Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,439 --> 00:01:34,439
www.titlovi.com
2
00:01:37,439 --> 00:01:40,919
Dami i gospoda, sletuvame
na aerodrom "Šarl De Gol" vo Pariz.
3
00:01:40,999 --> 00:01:44,599
Zazemete si gi mestata
i zategnete gi kolanite.
4
00:01:44,679 --> 00:01:50,879
Vo Pariz e 11:22. Vi blagodarime,
što go izbravte "Er Frans", prijaten den.
5
00:01:59,999 --> 00:02:02,079
Javi se na Sara.
6
00:02:03,359 --> 00:02:05,559
Zdravo, tato.
- Kako si, mila?
7
00:02:05,639 --> 00:02:08,519
Mi nedostasuvaše.
- I ti mene. Ќe si dojdam...
8
00:02:08,599 --> 00:02:11,519
Za 65 minuti. Ima zagalvuvanje vo soobraќajot.
9
00:02:11,599 --> 00:02:14,759
Jasno. Znači do skoro.
- Do skoro.
10
00:02:42,919 --> 00:02:46,959
Tato, što se slučuva?
Te čekam, doaѓaš li?
11
00:02:47,039 --> 00:02:49,799
Doaѓam, milka. Samo minuta.
12
00:02:58,159 --> 00:03:00,959
G-n Belkasem, dajte da vi pomognam.
Kako ste?
13
00:03:01,039 --> 00:03:04,719
Gore-dolu. Denes e žeško,
a včera beše ladno...
14
00:03:04,799 --> 00:03:08,839
Ѓavol znae što se slučuva,
planetata ne odi na dobro.
15
00:03:08,919 --> 00:03:12,279
Da, vozduhot e zagaden,
za vas toa e mnogu opasno.
16
00:03:12,359 --> 00:03:15,319
Gledajte da ne izleguvate često.
- Da, da...
17
00:03:15,399 --> 00:03:21,159
Zošto site mi govorat kako na dete?
Jas sum na 77! Što li ne sum videl.
18
00:03:21,239 --> 00:03:24,319
Normalno.
Ako vi treba pomoš, viknete me.
19
00:03:24,399 --> 00:03:26,759
Vi blagodaram.
20
00:03:39,999 --> 00:03:42,439
Zdravo.
- Zdravo. Kako si?
21
00:03:42,519 --> 00:03:44,679
Imam urok.
- Tato, si dojde li?
22
00:03:44,759 --> 00:03:47,079
Vleguvaj.
- Da, veќe sum tuka.
23
00:03:47,159 --> 00:03:49,679
Treba da dovršam.
24
00:03:52,839 --> 00:03:54,759
Zošto se zabavi tolku?
25
00:03:54,839 --> 00:03:57,519
Kako teraš?
- Dobro. Što mi nosiš?
26
00:03:57,599 --> 00:04:02,519
Iznenaduvanje. Si porasnala.
- Samo za sedmica, edvaj.
27
00:04:02,599 --> 00:04:05,959
Znači si se nakontila.
Zaradi Noe, ili zaradi mene?
28
00:04:06,039 --> 00:04:08,919
Vo kolku časot ќe si čitate?
- Tiho, mama ќe te čue!
29
00:04:08,999 --> 00:04:12,279
Dosta de!
Zošto ne i kažeš, deka imaš svršenik?
30
00:04:12,359 --> 00:04:15,959
Ne znam.
Mislam, deka ќe bide protiv.
31
00:04:16,319 --> 00:04:18,719
A i toj ne mi e svršenik, taka da...
32
00:04:18,799 --> 00:04:21,079
Jasno.
33
00:04:26,599 --> 00:04:29,719
Naturalni masla? Od Kanada?
34
00:04:29,799 --> 00:04:32,519
Da.
- No neli beše vo Marsej?
35
00:04:32,599 --> 00:04:34,959
Pogledni pod šišenceto.
36
00:04:37,799 --> 00:04:41,999
Toa Skalestite planini li sea?
- Gletkata e neverojatna.
37
00:04:46,999 --> 00:04:49,479
Se gleda li?
38
00:04:49,559 --> 00:04:52,399
Da. Mnogu kul. Blagodaram.
39
00:04:54,599 --> 00:04:57,479
Ubaivo li e?
- Mnogu!
40
00:05:01,359 --> 00:05:06,559
Dovrši gi stranici 42-45.
I pročitaj go razdelot za spektralnite branovi.
41
00:05:06,639 --> 00:05:10,239
Sigurna sum,
deka ќe go vklučat vo ispitot.
42
00:05:10,319 --> 00:05:13,039
Dobro, Tomas,
ќe se vidime drugiot vtornik.
43
00:05:13,119 --> 00:05:15,319
Čao.
44
00:05:16,879 --> 00:05:21,239
Kutroto momče. Mnogu se trudi,
no se ne može da go dade ispitot.
45
00:05:21,319 --> 00:05:23,599
Sakaš li kafe?
- Ne.
46
00:05:24,479 --> 00:05:28,359
E, kako pomina na intervjuto?
Ќe te zemat li?
47
00:05:30,399 --> 00:05:33,039
Slušaj...
- Jasno.
48
00:05:33,919 --> 00:05:36,279
Ne si bil vo Marsej.
49
00:05:36,839 --> 00:05:40,319
Ne, ne bev vo Marsej.
Bev vo Kanada.
50
00:05:41,319 --> 00:05:43,479
Otkriv nešto.
51
00:05:43,559 --> 00:05:46,799
Nova metodika, mnogu vetuvačka.
Imaat mesto za Sara.
52
00:05:46,879 --> 00:05:51,279
Zošto ne sme doznale za nea?
- Nova e, ne gi publikuvale rezultatite.
53
00:05:51,359 --> 00:05:54,519
Treba da gi pročitaš izveštaite,
navistina e fantastično!
54
00:05:54,599 --> 00:05:57,799
No problemot e,
što ќe treba da otideme tamu.
55
00:05:58,479 --> 00:06:01,839
Da se premestime vo Kanada?
- Da.
56
00:06:01,919 --> 00:06:06,199
Ako bea razrabotile efektivno lekuvanje,
d-r Šambrie ќe ni kažeše.
57
00:06:06,279 --> 00:06:08,999
Tvojot Šambrie ništo ne razbira!
58
00:06:09,079 --> 00:06:13,919
Možnostite im sa mnogu pogolemi
od ovdešnite, imaat super napredok!
59
00:06:13,999 --> 00:06:17,039
Zošto sekogaš gi usložnuvaš neštata?
60
00:06:17,399 --> 00:06:22,319
Edvaj useavme da ja ispišeme od bolnicata.
Sega barem ima sopstven život!
61
00:06:22,399 --> 00:06:24,759
Toa život li e, spored tebe?
62
00:06:28,319 --> 00:06:33,399
Gotovo, go napolniv. Prekrasno e,
kako da si na vrvot na planinata!
63
00:06:33,479 --> 00:06:35,999
Dobro, što tatko ti se vrati.
Bez nego e zdodevno.
64
00:06:36,079 --> 00:06:38,959
Znam, mnogu e fin.
- Da, golem tip e.
65
00:06:39,039 --> 00:06:41,799
Zablagodari mu od ime
na zaednicata "Zlatni ripki".
66
00:06:41,879 --> 00:06:44,159
Te zamoliv da ne ne vikaš taka.
