All language subtitles for five_daughters.1x03.hdtv_xvid-fov-tur-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,035 --> 00:00:13,675 Tania Nicol con Gemma Adams gli omicidi erano collegati e ... 2 00:00:13,710 --> 00:00:16,795 ... questionnotation Doveva aver continuato con una femmina. 3 00:00:16,830 --> 00:00:18,955 Per un centro di riabilitazione Scrive localmente. 4 00:00:18,990 --> 00:00:20,600 O Signore. 5 00:00:20,635 --> 00:00:21,800 Mi libererei di questo relitto. 6 00:00:21,835 --> 00:00:24,395 Altre telecamere TV. Non dare un cazzo! 7 00:00:28,275 --> 00:00:32,360 Mamma? zg n m, ok zg n m. 8 00:00:32,395 --> 00:00:37,115 Per ferire i tuoi cari, Voglio sbarazzarmi di loro ... voglio. 9 00:00:37,150 --> 00:00:40,275 Fino ad allora, dalle strade Hai la possibilità di stare lontano? 10 00:00:40,310 --> 00:00:41,840 Devo fare soldi. 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,635 La mia amica, Paula Clennell, per la fine Lo farei. Lui non esiste. 12 00:00:45,670 --> 00:00:49,115 Se lo faccio, dovrei chiamare la polizia? 13 00:00:50,395 --> 00:00:53,280 Sono perso 14 00:00:53,315 --> 00:00:56,595 È successo qualcosa altrimenti mi cercherebbe. 15 00:00:56,630 --> 00:00:59,240 Questo è uno screenshot. 16 00:00:59,275 --> 00:01:01,480 Adam next Non mi importa della mossa. 17 00:01:01,515 --> 00:01:06,755 Non ne sono sicuro, ma sicuramente Mamma, sfortunatamente 18 00:01:06,790 --> 00:01:08,915 Rimani qui Non voglio, non posso. 19 00:01:18,790 --> 00:01:23,415 invertire; I cemocan 20 00:01:29,790 --> 00:01:33,415 Noterai che gli eventi sono otto È stato fatto nel tuo ... 21 00:01:34,595 --> 00:01:40,035 Ciao, si. Sono una chiesa, Le porte sono bloccate. 22 00:01:42,070 --> 00:01:47,595 Voglio pregare per il mio amore. 23 00:01:47,630 --> 00:01:51,480 Lui ... ld r ld ... 24 00:01:51,515 --> 00:01:57,505 ... Non posso andare in chiesa da solo, Non posso andare a casa ... 25 00:01:59,395 --> 00:02:01,840 ... Mi sto nascondendo dai giornalisti, 26 00:02:01,875 --> 00:02:03,675 ... e una preghiera per mia nipote Lo voglio 27 00:02:07,675 --> 00:02:10,600 Ti benedico per avermi trovato 28 00:02:10,635 --> 00:02:15,160 Insieme, l'Onnipotente è Dio Onnipotente 29 00:02:15,195 --> 00:02:20,155 ... per il reale Noi crediamo e preghiamo. 30 00:02:20,190 --> 00:02:24,040 L'abbiamo preso da noi, Mi dispiace, 31 00:02:25,075 --> 00:02:28,840 ... nel bar e la sicurezza, 32 00:02:28,875 --> 00:02:33,395 ... crediamo di poter raggiungere il posto. 33 00:02:33,430 --> 00:02:35,360 Mentre sei di cattivo umore, 34 00:02:35,395 --> 00:02:39,715 ... perché tu sappia che sei amato, Vedi la persona amata. 35 00:02:48,995 --> 00:02:51,715 Old Felixstowe Road 36 00:02:53,595 --> 00:02:56,415 12 dicembre 2006, Sal 37 00:02:59,955 --> 00:03:04,715 Haye. Haye. 38 00:03:15,315 --> 00:03:16,835 Henwood. 39 00:03:19,155 --> 00:03:22,595 Dove in Old Felixstowe Road? 40 00:03:22,630 --> 00:03:24,680 È una lunga strada. 