Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,729 --> 00:01:18,924
Wat is er ?
- Hoezo ?
2
00:01:19,249 --> 00:01:21,444
Je versnippert je servet.
3
00:01:23,489 --> 00:01:25,957
Dit is de laatste klus, Julie.
4
00:01:26,049 --> 00:01:28,483
Na vandaag smeren we 'm.
5
00:01:34,289 --> 00:01:36,883
We doen het echt, h� ?
- Natuurlijk.
6
00:01:36,969 --> 00:01:38,721
Ik wil met je trouwen.
7
00:01:38,809 --> 00:01:41,369
Het gedicht voor de kerk ligt al klaar.
8
00:01:48,409 --> 00:01:51,401
Hoeveel kinderen ?
- Zoveel je maar wilt.
9
00:01:51,689 --> 00:01:54,442
Vier.
- En een hond. Ik ben dol op honden.
10
00:02:20,049 --> 00:02:22,324
Het gelukkige stelletje.
- H�, Crowley.
11
00:02:22,649 --> 00:02:24,401
Wat heb je daar ?
12
00:02:24,969 --> 00:02:29,485
ze is mooi als een nacht
zonder wolken, met sterrenhemel
13
00:02:30,689 --> 00:02:32,281
Dat wil ik graag terug.
14
00:02:32,529 --> 00:02:34,724
Ga je echt met hem trouwen ?
15
00:02:35,009 --> 00:02:36,522
Reken maar.
16
00:02:38,409 --> 00:02:40,001
Als je dat maar weet.
17
00:02:47,969 --> 00:02:49,197
Ze zijn op weg.
18
00:02:53,089 --> 00:02:54,317
Kom mee.
19
00:03:06,689 --> 00:03:09,726
Als de bewakers uitstappen, stappen wij in.
20
00:03:09,809 --> 00:03:13,518
We hebben Delgado in Miami
voor het kartel het beseft.
21
00:03:13,609 --> 00:03:14,598
Luis.
22
00:03:15,529 --> 00:03:16,962
En geen grappen.
23
00:03:17,049 --> 00:03:19,802
Zijn alle daken en ramen gecheckt ?
24
00:03:19,889 --> 00:03:21,800
Dat zit gegarandeerd goed.
25
00:03:22,249 --> 00:03:24,558
We houden de straat wel schoon.
26
00:03:24,649 --> 00:03:26,128
We komen je zo halen.
27
00:03:26,209 --> 00:03:28,643
Dan kan je Delgado gezelschap houden.
28
00:03:28,849 --> 00:03:30,123
Krijg de tering.
29
00:03:30,369 --> 00:03:32,087
Tot zo.
30
00:03:35,089 --> 00:03:36,317
Brian.
31
00:03:39,289 --> 00:03:43,202
Vier kinderen, een hond
en een huis met een hek eromheen.
32
00:03:47,009 --> 00:03:48,408
Ik hou van je.
33
00:04:35,889 --> 00:04:37,117
Brian.
34
00:04:45,809 --> 00:04:47,208
Nee !
35
00:05:34,369 --> 00:05:36,758
Kijk, hier staat het allemaal in.
36
00:05:39,649 --> 00:05:41,287
Je gaat met me mee.
37
00:05:41,449 --> 00:05:42,598
Julie.
38
00:05:43,409 --> 00:05:44,637
Ik ga dood.
39
00:05:45,049 --> 00:05:46,926
Je gaat met me mee.
40
00:05:47,449 --> 00:05:48,438
Ga weg.
41
00:05:50,249 --> 00:05:51,238
Ga weg.
42
00:06:03,729 --> 00:06:05,447
Miami, Florida - Twee weken later
43
00:06:05,529 --> 00:06:09,681
Het is 10 over,
en je luistert naar WEOD Radio...
44
00:06:09,769 --> 00:06:11,327
... de stem van Miami.
45
00:06:11,409 --> 00:06:13,161
Alweer een mooie dag.
46
00:06:13,249 --> 00:06:15,968
Het wordt vanmiddag ruim 30 graden.
47
00:06:16,049 --> 00:06:20,327
Dus ga er 's lekker op uit,
maar vergeet je radio niet.
48
00:06:21,049 --> 00:06:22,038
Dawson.
49
00:06:22,209 --> 00:06:24,120
Het was net prijsschieten.
50
00:06:24,249 --> 00:06:25,238
Julie.
51
00:06:25,329 --> 00:06:26,478
Iedereen is dood.
52
00:06:26,569 --> 00:06:28,685
Hoe kan dat ?
- Waar ben je ?
53
00:06:28,849 --> 00:06:30,805
Ik zei: iedereen is dood, Dick.
54
00:06:31,889 --> 00:06:33,117
Ik kom je halen.
55
00:06:38,089 --> 00:06:39,807
Ik bel wel terug.
56
00:06:41,489 --> 00:06:43,127
Julie Cosgrove leeft nog.
57
00:06:44,889 --> 00:06:46,004
O, mijn god.
58
00:06:47,049 --> 00:06:49,483
Miami, laat 's wat van je horen.
59
00:06:49,569 --> 00:06:53,528
Dit is jouw station,
WEOD Radio, de stem van Miami.
60
00:06:53,609 --> 00:06:56,885
Maria is de eerste beller. Ga je gang.
61
00:07:01,769 --> 00:07:02,758
Een.
62
00:07:03,689 --> 00:07:04,678
Twee.
63
00:07:05,209 --> 00:07:06,198
Drie.
64
00:07:07,089 --> 00:07:08,204
Vier.
65
00:07:09,209 --> 00:07:10,562
Net wat ik dacht.
66
00:07:33,849 --> 00:07:35,123
Vis je wel 's ?
67
00:07:35,649 --> 00:07:37,162
Alleen op zee.
68
00:07:38,329 --> 00:07:40,320
Ik ook. Waarmee ?
69
00:07:40,609 --> 00:07:43,407
Een Drummond 703 en een fly reel.
70
00:07:44,209 --> 00:07:46,165
Ik heb liever de Schumacher.
71
00:07:46,689 --> 00:07:48,839
Ik zal je naar de auto brengen.
72
00:07:55,969 --> 00:07:59,086
Idioot, op zee gebruik je geen fly reel.
73
00:07:59,169 --> 00:08:00,284
Rustig aan.
74
00:08:00,409 --> 00:08:01,478
Achteruit.
75
00:08:01,809 --> 00:08:04,084
Gooi weg dat pistool. Nu.
76
00:08:04,169 --> 00:08:05,568
Weg daarmee.
77
00:08:06,089 --> 00:08:07,522
Schop het weg.
78
00:08:08,049 --> 00:08:10,324
Kom die wagen uit, jij.
79
00:08:10,409 --> 00:08:11,728
Weg met dat pistool.
80
00:08:11,809 --> 00:08:13,208
Weg ermee.
81
00:08:13,329 --> 00:08:16,002
Naar die andere toe. Allemaal.
82
00:08:16,089 --> 00:08:18,762
Op de grond. Nu.
83
00:08:19,329 --> 00:08:21,889
Doe die deur open, en snel.
84
00:08:26,689 --> 00:08:28,884
Heb je kinderen ?
- Twee.
85
00:08:28,969 --> 00:08:31,437
Zoek een baan
waar ze trots op kunnen zijn.
86
00:08:49,289 --> 00:08:50,688
Hier staat het in.
87
00:08:57,649 --> 00:08:59,048
Hier staat het in.
88
00:09:01,409 --> 00:09:02,762
Ze had het gehad.
89
00:09:02,849 --> 00:09:05,841
In Cartagena had ze
de moordenaar kunnen vinden.
90
00:09:05,929 --> 00:09:09,683
Maar nu vlucht ze, zo ver ze maar kan.
91
00:09:10,809 --> 00:09:13,562
Hoe heeft dit kunnen gebeuren, Matt ?
92
00:09:14,489 --> 00:09:16,923
Wat is er misgegaan ?
93
00:09:18,249 --> 00:09:21,605
Nu wordt het razend moeilijk
om haar te vinden.
94
00:09:21,809 --> 00:09:23,322
We vinden haar wel.
95
00:09:24,289 --> 00:09:25,802
De optimist.
96
00:09:26,969 --> 00:09:28,960
Maar we moeten haar vinden.
97
00:09:30,729 --> 00:09:34,244
Ik wil weten wat ze in Colombia
heeft gezien en gehoord.
98
00:09:35,329 --> 00:09:39,766
Al haar geld is van de bank gehaald.
Ze heeft dus alleen contant geld.
99
00:09:39,889 --> 00:09:41,959
Dat is dus niet te vinden.
100
00:09:43,489 --> 00:09:47,482
Ze heeft het haar geknipt, geverfd,
en nieuwe kleren aan.