67
00:06:44,239 --> 00:06:47,039
No nie sme si takvi -
zlatni ripki vo akvarium.
68
00:06:47,119 --> 00:06:50,279
Poveќe ličiš na majmun vo kafez.
- Prava si!
69
00:06:50,359 --> 00:06:52,719
Aj dosta! Majmun?
70
00:06:52,959 --> 00:06:57,359
Ќe go rasopakuvam bagažot,
a ti razmisli, te molam.
71
00:06:57,439 --> 00:07:01,239
Ќe razmislam, koga ќe vidam rezultati.
- Ne, treba da razmisliš sega.
72
00:07:01,319 --> 00:07:05,839
Siguren sum, deka ќe izleze od komoratea,
što i da kažuvat lekarite.
73
00:07:05,919 --> 00:07:08,919
Čuvstvuvam, deka ќe uspeeme da ja izlečime.
74
00:07:08,999 --> 00:07:12,839
Se nekoj den ќe možam da ja pregrnam
i taa ќe ima vistinski život.
75
00:07:12,919 --> 00:07:16,359
Ne e tolku prosto.
12 godini pravime obidi.
76
00:07:16,439 --> 00:07:19,639
Treba prvo da doznaeme se,
a posle da rešavame.
77
00:07:19,719 --> 00:07:21,999
Neli?
78
00:07:34,039 --> 00:07:37,639
Toa e Aleksi. Ne se javuvajte!
- Ej, kade trgna?
79
00:07:37,719 --> 00:07:40,599
Se zanela mnogu po nego.
- Dosta gluposti!
80
00:07:40,679 --> 00:07:44,239
Gledam, deka ne odrekuvaš.
A i se zacrveni.
81
00:07:44,799 --> 00:07:49,559
Zatvori. Sakav da mu kažam nešto,
ќe mu se javam i pak ќe dojdam.
82
00:07:49,639 --> 00:07:53,879
Ili da se čueme pokasno?
Što, se iskluči li?
83
00:07:53,959 --> 00:07:56,839
Ljubomoriš li?
- Ne, samo što ne mu se dopaѓam.
84
00:07:56,919 --> 00:08:02,679
Se pravi ѕvezda. "Imam 15 i sum
prv vo Francija so toa zaboluvanje."
85
00:08:02,759 --> 00:08:05,639
Maka ti e, što te pretrka,
možeše ti da si prviot.
86
00:08:05,719 --> 00:08:08,239
Da, i se ќe beše poinaku.
87
00:08:08,319 --> 00:08:13,639
Prirodna katastrofa bez presedan
viori vo Švedska i Danska.
88
00:08:13,719 --> 00:08:17,559
Zemjotresi so magnituda 6,7
po skalata na Rihter...
89
00:08:17,639 --> 00:08:20,479
Korespondentot ni soopštuva deka...
90
00:08:37,239 --> 00:08:39,479
Po ѓavolite!
91
00:08:48,639 --> 00:08:51,399
Tato? Tato!
92
00:08:52,439 --> 00:08:55,039
Tuka sum.
- Toa zemjotres li beše?
93
00:08:55,119 --> 00:08:58,759
Izgleda da. Se isluči li strujata kaj tebe?
- Da.
94
00:08:58,879 --> 00:09:03,959
A baterijata se vkluči li?
- Da, mama ja proveruva. Izgleda raboti.
95
00:09:04,159 --> 00:09:06,759
Ќe odam da vidam što se slučuva.
96
00:09:18,679 --> 00:09:20,879
Što se slučuva?
97
00:09:25,679 --> 00:09:28,759
Tato, kakvi sa ovie sireni?
98
00:09:29,439 --> 00:09:34,359
Zaradi zemjotresot.
Mama da ne izleguva, brzo ќe si dojdam.
99
00:09:36,599 --> 00:09:38,839
Sara?
100
00:10:04,239 --> 00:10:06,679
Da trčaame! Pobrzo!
101
00:10:12,519 --> 00:10:14,679
Da se mavneme ottuka!
102
00:10:45,079 --> 00:10:48,679
Povleči se od prozorecot! Ne stoj tamu!
103
00:10:48,759 --> 00:10:52,799
Što e toa?
- Ne znam, no ne biva da go vdišuvame!
104
00:10:52,879 --> 00:10:56,239
Toksično li e?
- Sara, ќe treba da ostaneš tuka.
105
00:10:56,319 --> 00:10:59,679
Što?! Ne, nema da ja ostavime!
106
00:10:59,759 --> 00:11:02,799
Vo komorata taa e bezbedna.
- Mamo, toj e prav, begajte!
107
00:11:02,879 --> 00:11:07,519
Ќe se vratime, vetuvam! Brzo!
- Ќe se vratime po tebe! Ne se plaši!
108
00:11:13,039 --> 00:11:15,119
Brzo, brzo!
109
00:11:26,399 --> 00:11:30,399
Otvorete!
- G-n Lusien, Ana e, otvorete!
110
00:11:31,159 --> 00:11:33,759
Što se slučuva?
- Možeme li da izlezeme na pokrivot?
111
00:11:33,839 --> 00:11:36,439
Da, preku balkonot, no...
112
00:11:40,359 --> 00:11:42,919
Zasega ne stiga dotuka.
113
00:11:43,679 --> 00:11:47,559
Imate li partali, krpi?
- Da, no zošto vi se?
114
00:11:47,639 --> 00:11:51,239
Stavete gi pod vratata.
- Daj mi ja radiostanicata.
115
00:11:52,439 --> 00:11:58,319
Sara, maglata proniknuva li vo komorata?
- Ne znam, no e nasekade okolu nea.
116
00:11:58,399 --> 00:12:02,599
Mi se čini deka...
- Što? Što se slučuva, Sara?
117
00:12:02,679 --> 00:12:05,319
Sara, odgovori mi!
118
00:12:06,599 --> 00:12:09,239
Treba da ja spasime!
- Što se slučuva? Čekaj!
119
00:12:09,319 --> 00:12:13,159
Ne biva da sleguvame tamu!
- Mamo, tato, me slušate li?
120
00:12:13,239 --> 00:12:15,399
Da, te slušame.
121
00:12:15,479 --> 00:12:19,639
Maglata navleguva li vo tvojata komora?
- Ne, smireno, filtrite rabotat.
122
00:12:19,719 --> 00:12:24,279
Ќe ni objasnite li što se slučuva?
- Da, kažete ni.
123
00:12:24,359 --> 00:12:27,999
Diši dlaboko. Smiri se.
124
00:12:51,159 --> 00:12:54,199
O, Bože!
- Sigurno so Remi se e vo red.
125
00:12:54,279 --> 00:12:57,799
Ne se griži. Ajde, ela.
126
00:13:00,359 --> 00:13:04,799
Kakov užas!
Kako misliš, dali e smrtonosna?
127
00:13:05,679 --> 00:13:08,319
Što e ovaa materija?
128
00:13:08,519 --> 00:13:11,799
Premnogu e rašireno,
za da e od eksplozija.
129
00:13:11,879 --> 00:13:14,399
Teroristički akt.
130
00:13:25,679 --> 00:13:29,279
Da vlezeme vnatre.
Tuka e premnogu opasno.
131
00:14:15,119 --> 00:14:20,439
I toa li da go stavam vo ladilnikot?
- Ne, stavi go na masata. Ili tuka.
132
00:14:20,519 --> 00:14:23,079
Dobro.
