All language subtitles for hit.the.floor.s04e03.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,124 --> 00:00:02,070 Anteriormente em "Hit the Floor"... 2 00:00:02,136 --> 00:00:03,733 Você não pode voltar para Miami. 3 00:00:03,799 --> 00:00:05,421 Eles cancelaram seu contrato 4 00:00:05,487 --> 00:00:07,157 e baniu você da arena. 5 00:00:07,225 --> 00:00:08,926 Vamos besta. 6 00:00:08,993 --> 00:00:11,362 [grita] 7 00:00:11,429 --> 00:00:13,364 A multidão amou sua dança. 8 00:00:13,430 --> 00:00:15,665 Parabéns, estamos roubando. 9 00:00:15,732 --> 00:00:17,100 Eu tenho o seu número, boo. 10 00:00:17,168 --> 00:00:19,103 Me assista, chame. 11 00:00:19,170 --> 00:00:20,904 Eu sou um microfone quente andando. 12 00:00:20,970 --> 00:00:23,007 É um incêndio que você está disposto a jogar 13 00:00:23,074 --> 00:00:24,040 ou não é. 14 00:00:24,107 --> 00:00:27,144 [música suave de hip-hop] 15 00:00:27,211 --> 00:00:29,779 Isso é $ 20.000. 16 00:00:29,846 --> 00:00:31,415 Eu pensei que você poderia usá-lo. 17 00:00:31,481 --> 00:00:33,583 Eu sou Eve, a filha de Olivia e Chase. 18 00:00:33,651 --> 00:00:35,218 ♪ ♪ 19 00:00:35,285 --> 00:00:36,554 Eu não trabalho para você. 20 00:00:36,621 --> 00:00:38,956 Você não é o treinador. Você não é o dono. 21 00:00:39,023 --> 00:00:40,324 Você é nada. 22 00:00:40,390 --> 00:00:42,392 - Você quer me adotar? - Só se você quiser. 23 00:00:42,459 --> 00:00:45,496 Não me importo com os direitos de Jesse Reade. 24 00:00:45,562 --> 00:00:47,865 Você não pode perder se você mudar o jogo. 25 00:00:47,932 --> 00:00:50,667 Jelena se foi. Ela levou o Miguel. 26 00:00:50,734 --> 00:00:52,903 O que você quer dizer com ela decolou? E a equipe? 27 00:00:52,969 --> 00:00:55,338 Eu sou o novo dono do Los Angeles Devils. 28 00:00:55,405 --> 00:00:57,407 ♪ ♪ 29 00:00:57,475 --> 00:01:00,410 [música hip-hop otimista] 30 00:01:00,478 --> 00:01:07,718 ♪ ♪ 31 00:01:07,784 --> 00:01:10,422 Legendas por explosiveskull 32 00:01:10,488 --> 00:01:13,424 [música groovy de hip-hop] 33 00:01:13,491 --> 00:01:20,098 ♪ ♪ 34 00:01:20,164 --> 00:01:23,066 No momento ideal. Não consigo encontrar meu distintivo. 35 00:01:23,134 --> 00:01:25,135 Derek Roman salva o dia novamente. 36 00:01:25,202 --> 00:01:26,603 Novamente? 37 00:01:26,669 --> 00:01:28,305 Você sozinho ganhou o Devils 38 00:01:28,372 --> 00:01:29,807 seu primeiro jogo da temporada. 39 00:01:29,874 --> 00:01:31,776 Eu não sei o que eles fariam sem você. 40 00:01:31,842 --> 00:01:33,310 Você ouviu algo que eu não tenho? 41 00:01:33,377 --> 00:01:34,777 De modo nenhum. 42 00:01:34,845 --> 00:01:36,681 Embora não pude deixar de ver seu rosto 43 00:01:36,747 --> 00:01:38,148 quando você ouviu que Jude conseguiu o time. 44 00:01:38,214 --> 00:01:40,350 Algo me diz que você prefere Jelena a ele. 45 00:01:40,416 --> 00:01:42,118 Sim, eu prefiro qualquer um para ele. 46 00:01:42,185 --> 00:01:43,553 O sentimento é mútuo. 47 00:01:43,621 --> 00:01:45,255 [música solene] 48 00:01:45,321 --> 00:01:46,723 Isso te preocupa? 49 00:01:46,791 --> 00:01:49,660 O dono da equipe não é fã? 50 00:01:49,726 --> 00:01:52,929 Eu tenho coisas maiores para me preocupar do que Jude Kinkade. 51 00:01:52,997 --> 00:01:57,267 ♪ ♪ 52 00:01:57,333 --> 00:02:00,470 [música instrumental suave] 53 00:02:00,538 --> 00:02:05,810 ♪ ♪ 54 00:02:05,877 --> 00:02:07,144 [exala] 55 00:02:07,210 --> 00:02:10,179 [ambos ofegantes] 56 00:02:10,246 --> 00:02:12,716 Diga-me como você fez isso. 57 00:02:12,782 --> 00:02:14,283 Onde eu te perdi? 58 00:02:14,351 --> 00:02:16,152 Como você conseguiu o time. 59 00:02:16,220 --> 00:02:19,857 Jelena apenas balançou pela arena e disse: "Vá muito"? 60 00:02:19,924 --> 00:02:22,559 Jelena Howard não dá nada, 61 00:02:22,626 --> 00:02:25,563 especialmente não os diabos. 62 00:02:25,630 --> 00:02:27,097 Ela achou que era a escolha certa. 63 00:02:27,163 --> 00:02:30,300 Seis favores sexuais para cinco investidores depois... 64 00:02:30,366 --> 00:02:32,303 [risos] 65 00:02:32,370 --> 00:02:34,872 Baller se move... 66 00:02:34,938 --> 00:02:36,240 vocês dois. 67 00:02:36,306 --> 00:02:38,508 Eu não tive escolha, Noah. 68 00:02:38,575 --> 00:02:40,011 Quando alguém te oferece 69 00:02:40,077 --> 00:02:42,112 a única coisa que você queria toda a sua vida, 70 00:02:42,179 --> 00:02:44,313 você pega isso. 71 00:02:44,381 --> 00:02:45,883 Você pode me citar sobre isso. 72 00:02:45,949 --> 00:02:47,817 Oh, não se preocupe, eu estava indo. 73 00:02:47,884 --> 00:02:51,155 É como se tivéssemos estragado, e aqui está o meu comunicado de imprensa. 74 00:02:51,222 --> 00:02:53,824 Bem, você definitivamente se tornou minha fonte favorita. 75 00:02:53,890 --> 00:02:55,859 Eu fui de desossa um velho VP manco 76 00:02:55,926 --> 00:02:57,860 fazer amor com o dono. 77 00:02:57,928 --> 00:02:59,795 Isso não estava fazendo amor. 78 00:02:59,863 --> 00:03:01,264 Bem, não do jeito que você faz. 79 00:03:01,331 --> 00:03:03,500 Olhe, tenho certeza que você tem muitas fontes 80 00:03:03,567 --> 00:03:06,537 No seu bolso de trás, Noah. 81 00:03:06,603 --> 00:03:09,539 Bem, eu prefiro o seu bolso de trás. 82 00:03:09,606 --> 00:03:12,109 [riso] 83 00:03:12,175 --> 00:03:18,249 ♪ ♪ 84 00:03:18,316 --> 00:03:20,150 A estrela de alguém está subindo. 85 00:03:20,216 --> 00:03:21,985 - Bem vindo a vizinhança. - [risos] 86 00:03:22,053 --> 00:03:24,422 Eu vou tocar minha música bem alto. 87 00:03:24,489 --> 00:03:27,324 [ambos riem] 88 00:03:27,390 --> 00:03:30,261 Isso deve se sentir bem. 89 00:03:30,328 --> 00:03:33,798 Bem, isso não parece ruim. 90 00:03:33,864 --> 00:03:36,933 Você não sabe se sentir mal... 91 00:03:37,000 --> 00:03:39,336 Ainda. 92 00:03:39,402 --> 00:03:42,739 ♪ ♪ 93 00:03:42,805 --> 00:03:44,574 Kyle, preciso da sua ajuda. 94 00:03:44,642 --> 00:03:46,710 Eu preciso da minha ajuda. 95 00:03:46,776 --> 00:03:48,244 Devil Girls Gone Wild na festa de Derek 96 00:03:48,311 --> 00:03:49,679 me custou meu salário, 97 00:03:49,746 --> 00:03:51,648 e antes que eu pudesse defender meu caso para Jelena, 98 00:03:51,715 --> 00:03:52,883 ela foi embora. 99 00:03:52,949 --> 00:03:55,619 Eu Não tenho nada. Eu não odeio nada. 100 00:03:57,253 --> 00:03:59,122 Talvez eu pudesse usar sua Midnight Run para minha vantagem. 101 00:03:59,188 --> 00:04:01,225 Ok, ok, se eu pudesse focar você aqui 102 00:04:01,292 --> 00:04:03,527 por um minuto. 103 00:04:03,593 --> 00:04:05,696 Então, os demônios têm uma filmagem promocional 104 00:04:05,763 --> 00:04:08,699 que vai correr com todos os jogos durante toda a temporada. 105 00:04:08,765 --> 00:04:10,200 Mas é a mesma coisa todo ano. 106 00:04:10,268 --> 00:04:11,801 Rapazes atirando cestas. 107 00:04:11,869 --> 00:04:14,071 Eu pensei que talvez este ano, possamos tentar algo diferente. 108 00:04:14,138 --> 00:04:15,440 Melhor. 109 00:04:15,506 --> 00:04:18,441 [música instrumental dinâmica] 110 00:04:18,508 --> 00:04:21,277 ♪ ♪ 111 00:04:21,345 --> 00:04:22,580 É tudo Garotas do Diabo. 112 00:04:22,647 --> 00:04:24,914 Se essas promos nos tivessem nessas roupas 113 00:04:24,982 --> 00:04:29,487 nesse set com minha coreografia... 114 00:04:29,554 --> 00:04:32,056 E você frente e no centro. 115 00:04:32,123 --> 00:04:33,457 ♪ ♪ 116 00:04:33,523 --> 00:04:35,191 Eu vou subir o mastro. 117 00:04:35,258 --> 00:04:38,061 ♪ ♪ 118 00:04:38,128 --> 00:04:40,530 [chuveiros correndo] 119 00:04:40,597 --> 00:04:42,432 Pronto para este jogo de Miami? 