All language subtitles for new 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,439 --> 00:01:34,439 www.titlovi.com 2 00:01:37,439 --> 00:01:40,919 Dami i gospoda, sletuvame na aerodrom "Šarl De Gol" vo Pariz. 3 00:01:40,999 --> 00:01:44,599 Zazemete si gi mestata i zategnete gi kolanite. 4 00:01:44,679 --> 00:01:50,879 Vo Pariz e 11:22. Vi blagodarime, što go izbravte "Er Frans", prijaten den. 5 00:01:59,999 --> 00:02:02,079 Javi se na Sara. 6 00:02:03,359 --> 00:02:05,559 Zdravo, tato. - Kako si, mila? 7 00:02:05,639 --> 00:02:08,519 Mi nedostasuvaše. - I ti mene. Ќe si dojdam... 8 00:02:08,599 --> 00:02:11,519 Za 65 minuti. Ima zagalvuvanje vo soobraќajot. 9 00:02:11,599 --> 00:02:14,759 Jasno. Znači do skoro. - Do skoro. 10 00:02:42,919 --> 00:02:46,959 Tato, što se slučuva? Te čekam, doaѓaš li? 11 00:02:47,039 --> 00:02:49,799 Doaѓam, milka. Samo minuta. 12 00:02:58,159 --> 00:03:00,959 G-n Belkasem, dajte da vi pomognam. Kako ste? 13 00:03:01,039 --> 00:03:04,719 Gore-dolu. Denes e žeško, a včera beše ladno... 14 00:03:04,799 --> 00:03:08,839 Ѓavol znae što se slučuva, planetata ne odi na dobro. 15 00:03:08,919 --> 00:03:12,279 Da, vozduhot e zagaden, za vas toa e mnogu opasno. 16 00:03:12,359 --> 00:03:15,319 Gledajte da ne izleguvate često. - Da, da... 17 00:03:15,399 --> 00:03:21,159 Zošto site mi govorat kako na dete? Jas sum na 77! Što li ne sum videl. 18 00:03:21,239 --> 00:03:24,319 Normalno. Ako vi treba pomoš, viknete me. 19 00:03:24,399 --> 00:03:26,759 Vi blagodaram. 20 00:03:39,999 --> 00:03:42,439 Zdravo. - Zdravo. Kako si? 21 00:03:42,519 --> 00:03:44,679 Imam urok. - Tato, si dojde li? 22 00:03:44,759 --> 00:03:47,079 Vleguvaj. - Da, veќe sum tuka. 23 00:03:47,159 --> 00:03:49,679 Treba da dovršam. 24 00:03:52,839 --> 00:03:54,759 Zošto se zabavi tolku? 25 00:03:54,839 --> 00:03:57,519 Kako teraš? - Dobro. Što mi nosiš? 26 00:03:57,599 --> 00:04:02,519 Iznenaduvanje. Si porasnala. - Samo za sedmica, edvaj. 27 00:04:02,599 --> 00:04:05,959 Znači si se nakontila. Zaradi Noe, ili zaradi mene? 28 00:04:06,039 --> 00:04:08,919 Vo kolku časot ќe si čitate? - Tiho, mama ќe te čue! 29 00:04:08,999 --> 00:04:12,279 Dosta de! Zošto ne i kažeš, deka imaš svršenik? 30 00:04:12,359 --> 00:04:15,959 Ne znam. Mislam, deka ќe bide protiv. 31 00:04:16,319 --> 00:04:18,719 A i toj ne mi e svršenik, taka da... 32 00:04:18,799 --> 00:04:21,079 Jasno. 33 00:04:26,599 --> 00:04:29,719 Naturalni masla? Od Kanada? 34 00:04:29,799 --> 00:04:32,519 Da. - No neli beše vo Marsej? 35 00:04:32,599 --> 00:04:34,959 Pogledni pod šišenceto. 36 00:04:37,799 --> 00:04:41,999 Toa Skalestite planini li sea? - Gletkata e neverojatna. 37 00:04:46,999 --> 00:04:49,479 Se gleda li? 38 00:04:49,559 --> 00:04:52,399 Da. Mnogu kul. Blagodaram. 39 00:04:54,599 --> 00:04:57,479 Ubaivo li e? - Mnogu! 40 00:05:01,359 --> 00:05:06,559 Dovrši gi stranici 42-45. I pročitaj go razdelot za spektralnite branovi. 41 00:05:06,639 --> 00:05:10,239 Sigurna sum, deka ќe go vklučat vo ispitot. 42 00:05:10,319 --> 00:05:13,039 Dobro, Tomas, ќe se vidime drugiot vtornik. 43 00:05:13,119 --> 00:05:15,319 Čao. 44 00:05:16,879 --> 00:05:21,239 Kutroto momče. Mnogu se trudi, no se ne može da go dade ispitot. 45 00:05:21,319 --> 00:05:23,599 Sakaš li kafe? - Ne. 46 00:05:24,479 --> 00:05:28,359 E, kako pomina na intervjuto? Ќe te zemat li? 47 00:05:30,399 --> 00:05:33,039 Slušaj... - Jasno. 48 00:05:33,919 --> 00:05:36,279 Ne si bil vo Marsej. 49 00:05:36,839 --> 00:05:40,319 Ne, ne bev vo Marsej. Bev vo Kanada. 50 00:05:41,319 --> 00:05:43,479 Otkriv nešto. 51 00:05:43,559 --> 00:05:46,799 Nova metodika, mnogu vetuvačka. Imaat mesto za Sara. 52 00:05:46,879 --> 00:05:51,279 Zošto ne sme doznale za nea? - Nova e, ne gi publikuvale rezultatite. 53 00:05:51,359 --> 00:05:54,519 Treba da gi pročitaš izveštaite, navistina e fantastično! 54 00:05:54,599 --> 00:05:57,799 No problemot e, što ќe treba da otideme tamu. 55 00:05:58,479 --> 00:06:01,839 Da se premestime vo Kanada? - Da. 56 00:06:01,919 --> 00:06:06,199 Ako bea razrabotile efektivno lekuvanje, d-r Šambrie ќe ni kažeše. 57 00:06:06,279 --> 00:06:08,999 Tvojot Šambrie ništo ne razbira! 58 00:06:09,079 --> 00:06:13,919 Možnostite im sa mnogu pogolemi od ovdešnite, imaat super napredok! 59 00:06:13,999 --> 00:06:17,039 Zošto sekogaš gi usložnuvaš neštata? 60 00:06:17,399 --> 00:06:22,319 Edvaj useavme da ja ispišeme od bolnicata. Sega barem ima sopstven život! 61 00:06:22,399 --> 00:06:24,759 Toa život li e, spored tebe? 62 00:06:28,319 --> 00:06:33,399 Gotovo, go napolniv. Prekrasno e, kako da si na vrvot na planinata! 63 00:06:33,479 --> 00:06:35,999 Dobro, što tatko ti se vrati. Bez nego e zdodevno. 64 00:06:36,079 --> 00:06:38,959 Znam, mnogu e fin. - Da, golem tip e. 65 00:06:39,039 --> 00:06:41,799 Zablagodari mu od ime na zaednicata "Zlatni ripki". 66 00:06:41,879 --> 00:06:44,159 Te zamoliv da ne ne vikaš taka. 67 00:06:44,239 --> 00:06:47,039 No nie sme si takvi - zlatni ripki vo akvarium. 