- Ostanatoto, vo ladilnikot.
133
00:14:23,159 --> 00:14:25,439
Razbrav.
134
00:14:26,599 --> 00:14:29,519
Uspeva li?
- Ne, počekaj.
135
00:14:29,599 --> 00:14:33,519
Sara, treba da proverime
dali aplikacijata raboti ottuka.
136
00:14:33,599 --> 00:14:36,919
Razbiraš li?
Kolku e polnežot na baterijata?
137
00:14:36,999 --> 00:14:40,119
Ne možam da vidam. Počekaj.
138
00:14:40,319 --> 00:14:43,399
Gledam... četiri crtički.
139
00:14:43,879 --> 00:14:46,119
Sigurna li si?
- Mamo...
140
00:14:46,199 --> 00:14:51,679
E, mnogu dobro.
Znači vo najloš slučaj ima 10 časa.
141
00:14:52,239 --> 00:14:56,159
Koga ќe ja puštat strujata?
- Naskoro, milička.
142
00:14:56,239 --> 00:15:00,919
Sigurna sum, deka e samo privremeno.
A i nie sme sosem vo blizina.
143
00:16:47,279 --> 00:16:49,919
Neprekinato dava zafateno.
144
00:16:50,999 --> 00:16:55,079
Stanot na sin mi
e preku dva kvarta ottuka.
145
00:16:55,159 --> 00:16:57,159
Toj živee na prviot kat.
146
00:16:57,239 --> 00:17:03,519
Momčeto mi e razbirlivo, kako vas.
Mislam deka si našol zasolnište.
147
00:17:03,599 --> 00:17:06,719
Da, uveren sum, deka e taka.
- E, da odime.
148
00:17:06,799 --> 00:17:08,639
Kade?
- Remi ќe ne čeka.
149
00:17:08,719 --> 00:17:12,439
Ne sakam da docnam.
- Neli ti objasniv za maglata?
150
00:17:12,519 --> 00:17:18,039
Treba da počekame da se rasturi,
a posle ќe otideme kaj Remi.
151
00:17:18,119 --> 00:17:20,399
Dobro...
152
00:17:22,039 --> 00:17:27,919
Žena mi zaborava. Ponekogaš ima
kratki kolapsi na memorijata.
153
00:17:32,319 --> 00:17:36,119
Počitaj nešto, taka ќe si go odvlečeš
vnimanieto. Ete, tatko ti se vrati.
154
00:17:36,199 --> 00:17:39,479
Ќe zboruvam so nego.
Ne se plaši, brzo ќe se čueme.
155
00:17:39,559 --> 00:17:41,159
Dobro, mamo.
156
00:17:41,239 --> 00:17:44,399
Na pokrivot li se kači?
- Maglata e nasekade.
157
00:17:44,479 --> 00:17:47,039
Do kade što stiga pogledot.
158
00:17:47,439 --> 00:17:50,399
I ne se pomrdnuva.
- Nema li spasuvački ekipi?
159
00:17:50,479 --> 00:17:52,559
Ne vidov nikogo.
160
00:17:52,639 --> 00:17:54,919
A helikopteri?
161
00:17:57,599 --> 00:18:01,319
Taa kako e?
- Ostanale četiri crtički.
162
00:18:01,399 --> 00:18:04,279
Ako maglata ne se rasturi...
163
00:18:05,519 --> 00:18:07,999
Nema da ja pomine noќta.
164
00:18:17,959 --> 00:18:19,999
Toa radio go imam odamna.
165
00:18:20,079 --> 00:18:25,119
Se kanev da si kupam novo,
no toa raboti dobro.
166
00:18:25,639 --> 00:18:30,839
Samo što...
dolgoa vreme ne sum go koristel.
167
00:18:33,239 --> 00:18:36,199
Kade sa mi očilata?
- Eve gi.
168
00:18:38,519 --> 00:18:40,479
Da vidime...
- Dajte mi mene.
169
00:18:40,559 --> 00:18:44,399
Ne, ќe se spravam i sam.
Samo minuta...
170
00:18:44,959 --> 00:18:50,399
Se razbiram od takvi aparati.
Nad 2 godini bev radist.
171
00:18:50,479 --> 00:18:53,879
Ej sega doaѓam.
- Pominav vo nelegala vo 1942-ra...
172
00:18:53,959 --> 00:18:56,039
Ama što gluposti!
- Što?
173
00:18:56,119 --> 00:18:58,319
Ne, ništo.
174
00:18:58,399 --> 00:19:00,559
Ne razbiram zošto se smeeš.
175
00:19:00,639 --> 00:19:04,719
Togaš imav 14,
sakav da služam vo armijata...
176
00:19:04,799 --> 00:19:08,039
Jas govoram za sosem drugo nešto.
177
00:19:08,359 --> 00:19:12,719
Ti prosto ne pametiš, neli?
Beše mnogu odamna.
178
00:19:14,039 --> 00:19:19,839
Ne stanuvaj smešen, daj go radioto
na devojčeto, toa razbira poveќe.
179
00:19:20,079 --> 00:19:23,439
Znae poveќe od tebe. Slušaš li?
180
00:20:25,039 --> 00:20:27,479
Kontektorite sa ošteteni.
Ne raboti.
181
00:20:27,559 --> 00:20:30,319
Treba nekako da slezeme dolu.
182
00:20:30,399 --> 00:20:35,599
Za da odime kaj Sara i da se vratime,
treba da ne dišime 3-4 minuti.
183
00:20:35,679 --> 00:20:39,159
Nevozmožno e.
- Jas ќe slezam, no za vraќanjeto...
184
00:20:39,239 --> 00:20:43,359
Ќe ti treba ušte 1 minuta,
za da ja smeniš baterijata.
185
00:20:44,199 --> 00:20:46,919
Što? Što ti tekna?
186
00:20:46,999 --> 00:20:50,559
G-n Belkasem ima kislorodna maska!
187
00:20:53,679 --> 00:20:56,919
Idejata e dobra, no podobro počekaj.
188
00:20:57,879 --> 00:21:00,599
Ne, stanot mu e pod našiot.
189
00:21:01,999 --> 00:21:06,439
Ќe vi svršat li rabota?
- Da, super. Blagodaram.
190
00:21:06,519 --> 00:21:09,879
A ako padneš,
ili nesakajќi vdišiš od gasot?
191
00:21:09,959 --> 00:21:12,319
Baterijata ušte ima polnež,
imame vreme.
192
00:21:12,399 --> 00:21:14,919
Nema kako da sme sigurni.
193
00:21:14,999 --> 00:21:18,799
Može posle
da ne uspeam da se doberam dotamu.
194
00:21:23,679 --> 00:21:25,599
Bidi vnimatelen.
195
00:21:25,679 --> 00:21:28,039
Ќe se vratam.
196
00:23:12,279 --> 00:23:15,959
Matio! Matio!
197
00:23:18,159 --> 00:23:22,439
Se e vo red, ja najdov maskata!
- Dobro.
198
00:23:22,519 --> 00:23:26,079
Odam kaj Sara!
- Čudesno!
199
00:25:03,679 --> 00:25:05,839
Jas sum.
- Tato!
200
00:25:05,919 --> 00:25:07,719
Dobro li si?
201
00:25:07,799 --> 00:25:10,599
Strav mi e.
- Da, znam.
202
00:25:10,679 --> 00:25:14,279
No treba da bideš silna.