101
00:09:47,729 --> 00:09:52,041
Als je haar nu versiert,
weet je niet met wie je neukt.
102
00:10:07,129 --> 00:10:08,403
Goedemorgen.
103
00:10:16,969 --> 00:10:20,120
Midden-Florida - De volgende dag
104
00:10:30,809 --> 00:10:34,518
De schade aan het gewas
in Midden-Florida...
105
00:10:34,609 --> 00:10:37,043
... door het noodweer van onlangs...
106
00:10:37,169 --> 00:10:40,241
... kan de doodklap
voor de economie betekenen.
107
00:10:54,689 --> 00:10:56,520
Hallo. Hoe loopt hij ?
108
00:10:57,449 --> 00:11:00,805
Beter dan hij eruitziet.
Ik heb hem gereviseerd.
109
00:11:01,049 --> 00:11:03,324
Hoeveel ?
- 1500 dollar.
110
00:11:03,449 --> 00:11:06,168
Maar als je de hond ook neemt, mats ik je.
111
00:11:06,289 --> 00:11:08,325
Die wil ik niet.
- Ik ook niet.
112
00:11:08,409 --> 00:11:10,400
Hij was van m'n vrouw.
113
00:11:10,809 --> 00:11:12,527
Ze is ervandoor.
114
00:11:12,609 --> 00:11:15,282
Minus telefoonrekening en hond.
115
00:11:15,369 --> 00:11:16,927
Hij zal haar wel missen.
116
00:11:17,009 --> 00:11:19,887
Niet lang meer. Hij gaat naar het asiel.
117
00:11:35,049 --> 00:11:38,086
Ik zal je wel even helpen.
- Dank je.
118
00:11:49,089 --> 00:11:52,525
Vanwaar die haast ?
- Ik ga in het Witte Huis eten.
119
00:11:52,609 --> 00:11:54,520
De president kan wel wachten.
120
00:12:09,929 --> 00:12:12,682
Dat is geen goed idee.
- Ik vind van wel.
121
00:12:15,129 --> 00:12:17,165
Ok�, het spijt me.
122
00:12:17,329 --> 00:12:19,524
Je bent slimmer dan je lijkt.
123
00:12:35,569 --> 00:12:38,003
We moeten het samen rooien, hond.
124
00:13:36,729 --> 00:13:39,004
Je krijgt heus wel wat.
125
00:13:56,529 --> 00:13:57,848
Dank je.
126
00:14:00,169 --> 00:14:01,807
Ben je alleen ?
- Ja.
127
00:14:01,929 --> 00:14:03,248
Is dit Ok� ?
128
00:14:11,329 --> 00:14:14,082
Bij elke uitvalsweg staat iemand.
129
00:14:14,409 --> 00:14:17,845
Zoek alle auto's
die door 'n vrouw zijn gehuurd...
130
00:14:17,929 --> 00:14:20,284
... en elke chauffeur met een lifter.
131
00:14:20,369 --> 00:14:23,202
Dat kost veel mankracht.
- Geen gelul.
132
00:14:23,329 --> 00:14:24,967
Zorg dat je haar vindt.
133
00:14:33,569 --> 00:14:36,322
Is het vlees niet goed ?
- Ik heb een hond.
134
00:14:36,409 --> 00:14:37,398
Echt ?
135
00:14:38,689 --> 00:14:41,601
Wat een dotje. Hij mag hier best binnen.
136
00:14:41,689 --> 00:14:43,361
Ik zal het hem zeggen.
137
00:14:43,809 --> 00:14:45,800
Wil je een zakje ?
- Graag.
138
00:14:54,289 --> 00:14:56,723
Ik geef die tafel een rondje.
139
00:14:58,049 --> 00:14:59,607
Mogen we niet meer ?
- Het is genoeg zo.
140
00:14:59,689 --> 00:15:02,647
Als jij dronken gepakt wordt,
zijn wij de klos.
141
00:15:02,729 --> 00:15:06,358
Ik zal je een klos laten zien.
- Handen thuis.
142
00:15:06,449 --> 00:15:09,964
Nee maar, het vriendje komt haar redden.
143
00:15:21,489 --> 00:15:22,888
Laat hem met rust.
144
00:15:33,169 --> 00:15:34,648
Zo is het genoeg.
145
00:15:37,169 --> 00:15:39,364
Wie ben jij ?
- Miss Manieren.
146
00:15:39,809 --> 00:15:42,448
Je moet oprotten als zij dat wil.
147
00:15:42,529 --> 00:15:44,645
Ik heb een bestelling voor je.
148
00:15:44,729 --> 00:15:46,720
Ga 's een biertje halen.
149
00:16:13,089 --> 00:16:15,603
Ik moet je bedanken.
- Het is al goed.
150
00:16:19,849 --> 00:16:23,159
Waar heb je dat geleerd ?
- Ik heb zes broers.
151
00:16:24,769 --> 00:16:26,999
Waar gaan jullie heen ?
152
00:16:27,849 --> 00:16:29,123
Geen idee.
153
00:16:30,529 --> 00:16:32,804
Blijf hier anders een poosje.
154
00:16:33,049 --> 00:16:34,846
Ik heb een logeerkamer.
155
00:16:35,089 --> 00:16:38,206
En ik wil graag iets terugdoen.
156
00:16:40,609 --> 00:16:42,008
Ok�.
- Leuk.
157
00:16:43,929 --> 00:16:45,806
Schatje, kom 's hier.
158
00:16:49,809 --> 00:16:53,404
Kurt was er weer,
met die eikels die voor jou werken.
159
00:16:53,489 --> 00:16:54,968
Dronken en dom.
160
00:16:55,049 --> 00:16:58,359
Het spijt me.
- Kurt heeft Rick afgetuigd.
161
00:16:58,929 --> 00:17:02,126
Als zij er niet was geweest,
was het echt misgegaan.
162
00:17:02,209 --> 00:17:04,245
Ik wil ze hier niet meer zien.
163
00:17:04,329 --> 00:17:05,762
Uiteraard niet.
164
00:17:05,929 --> 00:17:08,648
Alles Ok� met Rick ?
- Het komt wel goed.
165
00:17:08,769 --> 00:17:12,523
Mooi. Ben je zover ?
- Ik moet me nog omkleden.
166
00:17:12,809 --> 00:17:14,765
Ik zie je wel bij jou thuis.
167
00:17:16,449 --> 00:17:19,805
Rita wijst je je kamer wel.
Doe of je thuis bent.
168
00:17:20,289 --> 00:17:21,608
Bedankt.
169
00:17:27,329 --> 00:17:30,287
Heb jij Kurt op z'n lazer gegeven ?
170
00:17:30,369 --> 00:17:32,519
Een grote kerel.
- Hij was dronken.
171
00:17:34,049 --> 00:17:36,404
Is hij wel lief ?
- Hij bijt soms.
172
00:17:39,009 --> 00:17:41,842
M'n excuses voor z'n gedrag.
173
00:17:41,929 --> 00:17:43,521
Laat maar zitten.
174
00:17:45,569 --> 00:17:48,322
Aangenaam. Ik zie je vast nog wel.
175
00:18:05,729 --> 00:18:09,961
Geheime faxen van Brian
aan de baas van de CIA in Bogota.
176
00:18:10,289 --> 00:18:13,087
In code, via een Duitse satelliet...
177
00:18:13,169 --> 00:18:15,637
... en dus ook geheim
voor onze eigen mensen.
178
00:18:15,729 --> 00:18:18,243
We worden belazerd in Colombia.
179
00:18:18,329 --> 00:18:21,719
Voor miljoenen dollars aan apparatuur.
180
00:18:21,809 --> 00:18:25,688
Het meeste wordt verkocht
aan drugshandelaren.
181
00:18:28,249 --> 00:18:31,241
Brian had een zwarte-markthandel ontdekt.
182
00:18:31,329 --> 00:18:35,880
Hij had facturen,
vervoersschema's, opslaglocaties.
183
00:18:35,969 --> 00:18:38,802
Denk je dat hij wist wie erachter zat ?
184
00:18:39,169 --> 00:18:41,080
Het moet iemand van ons zijn.
185
00:19:06,089 --> 00:19:08,319
De hoeveelste is dat, Kurt ?
186
00:19:26,849 --> 00:19:29,363
Interessant. M'n vader zei altijd:
187
00:19:29,449 --> 00:19:31,405
Het gaat erom wie er meetelt.
188
00:19:31,569 --> 00:19:35,244
En dat weten we wel.
Ram�n, wat fijn je te zien.
189
00:19:35,569 --> 00:19:38,242
Insgelijks. Mooi huis heb je hier.