68 00:06:47,119 --> 00:06:50,279 Poveќe ličiš na majmun vo kafez. - Prava si! 69 00:06:50,359 --> 00:06:52,719 Aj dosta! Majmun? 70 00:06:52,959 --> 00:06:57,359 Ќe go rasopakuvam bagažot, a ti razmisli, te molam. 71 00:06:57,439 --> 00:07:01,239 Ќe razmislam, koga ќe vidam rezultati. - Ne, treba da razmisliš sega. 72 00:07:01,319 --> 00:07:05,839 Siguren sum, deka ќe izleze od komoratea, što i da kažuvat lekarite. 73 00:07:05,919 --> 00:07:08,919 Čuvstvuvam, deka ќe uspeeme da ja izlečime. 74 00:07:08,999 --> 00:07:12,839 Se nekoj den ќe možam da ja pregrnam i taa ќe ima vistinski život. 75 00:07:12,919 --> 00:07:16,359 Ne e tolku prosto. 12 godini pravime obidi. 76 00:07:16,439 --> 00:07:19,639 Treba prvo da doznaeme se, a posle da rešavame. 77 00:07:19,719 --> 00:07:21,999 Neli? 78 00:07:34,039 --> 00:07:37,639 Toa e Aleksi. Ne se javuvajte! - Ej, kade trgna? 79 00:07:37,719 --> 00:07:40,599 Se zanela mnogu po nego. - Dosta gluposti! 80 00:07:40,679 --> 00:07:44,239 Gledam, deka ne odrekuvaš. A i se zacrveni. 81 00:07:44,799 --> 00:07:49,559 Zatvori. Sakav da mu kažam nešto, ќe mu se javam i pak ќe dojdam. 82 00:07:49,639 --> 00:07:53,879 Ili da se čueme pokasno? Što, se iskluči li? 83 00:07:53,959 --> 00:07:56,839 Ljubomoriš li? - Ne, samo što ne mu se dopaѓam. 84 00:07:56,919 --> 00:08:02,679 Se pravi ѕvezda. "Imam 15 i sum prv vo Francija so toa zaboluvanje." 85 00:08:02,759 --> 00:08:05,639 Maka ti e, što te pretrka, možeše ti da si prviot. 86 00:08:05,719 --> 00:08:08,239 Da, i se ќe beše poinaku. 87 00:08:08,319 --> 00:08:13,639 Prirodna katastrofa bez presedan viori vo Švedska i Danska. 88 00:08:13,719 --> 00:08:17,559 Zemjotresi so magnituda 6,7 po skalata na Rihter... 89 00:08:17,639 --> 00:08:20,479 Korespondentot ni soopštuva deka... 90 00:08:37,239 --> 00:08:39,479 Po ѓavolite! 91 00:08:48,639 --> 00:08:51,399 Tato? Tato! 92 00:08:52,439 --> 00:08:55,039 Tuka sum. - Toa zemjotres li beše? 93 00:08:55,119 --> 00:08:58,759 Izgleda da. Se isluči li strujata kaj tebe? - Da. 94 00:08:58,879 --> 00:09:03,959 A baterijata se vkluči li? - Da, mama ja proveruva. Izgleda raboti. 95 00:09:04,159 --> 00:09:06,759 Ќe odam da vidam što se slučuva. 96 00:09:18,679 --> 00:09:20,879 Što se slučuva? 97 00:09:25,679 --> 00:09:28,759 Tato, kakvi sa ovie sireni? 98 00:09:29,439 --> 00:09:34,359 Zaradi zemjotresot. Mama da ne izleguva, brzo ќe si dojdam. 99 00:09:36,599 --> 00:09:38,839 Sara? 100 00:10:04,239 --> 00:10:06,679 Da trčaame! Pobrzo! 101 00:10:12,519 --> 00:10:14,679 Da se mavneme ottuka! 102 00:10:45,079 --> 00:10:48,679 Povleči se od prozorecot! Ne stoj tamu! 103 00:10:48,759 --> 00:10:52,799 Što e toa? - Ne znam, no ne biva da go vdišuvame! 104 00:10:52,879 --> 00:10:56,239 Toksično li e? - Sara, ќe treba da ostaneš tuka. 105 00:10:56,319 --> 00:10:59,679 Što?! Ne, nema da ja ostavime! 106 00:10:59,759 --> 00:11:02,799 Vo komorata taa e bezbedna. - Mamo, toj e prav, begajte! 107 00:11:02,879 --> 00:11:07,519 Ќe se vratime, vetuvam! Brzo! - Ќe se vratime po tebe! Ne se plaši! 108 00:11:13,039 --> 00:11:15,119 Brzo, brzo! 109 00:11:26,399 --> 00:11:30,399 Otvorete! - G-n Lusien, Ana e, otvorete! 110 00:11:31,159 --> 00:11:33,759 Što se slučuva? - Možeme li da izlezeme na pokrivot? 111 00:11:33,839 --> 00:11:36,439 Da, preku balkonot, no... 112 00:11:40,359 --> 00:11:42,919 Zasega ne stiga dotuka. 113 00:11:43,679 --> 00:11:47,559 Imate li partali, krpi? - Da, no zošto vi se? 114 00:11:47,639 --> 00:11:51,239 Stavete gi pod vratata. - Daj mi ja radiostanicata. 115 00:11:52,439 --> 00:11:58,319 Sara, maglata proniknuva li vo komorata? - Ne znam, no e nasekade okolu nea. 116 00:11:58,399 --> 00:12:02,599 Mi se čini deka... - Što? Što se slučuva, Sara? 117 00:12:02,679 --> 00:12:05,319 Sara, odgovori mi! 118 00:12:06,599 --> 00:12:09,239 Treba da ja spasime! - Što se slučuva? Čekaj! 119 00:12:09,319 --> 00:12:13,159 Ne biva da sleguvame tamu! - Mamo, tato, me slušate li? 120 00:12:13,239 --> 00:12:15,399 Da, te slušame. 121 00:12:15,479 --> 00:12:19,639 Maglata navleguva li vo tvojata komora? - Ne, smireno, filtrite rabotat. 122 00:12:19,719 --> 00:12:24,279 Ќe ni objasnite li što se slučuva? - Da, kažete ni. 123 00:12:24,359 --> 00:12:27,999 Diši dlaboko. Smiri se. 124 00:12:51,159 --> 00:12:54,199 O, Bože! - Sigurno so Remi se e vo red. 125 00:12:54,279 --> 00:12:57,799 Ne se griži. Ajde, ela. 126 00:13:00,359 --> 00:13:04,799 Kakov užas! Kako misliš, dali e smrtonosna? 127 00:13:05,679 --> 00:13:08,319 Što e ovaa materija? 128 00:13:08,519 --> 00:13:11,799 Premnogu e rašireno, za da e od eksplozija. 129 00:13:11,879 --> 00:13:14,399 Teroristički akt. 130 00:13:25,679 --> 00:13:29,279 Da vlezeme vnatre. Tuka e premnogu opasno. 131 00:14:15,119 --> 00:14:20,439 I toa li da go stavam vo ladilnikot? - Ne, stavi go na masata. Ili tuka. 132 00:14:20,519 --> 00:14:23,079 Dobro. - Ostanatoto, vo ladilnikot. 133 00:14:23,159 --> 00:14:25,439 Razbrav. 