41 00:03:24,715 --> 00:03:28,195 Oooh, calmati e resta 42 00:03:28,330 --> 00:03:30,360 Stiamo inviando una squadra ora. 43 00:03:30,395 --> 00:03:33,075 Potrebbe guardarmi Io do emozione. 44 00:03:33,110 --> 00:03:35,040 Stewart. 45 00:03:35,075 --> 00:03:38,635 Il vecchio telefono di Felixstowe Road, ne è stato trovato un altro 46 00:03:38,670 --> 00:03:41,675 Il corpo di una donna, lungo la strada at lm e placca. 47 00:03:41,710 --> 00:03:42,680 È pazzesco 48 00:03:42,715 --> 00:03:45,595 Le squadre sono in viaggio. La scena le squadre sono state informate. 49 00:03:45,630 --> 00:03:46,715 Hai mandato un elicottero laggiù. 50 00:03:56,835 --> 00:03:59,235 Stiamo arrivando a andu anda b lgeye. 51 00:04:00,835 --> 00:04:02,775 G corda. 52 00:04:02,810 --> 00:04:04,680 ora. 53 00:04:04,715 --> 00:04:07,315 Ak. Mkemmel. 54 00:04:11,755 --> 00:04:16,235 Non è nemmeno a 6 o 7 metri dalla strada. 55 00:04:16,270 --> 00:04:18,315 Stavo ridendo molto. 56 00:04:29,275 --> 00:04:30,720 Fermati per un minuto. 57 00:04:30,755 --> 00:04:36,755 Circa 150 metri C'è qualcosa sulla costa occidentale. 58 00:04:37,715 --> 00:04:39,155 Haye. 59 00:04:41,635 --> 00:04:45,355 apparire come un cadavere. 60 00:04:47,555 --> 00:04:49,035 Aman Tanrm. 61 00:04:53,915 --> 00:04:55,475 Un altro è un altro 62 00:05:29,955 --> 00:05:34,200 Sicuramente, sono Annette, 63 00:05:34,235 --> 00:05:36,720 KZN loro presa ... ma due ... 64 00:05:36,755 --> 00:05:41,315 ... sai, Uno di questi potrebbe essere tuo. 65 00:05:41,350 --> 00:05:45,915 Uno dei club, Probabilmente Annette. 66 00:05:45,950 --> 00:05:48,560 Ma tu non lo sai, non sei sicuro. 67 00:05:48,595 --> 00:05:51,315 A meno che le identità non siano state verificate, no. 68 00:05:52,355 --> 00:05:54,075 Perchè io adesso stai andando li? 69 00:05:54,110 --> 00:05:56,280 Sì o posso dire di no. 70 00:05:56,315 --> 00:05:59,800 Signorina Nicholls, non posso farlo. 71 00:05:59,835 --> 00:06:03,515 Se la scena è danneggiata Abbiamo dovuto bloccare. 72 00:06:03,550 --> 00:06:05,360 Lei è la mia ragazza. Non è per me? 73 00:06:05,395 --> 00:06:09,675 Andu anda può fare di più Ciò che è importante è chi ha fatto questo ... 74 00:06:09,710 --> 00:06:13,955 a 構造 formato 構造 構造 a 構造 a formato 構造 構造 aaa 構造 aaa 構造 aa 構造 aaa 構造 aa formedaa 構造 aa 構造 aaa 構造 aaaa 構造 aa formedaa 構造 a betweena 構造 formeda formedaa 構造 formeda 構造 a 構造 aa 構造 formedaaa per proteggere qualsiasi prova. 75 00:06:13,990 --> 00:06:15,195 Non credo che sia lui. 76 00:06:16,715 --> 00:06:18,440 I nanmy. 77 00:06:18,475 --> 00:06:21,755 Hanno trovato un corpo. Questo è il suo Annette non ha senso. 78 00:06:21,790 --> 00:06:23,400 Non è così stupido. 79 00:06:23,435 --> 00:06:26,920 Il vero pazzo, ha preso il veleno. 80 00:06:26,955 --> 00:06:29,795 La vera cosa stupida è che i suoi soldi Non è stato così facile farlo. 81 00:06:29,830 --> 00:06:31,520 Lo sento. 