190
00:19:38,329 --> 00:19:39,603
Doe of je thuis bent.
191
00:19:39,689 --> 00:19:41,122
Nog een drankje ?
192
00:19:41,209 --> 00:19:43,086
De mensen zijn onwetend.
193
00:19:43,169 --> 00:19:46,047
Ze krijgen de regering die ze verdienen.
194
00:19:46,129 --> 00:19:48,768
Vroeger vond ik dat niet, maar nu wel.
195
00:19:48,849 --> 00:19:53,161
Dat vind ik helemaal niet.
- Het is feest, schat. Geen politiek.
196
00:19:53,249 --> 00:19:55,126
Alles is politiek.
197
00:19:55,689 --> 00:19:57,008
Proost.
198
00:20:13,529 --> 00:20:14,644
Hoeveel kinderen ?
199
00:20:14,729 --> 00:20:18,199
Vier kinderen, een hond
en een huis met een hek eromheen.
200
00:20:27,049 --> 00:20:28,402
Ik zie je morgen wel.
201
00:20:28,489 --> 00:20:29,888
Welterusten.
202
00:20:34,889 --> 00:20:36,527
Dus hier ben je.
203
00:20:37,609 --> 00:20:39,088
De hele avond al.
204
00:20:39,769 --> 00:20:42,203
Ik heb een transactie rond.
205
00:20:43,809 --> 00:20:46,164
Je hebt me genegeerd.
206
00:20:47,649 --> 00:20:49,685
Zaken gaan voor het meisje.
207
00:20:54,929 --> 00:20:57,204
Maar nu is het kantoor dicht.
208
00:20:57,769 --> 00:21:00,283
Kom mee, het was een lange dag.
209
00:21:01,809 --> 00:21:03,037
Nee.
210
00:21:06,449 --> 00:21:07,882
Ik wil geen nee horen.
211
00:21:07,969 --> 00:21:09,368
Nee, Michael.
212
00:21:09,969 --> 00:21:12,164
Ik ben er doodziek van.
213
00:21:12,249 --> 00:21:14,285
Waarvan ?
214
00:21:14,889 --> 00:21:18,040
Waarom heb je hier dan zitten wachten ?
215
00:21:20,609 --> 00:21:22,167
Kom 's hier, schat.
216
00:21:24,209 --> 00:21:25,437
Ja, zo.
217
00:21:26,889 --> 00:21:28,641
Ik ben je hoer niet.
218
00:21:28,769 --> 00:21:31,681
Wat zeg je ?
- Dat ik niet je hoer ben.
219
00:21:34,609 --> 00:21:35,598
O, nee ?
220
00:21:36,369 --> 00:21:39,600
Hoepel dan ook maar op.
Ik heb het gehad met jou.
221
00:21:41,049 --> 00:21:43,279
Ga weg. Toe maar.
222
00:21:50,489 --> 00:21:52,002
Ze is beledigd.
223
00:21:53,969 --> 00:21:57,200
Zielig sletje.
- Klootzak.
224
00:21:58,569 --> 00:22:01,527
Waag het 's.
225
00:22:02,649 --> 00:22:04,321
Ophoepelen, zei ik.
226
00:22:05,329 --> 00:22:07,240
Dus hoepel op.
227
00:22:08,609 --> 00:22:10,327
Sorry, Michael.
228
00:22:10,609 --> 00:22:12,918
Sorry, dat meende ik niet.
229
00:22:13,329 --> 00:22:14,921
Sorry, zeg je ?
230
00:22:35,729 --> 00:22:37,321
Ik ben zo terug.
231
00:22:45,249 --> 00:22:47,126
Goedemorgen.
232
00:22:48,689 --> 00:22:51,522
Is Annie er ?
- Nog niet.
233
00:22:53,049 --> 00:22:54,323
Hoe voel je je ?
234
00:22:55,209 --> 00:22:56,403
Best.
235
00:22:58,929 --> 00:23:00,681
Je had niet hoeven inspringen.
236
00:23:00,769 --> 00:23:03,806
De volgende keer hou ik me wel gedeisd.
237
00:23:05,289 --> 00:23:06,881
Bedank Annie maar van me.
238
00:23:06,969 --> 00:23:08,368
Best.
239
00:23:31,529 --> 00:23:34,726
Is er hier ook ene Rick Mitchell ?
240
00:23:38,209 --> 00:23:40,404
Ja, die is daar.
241
00:23:42,409 --> 00:23:43,808
Rick Mitchell ?
242
00:23:45,409 --> 00:23:48,287
Kunnen we even ergens praten ?
243
00:23:48,889 --> 00:23:50,880
Het gaat over je zus.
244
00:23:53,889 --> 00:23:55,288
Wat is er met haar ?
245
00:23:55,929 --> 00:24:00,207
Het spijt me, maar ze is vandaag
gevonden door een visser.
246
00:24:00,449 --> 00:24:02,599
Ze is verdronken.
247
00:24:04,569 --> 00:24:07,037
Je zult haar moeten identificeren.
248
00:24:07,129 --> 00:24:09,359
Ze was gisteren bij Michael Peyton.
249
00:24:09,449 --> 00:24:12,407
Daar is ze om 2 uur weggegaan.
250
00:24:12,489 --> 00:24:14,366
Daar waren getuigen bij.
251
00:24:14,489 --> 00:24:16,241
Z'n makkers zeker ?
252
00:24:16,529 --> 00:24:19,965
Rustig, Mr. Mitchell.
We doen ook maar ons werk.
253
00:24:20,489 --> 00:24:22,684
Ja, zo is het.
254
00:24:23,929 --> 00:24:25,442
Kom mee, jongen.
255
00:24:27,649 --> 00:24:30,163
Ik ga mee.
- Nee, jij blijft hier.
256
00:24:45,129 --> 00:24:47,165
Stap maar achterin.
257
00:25:19,809 --> 00:25:21,367
Klotesleutels.
258
00:25:26,569 --> 00:25:28,560
Ik zal je een lift geven.
259
00:25:31,409 --> 00:25:34,924
De ouders van Rick en Annie
zijn allang dood.
260
00:25:35,889 --> 00:25:38,642
Annie heeft Rick grootgebracht.
261
00:25:38,729 --> 00:25:41,004
Hij had alles voor haar over.
262
00:25:41,089 --> 00:25:44,764
Hoe lang zijn jullie al bij elkaar ?
- Bijna drie jaar.
263
00:25:44,849 --> 00:25:49,400
We willen trouwen en kinderen krijgen.
Je kent dat wel.
264
00:25:52,809 --> 00:25:56,802
Ik heb net ontdekt dat ik zwanger ben.
Rick weet het nog niet.
265
00:25:57,809 --> 00:25:59,879
Waarom mag hij Peyton niet ?
266
00:26:00,529 --> 00:26:02,520
Omdat Peyton een zak is.
267
00:26:03,729 --> 00:26:06,084
Hij heeft een vermogen ge�rfd.
268
00:26:06,289 --> 00:26:09,406
Dat jaagt hij er nu
zo snel mogelijk doorheen.
269
00:26:09,969 --> 00:26:12,199
En hij deed naar tegen Annie.
270
00:26:12,289 --> 00:26:15,406
Hoezo ?
- Alsof zij z'n bezit was.
271
00:26:16,769 --> 00:26:21,081
Hij sloeg haar wel 's.
Hij was heel bezitterig.
272
00:26:21,769 --> 00:26:23,885
Maar Annie was eenzaam...
273
00:26:23,969 --> 00:26:27,757
... en soms kon je best lachen met Michael.
274
00:26:28,409 --> 00:26:32,527
Hoe minder zij hem wou,
hoe meer hij haar juist wou hebben.
275
00:27:39,409 --> 00:27:41,240
Wat lul je nou ?
276
00:27:41,569 --> 00:27:44,037
Ze zat onder de blauwe plekken.
277
00:27:44,369 --> 00:27:46,519
Ze is geslagen en van een boot geduwd.
278
00:27:46,609 --> 00:27:48,247
Het was de branding.
279
00:27:48,329 --> 00:27:50,320
Ja, hoor.
- Dat zie je vaker.
280
00:27:50,409 --> 00:27:51,842
Wat doe jij hier ?
281
00:27:51,929 --> 00:27:54,887
En haar auto stond aan het strand.
282
00:27:54,969 --> 00:27:56,527
Wat een gelul.
283
00:27:56,609 --> 00:27:59,760
Je houdt Peyton de hand boven het hoofd.
284
00:27:59,969 --> 00:28:02,039
Het onderzoek is nog bezig.
285
00:28:02,129 --> 00:28:05,326
De doodsoorzaak
wordt nog wel vastgesteld.
286
00:28:05,409 --> 00:28:06,683
Kom nu maar mee.
