All language subtitles for outside_the_law

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,729 --> 00:01:18,924 Wat is er ? - Hoezo ? 2 00:01:19,249 --> 00:01:21,444 Je versnippert je servet. 3 00:01:23,489 --> 00:01:25,957 Dit is de laatste klus, Julie. 4 00:01:26,049 --> 00:01:28,483 Na vandaag smeren we 'm. 5 00:01:34,289 --> 00:01:36,883 We doen het echt, h� ? - Natuurlijk. 6 00:01:36,969 --> 00:01:38,721 Ik wil met je trouwen. 7 00:01:38,809 --> 00:01:41,369 Het gedicht voor de kerk ligt al klaar. 8 00:01:48,409 --> 00:01:51,401 Hoeveel kinderen ? - Zoveel je maar wilt. 9 00:01:51,689 --> 00:01:54,442 Vier. - En een hond. Ik ben dol op honden. 10 00:02:20,049 --> 00:02:22,324 Het gelukkige stelletje. - H�, Crowley. 11 00:02:22,649 --> 00:02:24,401 Wat heb je daar ? 12 00:02:24,969 --> 00:02:29,485 ze is mooi als een nacht zonder wolken, met sterrenhemel 13 00:02:30,689 --> 00:02:32,281 Dat wil ik graag terug. 14 00:02:32,529 --> 00:02:34,724 Ga je echt met hem trouwen ? 15 00:02:35,009 --> 00:02:36,522 Reken maar. 16 00:02:38,409 --> 00:02:40,001 Als je dat maar weet. 17 00:02:47,969 --> 00:02:49,197 Ze zijn op weg. 18 00:02:53,089 --> 00:02:54,317 Kom mee. 19 00:03:06,689 --> 00:03:09,726 Als de bewakers uitstappen, stappen wij in. 20 00:03:09,809 --> 00:03:13,518 We hebben Delgado in Miami voor het kartel het beseft. 21 00:03:13,609 --> 00:03:14,598 Luis. 22 00:03:15,529 --> 00:03:16,962 En geen grappen. 23 00:03:17,049 --> 00:03:19,802 Zijn alle daken en ramen gecheckt ? 24 00:03:19,889 --> 00:03:21,800 Dat zit gegarandeerd goed. 25 00:03:22,249 --> 00:03:24,558 We houden de straat wel schoon. 26 00:03:24,649 --> 00:03:26,128 We komen je zo halen. 27 00:03:26,209 --> 00:03:28,643 Dan kan je Delgado gezelschap houden. 28 00:03:28,849 --> 00:03:30,123 Krijg de tering. 29 00:03:30,369 --> 00:03:32,087 Tot zo. 30 00:03:35,089 --> 00:03:36,317 Brian. 31 00:03:39,289 --> 00:03:43,202 Vier kinderen, een hond en een huis met een hek eromheen. 32 00:03:47,009 --> 00:03:48,408 Ik hou van je. 33 00:04:35,889 --> 00:04:37,117 Brian. 34 00:04:45,809 --> 00:04:47,208 Nee ! 35 00:05:34,369 --> 00:05:36,758 Kijk, hier staat het allemaal in. 36 00:05:39,649 --> 00:05:41,287 Je gaat met me mee. 37 00:05:41,449 --> 00:05:42,598 Julie. 38 00:05:43,409 --> 00:05:44,637 Ik ga dood. 39 00:05:45,049 --> 00:05:46,926 Je gaat met me mee. 40 00:05:47,449 --> 00:05:48,438 Ga weg. 41 00:05:50,249 --> 00:05:51,238 Ga weg. 42 00:06:03,729 --> 00:06:05,447 Miami, Florida - Twee weken later 43 00:06:05,529 --> 00:06:09,681 Het is 10 over, en je luistert naar WEOD Radio... 44 00:06:09,769 --> 00:06:11,327 ... de stem van Miami. 45 00:06:11,409 --> 00:06:13,161 Alweer een mooie dag. 46 00:06:13,249 --> 00:06:15,968 Het wordt vanmiddag ruim 30 graden. 47 00:06:16,049 --> 00:06:20,327 Dus ga er 's lekker op uit, maar vergeet je radio niet. 48 00:06:21,049 --> 00:06:22,038 Dawson. 49 00:06:22,209 --> 00:06:24,120 Het was net prijsschieten. 50 00:06:24,249 --> 00:06:25,238 Julie. 51 00:06:25,329 --> 00:06:26,478 Iedereen is dood. 52 00:06:26,569 --> 00:06:28,685 Hoe kan dat ? - Waar ben je ? 53 00:06:28,849 --> 00:06:30,805 Ik zei: iedereen is dood, Dick. 54 00:06:31,889 --> 00:06:33,117 Ik kom je halen. 55 00:06:38,089 --> 00:06:39,807 Ik bel wel terug. 56 00:06:41,489 --> 00:06:43,127 Julie Cosgrove leeft nog. 57 00:06:44,889 --> 00:06:46,004 O, mijn god. 58 00:06:47,049 --> 00:06:49,483 Miami, laat 's wat van je horen. 59 00:06:49,569 --> 00:06:53,528 Dit is jouw station, WEOD Radio, de stem van Miami. 60 00:06:53,609 --> 00:06:56,885 Maria is de eerste beller. Ga je gang. 61 00:07:01,769 --> 00:07:02,758 Een. 62 00:07:03,689 --> 00:07:04,678 Twee. 63 00:07:05,209 --> 00:07:06,198 Drie. 64 00:07:07,089 --> 00:07:08,204 Vier. 65 00:07:09,209 --> 00:07:10,562 Net wat ik dacht. 66 00:07:33,849 --> 00:07:35,123 Vis je wel 's ? 67 00:07:35,649 --> 00:07:37,162 Alleen op zee. 68 00:07:38,329 --> 00:07:40,320 Ik ook. Waarmee ? 69 00:07:40,609 --> 00:07:43,407 Een Drummond 703 en een fly reel. 70 00:07:44,209 --> 00:07:46,165 Ik heb liever de Schumacher. 71 00:07:46,689 --> 00:07:48,839 Ik zal je naar de auto brengen. 72 00:07:55,969 --> 00:07:59,086 Idioot, op zee gebruik je geen fly reel. 73 00:07:59,169 --> 00:08:00,284 Rustig aan. 74 00:08:00,409 --> 00:08:01,478 Achteruit. 75 00:08:01,809 --> 00:08:04,084 Gooi weg dat pistool. Nu. 76 00:08:04,169 --> 00:08:05,568 Weg daarmee. 77 00:08:06,089 --> 00:08:07,522 Schop het weg. 78 00:08:08,049 --> 00:08:10,324 Kom die wagen uit, jij. 79 00:08:10,409 --> 00:08:11,728 Weg met dat pistool. 80 00:08:11,809 --> 00:08:13,208 Weg ermee. 81 00:08:13,329 --> 00:08:16,002 Naar die andere toe. Allemaal. 82 00:08:16,089 --> 00:08:18,762 Op de grond. Nu. 83 00:08:19,329 --> 00:08:21,889 Doe die deur open, en snel. 84 00:08:26,689 --> 00:08:28,884 Heb je kinderen ? - Twee. 85 00:08:28,969 --> 00:08:31,437 Zoek een baan waar ze trots op kunnen zijn. 86 00:08:49,289 --> 00:08:50,688 Hier staat het in. 87 00:08:57,649 --> 00:08:59,048 Hier staat het in. 88 00:09:01,409 --> 00:09:02,762 Ze had het gehad. 89 00:09:02,849 --> 00:09:05,841 In Cartagena had ze de moordenaar kunnen vinden. 90 00:09:05,929 --> 00:09:09,683 Maar nu vlucht ze, zo ver ze maar kan. 91 00:09:10,809 --> 00:09:13,562 Hoe heeft dit kunnen gebeuren, Matt ? 92 00:09:14,489 --> 00:09:16,923 Wat is er misgegaan ? 93 00:09:18,249 --> 00:09:21,605 Nu wordt het razend moeilijk om haar te vinden. 94 00:09:21,809 --> 00:09:23,322 We vinden haar wel. 95 00:09:24,289 --> 00:09:25,802 De optimist. 96 00:09:26,969 --> 00:09:28,960 Maar we moeten haar vinden. 97 00:09:30,729 --> 00:09:34,244 Ik wil weten wat ze in Colombia heeft gezien en gehoord. 98 00:09:35,329 --> 00:09:39,766 Al haar geld is van de bank gehaald. Ze heeft dus alleen contant geld. 99 00:09:39,889 --> 00:09:41,959 Dat is dus niet te vinden. 100 00:09:43,489 --> 00:09:47,482 Ze heeft het haar geknipt, geverfd, en nieuwe kleren aan. 101 00:09:47,729 --> 00:09:52,041 Als je haar nu versiert, weet je niet met wie je neukt. 