82 00:06:31,555 --> 00:06:35,275 Se fosse lui, mi sentirei Lo so ma no. 83 00:06:35,310 --> 00:06:38,995 Mio Dio, mamma. Hai sentito qualcos'altro? 84 00:06:39,030 --> 00:06:42,595 Non c'è Henzen. Non c'è Henzen. 85 00:06:59,035 --> 00:07:03,775 Ti stavo aspettando Il vitello è uno sviluppo molto buono. 86 00:07:03,810 --> 00:07:08,515 Dopo il 12 dicembre Salim ... 87 00:07:08,550 --> 00:07:12,800 Altri due cadaveri a Ipswich Voglio farti sapere. 88 00:07:12,835 --> 00:07:17,315 Alle 15:05, la polizia Levington sta arrivando ... 89 00:07:17,350 --> 00:07:21,315 ... Vecchio Felixstowe sulla strada y r y un cittadino che fa ... 90 00:07:21,350 --> 00:07:23,800 ... ho una telefonata. 91 00:07:23,835 --> 00:07:27,675 A circa 6 metri dalla strada Una donna in lontananza ... 92 00:07:27,710 --> 00:07:30,840 ... L'ho segnalato a te. 93 00:07:30,875 --> 00:07:35,515 La polizia è stata immediatamente trasferita sulla scena, ha chiuso la strada, erit ekmi e ... 94 00:07:35,550 --> 00:07:41,312 ... per raggiungere la videocamera un elicottero della polizia. 95 00:07:41,447 --> 00:07:47,075 Dopo circa 40 minuti alle 15:48, Un inferno di un elicottero. 96 00:07:47,110 --> 00:07:51,235 ... un miglio di distanza dal primo ... 97 00:07:51,270 --> 00:07:52,995 ... un altro secondo cadavere Il rapporto ha detto è esperto. 98 00:07:53,130 --> 00:07:54,440 Altri due! 99 00:07:54,475 --> 00:07:59,115 Il cadavere di Madre Alderton ok yak n ... " 100 00:07:59,150 --> 00:08:03,755 ... a causa del fatto che ci sono altri due cadaveri, 101 00:08:03,790 --> 00:08:06,275 ... potremmo aver avuto paura. 102 00:08:07,795 --> 00:08:10,120 Assunzione di Došal, 103 00:08:10,155 --> 00:08:15,315 ... questi due corpi sono stati persi ... 104 00:08:15,350 --> 00:08:19,600 ... con Annette Nicholls all'età di 29 anni ... 105 00:08:19,635 --> 00:08:23,235 ... a Paula Clennell alle 24 Appartiene a te 106 00:08:25,475 --> 00:08:31,200 È un'ipotesi, confermata Devi sapere come 107 00:08:31,235 --> 00:08:36,155 A questo proposito, quelli che hanno conoscenze diverse ... 108 00:08:36,190 --> 00:08:39,995 ... ne k p, della polizia di Suffolk la trasmissione del contatto. 109 00:08:42,235 --> 00:08:44,795 La domanda? 110 00:08:58,275 --> 00:09:00,275 Era come la sera prima. 111 00:09:01,795 --> 00:09:04,595 Saranno solo dieci minuti. 112 00:09:04,630 --> 00:09:07,012 Avevamo paura, 113 00:09:07,047 --> 00:09:09,360 ... Avevo più paura di Paula. 114 00:09:09,395 --> 00:09:13,395 È più spaventato di ok, La faretra dormiva di notte. 115 00:09:13,430 --> 00:09:15,720 I Anly. 116 00:09:15,755 --> 00:09:17,600 Non c'è una mano in mano. 117 00:09:17,635 --> 00:09:20,675 Quando hai bisogno di dormire, diventa l'unico. 118 00:09:21,995 --> 00:09:24,235 Era lì in piedi. 119 00:09:25,875 --> 00:09:28,915 So esattamente cosa indossi, 120 00:09:28,950 --> 00:09:31,955 ... indossando un collant nuovo di zecca. 121 00:09:31,990 --> 00:09:33,475 Abbiamo fatto un buon lavoro. 