Ne se znae kolku ќe trae ova.
203
00:25:14,359 --> 00:25:16,199
Ti donesov nešto za jadenje.
204
00:25:16,279 --> 00:25:20,759
Toa što e, maska?
- Najdov kislorodna boca.
205
00:25:20,999 --> 00:25:25,199
Ti donesov i svetilka
i baterii za radiostanicata.
206
00:25:27,119 --> 00:25:29,719
Sega ќe ja smenam baterijata.
207
00:25:38,039 --> 00:25:39,919
Taka, slušaj sega.
208
00:25:39,999 --> 00:25:44,839
Spasitelite ќe dojdat naskoro,
no sepak štedi ja hranata.
209
00:25:44,919 --> 00:25:47,119
Treba da odam.
- Tolku brzo?
210
00:25:47,199 --> 00:25:52,359
Nemam izbor, milička.
Bidi harbra. Se ќe se sredi.
211
00:25:53,319 --> 00:25:55,719
Se gordeam so tebe.
212
00:25:58,239 --> 00:26:00,599
Naskoro pak ќe dojdam.
213
00:26:01,399 --> 00:26:05,279
Nie sme na gorniot etaž. Do skoro.
- Do skoro.
214
00:28:54,919 --> 00:28:58,319
Sočuvajte go mirot.
Ќe vi pomogneme.
215
00:28:58,599 --> 00:29:03,159
Dojdete kaj spasuvačkite ekipi.
Bidete vnimatelni.
216
00:29:03,239 --> 00:29:08,519
Sočuvajte go mirot.
Ne gi zadržuvajte ostanatite.
217
00:29:08,599 --> 00:29:11,479
Sega odete levo. Levo!
218
00:29:12,959 --> 00:29:15,199
Navamu, site navamu!
219
00:29:15,279 --> 00:29:18,519
Kade odat site?
- Trgnete so grupata.
220
00:29:18,599 --> 00:29:23,439
Luѓeto ni sa na 30 minuti ottuka.
Ќe ve odneseme do Monmartr.
221
00:29:23,799 --> 00:29:27,359
Tamu nema magla.
Ќe otvedeme tamu site, koi možeme.
222
00:29:27,439 --> 00:29:32,439
Podobro stavete si go ova.
Od čistiot kislorod ќe vi se svie svesta.
223
00:29:32,959 --> 00:29:35,799
Kakva e ovaa magla?
- Nemam pretstava.
224
00:29:35,879 --> 00:29:39,879
No ne e hemisko oružje.
Izvira od pod zemjata.
225
00:29:39,959 --> 00:29:44,319
Na kakvo rastojanie se liznala?
- Znaeme kolku i vie.
226
00:29:52,719 --> 00:29:56,479
Ne zaostanuvajte zad grupata.
- Nema da dojdam so vas.
227
00:29:56,759 --> 00:29:59,759
Nasekade caruva haos.
Imame mnogu rabota.
228
00:29:59,839 --> 00:30:03,999
Ne garantiram, deka ќe dojdeme pak.
- Moeto semejstvo me čeka, se vraќam.
229
00:30:04,079 --> 00:30:05,839
Kako što ќe si rešite.
230
00:30:05,919 --> 00:30:10,479
Počekajte! Može li ušte edna maska?
Ќerka mi e so bolesta na Stajnberger.
231
00:30:10,559 --> 00:30:14,039
Ja držime vo barokomora.
Treba da ja spasam!
232
00:30:18,719 --> 00:30:20,959
So sreќa.
- Blagodaram.
233
00:30:30,039 --> 00:30:33,279
Ušte li ne se vratil?
- Ne.
234
00:30:34,159 --> 00:30:37,239
Nešto ne e vo red,
trgna pred dosta vreme.
235
00:30:37,319 --> 00:30:42,119
Sara, milička, ne se griži.
Sigurna sum, deka brzo ќe dojde.
236
00:30:42,199 --> 00:30:44,999
Napravi si ja vežbata,
za da se opuštiš.
237
00:30:45,079 --> 00:30:49,399
Ne sakam.
- Ajde, ќe ja napravime zaedno.
238
00:30:49,679 --> 00:30:52,079
Vdišuvame...
239
00:30:55,719 --> 00:31:00,159
Eve go, se vrati! Što ti rekov?
So tatko ti se e vo red.
240
00:31:00,239 --> 00:31:02,479
Pak ќe ti se javam.
241
00:31:04,079 --> 00:31:09,399
Zošto se zabavi? Izlegovme od pamet!
- Izvini. Slegov na ulicata.
242
00:31:09,479 --> 00:31:12,679
Sobrav što možev.
- Od kade go zede?
243
00:31:12,759 --> 00:31:16,079
Dolu sretnav četa vojnici.
- Vojnici?
244
00:31:16,159 --> 00:31:21,479
Da, gi vodat preživeanite kon Monmartr.
- Što rekoa, ќe dojdat li za nas?
245
00:31:21,559 --> 00:31:26,839
Malku e verojatno, s epridvižuvat peš.
Ќe treba da noќevame tuka.
246
00:31:27,119 --> 00:31:29,559
Sakaš li da ja vidiš Sara?
247
00:31:29,639 --> 00:31:35,639
Za kolku vreme ќe stigne bocata?
- Ne znam. Edvaj li ќe bide za dolgo.
248
00:31:35,719 --> 00:31:40,239
Vidi, podobro da počekam.
Ne se znae kolku ќe trae toa.
249
00:31:40,319 --> 00:31:42,879
Treba da štedime kislorod.
- Prava si.
250
00:31:42,959 --> 00:31:46,679
A vojskata znae li voopšto
od kade se pojavila ovaa magla?
251
00:31:46,759 --> 00:31:49,839
Velat, deka pod zemjata,
posle zemjotresot.
252
00:31:49,919 --> 00:31:55,199
I tie ne se pomalku zbuneti od nas.
Dolu caruva totalen haos.
253
00:32:09,319 --> 00:32:14,159
Ќerka vi strada
od sindroma na Stajberger?
254
00:32:14,799 --> 00:32:16,679
Da.
255
00:32:16,759 --> 00:32:20,319
Pametam koga ja donesooa
vo onoj ogromen agregat.
256
00:32:20,399 --> 00:32:25,559
Bea potrebni nekolku dena.
- Nad dve sedmici.
257
00:32:26,599 --> 00:32:31,319
Kutroto devojče.
Ne može li da izleze od komorata?
258
00:32:31,439 --> 00:32:34,719
Može da živee samo vo opredelena sredina.
259
00:32:34,799 --> 00:32:39,879
povremeno zaradi zagadeniot vozduh,
no ne samo.
260
00:32:40,959 --> 00:32:45,399
Sostavot na vozduhot, koj go diši,
se kontrolira od filtri.
261
00:32:45,479 --> 00:32:48,479
Medicinata ušte ne otkrila lekuvanje.
262
00:32:48,559 --> 00:32:53,759
Kolku užasno. Tie zaboraveni bolesti
se pojavuvaat nenadejno.
263
00:32:54,399 --> 00:32:58,639
Se smetaše za isčeznata do pred
10 godini, no ne i sega.
264
00:32:58,719 --> 00:33:03,399
Vo posledno vreme se poveќe deca
se raѓaat so genetički otstapuvanja.
265
00:33:03,479 --> 00:33:07,719
Da, sme čule za taa bolest.
Mnogu e strašna.