102 00:10:07,129 --> 00:10:08,403 Goedemorgen. 103 00:10:16,969 --> 00:10:20,120 Midden-Florida - De volgende dag 104 00:10:30,809 --> 00:10:34,518 De schade aan het gewas in Midden-Florida... 105 00:10:34,609 --> 00:10:37,043 ... door het noodweer van onlangs... 106 00:10:37,169 --> 00:10:40,241 ... kan de doodklap voor de economie betekenen. 107 00:10:54,689 --> 00:10:56,520 Hallo. Hoe loopt hij ? 108 00:10:57,449 --> 00:11:00,805 Beter dan hij eruitziet. Ik heb hem gereviseerd. 109 00:11:01,049 --> 00:11:03,324 Hoeveel ? - 1500 dollar. 110 00:11:03,449 --> 00:11:06,168 Maar als je de hond ook neemt, mats ik je. 111 00:11:06,289 --> 00:11:08,325 Die wil ik niet. - Ik ook niet. 112 00:11:08,409 --> 00:11:10,400 Hij was van m'n vrouw. 113 00:11:10,809 --> 00:11:12,527 Ze is ervandoor. 114 00:11:12,609 --> 00:11:15,282 Minus telefoonrekening en hond. 115 00:11:15,369 --> 00:11:16,927 Hij zal haar wel missen. 116 00:11:17,009 --> 00:11:19,887 Niet lang meer. Hij gaat naar het asiel. 117 00:11:35,049 --> 00:11:38,086 Ik zal je wel even helpen. - Dank je. 118 00:11:49,089 --> 00:11:52,525 Vanwaar die haast ? - Ik ga in het Witte Huis eten. 119 00:11:52,609 --> 00:11:54,520 De president kan wel wachten. 120 00:12:09,929 --> 00:12:12,682 Dat is geen goed idee. - Ik vind van wel. 121 00:12:15,129 --> 00:12:17,165 Ok�, het spijt me. 122 00:12:17,329 --> 00:12:19,524 Je bent slimmer dan je lijkt. 123 00:12:35,569 --> 00:12:38,003 We moeten het samen rooien, hond. 124 00:13:36,729 --> 00:13:39,004 Je krijgt heus wel wat. 125 00:13:56,529 --> 00:13:57,848 Dank je. 126 00:14:00,169 --> 00:14:01,807 Ben je alleen ? - Ja. 127 00:14:01,929 --> 00:14:03,248 Is dit Ok� ? 128 00:14:11,329 --> 00:14:14,082 Bij elke uitvalsweg staat iemand. 129 00:14:14,409 --> 00:14:17,845 Zoek alle auto's die door 'n vrouw zijn gehuurd... 130 00:14:17,929 --> 00:14:20,284 ... en elke chauffeur met een lifter. 131 00:14:20,369 --> 00:14:23,202 Dat kost veel mankracht. - Geen gelul. 132 00:14:23,329 --> 00:14:24,967 Zorg dat je haar vindt. 133 00:14:33,569 --> 00:14:36,322 Is het vlees niet goed ? - Ik heb een hond. 134 00:14:36,409 --> 00:14:37,398 Echt ? 135 00:14:38,689 --> 00:14:41,601 Wat een dotje. Hij mag hier best binnen. 136 00:14:41,689 --> 00:14:43,361 Ik zal het hem zeggen. 137 00:14:43,809 --> 00:14:45,800 Wil je een zakje ? - Graag. 138 00:14:54,289 --> 00:14:56,723 Ik geef die tafel een rondje. 139 00:14:58,049 --> 00:14:59,607 Mogen we niet meer ? - Het is genoeg zo. 140 00:14:59,689 --> 00:15:02,647 Als jij dronken gepakt wordt, zijn wij de klos. 141 00:15:02,729 --> 00:15:06,358 Ik zal je een klos laten zien. - Handen thuis. 142 00:15:06,449 --> 00:15:09,964 Nee maar, het vriendje komt haar redden. 143 00:15:21,489 --> 00:15:22,888 Laat hem met rust. 144 00:15:33,169 --> 00:15:34,648 Zo is het genoeg. 145 00:15:37,169 --> 00:15:39,364 Wie ben jij ? - Miss Manieren. 146 00:15:39,809 --> 00:15:42,448 Je moet oprotten als zij dat wil. 147 00:15:42,529 --> 00:15:44,645 Ik heb een bestelling voor je. 148 00:15:44,729 --> 00:15:46,720 Ga 's een biertje halen. 149 00:16:13,089 --> 00:16:15,603 Ik moet je bedanken. - Het is al goed. 150 00:16:19,849 --> 00:16:23,159 Waar heb je dat geleerd ? - Ik heb zes broers. 151 00:16:24,769 --> 00:16:26,999 Waar gaan jullie heen ? 152 00:16:27,849 --> 00:16:29,123 Geen idee. 153 00:16:30,529 --> 00:16:32,804 Blijf hier anders een poosje. 154 00:16:33,049 --> 00:16:34,846 Ik heb een logeerkamer. 155 00:16:35,089 --> 00:16:38,206 En ik wil graag iets terugdoen. 156 00:16:40,609 --> 00:16:42,008 Ok�. - Leuk. 157 00:16:43,929 --> 00:16:45,806 Schatje, kom 's hier. 158 00:16:49,809 --> 00:16:53,404 Kurt was er weer, met die eikels die voor jou werken. 159 00:16:53,489 --> 00:16:54,968 Dronken en dom. 160 00:16:55,049 --> 00:16:58,359 Het spijt me. - Kurt heeft Rick afgetuigd. 161 00:16:58,929 --> 00:17:02,126 Als zij er niet was geweest, was het echt misgegaan. 162 00:17:02,209 --> 00:17:04,245 Ik wil ze hier niet meer zien. 163 00:17:04,329 --> 00:17:05,762 Uiteraard niet. 164 00:17:05,929 --> 00:17:08,648 Alles Ok� met Rick ? - Het komt wel goed. 165 00:17:08,769 --> 00:17:12,523 Mooi. Ben je zover ? - Ik moet me nog omkleden. 166 00:17:12,809 --> 00:17:14,765 Ik zie je wel bij jou thuis. 167 00:17:16,449 --> 00:17:19,805 Rita wijst je je kamer wel. Doe of je thuis bent. 168 00:17:20,289 --> 00:17:21,608 Bedankt. 169 00:17:27,329 --> 00:17:30,287 Heb jij Kurt op z'n lazer gegeven ? 170 00:17:30,369 --> 00:17:32,519 Een grote kerel. - Hij was dronken. 171 00:17:34,049 --> 00:17:36,404 Is hij wel lief ? - Hij bijt soms. 172 00:17:39,009 --> 00:17:41,842 M'n excuses voor z'n gedrag. 173 00:17:41,929 --> 00:17:43,521 Laat maar zitten. 174 00:17:45,569 --> 00:17:48,322 Aangenaam. Ik zie je vast nog wel. 175 00:18:05,729 --> 00:18:09,961 Geheime faxen van Brian aan de baas van de CIA in Bogota. 176 00:18:10,289 --> 00:18:13,087 In code, via een Duitse satelliet... 177 00:18:13,169 --> 00:18:15,637 ... en dus ook geheim voor onze eigen mensen. 178 00:18:15,729 --> 00:18:18,243 We worden belazerd in Colombia. 179 00:18:18,329 --> 00:18:21,719 Voor miljoenen dollars aan apparatuur. 180 00:18:21,809 --> 00:18:25,688 Het meeste wordt verkocht aan drugshandelaren. 181 00:18:28,249 --> 00:18:31,241 Brian had een zwarte-markthandel ontdekt. 182 00:18:31,329 --> 00:18:35,880 Hij had facturen, vervoersschema's, opslaglocaties. 183 00:18:35,969 --> 00:18:38,802 Denk je dat hij wist wie erachter zat ? 184 00:18:39,169 --> 00:18:41,080 Het moet iemand van ons zijn. 185 00:19:06,089 --> 00:19:08,319 De hoeveelste is dat, Kurt ? 186 00:19:26,849 --> 00:19:29,363 Interessant. M'n vader zei altijd: 187 00:19:29,449 --> 00:19:31,405 Het gaat erom wie er meetelt. 188 00:19:31,569 --> 00:19:35,244 En dat weten we wel. Ram�n, wat fijn je te zien. 189 00:19:35,569 --> 00:19:38,242 Insgelijks. Mooi huis heb je hier. 190 00:19:38,329 --> 00:19:39,603 Doe of je thuis bent. 191 00:19:39,689 --> 00:19:41,122 Nog een drankje ? 