
01:15:19,178 --> 01:15:21,388
- I have no idea what you're talking about.
- Uh-huh.
1123
01:15:21,472 --> 01:15:25,100
Anyway, a year later,
everything went as planned.
1124
01:15:25,767 --> 01:15:28,854
She swam out, but the fog was too thick.
1125
01:15:28,937 --> 01:15:31,773
He called out, "Catalina! Catalina!"
1126
01:15:31,857 --> 01:15:34,568
She yelled back, "Arturo! Arturo!"
1127
01:15:34,651 --> 01:15:37,362
And with that, he dove into the water.
1128
01:15:37,446 --> 01:15:38,822
They reunited,
1129
01:15:38,906 --> 01:15:42,826
and Catalina, who, up until that point
had been resisting him
1130
01:15:42,910 --> 01:15:45,787
because of some test she had to study for,
1131
01:15:46,747 --> 01:15:49,291
finally let him kiss her.
1132
01:15:50,417 --> 01:15:51,293
Hmm.
1133
01:15:51,376 --> 01:15:52,961
Oh. Now I remember.
1134
01:15:53,462 --> 01:15:55,923
Three honks means a boat's
about to go in reverse.
1135
01:15:57,925 --> 01:15:58,759
Okay.
1136
01:15:59,635 --> 01:16:02,012
Maybe. Factually.
1137
01:16:02,095 --> 01:16:03,222
But I...
1138
01:16:21,156 --> 01:16:22,783
Was it always this good?
1139
01:16:24,952 --> 01:16:27,538
Every time with you
is like the first time.
1140
01:16:38,006 --> 01:16:39,675
Look at this thing. We built it.
1141
01:16:41,343 --> 01:16:42,719
Your first pool, bro.
1142
01:16:43,845 --> 01:16:45,347
Good job.
1143
01:16:45,430 --> 01:16:48,016
Hey, look at you,
you got working man hands now.
1144
01:16:48,100 --> 01:16:49,726
Yeah!
1145
01:16:49,810 --> 01:16:51,186
Yes, I do!
1146
01:17:03,949 --> 01:17:05,033
That's good.
1147
01:17:05,117 --> 01:17:08,495
Take that play, get off
the block there by Laken Tomlinson.
1148
01:17:08,579 --> 01:17:11,915
This guy will be a defensive MVP
one day, I guarantee you.
1149
01:17:11,999 --> 01:17:13,834
Dad, what's a pervert?
1150
01:17:17,504 --> 01:17:18,338
Um...
1151
01:17:18,839 --> 01:17:19,965
Well, uh...
1152
01:17:20,799 --> 01:17:21,925
When a man
1153
01:17:23,302 --> 01:17:24,636
has a van...
1154
01:17:26,430 --> 01:17:27,264
Kate!
1155
01:17:27,764 --> 01:17:29,182
Molly has a question for you.
1156
01:17:30,475 --> 01:17:32,436
What is taking them so long?
1157
01:17:32,519 --> 01:17:33,687
Would you relax?
1158
01:17:33,770 --> 01:17:36,148
They said they were gonna post
the results after 2:00 p.m.
1159
01:17:36,231 --> 01:17:38,609
All right. Halftime. I'm getting lunch.
1160
01:17:39,484 --> 01:17:41,695
Oh, wait. Where's my list?
1161
01:17:42,404 --> 01:17:43,238
Here.
1162
01:17:43,322 --> 01:17:45,407
Mmm... Ciao.
1163
01:17:47,326 --> 01:17:49,286
Wait! Hey, I forgot.
1164
01:17:49,369 --> 01:17:50,329
Honey!
1165
01:17:51,163 --> 01:17:54,708
Get coleslaw, okay?
And maybe some potato chips.
1166
01:17:54,791 --> 01:17:56,001
Okay, got it.
1167
01:17:56,084 --> 01:17:59,171
Write it down. I know you.
You're gonna forget.
1168
01:17:59,254 --> 01:18:01,465
And get cookies. I want cookies.
1169
01:18:01,798 --> 01:18:02,674
Cookies.
1170
01:18:04,509 --> 01:18:05,469
Pen.
1171
01:18:14,895 --> 01:18:15,729
Kate!
1172
01:18:17,189 --> 01:18:18,273
What's the matter?
1173
01:18:18,523 --> 01:18:21,151
I don't know. I was just wondering...
1174
01:18:21,902 --> 01:18:25,030
what the wife
of an infertile man would be doing
1175
01:18:25,113 --> 01:18:29,660
with a strip of ribbed,
reservoir-tipped Trojans?
1176
01:18:30,369 --> 01:18:31,328
Okay...
1177
01:18:32,037 --> 01:18:36,041
This is not what you think. It's nothing.