287
00:28:06,769 --> 00:28:08,999
Dit laat ik niet op me zitten.
288
00:28:09,089 --> 00:28:10,681
Dat geldt ook voor jou.
289
00:28:15,929 --> 00:28:19,160
Mevrouw ?
- Wanneer is dat sectierapport er ?
290
00:28:20,849 --> 00:28:24,524
Bent u familie van de overledene ?
291
00:28:25,449 --> 00:28:28,043
Woont u hier ?
- Ik ben op bezoek.
292
00:28:29,169 --> 00:28:34,163
Wat hebt u met deze zaak te maken ?
- Niets. Ik stel gewoon een vraag.
293
00:28:39,649 --> 00:28:41,719
Een goede dag verder.
294
00:28:49,809 --> 00:28:53,597
We hebben misschien een heel vaag spoor.
295
00:28:53,689 --> 00:28:56,601
Deze keer doe je het zelf.
- Absoluut.
296
00:29:11,929 --> 00:29:14,762
Kon je maar blijven.
- Dat wou ik ook.
297
00:29:15,009 --> 00:29:17,682
Ik heb wel werk. We gaan snel weer open.
298
00:29:17,769 --> 00:29:21,921
Dank je, maar ik moet gaan.
Ik moet allerlei dingen doen.
299
00:29:23,409 --> 00:29:26,958
Een man zeker ?
- Ook andere dingen.
300
00:29:27,889 --> 00:29:30,847
Waar ga je naartoe ?
- Naar het noorden.
301
00:29:32,609 --> 00:29:34,804
Daar kan het heel koud worden.
302
00:29:36,569 --> 00:29:40,039
Ik kan niet bevatten dat ze dood is.
Wat nu ?
303
00:29:40,969 --> 00:29:42,482
Gewoon doorgaan.
304
00:29:43,289 --> 00:29:46,247
Je doet iets wat de moeite waard is.
305
00:29:47,849 --> 00:29:49,999
Zorg goed voor dat kindje.
306
00:29:52,729 --> 00:29:56,404
Ik heb het nog niet verteld.
- Dit is een goed moment.
307
00:29:59,289 --> 00:30:01,166
Tot ziens.
- Veel succes.
308
00:30:18,609 --> 00:30:22,284
Kijk me niet zo aan.
Wij hebben onze eigen problemen.
309
00:31:14,489 --> 00:31:15,968
We worden gezocht.
310
00:31:16,049 --> 00:31:18,244
Als we hier helpen, pakken ze ons.
311
00:31:35,969 --> 00:31:40,599
Dat is ze absoluut.
Ander haar, maar de ogen zijn hetzelfde.
312
00:31:45,249 --> 00:31:48,559
Volgens deze rekening...
313
00:31:50,169 --> 00:31:53,241
... heeft Amelia Earhart die wagen gekocht.
314
00:31:54,289 --> 00:31:57,679
Vindt u dat niet vreemd ?
- Nee. Hoezo ?
315
00:32:00,409 --> 00:32:04,163
Amelia Earhart vloog de wereld rond.
316
00:32:04,369 --> 00:32:08,157
Toen is ze van de aardbodem verdwenen.
In 1937.
317
00:32:09,769 --> 00:32:14,001
Dan bent u de eerste
die haar in zestig jaar heeft gezien.
318
00:32:15,449 --> 00:32:16,962
Wauw, te gek.
319
00:32:17,769 --> 00:32:20,203
Heeft ze zich ge�dentificeerd ?
320
00:32:20,929 --> 00:32:24,842
Enig idee waar ze naartoe is ?
- Van hieruit kan je overal heen.
321
00:32:26,729 --> 00:32:28,526
1937 ?
322
00:32:30,249 --> 00:32:32,205
Dan ziet ze er nog goed uit.
323
00:32:32,769 --> 00:32:34,043
Vast wel.
324
00:32:35,169 --> 00:32:36,682
Bedankt.
325
00:34:06,569 --> 00:34:07,763
Sorry.
326
00:34:08,969 --> 00:34:11,085
Rita zei dat je hier was.
327
00:34:11,729 --> 00:34:14,448
Wat kom je doen ?
- Jij gaat Peyton pakken.
328
00:34:14,729 --> 00:34:16,765
Je hebt hulp nodig.
329
00:34:28,249 --> 00:34:30,001
Ik heb je niks gevraagd.
330
00:34:31,089 --> 00:34:34,081
Hoe ga je het doen ? Improviseren ?
331
00:34:36,329 --> 00:34:38,240
Wat moet Rita als je sterft ?
332
00:34:40,849 --> 00:34:43,966
En hoe moet het met je kind ?
- Hoe bedoel je ?
333
00:34:44,169 --> 00:34:45,488
Rita is zwanger.
334
00:35:02,289 --> 00:35:05,008
Peyton is een vuile moordenaar.
335
00:35:06,369 --> 00:35:09,839
Hij doet wat hij wil, met wie hij maar wil.
336
00:35:11,489 --> 00:35:15,084
Hij kent iedereen, dus hij is niet te grijpen.
337
00:35:15,169 --> 00:35:16,841
Niemand is ongrijpbaar.
338
00:35:17,169 --> 00:35:19,205
Ik zet het hem betaald.
339
00:35:19,529 --> 00:35:22,282
Als hij een boef is, moet je dat bewijzen.
340
00:35:22,449 --> 00:35:24,326
Heeft hij Annie vermoord ?
- Ja.
341
00:35:24,409 --> 00:35:26,081
Dan bewijs je dat ook.
342
00:35:27,369 --> 00:35:30,327
Waarom doe je dit ?
- Ik ken mannen als Peyton.
343
00:35:35,289 --> 00:35:38,361
En ik weet hoe het is
om 'n geliefde te verliezen.
344
00:35:42,569 --> 00:35:43,888
Duiken.
345
00:36:06,489 --> 00:36:08,081
9 millimeter.
346
00:36:08,569 --> 00:36:11,561
Wie heeft er hier een automatisch wapen ?
347
00:36:11,649 --> 00:36:13,640
Dit is Florida. Wie weet.
348
00:36:22,809 --> 00:36:25,687
Zijn jullie met wapens aan het spelen ?
349
00:36:25,769 --> 00:36:27,839
Het huis is doorzeefd.
350
00:36:28,009 --> 00:36:30,318
Door wie ?
- We hebben de auto gezien.
351
00:36:31,449 --> 00:36:33,246
En het nummerbord ?
352
00:36:34,209 --> 00:36:35,642
Hij was te ver weg.
353
00:36:37,089 --> 00:36:39,398
Dan heb ik geen aanknopingspunt.
354
00:36:39,489 --> 00:36:41,366
Alsof dat je wat kan schelen.
355
00:36:42,409 --> 00:36:44,923
Je hebt een erg grote mond.
356
00:36:45,129 --> 00:36:48,439
Ik weet niet wat er loos is,
maar als ik jou was...
357
00:36:48,529 --> 00:36:52,078
... zou ik nu maar
geen domme dingen doen.
358
00:36:53,489 --> 00:36:57,004
Bedankt voor de goede raad.
- Tot uw dienst, mevrouw.
359
00:37:06,249 --> 00:37:07,477
Mevrouw ?
360
00:37:08,089 --> 00:37:10,478
Ik dacht dat u op doorreis was.
361
00:37:13,449 --> 00:37:14,723
Pas op jezelf.
362
00:37:20,489 --> 00:37:23,128
Ik begin een hekel aan hem te krijgen.
363
00:37:23,209 --> 00:37:27,202
Volgens mij wil hij ook niet bepaald
een kind van jou.
364
00:37:30,809 --> 00:37:33,323
Wat nu ?
- We gaan ons huiswerk doen.
365
00:37:36,289 --> 00:37:39,565
Cosgrove en die wagen
moeten worden opgespoord.
366
00:37:39,649 --> 00:37:40,923
Met een andere naam.
367
00:37:41,009 --> 00:37:44,399
Ze wordt verdacht
van wapensmokkel voor de IRA.
368
00:37:47,049 --> 00:37:50,405
Ze gaat naar het noorden:
naar Canada of Alaska.
369
00:37:50,489 --> 00:37:53,322
Hoe weet je dat ?
- Ze blijft niet hier.
370
00:37:53,409 --> 00:37:57,163
En ze weet dat ik weet
dat ze kou haat. Vandaar.
371
00:37:57,289 --> 00:38:01,077
Dan pakken we haar aan de grens.
Ik licht de Canadezen in.
372
00:38:02,489 --> 00:38:05,003
Alsof dat zou helpen.
373
00:38:10,129 --> 00:38:14,327
Dat nummerbord is van een pick-up
op naam van James McBride...