120 00:04:42,499 --> 00:04:44,368 Eu não saí exatamente lá em uma explosão de glória, 121 00:04:44,434 --> 00:04:46,737 e tenho certeza que eles terão algo a dizer sobre isso. 122 00:04:46,804 --> 00:04:49,272 Bro, dois anos atrás, Devils-Miami. 123 00:04:49,338 --> 00:04:51,208 Você marcou 62 de 98. 124 00:04:51,275 --> 00:04:52,876 Essa é a maior porcentagem 125 00:04:52,943 --> 00:04:55,813 da pontuação total de um time por qualquer jogador da liga. 126 00:04:57,414 --> 00:04:59,217 Agora você me pegou. 127 00:05:00,518 --> 00:05:02,220 [telefone toca] 128 00:05:13,196 --> 00:05:15,799 Ei. Você não vai esticar? 129 00:05:15,866 --> 00:05:17,768 Eu estou me alongando em outro lugar. 130 00:05:17,835 --> 00:05:21,337 ♪ ♪ 131 00:05:21,405 --> 00:05:23,874 Assista Derek Roman enfrentar seu antigo time 132 00:05:23,941 --> 00:05:27,178 quando Los Angeles hospeda Miami, apenas no ISN. 133 00:05:27,244 --> 00:05:30,046 Mais algumas fotos dele vestindo um uniforme de Miami. 134 00:05:30,112 --> 00:05:32,549 Este pequeno confronto está carregado o suficiente. 135 00:05:32,616 --> 00:05:34,251 Algo mais? 136 00:05:34,318 --> 00:05:36,753 [suspira] Você está usando muita colônia. 137 00:05:36,821 --> 00:05:38,890 [risos] 138 00:05:40,323 --> 00:05:43,693 Então, é aí que a ação acontece. 139 00:05:43,760 --> 00:05:45,329 Um dos lugares. 140 00:05:45,395 --> 00:05:52,436 ♪ ♪ 141 00:05:54,205 --> 00:05:56,440 Este jogo de Miami vai ser algo. 142 00:05:56,506 --> 00:05:58,241 Você tem as mãos cheias. 143 00:05:58,309 --> 00:05:59,943 O mesmo acontece com Jude. 144 00:06:00,011 --> 00:06:02,046 Vai ser um batismo de fogo para ele. 145 00:06:02,112 --> 00:06:04,680 - Ele pode lidar com isso. - Ele pode lidar com o Derek? 146 00:06:04,748 --> 00:06:06,450 Parece que eles têm história. 147 00:06:06,516 --> 00:06:08,285 Eles devem tanto andar com cuidado. 148 00:06:08,352 --> 00:06:10,321 Derek nunca faz nada com cuidado. 149 00:06:10,388 --> 00:06:11,655 Jude sabe disso. 150 00:06:11,722 --> 00:06:13,056 Jude nunca esteve na posição 151 00:06:13,124 --> 00:06:14,758 fazer qualquer coisa sobre isso, 152 00:06:14,825 --> 00:06:17,394 e ele é filho de Oscar Kinkade. 153 00:06:17,460 --> 00:06:19,062 Ele ficará bem. 154 00:06:19,128 --> 00:06:21,999 Agora, se você me der licença 155 00:06:22,066 --> 00:06:25,268 Eu tenho um pouco de spray corporal que preciso engolir. 156 00:06:25,335 --> 00:06:28,172 [Música calma] 157 00:06:28,239 --> 00:06:33,676 ♪ ♪ 158 00:06:33,744 --> 00:06:36,179 Olá. 159 00:06:36,246 --> 00:06:39,917 Eu preciso de algum gás jogado no fogo, 160 00:06:39,984 --> 00:06:42,053 e eu ouço que você é o cara que pode fazer isso. 161 00:06:44,975 --> 00:06:49,233 [música hip-hop] 162 00:06:54,239 --> 00:06:56,442 Então, além de ser um mentiroso, 163 00:06:56,508 --> 00:06:58,710 você é um colecionador também. 164 00:06:58,777 --> 00:07:00,513 Mentiroso? Do que você está falando? 165 00:07:00,580 --> 00:07:03,817 Dizer ao London ISN estava cobrindo a dança. 166 00:07:03,883 --> 00:07:07,920 Ela tinha um solo e eu precisava disso. 167 00:07:07,986 --> 00:07:09,588 Ela pegou o holofote primeiro. 168 00:07:09,655 --> 00:07:10,956 Então você pegou o cartaz? 169 00:07:11,022 --> 00:07:12,558 Você vai me ensinar apressar? 170 00:07:12,625 --> 00:07:15,228 Eu vou te ensinar como me usar. 171 00:07:15,294 --> 00:07:16,428 Hmm. 172 00:07:16,496 --> 00:07:19,532 Você sabe o que, Noah? Estou acostumada a ficar sozinha. 173 00:07:19,599 --> 00:07:21,500 Eu posso me acostumar com isso novamente. 174 00:07:24,637 --> 00:07:26,939 Bem... 175 00:07:27,005 --> 00:07:28,974 Muitas pessoas não podem estar perto de mim também. 176 00:07:29,041 --> 00:07:31,944 [Música lenta] 177 00:07:32,010 --> 00:07:33,679 Bem, precisamos encontrar alguns 178 00:07:33,746 --> 00:07:35,314 de preferência homens. 179 00:07:35,382 --> 00:07:37,350 Nós temos um homem. 180 00:07:37,416 --> 00:07:39,618 Bem, mais ou menos. 181 00:07:39,686 --> 00:07:40,919 Quem? 182 00:07:40,986 --> 00:07:43,022 Jelena meio que vendeu o time para ele. 183 00:07:43,089 --> 00:07:44,856 Você está esmagando o dono dos demônios? 184 00:07:44,924 --> 00:07:46,759 Ponto! 185 00:07:46,825 --> 00:07:48,060 Nós podemos dar um encontro duplo. 186 00:07:48,126 --> 00:07:50,095 Ele pode trazer Derek Roman. 187 00:07:50,162 --> 00:07:52,931 Eles não se dão bem. 188 00:07:52,998 --> 00:07:54,633 E você não pode dar um encontro duplo 189 00:07:54,700 --> 00:07:57,135 quando você não está namorando em primeiro lugar. 190 00:07:57,202 --> 00:07:59,238 Jude também está machucado. 191 00:07:59,304 --> 00:08:00,906 Eu acho que é só nós então. 192 00:08:00,974 --> 00:08:03,976 ♪ ♪ 193 00:08:04,042 --> 00:08:05,777 Ei chefe. 194 00:08:05,844 --> 00:08:07,279 Eu só preciso do seu John Hancock. 195 00:08:07,347 --> 00:08:08,914 É para um pedaço das Garotas do Diabo. 196 00:08:08,981 --> 00:08:12,351 Jelena ia assinar, mas você sabe... 197 00:08:12,417 --> 00:08:13,485 Milímetros. 198 00:08:13,553 --> 00:08:15,689 Eu amo o que você fez com o lugar. 199 00:08:15,755 --> 00:08:18,558 A personalidade é apenas... bem. 200 00:08:18,625 --> 00:08:20,726 Jelena não concordaria com isso. 201 00:08:20,792 --> 00:08:24,096 E nem eu 202 00:08:24,164 --> 00:08:27,033 Você tem certeza? 203 00:08:27,099 --> 00:08:29,869 Você tem certeza? 204 00:08:29,935 --> 00:08:32,872 Voce sabe do que voce precisa? Uma bruxa. 205 00:08:32,938 --> 00:08:34,873 Eu tenho um. 206 00:08:34,941 --> 00:08:36,008 Algo mais? 207 00:08:36,074 --> 00:08:38,176 Sim. Dar uma olhada. 208 00:08:38,244 --> 00:08:39,612 Talvez isso te excite. 209 00:08:39,678 --> 00:08:42,615 [música dinâmica] 210 00:08:42,682 --> 00:08:45,585 ♪ ♪ 211 00:08:45,651 --> 00:08:48,621 [música sensual de R & B] 212 00:08:48,688 --> 00:08:50,556 [exala, ri] 213 00:08:50,622 --> 00:08:53,125 Picos agradáveis. 214 00:08:53,193 --> 00:08:54,726 Espere até que você as sinta de costas. 215 00:08:54,794 --> 00:08:56,428 [inspira lentamente] 216 00:08:56,495 --> 00:08:57,730 Eu não posso nem imaginar 217 00:08:57,797 --> 00:08:59,966 em que posição teríamos que estar para isso. 218 00:09:00,033 --> 00:09:03,503 Como você se sentiria fazendo dupla? 219 00:09:03,569 --> 00:09:06,472 - O que eu tenho que fazer? - Eu. 220 00:09:06,539 --> 00:09:09,040 ♪ ♪ 221 00:09:09,107 --> 00:09:12,811 [suspira] Por que não vamos triplicar? 222 00:09:12,879 --> 00:09:14,680 Eu pensei que você nunca perguntaria. 223 00:09:14,746 --> 00:09:18,050 ♪ ♪ 224 00:09:18,116 --> 00:09:20,051 [rindo] 225 00:09:20,119 --> 00:09:21,621 ♪ ♪ 226 00:09:21,688 --> 00:09:22,722 Venha, traga. 227 00:09:22,789 --> 00:09:24,756 ♪ ♪ 228 00:09:24,823 --> 00:09:27,059 - Tudo bem. - Tire. 229 00:09:27,125 --> 00:09:28,928 [risos] 230 00:09:28,995 --> 00:09:30,962 [risos] 231 00:09:31,029 --> 00:09:36,702 ♪ ♪ 232 00:09:39,038 --> 00:09:40,773 Eve Vincent. 233 00:09:40,840 --> 00:09:42,808 O que posso fazer para você? 234 00:09:42,875 --> 00:09:44,409 Quando se trata de sujeira, 235 00:09:44,476 --> 00:09:46,812 Eu ouvi que você é um artista, Pierce. 236 00:09:46,879 --> 00:09:50,015 Você foi de um repórter para um WikiLeaks de um homem só. 237 00:09:50,082 --> 00:09:52,751 Nah O WikiLeaks é sem fins lucrativos. 238 00:09:52,818 --> 00:09:54,120 Você trabalhou para minha mãe. 239 00:09:54,187 --> 00:09:56,990 Ela precisava de algumas informações sobre algumas pessoas, 240 00:09:57,057 --> 00:09:58,724 e eu consegui para ela. 241 00:09:58,790 --> 00:10:00,859 [música lenta de R & B tocando no rádio] 242 00:10:00,925 --> 00:10:02,828 Você mencionou algo sobre um incêndio? 243 00:10:02,895 --> 00:10:04,264 Milímetros. 