134 00:14:26,599 --> 00:14:29,519 Uspeva li? - Ne, počekaj. 135 00:14:29,599 --> 00:14:33,519 Sara, treba da proverime dali aplikacijata raboti ottuka. 136 00:14:33,599 --> 00:14:36,919 Razbiraš li? Kolku e polnežot na baterijata? 137 00:14:36,999 --> 00:14:40,119 Ne možam da vidam. Počekaj. 138 00:14:40,319 --> 00:14:43,399 Gledam... četiri crtički. 139 00:14:43,879 --> 00:14:46,119 Sigurna li si? - Mamo... 140 00:14:46,199 --> 00:14:51,679 E, mnogu dobro. Znači vo najloš slučaj ima 10 časa. 141 00:14:52,239 --> 00:14:56,159 Koga ќe ja puštat strujata? - Naskoro, milička. 142 00:14:56,239 --> 00:15:00,919 Sigurna sum, deka e samo privremeno. A i nie sme sosem vo blizina. 143 00:16:47,279 --> 00:16:49,919 Neprekinato dava zafateno. 144 00:16:50,999 --> 00:16:55,079 Stanot na sin mi e preku dva kvarta ottuka. 145 00:16:55,159 --> 00:16:57,159 Toj živee na prviot kat. 146 00:16:57,239 --> 00:17:03,519 Momčeto mi e razbirlivo, kako vas. Mislam deka si našol zasolnište. 147 00:17:03,599 --> 00:17:06,719 Da, uveren sum, deka e taka. - E, da odime. 148 00:17:06,799 --> 00:17:08,639 Kade? - Remi ќe ne čeka. 149 00:17:08,719 --> 00:17:12,439 Ne sakam da docnam. - Neli ti objasniv za maglata? 150 00:17:12,519 --> 00:17:18,039 Treba da počekame da se rasturi, a posle ќe otideme kaj Remi. 151 00:17:18,119 --> 00:17:20,399 Dobro... 152 00:17:22,039 --> 00:17:27,919 Žena mi zaborava. Ponekogaš ima kratki kolapsi na memorijata. 153 00:17:32,319 --> 00:17:36,119 Počitaj nešto, taka ќe si go odvlečeš vnimanieto. Ete, tatko ti se vrati. 154 00:17:36,199 --> 00:17:39,479 Ќe zboruvam so nego. Ne se plaši, brzo ќe se čueme. 155 00:17:39,559 --> 00:17:41,159 Dobro, mamo. 156 00:17:41,239 --> 00:17:44,399 Na pokrivot li se kači? - Maglata e nasekade. 157 00:17:44,479 --> 00:17:47,039 Do kade što stiga pogledot. 158 00:17:47,439 --> 00:17:50,399 I ne se pomrdnuva. - Nema li spasuvački ekipi? 159 00:17:50,479 --> 00:17:52,559 Ne vidov nikogo. 160 00:17:52,639 --> 00:17:54,919 A helikopteri? 161 00:17:57,599 --> 00:18:01,319 Taa kako e? - Ostanale četiri crtički. 162 00:18:01,399 --> 00:18:04,279 Ako maglata ne se rasturi... 163 00:18:05,519 --> 00:18:07,999 Nema da ja pomine noќta. 164 00:18:17,959 --> 00:18:19,999 Toa radio go imam odamna. 165 00:18:20,079 --> 00:18:25,119 Se kanev da si kupam novo, no toa raboti dobro. 166 00:18:25,639 --> 00:18:30,839 Samo što... dolgoa vreme ne sum go koristel. 167 00:18:33,239 --> 00:18:36,199 Kade sa mi očilata? - Eve gi. 168 00:18:38,519 --> 00:18:40,479 Da vidime... - Dajte mi mene. 169 00:18:40,559 --> 00:18:44,399 Ne, ќe se spravam i sam. Samo minuta... 170 00:18:44,959 --> 00:18:50,399 Se razbiram od takvi aparati. Nad 2 godini bev radist. 171 00:18:50,479 --> 00:18:53,879 Ej sega doaѓam. - Pominav vo nelegala vo 1942-ra... 172 00:18:53,959 --> 00:18:56,039 Ama što gluposti! - Što? 173 00:18:56,119 --> 00:18:58,319 Ne, ništo. 174 00:18:58,399 --> 00:19:00,559 Ne razbiram zošto se smeeš. 175 00:19:00,639 --> 00:19:04,719 Togaš imav 14, sakav da služam vo armijata... 176 00:19:04,799 --> 00:19:08,039 Jas govoram za sosem drugo nešto. 177 00:19:08,359 --> 00:19:12,719 Ti prosto ne pametiš, neli? Beše mnogu odamna. 178 00:19:14,039 --> 00:19:19,839 Ne stanuvaj smešen, daj go radioto na devojčeto, toa razbira poveќe. 179 00:19:20,079 --> 00:19:23,439 Znae poveќe od tebe. Slušaš li? 180 00:20:25,039 --> 00:20:27,479 Kontektorite sa ošteteni. Ne raboti. 181 00:20:27,559 --> 00:20:30,319 Treba nekako da slezeme dolu. 182 00:20:30,399 --> 00:20:35,599 Za da odime kaj Sara i da se vratime, treba da ne dišime 3-4 minuti. 183 00:20:35,679 --> 00:20:39,159 Nevozmožno e. - Jas ќe slezam, no za vraќanjeto... 184 00:20:39,239 --> 00:20:43,359 Ќe ti treba ušte 1 minuta, za da ja smeniš baterijata. 185 00:20:44,199 --> 00:20:46,919 Što? Što ti tekna? 186 00:20:46,999 --> 00:20:50,559 G-n Belkasem ima kislorodna maska! 187 00:20:53,679 --> 00:20:56,919 Idejata e dobra, no podobro počekaj. 188 00:20:57,879 --> 00:21:00,599 Ne, stanot mu e pod našiot. 189 00:21:01,999 --> 00:21:06,439 Ќe vi svršat li rabota? - Da, super. Blagodaram. 190 00:21:06,519 --> 00:21:09,879 A ako padneš, ili nesakajќi vdišiš od gasot? 191 00:21:09,959 --> 00:21:12,319 Baterijata ušte ima polnež, imame vreme. 192 00:21:12,399 --> 00:21:14,919 Nema kako da sme sigurni. 193 00:21:14,999 --> 00:21:18,799 Može posle da ne uspeam da se doberam dotamu. 194 00:21:23,679 --> 00:21:25,599 Bidi vnimatelen. 195 00:21:25,679 --> 00:21:28,039 Ќe se vratam. 196 00:23:12,279 --> 00:23:15,959 Matio! Matio! 197 00:23:18,159 --> 00:23:22,439 Se e vo red, ja najdov maskata! - Dobro. 198 00:23:22,519 --> 00:23:26,079 Odam kaj Sara! - Čudesno! 199 00:25:03,679 --> 00:25:05,839 Jas sum. - Tato! 200 00:25:05,919 --> 00:25:07,719 Dobro li si? 201 00:25:07,799 --> 00:25:10,599 Strav mi e. - Da, znam. 202 00:25:10,679 --> 00:25:14,279 No treba da bideš silna. Ne se znae kolku ќe trae ova. 203 00:25:14,359 --> 00:25:16,199 Ti donesov nešto za jadenje. 