1178
01:18:36,375 --> 01:18:38,210
Nothing? We made a vow.
1179
01:18:38,293 --> 01:18:41,213
A sacred vow, which I kept, I think.
1180
01:18:41,296 --> 01:18:43,799
And don't assume
I didn't have opportunities,
1181
01:18:43,882 --> 01:18:45,217
because I did.
1182
01:18:45,300 --> 01:18:47,761
Lots and lots of them. Probably.
1183
01:18:48,303 --> 01:18:49,179
This is nuts.
1184
01:18:49,680 --> 01:18:51,515
You know what, I'm glad.
1185
01:18:51,598 --> 01:18:52,808
I'm glad you found these,
1186
01:18:52,891 --> 01:18:55,352
because I have been trying
to think of a way to tell you this.
1187
01:18:56,520 --> 01:18:57,729
You and I...
1188
01:19:00,315 --> 01:19:01,983
We're not really married.
1189
01:19:03,360 --> 01:19:04,903
Have I not made you happy?
1190
01:19:04,986 --> 01:19:06,822
Yes, but that's not the point.
1191
01:19:06,905 --> 01:19:08,573
I'm not your wife.
1192
01:19:09,157 --> 01:19:12,160
Those kids in there,
they're not your children.
1193
01:19:12,244 --> 01:19:14,037
Oh, this again.
1194
01:19:14,871 --> 01:19:15,997
Low blow.
1195
01:19:16,081 --> 01:19:17,582
All right, come on. Come on!
1196
01:19:18,291 --> 01:19:19,418
Girls?
1197
01:19:20,627 --> 01:19:23,964
Girls, I just told him the truth,
and I want you to tell him, too.
1198
01:19:27,551 --> 01:19:28,802
Go ahead, tell him.
1199
01:19:30,429 --> 01:19:31,471
Tell him what?
1200
01:19:32,347 --> 01:19:33,724
Tell him he's not your dad.
1201
01:19:34,433 --> 01:19:35,350
But he is our dad.
1202
01:19:35,434 --> 01:19:38,228
No, no, don't tell him
what I told you to tell him.
1203
01:19:38,311 --> 01:19:40,480
Tell him what really happened. Emily?
1204
01:19:40,897 --> 01:19:43,150
He got drunk and blacked out on the beach.
1205
01:19:43,233 --> 01:19:45,026
We were really worried. I couldn't sleep.
1206
01:19:45,110 --> 01:19:47,154
No, damn it! Tell him the truth!
1207
01:19:47,237 --> 01:19:49,281
Don't you speak
to my three musketeers like that.
1208
01:19:50,157 --> 01:19:51,199
I've had it.
1209
01:19:54,619 --> 01:19:55,704
What do you think you're doing?
1210
01:19:55,787 --> 01:19:57,831
- We like him.
- We want to keep him.
1211
01:19:57,914 --> 01:20:00,667
You can't keep him.
He doesn't belong to you.
1212
01:20:00,751 --> 01:20:03,420
He didn't belong to you, either,
but that didn't stop you.
1213
01:20:03,503 --> 01:20:05,881
- You know I have my reasons.
- So do we.
1214
01:20:07,132 --> 01:20:10,302
Leo, listen. Look, look, look.
Those condoms aren't Kate's.
1215
01:20:10,385 --> 01:20:11,386
They're mine.
1216
01:20:11,803 --> 01:20:12,804
Don't cover for her.
1217
01:20:12,888 --> 01:20:15,015
I'm not. She's covering for me.
1218
01:20:15,807 --> 01:20:18,769
Yeah. I'm the one
sleeping with the customers.
1219
01:20:18,852 --> 01:20:20,145
Really?
1220
01:20:21,021 --> 01:20:24,357
I have a problem, Leo.
I'm obsessed with sex.
1221
01:20:24,441 --> 01:20:25,650
Come on.
1222
01:20:25,734 --> 01:20:27,819
I'm a sex addict! It's a real thing.
1223
01:20:28,069 --> 01:20:29,196
What are you talking about?
1224
01:20:29,279 --> 01:20:30,614
Kate! I confessed.
1225
01:20:30,697 --> 01:20:32,115
You don't have to lie for me anymore.
1226
01:20:32,199 --> 01:20:33,825
I can finally get the help I need.
1227
01:20:34,075 --> 01:20:35,786
Now, don't worry.
You don't have to tell Bobby.
1228
01:20:35,869 --> 01:20:36,870
I'll tell him.
1229
01:20:37,370 --> 01:20:38,205
Do you hate me?
1230
01:20:40,624 --> 01:20:41,708
Of course not.
1231
01:20:43,293 --> 01:20:44,795
I know the flesh is weak.
1232
01:20:46,087 --> 01:20:49,257
Hey, one day at a time. Hmm?