244 00:10:04,331 --> 00:10:07,866 O Devils tem um jogo contra o Miami. 245 00:10:07,933 --> 00:10:10,236 Com o jeito que Derek Roman os deixou, 246 00:10:10,303 --> 00:10:12,638 já está tenso. 247 00:10:12,704 --> 00:10:14,306 Eu quero explodir. 248 00:10:14,372 --> 00:10:16,141 Você trabalha para a liga. 249 00:10:16,207 --> 00:10:19,678 Eu trabalho para mim mesmo. 250 00:10:19,745 --> 00:10:23,816 Se Miami ouviu Derek estava falando besteira, 251 00:10:23,882 --> 00:10:28,153 haveria... precipitação. 252 00:10:28,220 --> 00:10:29,555 Que tipo de conversa fiada? 253 00:10:29,621 --> 00:10:32,858 Que a temporada dele com eles foi culpa deles. 254 00:10:32,925 --> 00:10:34,926 Gestão foi incompetente. 255 00:10:34,994 --> 00:10:38,031 A equipe estava fraca. 256 00:10:38,097 --> 00:10:39,899 Miami é uma piada. 257 00:10:39,966 --> 00:10:42,268 ♪ ♪ 258 00:10:42,334 --> 00:10:44,770 A verdade me tira, Eve, 259 00:10:44,837 --> 00:10:47,606 e eu estou manco. 260 00:10:47,674 --> 00:10:48,875 Eu posso ajudar, 261 00:10:48,941 --> 00:10:51,944 mas vai demorar mais do que espalhar fofocas. 262 00:10:52,010 --> 00:10:53,746 Se você quer uma explosão, 263 00:10:53,813 --> 00:10:56,948 Eu vou ter que cavar fundo em alguma merda real. 264 00:10:57,015 --> 00:10:59,584 Vai custar-lhe... 265 00:10:59,651 --> 00:11:00,919 e você. 266 00:11:00,986 --> 00:11:04,589 Essa equipe já me custou tudo. 267 00:11:04,656 --> 00:11:06,992 Dinheiro não é objeto. 268 00:11:07,058 --> 00:11:08,928 Os demônios não são nada 269 00:11:08,994 --> 00:11:11,897 sem Derek Roman. 270 00:11:11,963 --> 00:11:14,867 Eu quero tornar impossível para eles mantê-lo. 271 00:11:24,376 --> 00:11:26,279 Sempre que temos um jogo estressante em Boston... 272 00:11:26,346 --> 00:11:28,580 [risos]... eu gostaria que os caras dessem um pouco de vapor 273 00:11:28,646 --> 00:11:29,914 com um pouco de poker. 274 00:11:29,981 --> 00:11:31,351 Que estresse? 275 00:11:31,418 --> 00:11:32,818 [música de hip-hop tocando no rádio] 276 00:11:32,885 --> 00:11:34,787 Parece que meu passado está voltando para me assombrar. 277 00:11:34,853 --> 00:11:37,790 [suspira] Eu corri direto para o meu depois do jogo. 278 00:11:37,856 --> 00:11:39,525 Filha de Olivia? 279 00:11:39,592 --> 00:11:42,127 Esses cartões para mim ou para você? 280 00:11:42,193 --> 00:11:43,428 Cara, ela acha que Raquel é a razão 281 00:11:43,496 --> 00:11:44,896 porque a mãe dela não está mais aqui. 282 00:11:44,963 --> 00:11:46,265 Não, Olivia é. 283 00:11:46,332 --> 00:11:47,466 Você sofreu, cara. 284 00:11:47,533 --> 00:11:48,835 Raquel te deu uma segunda chance. 285 00:11:48,901 --> 00:11:50,435 Você pegou e correu com ele. 286 00:11:50,501 --> 00:11:53,104 Passado é passado. 287 00:11:53,172 --> 00:11:55,241 Passado é passado. 288 00:11:55,307 --> 00:11:56,909 Miami é grande. 289 00:11:56,976 --> 00:11:59,746 Você pode lidar com isso. 290 00:11:59,813 --> 00:12:02,715 Vamos jogar. 291 00:12:02,781 --> 00:12:07,085 ♪ ♪ 292 00:12:07,153 --> 00:12:08,921 Chips estão no bar. 293 00:12:08,987 --> 00:12:10,455 Eu vou pegar uma mesa. 294 00:12:10,523 --> 00:12:13,459 Derek não responderá a nenhum dos meus textos. 295 00:12:14,524 --> 00:12:15,227 "Eu estou no Playground. Venha aqui. 296 00:12:15,294 --> 00:12:18,530 Nós vamos voltar para o meu lugar ". 297 00:12:18,597 --> 00:12:20,232 É Noé. 298 00:12:20,299 --> 00:12:22,500 Existe um alçapão que eu vou cair 299 00:12:22,568 --> 00:12:23,769 - quando ele chegar aqui? - Veja... 300 00:12:23,836 --> 00:12:25,303 Parabéns, chefe. 301 00:12:25,371 --> 00:12:27,273 Obrigado. Você viu o Derek? 302 00:12:27,340 --> 00:12:28,775 Ele está aqui comigo. 303 00:12:28,841 --> 00:12:30,808 Se ele acha que eu vou aguentar isso... 304 00:12:30,875 --> 00:12:33,245 Estamos prestes a jogar algumas cartas. 305 00:12:33,312 --> 00:12:34,914 Você deveria se juntar a nós. 306 00:12:34,981 --> 00:12:37,116 Você sabe, se o Derek e eu pudermos esmagar o que há entre nós, 307 00:12:37,183 --> 00:12:38,484 então você pode. 308 00:12:38,550 --> 00:12:40,518 Eu não me importaria de fazer algumas aberturas. 309 00:12:40,586 --> 00:12:42,755 Você é provavelmente muito elegante para o poker. 310 00:12:42,822 --> 00:12:44,957 Eu sou. Continue a me dar cartas durante minha breve ausência. 311 00:12:45,024 --> 00:12:47,426 ♪ ♪ 312 00:12:47,492 --> 00:12:50,128 Alguém está com sede. 313 00:12:50,196 --> 00:12:53,899 [risos] Eu precisava de uma distração. 314 00:12:53,966 --> 00:12:56,402 Parece que encontrei um. 315 00:12:56,468 --> 00:12:58,804 Eu estou aqui com meu treinador. 316 00:12:58,871 --> 00:13:00,505 Vi seu pôster. 317 00:13:00,573 --> 00:13:02,040 Você não precisou de nenhum conselho de novato. 318 00:13:02,106 --> 00:13:03,443 Você sabe claramente o que você está fazendo. 319 00:13:03,509 --> 00:13:06,779 Você tem que aproveitar as oportunidades quando você pode... 320 00:13:06,846 --> 00:13:08,347 Derek Roman. 321 00:13:08,414 --> 00:13:13,620 ♪ ♪ 322 00:13:19,925 --> 00:13:20,859 Lionel 323 00:13:20,927 --> 00:13:22,528 Oi, Jude 324 00:13:22,595 --> 00:13:24,363 Talvez você tenha uma das minhas 15 mensagens. 325 00:13:24,429 --> 00:13:26,098 Eu devo ter sentido falta deles 15 vezes. 326 00:13:26,164 --> 00:13:28,800 - Esta pronto? - Nos conseguiu uma mesa. 327 00:13:28,867 --> 00:13:31,371 Esses caras não vão atrapalhar? 328 00:13:31,437 --> 00:13:33,438 Eles estão jogando também. 329 00:13:33,505 --> 00:13:36,641 Poderia ser uma boa maneira de enterrar o machado. 330 00:13:36,708 --> 00:13:39,344 Mas talvez não seja uma boa idéia limpar o chefe. 331 00:13:39,410 --> 00:13:42,114 [música lenta de hip-hop tocando] 332 00:13:42,182 --> 00:13:44,183 Vamos fazer isso. 333 00:13:44,250 --> 00:13:47,352 ♪ ♪ 334 00:13:47,419 --> 00:13:49,521 Então, como foi? 335 00:13:49,587 --> 00:13:51,457 Sua ideia foi um sucesso. 336 00:13:51,524 --> 00:13:54,025 Você acabou de fazer uma promoção de US $ 1/2 milhões para as Devil Girls, 337 00:13:54,092 --> 00:13:56,094 - sua raposa. - Cale-se. 338 00:13:56,161 --> 00:13:57,562 Você vai me querer. 339 00:13:57,630 --> 00:13:59,966 Eles te amam, amam a ideia, 340 00:14:00,033 --> 00:14:03,736 mas eles não estão confortáveis com você na frente e no centro. 341 00:14:04,904 --> 00:14:07,039 Eles querem Jamie. 342 00:14:07,106 --> 00:14:09,275 Quem sao eles? 343 00:14:09,342 --> 00:14:10,609 Jude 344 00:14:10,675 --> 00:14:13,812 [música solene de violão] 345 00:14:13,880 --> 00:14:17,349 ♪ ♪ 346 00:14:17,415 --> 00:14:20,419 Você mantém fichas extras no seu escritório? 347 00:14:20,486 --> 00:14:23,056 Eu mantenho muitas coisas no meu escritório. 348 00:14:23,122 --> 00:14:24,390 Você deveria parar por algum tempo. 349 00:14:24,457 --> 00:14:26,225 [risos] 350 00:14:26,292 --> 00:14:28,027 Não quero incomodar você, 351 00:14:28,093 --> 00:14:29,494 esfregando lâmpadas e tudo. 352 00:14:29,562 --> 00:14:31,264 Você acha que eu preciso da sorte? 353 00:14:31,331 --> 00:14:33,366 Você está obviamente precisando de algo. 354 00:14:33,433 --> 00:14:34,933 [música de hip-hop tocando] 355 00:14:35,000 --> 00:14:36,903 Segure isso. 356 00:14:36,970 --> 00:14:38,471 Solte estes. 357 00:14:38,538 --> 00:14:40,139 O que está errado, Derek, seu jogo um pouco fraco? 358 00:14:40,206 --> 00:14:42,675 Ooh Ei agora. 359 00:14:43,943 --> 00:14:46,477 - Dez-alto direto. - [exala] 360 00:14:46,544 --> 00:14:48,146 Você tem um toque. 361 00:14:48,212 --> 00:14:49,414 Mais como um tubarão. 362 00:14:49,481 --> 00:14:51,750 Aquela promo do Devil Girls foi ideia minha. 