204 00:25:16,279 --> 00:25:20,759 Toa što e, maska? - Najdov kislorodna boca. 205 00:25:20,999 --> 00:25:25,199 Ti donesov i svetilka i baterii za radiostanicata. 206 00:25:27,119 --> 00:25:29,719 Sega ќe ja smenam baterijata. 207 00:25:38,039 --> 00:25:39,919 Taka, slušaj sega. 208 00:25:39,999 --> 00:25:44,839 Spasitelite ќe dojdat naskoro, no sepak štedi ja hranata. 209 00:25:44,919 --> 00:25:47,119 Treba da odam. - Tolku brzo? 210 00:25:47,199 --> 00:25:52,359 Nemam izbor, milička. Bidi harbra. Se ќe se sredi. 211 00:25:53,319 --> 00:25:55,719 Se gordeam so tebe. 212 00:25:58,239 --> 00:26:00,599 Naskoro pak ќe dojdam. 213 00:26:01,399 --> 00:26:05,279 Nie sme na gorniot etaž. Do skoro. - Do skoro. 214 00:28:54,919 --> 00:28:58,319 Sočuvajte go mirot. Ќe vi pomogneme. 215 00:28:58,599 --> 00:29:03,159 Dojdete kaj spasuvačkite ekipi. Bidete vnimatelni. 216 00:29:03,239 --> 00:29:08,519 Sočuvajte go mirot. Ne gi zadržuvajte ostanatite. 217 00:29:08,599 --> 00:29:11,479 Sega odete levo. Levo! 218 00:29:12,959 --> 00:29:15,199 Navamu, site navamu! 219 00:29:15,279 --> 00:29:18,519 Kade odat site? - Trgnete so grupata. 220 00:29:18,599 --> 00:29:23,439 Luѓeto ni sa na 30 minuti ottuka. Ќe ve odneseme do Monmartr. 221 00:29:23,799 --> 00:29:27,359 Tamu nema magla. Ќe otvedeme tamu site, koi možeme. 222 00:29:27,439 --> 00:29:32,439 Podobro stavete si go ova. Od čistiot kislorod ќe vi se svie svesta. 223 00:29:32,959 --> 00:29:35,799 Kakva e ovaa magla? - Nemam pretstava. 224 00:29:35,879 --> 00:29:39,879 No ne e hemisko oružje. Izvira od pod zemjata. 225 00:29:39,959 --> 00:29:44,319 Na kakvo rastojanie se liznala? - Znaeme kolku i vie. 226 00:29:52,719 --> 00:29:56,479 Ne zaostanuvajte zad grupata. - Nema da dojdam so vas. 227 00:29:56,759 --> 00:29:59,759 Nasekade caruva haos. Imame mnogu rabota. 228 00:29:59,839 --> 00:30:03,999 Ne garantiram, deka ќe dojdeme pak. - Moeto semejstvo me čeka, se vraќam. 229 00:30:04,079 --> 00:30:05,839 Kako što ќe si rešite. 230 00:30:05,919 --> 00:30:10,479 Počekajte! Može li ušte edna maska? Ќerka mi e so bolesta na Stajnberger. 231 00:30:10,559 --> 00:30:14,039 Ja držime vo barokomora. Treba da ja spasam! 232 00:30:18,719 --> 00:30:20,959 So sreќa. - Blagodaram. 233 00:30:30,039 --> 00:30:33,279 Ušte li ne se vratil? - Ne. 234 00:30:34,159 --> 00:30:37,239 Nešto ne e vo red, trgna pred dosta vreme. 235 00:30:37,319 --> 00:30:42,119 Sara, milička, ne se griži. Sigurna sum, deka brzo ќe dojde. 236 00:30:42,199 --> 00:30:44,999 Napravi si ja vežbata, za da se opuštiš. 237 00:30:45,079 --> 00:30:49,399 Ne sakam. - Ajde, ќe ja napravime zaedno. 238 00:30:49,679 --> 00:30:52,079 Vdišuvame... 239 00:30:55,719 --> 00:31:00,159 Eve go, se vrati! Što ti rekov? So tatko ti se e vo red. 240 00:31:00,239 --> 00:31:02,479 Pak ќe ti se javam. 241 00:31:04,079 --> 00:31:09,399 Zošto se zabavi? Izlegovme od pamet! - Izvini. Slegov na ulicata. 242 00:31:09,479 --> 00:31:12,679 Sobrav što možev. - Od kade go zede? 243 00:31:12,759 --> 00:31:16,079 Dolu sretnav četa vojnici. - Vojnici? 244 00:31:16,159 --> 00:31:21,479 Da, gi vodat preživeanite kon Monmartr. - Što rekoa, ќe dojdat li za nas? 245 00:31:21,559 --> 00:31:26,839 Malku e verojatno, s epridvižuvat peš. Ќe treba da noќevame tuka. 246 00:31:27,119 --> 00:31:29,559 Sakaš li da ja vidiš Sara? 247 00:31:29,639 --> 00:31:35,639 Za kolku vreme ќe stigne bocata? - Ne znam. Edvaj li ќe bide za dolgo. 248 00:31:35,719 --> 00:31:40,239 Vidi, podobro da počekam. Ne se znae kolku ќe trae toa. 249 00:31:40,319 --> 00:31:42,879 Treba da štedime kislorod. - Prava si. 250 00:31:42,959 --> 00:31:46,679 A vojskata znae li voopšto od kade se pojavila ovaa magla? 251 00:31:46,759 --> 00:31:49,839 Velat, deka pod zemjata, posle zemjotresot. 252 00:31:49,919 --> 00:31:55,199 I tie ne se pomalku zbuneti od nas. Dolu caruva totalen haos. 253 00:32:09,319 --> 00:32:14,159 Ќerka vi strada od sindroma na Stajberger? 254 00:32:14,799 --> 00:32:16,679 Da. 255 00:32:16,759 --> 00:32:20,319 Pametam koga ja donesooa vo onoj ogromen agregat. 256 00:32:20,399 --> 00:32:25,559 Bea potrebni nekolku dena. - Nad dve sedmici. 257 00:32:26,599 --> 00:32:31,319 Kutroto devojče. Ne može li da izleze od komorata? 258 00:32:31,439 --> 00:32:34,719 Može da živee samo vo opredelena sredina. 259 00:32:34,799 --> 00:32:39,879 povremeno zaradi zagadeniot vozduh, no ne samo. 260 00:32:40,959 --> 00:32:45,399 Sostavot na vozduhot, koj go diši, se kontrolira od filtri. 261 00:32:45,479 --> 00:32:48,479 Medicinata ušte ne otkrila lekuvanje. 262 00:32:48,559 --> 00:32:53,759 Kolku užasno. Tie zaboraveni bolesti se pojavuvaat nenadejno. 263 00:32:54,399 --> 00:32:58,639 Se smetaše za isčeznata do pred 10 godini, no ne i sega. 264 00:32:58,719 --> 00:33:03,399 Vo posledno vreme se poveќe deca se raѓaat so genetički otstapuvanja. 265 00:33:03,479 --> 00:33:07,719 Da, sme čule za taa bolest. Mnogu e strašna. 