374
00:38:14,409 --> 00:38:15,888
... uit Delray Beach.
375
00:38:15,969 --> 00:38:18,688
Heb je die hier gezien ?
- Hoezo ?
376
00:38:18,889 --> 00:38:22,040
Ik zag net
dat die ook door de Feds wordt gezocht.
377
00:38:22,129 --> 00:38:26,520
Bedoel je de F.B.I. ?
- Nee, een bureau uit Miami.
378
00:38:27,409 --> 00:38:30,401
Moet ik contact met ze opnemen ?
- Nee.
379
00:38:31,089 --> 00:38:33,649
Ik bel ze zelf wel even.
380
00:38:47,769 --> 00:38:49,760
Wie zijn die andere twee ?
381
00:38:52,809 --> 00:38:54,481
Die heb ik nooit gezien.
382
00:38:54,569 --> 00:38:57,447
Maar die laptop is duidelijk interessant.
383
00:38:57,809 --> 00:38:59,879
Hij komt me zo bekend voor.
384
00:39:04,609 --> 00:39:06,759
Kijk 's wie er komt aanwippen.
385
00:39:08,809 --> 00:39:10,527
Wat een verrassing.
386
00:39:29,929 --> 00:39:31,567
Kom mee, Dr. Osmond.
387
00:39:31,649 --> 00:39:34,482
Geen dames. We moeten aan het werk.
388
00:39:36,249 --> 00:39:39,400
Kwart over een,
en ze laten de vrouwen achter ?
389
00:39:40,689 --> 00:39:43,328
Ze hebben vast gezworen kuis te zijn.
390
00:39:43,529 --> 00:39:45,485
Ja, dat zal het wel zijn.
391
00:40:02,129 --> 00:40:06,008
Die vracht komt uit China,
van een porseleinfabriek.
392
00:40:07,049 --> 00:40:10,644
kan je Chinees lezen ?
- Voor als ik nasi bestel.
393
00:40:32,889 --> 00:40:33,878
Bedankt.
394
00:40:33,969 --> 00:40:37,644
Dat is vast goed
voor het pensioen van de inspecteur.
395
00:40:48,929 --> 00:40:50,567
Laten we 's gaan kijken.
396
00:41:02,769 --> 00:41:04,122
Maak open.
397
00:41:11,969 --> 00:41:13,163
Duits.
398
00:41:17,609 --> 00:41:19,327
Wat doen jullie daar ?
399
00:41:20,449 --> 00:41:21,598
Toe dan.
400
00:41:24,289 --> 00:41:25,517
Toe dan.
401
00:41:38,689 --> 00:41:40,998
Steek je handen omhoog.
402
00:42:50,689 --> 00:42:54,238
Wat is dit ? Het was toch allemaal in orde ?
403
00:42:54,329 --> 00:42:58,322
Ik regel het wel.
- Dat is je geraden.
404
00:42:59,889 --> 00:43:02,039
Laat dit niet mislukken.
405
00:43:09,609 --> 00:43:11,440
Kom hier.
406
00:43:18,089 --> 00:43:19,408
Wat is er gebeurd ?
407
00:43:19,489 --> 00:43:23,084
Die vrouw uit het restaurant
met Rick Mitchell.
408
00:43:23,169 --> 00:43:25,160
Ze zaten in de pick-up.
409
00:43:26,329 --> 00:43:28,479
Hebben ze in de kisten gekeken ?
410
00:43:29,049 --> 00:43:31,847
Nee, ik ben maar heel even weg geweest.
411
00:43:34,049 --> 00:43:36,768
Daar betaal ik je niet voor.
412
00:43:36,929 --> 00:43:40,444
Het spijt me. Het zal niet weer gebeuren.
413
00:43:40,529 --> 00:43:44,078
Dat is je geraden. En nu opgesodemieterd.
414
00:43:53,409 --> 00:43:54,398
Vic.
415
00:43:54,489 --> 00:43:58,368
Je zit ernaast.
Cosgroves wagen is nagetrokken.
416
00:43:58,449 --> 00:44:00,758
Ze is in Florida.
- De auto in elk geval.
417
00:44:00,849 --> 00:44:02,919
Heb je ze gesproken ?
- Ik ben bezig.
418
00:44:03,009 --> 00:44:07,685
Als ze haar hebben, laat ze dan
alles doen om haar vast te houden.
419
00:44:08,129 --> 00:44:10,643
Als we haar kwijtraken, zijn we zuur.
420
00:44:25,129 --> 00:44:27,962
Jury op zoek naar maffiaconnecties
Soue Beach
421
00:44:28,209 --> 00:44:31,121
En wie staat er in de krant ?
- Peytons maat.
422
00:44:31,929 --> 00:44:33,760
Hij heet Ram�n Gallegos.
423
00:44:34,129 --> 00:44:36,199
'Tot voor kort een onbekende:
424
00:44:36,489 --> 00:44:41,085
Gallegos lijkt klaar om de leiding
over de maffia over te nemen.'
425
00:44:42,169 --> 00:44:45,161
Je hebt dus inderdaad niet overdreven.
426
00:44:48,489 --> 00:44:51,242
Wat moet die man met Peyton ?
427
00:45:11,569 --> 00:45:15,528
United General Chemical, hoofdingang.
Ja, ze komen er aan.
428
00:45:19,649 --> 00:45:23,528
Ene McKenzie voor je aan de lijn,
over die pick-up.
429
00:45:24,849 --> 00:45:27,522
Dat is al de derde keer.
- Nou en ?
430
00:45:27,609 --> 00:45:30,646
Ik hoef niet zo'n ambtenaar
die zeurt om niks.
431
00:45:30,729 --> 00:45:34,563
Het lijkt mij niet niks.
- Ik bel hem echt wel terug.
432
00:45:48,569 --> 00:45:50,560
Dr. Osmond, kom binnen.
433
00:46:13,569 --> 00:46:15,525
Heb je een vuurtje ?
434
00:46:55,089 --> 00:46:58,638
Ik zie jullie straks wel
aan het eind van de gang.
435
00:47:00,169 --> 00:47:01,921
Gefeliciteerd, schat.
436
00:47:02,409 --> 00:47:03,524
Wie ben jij ?
437
00:47:03,609 --> 00:47:06,487
Ik ben je verjaardagscadeau,
van Marketing.
438
00:47:06,569 --> 00:47:09,527
Van Marketing ?
Ik ben een dominee uit Iowa.
439
00:47:10,489 --> 00:47:12,047
Welke kamer is dit ?
- 709.
440
00:47:12,129 --> 00:47:16,281
Echt waar ? Ik moet in kamer 609 zijn.
441
00:47:18,409 --> 00:47:21,845
Sorry, dominee.
- Ik heet Bill. Bill Poole.
442
00:47:21,929 --> 00:47:23,521
Ik ben ongetrouwd.
443
00:47:23,769 --> 00:47:28,160
Wat lief, maar morgenochtend
heb je een hekel aan jezelf.
444
00:48:24,449 --> 00:48:25,768
Kurt.
445
00:48:31,129 --> 00:48:32,721
Leuk om je weer te zien.
446
00:50:44,289 --> 00:50:47,838
Hoe kom je daaraan ?
- Ik heb een ontmoeting gehad...
447
00:50:49,929 --> 00:50:53,239
... met Harry Osmond,
chemicus bij de maffia.
448
00:50:55,209 --> 00:50:58,406
Dit geeft vast antwoord
op een hoop vragen.
449
00:50:58,489 --> 00:51:01,367
Ik weet alleen niet hoe hij aan moet.
450
00:51:01,689 --> 00:51:03,600
Laat mij 's proberen.
451
00:51:04,929 --> 00:51:07,523
Weet je er iets van ?
- Hoe hij aan moet.
452
00:51:10,009 --> 00:51:12,603
Hij zal wel beveiligd zijn.
453
00:51:12,689 --> 00:51:16,159
Daar kom ik wel doorheen,
maar dat duurt even.
454
00:51:17,049 --> 00:51:19,517
Er zijn dus dingen die je niet kunt.
455
00:51:20,649 --> 00:51:22,082
Is ze toch een mens.
456
00:51:35,169 --> 00:51:38,844
Wat heb jij ? Is dit voor jou een grap of zo ?
457
00:51:39,049 --> 00:51:40,607
Wie dat mens ook is...
458
00:51:40,689 --> 00:51:44,568
... ze steelt gewoon de computer
met al onze informatie.
459
00:51:44,649 --> 00:51:46,526
En ze leeft nog.
- Rustig.
460
00:51:46,609 --> 00:51:48,247
Ze komt de computer niet in.
461
00:51:48,329 --> 00:51:50,399
En ik heb alles in m'n hoofd.