363 00:14:51,817 --> 00:14:54,019 Eu deveria estar na frente e no centro, não ela. 364 00:14:54,086 --> 00:14:56,389 Eu vou estar na frente e no centro de uma promo? 365 00:14:56,456 --> 00:14:58,090 Não, você não é. Eu sou. 366 00:14:58,156 --> 00:14:59,824 Você é muito controverso. 367 00:14:59,891 --> 00:15:03,095 Talvez mais tarde, mas por agora, Jamie é a escolha mais segura. 368 00:15:03,163 --> 00:15:05,031 Todo mundo merece um tiro. 369 00:15:05,097 --> 00:15:07,666 O que você está fazendo? 370 00:15:07,732 --> 00:15:10,335 - Comprando o caminho dela. - [zombar] 371 00:15:10,401 --> 00:15:11,903 Deixe ela brincar por isso. 372 00:15:11,970 --> 00:15:15,108 Derek, você não precisa fazer isso. 373 00:15:15,174 --> 00:15:17,876 Bem. Eu pego o tubarão. 374 00:15:17,943 --> 00:15:21,012 Qualquer um de vocês fica no jogo por mais tempo. 375 00:15:21,079 --> 00:15:24,015 [música de suspense] 376 00:15:24,082 --> 00:15:27,419 ♪ ♪ 377 00:15:27,486 --> 00:15:29,087 [limpa a garganta] 378 00:15:29,154 --> 00:15:30,255 Esta pronto? 379 00:15:30,322 --> 00:15:32,357 Ganhar? 380 00:15:32,424 --> 00:15:34,426 Sempre. 381 00:15:34,494 --> 00:15:36,996 Deixei meu Black Card na minha outra bolsa. 382 00:15:37,063 --> 00:15:39,498 ♪ ♪ 383 00:15:39,564 --> 00:15:42,034 Então estamos jogando strip poker agora. 384 00:15:42,101 --> 00:15:44,369 ♪ ♪ 385 00:15:44,435 --> 00:15:45,938 Vamos ver o que você tem. 386 00:15:50,569 --> 00:15:52,103 Sua aposta, Shark. 387 00:15:52,170 --> 00:15:53,605 Chips ou tira? 388 00:15:53,671 --> 00:15:57,207 [música lenta de hip-hop tocando] 389 00:15:57,275 --> 00:15:59,078 Nada que Derek não tenha visto antes. 390 00:15:59,144 --> 00:16:01,546 Eu entrei nela mudando na festa da piscina, isso é tudo. 391 00:16:01,612 --> 00:16:03,582 Pena que você não tem outra casa para queimar. 392 00:16:03,649 --> 00:16:05,684 É um bom alívio para o estresse com a chegada do Miami. 393 00:16:05,751 --> 00:16:07,453 Pena que você não tem guarda-costas. 394 00:16:07,519 --> 00:16:08,921 Você nunca sabe quando uma surra está chegando. 395 00:16:08,987 --> 00:16:11,388 Você nunca sabe quem um novo proprietário poderia negociar. 396 00:16:11,455 --> 00:16:14,425 ♪ ♪ 397 00:16:14,492 --> 00:16:15,593 Eu dobrei. 398 00:16:15,660 --> 00:16:17,662 Você esteve dobrando a noite toda. 399 00:16:17,728 --> 00:16:20,165 Acho que você não teve o instinto assassino do seu pop. 400 00:16:20,232 --> 00:16:23,068 Noé. Que surpresa. 401 00:16:23,135 --> 00:16:24,670 No momento ideal. 402 00:16:24,737 --> 00:16:26,471 Eu perdi a última mão, então você está perdendo sua camisa. 403 00:16:26,538 --> 00:16:28,273 Whoa, whoa, hey, hey, hey, sem substituições. 404 00:16:28,339 --> 00:16:30,908 É preciso muito mais do que isso para tirar minhas roupas. 405 00:16:30,976 --> 00:16:32,544 Ele trabalha para você. 406 00:16:32,611 --> 00:16:34,246 Isso não é assédio sexual? 407 00:16:34,313 --> 00:16:36,047 - Processe-me. - Sem problemas. 408 00:16:36,113 --> 00:16:37,781 Eu passei por um jogo da WNBA 409 00:16:37,848 --> 00:16:40,617 só para ver se alguém viraria a cabeça. 410 00:16:40,684 --> 00:16:44,021 Mas eu quero produzir meu próprio pacote no horário nobre. 411 00:16:44,088 --> 00:16:47,158 Cada item que eu tiro, eu tenho 30 segundos para isso. 412 00:16:47,224 --> 00:16:48,892 Vamos ver esse pacote. 413 00:16:48,959 --> 00:16:51,463 ♪ ♪ 414 00:16:51,530 --> 00:16:52,863 Tudo bem, Noah está no jogo. 415 00:16:52,930 --> 00:16:54,966 Tudo bem, vamos jogar. 416 00:16:55,034 --> 00:16:56,900 Ou não. 417 00:16:56,968 --> 00:17:00,271 ♪ ♪ 418 00:17:00,338 --> 00:17:01,539 Casa cheia. 419 00:17:01,606 --> 00:17:03,508 ♪ ♪ 420 00:17:03,575 --> 00:17:05,844 - Quatro de um tipo. - Ei... 421 00:17:05,911 --> 00:17:08,513 Espero que você tenha essa sorte amanhã. 422 00:17:08,579 --> 00:17:10,881 Você... que tal uma aposta lateral? 423 00:17:10,948 --> 00:17:12,516 Eu durmo mais e você só fala comigo 424 00:17:12,584 --> 00:17:14,953 através do alemão nunca mais. 425 00:17:15,020 --> 00:17:16,287 OK. 426 00:17:16,354 --> 00:17:17,556 E se eu ganhar 427 00:17:17,623 --> 00:17:19,357 você tem que me mandar de volta, 428 00:17:19,425 --> 00:17:21,260 onde quer que você esteja, o que quer que você esteja fazendo. 429 00:17:21,326 --> 00:17:23,395 Ou podemos apenas sacar 430 00:17:23,461 --> 00:17:25,829 e siga nossos caminhos separados. 431 00:17:25,896 --> 00:17:28,166 É melhor você ter alemão na discagem rápida. 432 00:17:28,232 --> 00:17:29,768 [cartas embaralhadas] 433 00:17:29,835 --> 00:17:32,971 [música lenta de hip-hop] 434 00:17:33,038 --> 00:17:37,076 ♪ ♪ 435 00:17:37,142 --> 00:17:40,211 [telefone whooshes] 436 00:17:40,278 --> 00:17:43,949 ♪ ♪ 437 00:17:44,015 --> 00:17:45,816 Ei garanhão. 438 00:17:45,884 --> 00:17:47,218 Kyle? 439 00:17:47,284 --> 00:17:49,219 É assim que você está lidando com seus problemas financeiros? 440 00:17:49,287 --> 00:17:50,989 O que eu estou fazendo? 441 00:17:51,056 --> 00:17:52,590 Metade das garotas solitárias no condado de Los Angeles, 442 00:17:52,656 --> 00:17:55,225 - pelo que tenho visto. - [risos] 443 00:17:55,292 --> 00:17:56,727 Eu não estou machucando ninguém. 444 00:17:56,794 --> 00:17:58,329 [inala agudamente] Eu não tenho tanta certeza 445 00:17:58,396 --> 00:18:02,067 a julgar pela maneira como a garota da Wendy acabou de sair daqui. 446 00:18:02,133 --> 00:18:05,069 Ouça, eu sou a última pessoa a envergonhar um jogo, 447 00:18:05,136 --> 00:18:08,440 mas isso está lhe custando mais do que está fazendo. 448 00:18:08,507 --> 00:18:10,575 Você está arrastando na quadra. 449 00:18:10,642 --> 00:18:12,044 Quando você queima a vela em ambas as extremidades, 450 00:18:12,110 --> 00:18:13,778 você vai acabar com uma barriga cheia de cinzas. 451 00:18:13,845 --> 00:18:18,316 Eu nem sei o que isso significa. 452 00:18:18,383 --> 00:18:20,050 Eu sei o que significa dinheiro, no entanto. 453 00:18:20,117 --> 00:18:23,554 Essa é uma solução de curto prazo para um problema de longo prazo. 454 00:18:23,621 --> 00:18:25,422 Eu transformei a vida de muitos homens, 455 00:18:25,490 --> 00:18:28,727 deixando-os longe, muito melhor do que os destroços que encontrei. 456 00:18:28,793 --> 00:18:30,427 Alguns podem me chamar de lenda. 457 00:18:30,494 --> 00:18:32,363 ♪ ♪ 458 00:18:32,431 --> 00:18:33,665 Eu poderia te ajudar. 459 00:18:33,732 --> 00:18:37,301 Eu pareço estar me ajudando. 460 00:18:37,368 --> 00:18:39,703 O que você está fazendo aqui? 461 00:18:39,771 --> 00:18:41,539 Isso não é da sua conta. 462 00:18:41,606 --> 00:18:44,675 [música dinâmica de hip-hop] 463 00:18:44,742 --> 00:18:46,677 Ele está literalmente na minha linha de visão. 464 00:18:46,744 --> 00:18:47,945 Pode Noé ir debaixo da mesa? 465 00:18:48,012 --> 00:18:49,481 então eu não tenho que olhar para o lixo dele? 466 00:18:49,548 --> 00:18:50,915 É uma distração, não é? 467 00:18:50,982 --> 00:18:52,583 - Jude não parece se importar. - [risos] 468 00:18:52,649 --> 00:18:53,951 Oh, você achou isso engraçado? 469 00:18:54,019 --> 00:18:55,587 Não, não fiz. 470 00:18:55,654 --> 00:18:58,589 [música apreensiva] 471 00:18:58,656 --> 00:18:59,624 ♪ ♪ 472 00:18:59,691 --> 00:19:01,526 Então, Noé 473 00:19:01,592 --> 00:19:02,927 Tem esse cara que eu quero te montar. 474 00:19:02,994 --> 00:19:06,864 Ele é meio que um grande negócio. 475 00:19:06,932 --> 00:19:08,433 Sim? 476 00:19:08,500 --> 00:19:10,402 Bem... 477 00:19:10,469 --> 00:19:12,470 Estou sentindo alguma hesitação, 478 00:19:12,537 --> 00:19:13,972 então vamos perguntar a mesa. 479 00:19:14,039 --> 00:19:16,340 Quem aqui pensa que eu não deveria definir Noé 480 00:19:16,406 --> 00:19:19,477 com alguém fumando? 