266
00:33:07,799 --> 00:33:12,119
Sin ni Remi ni raskažuval.
- Treba da ve zapoznaeme so nego.
267
00:33:12,199 --> 00:33:15,919
Toj može da vi pomogne.
Ima mnogu vrski.
268
00:33:16,959 --> 00:33:21,679
Nema da se čuvstvuvate tolku osameni.
- Mnogu ljubezno.
269
00:33:21,759 --> 00:33:25,199
Ajde da si legneme.
Da se obideme da pospieme.
270
00:33:25,279 --> 00:33:31,239
Dobro. Leka noќ.
- Ako vi prireba nešto, povikajte me.
271
00:33:31,599 --> 00:33:33,999
Vi blagodaram.
272
00:33:37,319 --> 00:33:39,399
Ela.
273
00:33:39,479 --> 00:33:42,039
Leka noќ.
- Leka noќ.
274
00:33:46,879 --> 00:33:49,679
Izgleda krieš nešto od mene.
275
00:33:50,279 --> 00:33:54,039
Maglata... polzi se ponagore.
276
00:33:59,359 --> 00:34:01,719
So kakva brzina?
277
00:34:03,559 --> 00:34:06,479
So nekolku santimetri na čas.
278
00:34:08,799 --> 00:34:12,039
Nema da možeme
da ostaneme ušte dolgo tuka.
279
00:34:12,119 --> 00:34:17,159
Go preminavme pragot.
Poubavo od toa nema da se sluči.
280
00:34:17,239 --> 00:34:21,439
Ќe stanuva se pološo.
- Što imaš vo predvid?
281
00:34:23,399 --> 00:34:25,799
Ne znam, no...
282
00:34:26,959 --> 00:34:30,519
Treba da ima
opredelen broj na smrtnite slučai.
283
00:34:30,599 --> 00:34:34,399
Nekakov prag na smrtnosta,
koj ne treba da se preminuva,
284
00:34:34,479 --> 00:34:38,439
zad koj što opštestvoto
nema da može da se oporavi.
285
00:34:38,519 --> 00:34:41,279
Ne možeš da si pretstaviš
kako e tamu dolu.
286
00:34:41,359 --> 00:34:44,919
Mislam, deka dve tretini od parižanite
izdivnale vo mig.
287
00:34:44,999 --> 00:34:49,119
Ako e taka nasekade,
znači niedna javna služba
288
00:34:49,199 --> 00:34:53,079
veќe ne funkcionira.
- Znači nema policija...
289
00:34:53,159 --> 00:34:58,799
Nema lekari, nema energetici,
koi ќe ja hranat elektikata.
290
00:35:00,919 --> 00:35:03,359
Veќe nema ništo.
291
00:36:14,679 --> 00:36:17,879
Se ќe se sredi, dete moe.
292
00:36:17,959 --> 00:36:20,519
Se ќe bide vo red.
293
00:36:57,279 --> 00:37:00,719
Sega veќe ќe proraboti.
- Od kade zede instrumenti?
294
00:37:00,799 --> 00:37:04,879
Od moeto biro.
- Ja vide li Sara? Kako e?
295
00:37:04,959 --> 00:37:06,999
Spieše.
296
00:37:07,079 --> 00:37:12,279
Dobro, deka komorata se zatopluva.
Vo stanot e dosta studeno.
297
00:37:15,439 --> 00:37:19,479
Oficijalno soopštenie. Vo cela Francija
e objavena vonredna situacija.
298
00:37:19,559 --> 00:37:25,319
Izvršuvaje gi instrukciite.
Itno vlezete vo najbliskata zgrada
299
00:37:25,399 --> 00:37:30,759
i zapušete gi site procepi. Isklučete
gi klima uredite, zatopluvanje i ventilacija.
300
00:37:30,839 --> 00:37:33,919
Ne odete da gi zemate
decata si od učilište.
301
00:37:33,999 --> 00:37:37,719
Na site stanici li go prenesuvaat
ova soopštenie?
302
00:37:41,239 --> 00:37:43,279
Izgleda da.
303
00:37:43,359 --> 00:37:48,479
Ne go napuštajte svoeto pribežište
bez ponatamošni upatstva od vlasta.
304
00:38:13,519 --> 00:38:15,839
Pogledni.
305
00:38:18,319 --> 00:38:20,639
Kakov užas.
306
00:38:20,719 --> 00:38:23,439
naskoro tamu ќe bide pekol.
307
00:38:35,519 --> 00:38:37,799
Dojdi.
308
00:38:53,719 --> 00:38:55,479
Bezredija li ima?
- Da.
309
00:38:55,559 --> 00:38:59,759
Luѓeto odat kon Monmartr,
kade nema magla. Tamu caruva haos.
310
00:38:59,839 --> 00:39:02,519
Da otideme kaj Šarlot.
- Kaj Šarlot?
311
00:39:02,599 --> 00:39:06,319
Prijatelkata na Sara?
- Taa živee vo Marvan, vo planinata.
312
00:39:06,399 --> 00:39:08,999
Nejzinite roditeli
ќe ne priemat na drago srce.
313
00:39:09,079 --> 00:39:13,679
A Sara ќe vleze vo nejzinata komora.
- Da, no i treba specijalen kostim.
314
00:39:13,759 --> 00:39:17,079
Mislev deka ќerka vi
treba da e postojano vo komorata.
315
00:39:17,159 --> 00:39:20,759
Ne, ima specijalni kostimi,
so koi može da se pridvižuva.
316
00:39:20,879 --> 00:39:23,199
No sa skapi, roditelite
gi zemaat po spisok.
317
00:39:23,279 --> 00:39:27,039
I kade se tie kostimi?
- Vo laboratorija vo centar na Pariz.
318
00:39:27,119 --> 00:39:31,639
Za polovina čas ќe odam i ќe se vratam.
- Podobro jas, se premestija.
319
00:39:31,719 --> 00:39:35,399
Minatiot pat edvaj gi najdov,
pokraj toa što koristev karta.
320
00:39:35,479 --> 00:39:40,599
Togaš da otideme zaedno. Ne biva
da šetaš sama vo ovoj nered.
321
00:39:40,679 --> 00:39:43,119
Dobro.
322
00:39:54,799 --> 00:39:57,159
Mamo, tato!
- Se li e vo red?
323
00:39:57,239 --> 00:40:00,279
Da, no mi omrzna da čekam.
- Znam, dete moe.
324
00:40:00,359 --> 00:40:03,919
Odime po tvojot kostim,
ќe treba da zamineme.
325
00:40:03,999 --> 00:40:07,319
Maglata ne se li rastera?
- Ne, zasega nema promeni.
326
00:40:07,399 --> 00:40:10,479
Ja ostaviv radiostanicata
na čičo Lusien.
327
00:40:10,559 --> 00:40:13,359
Koga sakaš, zboruvaj so nego.
- Dobro.
328
00:40:13,439 --> 00:40:16,639
A može li po pat da pominete kaj Noe?
329
00:40:16,719 --> 00:40:21,319
Da vidite kako e. Koga započna se,
negovite roditeli ne bea doma.
330
00:40:21,399 --> 00:40:25,679
Ne, milička, nema da se sluči.
Treba da štedime kislorod.
331
00:40:25,759 --> 00:40:29,879
Živee vo blizina, na ul. "Sen Anž" 42,
nad prodavnicata za velosipedi.