462
00:51:50,489 --> 00:51:54,482
Je bedoelt zeker het hoofd
dat tussen je benen hangt ?
463
00:51:56,129 --> 00:51:59,280
Ik heb een deal met de distributeurs.
464
00:51:59,369 --> 00:52:00,518
Ze hebben m'n woord.
465
00:52:00,609 --> 00:52:03,919
En jij doet maar wat je hebt beloofd.
466
00:52:12,049 --> 00:52:15,724
Froman, die man uit Miami...
- Niet nu, Paulson.
467
00:52:24,289 --> 00:52:26,803
Heb jij over die pick-up gebeld ?
468
00:52:27,329 --> 00:52:29,160
Wel honderd keer.
469
00:52:29,489 --> 00:52:32,367
Weet je, als ik niet beter wist...
470
00:52:33,209 --> 00:52:35,404
... zou ik zeggen dat je me ontliep.
471
00:52:35,689 --> 00:52:37,884
Ik wou je net vanochtend bellen.
472
00:52:39,769 --> 00:52:43,842
Je komt helemaal uit Miami.
Dan moet het wel ernstig zijn. Nou ?
473
00:52:44,129 --> 00:52:48,088
Een terroristische aanslag.
Heb je de chauffeur gezien ?
474
00:52:48,169 --> 00:52:50,842
Ik heb die chauffeur niet gesproken.
475
00:52:50,929 --> 00:52:54,205
Die pick-up stond vlak bij de plek
van een bankoverval.
476
00:52:54,289 --> 00:52:57,247
We dachten even dat hij van de dader was.
477
00:52:57,329 --> 00:52:59,479
Maar dat was niet zo. Klaar.
478
00:52:59,889 --> 00:53:01,880
Wacht nou 's even.
479
00:53:02,449 --> 00:53:05,282
Dus hij kon van de overvallers zijn...
480
00:53:05,369 --> 00:53:07,519
... en je hebt niemand gesproken ?
481
00:53:07,609 --> 00:53:10,362
Nee, maar...
- Dat is behoorlijk lui.
482
00:53:11,889 --> 00:53:14,244
Wie ben jij ?
- Ik heet McKenzie.
483
00:53:15,849 --> 00:53:20,684
Voor wie werk je, zei je ?
- Voor de federale overheid.
484
00:53:21,489 --> 00:53:22,968
Nou, ik niet.
485
00:53:23,329 --> 00:53:25,797
Ik laat zo'n ambtenaar...
486
00:53:25,889 --> 00:53:27,880
Je carri�re niet om zeep helpen ?
487
00:53:28,649 --> 00:53:33,643
Hoor eens,
weet je baas wel van je drankprobleem ?
488
00:53:35,049 --> 00:53:38,485
Of van je Cubaanse ma�tresse in Talavera ?
489
00:53:39,449 --> 00:53:42,043
Weet hij van de Mercedes...
490
00:53:42,129 --> 00:53:44,882
... die je hebt van Mr. Jorge De Silva...
491
00:53:44,969 --> 00:53:49,485
... onderbevelhebber van
de Cali Cartel Organisation van Florida ?
492
00:53:51,049 --> 00:53:54,121
De daders zijn gevonden, met het geld...
493
00:53:54,209 --> 00:53:56,882
... dus ik hoefde haar niet te spreken.
494
00:53:57,649 --> 00:54:00,959
Ze wordt al vier dagen gezocht.
- Dat wist ik niet.
495
00:54:01,049 --> 00:54:02,448
Dat wist je wel.
496
00:54:03,889 --> 00:54:05,117
Waar is ze ?
497
00:54:06,449 --> 00:54:09,646
Ik heb geen flauw idee.
498
00:54:10,009 --> 00:54:12,728
Maar zo gauw ik het weet, hoor je het.
499
00:54:12,809 --> 00:54:14,561
Dat zou fijn zijn.
500
00:54:25,249 --> 00:54:28,047
Wat een arrogante zak. Wat heeft hij ?
501
00:54:28,369 --> 00:54:30,519
Hij werkt voor de overheid.
502
00:54:31,289 --> 00:54:34,326
Dick, met Matt. Kom gauw hierheen.
503
00:54:35,129 --> 00:54:37,006
Ik begin warm te worden.
504
00:54:48,169 --> 00:54:51,400
Je moet slapen.
Je bent de hele nacht al op.
505
00:54:51,969 --> 00:54:53,288
Klaar ?
506
00:54:53,729 --> 00:54:56,368
We gaan inkopen doen,
dan kunnen we open.
507
00:54:56,449 --> 00:54:57,598
Heb je iets nodig ?
508
00:54:57,689 --> 00:54:59,281
Nee, niets.
509
00:55:23,969 --> 00:55:25,846
Alles in orde ?
- Ja.
510
00:55:27,689 --> 00:55:29,645
Nietes. Je hebt die blik weer.
511
00:55:29,729 --> 00:55:31,048
Wat voor blik ?
512
00:55:32,329 --> 00:55:36,959
Een trieste blik. Dat verbaast me altijd,
want je lijkt me zo sterk.
513
00:55:48,809 --> 00:55:52,165
Het gaat me niks aan,
maar wat is jou overkomen ?
514
00:55:56,049 --> 00:55:57,960
Ok�, het gaat me niks aan.
515
00:56:01,529 --> 00:56:03,599
M'n geliefde is omgekomen.
516
00:56:04,209 --> 00:56:06,882
Bij een ongeluk ?
- Nee.
517
00:56:09,449 --> 00:56:10,962
Wat naar voor je.
518
00:56:15,129 --> 00:56:17,279
Is dat waar je voor wegloopt ?
519
00:56:18,489 --> 00:56:19,763
Min of meer.
520
00:56:21,689 --> 00:56:24,681
Een deel van me wil alles vergeten.
521
00:56:25,369 --> 00:56:27,803
Een ander deel weet niet wat ik wil.
522
00:56:28,569 --> 00:56:29,922
Zo goed ?
523
00:56:55,609 --> 00:56:58,362
Goedemiddag.
- Ik kom voor Mr. Peyton.
524
00:57:02,489 --> 00:57:05,083
Er is hier niemand die zo heet.
525
00:57:07,369 --> 00:57:11,123
Ik heb het goede adres.
Ik wil hem graag spreken.
526
00:57:12,569 --> 00:57:15,402
Waar zou Mr. Peyton
jou over willen spreken ?
527
00:57:18,329 --> 00:57:20,001
Breng me naar Peyton toe.
528
00:57:22,929 --> 00:57:26,524
Ben je soms 'n komiek ?
Ik moet wel om je lachen.
529
00:57:27,409 --> 00:57:31,561
Ga nou toch gauw. Vooruit, opgehoepeld.
530
00:58:02,529 --> 00:58:07,239
Dit is Mr. Cho Sung. Je mannen
hebben al kennisgemaakt, zie ik.
531
00:58:14,169 --> 00:58:16,558
Hoe doe je dat ?
- Osmond is chemicus.
532
00:58:16,649 --> 00:58:19,163
Ik begon met het periodiek systeem.
533
00:58:19,249 --> 00:58:20,523
Maar dat werd niks.
534
00:58:20,609 --> 00:58:22,998
Toen probeerde ik een algoritme...
535
00:58:23,089 --> 00:58:26,559
... met de eerste vier...
- Zeg 's wat je hebt ontdekt.
536
00:58:28,049 --> 00:58:29,846
Een bestand over Peyton.
537
00:58:43,329 --> 00:58:44,682
Let op.
538
00:58:49,649 --> 00:58:52,686
Bureau van de sheriff.
- Mr. Froman graag.
539
00:58:52,809 --> 00:58:55,369
Met wie spreek ik ?
- Met McKenzie.
540
00:58:55,449 --> 00:58:57,121
Momentje graag.
541
00:58:57,609 --> 00:59:00,077
Sorry, Mr. Froman is er niet.
542
00:59:00,169 --> 00:59:03,559
Wanneer komt hij ?
- Geen idee. Probeer 't later maar.
543
00:59:03,649 --> 00:59:05,162
Goed. Bedankt.
544
00:59:06,409 --> 00:59:08,001
Zie je wel ?
545
00:59:08,249 --> 00:59:13,448
Onze rechercheur is niet erg spraakzaam.
- Dan moeten we daar iets aan doen.
546
00:59:17,089 --> 00:59:18,568
Dit is een kookboek.
547
00:59:18,729 --> 00:59:22,927
Wat maakt hij dan ?
- Chique drugs. Dit zijn de formules.
548
00:59:24,809 --> 00:59:27,277
Waar had je ook weer gewerkt ?
549
00:59:31,769 --> 00:59:34,329
Hij maakt in ieder geval heel veel.