481 00:19:19,544 --> 00:19:21,045 - Vá em frente. - Ligue. 482 00:19:21,111 --> 00:19:23,247 Contanto que esteja longe do meu sonho. [risos] 483 00:19:23,315 --> 00:19:26,551 ♪ ♪ 484 00:19:26,617 --> 00:19:29,053 Certo. Ele pode lidar com tudo isso? [riso] 485 00:19:29,120 --> 00:19:31,655 - Ok, qual aposta é essa? - Eu estou de pé. 486 00:19:31,723 --> 00:19:33,559 Você sempre foi tão falante, alemão? 487 00:19:33,625 --> 00:19:35,227 Eu estou bebendo leite. 488 00:19:37,095 --> 00:19:39,731 Já que apostas paralelas são toda a raiva, 489 00:19:39,798 --> 00:19:41,465 que tal fazermos um dos nossos? 490 00:19:41,532 --> 00:19:44,269 Você dirige um carro de menino grande? 491 00:19:44,336 --> 00:19:45,670 Eu sou um menino grande. 492 00:19:45,736 --> 00:19:47,338 [ambos riem] 493 00:19:47,405 --> 00:19:49,741 [música de baixo lento] 494 00:19:49,808 --> 00:19:51,975 Eu chamo sua aposta. 495 00:19:52,042 --> 00:19:54,011 ♪ ♪ 496 00:19:54,078 --> 00:19:56,681 E quanto a você? Você quer desistir de novo? 497 00:19:56,748 --> 00:19:58,750 Eu sou tudo. 498 00:19:58,816 --> 00:20:01,353 Leia-os e chore. 499 00:20:01,419 --> 00:20:04,221 - Eu estou fora. - Sim eu também. 500 00:20:04,289 --> 00:20:07,058 Mas três de um tipo bate dois pares. 501 00:20:07,125 --> 00:20:09,126 ♪ ♪ 502 00:20:09,193 --> 00:20:11,462 Noah, coloque suas roupas. Você parece um vagabundo. 503 00:20:11,529 --> 00:20:12,997 Claro, chefe. 504 00:20:13,063 --> 00:20:15,300 ♪ ♪ 505 00:20:15,367 --> 00:20:16,568 Algo para dizer? 506 00:20:16,635 --> 00:20:17,868 Oh, espere, espere, espere... Espere. 507 00:20:17,935 --> 00:20:19,771 Texto para alemão. Texto para ele. 508 00:20:19,838 --> 00:20:21,906 Certifique-se de ter seus dígitos. 509 00:20:21,973 --> 00:20:24,075 Eu não quero ter que levar ninguém para o hospital. 510 00:20:24,142 --> 00:20:26,478 Eu ficaria mais preocupado com ele estar entre esses dois 511 00:20:26,544 --> 00:20:28,912 jogando para aquela promo de 500K. 512 00:20:28,980 --> 00:20:30,281 Apenas dizendo. 513 00:20:30,348 --> 00:20:33,283 [música dramática] 514 00:20:33,350 --> 00:20:34,319 ♪ ♪ 515 00:20:34,386 --> 00:20:36,588 [Música animada] 516 00:20:36,655 --> 00:20:37,990 Ouça, Jerry, 517 00:20:38,056 --> 00:20:40,391 você é o rei de knock-off de Chinatown. 518 00:20:40,457 --> 00:20:41,625 Pense em quanto você pode fazer 519 00:20:41,693 --> 00:20:44,562 fora toda esta mercadoria da menina do diabo. 520 00:20:44,629 --> 00:20:47,564 Garrafas térmicas. 521 00:20:47,632 --> 00:20:49,701 Canecas... 522 00:20:49,768 --> 00:20:52,036 ♪ ♪ 523 00:20:52,103 --> 00:20:54,172 Agasalhos... 524 00:20:54,239 --> 00:20:57,008 ♪ ♪ 525 00:20:57,075 --> 00:20:59,510 Roupa interior 526 00:20:59,577 --> 00:21:01,213 Bem, agora, veja isso... 527 00:21:01,279 --> 00:21:03,381 que venderia muito bem no Hollywood Boulevard. 528 00:21:03,447 --> 00:21:04,515 Mm-hmm 529 00:21:04,582 --> 00:21:07,618 Vem com calcinha de correspondência. 530 00:21:07,685 --> 00:21:09,053 Eles são tão pequenininhos, 531 00:21:09,120 --> 00:21:11,255 você não pode nem encaixar as palavras "Devil Girls" nelas. 532 00:21:11,321 --> 00:21:13,890 [sniffles] Apenas um pequeno T. 533 00:21:13,957 --> 00:21:15,192 Tão triste. 534 00:21:15,260 --> 00:21:20,131 Bem, eu posso ter um site separado para aqueles 535 00:21:20,197 --> 00:21:21,598 para mais... 536 00:21:21,665 --> 00:21:24,001 tesouros especiais. 537 00:21:24,069 --> 00:21:26,537 Bem, o resto desta bolsa está cheio deles. 538 00:21:26,604 --> 00:21:28,272 ♪ ♪ 539 00:21:28,338 --> 00:21:30,774 Eu ficaria feliz em te mostrar. 540 00:21:30,841 --> 00:21:34,378 Deixa eu te mostrar meus tesouros especiais... 541 00:21:34,445 --> 00:21:35,847 Jerry 542 00:21:35,914 --> 00:21:39,050 ♪ ♪ 543 00:21:39,117 --> 00:21:42,252 [suspiros, gritos] Sim, querida, sim! 544 00:21:42,319 --> 00:21:44,723 Sim, sim, amor! 545 00:21:44,789 --> 00:21:46,357 Me dê seu Louis Baton. 546 00:21:46,424 --> 00:21:47,826 Me marca com sua Pucci. 547 00:21:47,893 --> 00:21:50,595 Nós vamos fazer milhões juntos! Oh! 548 00:21:50,662 --> 00:21:51,828 Kyle! 549 00:21:51,896 --> 00:21:53,564 Kyle! [ambos grunhidos] 550 00:21:53,630 --> 00:21:54,831 Eu estou fora. 551 00:21:54,898 --> 00:21:56,367 Eu consegui o que eu queria. 552 00:21:56,434 --> 00:21:57,802 É para você e para mim. 553 00:21:57,868 --> 00:22:00,170 Boa. Você sabe matemática. 554 00:22:00,238 --> 00:22:03,308 - Você pode me ajudar a contar o pote. - Ou suas lágrimas. 555 00:22:03,375 --> 00:22:05,543 [música tensa] 556 00:22:05,609 --> 00:22:07,377 É chamado de Broadway reta, 557 00:22:07,444 --> 00:22:08,578 qual se encaixa 558 00:22:08,646 --> 00:22:11,249 Porque acabou de colocar meu nome em luzes. 559 00:22:11,316 --> 00:22:13,483 ♪ ♪ 560 00:22:13,549 --> 00:22:15,386 Straight flush... 561 00:22:15,453 --> 00:22:17,222 como sua carreira. 562 00:22:17,289 --> 00:22:19,223 [musica constrói] 563 00:22:19,290 --> 00:22:21,192 Veja, verdadeiros tubarões... 564 00:22:21,259 --> 00:22:22,827 não anuncie. 565 00:22:22,894 --> 00:22:24,862 ♪ ♪ 566 00:22:24,928 --> 00:22:27,865 [grunhindo, gemendo] 567 00:22:27,932 --> 00:22:30,068 [Good Good] de Yac-Yan DaBiznessman 568 00:22:30,135 --> 00:22:31,736 ♪ Shorty tem que o que ♪ 569 00:22:31,802 --> 00:22:33,036 ♪ Shorty ficou bom assim ♪ 570 00:22:33,104 --> 00:22:34,572 ♪ Shorty tem que o que ♪ 571 00:22:34,638 --> 00:22:36,907 ♪ Shorty ficou bom assim ♪ 572 00:22:36,974 --> 00:22:39,776 - Aquilo foi... - [shushes] Eu não terminei. 573 00:22:39,844 --> 00:22:42,146 [ambos gemendo] 574 00:22:42,213 --> 00:22:47,519 ♪ ♪ 575 00:22:47,586 --> 00:22:49,820 - Uau. - [grunhidos] 576 00:22:49,887 --> 00:22:52,155 [exala] Ok. 577 00:22:52,223 --> 00:22:55,260 [ambos ofegantes] 578 00:22:57,595 --> 00:23:01,132 Eu estou meio ocupado esta semana com o jogo e tudo mais. 579 00:23:01,198 --> 00:23:03,934 Você está me dando o discurso? 580 00:23:04,001 --> 00:23:06,738 Eu não entendo o discurso, eu faço o discurso. 581 00:23:06,805 --> 00:23:08,940 Estou muito ocupado para você esta semana. 582 00:23:09,007 --> 00:23:10,474 Saia do meu carro. 583 00:23:10,540 --> 00:23:12,944 Na verdade, é meu agora. 584 00:23:13,010 --> 00:23:14,678 Você ainda vai levar meu carro? 585 00:23:14,744 --> 00:23:17,581 - Depois disso? - É uma Mercedes. 586 00:23:17,648 --> 00:23:20,150 [groovy bass music] 587 00:23:20,217 --> 00:23:21,952 [risos] 588 00:23:22,020 --> 00:23:27,992 ♪ ♪ 589 00:23:29,761 --> 00:23:31,530 Esqueci algo. 590 00:23:31,596 --> 00:23:33,765 [música dinâmica de R & B tocando] 591 00:23:33,831 --> 00:23:36,733 Eu não consigo parar de perder as coisas hoje à noite. 592 00:23:36,800 --> 00:23:38,869 Bem, você perdeu 593 00:23:38,936 --> 00:23:42,240 mas... eu gosto da luta que vi em você. 594 00:23:42,307 --> 00:23:43,641 ♪ ♪ 595 00:23:43,707 --> 00:23:45,309 Onde você aprendeu isso? 596 00:23:45,376 --> 00:23:46,845 Autodidata. 597 00:23:46,912 --> 00:23:48,980 Quando seu pai vai embora, você aprende rápido, 598 00:23:49,046 --> 00:23:50,681 Você come o que você mata. 599 00:23:50,748 --> 00:23:53,451 Meu pai foi embora. 600 00:23:53,518 --> 00:23:54,720 Ele era um traficante de drogas também? 601 00:23:54,786 --> 00:23:56,988 Ele não era. 602 00:23:57,055 --> 00:23:59,257 Onde está sua mãe? 603 00:23:59,323 --> 00:24:01,658 No caixa eletrônico. 604 00:24:01,725 --> 00:24:03,527 Ela era sua melhor cliente. 605 00:24:03,595 --> 00:24:05,829 ♪ ♪ 606 00:24:05,896 --> 00:24:07,831 Você viu algo em mim esta noite. 