266 00:33:07,799 --> 00:33:12,119 Sin ni Remi ni raskažuval. - Treba da ve zapoznaeme so nego. 267 00:33:12,199 --> 00:33:15,919 Toj može da vi pomogne. Ima mnogu vrski. 268 00:33:16,959 --> 00:33:21,679 Nema da se čuvstvuvate tolku osameni. - Mnogu ljubezno. 269 00:33:21,759 --> 00:33:25,199 Ajde da si legneme. Da se obideme da pospieme. 270 00:33:25,279 --> 00:33:31,239 Dobro. Leka noќ. - Ako vi prireba nešto, povikajte me. 271 00:33:31,599 --> 00:33:33,999 Vi blagodaram. 272 00:33:37,319 --> 00:33:39,399 Ela. 273 00:33:39,479 --> 00:33:42,039 Leka noќ. - Leka noќ. 274 00:33:46,879 --> 00:33:49,679 Izgleda krieš nešto od mene. 275 00:33:50,279 --> 00:33:54,039 Maglata... polzi se ponagore. 276 00:33:59,359 --> 00:34:01,719 So kakva brzina? 277 00:34:03,559 --> 00:34:06,479 So nekolku santimetri na čas. 278 00:34:08,799 --> 00:34:12,039 Nema da možeme da ostaneme ušte dolgo tuka. 279 00:34:12,119 --> 00:34:17,159 Go preminavme pragot. Poubavo od toa nema da se sluči. 280 00:34:17,239 --> 00:34:21,439 Ќe stanuva se pološo. - Što imaš vo predvid? 281 00:34:23,399 --> 00:34:25,799 Ne znam, no... 282 00:34:26,959 --> 00:34:30,519 Treba da ima opredelen broj na smrtnite slučai. 283 00:34:30,599 --> 00:34:34,399 Nekakov prag na smrtnosta, koj ne treba da se preminuva, 284 00:34:34,479 --> 00:34:38,439 zad koj što opštestvoto nema da može da se oporavi. 285 00:34:38,519 --> 00:34:41,279 Ne možeš da si pretstaviš kako e tamu dolu. 286 00:34:41,359 --> 00:34:44,919 Mislam, deka dve tretini od parižanite izdivnale vo mig. 287 00:34:44,999 --> 00:34:49,119 Ako e taka nasekade, znači niedna javna služba 288 00:34:49,199 --> 00:34:53,079 veќe ne funkcionira. - Znači nema policija... 289 00:34:53,159 --> 00:34:58,799 Nema lekari, nema energetici, koi ќe ja hranat elektikata. 290 00:35:00,919 --> 00:35:03,359 Veќe nema ništo. 291 00:36:14,679 --> 00:36:17,879 Se ќe se sredi, dete moe. 292 00:36:17,959 --> 00:36:20,519 Se ќe bide vo red. 293 00:36:57,279 --> 00:37:00,719 Sega veќe ќe proraboti. - Od kade zede instrumenti? 294 00:37:00,799 --> 00:37:04,879 Od moeto biro. - Ja vide li Sara? Kako e? 295 00:37:04,959 --> 00:37:06,999 Spieše. 296 00:37:07,079 --> 00:37:12,279 Dobro, deka komorata se zatopluva. Vo stanot e dosta studeno. 297 00:37:15,439 --> 00:37:19,479 Oficijalno soopštenie. Vo cela Francija e objavena vonredna situacija. 298 00:37:19,559 --> 00:37:25,319 Izvršuvaje gi instrukciite. Itno vlezete vo najbliskata zgrada 299 00:37:25,399 --> 00:37:30,759 i zapušete gi site procepi. Isklučete gi klima uredite, zatopluvanje i ventilacija. 300 00:37:30,839 --> 00:37:33,919 Ne odete da gi zemate decata si od učilište. 301 00:37:33,999 --> 00:37:37,719 Na site stanici li go prenesuvaat ova soopštenie? 302 00:37:41,239 --> 00:37:43,279 Izgleda da. 303 00:37:43,359 --> 00:37:48,479 Ne go napuštajte svoeto pribežište bez ponatamošni upatstva od vlasta. 304 00:38:13,519 --> 00:38:15,839 Pogledni. 305 00:38:18,319 --> 00:38:20,639 Kakov užas. 306 00:38:20,719 --> 00:38:23,439 naskoro tamu ќe bide pekol. 307 00:38:35,519 --> 00:38:37,799 Dojdi. 308 00:38:53,719 --> 00:38:55,479 Bezredija li ima? - Da. 309 00:38:55,559 --> 00:38:59,759 Luѓeto odat kon Monmartr, kade nema magla. Tamu caruva haos. 310 00:38:59,839 --> 00:39:02,519 Da otideme kaj Šarlot. - Kaj Šarlot? 311 00:39:02,599 --> 00:39:06,319 Prijatelkata na Sara? - Taa živee vo Marvan, vo planinata. 312 00:39:06,399 --> 00:39:08,999 Nejzinite roditeli ќe ne priemat na drago srce. 313 00:39:09,079 --> 00:39:13,679 A Sara ќe vleze vo nejzinata komora. - Da, no i treba specijalen kostim. 314 00:39:13,759 --> 00:39:17,079 Mislev deka ќerka vi treba da e postojano vo komorata. 315 00:39:17,159 --> 00:39:20,759 Ne, ima specijalni kostimi, so koi može da se pridvižuva. 316 00:39:20,879 --> 00:39:23,199 No sa skapi, roditelite gi zemaat po spisok. 317 00:39:23,279 --> 00:39:27,039 I kade se tie kostimi? - Vo laboratorija vo centar na Pariz. 318 00:39:27,119 --> 00:39:31,639 Za polovina čas ќe odam i ќe se vratam. - Podobro jas, se premestija. 319 00:39:31,719 --> 00:39:35,399 Minatiot pat edvaj gi najdov, pokraj toa što koristev karta. 320 00:39:35,479 --> 00:39:40,599 Togaš da otideme zaedno. Ne biva da šetaš sama vo ovoj nered. 321 00:39:40,679 --> 00:39:43,119 Dobro. 322 00:39:54,799 --> 00:39:57,159 Mamo, tato! - Se li e vo red? 323 00:39:57,239 --> 00:40:00,279 Da, no mi omrzna da čekam. - Znam, dete moe. 324 00:40:00,359 --> 00:40:03,919 Odime po tvojot kostim, ќe treba da zamineme. 325 00:40:03,999 --> 00:40:07,319 Maglata ne se li rastera? - Ne, zasega nema promeni. 326 00:40:07,399 --> 00:40:10,479 Ja ostaviv radiostanicata na čičo Lusien. 327 00:40:10,559 --> 00:40:13,359 Koga sakaš, zboruvaj so nego. - Dobro. 328 00:40:13,439 --> 00:40:16,639 A može li po pat da pominete kaj Noe? 329 00:40:16,719 --> 00:40:21,319 Da vidite kako e. Koga započna se, negovite roditeli ne bea doma. 330 00:40:21,399 --> 00:40:25,679 Ne, milička, nema da se sluči. Treba da štedime kislorod. 