332
00:40:29,959 --> 00:40:33,959
Nemame voopšto vreme.
- A ako jas bev na negovo mesto?
333
00:40:34,039 --> 00:40:37,759
Biste sakale negovite roditeli
da me posetat, neli?
334
00:40:41,119 --> 00:40:43,439
Ve molam!
335
00:41:01,239 --> 00:41:02,839
O, Bože...
336
00:41:02,919 --> 00:41:05,359
Ne gi gledaj.
337
00:41:15,039 --> 00:41:17,239
Tuka e.
338
00:41:26,959 --> 00:41:29,359
Što e toa?
339
00:41:37,919 --> 00:41:40,159
Zemi.
340
00:41:45,959 --> 00:41:48,239
Trčaj!
341
00:41:50,119 --> 00:41:52,319
Pobrzo!
342
00:42:10,039 --> 00:42:12,279
Matio!
343
00:42:12,679 --> 00:42:14,879
Matio!
- Ana!
344
00:42:24,359 --> 00:42:26,599
Ana!
345
00:42:29,079 --> 00:42:31,279
Ana!
346
00:43:28,079 --> 00:43:30,319
Matio!
347
00:43:32,479 --> 00:43:34,559
Matio!
348
00:46:18,919 --> 00:46:20,999
Jas sum! Ana, jas sum!
349
00:46:21,079 --> 00:46:24,999
Matio! Ti padna vo rekata,
se se sluči tolku brzo...
350
00:46:25,079 --> 00:46:27,599
Taka se uplašiv...
- Znam, i jas.
351
00:46:27,679 --> 00:46:29,719
Pomisliv deka sum te izgubil.
352
00:46:29,799 --> 00:46:31,559
Dobro li si?
- Da.
353
00:46:31,639 --> 00:46:35,079
Ќe se spravime,
se ќe bide vo red. Neli?
354
00:46:35,159 --> 00:46:37,439
Ajde, da odime.
355
00:46:37,759 --> 00:46:40,719
S5.
- Ne pogodivte.
356
00:46:40,799 --> 00:46:43,279
B4.
- Povtori.
357
00:46:43,359 --> 00:46:44,959
B4.
358
00:46:45,039 --> 00:46:48,039
Žalam, i ti ne pogodi.
359
00:46:49,919 --> 00:46:53,239
Siguren li ste?
- Se razbira.
360
00:46:53,519 --> 00:46:56,239
Listot mi e pred očite.
361
00:46:56,679 --> 00:47:01,279
Ili misliš,
deka starecot e malku mrdnat?
362
00:47:01,479 --> 00:47:04,239
Sega mene mi e red. G2.
363
00:47:46,719 --> 00:47:48,959
Natamu.
364
00:48:04,879 --> 00:48:06,999
Tuka e.
365
00:48:12,239 --> 00:48:16,319
Ne razbiram, kostimite bea tuka.
- Prokletstvo!
366
00:48:19,559 --> 00:48:22,239
Gi najdov!
- Odlično!
367
00:48:27,279 --> 00:48:30,039
Toa e.
- Da go zememe.
368
00:48:40,719 --> 00:48:43,199
Matio, ottuka.
369
00:49:21,799 --> 00:49:24,159
Matio!
370
00:49:25,439 --> 00:49:28,239
Dobro sum.
- Siguren li si?
371
00:49:30,199 --> 00:49:32,319
Što ti e?
372
00:49:39,639 --> 00:49:42,559
Po ѓavolite!
373
00:49:43,479 --> 00:49:45,879
Čekaj, eve...
374
00:49:55,239 --> 00:49:57,839
Dobro, da trgneme.
375
00:50:46,519 --> 00:50:48,759
Dobro...
376
00:50:52,079 --> 00:50:54,519
Daj da vidam.
377
00:50:57,599 --> 00:51:01,399
Drži ja maicata krenata.
Ne mrdaj.
378
00:51:01,479 --> 00:51:04,319
Ete sega doaѓam. Potrpi.
379
00:51:38,359 --> 00:51:41,679
Pomognete! Nema li nekoj!
380
00:51:41,759 --> 00:51:44,239
Pomognete ni!
381
00:51:46,839 --> 00:51:48,879
Eve me.
382
00:51:53,519 --> 00:51:55,719
Dobro...
383
00:51:57,199 --> 00:52:00,279
Kreni i drži taka.
384
00:52:02,719 --> 00:52:05,399
Izvini, sega, sega...
385
00:52:05,559 --> 00:52:08,159
Izvini...
386
00:52:25,879 --> 00:52:28,159
Što?
387
00:52:30,079 --> 00:52:32,879
Si ja napraviv za vo Barselona.
388
00:52:33,799 --> 00:52:37,439
Sekogaš sum sakal tetovaža,
no mi beše strav.
389
00:52:37,519 --> 00:52:39,959
Dobro, dosta.
- Ubavo.
390
00:52:40,039 --> 00:52:43,799
Ќe svrši li rabota?
Ќe možeš li da odiš?
391
00:52:43,919 --> 00:52:46,679
Ќe ti pomognam.
- Ne, jas sam.
392
00:52:56,479 --> 00:52:58,879
Drži.
393
00:53:07,879 --> 00:53:10,199
Što ima?
394
00:53:10,279 --> 00:53:14,439
Flačata e skoro prazna.
Nema da stigne za nas dvajca.
395
00:53:14,519 --> 00:53:17,079
Ќe stigne.
- Ne.
396
00:53:17,879 --> 00:53:20,679
Odi sama.
- Što?
397
00:53:20,759 --> 00:53:24,039
Ne, nema da te ostavam.
- Nemame izbor.
398
00:53:24,119 --> 00:53:28,159
Ќe se spravam nekako, znaeš.
- Kako točno?
399
00:53:28,239 --> 00:53:32,319
Nema da dišiš za cel pat?
- Ќe izmislam nešto.
400
00:53:32,399 --> 00:53:36,599
Može da trgnam po pokrivite.
- Toa e totalna ludost!
401
00:53:36,679 --> 00:53:40,039
Ana, vozmožno e, veruvaj mi.
402
00:53:40,479 --> 00:53:43,359
Ne, ne!
- Slušni me.
403
00:53:44,039 --> 00:53:47,119
Treba da go odneseš
kostimot na ќerka ni.
404
00:53:47,199 --> 00:53:52,599
Islušaj me. So kostimot taa ќe može
da otide do aptekata na agolot.
405
00:53:52,959 --> 00:53:56,839
Našata Sara e umna.
Ќe najde kislorodni boci.
406
00:53:56,919 --> 00:54:01,359
A so niv veќe se e vozmožno.
Posle site ќe otideme kaj Šarlot.
407
00:54:01,439 --> 00:54:06,439
Ne e daleku. Idealnoto mesto,
kade da dočekame se da završi.
408
00:54:06,519 --> 00:54:08,439
Razbiraš li?
409
00:54:08,519 --> 00:54:11,679
Nema da uspeam. Ne i bez tebe.
410
00:54:11,999 --> 00:54:14,799
Te molam.
- Se razbira, deka ќe uspeeš.
411
00:54:14,879 --> 00:54:17,959
I dvete ste silni.
Siguren sum vo vas.
412
00:54:18,039 --> 00:54:20,759
Dvete ženi na mojot život.
413
00:54:22,839 --> 00:54:25,359
Veruvaj mi, naskoro ќe bidam so vas.