607 00:24:07,898 --> 00:24:10,568 Eu vi algo em você também. 608 00:24:10,635 --> 00:24:12,136 Você tem um tell. 609 00:24:12,203 --> 00:24:13,972 Quando você tem uma mão ruim, 610 00:24:14,038 --> 00:24:16,007 você muda o controle do seu copo. 611 00:24:16,073 --> 00:24:20,844 ♪ ♪ 612 00:24:20,912 --> 00:24:25,517 Derek Roman está falando besteira porque ele é lixo. 613 00:24:25,584 --> 00:24:27,785 Ele sabe que ele deu uma merda em todo esse time, 614 00:24:27,851 --> 00:24:29,186 descontou esse cheque, 615 00:24:29,252 --> 00:24:31,188 e nos deixou na sarjeta. 616 00:24:31,255 --> 00:24:34,057 Nós vamos deixá-lo na sarjeta amanhã. 617 00:24:34,125 --> 00:24:36,926 Conversa fiada? Eu não disse uma palavra. 618 00:24:36,993 --> 00:24:38,463 Deixe você na sarjeta? 619 00:24:38,530 --> 00:24:41,398 É só conversa. 620 00:24:41,465 --> 00:24:43,501 Vai... vai ficar tudo bem. 621 00:24:43,568 --> 00:24:46,503 [musica constrói] 622 00:24:46,570 --> 00:24:48,874 ♪ ♪ 623 00:24:51,635 --> 00:24:55,313 [música hip-hop] 624 00:24:55,381 --> 00:24:57,082 Quando Jamie disse que ela tinha alguém para mim 625 00:24:57,148 --> 00:25:00,018 Eu não achei que fosse o Chris Banks. 626 00:25:00,086 --> 00:25:02,453 - Você é uma estrela de cinema. - Eu sei. 627 00:25:02,520 --> 00:25:04,022 Emocionante, certo? 628 00:25:04,089 --> 00:25:05,456 Ela bateu em mim no jogo de abertura, 629 00:25:05,523 --> 00:25:06,824 e então eu tive que partir o coração dela. 630 00:25:06,892 --> 00:25:08,093 Ela esta bem? 631 00:25:08,160 --> 00:25:10,562 Uh... sim. 632 00:25:10,628 --> 00:25:12,263 Hã. 633 00:25:12,330 --> 00:25:14,298 Eu não sabia que você era gay. 634 00:25:14,365 --> 00:25:15,767 Quero dizer... 635 00:25:15,834 --> 00:25:17,134 o que é gay? 636 00:25:17,201 --> 00:25:18,636 Alguém que faz sexo com outros homens. 637 00:25:18,702 --> 00:25:20,638 Bem, eu não estou fora 638 00:25:20,705 --> 00:25:21,807 então não vá se gabar. 639 00:25:21,874 --> 00:25:23,608 Eu vou me gabar de você? 640 00:25:23,674 --> 00:25:25,944 Você vai querer... 641 00:25:26,010 --> 00:25:27,312 mas eu sou uma pessoa privada. 642 00:25:27,378 --> 00:25:29,781 Eu vi seu pênis no IMAX. 643 00:25:29,847 --> 00:25:32,850 O corpo é uma coisa linda. 644 00:25:32,917 --> 00:25:36,053 Quero dizer, meu corpo é uma coisa linda. 645 00:25:36,121 --> 00:25:38,290 Você verá. 646 00:25:38,356 --> 00:25:40,158 Depois de assinar o contrato de confidencialidade. 647 00:25:40,226 --> 00:25:41,860 Espere, o que? 648 00:25:41,926 --> 00:25:42,861 Você está bem com a reunião nos bastidores? 649 00:25:42,928 --> 00:25:44,129 [cadeira chocalhos] 650 00:25:44,195 --> 00:25:45,963 ♪ ♪ 651 00:25:46,030 --> 00:25:48,165 Uh... Jude. 652 00:25:48,232 --> 00:25:51,102 - Ei. - Oi. 653 00:25:51,170 --> 00:25:54,740 Eu estou em um encontro aqui. 654 00:25:54,806 --> 00:25:56,808 Você só vai sentar e estragar tudo? 655 00:25:56,875 --> 00:25:58,042 Um encontro? 656 00:25:58,108 --> 00:26:01,379 Eu tinha... eu não tinha ideia. 657 00:26:01,446 --> 00:26:04,482 - Você é o Chris Banks? - Tenho que ir. 658 00:26:04,549 --> 00:26:07,085 ♪ ♪ 659 00:26:07,152 --> 00:26:08,153 Se você quisesse sair, 660 00:26:08,220 --> 00:26:09,555 você poderia ter acabado de perguntar. 661 00:26:09,621 --> 00:26:11,624 Este é o seu encontro, Noah. Eu estou apenas sentado aqui. 662 00:26:11,691 --> 00:26:12,857 [risos] 663 00:26:12,924 --> 00:26:14,393 ♪ ♪ 664 00:26:14,460 --> 00:26:19,230 Mas... enquanto eu estou apenas sentado aqui 665 00:26:19,297 --> 00:26:23,501 Não, não me importaria de não namorar mais ninguém. 666 00:26:23,568 --> 00:26:24,903 Uau. 667 00:26:24,970 --> 00:26:27,173 Você realmente é uma bagunça. 668 00:26:27,239 --> 00:26:29,240 Isso geralmente funciona para você? 669 00:26:29,307 --> 00:26:31,242 Este é geralmente o lugar onde o cara pega o cheque 670 00:26:31,309 --> 00:26:34,645 e corre por sua vida. 671 00:26:34,712 --> 00:26:36,347 Você pega o cheque. 672 00:26:36,414 --> 00:26:37,849 Vou ter outro americano 673 00:26:37,916 --> 00:26:40,551 e uma daquelas coisinhas quadradas da Rice Krispie. 674 00:26:40,618 --> 00:26:42,119 ♪ ♪ 675 00:26:42,186 --> 00:26:44,121 Sorte sua que eu gosto de bagunça. 676 00:26:44,189 --> 00:26:45,691 [risos] 677 00:26:45,757 --> 00:26:48,994 [música hip-hop] 678 00:26:49,060 --> 00:26:50,695 OK, menina. Tchau. 679 00:26:53,164 --> 00:26:54,599 Alguma multidão, né? 680 00:26:54,666 --> 00:26:57,403 Esses fãs de Miami são difíceis de perder. 681 00:26:57,469 --> 00:26:59,104 Difícil sentir sua falta saindo de 682 00:26:59,171 --> 00:27:00,971 O quarto de Derek na festa. 683 00:27:01,038 --> 00:27:02,807 Nada aconteceu. 684 00:27:04,308 --> 00:27:06,644 Não que eu tenha colocado muita luta. 685 00:27:08,279 --> 00:27:10,449 Eu não te culpo. [risos] 686 00:27:10,515 --> 00:27:12,751 O homem incendeia a casa dele, ele só pode comprar mais um par 687 00:27:12,817 --> 00:27:15,854 com a mudança em seu sofá. 688 00:27:15,921 --> 00:27:18,224 Eu não me importo com dinheiro. 689 00:27:19,891 --> 00:27:21,860 Você se importa com o quê? 690 00:27:21,926 --> 00:27:23,260 Grandeza. 691 00:27:23,327 --> 00:27:25,196 Derek Roman está lá fora fazendo. 692 00:27:25,262 --> 00:27:27,066 Ele está nos livros de registro. 693 00:27:27,133 --> 00:27:28,867 Qualquer um pode ganhar na loteria. 694 00:27:28,933 --> 00:27:33,105 É o nome dele que você vai lembrar. 695 00:27:33,172 --> 00:27:34,906 Isso é sexy. 696 00:27:34,973 --> 00:27:37,208 [multidão aplaudindo] 697 00:27:37,275 --> 00:27:40,078 locutor masculino: E agora, apresentando... 698 00:27:40,144 --> 00:27:42,847 seus diabos de Los Angeles! 699 00:27:42,914 --> 00:27:44,315 Primeiro, número 26, 700 00:27:44,382 --> 00:27:47,253 Rookie guarda Pax Lowe! 701 00:27:51,056 --> 00:27:53,791 Número 11... 702 00:27:53,857 --> 00:27:57,028 [aplausos e aplausos] 703 00:27:57,095 --> 00:27:59,131 Não tenho certeza se você sabe 704 00:27:59,198 --> 00:28:01,900 mas algumas dessas pessoas querem seu sangue. 705 00:28:01,967 --> 00:28:03,769 Sim, eu peguei isso. 706 00:28:09,340 --> 00:28:10,875 Dê-lhes o inferno. 707 00:28:10,942 --> 00:28:14,579 locutor: Número 22... Derek Roman! 708 00:28:17,949 --> 00:28:20,818 [música hip-hop animada] 709 00:28:20,885 --> 00:28:26,591 ♪ ♪ 710 00:28:35,867 --> 00:28:37,336 [assobios] 711 00:28:40,271 --> 00:28:42,073 ♪ ♪ 712 00:28:42,140 --> 00:28:44,342 - [assobios] - Assista ao topo! 713 00:28:44,409 --> 00:28:48,580 ♪ ♪ 714 00:28:48,646 --> 00:28:49,814 [assobios] 715 00:28:52,050 --> 00:28:53,951 Olhe, R.J., não sei o que você ouviu. 716 00:28:54,019 --> 00:28:55,220 Eu ouvi o suficiente. 717 00:28:55,287 --> 00:28:58,857 ♪ ♪ 718 00:28:58,923 --> 00:29:01,425 - Pax, cadê a capa? Estou tentando, mano. 719 00:29:01,492 --> 00:29:05,129 - Pax, pegue seu homem. - Aqui. 720 00:29:05,196 --> 00:29:07,532 Ah sim, sim. 721 00:29:07,598 --> 00:29:08,966 Sim, você acha que pode me segurar? 722 00:29:09,034 --> 00:29:10,035 Mostra-me o que tens, filho. 723 00:29:10,102 --> 00:29:11,970 Filho? Você não tem filho. 724 00:29:12,037 --> 00:29:14,706 - O que? O que você disse? - Você ouviu o que eu disse, garoto. 725 00:29:14,772 --> 00:29:15,840 Você não tem filho. 726 00:29:15,907 --> 00:29:17,342 Sua ex-mulher de dois centavos cuidou disso. 