1233
01:20:49,591 --> 01:20:50,717
Yeah, one day at a time.
1234
01:20:53,720 --> 01:20:56,431
I'm so sorry I didn't trust you.
1235
01:20:57,766 --> 01:20:59,142
That really scared me.
1236
01:21:00,018 --> 01:21:02,270
It was like my whole life was a lie.
1237
01:21:02,354 --> 01:21:03,772
Come on,
they're back on the field!
1238
01:21:03,855 --> 01:21:06,483
Hey. Second half's about to start.
1239
01:21:06,566 --> 01:21:07,692
Mind doing the sandwich run?
1240
01:21:11,071 --> 01:21:12,155
What are you doing?
1241
01:21:13,865 --> 01:21:16,785
- I can't keep this up forever.
- Why not?
1242
01:21:16,868 --> 01:21:19,788
Okay, look, I know your relationship's
a little unconventional.
1243
01:21:19,871 --> 01:21:22,415
But whose isn't?
You guys are good together.
1244
01:21:22,499 --> 01:21:23,834
Stop fighting it.
1245
01:21:24,125 --> 01:21:25,168
I'll tell you one thing.
1246
01:21:25,252 --> 01:21:29,005
Pretend or not, Bobby's Latin ego
is not gonna like being cheated on.
1247
01:21:29,089 --> 01:21:30,674
- Kate!
- Shit.
1248
01:21:31,049 --> 01:21:31,883
They told him.
1249
01:21:33,635 --> 01:21:35,428
You passed! You're a nurse!
1250
01:21:46,189 --> 01:21:47,607
Congratulations, Mom!
1251
01:21:57,117 --> 01:21:58,618
- Hike!
- Let's do this.
1252
01:22:07,168 --> 01:22:08,503
- Hey, Gordo.
- Hey.
1253
01:22:08,587 --> 01:22:09,462
You Okay?
1254
01:22:10,171 --> 01:22:11,131
Huh? Oh.
1255
01:22:11,214 --> 01:22:13,550
Yeah, well, you know, I've been better.
1256
01:22:13,633 --> 01:22:14,718
Yeah.
1257
01:22:14,801 --> 01:22:16,261
But this is the wake-up call we needed.
1258
01:22:16,344 --> 01:22:19,055
I wasn't as attentive to her needs
as I should have been.
1259
01:22:19,139 --> 01:22:21,892
You know, I can be
emotionally remote, bro.
1260
01:22:23,602 --> 01:22:25,103
We're starting couples therapy.
1261
01:22:25,186 --> 01:22:26,605
- Oh, good.
- Yeah.
1262
01:22:27,772 --> 01:22:29,733
Just, whatever you do, you know, don't...
1263
01:22:31,067 --> 01:22:33,445
I'm sorry, take Kate
for granted. Because...
1264
01:22:35,530 --> 01:22:38,575
Look, I know we can be a little machista.
1265
01:22:38,658 --> 01:22:40,035
-It's our way. Yeah.
- You know?
1266
01:22:40,118 --> 01:22:43,747
But your vulnerability
and honesty really touches me.
1267
01:22:48,627 --> 01:22:49,628
You owe me.
1268
01:22:50,211 --> 01:22:51,379
I know.
1269
01:22:51,963 --> 01:22:53,965
Oh, yeah, this is a Christmas card.
1270
01:22:54,716 --> 01:22:55,967
Oh, God, it's cold!
1271
01:22:56,051 --> 01:22:57,761
I got you! Whoo!
1272
01:22:57,844 --> 01:22:59,971
That's him.
The chicken fight guy.
1273
01:24:03,535 --> 01:24:06,162
Hold the ashes! Sorry, sorry.
1274
01:24:07,497 --> 01:24:09,082
This was taken 20 minutes ago.
1275
01:24:09,958 --> 01:24:11,084
- Leonardo?
- What?
1276
01:24:11,167 --> 01:24:12,085
[Es Leonardo!
1277
01:24:24,973 --> 01:24:26,599
Hey, you guys! You guys!
1278
01:24:27,225 --> 01:24:31,354
Before I cut the cake, I just want to
thank you all for being here.
1279
01:24:31,771 --> 01:24:34,441
I could not have passed
the test without you all.
1280
01:24:34,524 --> 01:24:36,735
Nurse Kate!
1281
01:24:36,985 --> 01:24:38,403
Especially you, Leo.
1282
01:24:39,112 --> 01:24:40,363
He cooked, he cleaned.
1283
01:24:40,447 --> 01:24:43,366
He worked two jobs, he kept me laughing.
1284
01:24:43,450 --> 01:24:44,784
And if you haven't tried
the empanadas yet,
1285
01:24:44,868 --> 01:24:46,661
they are delicious. He made them.
1286
01:24:46,745 --> 01:24:47,579
They're gone!