550
00:59:35,289 --> 00:59:38,964
Kijk, dit is de plek waar ze beginnen.
551
00:59:48,409 --> 00:59:50,161
Ze komen om de 12 minuten.
552
00:59:50,249 --> 00:59:53,366
Elke 30 seconden
is er een bewaker te voet.
553
00:59:53,929 --> 00:59:57,205
Hoort dit niet 's nachts ?
- Dat verwachten ze.
554
00:59:57,289 --> 00:59:59,405
Om deze tijd breek je niet in.
555
01:00:16,969 --> 01:00:18,766
Hoe kan je die zooi eten ?
556
01:00:18,849 --> 01:00:21,363
Al die prote�nen zijn gezond.
557
01:00:21,449 --> 01:00:24,282
Het is smerig, en je gaat ervan ruften.
558
01:00:24,609 --> 01:00:26,725
Wat ?
- Je gaat ervan ruften.
559
01:00:26,809 --> 01:00:28,401
Eet toch normaal.
560
01:00:28,489 --> 01:00:30,207
Zoiets ? Dat eet ik niet.
561
01:01:29,529 --> 01:01:31,804
Mensen, we nemen weer even pauze.
562
01:01:31,889 --> 01:01:36,167
Als je dit te veel inademt,
wil je het straks meenemen naar huis.
563
01:02:08,929 --> 01:02:11,443
Osmond houdt de productie op schema.
564
01:02:11,529 --> 01:02:13,360
De opbrengst is groot.
565
01:02:13,449 --> 01:02:18,159
Zelfs met wereldwijde distributie
hebben we genoeg voor vier jaar.
566
01:02:18,289 --> 01:02:22,999
Eerst overspoelen we de markt,
dan stoppen we, zodat de prijzen stijgen.
567
01:02:23,089 --> 01:02:25,080
Je denkt ook aan alles, h� ?
568
01:02:25,169 --> 01:02:29,367
Blijf niet te lang.
Als je het inademt, raak je al verslaafd.
569
01:02:32,209 --> 01:02:33,562
Zullen we ?
570
01:02:56,209 --> 01:02:58,962
Je had gelijk. Precies 12 minuten.
571
01:03:06,969 --> 01:03:08,800
Wegwezen hier.
572
01:03:50,809 --> 01:03:53,198
Wat is het ?
- Hydroxylindeldrine.
573
01:03:54,009 --> 01:03:58,161
Ook wel Duivelsadem.
Het kwam een jaar geleden uit Berlijn.
574
01:03:58,329 --> 01:04:03,323
Hierbij vergeleken is crack net talkpoeder.
Je raakt direct verslaafd.
575
01:04:04,089 --> 01:04:07,240
Goed voor de zaken.
- En slecht voor de klant.
576
01:04:07,329 --> 01:04:09,797
Je vernielt er je lever mee.
577
01:04:09,889 --> 01:04:12,881
Als je het te lang gebruikt, word je blind.
578
01:04:12,969 --> 01:04:14,163
Leuk.
579
01:04:14,409 --> 01:04:19,199
De V.N. en Interpol dachten
dat ze het in de hand hadden.
580
01:04:19,529 --> 01:04:22,248
Peyton heeft de politie in z'n zak.
581
01:04:22,889 --> 01:04:26,120
We kunnen de DEA of de F.B.I. bellen.
582
01:04:28,369 --> 01:04:29,563
Dat gaat niet.
583
01:04:31,129 --> 01:04:32,244
Hoezo niet ?
584
01:04:44,129 --> 01:04:46,006
Ik heb ooit voor ze gewerkt.
585
01:04:48,249 --> 01:04:50,843
Ik dacht al dat je zo iemand was.
586
01:04:51,489 --> 01:04:52,638
Klopt.
587
01:04:54,649 --> 01:04:56,321
Nu zitten ze me achterna.
588
01:05:02,969 --> 01:05:04,766
Wil je Peyton laten lopen ?
589
01:05:07,209 --> 01:05:08,403
En jij ?
590
01:05:08,849 --> 01:05:10,168
Dat kan ik niet.
591
01:05:11,649 --> 01:05:13,287
Ik ook niet.
592
01:05:20,889 --> 01:05:23,005
We hebben wat dingen nodig.
593
01:05:23,089 --> 01:05:24,078
Zoals ?
594
01:05:24,169 --> 01:05:28,162
Slaghoedjes, een tiental staven dynamiet...
595
01:05:28,249 --> 01:05:30,558
... soldeertin, gereedschap...
596
01:05:30,649 --> 01:05:32,048
Is dat alles ?
597
01:05:35,129 --> 01:05:38,644
Ooit wil ik gewoon
een cheeseburger, patat...
598
01:05:38,729 --> 01:05:40,799
... en een chocolademilkshake.
599
01:06:38,649 --> 01:06:43,439
ze is mooi als een nacht
zonder wolken, met sterrenhemel
600
01:06:44,769 --> 01:06:49,763
en al het donkere dat helder is
komt in haar ogen bij elkaar
601
01:06:51,049 --> 01:06:56,043
in het zachte, tedere licht
dat de hemel de schelle dag ontzegt
602
01:06:58,929 --> 01:07:01,966
een schaduw meer, een straal minder
603
01:07:02,369 --> 01:07:05,008
tast de naamloze schoonheid aan
604
01:07:05,209 --> 01:07:08,042
die golft in elke ravenzwarte lok
605
01:07:08,129 --> 01:07:10,962
of zacht haar gezicht oplicht
606
01:07:11,169 --> 01:07:14,286
waar zoete, serene gedachten heersen
607
01:07:14,489 --> 01:07:16,286
hoe puur, hoe lief
608
01:07:16,369 --> 01:07:20,681
14 juli, weg uit Santos:
200 geweren, 10.000 patronen.
609
01:07:26,209 --> 01:07:29,440
3 augustus, Zwarte Havik weg.
Zorgen om Julie.
610
01:07:29,529 --> 01:07:32,487
16 augustus, dreiging van binnenuit.
611
01:07:33,489 --> 01:07:34,638
Julie ?
612
01:07:36,489 --> 01:07:39,322
Rustig, het is maar een cheeseburger.
613
01:07:40,689 --> 01:07:42,327
Je overvalt me.
614
01:07:43,689 --> 01:07:45,407
Ik zal het niet meer doen.
615
01:07:54,369 --> 01:07:55,722
Je hebt gehuild.
616
01:07:58,249 --> 01:08:00,240
Ja. Niet verder vertellen.
617
01:08:06,849 --> 01:08:08,919
Kan ik iets voor je doen ?
618
01:08:12,769 --> 01:08:13,838
Nee.
619
01:08:15,089 --> 01:08:16,442
Bedankt.
620
01:08:26,529 --> 01:08:29,168
Van Rita moet ik erover praten.
621
01:08:30,369 --> 01:08:32,564
Dingen die me dwarszitten.
622
01:08:35,769 --> 01:08:37,202
Je boft.
623
01:08:41,889 --> 01:08:43,641
Alleen zijn is zwaar.
624
01:08:48,889 --> 01:08:50,925
Maar er is hoop.
625
01:08:51,329 --> 01:08:52,842
Hoe weet jij dat nou ?
626
01:09:03,889 --> 01:09:06,278
Je hebt ons geholpen.
627
01:09:08,289 --> 01:09:11,247
Je hebt mijn strijd tot die van jou gemaakt.
628
01:09:13,849 --> 01:09:15,965
Er is hoop voor iedereen.
629
01:09:27,369 --> 01:09:29,246
Je doet me aan iemand denken.
630
01:09:30,569 --> 01:09:31,888
Een leuk iemand ?
631
01:09:35,409 --> 01:09:37,001
Iemand van wie ik hield.
632
01:09:42,009 --> 01:09:43,203
Bedankt.
633
01:09:55,449 --> 01:09:57,599
Bedankt voor de cheeseburger.
634
01:10:16,489 --> 01:10:18,719
Je bent moeilijker te vinden...
635
01:10:18,809 --> 01:10:21,687
... dan een naald in een hooiberg.
636
01:10:21,809 --> 01:10:25,518
Dit is m'n collega, Mr. Dawson.
We hebben wat vragen.
637
01:10:25,609 --> 01:10:27,839
Wat moet dit ?
- Waar is die vrouw ?
638
01:10:27,929 --> 01:10:30,204
Ik weet nergens van.
639
01:10:30,729 --> 01:10:32,765
Weet je het nu ?
- Krijg de tering.
640
01:10:32,849 --> 01:10:35,602
Nee, die krijg jij, denk ik.
641
01:10:41,769 --> 01:10:44,966
Dit heb je vaker gedaan.