192 00:19:41,209 --> 00:19:43,086 De mensen zijn onwetend. 193 00:19:43,169 --> 00:19:46,047 Ze krijgen de regering die ze verdienen. 194 00:19:46,129 --> 00:19:48,768 Vroeger vond ik dat niet, maar nu wel. 195 00:19:48,849 --> 00:19:53,161 Dat vind ik helemaal niet. - Het is feest, schat. Geen politiek. 196 00:19:53,249 --> 00:19:55,126 Alles is politiek. 197 00:19:55,689 --> 00:19:57,008 Proost. 198 00:20:13,529 --> 00:20:14,644 Hoeveel kinderen ? 199 00:20:14,729 --> 00:20:18,199 Vier kinderen, een hond en een huis met een hek eromheen. 200 00:20:27,049 --> 00:20:28,402 Ik zie je morgen wel. 201 00:20:28,489 --> 00:20:29,888 Welterusten. 202 00:20:34,889 --> 00:20:36,527 Dus hier ben je. 203 00:20:37,609 --> 00:20:39,088 De hele avond al. 204 00:20:39,769 --> 00:20:42,203 Ik heb een transactie rond. 205 00:20:43,809 --> 00:20:46,164 Je hebt me genegeerd. 206 00:20:47,649 --> 00:20:49,685 Zaken gaan voor het meisje. 207 00:20:54,929 --> 00:20:57,204 Maar nu is het kantoor dicht. 208 00:20:57,769 --> 00:21:00,283 Kom mee, het was een lange dag. 209 00:21:01,809 --> 00:21:03,037 Nee. 210 00:21:06,449 --> 00:21:07,882 Ik wil geen nee horen. 211 00:21:07,969 --> 00:21:09,368 Nee, Michael. 212 00:21:09,969 --> 00:21:12,164 Ik ben er doodziek van. 213 00:21:12,249 --> 00:21:14,285 Waarvan ? 214 00:21:14,889 --> 00:21:18,040 Waarom heb je hier dan zitten wachten ? 215 00:21:20,609 --> 00:21:22,167 Kom 's hier, schat. 216 00:21:24,209 --> 00:21:25,437 Ja, zo. 217 00:21:26,889 --> 00:21:28,641 Ik ben je hoer niet. 218 00:21:28,769 --> 00:21:31,681 Wat zeg je ? - Dat ik niet je hoer ben. 219 00:21:34,609 --> 00:21:35,598 O, nee ? 220 00:21:36,369 --> 00:21:39,600 Hoepel dan ook maar op. Ik heb het gehad met jou. 221 00:21:41,049 --> 00:21:43,279 Ga weg. Toe maar. 222 00:21:50,489 --> 00:21:52,002 Ze is beledigd. 223 00:21:53,969 --> 00:21:57,200 Zielig sletje. - Klootzak. 224 00:21:58,569 --> 00:22:01,527 Waag het 's. 225 00:22:02,649 --> 00:22:04,321 Ophoepelen, zei ik. 226 00:22:05,329 --> 00:22:07,240 Dus hoepel op. 227 00:22:08,609 --> 00:22:10,327 Sorry, Michael. 228 00:22:10,609 --> 00:22:12,918 Sorry, dat meende ik niet. 229 00:22:13,329 --> 00:22:14,921 Sorry, zeg je ? 230 00:22:35,729 --> 00:22:37,321 Ik ben zo terug. 231 00:22:45,249 --> 00:22:47,126 Goedemorgen. 232 00:22:48,689 --> 00:22:51,522 Is Annie er ? - Nog niet. 233 00:22:53,049 --> 00:22:54,323 Hoe voel je je ? 234 00:22:55,209 --> 00:22:56,403 Best. 235 00:22:58,929 --> 00:23:00,681 Je had niet hoeven inspringen. 236 00:23:00,769 --> 00:23:03,806 De volgende keer hou ik me wel gedeisd. 237 00:23:05,289 --> 00:23:06,881 Bedank Annie maar van me. 238 00:23:06,969 --> 00:23:08,368 Best. 239 00:23:31,529 --> 00:23:34,726 Is er hier ook ene Rick Mitchell ? 240 00:23:38,209 --> 00:23:40,404 Ja, die is daar. 241 00:23:42,409 --> 00:23:43,808 Rick Mitchell ? 242 00:23:45,409 --> 00:23:48,287 Kunnen we even ergens praten ? 243 00:23:48,889 --> 00:23:50,880 Het gaat over je zus. 244 00:23:53,889 --> 00:23:55,288 Wat is er met haar ? 245 00:23:55,929 --> 00:24:00,207 Het spijt me, maar ze is vandaag gevonden door een visser. 246 00:24:00,449 --> 00:24:02,599 Ze is verdronken. 247 00:24:04,569 --> 00:24:07,037 Je zult haar moeten identificeren. 248 00:24:07,129 --> 00:24:09,359 Ze was gisteren bij Michael Peyton. 249 00:24:09,449 --> 00:24:12,407 Daar is ze om 2 uur weggegaan. 250 00:24:12,489 --> 00:24:14,366 Daar waren getuigen bij. 251 00:24:14,489 --> 00:24:16,241 Z'n makkers zeker ? 252 00:24:16,529 --> 00:24:19,965 Rustig, Mr. Mitchell. We doen ook maar ons werk. 253 00:24:20,489 --> 00:24:22,684 Ja, zo is het. 254 00:24:23,929 --> 00:24:25,442 Kom mee, jongen. 255 00:24:27,649 --> 00:24:30,163 Ik ga mee. - Nee, jij blijft hier. 256 00:24:45,129 --> 00:24:47,165 Stap maar achterin. 257 00:25:19,809 --> 00:25:21,367 Klotesleutels. 258 00:25:26,569 --> 00:25:28,560 Ik zal je een lift geven. 259 00:25:31,409 --> 00:25:34,924 De ouders van Rick en Annie zijn allang dood. 260 00:25:35,889 --> 00:25:38,642 Annie heeft Rick grootgebracht. 261 00:25:38,729 --> 00:25:41,004 Hij had alles voor haar over. 262 00:25:41,089 --> 00:25:44,764 Hoe lang zijn jullie al bij elkaar ? - Bijna drie jaar. 263 00:25:44,849 --> 00:25:49,400 We willen trouwen en kinderen krijgen. Je kent dat wel. 264 00:25:52,809 --> 00:25:56,802 Ik heb net ontdekt dat ik zwanger ben. Rick weet het nog niet. 265 00:25:57,809 --> 00:25:59,879 Waarom mag hij Peyton niet ? 266 00:26:00,529 --> 00:26:02,520 Omdat Peyton een zak is. 267 00:26:03,729 --> 00:26:06,084 Hij heeft een vermogen ge�rfd. 268 00:26:06,289 --> 00:26:09,406 Dat jaagt hij er nu zo snel mogelijk doorheen. 269 00:26:09,969 --> 00:26:12,199 En hij deed naar tegen Annie. 270 00:26:12,289 --> 00:26:15,406 Hoezo ? - Alsof zij z'n bezit was. 271 00:26:16,769 --> 00:26:21,081 Hij sloeg haar wel 's. Hij was heel bezitterig. 272 00:26:21,769 --> 00:26:23,885 Maar Annie was eenzaam... 273 00:26:23,969 --> 00:26:27,757 ... en soms kon je best lachen met Michael. 274 00:26:28,409 --> 00:26:32,527 Hoe minder zij hem wou, hoe meer hij haar juist wou hebben. 275 00:27:39,409 --> 00:27:41,240 Wat lul je nou ? 276 00:27:41,569 --> 00:27:44,037 Ze zat onder de blauwe plekken. 277 00:27:44,369 --> 00:27:46,519 Ze is geslagen en van een boot geduwd. 278 00:27:46,609 --> 00:27:48,247 Het was de branding. 279 00:27:48,329 --> 00:27:50,320 Ja, hoor. - Dat zie je vaker. 280 00:27:50,409 --> 00:27:51,842 Wat doe jij hier ? 281 00:27:51,929 --> 00:27:54,887 En haar auto stond aan het strand. 282 00:27:54,969 --> 00:27:56,527 Wat een gelul. 283 00:27:56,609 --> 00:27:59,760 Je houdt Peyton de hand boven het hoofd. 284 00:27:59,969 --> 00:28:02,039 Het onderzoek is nog bezig. 285 00:28:02,129 --> 00:28:05,326 De doodsoorzaak wordt nog wel vastgesteld. 286 00:28:05,409 --> 00:28:06,683 Kom nu maar mee. 287 00:28:06,769 --> 00:28:08,999 Dit laat ik niet op me zitten. 