1287
01:24:50,248 --> 01:24:51,499
What, babe?
1288
01:24:51,583 --> 01:24:52,667
They're delicious, bro.
1289
01:24:58,965 --> 01:25:00,383
Wait, wait, wait.
1290
01:25:01,051 --> 01:25:01,885
Wait, wait, wait.
1291
01:25:01,968 --> 01:25:03,511
I want to say something, too.
1292
01:25:03,595 --> 01:25:05,555
I mean, look at this face.
1293
01:25:05,638 --> 01:25:07,348
- Look at this face.
- Oh!
1294
01:25:07,432 --> 01:25:09,893
Isn't this the most beautiful face
you've ever seen?
1295
01:25:09,976 --> 01:25:11,770
Second. Second most beautiful.
1296
01:25:13,146 --> 01:25:14,814
She's too good for you!
1297
01:25:16,649 --> 01:25:21,279
And also, I don't remember
the first time I did this,
1298
01:25:22,655 --> 01:25:24,032
and that doesn't feel right.
1299
01:25:24,532 --> 01:25:26,785
So, Kate,
1300
01:25:29,120 --> 01:25:30,205
will you marry me again?
1301
01:25:30,288 --> 01:25:32,290
- Holy crap.
1302
01:25:33,708 --> 01:25:34,626
Yeah.
1303
01:25:35,752 --> 01:25:37,504
Yes! Yes, I will!
1304
01:25:37,587 --> 01:25:39,756
She said yes! She said yes!
1305
01:25:41,257 --> 01:25:42,592
That's what I'm talking about, Leo!
1306
01:25:42,675 --> 01:25:43,510
Go, Mom!
1307
01:25:43,593 --> 01:25:45,136
That's what
I'm talking about, bro!
1308
01:25:45,678 --> 01:25:47,097
That's my boy right there.
1309
01:25:47,388 --> 01:25:49,432
Okay, that's love, baby.
1310
01:25:49,516 --> 01:25:53,561
"'And now, gentlemen,' said d'Artagnan,
without stopping to explain his conduct,
1311
01:25:53,645 --> 01:25:55,939
'all for one, and one for all.
1312
01:25:56,648 --> 01:25:58,566
That is our motto, is it not?
1313
01:25:59,025 --> 01:26:00,235
But still, look here..."'
1314
01:26:44,112 --> 01:26:45,738
Wow.
1315
01:26:45,822 --> 01:26:47,157
Whose fancy car is that?
1316
01:26:47,240 --> 01:26:48,700
That's so cool.
1317
01:27:06,384 --> 01:27:07,594
Hey, Papi!
1318
01:27:08,261 --> 01:27:09,179
Sofia!
1319
01:27:09,679 --> 01:27:10,597
Hi, Magda!
1320
01:27:10,889 --> 01:27:12,557
Let me just drop this in the house.
1321
01:27:37,165 --> 01:27:38,082
Papi.
1322
01:27:38,917 --> 01:27:39,751
Sofia.
1323
01:27:40,710 --> 01:27:42,503
Magda.
1324
01:27:43,546 --> 01:27:45,048
Oh, my God, I remember.
1325
01:27:46,549 --> 01:27:48,343
I'm Leonardo Montenegro.
1326
01:27:49,677 --> 01:27:51,179
Kate!
1327
01:27:51,721 --> 01:27:52,764
I'm cured!
1328
01:27:53,306 --> 01:27:55,892
The doctor said my memory
could come back suddenly,
1329
01:27:55,975 --> 01:27:57,060
and he was right.
1330
01:27:57,644 --> 01:28:00,104
I mean, I saw Papi...
1331
01:28:00,438 --> 01:28:03,024
I walked past him into the house and poof!
1332
01:28:03,107 --> 01:28:05,401
It came back!
1333
01:28:05,485 --> 01:28:08,029
Honey, ask me anything.
1334
01:28:08,112 --> 01:28:11,157
Ask me about my childhood in Mexico City.
1335
01:28:11,241 --> 01:28:13,618
About my car collection.
1336
01:28:13,701 --> 01:28:15,203
About my money.
1337
01:28:15,453 --> 01:28:17,705
Money. I have money!
1338
01:28:18,748 --> 01:28:21,918
Lots and lots of money.
1339
01:28:22,001 --> 01:28:24,254
This is the happiest day of my life!
1340
01:28:27,298 --> 01:28:28,132
Wait.
1341
01:28:32,637 --> 01:28:33,846
You're not my wife.
1342
01:28:36,182 --> 01:28:37,809
Why would you make me think...
1343
01:28:40,770 --> 01:28:42,272
Why would you do that to me?
1344
01:28:45,942 --> 01:28:46,943
I know why.