122 00:09:35,475 --> 00:09:37,315 Abbiamo fatto un bel bagno insieme, 123 00:09:39,235 --> 00:09:40,720 ... vestiti insieme. 124 00:09:40,755 --> 00:09:43,315 La notte sono scomparsa Paula Hai fatto un bagno? 125 00:09:43,350 --> 00:09:45,480 Sì. 126 00:09:45,515 --> 00:09:49,395 Siamo troppo vecchi, non siamo animali! 127 00:10:02,675 --> 00:10:04,555 Signor Gabbiano! Hai intenzione di commentare? 128 00:10:11,075 --> 00:10:13,195 - Non l'ho fatto, signore. - Capitano! 129 00:10:13,230 --> 00:10:14,915 Signor Gabbiano! 130 00:10:17,395 --> 00:10:18,960 Nat, sii al sicuro per quello che sei venuto. 131 00:10:18,995 --> 00:10:21,075 Oltre a lanciare una palla Non c'è molto da fare. 132 00:10:21,110 --> 00:10:23,000 Equipaggio della scena del crimine il resto può essere fatto. 133 00:10:23,035 --> 00:10:25,435 - Ma ci sono alcune cose che iniziano Puoi farlo? - Si. - Bene. 134 00:10:26,955 --> 00:10:30,120 Anche al mattino presto, Alla fine, uno dei club ... 135 00:10:30,155 --> 00:10:33,035 ... due notti saranno lunghe, Stasera e domani. 136 00:10:33,070 --> 00:10:36,395 Tra entrambe le recensioni Ho bisogno di 24 ore. 137 00:10:36,430 --> 00:10:39,440 Faremo tutto il necessario, Nat. 138 00:10:39,475 --> 00:10:43,515 DNA da Maternal Alderton, DNA Abbiamo ricevuto alcuni buoni esempi. 139 00:10:43,550 --> 00:10:45,675 Spero che saranno uguali in questi paesi. 140 00:10:46,715 --> 00:10:49,195 Mi dispiace, devo dare un'occhiata a questo. 141 00:10:49,230 --> 00:10:50,555 Lo guardo da un primo piano. 142 00:10:51,635 --> 00:10:53,760 Andy, dove sei? 143 00:10:53,795 --> 00:10:55,280 Sono sulla scena. 144 00:10:55,315 --> 00:10:57,040 Indovina chi c'è in giro? 145 00:10:57,075 --> 00:11:00,560 Tom Stephens. Sta colpendo. 146 00:11:00,595 --> 00:11:04,435 È come prestare attenzione. 147 00:11:04,470 --> 00:11:05,880 Non lo rende schifoso. 148 00:11:05,915 --> 00:11:08,035 Anche se deve funzionare, 149 00:11:08,070 --> 00:11:09,955 ... Penso che sia lei Dobbiamo, Stewart. 150 00:11:09,990 --> 00:11:11,275 È questo che fai? 151 00:11:11,310 --> 00:11:12,440 Sì. 152 00:11:12,475 --> 00:11:14,000 Parla con ACC. 153 00:11:14,035 --> 00:11:16,835 Buono, misura precauzionale. Lui andrà con lui. 154 00:11:16,870 --> 00:11:18,712 Bene, sono contento 155 00:11:18,747 --> 00:11:20,520 Deve essere al mattino. 156 00:11:20,555 --> 00:11:24,080 Stasera all'edificio comunale Incontrerà Jacqui e il resto della gente. 157 00:11:24,115 --> 00:11:26,520 Non vengono con ogni sorta di cose? 158 00:11:26,555 --> 00:11:31,595 Videro un cadavere alle dieci in punto e nessun arresto. 159 00:11:31,630 --> 00:11:34,080 Non saranno molto felici. 160 00:11:34,115 --> 00:11:36,515 Yllar pensare in casa nostra nn abbiamo tollerato queste donne 161 00:11:36,516 --> 00:11:39,915 ... Ora che ci siamo raggiunti ora non arresterai i tuoi! 162 00:11:39,950 --> 00:11:41,720 La prostituzione non è più? 163 00:11:41,755 --> 00:11:45,560 Proprio come me, andu e questi k arrestare è una causa di ... 