288 00:28:09,089 --> 00:28:10,681 Dat geldt ook voor jou. 289 00:28:15,929 --> 00:28:19,160 Mevrouw ? - Wanneer is dat sectierapport er ? 290 00:28:20,849 --> 00:28:24,524 Bent u familie van de overledene ? 291 00:28:25,449 --> 00:28:28,043 Woont u hier ? - Ik ben op bezoek. 292 00:28:29,169 --> 00:28:34,163 Wat hebt u met deze zaak te maken ? - Niets. Ik stel gewoon een vraag. 293 00:28:39,649 --> 00:28:41,719 Een goede dag verder. 294 00:28:49,809 --> 00:28:53,597 We hebben misschien een heel vaag spoor. 295 00:28:53,689 --> 00:28:56,601 Deze keer doe je het zelf. - Absoluut. 296 00:29:11,929 --> 00:29:14,762 Kon je maar blijven. - Dat wou ik ook. 297 00:29:15,009 --> 00:29:17,682 Ik heb wel werk. We gaan snel weer open. 298 00:29:17,769 --> 00:29:21,921 Dank je, maar ik moet gaan. Ik moet allerlei dingen doen. 299 00:29:23,409 --> 00:29:26,958 Een man zeker ? - Ook andere dingen. 300 00:29:27,889 --> 00:29:30,847 Waar ga je naartoe ? - Naar het noorden. 301 00:29:32,609 --> 00:29:34,804 Daar kan het heel koud worden. 302 00:29:36,569 --> 00:29:40,039 Ik kan niet bevatten dat ze dood is. Wat nu ? 303 00:29:40,969 --> 00:29:42,482 Gewoon doorgaan. 304 00:29:43,289 --> 00:29:46,247 Je doet iets wat de moeite waard is. 305 00:29:47,849 --> 00:29:49,999 Zorg goed voor dat kindje. 306 00:29:52,729 --> 00:29:56,404 Ik heb het nog niet verteld. - Dit is een goed moment. 307 00:29:59,289 --> 00:30:01,166 Tot ziens. - Veel succes. 308 00:30:18,609 --> 00:30:22,284 Kijk me niet zo aan. Wij hebben onze eigen problemen. 309 00:31:14,489 --> 00:31:15,968 We worden gezocht. 310 00:31:16,049 --> 00:31:18,244 Als we hier helpen, pakken ze ons. 311 00:31:35,969 --> 00:31:40,599 Dat is ze absoluut. Ander haar, maar de ogen zijn hetzelfde. 312 00:31:45,249 --> 00:31:48,559 Volgens deze rekening... 313 00:31:50,169 --> 00:31:53,241 ... heeft Amelia Earhart die wagen gekocht. 314 00:31:54,289 --> 00:31:57,679 Vindt u dat niet vreemd ? - Nee. Hoezo ? 315 00:32:00,409 --> 00:32:04,163 Amelia Earhart vloog de wereld rond. 316 00:32:04,369 --> 00:32:08,157 Toen is ze van de aardbodem verdwenen. In 1937. 317 00:32:09,769 --> 00:32:14,001 Dan bent u de eerste die haar in zestig jaar heeft gezien. 318 00:32:15,449 --> 00:32:16,962 Wauw, te gek. 319 00:32:17,769 --> 00:32:20,203 Heeft ze zich ge�dentificeerd ? 320 00:32:20,929 --> 00:32:24,842 Enig idee waar ze naartoe is ? - Van hieruit kan je overal heen. 321 00:32:26,729 --> 00:32:28,526 1937 ? 322 00:32:30,249 --> 00:32:32,205 Dan ziet ze er nog goed uit. 323 00:32:32,769 --> 00:32:34,043 Vast wel. 324 00:32:35,169 --> 00:32:36,682 Bedankt. 325 00:34:06,569 --> 00:34:07,763 Sorry. 326 00:34:08,969 --> 00:34:11,085 Rita zei dat je hier was. 327 00:34:11,729 --> 00:34:14,448 Wat kom je doen ? - Jij gaat Peyton pakken. 328 00:34:14,729 --> 00:34:16,765 Je hebt hulp nodig. 329 00:34:28,249 --> 00:34:30,001 Ik heb je niks gevraagd. 330 00:34:31,089 --> 00:34:34,081 Hoe ga je het doen ? Improviseren ? 331 00:34:36,329 --> 00:34:38,240 Wat moet Rita als je sterft ? 332 00:34:40,849 --> 00:34:43,966 En hoe moet het met je kind ? - Hoe bedoel je ? 333 00:34:44,169 --> 00:34:45,488 Rita is zwanger. 334 00:35:02,289 --> 00:35:05,008 Peyton is een vuile moordenaar. 335 00:35:06,369 --> 00:35:09,839 Hij doet wat hij wil, met wie hij maar wil. 336 00:35:11,489 --> 00:35:15,084 Hij kent iedereen, dus hij is niet te grijpen. 337 00:35:15,169 --> 00:35:16,841 Niemand is ongrijpbaar. 338 00:35:17,169 --> 00:35:19,205 Ik zet het hem betaald. 339 00:35:19,529 --> 00:35:22,282 Als hij een boef is, moet je dat bewijzen. 340 00:35:22,449 --> 00:35:24,326 Heeft hij Annie vermoord ? - Ja. 341 00:35:24,409 --> 00:35:26,081 Dan bewijs je dat ook. 342 00:35:27,369 --> 00:35:30,327 Waarom doe je dit ? - Ik ken mannen als Peyton. 343 00:35:35,289 --> 00:35:38,361 En ik weet hoe het is om 'n geliefde te verliezen. 344 00:35:42,569 --> 00:35:43,888 Duiken. 345 00:36:06,489 --> 00:36:08,081 9 millimeter. 346 00:36:08,569 --> 00:36:11,561 Wie heeft er hier een automatisch wapen ? 347 00:36:11,649 --> 00:36:13,640 Dit is Florida. Wie weet. 348 00:36:22,809 --> 00:36:25,687 Zijn jullie met wapens aan het spelen ? 349 00:36:25,769 --> 00:36:27,839 Het huis is doorzeefd. 350 00:36:28,009 --> 00:36:30,318 Door wie ? - We hebben de auto gezien. 351 00:36:31,449 --> 00:36:33,246 En het nummerbord ? 352 00:36:34,209 --> 00:36:35,642 Hij was te ver weg. 353 00:36:37,089 --> 00:36:39,398 Dan heb ik geen aanknopingspunt. 354 00:36:39,489 --> 00:36:41,366 Alsof dat je wat kan schelen. 355 00:36:42,409 --> 00:36:44,923 Je hebt een erg grote mond. 356 00:36:45,129 --> 00:36:48,439 Ik weet niet wat er loos is, maar als ik jou was... 357 00:36:48,529 --> 00:36:52,078 ... zou ik nu maar geen domme dingen doen. 358 00:36:53,489 --> 00:36:57,004 Bedankt voor de goede raad. - Tot uw dienst, mevrouw. 359 00:37:06,249 --> 00:37:07,477 Mevrouw ? 360 00:37:08,089 --> 00:37:10,478 Ik dacht dat u op doorreis was. 361 00:37:13,449 --> 00:37:14,723 Pas op jezelf. 362 00:37:20,489 --> 00:37:23,128 Ik begin een hekel aan hem te krijgen. 363 00:37:23,209 --> 00:37:27,202 Volgens mij wil hij ook niet bepaald een kind van jou. 364 00:37:30,809 --> 00:37:33,323 Wat nu ? - We gaan ons huiswerk doen. 365 00:37:36,289 --> 00:37:39,565 Cosgrove en die wagen moeten worden opgespoord. 366 00:37:39,649 --> 00:37:40,923 Met een andere naam. 367 00:37:41,009 --> 00:37:44,399 Ze wordt verdacht van wapensmokkel voor de IRA. 368 00:37:47,049 --> 00:37:50,405 Ze gaat naar het noorden: naar Canada of Alaska. 369 00:37:50,489 --> 00:37:53,322 Hoe weet je dat ? - Ze blijft niet hier. 370 00:37:53,409 --> 00:37:57,163 En ze weet dat ik weet dat ze kou haat. Vandaar. 371 00:37:57,289 --> 00:38:01,077 Dan pakken we haar aan de grens. Ik licht de Canadezen in. 372 00:38:02,489 --> 00:38:05,003 Alsof dat zou helpen. 373 00:38:10,129 --> 00:38:14,327 Dat nummerbord is van een pick-up op naam van James McBride... 374 00:38:14,409 --> 00:38:15,888 ... uit Delray Beach. 