331 00:40:25,759 --> 00:40:29,879 Živee vo blizina, na ul. "Sen Anž" 42, nad prodavnicata za velosipedi. 332 00:40:29,959 --> 00:40:33,959 Nemame voopšto vreme. - A ako jas bev na negovo mesto? 333 00:40:34,039 --> 00:40:37,759 Biste sakale negovite roditeli da me posetat, neli? 334 00:40:41,119 --> 00:40:43,439 Ve molam! 335 00:41:01,239 --> 00:41:02,839 O, Bože... 336 00:41:02,919 --> 00:41:05,359 Ne gi gledaj. 337 00:41:15,039 --> 00:41:17,239 Tuka e. 338 00:41:26,959 --> 00:41:29,359 Što e toa? 339 00:41:37,919 --> 00:41:40,159 Zemi. 340 00:41:45,959 --> 00:41:48,239 Trčaj! 341 00:41:50,119 --> 00:41:52,319 Pobrzo! 342 00:42:10,039 --> 00:42:12,279 Matio! 343 00:42:12,679 --> 00:42:14,879 Matio! - Ana! 344 00:42:24,359 --> 00:42:26,599 Ana! 345 00:42:29,079 --> 00:42:31,279 Ana! 346 00:43:28,079 --> 00:43:30,319 Matio! 347 00:43:32,479 --> 00:43:34,559 Matio! 348 00:46:18,919 --> 00:46:20,999 Jas sum! Ana, jas sum! 349 00:46:21,079 --> 00:46:24,999 Matio! Ti padna vo rekata, se se sluči tolku brzo... 350 00:46:25,079 --> 00:46:27,599 Taka se uplašiv... - Znam, i jas. 351 00:46:27,679 --> 00:46:29,719 Pomisliv deka sum te izgubil. 352 00:46:29,799 --> 00:46:31,559 Dobro li si? - Da. 353 00:46:31,639 --> 00:46:35,079 Ќe se spravime, se ќe bide vo red. Neli? 354 00:46:35,159 --> 00:46:37,439 Ajde, da odime. 355 00:46:37,759 --> 00:46:40,719 S5. - Ne pogodivte. 356 00:46:40,799 --> 00:46:43,279 B4. - Povtori. 357 00:46:43,359 --> 00:46:44,959 B4. 358 00:46:45,039 --> 00:46:48,039 Žalam, i ti ne pogodi. 359 00:46:49,919 --> 00:46:53,239 Siguren li ste? - Se razbira. 360 00:46:53,519 --> 00:46:56,239 Listot mi e pred očite. 361 00:46:56,679 --> 00:47:01,279 Ili misliš, deka starecot e malku mrdnat? 362 00:47:01,479 --> 00:47:04,239 Sega mene mi e red. G2. 363 00:47:46,719 --> 00:47:48,959 Natamu. 364 00:48:04,879 --> 00:48:06,999 Tuka e. 365 00:48:12,239 --> 00:48:16,319 Ne razbiram, kostimite bea tuka. - Prokletstvo! 366 00:48:19,559 --> 00:48:22,239 Gi najdov! - Odlično! 367 00:48:27,279 --> 00:48:30,039 Toa e. - Da go zememe. 368 00:48:40,719 --> 00:48:43,199 Matio, ottuka. 369 00:49:21,799 --> 00:49:24,159 Matio! 370 00:49:25,439 --> 00:49:28,239 Dobro sum. - Siguren li si? 371 00:49:30,199 --> 00:49:32,319 Što ti e? 372 00:49:39,639 --> 00:49:42,559 Po ѓavolite! 373 00:49:43,479 --> 00:49:45,879 Čekaj, eve... 374 00:49:55,239 --> 00:49:57,839 Dobro, da trgneme. 375 00:50:46,519 --> 00:50:48,759 Dobro... 376 00:50:52,079 --> 00:50:54,519 Daj da vidam. 377 00:50:57,599 --> 00:51:01,399 Drži ja maicata krenata. Ne mrdaj. 378 00:51:01,479 --> 00:51:04,319 Ete sega doaѓam. Potrpi. 379 00:51:38,359 --> 00:51:41,679 Pomognete! Nema li nekoj! 380 00:51:41,759 --> 00:51:44,239 Pomognete ni! 381 00:51:46,839 --> 00:51:48,879 Eve me. 382 00:51:53,519 --> 00:51:55,719 Dobro... 383 00:51:57,199 --> 00:52:00,279 Kreni i drži taka. 384 00:52:02,719 --> 00:52:05,399 Izvini, sega, sega... 385 00:52:05,559 --> 00:52:08,159 Izvini... 386 00:52:25,879 --> 00:52:28,159 Što? 387 00:52:30,079 --> 00:52:32,879 Si ja napraviv za vo Barselona. 388 00:52:33,799 --> 00:52:37,439 Sekogaš sum sakal tetovaža, no mi beše strav. 389 00:52:37,519 --> 00:52:39,959 Dobro, dosta. - Ubavo. 390 00:52:40,039 --> 00:52:43,799 Ќe svrši li rabota? Ќe možeš li da odiš? 391 00:52:43,919 --> 00:52:46,679 Ќe ti pomognam. - Ne, jas sam. 392 00:52:56,479 --> 00:52:58,879 Drži. 393 00:53:07,879 --> 00:53:10,199 Što ima? 394 00:53:10,279 --> 00:53:14,439 Flačata e skoro prazna. Nema da stigne za nas dvajca. 395 00:53:14,519 --> 00:53:17,079 Ќe stigne. - Ne. 396 00:53:17,879 --> 00:53:20,679 Odi sama. - Što? 397 00:53:20,759 --> 00:53:24,039 Ne, nema da te ostavam. - Nemame izbor. 398 00:53:24,119 --> 00:53:28,159 Ќe se spravam nekako, znaeš. - Kako točno? 399 00:53:28,239 --> 00:53:32,319 Nema da dišiš za cel pat? - Ќe izmislam nešto. 400 00:53:32,399 --> 00:53:36,599 Može da trgnam po pokrivite. - Toa e totalna ludost! 401 00:53:36,679 --> 00:53:40,039 Ana, vozmožno e, veruvaj mi. 402 00:53:40,479 --> 00:53:43,359 Ne, ne! - Slušni me. 403 00:53:44,039 --> 00:53:47,119 Treba da go odneseš kostimot na ќerka ni. 404 00:53:47,199 --> 00:53:52,599 Islušaj me. So kostimot taa ќe može da otide do aptekata na agolot. 405 00:53:52,959 --> 00:53:56,839 Našata Sara e umna. Ќe najde kislorodni boci. 406 00:53:56,919 --> 00:54:01,359 A so niv veќe se e vozmožno. Posle site ќe otideme kaj Šarlot. 407 00:54:01,439 --> 00:54:06,439 Ne e daleku. Idealnoto mesto, kade da dočekame se da završi. 408 00:54:06,519 --> 00:54:08,439 Razbiraš li? 409 00:54:08,519 --> 00:54:11,679 Nema da uspeam. Ne i bez tebe. 410 00:54:11,999 --> 00:54:14,799 Te molam. - Se razbira, deka ќe uspeeš. 411 00:54:14,879 --> 00:54:17,959 I dvete ste silni. Siguren sum vo vas. 412 00:54:18,039 --> 00:54:20,759 Dvete ženi na mojot život. 413 00:54:22,839 --> 00:54:25,359 Veruvaj mi, naskoro ќe bidam so vas. 414 00:54:25,439 --> 00:54:30,279 Optimist sum, toa ќe mi pomogne. Od ništo ne mi e strav. 