1345
01:28:49,654 --> 01:28:54,534
You're that awful carpet cleaner lady
who hates me.
1346
01:28:57,620 --> 01:28:58,579
And...
1347
01:28:59,706 --> 01:29:02,458
And these are your kids
1348
01:29:02,875 --> 01:29:04,919
and you made me believe...
1349
01:29:07,171 --> 01:29:08,131
Oh, God.
1350
01:29:09,757 --> 01:29:10,925
Oh, God.
1351
01:29:12,677 --> 01:29:13,970
You tricked me.
1352
01:29:15,430 --> 01:29:16,806
You used me.
1353
01:29:17,515 --> 01:29:19,434
- Leo“.
- No,no,no.
1354
01:29:19,767 --> 01:29:20,977
My name is not Leo.
1355
01:29:21,936 --> 01:29:23,479
It's Leonardo.
1356
01:29:24,856 --> 01:29:26,941
And I don't belong with you.
1357
01:29:31,154 --> 01:29:32,488
And I don't belong with them.
1358
01:29:41,581 --> 01:29:42,623
I'll get my things.
1359
01:30:12,153 --> 01:30:13,696
There's nothing in there that's mine.
1360
01:30:17,784 --> 01:30:19,243
For what it's worth...
1361
01:30:20,620 --> 01:30:21,704
I'm sorry.
1362
01:30:22,830 --> 01:30:23,748
And...
1363
01:30:25,291 --> 01:30:26,292
And thank you.
1364
01:30:39,555 --> 01:30:40,515
Hey.
1365
01:30:57,657 --> 01:30:58,574
Girls.
1366
01:30:58,866 --> 01:30:59,784
Don't go!
1367
01:31:00,201 --> 01:31:02,703
Dad! Dad! Don't go.
1368
01:31:02,787 --> 01:31:04,914
Dad! Dad!
1369
01:31:04,997 --> 01:31:06,124
Dad!
1370
01:31:07,041 --> 01:31:08,084
Dad!
1371
01:31:08,167 --> 01:31:10,294
No! Don't go, don't go!
1372
01:31:10,378 --> 01:31:11,587
Wait, no.
1373
01:31:16,592 --> 01:31:17,552
Daddy!
1374
01:31:19,387 --> 01:31:20,513
Daddy, wait!
1375
01:32:05,933 --> 01:32:06,893
Welcome back, sir.
1376
01:32:07,268 --> 01:32:08,895
Your funeral was lovely, by the way.
1377
01:32:18,613 --> 01:32:20,406
I liked Dad's sauce better.
1378
01:32:21,324 --> 01:32:23,159
Sweetie, you know
he was never really your dad.
1379
01:32:23,242 --> 01:32:25,036
You should have tried to stop him.
1380
01:32:25,369 --> 01:32:26,412
What was I gonna say'?
1381
01:32:26,954 --> 01:32:30,249
I lied to him.
I basically kidnapped the man.
1382
01:32:30,333 --> 01:32:33,920
So what? You're obviously
totally in love with him.
1383
01:32:34,879 --> 01:32:36,088
What does it matter now?
1384
01:32:36,422 --> 01:32:37,882
He's back to his old life,
1385
01:32:37,965 --> 01:32:41,719
with his servants and supermodels.
1386
01:32:42,929 --> 01:32:43,846
It's over.
1387
01:32:45,348 --> 01:32:48,601
Now finish up, 'cause
Grandma can't wait to see you.
1388
01:34:05,469 --> 01:34:06,929
No, I don't drink.
1389
01:34:10,349 --> 01:34:13,728
Wait, wait. I do drink.
1390
01:34:14,687 --> 01:34:15,563
Fill her up, Colin!
1391
01:34:15,646 --> 01:34:17,356
Yes, that was definitely
my recollection, sir.
1392
01:34:18,357 --> 01:34:20,067
- Give me the bottle.
- Ah, what was I thinking?
1393
01:34:40,880 --> 01:34:42,506
This is horrifying.
1394
01:34:47,261 --> 01:34:48,804
Why is she doing this?
1395
01:34:50,431 --> 01:34:53,601
Because life's short, and you
don't wanna have regrets.
1396
01:35:00,316 --> 01:35:01,484
Come on. We're getting Leo.
1397
01:35:01,567 --> 01:35:02,443
Yay!
1398
01:35:02,860 --> 01:35:05,029
Excuse us. Diarrhea. Excuse us.
1399
01:35:05,529 --> 01:35:06,656
Where are you going?
1400
01:35:06,739 --> 01:35:08,074
I'll call you. Yes, yes, yes!
1401
01:35:10,785 --> 01:35:11,994
Hurry up, we gotta catch him.
1402
01:35:19,627 --> 01:35:22,129
Sir, you should have called me.
I'd have gotten that for you.