375 00:38:15,969 --> 00:38:18,688 Heb je die hier gezien ? - Hoezo ? 376 00:38:18,889 --> 00:38:22,040 Ik zag net dat die ook door de Feds wordt gezocht. 377 00:38:22,129 --> 00:38:26,520 Bedoel je de F.B.I. ? - Nee, een bureau uit Miami. 378 00:38:27,409 --> 00:38:30,401 Moet ik contact met ze opnemen ? - Nee. 379 00:38:31,089 --> 00:38:33,649 Ik bel ze zelf wel even. 380 00:38:47,769 --> 00:38:49,760 Wie zijn die andere twee ? 381 00:38:52,809 --> 00:38:54,481 Die heb ik nooit gezien. 382 00:38:54,569 --> 00:38:57,447 Maar die laptop is duidelijk interessant. 383 00:38:57,809 --> 00:38:59,879 Hij komt me zo bekend voor. 384 00:39:04,609 --> 00:39:06,759 Kijk 's wie er komt aanwippen. 385 00:39:08,809 --> 00:39:10,527 Wat een verrassing. 386 00:39:29,929 --> 00:39:31,567 Kom mee, Dr. Osmond. 387 00:39:31,649 --> 00:39:34,482 Geen dames. We moeten aan het werk. 388 00:39:36,249 --> 00:39:39,400 Kwart over een, en ze laten de vrouwen achter ? 389 00:39:40,689 --> 00:39:43,328 Ze hebben vast gezworen kuis te zijn. 390 00:39:43,529 --> 00:39:45,485 Ja, dat zal het wel zijn. 391 00:40:02,129 --> 00:40:06,008 Die vracht komt uit China, van een porseleinfabriek. 392 00:40:07,049 --> 00:40:10,644 kan je Chinees lezen ? - Voor als ik nasi bestel. 393 00:40:32,889 --> 00:40:33,878 Bedankt. 394 00:40:33,969 --> 00:40:37,644 Dat is vast goed voor het pensioen van de inspecteur. 395 00:40:48,929 --> 00:40:50,567 Laten we 's gaan kijken. 396 00:41:02,769 --> 00:41:04,122 Maak open. 397 00:41:11,969 --> 00:41:13,163 Duits. 398 00:41:17,609 --> 00:41:19,327 Wat doen jullie daar ? 399 00:41:20,449 --> 00:41:21,598 Toe dan. 400 00:41:24,289 --> 00:41:25,517 Toe dan. 401 00:41:38,689 --> 00:41:40,998 Steek je handen omhoog. 402 00:42:50,689 --> 00:42:54,238 Wat is dit ? Het was toch allemaal in orde ? 403 00:42:54,329 --> 00:42:58,322 Ik regel het wel. - Dat is je geraden. 404 00:42:59,889 --> 00:43:02,039 Laat dit niet mislukken. 405 00:43:09,609 --> 00:43:11,440 Kom hier. 406 00:43:18,089 --> 00:43:19,408 Wat is er gebeurd ? 407 00:43:19,489 --> 00:43:23,084 Die vrouw uit het restaurant met Rick Mitchell. 408 00:43:23,169 --> 00:43:25,160 Ze zaten in de pick-up. 409 00:43:26,329 --> 00:43:28,479 Hebben ze in de kisten gekeken ? 410 00:43:29,049 --> 00:43:31,847 Nee, ik ben maar heel even weg geweest. 411 00:43:34,049 --> 00:43:36,768 Daar betaal ik je niet voor. 412 00:43:36,929 --> 00:43:40,444 Het spijt me. Het zal niet weer gebeuren. 413 00:43:40,529 --> 00:43:44,078 Dat is je geraden. En nu opgesodemieterd. 414 00:43:53,409 --> 00:43:54,398 Vic. 415 00:43:54,489 --> 00:43:58,368 Je zit ernaast. Cosgroves wagen is nagetrokken. 416 00:43:58,449 --> 00:44:00,758 Ze is in Florida. - De auto in elk geval. 417 00:44:00,849 --> 00:44:02,919 Heb je ze gesproken ? - Ik ben bezig. 418 00:44:03,009 --> 00:44:07,685 Als ze haar hebben, laat ze dan alles doen om haar vast te houden. 419 00:44:08,129 --> 00:44:10,643 Als we haar kwijtraken, zijn we zuur. 420 00:44:25,129 --> 00:44:27,962 Jury op zoek naar maffiaconnecties Soue Beach 421 00:44:28,209 --> 00:44:31,121 En wie staat er in de krant ? - Peytons maat. 422 00:44:31,929 --> 00:44:33,760 Hij heet Ram�n Gallegos. 423 00:44:34,129 --> 00:44:36,199 'Tot voor kort een onbekende: 424 00:44:36,489 --> 00:44:41,085 Gallegos lijkt klaar om de leiding over de maffia over te nemen.' 425 00:44:42,169 --> 00:44:45,161 Je hebt dus inderdaad niet overdreven. 426 00:44:48,489 --> 00:44:51,242 Wat moet die man met Peyton ? 427 00:45:11,569 --> 00:45:15,528 United General Chemical, hoofdingang. Ja, ze komen er aan. 428 00:45:19,649 --> 00:45:23,528 Ene McKenzie voor je aan de lijn, over die pick-up. 429 00:45:24,849 --> 00:45:27,522 Dat is al de derde keer. - Nou en ? 430 00:45:27,609 --> 00:45:30,646 Ik hoef niet zo'n ambtenaar die zeurt om niks. 431 00:45:30,729 --> 00:45:34,563 Het lijkt mij niet niks. - Ik bel hem echt wel terug. 432 00:45:48,569 --> 00:45:50,560 Dr. Osmond, kom binnen. 433 00:46:13,569 --> 00:46:15,525 Heb je een vuurtje ? 434 00:46:55,089 --> 00:46:58,638 Ik zie jullie straks wel aan het eind van de gang. 435 00:47:00,169 --> 00:47:01,921 Gefeliciteerd, schat. 436 00:47:02,409 --> 00:47:03,524 Wie ben jij ? 437 00:47:03,609 --> 00:47:06,487 Ik ben je verjaardagscadeau, van Marketing. 438 00:47:06,569 --> 00:47:09,527 Van Marketing ? Ik ben een dominee uit Iowa. 439 00:47:10,489 --> 00:47:12,047 Welke kamer is dit ? - 709. 440 00:47:12,129 --> 00:47:16,281 Echt waar ? Ik moet in kamer 609 zijn. 441 00:47:18,409 --> 00:47:21,845 Sorry, dominee. - Ik heet Bill. Bill Poole. 442 00:47:21,929 --> 00:47:23,521 Ik ben ongetrouwd. 443 00:47:23,769 --> 00:47:28,160 Wat lief, maar morgenochtend heb je een hekel aan jezelf. 444 00:48:24,449 --> 00:48:25,768 Kurt. 445 00:48:31,129 --> 00:48:32,721 Leuk om je weer te zien. 446 00:50:44,289 --> 00:50:47,838 Hoe kom je daaraan ? - Ik heb een ontmoeting gehad... 447 00:50:49,929 --> 00:50:53,239 ... met Harry Osmond, chemicus bij de maffia. 448 00:50:55,209 --> 00:50:58,406 Dit geeft vast antwoord op een hoop vragen. 449 00:50:58,489 --> 00:51:01,367 Ik weet alleen niet hoe hij aan moet. 450 00:51:01,689 --> 00:51:03,600 Laat mij 's proberen. 451 00:51:04,929 --> 00:51:07,523 Weet je er iets van ? - Hoe hij aan moet. 452 00:51:10,009 --> 00:51:12,603 Hij zal wel beveiligd zijn. 453 00:51:12,689 --> 00:51:16,159 Daar kom ik wel doorheen, maar dat duurt even. 454 00:51:17,049 --> 00:51:19,517 Er zijn dus dingen die je niet kunt. 455 00:51:20,649 --> 00:51:22,082 Is ze toch een mens. 456 00:51:35,169 --> 00:51:38,844 Wat heb jij ? Is dit voor jou een grap of zo ? 457 00:51:39,049 --> 00:51:40,607 Wie dat mens ook is... 458 00:51:40,689 --> 00:51:44,568 ... ze steelt gewoon de computer met al onze informatie. 459 00:51:44,649 --> 00:51:46,526 En ze leeft nog. - Rustig. 460 00:51:46,609 --> 00:51:48,247 Ze komt de computer niet in. 461 00:51:48,329 --> 00:51:50,399 En ik heb alles in m'n hoofd. 462 00:51:50,489 --> 00:51:54,482 Je bedoelt zeker het hoofd dat tussen je benen hangt ? 