415 00:55:00,959 --> 00:55:03,279 Odi. 416 00:57:59,439 --> 00:58:03,959 Fala Bogu, uspeavte. A kade e maž vi? 417 00:58:04,039 --> 00:58:06,279 Ostana tamu. 418 00:58:06,359 --> 00:58:11,239 Kako e Sara? - Ne se grižete, dobro e. 419 00:58:22,919 --> 00:58:25,319 Ne... ne! 420 00:58:25,559 --> 00:58:27,599 Ne, ne! 421 00:58:31,439 --> 00:58:34,039 Ne može da bide! 422 00:59:55,799 --> 00:59:58,239 Ima li nekoj tamu? 423 01:01:04,359 --> 01:01:06,719 Ima li nekoj tuka? 424 01:02:20,039 --> 01:02:22,639 Maglata se kreva nagore. 425 01:02:26,359 --> 01:02:30,439 Se pobrzo i pobrzo. Toa e. 426 01:02:31,799 --> 01:02:34,719 Simni ja maskata, ako sakaš. 427 01:02:36,239 --> 01:02:39,599 So tebe e svršeno, kako i so site nas. 428 01:02:39,839 --> 01:02:43,839 Smetaj deka sum te izbavil od makite. 429 01:02:44,759 --> 01:02:47,239 Ajde, simnuvaj ja maskata. 430 01:02:47,319 --> 01:02:51,479 A posle ќe me ubieš li? Kako nego? 431 01:03:47,879 --> 01:03:50,079 Mamo? 432 01:03:50,159 --> 01:03:52,239 Da? 433 01:03:53,359 --> 01:03:56,319 Misliš li, deka posle toa ima nešto? 434 01:03:56,999 --> 01:03:58,799 Posle koe? 435 01:03:58,879 --> 01:04:01,319 Otkako ќe umreme. 436 01:04:01,399 --> 01:04:05,039 Dali isčezuvame potpolno, ili ima nešto drugo? 437 01:04:07,719 --> 01:04:10,199 A ti što misliš? 438 01:04:11,119 --> 01:04:16,199 Ne znam. Bi sakala da veruvam, deka ima i drug život. 439 01:04:16,599 --> 01:04:19,359 Ubavo e, što misliš taka. 440 01:04:20,639 --> 01:04:22,999 Veruvaš li vo Bog? 441 01:04:23,639 --> 01:04:26,279 Toj li go pravi seto toa? 442 01:04:27,679 --> 01:04:31,839 Jas sum naučnik, Sara. Vo fizikata se smeta, deka sekoja akcija 443 01:04:31,919 --> 01:04:34,679 raѓa soodvetna reakcija. 444 01:04:34,759 --> 01:04:38,079 Ovaa magla ne e Božje delo, ne e nešto magično. 445 01:04:38,159 --> 01:04:41,679 Verojatno e prirodna reakcija na nešto. 446 01:04:42,479 --> 01:04:46,239 Na što? - Ne znam, milička. 447 01:04:49,159 --> 01:04:51,479 Polnež na baterijata - 5% 448 01:04:56,559 --> 01:04:58,839 Mamo, tamu li si? 449 01:04:59,479 --> 01:05:02,919 Treba da proveram nešto. Do skoro. 450 01:05:31,239 --> 01:05:34,479 Što se slučuva? - Treba da ja smenam baterijata. 451 01:05:34,559 --> 01:05:37,919 Bez maska nema da se vratite. - I ostanuvaat pomalku od 10 minuti. 452 01:05:37,999 --> 01:05:41,439 Togaš ќe odam jas. - Što govoriš? 453 01:05:41,519 --> 01:05:45,999 So tvojata astma i dijabetis nema da izdržiš ni 20 sekundi! 454 01:05:46,079 --> 01:05:48,399 I da ne se vratam, golema rabota. 455 01:05:48,479 --> 01:05:51,839 Lusien, mnogu sum vi blagodarna. Vie ste smel čovek. 456 01:05:51,919 --> 01:05:55,519 No treba da ostanete kaj Kolet. - Mamo? 457 01:05:55,639 --> 01:05:59,119 Se li e vo red, milička? - Da. 458 01:05:59,319 --> 01:06:01,839 Sam sakav da te prašam nešto... 459 01:06:01,919 --> 01:06:04,279 No ne sum sigurna. 460 01:06:05,639 --> 01:06:09,279 Kako se doznava, deka si vljubena? 461 01:06:12,239 --> 01:06:16,239 Vljubena li si, mila? - Mislam, da. 462 01:06:18,999 --> 01:06:23,839 Noe e golem sreќnik. - Misliš li, deka e glupavo? 463 01:06:23,919 --> 01:06:27,599 Ne, naprotiv. Voopšto ne e glupavo. 464 01:06:28,239 --> 01:06:32,559 I nemaš protiv? Pokraj toa što ne sme kako drugite? 465 01:06:33,399 --> 01:06:35,679 Polnež na baterijata - 2% 466 01:06:37,319 --> 01:06:41,199 Milička, slušni me, mnogu e važno. 467 01:06:41,999 --> 01:06:47,559 Bateriite na radiostanicata paѓaat. Ќe treba da ja isklučam. 468 01:06:48,839 --> 01:06:53,679 No sakam da znaeš edno, prekrasno e što si vljubena. 469 01:06:55,279 --> 01:07:01,639 Mojata ljubov kon tatko ti i tvoeto raѓanje se najprekrasnite raboti vo mojot život. 470 01:07:03,399 --> 01:07:05,879 I mislam deka... 471 01:07:05,959 --> 01:07:10,479 Ti imaš pravo da sakaš poveќe od site na ovaa Zemja. 472 01:07:12,359 --> 01:07:14,759 Dobro li si? 473 01:07:16,159 --> 01:07:20,479 Te sakam, dete moe... poveќe od se na svetot. 474 01:07:21,599 --> 01:07:24,039 I jas te sakam. 475 01:07:28,359 --> 01:07:30,639 Vi blagodaram. 476 01:07:43,839 --> 01:07:46,399 Isklučuvanje na sistemata 477 01:07:50,039 --> 01:07:52,599 Mamo, baterijata svrši! 478 01:07:55,479 --> 01:07:58,319 O, ne! Komorata se iskluči! 479 01:07:59,799 --> 01:08:03,919 Ako maglata vleze vnatre, što ќe pravam? Mamo! 480 01:08:23,119 --> 01:08:27,439 Mamo! Bez maska li si? Zošto si bez maska? 481 01:08:31,039 --> 01:08:35,279 Mamo, vednaš kačuvaj se gore! Što praviš? 482 01:08:38,159 --> 01:08:42,679 Zošto si slegla bez maska? Mamo, što se slučuva? 483 01:08:42,919 --> 01:08:45,199 Mamo! 484 01:08:47,519 --> 01:08:52,719 Zošto go napravi? Ajde, vraќaj se gore! 485 01:09:18,519 --> 01:09:22,159 Mamo? Tamu li si? 486 01:09:24,599 --> 01:09:27,959 Mamo! Se kači li gore? 487 01:09:34,359 --> 01:09:36,199 Sara, što se slučuva? 488 01:09:36,279 --> 01:09:40,119 Mama dojde da ja smeni baterijata bez kislorodna maska! 