- Een paar keer.
642
01:10:47,649 --> 01:10:49,480
Hier is de rest.
643
01:10:50,649 --> 01:10:52,082
Ik kan meer krijgen.
644
01:10:52,249 --> 01:10:54,524
Hoe kom je er aan ?
- Via een maat.
645
01:10:54,609 --> 01:10:57,077
Die werkt in de bouw.
646
01:10:57,649 --> 01:10:58,877
Wat heb je gezegd ?
647
01:10:58,969 --> 01:11:01,199
Hij stelt geen vragen.
648
01:11:01,289 --> 01:11:03,962
Stil maar, het is gestolen.
649
01:11:04,409 --> 01:11:07,128
Het is niet te traceren.
- Je wordt goed.
650
01:11:07,369 --> 01:11:10,247
Ik heb de plattegrond van Peytons pakhuis.
651
01:11:10,489 --> 01:11:12,923
Waarvandaan ?
- Een makelaarswebsite.
652
01:11:13,569 --> 01:11:15,639
Het pand is te koop.
653
01:11:15,729 --> 01:11:18,641
Ik wil er alleen even in.
- En er weer uit.
654
01:11:24,809 --> 01:11:29,007
Hoe noemen we haar ?
- Je bedoelt: hoe noemen we hem ?
655
01:11:29,089 --> 01:11:32,286
En als het een meisje is ?
- In dat geval:
656
01:11:34,049 --> 01:11:35,402
Annie.
657
01:11:43,969 --> 01:11:45,322
Ik ben bang.
658
01:11:46,089 --> 01:11:48,887
Waarvoor ?
- Wat jou kan overkomen.
659
01:11:50,329 --> 01:11:51,648
Het komt wel goed.
660
01:11:51,729 --> 01:11:53,048
Dat weet je niet.
661
01:11:53,129 --> 01:11:55,165
Nee, dat is waar.
662
01:12:00,889 --> 01:12:02,527
Ik ben ook bang.
663
01:12:03,009 --> 01:12:04,237
Waarvoor ?
664
01:12:05,209 --> 01:12:07,803
Voor wat ik word als ik het niet doe.
665
01:12:26,249 --> 01:12:29,924
De wagens en de wachten
zijn allebei verdubbeld.
666
01:12:30,009 --> 01:12:33,001
Het is nog steeds een vast patroon.
667
01:14:12,009 --> 01:14:13,442
BRANDBAAR
668
01:14:15,329 --> 01:14:17,524
Kurt, Ross is bewusteloos.
669
01:14:17,769 --> 01:14:19,885
Alle eenheden, met Lewis.
670
01:14:19,969 --> 01:14:22,563
Wacht westvleugel is aangevallen.
671
01:14:33,369 --> 01:14:34,722
Verspreiden.
672
01:14:55,809 --> 01:14:57,800
Er is iets mis. Kom mee.
673
01:15:34,649 --> 01:15:36,640
Zie jij iets ?
- Nee, niets.
674
01:15:36,729 --> 01:15:38,082
Pardon.
675
01:15:41,049 --> 01:15:42,277
Laat vallen.
676
01:15:47,249 --> 01:15:49,080
Die kant op. Vooruit.
677
01:15:53,889 --> 01:15:56,847
Straks ontploft er 50 kilo dynamiet.
678
01:15:57,129 --> 01:15:58,881
Ik laat me niet pakken.
679
01:15:59,009 --> 01:16:00,283
Wegwezen.
680
01:16:01,369 --> 01:16:02,643
Kom mee.
681
01:16:14,809 --> 01:16:16,527
Hij mag weg.
- Nee.
682
01:16:16,969 --> 01:16:19,483
Je kunt me niet helpen. Ga weg.
683
01:16:23,649 --> 01:16:25,082
Dit is mijn strijd.
684
01:16:26,489 --> 01:16:28,480
Nee, het gaat om Rita.
685
01:16:30,489 --> 01:16:31,558
Het kind.
686
01:16:34,769 --> 01:16:35,838
Ga weg.
687
01:16:39,369 --> 01:16:40,358
Nu.
688
01:16:56,969 --> 01:17:00,200
Die bom kan zo ontploffen. Vind je dat erg ?
689
01:17:02,529 --> 01:17:04,008
Dat dacht ik al.
690
01:18:36,169 --> 01:18:37,363
Blijf liggen.
691
01:19:03,049 --> 01:19:04,448
Die kant op.
692
01:19:29,329 --> 01:19:31,638
Waar moet dat naartoe ?
693
01:19:33,449 --> 01:19:35,326
De bommen ontploffen zo.
694
01:19:36,009 --> 01:19:38,398
Bommen. Leuk geprobeerd.
695
01:19:39,689 --> 01:19:41,088
Ik trap er niet in.
696
01:19:41,449 --> 01:19:44,202
Laat je makker maar 's gaan kijken.
697
01:19:58,129 --> 01:20:01,166
Wie ben jij ?
- Ik ben niet belangrijk.
698
01:20:01,249 --> 01:20:04,719
Toch wel. De overheid zit je op de hielen.
699
01:20:05,089 --> 01:20:06,442
Belastingschulden.
700
01:20:11,209 --> 01:20:13,882
Klopt. Overal liggen bommen.
701
01:20:13,969 --> 01:20:16,039
Ze gaan binnen twee minuten af.
702
01:20:16,129 --> 01:20:17,687
Ontmantelen gaat niet.
703
01:20:19,409 --> 01:20:21,525
Doe iets, of ik vermoord je.
704
01:20:24,369 --> 01:20:27,281
Waar ga jij heen ?
- Ik smeer 'm.
705
01:20:31,409 --> 01:20:32,524
Nu is het jouw beurt.
706
01:20:32,609 --> 01:20:33,837
Peyton.
707
01:20:49,769 --> 01:20:52,044
Kom, we moeten wegwezen.
708
01:21:20,569 --> 01:21:23,037
Je kunt het nog steeds, Julie.
709
01:21:23,409 --> 01:21:24,967
Waar bleven jullie ?
710
01:21:25,409 --> 01:21:26,967
We konden je niet vinden.
711
01:21:27,049 --> 01:21:28,448
Dat is ver genoeg.
712
01:21:28,529 --> 01:21:31,646
We weten
waarom je in Cartagena bent gepakt.
713
01:21:32,169 --> 01:21:35,206
Als Brian het had gezegd,
hadden we hem beschermd.
714
01:21:35,289 --> 01:21:36,802
Dus je kent de dader ?
715
01:21:36,889 --> 01:21:40,040
En jij ?
- Iedereen is dood. Ik kap ermee.
716
01:21:40,169 --> 01:21:42,558
Met dit werk kan je niet kappen.
717
01:21:58,929 --> 01:22:00,123
Klootzak.
718
01:22:00,609 --> 01:22:02,884
Het waren dus jouw mannen.
719
01:22:03,129 --> 01:22:04,482
Je hebt ons er ingeluisd.
720
01:22:04,569 --> 01:22:07,720
Brian mocht ook meedoen,
maar je kent hem.
721
01:22:09,329 --> 01:22:12,287
Hij vertrouwde je, hij mocht je graag.
722
01:22:12,409 --> 01:22:14,206
Ik mocht hem ook graag.
723
01:22:14,329 --> 01:22:16,285
Maar zaken zijn zaken.
724
01:22:16,569 --> 01:22:19,800
Ik wil die bladzijden
uit het dagboek van Brian.
725
01:22:20,049 --> 01:22:21,846
Laat hem eerst gaan.
726
01:22:22,649 --> 01:22:24,241
Geef me die papieren.
727
01:23:05,049 --> 01:23:06,641
Kon je maar blijven.
728
01:23:06,769 --> 01:23:07,997
Dat wou ik ook.
729
01:23:08,689 --> 01:23:10,088
Ik maak me zorgen.
730
01:23:10,529 --> 01:23:12,963
Je weet niet waar je heen moet.
731
01:23:14,009 --> 01:23:16,967
Als ik er ben, weet ik het. Ik zal schrijven.
732
01:23:18,089 --> 01:23:20,239
Ik bel jullie op 24 juli.
733
01:23:22,249 --> 01:23:24,638
En nu moeten jullie me vergeten.
734
01:23:24,809 --> 01:23:26,845
We zullen je nooit vergeten.
735
01:23:33,529 --> 01:23:35,042
Vooruit dan maar.
736
01:24:02,769 --> 01:24:06,523
Wat zal hij opkijken
als ze over een uur terugkomt.
737
01:24:07,369 --> 01:24:08,597
Bedankt.
738
01:24:09,409 --> 01:24:10,842
Bedankt voor alles.
739
01:24:10,909 --> 01:24:20,842
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
51909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.