463 00:51:56,129 --> 00:51:59,280 Ik heb een deal met de distributeurs. 464 00:51:59,369 --> 00:52:00,518 Ze hebben m'n woord. 465 00:52:00,609 --> 00:52:03,919 En jij doet maar wat je hebt beloofd. 466 00:52:12,049 --> 00:52:15,724 Froman, die man uit Miami... - Niet nu, Paulson. 467 00:52:24,289 --> 00:52:26,803 Heb jij over die pick-up gebeld ? 468 00:52:27,329 --> 00:52:29,160 Wel honderd keer. 469 00:52:29,489 --> 00:52:32,367 Weet je, als ik niet beter wist... 470 00:52:33,209 --> 00:52:35,404 ... zou ik zeggen dat je me ontliep. 471 00:52:35,689 --> 00:52:37,884 Ik wou je net vanochtend bellen. 472 00:52:39,769 --> 00:52:43,842 Je komt helemaal uit Miami. Dan moet het wel ernstig zijn. Nou ? 473 00:52:44,129 --> 00:52:48,088 Een terroristische aanslag. Heb je de chauffeur gezien ? 474 00:52:48,169 --> 00:52:50,842 Ik heb die chauffeur niet gesproken. 475 00:52:50,929 --> 00:52:54,205 Die pick-up stond vlak bij de plek van een bankoverval. 476 00:52:54,289 --> 00:52:57,247 We dachten even dat hij van de dader was. 477 00:52:57,329 --> 00:52:59,479 Maar dat was niet zo. Klaar. 478 00:52:59,889 --> 00:53:01,880 Wacht nou 's even. 479 00:53:02,449 --> 00:53:05,282 Dus hij kon van de overvallers zijn... 480 00:53:05,369 --> 00:53:07,519 ... en je hebt niemand gesproken ? 481 00:53:07,609 --> 00:53:10,362 Nee, maar... - Dat is behoorlijk lui. 482 00:53:11,889 --> 00:53:14,244 Wie ben jij ? - Ik heet McKenzie. 483 00:53:15,849 --> 00:53:20,684 Voor wie werk je, zei je ? - Voor de federale overheid. 484 00:53:21,489 --> 00:53:22,968 Nou, ik niet. 485 00:53:23,329 --> 00:53:25,797 Ik laat zo'n ambtenaar... 486 00:53:25,889 --> 00:53:27,880 Je carri�re niet om zeep helpen ? 487 00:53:28,649 --> 00:53:33,643 Hoor eens, weet je baas wel van je drankprobleem ? 488 00:53:35,049 --> 00:53:38,485 Of van je Cubaanse ma�tresse in Talavera ? 489 00:53:39,449 --> 00:53:42,043 Weet hij van de Mercedes... 490 00:53:42,129 --> 00:53:44,882 ... die je hebt van Mr. Jorge De Silva... 491 00:53:44,969 --> 00:53:49,485 ... onderbevelhebber van de Cali Cartel Organisation van Florida ? 492 00:53:51,049 --> 00:53:54,121 De daders zijn gevonden, met het geld... 493 00:53:54,209 --> 00:53:56,882 ... dus ik hoefde haar niet te spreken. 494 00:53:57,649 --> 00:54:00,959 Ze wordt al vier dagen gezocht. - Dat wist ik niet. 495 00:54:01,049 --> 00:54:02,448 Dat wist je wel. 496 00:54:03,889 --> 00:54:05,117 Waar is ze ? 497 00:54:06,449 --> 00:54:09,646 Ik heb geen flauw idee. 498 00:54:10,009 --> 00:54:12,728 Maar zo gauw ik het weet, hoor je het. 499 00:54:12,809 --> 00:54:14,561 Dat zou fijn zijn. 500 00:54:25,249 --> 00:54:28,047 Wat een arrogante zak. Wat heeft hij ? 501 00:54:28,369 --> 00:54:30,519 Hij werkt voor de overheid. 502 00:54:31,289 --> 00:54:34,326 Dick, met Matt. Kom gauw hierheen. 503 00:54:35,129 --> 00:54:37,006 Ik begin warm te worden. 504 00:54:48,169 --> 00:54:51,400 Je moet slapen. Je bent de hele nacht al op. 505 00:54:51,969 --> 00:54:53,288 Klaar ? 506 00:54:53,729 --> 00:54:56,368 We gaan inkopen doen, dan kunnen we open. 507 00:54:56,449 --> 00:54:57,598 Heb je iets nodig ? 508 00:54:57,689 --> 00:54:59,281 Nee, niets. 509 00:55:23,969 --> 00:55:25,846 Alles in orde ? - Ja. 510 00:55:27,689 --> 00:55:29,645 Nietes. Je hebt die blik weer. 511 00:55:29,729 --> 00:55:31,048 Wat voor blik ? 512 00:55:32,329 --> 00:55:36,959 Een trieste blik. Dat verbaast me altijd, want je lijkt me zo sterk. 513 00:55:48,809 --> 00:55:52,165 Het gaat me niks aan, maar wat is jou overkomen ? 514 00:55:56,049 --> 00:55:57,960 Ok�, het gaat me niks aan. 515 00:56:01,529 --> 00:56:03,599 M'n geliefde is omgekomen. 516 00:56:04,209 --> 00:56:06,882 Bij een ongeluk ? - Nee. 517 00:56:09,449 --> 00:56:10,962 Wat naar voor je. 518 00:56:15,129 --> 00:56:17,279 Is dat waar je voor wegloopt ? 519 00:56:18,489 --> 00:56:19,763 Min of meer. 520 00:56:21,689 --> 00:56:24,681 Een deel van me wil alles vergeten. 521 00:56:25,369 --> 00:56:27,803 Een ander deel weet niet wat ik wil. 522 00:56:28,569 --> 00:56:29,922 Zo goed ? 523 00:56:55,609 --> 00:56:58,362 Goedemiddag. - Ik kom voor Mr. Peyton. 524 00:57:02,489 --> 00:57:05,083 Er is hier niemand die zo heet. 525 00:57:07,369 --> 00:57:11,123 Ik heb het goede adres. Ik wil hem graag spreken. 526 00:57:12,569 --> 00:57:15,402 Waar zou Mr. Peyton jou over willen spreken ? 527 00:57:18,329 --> 00:57:20,001 Breng me naar Peyton toe. 528 00:57:22,929 --> 00:57:26,524 Ben je soms 'n komiek ? Ik moet wel om je lachen. 529 00:57:27,409 --> 00:57:31,561 Ga nou toch gauw. Vooruit, opgehoepeld. 530 00:58:02,529 --> 00:58:07,239 Dit is Mr. Cho Sung. Je mannen hebben al kennisgemaakt, zie ik. 531 00:58:14,169 --> 00:58:16,558 Hoe doe je dat ? - Osmond is chemicus. 532 00:58:16,649 --> 00:58:19,163 Ik begon met het periodiek systeem. 533 00:58:19,249 --> 00:58:20,523 Maar dat werd niks. 534 00:58:20,609 --> 00:58:22,998 Toen probeerde ik een algoritme... 535 00:58:23,089 --> 00:58:26,559 ... met de eerste vier... - Zeg 's wat je hebt ontdekt. 536 00:58:28,049 --> 00:58:29,846 Een bestand over Peyton. 537 00:58:43,329 --> 00:58:44,682 Let op. 538 00:58:49,649 --> 00:58:52,686 Bureau van de sheriff. - Mr. Froman graag. 539 00:58:52,809 --> 00:58:55,369 Met wie spreek ik ? - Met McKenzie. 540 00:58:55,449 --> 00:58:57,121 Momentje graag. 541 00:58:57,609 --> 00:59:00,077 Sorry, Mr. Froman is er niet. 542 00:59:00,169 --> 00:59:03,559 Wanneer komt hij ? - Geen idee. Probeer 't later maar. 543 00:59:03,649 --> 00:59:05,162 Goed. Bedankt. 544 00:59:06,409 --> 00:59:08,001 Zie je wel ? 545 00:59:08,249 --> 00:59:13,448 Onze rechercheur is niet erg spraakzaam. - Dan moeten we daar iets aan doen. 546 00:59:17,089 --> 00:59:18,568 Dit is een kookboek. 547 00:59:18,729 --> 00:59:22,927 Wat maakt hij dan ? - Chique drugs. Dit zijn de formules. 548 00:59:24,809 --> 00:59:27,277 Waar had je ook weer gewerkt ? 549 00:59:31,769 --> 00:59:34,329 Hij maakt in ieder geval heel veel. 550 00:59:35,289 --> 00:59:38,964 Kijk, dit is de plek waar ze beginnen. 