414
00:54:25,439 --> 00:54:30,279
Optimist sum, toa ќe mi pomogne.
Od ništo ne mi e strav.
415
00:55:00,959 --> 00:55:03,279
Odi.
416
00:57:59,439 --> 00:58:03,959
Fala Bogu, uspeavte.
A kade e maž vi?
417
00:58:04,039 --> 00:58:06,279
Ostana tamu.
418
00:58:06,359 --> 00:58:11,239
Kako e Sara?
- Ne se grižete, dobro e.
419
00:58:22,919 --> 00:58:25,319
Ne... ne!
420
00:58:25,559 --> 00:58:27,599
Ne, ne!
421
00:58:31,439 --> 00:58:34,039
Ne može da bide!
422
00:59:55,799 --> 00:59:58,239
Ima li nekoj tamu?
423
01:01:04,359 --> 01:01:06,719
Ima li nekoj tuka?
424
01:02:20,039 --> 01:02:22,639
Maglata se kreva nagore.
425
01:02:26,359 --> 01:02:30,439
Se pobrzo i pobrzo.
Toa e.
426
01:02:31,799 --> 01:02:34,719
Simni ja maskata, ako sakaš.
427
01:02:36,239 --> 01:02:39,599
So tebe e svršeno,
kako i so site nas.
428
01:02:39,839 --> 01:02:43,839
Smetaj deka sum te izbavil od makite.
429
01:02:44,759 --> 01:02:47,239
Ajde, simnuvaj ja maskata.
430
01:02:47,319 --> 01:02:51,479
A posle ќe me ubieš li? Kako nego?
431
01:03:47,879 --> 01:03:50,079
Mamo?
432
01:03:50,159 --> 01:03:52,239
Da?
433
01:03:53,359 --> 01:03:56,319
Misliš li, deka posle toa ima nešto?
434
01:03:56,999 --> 01:03:58,799
Posle koe?
435
01:03:58,879 --> 01:04:01,319
Otkako ќe umreme.
436
01:04:01,399 --> 01:04:05,039
Dali isčezuvame potpolno,
ili ima nešto drugo?
437
01:04:07,719 --> 01:04:10,199
A ti što misliš?
438
01:04:11,119 --> 01:04:16,199
Ne znam. Bi sakala da veruvam,
deka ima i drug život.
439
01:04:16,599 --> 01:04:19,359
Ubavo e, što misliš taka.
440
01:04:20,639 --> 01:04:22,999
Veruvaš li vo Bog?
441
01:04:23,639 --> 01:04:26,279
Toj li go pravi seto toa?
442
01:04:27,679 --> 01:04:31,839
Jas sum naučnik, Sara. Vo fizikata
se smeta, deka sekoja akcija
443
01:04:31,919 --> 01:04:34,679
raѓa soodvetna reakcija.
444
01:04:34,759 --> 01:04:38,079
Ovaa magla ne e Božje delo,
ne e nešto magično.
445
01:04:38,159 --> 01:04:41,679
Verojatno e prirodna reakcija na nešto.
446
01:04:42,479 --> 01:04:46,239
Na što?
- Ne znam, milička.
447
01:04:49,159 --> 01:04:51,479
Polnež na baterijata - 5%
448
01:04:56,559 --> 01:04:58,839
Mamo, tamu li si?
449
01:04:59,479 --> 01:05:02,919
Treba da proveram nešto. Do skoro.
450
01:05:31,239 --> 01:05:34,479
Što se slučuva?
- Treba da ja smenam baterijata.
451
01:05:34,559 --> 01:05:37,919
Bez maska nema da se vratite.
- I ostanuvaat pomalku od 10 minuti.
452
01:05:37,999 --> 01:05:41,439
Togaš ќe odam jas.
- Što govoriš?
453
01:05:41,519 --> 01:05:45,999
So tvojata astma i dijabetis
nema da izdržiš ni 20 sekundi!
454
01:05:46,079 --> 01:05:48,399
I da ne se vratam, golema rabota.
455
01:05:48,479 --> 01:05:51,839
Lusien, mnogu sum vi blagodarna.
Vie ste smel čovek.
456
01:05:51,919 --> 01:05:55,519
No treba da ostanete kaj Kolet.
- Mamo?
457
01:05:55,639 --> 01:05:59,119
Se li e vo red, milička?
- Da.
458
01:05:59,319 --> 01:06:01,839
Sam sakav da te prašam nešto...
459
01:06:01,919 --> 01:06:04,279
No ne sum sigurna.
460
01:06:05,639 --> 01:06:09,279
Kako se doznava, deka si vljubena?
461
01:06:12,239 --> 01:06:16,239
Vljubena li si, mila?
- Mislam, da.
462
01:06:18,999 --> 01:06:23,839
Noe e golem sreќnik.
- Misliš li, deka e glupavo?
463
01:06:23,919 --> 01:06:27,599
Ne, naprotiv.
Voopšto ne e glupavo.
464
01:06:28,239 --> 01:06:32,559
I nemaš protiv?
Pokraj toa što ne sme kako drugite?
465
01:06:33,399 --> 01:06:35,679
Polnež na baterijata - 2%
466
01:06:37,319 --> 01:06:41,199
Milička, slušni me, mnogu e važno.
467
01:06:41,999 --> 01:06:47,559
Bateriite na radiostanicata paѓaat.
Ќe treba da ja isklučam.
468
01:06:48,839 --> 01:06:53,679
No sakam da znaeš edno,
prekrasno e što si vljubena.
469
01:06:55,279 --> 01:07:01,639
Mojata ljubov kon tatko ti i tvoeto raѓanje
se najprekrasnite raboti vo mojot život.
470
01:07:03,399 --> 01:07:05,879
I mislam deka...
471
01:07:05,959 --> 01:07:10,479
Ti imaš pravo da sakaš
poveќe od site na ovaa Zemja.
472
01:07:12,359 --> 01:07:14,759
Dobro li si?
473
01:07:16,159 --> 01:07:20,479
Te sakam, dete moe...
poveќe od se na svetot.
474
01:07:21,599 --> 01:07:24,039
I jas te sakam.
475
01:07:28,359 --> 01:07:30,639
Vi blagodaram.
476
01:07:43,839 --> 01:07:46,399
Isklučuvanje na sistemata
477
01:07:50,039 --> 01:07:52,599
Mamo, baterijata svrši!
478
01:07:55,479 --> 01:07:58,319
O, ne! Komorata se iskluči!
479
01:07:59,799 --> 01:08:03,919
Ako maglata vleze vnatre,
što ќe pravam? Mamo!
480
01:08:23,119 --> 01:08:27,439
Mamo! Bez maska li si?
Zošto si bez maska?
481
01:08:31,039 --> 01:08:35,279
Mamo, vednaš kačuvaj se gore!
Što praviš?
482
01:08:38,159 --> 01:08:42,679
Zošto si slegla bez maska?
Mamo, što se slučuva?
483
01:08:42,919 --> 01:08:45,199
Mamo!
484
01:08:47,519 --> 01:08:52,719
Zošto go napravi?
Ajde, vraќaj se gore!
485
01:09:18,519 --> 01:09:22,159
Mamo? Tamu li si?
486
01:09:24,599 --> 01:09:27,959
Mamo! Se kači li gore?
487
01:09:34,359 --> 01:09:36,199
Sara, što se slučuva?
488
01:09:36,279 --> 01:09:40,119
Mama dojde da ja smeni baterijata
bez kislorodna maska!