164 00:11:45,595 --> 00:11:48,075 ... forse anche ha un effetto negativo. 165 00:11:48,110 --> 00:11:50,355 Buttali via dalle strade! 166 00:11:50,390 --> 00:11:51,760 Questo è imbarazzante. 167 00:11:51,795 --> 00:11:55,355 Com'è l'effetto opposto? Se non ci sono prostitute, 168 00:11:55,390 --> 00:11:59,372 ... niente sorbetti, niente droghe Gli uomini che cercano le prostitute, nessun omicidio. 169 00:11:59,407 --> 00:12:03,355 Persone lente È giunto il momento di iniziare. 170 00:12:03,390 --> 00:12:04,840 Stanno succhiando ... 171 00:12:04,875 --> 00:12:07,655 ... devono essere arrestati qui! 172 00:12:07,690 --> 00:12:10,400 Spero tu non abbia molto Nel frattempo, 173 00:12:10,435 --> 00:12:14,120 Sono un ufficiale di polizia, Janet Humphrey, st ste ti ruba ogni notte ... 174 00:12:14,155 --> 00:12:18,115 ... sei stato portato per le strade Ho fatto molti arresti. 175 00:12:18,150 --> 00:12:20,720 Kýzlara e mýterereere Quando le stampe hardcore sono fatte ... 176 00:12:20,755 --> 00:12:23,515 ... ero un membro del team, ma non c'era niente di sbagliato in questo. 177 00:12:23,550 --> 00:12:24,520 Di chi è la colpa? 178 00:12:24,555 --> 00:12:27,635 C'era una porta nella stazione di polizia però. Se li prendiamo, berremo, 179 00:12:27,670 --> 00:12:30,435 ... ma dopo poco tempo tornano immediatamente al loro stato originale. 180 00:12:30,470 --> 00:12:32,160 Allora avranno il diritto di andare. 181 00:12:32,195 --> 00:12:35,040 Vogliamo tutti la stessa cosa qui. 182 00:12:35,075 --> 00:12:39,035 Sappiamo tutti che queste ragazze sono Vogliamo che tu vada, Kalkcc .. 183 00:12:39,070 --> 00:12:40,955 Ma quando lo fai, Abbiamo dovuto aiutare. 184 00:12:40,990 --> 00:12:42,275 Stai arrivando qui? 185 00:12:42,310 --> 00:12:43,480 A volte ho. 186 00:12:43,515 --> 00:12:47,915 Le sorelle di alcune di queste donne, La madre di qualcuno, madre ... 187 00:12:47,950 --> 00:12:51,640 Non dovremmo dimenticare ... dovremmo aiutarli 188 00:12:51,675 --> 00:12:55,335 È una domanda semplice, si o no, sei qui? 189 00:12:55,370 --> 00:12:57,695 Bere cose nel giardino di casa tua o ti sei svegliato con i preservativi? 190 00:12:57,970 --> 00:12:58,995 Sì o no? 191 00:12:59,030 --> 00:13:00,320 No, non posso vivere qui, 192 00:13:00,355 --> 00:13:04,635 ... ma questo è il mio lavoro e L'evento di arresto non funziona. 193 00:13:04,670 --> 00:13:08,280 Questo è ciò che è reale. Qualcosa deve cambiare. 194 00:13:08,315 --> 00:13:11,955 Non tenere gli occhi su questo dovevamo trovare un modo. 195 00:13:13,755 --> 00:13:16,560 Mi scusi, posso parlarti? 196 00:13:16,595 --> 00:13:20,675 Mi scusi, una cosa ... scusa, Posso parlare, l? Tfen? 197 00:13:20,710 --> 00:13:23,840 Posso avere qualcosa? Bene, io ... 198 00:13:23,875 --> 00:13:25,335 Un piccolo discorso Proverò a fare ... 