489 01:10:14,799 --> 01:10:17,319 Vie li ste? 490 01:10:17,839 --> 01:10:20,279 A kade e Ana? 491 01:10:21,319 --> 01:10:23,679 Mamo, tamu li si? 492 01:10:24,479 --> 01:10:26,719 Tato! 493 01:10:27,279 --> 01:10:30,359 Čuv nekakov vrisok, ti go ču li? 494 01:10:30,439 --> 01:10:33,519 Prvo smirete se, jas ќe zboruvam so nea. 495 01:10:33,599 --> 01:10:36,039 Zošto ne mi odgovarate? 496 01:10:37,839 --> 01:10:40,119 Odgovorete mi! 497 01:10:40,279 --> 01:10:43,399 Nema potreba, jas sam, eve sega... 498 01:10:58,839 --> 01:11:01,039 Sara... 499 01:11:02,399 --> 01:11:04,639 Tato e. 500 01:12:16,679 --> 01:12:19,279 Što se slučuva? 501 01:12:19,479 --> 01:12:22,039 Zemjotres li e? 502 01:12:22,119 --> 01:12:27,839 Ne se plaši, predupredija za nego. Ništo strašno nema. 503 01:12:35,119 --> 01:12:37,359 Pomognete! 504 01:12:54,759 --> 01:12:57,039 Lusien... 505 01:12:59,759 --> 01:13:04,679 Maglata se kreva brzo, ne treba da ostanuvame, naskoro ovde ќe navleze. 506 01:13:04,759 --> 01:13:10,399 Vo blizina e Ploštadot na slobodata, tamu vidov voen kamion so kostimi. 507 01:13:10,479 --> 01:13:13,919 Siguren sum, deka ќe prisposobam eden za Sara. 508 01:13:13,999 --> 01:13:17,239 A za vas ќe se obidam da najdam kislorodni maski. Biva li? 509 01:13:17,319 --> 01:13:22,839 Matio, ne se trudete. Našiot zemen pat ќe završi tuka. 510 01:13:22,919 --> 01:13:24,799 Taka ќe bide najdobro. 511 01:13:24,879 --> 01:13:27,319 Ne govorete taka, ima vreme. 512 01:13:27,399 --> 01:13:31,839 Veruvajte, nemam želba da go nadživeam sina si. 513 01:13:34,799 --> 01:13:38,079 Mnogu žalam. - Nema za što. 514 01:13:39,399 --> 01:13:44,279 Imavme ubav život. Sega sme si doma, i... 515 01:13:46,759 --> 01:13:49,479 Se ušte sme zaedno. 516 01:13:50,079 --> 01:13:55,679 Vi blagodaram, Matio. So Kolet ќe vi stiskame palci. 517 01:13:57,159 --> 01:14:00,239 Baknete ja od mene. - Zadolžitelno. 518 01:14:01,839 --> 01:14:04,919 Lusien, što se slučuva? Kakva e ovaa vreva? 519 01:14:04,999 --> 01:14:11,319 Smiri se, mila, nema ništo za gledanje. Decata igraat so piratki. 520 01:14:12,319 --> 01:14:15,799 Se ќe bide vo red. Ne se griži. 521 01:14:29,399 --> 01:14:31,879 Sara, jas sum. 522 01:14:33,639 --> 01:14:36,399 Treba da ti kažam nešto. 523 01:14:39,119 --> 01:14:41,839 Sara, pogledni me. 524 01:14:42,639 --> 01:14:44,799 Sara... 525 01:14:44,879 --> 01:14:49,319 Pogledni me, milička. Treba da ti kaža nešto važno. 526 01:14:51,759 --> 01:14:54,239 Izleguvam nadvor. - Što? 527 01:14:54,599 --> 01:14:59,119 Treba da odam. - Ne možeš! Ќe ostanam sama! 528 01:14:59,199 --> 01:15:03,559 Treba da ti go popravam kostimot. - Ne sakam, ne sakam, i točka! 529 01:15:03,639 --> 01:15:07,399 Te molam, ne se luti. - Ako izlezeš, ќe umreš kako mama! 530 01:15:07,479 --> 01:15:11,239 I toa pak zaradi mene! - Kakvi prikazni? 531 01:15:11,839 --> 01:15:15,599 Nemoj da govoriš taka! Na mama nemaše da i se dopadne. 532 01:15:15,679 --> 01:15:20,839 Taa sama si go napravi izborot, ču li? Mnogu dobro znaeše što pravi. 533 01:15:20,919 --> 01:15:25,519 Veruvaj mi. Ti vetuvam, deka ќe se vratam. 534 01:15:26,119 --> 01:15:32,759 Sara, treba da mi veruvaš - ќe se vratam i ќe se izmkneme. 535 01:15:32,839 --> 01:15:35,719 Zaedno - ti i jas. 536 01:15:35,799 --> 01:15:37,999 Razbra li? 537 01:15:39,199 --> 01:15:43,359 Treba da trgnam. Ne plači, malečka moja. 538 01:15:52,359 --> 01:15:54,959 Ќe te izmknam ottuka. 539 01:16:00,359 --> 01:16:04,199 Navistina li misliš deka životot ni beše ubav? 540 01:16:04,279 --> 01:16:08,439 Mila moja, ako na ovoj svet ima nešto vistinito, 541 01:16:08,679 --> 01:16:13,639 toa e, deka so tebe jas bev najsreќniot maž na svetot. 542 01:18:23,799 --> 01:18:26,999 Tato? Tato, tamu li si? 543 01:18:27,719 --> 01:18:29,959 Ne te slušam. 544 01:18:37,759 --> 01:18:40,279 Tato, ti li si? 545 01:19:26,719 --> 01:19:29,319 Sara, me slušaš li? 546 01:19:29,599 --> 01:19:31,879 Sara? 547 01:19:33,799 --> 01:19:36,599 Sara! 548 01:19:40,039 --> 01:19:43,359 Tuka sum. Najdov kostim. 549 01:19:43,599 --> 01:19:47,079 Doaѓam, milička. Doaѓam! 550 01:20:16,879 --> 01:20:20,679 Sara, me slušaš li? 551 01:20:20,759 --> 01:20:23,519 Skoro stignav. 552 01:21:12,319 --> 01:21:14,479 Možeš li da dišiš? 553 01:21:14,559 --> 01:21:18,639 Noe dojde da me zeme. Maglata ne ni šteti. 554 01:21:22,319 --> 01:21:25,839 Kako e vozmožno toa? - Ami... ne znam... 555 01:21:26,439 --> 01:21:28,759 Ne znam... 556 01:21:31,279 --> 01:21:33,639 Što praviš? 557 01:21:49,199 --> 01:21:51,719 Ti si slobodna. 558 01:21:52,599 --> 01:21:54,639 Dobro li si? - Da. 559 01:21:54,719 --> 01:21:57,999 Dobro sum, milička. 560 01:22:04,439 --> 01:22:07,479 Neli ti kažav, bev siguren! 561 01:23:43,239 --> 01:23:45,679 Sara? 562 01:23:46,759 --> 01:23:49,119 Da, tato, doaѓam. 565 01:23:59,199 --> 01:24:03,199 Vo MAGLATA 566 01:24:06,199 --> 01:24:10,199 Preuzeto sa www.titlovi.com43387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.