727 00:29:17,409 --> 00:29:20,211 [grunhindo] [apito trinado] 728 00:29:20,278 --> 00:29:22,247 ♪ ♪ 729 00:29:22,314 --> 00:29:23,983 [apito trinado] 730 00:29:27,051 --> 00:29:28,252 [apito trinado] 731 00:29:28,319 --> 00:29:35,560 ♪ ♪ 732 00:29:43,000 --> 00:29:45,738 [obturadores de câmera clicando] 733 00:29:45,804 --> 00:29:47,405 Derek... Derek, eu estava de costas, mano. 734 00:29:47,471 --> 00:29:48,906 Eu estava bem ali. 735 00:29:48,972 --> 00:29:50,575 Eu não preciso de você para ter minhas costas em uma briga! 736 00:29:50,642 --> 00:29:54,179 Eu preciso de alguém para ter minhas costas na quadra! 737 00:29:54,246 --> 00:29:56,214 Eu não posso fazer tudo. 738 00:29:56,280 --> 00:29:58,182 Pare de me idolatrar, cara. 739 00:29:58,250 --> 00:29:59,751 Eu não sou seu irmão. 740 00:29:59,817 --> 00:30:01,519 Você quer cuspir minhas estatísticas para mim todo o maldito tempo, 741 00:30:01,586 --> 00:30:02,721 que tal eu cuspi a sua? 742 00:30:02,788 --> 00:30:05,156 Você jogou quatro anos na faculdade. 743 00:30:05,222 --> 00:30:06,591 Isso me diz que você não é um tomador de risco. 744 00:30:06,659 --> 00:30:08,927 Você gastou o menor número de minutos no banco por jogo 745 00:30:08,993 --> 00:30:10,161 em toda a divisão oriental. 746 00:30:10,228 --> 00:30:11,863 Isso me diz que seu jogo é suas pernas, 747 00:30:11,930 --> 00:30:14,432 sua resistência. 748 00:30:14,500 --> 00:30:17,000 Olha, eu não sei o que está acontecendo com você 749 00:30:17,067 --> 00:30:19,238 mas você é inútil lá fora. 750 00:30:19,305 --> 00:30:21,439 Jogue o jogo ou saia dele. 751 00:30:21,506 --> 00:30:26,011 ♪ ♪ 752 00:30:26,077 --> 00:30:29,013 [musica constrói] 753 00:30:29,080 --> 00:30:30,615 ♪ ♪ 754 00:30:39,356 --> 00:30:41,993 Meu primeiro jogo como dono 755 00:30:42,059 --> 00:30:45,364 e eu estou dando seis entrevistas diferentes na TV ao vivo, 756 00:30:45,431 --> 00:30:47,665 explicando porque meu treinador tem uma concussão 757 00:30:47,732 --> 00:30:49,366 e meu capitão foi ejetado. 758 00:30:49,433 --> 00:30:50,902 Que diabos está fazendo? 759 00:30:50,969 --> 00:30:55,373 Você está em algum escritório, e eu estou na maldita corte! 760 00:30:55,440 --> 00:30:58,109 Eu estou no comando. Eu sou o chefe. 761 00:30:58,175 --> 00:31:00,144 Você não gosta, me troca! 762 00:31:00,211 --> 00:31:03,147 [música incha] 763 00:31:03,214 --> 00:31:04,948 ♪ ♪ 764 00:31:05,016 --> 00:31:08,053 [música tensa de hip-hop] 765 00:31:10,362 --> 00:31:13,283 [música sensual de R & B] 766 00:31:13,351 --> 00:31:14,851 Ok garotas 767 00:31:14,919 --> 00:31:17,187 vamos mostrar para eles o que uma meia-mil compra, 768 00:31:17,254 --> 00:31:19,256 e estou falando de bunda. 769 00:31:19,323 --> 00:31:21,659 Isso é pelo menos 200 Gs aqui. 770 00:31:21,726 --> 00:31:22,892 [risos] 771 00:31:22,959 --> 00:31:24,694 Ok, senhoras, trabalhei duro nisso, 772 00:31:24,762 --> 00:31:26,731 e vai ao ar toda a temporada, 773 00:31:26,797 --> 00:31:29,099 então eu preciso de vocês para me dar tudo e alguma mudança. 774 00:31:29,167 --> 00:31:30,534 Não se preocupe. 775 00:31:30,601 --> 00:31:32,570 Eu sou melhor que ninguém. 776 00:31:32,637 --> 00:31:34,072 Ok, bem, vamos torcer para que as câmeras 777 00:31:34,138 --> 00:31:35,505 pode te encontrar nas costas. 778 00:31:35,573 --> 00:31:37,240 ♪ ♪ 779 00:31:37,307 --> 00:31:40,243 [Apashe "No Twerk"] 780 00:31:40,311 --> 00:31:46,083 ♪ ♪ 781 00:31:48,718 --> 00:31:51,422 ♪ Dezenove anos, cor da pele, Dairy Queen ♪ 782 00:31:51,488 --> 00:31:54,058 ♪ Pílula branca, gim e tônica com grenadine ♪ 783 00:31:54,124 --> 00:31:56,294 ♪ Olhos se abrem como se nunca tivessem visto uma pista de dança ♪ 784 00:31:56,360 --> 00:31:58,896 ♪ Bombeando como aquele shawty cheio de creatina, baby ♪ 785 00:31:58,963 --> 00:32:00,664 ♪ Eles mordem todos tentando estremecer ♪ 786 00:32:00,730 --> 00:32:01,765 ♪ Ouvi que eles quebram vidro ♪ 787 00:32:01,832 --> 00:32:04,034 ♪ $ 20 espólio, sem classe ♪ 788 00:32:04,101 --> 00:32:05,870 ♪ Eles estão ficando mal ♪ 789 00:32:05,937 --> 00:32:07,839 ♪ Suando, tentando pegar um copo de água 790 00:32:07,905 --> 00:32:09,540 ♪ porque eles agem como se estivessem 791 00:32:09,607 --> 00:32:10,808 ♪ Whoop! Filha de Billy Ray ♪ 792 00:32:10,874 --> 00:32:13,010 ♪ ola plana, equipe de twerk, 2014 ♪ 793 00:32:13,076 --> 00:32:14,511 ♪ Baby, eu não vi nada em seus jeans ♪ 794 00:32:14,579 --> 00:32:16,246 ♪ Tire o [bip] ♪ 795 00:32:16,313 --> 00:32:21,585 ♪ ♪ 796 00:32:26,791 --> 00:32:28,993 ♪ De repente, você é uma vadia ruim? ♪ 797 00:32:29,060 --> 00:32:31,829 ♪ Só tenho uma bunda gorda como se fosse mágica? ♪ 798 00:32:31,896 --> 00:32:34,231 ♪ E agora você está tentando agitá-lo como uma catraca ♪ 799 00:32:34,297 --> 00:32:37,167 ♪ Eu estou supondo que eles devem chamá-lo de ir Gadget ♪ 800 00:32:37,235 --> 00:32:44,442 ♪ ♪ 801 00:32:48,178 --> 00:32:50,849 ♪ Dezenove anos, cor da pele, Dairy Queen ♪ 802 00:32:50,915 --> 00:32:53,284 ♪ Pílula branca, gim e tônica com grenadine ♪ 803 00:32:53,350 --> 00:32:55,887 ♪ Olhos se abrem como se nunca tivessem visto uma pista de dança ♪ 804 00:32:55,953 --> 00:32:58,255 ♪ Bombeando como aquele shawty cheio de creatina, baby ♪ 805 00:32:58,322 --> 00:33:00,491 ♪ Eles mordem todos tentando estremecer ♪ 806 00:33:00,557 --> 00:33:01,825 ♪ Ouvi que eles quebram vidro ♪ 807 00:33:01,892 --> 00:33:03,326 ♪ $ 20 espólio, sem classe ♪ 808 00:33:03,393 --> 00:33:05,028 ♪ Eles estão ficando mal ♪ 809 00:33:05,095 --> 00:33:07,064 ♪ Suando, tentando pegar um copo de água ♪ 810 00:33:07,130 --> 00:33:08,899 ♪ porque eles agem como se estivessem 811 00:33:08,966 --> 00:33:10,368 ♪ Whoop! Filha de Billy Ray ♪ 812 00:33:10,435 --> 00:33:12,137 ♪ ola plana, equipe de twerk, 2014 ♪ 813 00:33:12,203 --> 00:33:13,871 ♪ Baby, eu não vi nada em seus jeans ♪ 814 00:33:13,938 --> 00:33:15,672 ♪ Tire o [bip] ♪ 815 00:33:15,738 --> 00:33:17,775 ♪ De repente, você é uma vadia ruim? ♪ 816 00:33:17,842 --> 00:33:20,844 ♪ Só tenho uma bunda gorda como se fosse mágica? ♪ 817 00:33:20,911 --> 00:33:23,046 ♪ E agora você está tentando agitá-lo como uma catraca ♪ 818 00:33:23,113 --> 00:33:25,615 ♪ Eu estou supondo que eles devem chamá-lo de ir Gadget ♪ 819 00:33:25,682 --> 00:33:32,790 ♪ ♪ 820 00:33:43,534 --> 00:33:46,070 [multidão aplaude] 821 00:33:46,137 --> 00:33:49,573 [música lenta de hip-hop] 822 00:33:49,640 --> 00:33:52,776 [scoffs] O que? 823 00:33:52,843 --> 00:33:55,813 Mesmo? Três a cinco anos? 824 00:33:55,880 --> 00:33:59,515 Jerry, deveríamos fazer milhões juntos. 825 00:33:59,582 --> 00:34:01,418 Quanto mercadoria da menina do diabo você pode fazer 826 00:34:01,485 --> 00:34:04,354 entre fazer placas de licença? 827 00:34:04,421 --> 00:34:07,191 Essa foi uma questão real. 828 00:34:07,258 --> 00:34:09,160 Olá? 829 00:34:09,227 --> 00:34:11,896 Quem desliga uma lenda? 830 00:34:13,396 --> 00:34:15,499 Seu tempo acabou, e o meu também. 831 00:34:15,566 --> 00:34:17,201 Espero que não, 832 00:34:17,267 --> 00:34:19,936 'causa... 833 00:34:20,003 --> 00:34:21,605 Eu preciso de você. 834 00:34:21,671 --> 00:34:24,207 Tudo bem, você está certo, estou estragando a quadra. 835 00:34:24,275 --> 00:34:26,543 Eu fui picado por Derek por isso. 836 00:34:26,610 --> 00:34:29,412 [música dramática] 837 00:34:29,479 --> 00:34:31,347 Eu não posso continuar deixando-o para baixo. 838 00:34:31,414 --> 00:34:33,950 ♪ ♪ 839 00:34:34,017 --> 00:34:35,184 Ajude-me? 840 00:34:35,251 --> 00:34:37,153 ♪ ♪ 841 00:34:37,220 --> 00:34:38,422 Eu farei. 842 00:34:38,488 --> 00:34:39,990 Eu vou te transformar. 843 00:34:40,057 --> 00:34:41,125 Você é o maior. 844 00:34:41,191 --> 00:34:43,126 E você vai transformar minha conta bancária. 845 00:34:43,193 --> 00:34:45,996 Gerentes recebem 5%. 