199 00:13:25,370 --> 00:13:27,795 ... ma ero appassionato Posso parlare dell'abuk. 200 00:13:30,035 --> 00:13:33,995 Queste sono le vite e le strade. L'unico modo per salvarli dal ... 201 00:13:34,030 --> 00:13:37,035 ... queste persone hanno le loro vite Per essere un aiuto per le persone, 202 00:13:37,070 --> 00:13:38,600 ... e questo può essere raggiunto. 203 00:13:39,235 --> 00:13:40,695 Che ci crediate o no, 204 00:13:40,735 --> 00:13:43,195 ... questi successi sono nelle strade Non è troppo curioso di essere. 205 00:13:43,230 --> 00:13:46,015 Hiçi è nelle strade stesse non vuole vendere. 206 00:13:46,350 --> 00:13:48,080 Ci sono ... 207 00:13:48,115 --> 00:13:52,515 ... nk sono medicine, eroina o meth ba ml s . 208 00:13:52,550 --> 00:13:55,235 Ora, questo impegno deve essere preso in considerazione. 209 00:13:55,270 --> 00:13:58,240 smim Brian Tobin. 210 00:13:58,275 --> 00:14:03,720 Iceni nel centro della città L'alloggio sociale è m d r y m. 211 00:14:03,755 --> 00:14:09,315 Aiuta queste persone Abbiamo comprato un sacco di soldi. 212 00:14:09,350 --> 00:14:11,400 Qui oggi nella KZ, 213 00:14:11,435 --> 00:14:16,075 ... e le loro famiglie, Le ragazze ci hanno visto ... 214 00:14:16,110 --> 00:14:18,560 ... non cazzo e assonnato ... 215 00:14:18,595 --> 00:14:22,675 ... sbarazzati del ba Sono venuto a chiedere aiuto. 216 00:14:22,710 --> 00:14:25,600 Li aiuteremo a ottenere consigli. 217 00:14:25,635 --> 00:14:29,635 Se necessario, educazione, alloggio, ecc. ci aiuteremo. 218 00:14:29,670 --> 00:14:31,960 Stai lontano dalle strade ... 219 00:14:31,995 --> 00:14:35,075 ... aiuteremo nk Questo è l'unico modo per portare a termine il lavoro. 220 00:14:39,395 --> 00:14:45,275 Paula Clennell, Alcuni di voi hanno questo nome. 221 00:14:46,915 --> 00:14:51,635 Paula, questa mattina alle 10:30 per vedere con me ... 222 00:14:51,670 --> 00:14:53,720 ... ha fissato un appuntamento 223 00:14:53,755 --> 00:14:56,595 Una nuova vita è il mio primo nome Avevo bisogno di buttare. 224 00:15:03,155 --> 00:15:07,355 Ora è molto occupato. 225 00:15:12,795 --> 00:15:15,875 Ma gli altri non sono molto caldi. 226 00:15:47,155 --> 00:15:49,455 E 'mattina? 227 00:15:49,590 --> 00:15:51,755 Non devi essere a letto? 228 00:15:51,790 --> 00:15:53,812 Non è un singolo colpo. 229 00:15:53,847 --> 00:15:55,835 Sei un dio terribile. 230 00:15:57,835 --> 00:15:59,480 È stato molto bello 231 00:15:59,515 --> 00:16:01,635 Ho pensato a cosa avresti fatto. 232 00:16:01,670 --> 00:16:02,640 mesi? 233 00:16:02,675 --> 00:16:04,195 ALrM. 234 00:16:08,115 --> 00:16:10,995 Lo prenderai. 235 00:16:11,030 --> 00:16:12,515 Sì, lo faremo. 236 00:16:14,355 --> 00:16:15,875 Ti sei avvicinato? 237 00:16:18,035 --> 00:16:20,035 Lo troveremo. 238 00:16:20,070 --> 00:16:21,555 O loro. 239 00:16:24,275 --> 00:16:26,635 Andiamo, Stewart, senza senso di meglio. 240 00:16:28,155 --> 00:16:30,880 Emily sta tornando a casa. 241 00:16:30,915 --> 00:16:35,995 Alcune cose agli amici a Ipswich vorrà andare a lavorare o comprare. 