551 00:59:48,409 --> 00:59:50,161 Ze komen om de 12 minuten. 552 00:59:50,249 --> 00:59:53,366 Elke 30 seconden is er een bewaker te voet. 553 00:59:53,929 --> 00:59:57,205 Hoort dit niet 's nachts ? - Dat verwachten ze. 554 00:59:57,289 --> 00:59:59,405 Om deze tijd breek je niet in. 555 01:00:16,969 --> 01:00:18,766 Hoe kan je die zooi eten ? 556 01:00:18,849 --> 01:00:21,363 Al die prote�nen zijn gezond. 557 01:00:21,449 --> 01:00:24,282 Het is smerig, en je gaat ervan ruften. 558 01:00:24,609 --> 01:00:26,725 Wat ? - Je gaat ervan ruften. 559 01:00:26,809 --> 01:00:28,401 Eet toch normaal. 560 01:00:28,489 --> 01:00:30,207 Zoiets ? Dat eet ik niet. 561 01:01:29,529 --> 01:01:31,804 Mensen, we nemen weer even pauze. 562 01:01:31,889 --> 01:01:36,167 Als je dit te veel inademt, wil je het straks meenemen naar huis. 563 01:02:08,929 --> 01:02:11,443 Osmond houdt de productie op schema. 564 01:02:11,529 --> 01:02:13,360 De opbrengst is groot. 565 01:02:13,449 --> 01:02:18,159 Zelfs met wereldwijde distributie hebben we genoeg voor vier jaar. 566 01:02:18,289 --> 01:02:22,999 Eerst overspoelen we de markt, dan stoppen we, zodat de prijzen stijgen. 567 01:02:23,089 --> 01:02:25,080 Je denkt ook aan alles, h� ? 568 01:02:25,169 --> 01:02:29,367 Blijf niet te lang. Als je het inademt, raak je al verslaafd. 569 01:02:32,209 --> 01:02:33,562 Zullen we ? 570 01:02:56,209 --> 01:02:58,962 Je had gelijk. Precies 12 minuten. 571 01:03:06,969 --> 01:03:08,800 Wegwezen hier. 572 01:03:50,809 --> 01:03:53,198 Wat is het ? - Hydroxylindeldrine. 573 01:03:54,009 --> 01:03:58,161 Ook wel Duivelsadem. Het kwam een jaar geleden uit Berlijn. 574 01:03:58,329 --> 01:04:03,323 Hierbij vergeleken is crack net talkpoeder. Je raakt direct verslaafd. 575 01:04:04,089 --> 01:04:07,240 Goed voor de zaken. - En slecht voor de klant. 576 01:04:07,329 --> 01:04:09,797 Je vernielt er je lever mee. 577 01:04:09,889 --> 01:04:12,881 Als je het te lang gebruikt, word je blind. 578 01:04:12,969 --> 01:04:14,163 Leuk. 579 01:04:14,409 --> 01:04:19,199 De V.N. en Interpol dachten dat ze het in de hand hadden. 580 01:04:19,529 --> 01:04:22,248 Peyton heeft de politie in z'n zak. 581 01:04:22,889 --> 01:04:26,120 We kunnen de DEA of de F.B.I. bellen. 582 01:04:28,369 --> 01:04:29,563 Dat gaat niet. 583 01:04:31,129 --> 01:04:32,244 Hoezo niet ? 584 01:04:44,129 --> 01:04:46,006 Ik heb ooit voor ze gewerkt. 585 01:04:48,249 --> 01:04:50,843 Ik dacht al dat je zo iemand was. 586 01:04:51,489 --> 01:04:52,638 Klopt. 587 01:04:54,649 --> 01:04:56,321 Nu zitten ze me achterna. 588 01:05:02,969 --> 01:05:04,766 Wil je Peyton laten lopen ? 589 01:05:07,209 --> 01:05:08,403 En jij ? 590 01:05:08,849 --> 01:05:10,168 Dat kan ik niet. 591 01:05:11,649 --> 01:05:13,287 Ik ook niet. 592 01:05:20,889 --> 01:05:23,005 We hebben wat dingen nodig. 593 01:05:23,089 --> 01:05:24,078 Zoals ? 594 01:05:24,169 --> 01:05:28,162 Slaghoedjes, een tiental staven dynamiet... 595 01:05:28,249 --> 01:05:30,558 ... soldeertin, gereedschap... 596 01:05:30,649 --> 01:05:32,048 Is dat alles ? 597 01:05:35,129 --> 01:05:38,644 Ooit wil ik gewoon een cheeseburger, patat... 598 01:05:38,729 --> 01:05:40,799 ... en een chocolademilkshake. 599 01:06:38,649 --> 01:06:43,439 ze is mooi als een nacht zonder wolken, met sterrenhemel 600 01:06:44,769 --> 01:06:49,763 en al het donkere dat helder is komt in haar ogen bij elkaar 601 01:06:51,049 --> 01:06:56,043 in het zachte, tedere licht dat de hemel de schelle dag ontzegt 602 01:06:58,929 --> 01:07:01,966 een schaduw meer, een straal minder 603 01:07:02,369 --> 01:07:05,008 tast de naamloze schoonheid aan 604 01:07:05,209 --> 01:07:08,042 die golft in elke ravenzwarte lok 605 01:07:08,129 --> 01:07:10,962 of zacht haar gezicht oplicht 606 01:07:11,169 --> 01:07:14,286 waar zoete, serene gedachten heersen 607 01:07:14,489 --> 01:07:16,286 hoe puur, hoe lief 608 01:07:16,369 --> 01:07:20,681 14 juli, weg uit Santos: 200 geweren, 10.000 patronen. 609 01:07:26,209 --> 01:07:29,440 3 augustus, Zwarte Havik weg. Zorgen om Julie. 610 01:07:29,529 --> 01:07:32,487 16 augustus, dreiging van binnenuit. 611 01:07:33,489 --> 01:07:34,638 Julie ? 612 01:07:36,489 --> 01:07:39,322 Rustig, het is maar een cheeseburger. 613 01:07:40,689 --> 01:07:42,327 Je overvalt me. 614 01:07:43,689 --> 01:07:45,407 Ik zal het niet meer doen. 615 01:07:54,369 --> 01:07:55,722 Je hebt gehuild. 616 01:07:58,249 --> 01:08:00,240 Ja. Niet verder vertellen. 617 01:08:06,849 --> 01:08:08,919 Kan ik iets voor je doen ? 618 01:08:12,769 --> 01:08:13,838 Nee. 619 01:08:15,089 --> 01:08:16,442 Bedankt. 620 01:08:26,529 --> 01:08:29,168 Van Rita moet ik erover praten. 621 01:08:30,369 --> 01:08:32,564 Dingen die me dwarszitten. 622 01:08:35,769 --> 01:08:37,202 Je boft. 623 01:08:41,889 --> 01:08:43,641 Alleen zijn is zwaar. 624 01:08:48,889 --> 01:08:50,925 Maar er is hoop. 625 01:08:51,329 --> 01:08:52,842 Hoe weet jij dat nou ? 626 01:09:03,889 --> 01:09:06,278 Je hebt ons geholpen. 627 01:09:08,289 --> 01:09:11,247 Je hebt mijn strijd tot die van jou gemaakt. 628 01:09:13,849 --> 01:09:15,965 Er is hoop voor iedereen. 629 01:09:27,369 --> 01:09:29,246 Je doet me aan iemand denken. 630 01:09:30,569 --> 01:09:31,888 Een leuk iemand ? 631 01:09:35,409 --> 01:09:37,001 Iemand van wie ik hield. 632 01:09:42,009 --> 01:09:43,203 Bedankt. 633 01:09:55,449 --> 01:09:57,599 Bedankt voor de cheeseburger. 634 01:10:16,489 --> 01:10:18,719 Je bent moeilijker te vinden... 635 01:10:18,809 --> 01:10:21,687 ... dan een naald in een hooiberg. 636 01:10:21,809 --> 01:10:25,518 Dit is m'n collega, Mr. Dawson. We hebben wat vragen. 637 01:10:25,609 --> 01:10:27,839 Wat moet dit ? - Waar is die vrouw ? 638 01:10:27,929 --> 01:10:30,204 Ik weet nergens van. 639 01:10:30,729 --> 01:10:32,765 Weet je het nu ? - Krijg de tering. 