846 00:34:46,064 --> 00:34:47,531 Você quer ser ótimo ou não é? 847 00:34:47,597 --> 00:34:49,499 ♪ ♪ 848 00:34:49,566 --> 00:34:50,601 Eu faço. 849 00:34:50,668 --> 00:34:55,137 ♪ ♪ 850 00:34:55,204 --> 00:34:57,275 [multidão aplaudindo na TV] 851 00:34:57,342 --> 00:34:59,309 Espero que você tenha um pagamento perigoso. 852 00:34:59,376 --> 00:35:01,811 Melhor. Meu cara da câmera caiu. 853 00:35:01,878 --> 00:35:03,914 Para pegar a câmera e nos manter, 854 00:35:03,981 --> 00:35:06,950 Lionel me deu dois minutos extras no meu recurso. 855 00:35:07,017 --> 00:35:10,020 Agora você pode dizer que cobriu uma guerra. 856 00:35:10,086 --> 00:35:13,323 E namorou um candidato do People's Choice. 857 00:35:13,389 --> 00:35:15,893 - Grande semana para mim. - Como foi isso? 858 00:35:17,093 --> 00:35:18,229 Sul. 859 00:35:18,296 --> 00:35:20,765 Mas tudo está bem e acabou bem. 860 00:35:20,831 --> 00:35:23,033 Esse encontro duplo de que falamos? 861 00:35:23,099 --> 00:35:25,502 Jude é meu mais um. 862 00:35:25,568 --> 00:35:28,070 Então meu plano funcionou. 863 00:35:28,137 --> 00:35:31,008 Nós somos mesmo para a minha mentir para Londres. 864 00:35:32,742 --> 00:35:35,011 Não é totalmente igual. 865 00:35:35,079 --> 00:35:39,517 Eu teria que ser cego para não ver toda essa porcaria em seu carro. 866 00:35:39,584 --> 00:35:41,385 O que sobre isso? 867 00:35:41,452 --> 00:35:43,419 Sua Honda 2007 embalada 868 00:35:43,486 --> 00:35:45,856 que nunca sai da arena? 869 00:35:45,923 --> 00:35:49,459 O fato de você nunca sair da arena? 870 00:35:49,526 --> 00:35:51,195 Você está morando aqui. 871 00:35:51,262 --> 00:35:52,595 Você está sem casa. 872 00:35:52,662 --> 00:35:59,369 ♪ ♪ 873 00:35:59,436 --> 00:36:00,570 O que é isso? 874 00:36:00,637 --> 00:36:03,307 Uma chave para o meu lugar. 875 00:36:03,374 --> 00:36:05,709 É só um sofá. 876 00:36:05,776 --> 00:36:08,145 Apenas temporariamente. 877 00:36:08,211 --> 00:36:10,213 A menos que você seja muito orgulhoso. 878 00:36:10,280 --> 00:36:12,582 ♪ ♪ 879 00:36:12,648 --> 00:36:14,284 [risos] 880 00:36:18,055 --> 00:36:19,290 Ei. 881 00:36:21,092 --> 00:36:22,827 Como está seu rosto? 882 00:36:22,894 --> 00:36:25,696 O dano foi feito no dia em que nasci. 883 00:36:25,762 --> 00:36:29,199 Eu sinto muito que isso tenha acontecido com você. 884 00:36:29,265 --> 00:36:31,369 Você não causou isso. 885 00:36:31,436 --> 00:36:33,370 Bem não. 886 00:36:33,436 --> 00:36:34,737 [Música calma] 887 00:36:34,805 --> 00:36:36,673 [suspira] Vamos ver. 888 00:36:36,740 --> 00:36:40,945 ♪ ♪ 889 00:36:41,012 --> 00:36:43,381 - Isso doi? - Nah 890 00:36:43,447 --> 00:36:45,149 Eu sou durona. 891 00:36:45,215 --> 00:36:46,650 Tu es. 892 00:36:46,717 --> 00:36:49,485 ♪ ♪ 893 00:36:49,552 --> 00:36:52,622 Eu vou deixar você voltar ao trabalho. 894 00:36:52,689 --> 00:36:55,592 Sim. OK. 895 00:36:55,659 --> 00:36:57,028 ♪ ♪ 896 00:36:57,095 --> 00:36:59,196 Você está errado sobre uma coisa. 897 00:36:59,262 --> 00:37:00,630 O que? 898 00:37:00,697 --> 00:37:02,265 ♪ ♪ 899 00:37:02,331 --> 00:37:03,800 É um bom rosto. 900 00:37:03,867 --> 00:37:10,007 ♪ ♪ 901 00:37:14,177 --> 00:37:15,846 Olá? 902 00:37:17,314 --> 00:37:19,650 Derek 903 00:37:19,717 --> 00:37:21,084 Eu vim conferir as filmagens. 904 00:37:21,151 --> 00:37:22,886 Você queria ver o seu jogo de poker 905 00:37:22,952 --> 00:37:24,320 O buy-in comprou você, né? 906 00:37:24,387 --> 00:37:27,224 Quer dizer, eu... Eu te coloquei, mas você ganhou. 907 00:37:28,825 --> 00:37:32,596 [faíscas crepitando] 908 00:37:32,662 --> 00:37:34,597 Parece que eles machucaram 909 00:37:34,664 --> 00:37:36,266 mas eles não. 910 00:37:40,704 --> 00:37:42,539 Isso é incrível. 911 00:37:42,606 --> 00:37:44,574 Esta noite foi incrível. 912 00:37:44,642 --> 00:37:46,877 Pela primeira vez em muito tempo, 913 00:37:46,943 --> 00:37:49,212 Eu me sinto como eu mesmo novamente. 914 00:37:49,278 --> 00:37:50,613 Bom para você. 915 00:37:50,680 --> 00:37:52,581 Eu nem terminei o jogo. 916 00:37:52,648 --> 00:37:54,050 Não é a melhor noite para mim. 917 00:37:54,117 --> 00:37:56,986 Derek, isso é tudo por sua causa. 918 00:37:57,053 --> 00:37:58,789 Eu sei, o... o buy-in. 919 00:37:58,856 --> 00:38:00,725 Não, a ideia toda. 920 00:38:00,791 --> 00:38:03,093 Do começo. 921 00:38:03,160 --> 00:38:07,464 Esta promo teve que repetir a temporada. 922 00:38:07,530 --> 00:38:09,632 Isto é o que os demônios são sobre. 923 00:38:09,700 --> 00:38:11,401 Você levou uma surra 924 00:38:11,468 --> 00:38:14,038 mas você continua vindo, lutando 925 00:38:14,104 --> 00:38:16,941 levantando-se como uma fênix. 926 00:38:17,008 --> 00:38:19,077 Eu fui inspirado por você. 927 00:38:28,351 --> 00:38:31,287 [música animada de R & B] 928 00:38:31,354 --> 00:38:38,094 ♪ ♪ 929 00:38:38,162 --> 00:38:40,430 ♪ Garota, o jeito que você move, eu poderia dizer ♪ 930 00:38:40,497 --> 00:38:42,765 ♪ Você pratica em um espelho, pratica em um espelho ♪ 931 00:38:42,832 --> 00:38:44,233 ♪ Pratique em um espelho ♪ 932 00:38:44,300 --> 00:38:46,236 ♪ Deixe-me chegar um pouco mais ♪ 933 00:38:46,303 --> 00:38:49,172 ♪ Eu posso ver claramente, depois dessa música, me avise ♪ 934 00:38:49,238 --> 00:38:52,108 ♪ Se você com isso, garota, talvez possamos acertar isso ♪ 935 00:38:52,175 --> 00:38:53,611 ♪ Acertar isso, acertar isso, acertar isso, sim ♪ 936 00:38:53,677 --> 00:38:56,613 ♪ Acertar isso, acertar isso, acertar isso ♪ 937 00:38:56,680 --> 00:38:59,082 ♪ Acertar isso, acertar isso, acertar esse fluxo ♪ 938 00:38:59,148 --> 00:39:01,884 ♪ E solte-o, solte-o, solte-o ♪ 939 00:39:01,952 --> 00:39:04,888 [homem cantando indistintamente] 940 00:39:04,954 --> 00:39:10,827 ♪ ♪ 941 00:39:10,894 --> 00:39:12,563 ♪ Você me faz querer fazer isso ♪ 942 00:39:12,630 --> 00:39:16,066 ♪ Tentando ver se consigo acertar isso também ♪ 943 00:39:20,202 --> 00:39:23,306 [suspira] Inferno de um primeiro jogo. 944 00:39:26,010 --> 00:39:29,913 A liga está suspendendo Derek 30 jogos. 945 00:39:29,979 --> 00:39:32,182 [música dramática] 946 00:39:32,249 --> 00:39:34,918 Difícil mantê-lo nessas circunstâncias. 947 00:39:34,985 --> 00:39:37,086 ♪ ♪ 948 00:39:37,153 --> 00:39:38,722 Às vezes, ser o chefe significa 949 00:39:38,789 --> 00:39:40,557 proteger seu investimento. 950 00:39:40,624 --> 00:39:43,593 ♪ ♪ 951 00:39:43,660 --> 00:39:45,562 É melhor você ter cuidado, Jude. 952 00:39:45,628 --> 00:39:48,031 Você nunca sabe quando a próxima briga vai sair 953 00:39:48,097 --> 00:39:50,934 e quem vai se machucar? 954 00:39:51,001 --> 00:39:52,568 Poderia ser você. 955 00:39:52,635 --> 00:39:55,572 [musica constrói] 956 00:39:55,639 --> 00:39:57,874 ♪ ♪ 957 00:40:00,815 --> 00:40:05,106 - Próximo em "Hit the Floor"... - Derek, naquela noite, nós... 958 00:40:05,172 --> 00:40:08,084 Eu só não consegui parar de pensar nisso. 959 00:40:08,151 --> 00:40:09,687 Londres está em todo lugar. 960 00:40:09,753 --> 00:40:11,221 Você acordou a fera. 961 00:40:11,287 --> 00:40:12,956 Ela fez. 962 00:40:13,023 --> 00:40:15,459 Eu poderia ser seu melhor amigo ou seu pior inimigo. 963 00:40:15,526 --> 00:40:16,794 Escolha sabiamente. 964 00:40:16,860 --> 00:40:18,395 Pensei que você poderia ficar aqui. 965 00:40:18,461 --> 00:40:20,896 Eu poderia ser. 966 00:40:20,963 --> 00:40:25,101 Bem vindo ao Devil Girls ' bola de barco, vocês! 967 00:40:25,168 --> 00:40:27,803 Você está dançando por caridade ou Derek? 968 00:40:27,871 --> 00:40:29,874 Eu poderia te perguntar a mesma pergunta. 969 00:40:30,275 --> 00:40:35,275 Legendas por explosiveskull 68351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.