489
01:10:14,799 --> 01:10:17,319
Vie li ste?
490
01:10:17,839 --> 01:10:20,279
A kade e Ana?
491
01:10:21,319 --> 01:10:23,679
Mamo, tamu li si?
492
01:10:24,479 --> 01:10:26,719
Tato!
493
01:10:27,279 --> 01:10:30,359
Čuv nekakov vrisok, ti go ču li?
494
01:10:30,439 --> 01:10:33,519
Prvo smirete se,
jas ќe zboruvam so nea.
495
01:10:33,599 --> 01:10:36,039
Zošto ne mi odgovarate?
496
01:10:37,839 --> 01:10:40,119
Odgovorete mi!
497
01:10:40,279 --> 01:10:43,399
Nema potreba, jas sam, eve sega...
498
01:10:58,839 --> 01:11:01,039
Sara...
499
01:11:02,399 --> 01:11:04,639
Tato e.
500
01:12:16,679 --> 01:12:19,279
Što se slučuva?
501
01:12:19,479 --> 01:12:22,039
Zemjotres li e?
502
01:12:22,119 --> 01:12:27,839
Ne se plaši, predupredija za nego.
Ništo strašno nema.
503
01:12:35,119 --> 01:12:37,359
Pomognete!
504
01:12:54,759 --> 01:12:57,039
Lusien...
505
01:12:59,759 --> 01:13:04,679
Maglata se kreva brzo, ne treba
da ostanuvame, naskoro ovde ќe navleze.
506
01:13:04,759 --> 01:13:10,399
Vo blizina e Ploštadot na slobodata,
tamu vidov voen kamion so kostimi.
507
01:13:10,479 --> 01:13:13,919
Siguren sum,
deka ќe prisposobam eden za Sara.
508
01:13:13,999 --> 01:13:17,239
A za vas ќe se obidam da najdam
kislorodni maski. Biva li?
509
01:13:17,319 --> 01:13:22,839
Matio, ne se trudete.
Našiot zemen pat ќe završi tuka.
510
01:13:22,919 --> 01:13:24,799
Taka ќe bide najdobro.
511
01:13:24,879 --> 01:13:27,319
Ne govorete taka, ima vreme.
512
01:13:27,399 --> 01:13:31,839
Veruvajte, nemam želba
da go nadživeam sina si.
513
01:13:34,799 --> 01:13:38,079
Mnogu žalam.
- Nema za što.
514
01:13:39,399 --> 01:13:44,279
Imavme ubav život.
Sega sme si doma, i...
515
01:13:46,759 --> 01:13:49,479
Se ušte sme zaedno.
516
01:13:50,079 --> 01:13:55,679
Vi blagodaram, Matio.
So Kolet ќe vi stiskame palci.
517
01:13:57,159 --> 01:14:00,239
Baknete ja od mene.
- Zadolžitelno.
518
01:14:01,839 --> 01:14:04,919
Lusien, što se slučuva?
Kakva e ovaa vreva?
519
01:14:04,999 --> 01:14:11,319
Smiri se, mila, nema ništo
za gledanje. Decata igraat so piratki.
520
01:14:12,319 --> 01:14:15,799
Se ќe bide vo red.
Ne se griži.
521
01:14:29,399 --> 01:14:31,879
Sara, jas sum.
522
01:14:33,639 --> 01:14:36,399
Treba da ti kažam nešto.
523
01:14:39,119 --> 01:14:41,839
Sara, pogledni me.
524
01:14:42,639 --> 01:14:44,799
Sara...
525
01:14:44,879 --> 01:14:49,319
Pogledni me, milička.
Treba da ti kaža nešto važno.
526
01:14:51,759 --> 01:14:54,239
Izleguvam nadvor.
- Što?
527
01:14:54,599 --> 01:14:59,119
Treba da odam.
- Ne možeš! Ќe ostanam sama!
528
01:14:59,199 --> 01:15:03,559
Treba da ti go popravam kostimot.
- Ne sakam, ne sakam, i točka!
529
01:15:03,639 --> 01:15:07,399
Te molam, ne se luti.
- Ako izlezeš, ќe umreš kako mama!
530
01:15:07,479 --> 01:15:11,239
I toa pak zaradi mene!
- Kakvi prikazni?
531
01:15:11,839 --> 01:15:15,599
Nemoj da govoriš taka!
Na mama nemaše da i se dopadne.
532
01:15:15,679 --> 01:15:20,839
Taa sama si go napravi izborot, ču li?
Mnogu dobro znaeše što pravi.
533
01:15:20,919 --> 01:15:25,519
Veruvaj mi.
Ti vetuvam, deka ќe se vratam.
534
01:15:26,119 --> 01:15:32,759
Sara, treba da mi veruvaš -
ќe se vratam i ќe se izmkneme.
535
01:15:32,839 --> 01:15:35,719
Zaedno - ti i jas.
536
01:15:35,799 --> 01:15:37,999
Razbra li?
537
01:15:39,199 --> 01:15:43,359
Treba da trgnam.
Ne plači, malečka moja.
538
01:15:52,359 --> 01:15:54,959
Ќe te izmknam ottuka.
539
01:16:00,359 --> 01:16:04,199
Navistina li misliš
deka životot ni beše ubav?
540
01:16:04,279 --> 01:16:08,439
Mila moja, ako na ovoj svet
ima nešto vistinito,
541
01:16:08,679 --> 01:16:13,639
toa e, deka so tebe jas bev
najsreќniot maž na svetot.
542
01:18:23,799 --> 01:18:26,999
Tato? Tato, tamu li si?
543
01:18:27,719 --> 01:18:29,959
Ne te slušam.
544
01:18:37,759 --> 01:18:40,279
Tato, ti li si?
545
01:19:26,719 --> 01:19:29,319
Sara, me slušaš li?
546
01:19:29,599 --> 01:19:31,879
Sara?
547
01:19:33,799 --> 01:19:36,599
Sara!
548
01:19:40,039 --> 01:19:43,359
Tuka sum. Najdov kostim.
549
01:19:43,599 --> 01:19:47,079
Doaѓam, milička. Doaѓam!
550
01:20:16,879 --> 01:20:20,679
Sara, me slušaš li?
551
01:20:20,759 --> 01:20:23,519
Skoro stignav.
552
01:21:12,319 --> 01:21:14,479
Možeš li da dišiš?
553
01:21:14,559 --> 01:21:18,639
Noe dojde da me zeme.
Maglata ne ni šteti.
554
01:21:22,319 --> 01:21:25,839
Kako e vozmožno toa?
- Ami... ne znam...
555
01:21:26,439 --> 01:21:28,759
Ne znam...
556
01:21:31,279 --> 01:21:33,639
Što praviš?
557
01:21:49,199 --> 01:21:51,719
Ti si slobodna.
558
01:21:52,599 --> 01:21:54,639
Dobro li si?
- Da.
559
01:21:54,719 --> 01:21:57,999
Dobro sum, milička.
560
01:22:04,439 --> 01:22:07,479
Neli ti kažav, bev siguren!
561
01:23:43,239 --> 01:23:45,679
Sara?
562
01:23:46,759 --> 01:23:49,119
Da, tato, doaѓam.
565
01:23:59,199 --> 01:24:03,199
Vo MAGLATA
566
01:24:06,199 --> 01:24:10,199
Preuzeto sa www.titlovi.com43387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.