1403
01:35:22,213 --> 01:35:23,964
You know, it's funny.
1404
01:35:24,715 --> 01:35:26,801
I've had this boat for 10 years,
1405
01:35:26,884 --> 01:35:29,428
and I don't think
I ever stepped foot in here.
1406
01:35:29,804 --> 01:35:32,973
Well, that's because you have people
to take care of everything for you.
1407
01:35:33,516 --> 01:35:36,519
You know, when I was working construction,
1408
01:35:37,061 --> 01:35:39,438
I hated rich assholes like me.
1409
01:35:39,897 --> 01:35:40,731
Hmm.
1410
01:35:40,815 --> 01:35:43,651
Did you hate me, Colin? You can be honest.
1411
01:35:43,984 --> 01:35:46,404
Well. If I may remind you, sir,
1412
01:35:46,487 --> 01:35:49,448
the reason I got this job
was because the last steward was honest.
1413
01:35:49,782 --> 01:35:51,826
Eh.
1414
01:35:53,828 --> 01:35:55,121
Can I confess something?
1415
01:35:55,746 --> 01:35:56,580
Hmm.
1416
01:35:58,666 --> 01:36:01,460
I'm not exactly sure
where I fit in anymore.
1417
01:36:02,378 --> 01:36:03,546
Is that crazy?
1418
01:36:05,715 --> 01:36:08,759
Most of us only know the world
that we're born into.
1419
01:36:10,720 --> 01:36:13,931
You've had the privilege of seeing life
from an entirely different perspective.
1420
01:36:15,224 --> 01:36:16,350
Yeah, I did.
1421
01:36:17,268 --> 01:36:18,686
And it sucked, didn't it?
1422
01:36:26,736 --> 01:36:27,570
What's up, Kate?
1423
01:36:27,653 --> 01:36:29,530
Bobby, we need your boat!
1424
01:36:30,698 --> 01:36:32,992
You hear that? She needs my boat.
1425
01:36:33,325 --> 01:36:34,410
She needs it.
1426
01:37:46,816 --> 01:37:49,068
"There was hope
a Mexico City woman
1427
01:37:49,151 --> 01:37:52,154
yachting nearby might be his sister."
1428
01:38:00,246 --> 01:38:01,372
Please...
1429
01:38:20,516 --> 01:38:21,392
Three.
1430
01:38:22,434 --> 01:38:24,728
Three! That's Kate!
1431
01:38:25,813 --> 01:38:26,730
That's Kate.
1432
01:38:27,398 --> 01:38:29,275
Leonardo.
1433
01:38:29,358 --> 01:38:30,860
Move away, Captain.
1434
01:38:41,996 --> 01:38:44,707
Arturo! Arturo!
1435
01:38:45,207 --> 01:38:48,502
Catalina! Catalina!
1436
01:38:53,132 --> 01:38:55,301
- They're turning!
- Mom! Mom! Mom!
1437
01:38:56,051 --> 01:38:58,262
They're turning around.
Why are they turning around?
1438
01:38:58,345 --> 01:38:59,930
- I don't know.
- Bobby, do something.
1439
01:39:00,264 --> 01:39:01,223
No, no, no!
1440
01:39:02,433 --> 01:39:03,684
Papa!Papa!
1441
01:39:14,194 --> 01:39:15,654
Come on, come on,
we're losing them!
1442
01:39:15,738 --> 01:39:18,490
- Can't this thing go any faster?
- No, it's a leisure boat, babe!
1443
01:39:18,574 --> 01:39:19,783
Just admit you overpaid.
1444
01:39:19,867 --> 01:39:21,035
Okay, okay, I overpaid!
1445
01:39:21,118 --> 01:39:22,745
We're never gonna catch them.
1446
01:39:22,828 --> 01:39:24,121
I should have sprung for the 40-footer.
1447
01:39:27,625 --> 01:39:29,293
I'm sorry, Kate. There's nothing I can do.
1448
01:39:43,223 --> 01:39:45,100
I love you, Kate!
1449
01:39:45,684 --> 01:39:48,479
I love you, too!
1450
01:39:59,740 --> 01:40:00,824
Whoa, what's he doing?
1451
01:40:03,911 --> 01:40:06,622
- Oh, my God!
- Whoa! That was amazing!
1452
01:40:10,334 --> 01:40:11,335
Man overboard!
1453
01:40:18,008 --> 01:40:20,260
- What? Kate!
- Mom!
1454
01:40:20,344 --> 01:40:21,470
- Mom!
- Kate.
1455
01:40:21,553 --> 01:40:22,680
I'm coming!
1456
01:40:23,514 --> 01:40:26,100
Mom! What are you doing?
1457
01:40:26,183 --> 01:40:28,936
What are you waiting for? Get the dinghy!