640 01:10:32,849 --> 01:10:35,602 Nee, die krijg jij, denk ik. 641 01:10:41,769 --> 01:10:44,966 Dit heb je vaker gedaan. - Een paar keer. 642 01:10:47,649 --> 01:10:49,480 Hier is de rest. 643 01:10:50,649 --> 01:10:52,082 Ik kan meer krijgen. 644 01:10:52,249 --> 01:10:54,524 Hoe kom je er aan ? - Via een maat. 645 01:10:54,609 --> 01:10:57,077 Die werkt in de bouw. 646 01:10:57,649 --> 01:10:58,877 Wat heb je gezegd ? 647 01:10:58,969 --> 01:11:01,199 Hij stelt geen vragen. 648 01:11:01,289 --> 01:11:03,962 Stil maar, het is gestolen. 649 01:11:04,409 --> 01:11:07,128 Het is niet te traceren. - Je wordt goed. 650 01:11:07,369 --> 01:11:10,247 Ik heb de plattegrond van Peytons pakhuis. 651 01:11:10,489 --> 01:11:12,923 Waarvandaan ? - Een makelaarswebsite. 652 01:11:13,569 --> 01:11:15,639 Het pand is te koop. 653 01:11:15,729 --> 01:11:18,641 Ik wil er alleen even in. - En er weer uit. 654 01:11:24,809 --> 01:11:29,007 Hoe noemen we haar ? - Je bedoelt: hoe noemen we hem ? 655 01:11:29,089 --> 01:11:32,286 En als het een meisje is ? - In dat geval: 656 01:11:34,049 --> 01:11:35,402 Annie. 657 01:11:43,969 --> 01:11:45,322 Ik ben bang. 658 01:11:46,089 --> 01:11:48,887 Waarvoor ? - Wat jou kan overkomen. 659 01:11:50,329 --> 01:11:51,648 Het komt wel goed. 660 01:11:51,729 --> 01:11:53,048 Dat weet je niet. 661 01:11:53,129 --> 01:11:55,165 Nee, dat is waar. 662 01:12:00,889 --> 01:12:02,527 Ik ben ook bang. 663 01:12:03,009 --> 01:12:04,237 Waarvoor ? 664 01:12:05,209 --> 01:12:07,803 Voor wat ik word als ik het niet doe. 665 01:12:26,249 --> 01:12:29,924 De wagens en de wachten zijn allebei verdubbeld. 666 01:12:30,009 --> 01:12:33,001 Het is nog steeds een vast patroon. 667 01:14:12,009 --> 01:14:13,442 BRANDBAAR 668 01:14:15,329 --> 01:14:17,524 Kurt, Ross is bewusteloos. 669 01:14:17,769 --> 01:14:19,885 Alle eenheden, met Lewis. 670 01:14:19,969 --> 01:14:22,563 Wacht westvleugel is aangevallen. 671 01:14:33,369 --> 01:14:34,722 Verspreiden. 672 01:14:55,809 --> 01:14:57,800 Er is iets mis. Kom mee. 673 01:15:34,649 --> 01:15:36,640 Zie jij iets ? - Nee, niets. 674 01:15:36,729 --> 01:15:38,082 Pardon. 675 01:15:41,049 --> 01:15:42,277 Laat vallen. 676 01:15:47,249 --> 01:15:49,080 Die kant op. Vooruit. 677 01:15:53,889 --> 01:15:56,847 Straks ontploft er 50 kilo dynamiet. 678 01:15:57,129 --> 01:15:58,881 Ik laat me niet pakken. 679 01:15:59,009 --> 01:16:00,283 Wegwezen. 680 01:16:01,369 --> 01:16:02,643 Kom mee. 681 01:16:14,809 --> 01:16:16,527 Hij mag weg. - Nee. 682 01:16:16,969 --> 01:16:19,483 Je kunt me niet helpen. Ga weg. 683 01:16:23,649 --> 01:16:25,082 Dit is mijn strijd. 684 01:16:26,489 --> 01:16:28,480 Nee, het gaat om Rita. 685 01:16:30,489 --> 01:16:31,558 Het kind. 686 01:16:34,769 --> 01:16:35,838 Ga weg. 687 01:16:39,369 --> 01:16:40,358 Nu. 688 01:16:56,969 --> 01:17:00,200 Die bom kan zo ontploffen. Vind je dat erg ? 689 01:17:02,529 --> 01:17:04,008 Dat dacht ik al. 690 01:18:36,169 --> 01:18:37,363 Blijf liggen. 691 01:19:03,049 --> 01:19:04,448 Die kant op. 692 01:19:29,329 --> 01:19:31,638 Waar moet dat naartoe ? 693 01:19:33,449 --> 01:19:35,326 De bommen ontploffen zo. 694 01:19:36,009 --> 01:19:38,398 Bommen. Leuk geprobeerd. 695 01:19:39,689 --> 01:19:41,088 Ik trap er niet in. 696 01:19:41,449 --> 01:19:44,202 Laat je makker maar 's gaan kijken. 697 01:19:58,129 --> 01:20:01,166 Wie ben jij ? - Ik ben niet belangrijk. 698 01:20:01,249 --> 01:20:04,719 Toch wel. De overheid zit je op de hielen. 699 01:20:05,089 --> 01:20:06,442 Belastingschulden. 700 01:20:11,209 --> 01:20:13,882 Klopt. Overal liggen bommen. 701 01:20:13,969 --> 01:20:16,039 Ze gaan binnen twee minuten af. 702 01:20:16,129 --> 01:20:17,687 Ontmantelen gaat niet. 703 01:20:19,409 --> 01:20:21,525 Doe iets, of ik vermoord je. 704 01:20:24,369 --> 01:20:27,281 Waar ga jij heen ? - Ik smeer 'm. 705 01:20:31,409 --> 01:20:32,524 Nu is het jouw beurt. 706 01:20:32,609 --> 01:20:33,837 Peyton. 707 01:20:49,769 --> 01:20:52,044 Kom, we moeten wegwezen. 708 01:21:20,569 --> 01:21:23,037 Je kunt het nog steeds, Julie. 709 01:21:23,409 --> 01:21:24,967 Waar bleven jullie ? 710 01:21:25,409 --> 01:21:26,967 We konden je niet vinden. 711 01:21:27,049 --> 01:21:28,448 Dat is ver genoeg. 712 01:21:28,529 --> 01:21:31,646 We weten waarom je in Cartagena bent gepakt. 713 01:21:32,169 --> 01:21:35,206 Als Brian het had gezegd, hadden we hem beschermd. 714 01:21:35,289 --> 01:21:36,802 Dus je kent de dader ? 715 01:21:36,889 --> 01:21:40,040 En jij ? - Iedereen is dood. Ik kap ermee. 716 01:21:40,169 --> 01:21:42,558 Met dit werk kan je niet kappen. 717 01:21:58,929 --> 01:22:00,123 Klootzak. 718 01:22:00,609 --> 01:22:02,884 Het waren dus jouw mannen. 719 01:22:03,129 --> 01:22:04,482 Je hebt ons er ingeluisd. 720 01:22:04,569 --> 01:22:07,720 Brian mocht ook meedoen, maar je kent hem. 721 01:22:09,329 --> 01:22:12,287 Hij vertrouwde je, hij mocht je graag. 722 01:22:12,409 --> 01:22:14,206 Ik mocht hem ook graag. 723 01:22:14,329 --> 01:22:16,285 Maar zaken zijn zaken. 724 01:22:16,569 --> 01:22:19,800 Ik wil die bladzijden uit het dagboek van Brian. 725 01:22:20,049 --> 01:22:21,846 Laat hem eerst gaan. 726 01:22:22,649 --> 01:22:24,241 Geef me die papieren. 727 01:23:05,049 --> 01:23:06,641 Kon je maar blijven. 728 01:23:06,769 --> 01:23:07,997 Dat wou ik ook. 729 01:23:08,689 --> 01:23:10,088 Ik maak me zorgen. 730 01:23:10,529 --> 01:23:12,963 Je weet niet waar je heen moet. 731 01:23:14,009 --> 01:23:16,967 Als ik er ben, weet ik het. Ik zal schrijven. 732 01:23:18,089 --> 01:23:20,239 Ik bel jullie op 24 juli. 733 01:23:22,249 --> 01:23:24,638 En nu moeten jullie me vergeten. 734 01:23:24,809 --> 01:23:26,845 We zullen je nooit vergeten. 735 01:23:33,529 --> 01:23:35,042 Vooruit dan maar. 736 01:24:02,769 --> 01:24:06,523 Wat zal hij opkijken als ze over een uur terugkomt. 737 01:24:07,369 --> 01:24:08,597 Bedankt. 738 01:24:09,409 --> 01:24:10,842 Bedankt voor alles. 739 01:24:10,909 --> 01:24:20,842 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom 51909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.