1458
01:40:29,019 --> 01:40:30,145
Get the dinghy, bro!
1459
01:40:31,605 --> 01:40:33,857
I never want to be
apart from you!
1460
01:40:33,941 --> 01:40:36,443
I'll never let you go again!
1461
01:40:40,364 --> 01:40:41,198
Leonardo!
1462
01:40:48,414 --> 01:40:50,207
Never actually
been in this thing, bro.
1463
01:41:15,399 --> 01:41:17,651
Mom! What is he doing?
1464
01:41:18,610 --> 01:41:19,611
I don't know!
1465
01:41:20,070 --> 01:41:21,822
I'm negotiating!
1466
01:41:21,905 --> 01:41:23,699
Kate, get in here!
You're gonna drown. Come on!
1467
01:41:26,827 --> 01:41:27,786
Leo!
1468
01:41:38,130 --> 01:41:40,591
,
1469
01:41:59,985 --> 01:42:01,695
Honey, are you coming?
1470
01:42:08,494 --> 01:42:10,954
This is not how I envisioned this moment.
1471
01:42:11,038 --> 01:42:12,623
I know. I know.
1472
01:42:12,956 --> 01:42:17,544
It's just that most people don't actually
have to choose between love and money.
1473
01:42:17,628 --> 01:42:18,712
It's not easy.
1474
01:42:38,315 --> 01:42:40,776
It's easy. I choose you.
1475
01:42:41,235 --> 01:42:43,487
Oye, Leo, you're giving up a lot, dude.
1476
01:42:43,570 --> 01:42:45,948
No one would begrudge you
if you wanted to take a few minutes.
1477
01:42:46,490 --> 01:42:47,825
Bobby, would you stay out of this?
1478
01:42:47,908 --> 01:42:48,992
What? I'm just saying!
1479
01:42:49,076 --> 01:42:51,578
Love fades, okay? I mean, it's wonderful.
1480
01:42:51,662 --> 01:42:53,997
But some of the excitement
goes away. Now, money...
1481
01:42:54,081 --> 01:42:56,083
Bobby! Shut the hell up!
1482
01:42:56,291 --> 01:42:59,086
- You shut up, babe!
- Yeah! Shut the hell up!
1483
01:42:59,169 --> 01:43:00,420
Kate, listen.
1484
01:43:01,797 --> 01:43:04,007
My life was richer
when I was poor with you
1485
01:43:04,091 --> 01:43:05,926
than when I had all the money
in the world.
1486
01:43:09,179 --> 01:43:11,140
If I jump back in the water,
1487
01:43:11,223 --> 01:43:13,058
will you promise to kiss me this time?
1488
01:43:13,433 --> 01:43:14,685
Yes.
1489
01:43:31,326 --> 01:43:32,411
Go, Kate!
1490
01:43:33,620 --> 01:43:35,914
Ay.
1491
01:43:46,508 --> 01:43:47,968
Go, Mom!
1492
01:43:58,937 --> 01:44:00,397
Lunches are done!
1493
01:44:00,981 --> 01:44:02,733
Bobby's picking me up in five.
1494
01:44:02,816 --> 01:44:05,235
All right. You sure you can pick up
the girls from school today?
1495
01:44:05,319 --> 01:44:06,778
- Uh, yeah.
- I got it.
1496
01:44:06,862 --> 01:44:08,447
Emily, tell him I'm coming.
1497
01:44:08,822 --> 01:44:09,781
Yes.
1498
01:44:09,865 --> 01:44:11,575
Then I'll drop Olivia
at football practice,
1499
01:44:11,658 --> 01:44:12,743
but you have to pick her up.
1500
01:44:14,369 --> 01:44:16,288
- Colin?
- Hello again.
1501
01:44:16,914 --> 01:44:18,707
What on earth?
1502
01:44:21,001 --> 01:44:22,169
Hey, come here.
1503
01:44:23,295 --> 01:44:24,421
What are you doing here?
1504
01:44:24,504 --> 01:44:27,424
I was hoping you might be in the market
for a top-notch Scottish nanny
1505
01:44:27,507 --> 01:44:28,842
with excellent references.
1506
01:44:28,926 --> 01:44:30,469
Well, you know I'd love that,
1507
01:44:30,552 --> 01:44:32,512
but there's no way we can afford you.
1508
01:44:33,305 --> 01:44:34,681
Well, in fact you can, sir.
1509
01:44:35,432 --> 01:44:36,808
Sofia sent me back with the yacht.
1510
01:44:36,892 --> 01:44:38,060
She wanted to remind you
1511
01:44:38,143 --> 01:44:40,103
it was a birthday present
from your father.
1512
01:44:40,687 --> 01:44:43,607
The deed is in your name.
It's still yours.
1513
01:44:45,776 --> 01:44:47,736
Oh, my God.
1514
01:44:48,070 --> 01:44:49,696
You mean I can sell it?
1515
01:44:50,697 --> 01:44:52,282
It must be worth a fortune.
1516
01:44:52,574 --> 01:44:53,742
Over 60 million.
1517
01:44:57,996 --> 01:44:58,830
Pesos?
1518
01:44:59,748 --> 01:45:01,833
God, no, ma'am. Dollars.
1519
01:45:03,710 --> 01:45:04,544
Oh.
1520
01:45:19,893 --> 01:45:22,896
By the power invested in me
by the Royal Norwegian Navy,
1521
01:45:23,355 --> 01:45:26,066
I now pronounce you husband and wife.
1522
01:45:32,614 --> 01:45:34,908
Go, Mom! Go, Mom!
1523
01:45:36,243 --> 01:45:37,452
Go, Dad!
1524
01:46:18,201 --> 01:46:19,077
Okay.
1525
01:46:19,161 --> 01:46:21,371
Before I toast the happy couple,
1526
01:46:21,455 --> 01:46:23,707
let me just dispel a few rumors
1527
01:46:23,790 --> 01:46:25,042
that have been floating around
1528
01:46:25,125 --> 01:46:26,418
about me being cheated on.
1529
01:46:27,210 --> 01:46:31,048
Never happened. Okay? Not once, not ever.
1530
01:46:31,131 --> 01:46:33,633
There's just so much I wanna say.
1531
01:46:34,718 --> 01:46:36,053
But I'm not a poet.
1532
01:46:36,928 --> 01:46:37,888
I don't have words.
1533
01:46:39,139 --> 01:46:40,182
I have music.
1534
01:46:51,401 --> 01:46:54,905
I'm so sorry I couldn't be
there to celebrate with you.
1535
01:46:54,988 --> 01:46:57,866
But, um, I'm here in the Philippines,
1536
01:46:57,949 --> 01:47:01,953
you know, spearheading the Montenegros'
Children's Education Initiative,
1537
01:47:02,037 --> 01:47:05,457
and, oh, I've been here helping these kids
1538
01:47:05,540 --> 01:47:10,003
have a happier, better life,
and they adore me.
1539
01:47:10,337 --> 01:47:12,297
- Right?
- No.
1540
01:47:12,381 --> 01:47:13,423
When we first met,
1541
01:47:13,507 --> 01:47:15,509
I was the catch. Okay?
1542
01:47:15,592 --> 01:47:17,594
I was the football player.
1543
01:47:17,677 --> 01:47:19,179
I was the quarterback, all right?
1544
01:47:19,262 --> 01:47:20,680
She didn't even make cheerleader.
1545
01:47:20,764 --> 01:47:22,349
She was on the spirit squad.
1546
01:47:22,432 --> 01:47:23,934
When I look at Leo...
1547
01:47:25,185 --> 01:47:26,561
When I look at Kate...
1548
01:47:29,481 --> 01:47:30,982
When I look at Leo and Kate...
1549
01:47:44,329 --> 01:47:47,040
Right now, I'm backstage
1550
01:47:47,124 --> 01:47:49,042
at the Golden Pond Retirement Home,
1551
01:47:49,126 --> 01:47:50,669
about five minutes from curtain.
1552
01:47:51,169 --> 01:47:53,547
I'm playing Hodel in Fiddler on the Roof.
1553
01:47:53,630 --> 01:47:55,966
And I thought now was a good time
to talk about allowance.
1554
01:48:07,144 --> 01:48:09,146
I have never in all my puff
been at a wedding
1555
01:48:09,229 --> 01:48:10,272
where there's been a free bar.
1556
01:48:10,355 --> 01:48:12,524
Usually, at the end, every
tries to settle up the bill.
1557
01:48:12,607 --> 01:48:13,733
And they're, "Oh, no, I dinna have that.
1558
01:48:13,817 --> 01:48:15,193
I only had beer, you."
1559
01:48:15,277 --> 01:48:16,361
There's always a at a wedding.
1560
01:48:18,238 --> 01:48:19,072
Leonardo.
1561
01:48:29,541 --> 01:48:32,127
Bobby has asked me
to read a prepared statement.
1562
01:48:34,129 --> 01:48:35,797
"L never cheated on my husband.
1563
01:48:36,131 --> 01:48:37,007
I never would.
1564
01:48:37,382 --> 01:48:38,884
No woman ever would."
1565
01:48:49,895 --> 01:48:51,646
- Mwah!
- Cheers.
1566
01:48:51,730 --> 01:48:52,564
L'chaim!
1567
01:48:52,647 --> 01:48:53,982
Mmm. Ah!
1568
01:48:54,065 --> 01:48:55,525
Whoo!
110673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.