242 00:16:36,030 --> 00:16:38,835 - Lo daremo a te? - Non lo so. 243 00:16:43,995 --> 00:16:47,440 Tutti parlano di quello che è successo. 244 00:16:47,475 --> 00:16:50,635 Sembra che il mondo ne stia parlando. 245 00:16:53,475 --> 00:16:55,920 Se non puoi prendere un assassino o un assassino ... 246 00:16:55,955 --> 00:17:01,715 ... polizia Suffolk e gente di Ipswich È una stampa molto calda. 247 00:17:01,750 --> 00:17:05,232 Nella nazionale apta a rg t, Avrebbe potuto avere un lavoro migliore, 248 00:17:05,267 --> 00:17:08,715 ... ayekasas, polizia Suffolk il primo campionato non sembrava essere. 249 00:17:08,750 --> 00:17:12,560 Anche io sono il primo campionato Non l'ho visto come una squadra. 250 00:17:12,595 --> 00:17:15,515 Scienziati forensi la foresta dove è stato trovato il corpo ... 251 00:17:15,516 --> 00:17:17,715 ... continua a cercare. 252 00:17:17,750 --> 00:17:21,275 Identità delle donne Sebbene non confermato, 253 00:17:21,310 --> 00:17:24,612 ... con Paula Clennell Annette Nicholls pensa che appartenga a te. 254 00:17:24,647 --> 00:17:28,081 La polizia ha indagato sui cadaveri l'altra è la prostituta, 255 00:17:28,116 --> 00:17:31,515 ... rapporto perso alla fine di ottobre date queste due donne ... 256 00:17:31,550 --> 00:17:34,515 ... ha riferito che la connessione ha avuto successo. 257 00:17:38,995 --> 00:17:41,915 Sono stato lontano dai giornalisti. 258 00:17:43,435 --> 00:17:45,435 Quando hanno detto che stavamo arrivando? 259 00:17:45,470 --> 00:17:46,920 È mezz'ora. 260 00:17:46,955 --> 00:17:49,075 Sono passati 40 minuti. 261 00:17:50,635 --> 00:17:52,715 La notte era molto calda. 262 00:17:54,875 --> 00:17:57,475 A mia figlia non piace così tanto. 263 00:18:00,795 --> 00:18:01,835 Stanno arrivando. 264 00:18:14,995 --> 00:18:16,515 È lui? 265 00:18:18,275 --> 00:18:20,515 I miei Netti? 266 00:18:20,550 --> 00:18:22,755 Rosemary, ok zg n m. 267 00:18:22,790 --> 00:18:24,595 La notizia è ... 268 00:18:24,630 --> 00:18:26,115 Hay! 269 00:18:34,475 --> 00:18:36,235 Voglio dire, ho avuto un bacio? 270 00:18:38,435 --> 00:18:40,715 ok zg n m. 271 00:18:53,515 --> 00:18:54,555 Dammi un fischio. 272 00:18:56,155 --> 00:18:58,000 Mi piacerebbe averli per l'ultima volta. 273 00:18:58,035 --> 00:19:00,115 No, no, no, no. Essi non ascoltano. 274 00:19:00,150 --> 00:19:01,120 Vorrei ascoltarli. 275 00:19:01,155 --> 00:19:05,240 Alice, ltfen, aggiornamento del prodotto. 276 00:19:05,275 --> 00:19:10,235 Isabella, il corpo della polizia Sei stato tu a essere Paula? 277 00:19:10,270 --> 00:19:13,360 Una domanda, questo è tutto. 278 00:19:13,395 --> 00:19:16,480 Chiederò dal cappello. 279 00:19:16,515 --> 00:19:19,395 Ciò che ama Paula sarebbe bello saperlo. 280 00:19:26,515 --> 00:19:32,035 C'è molto su Paula. 281 00:19:33,555 --> 00:19:35,195 L'ultima volta che l'ho visto, 282 00:19:37,595 --> 00:19:40,595 ... per mesi prima di averlo visto in città Ti ricordi cosa ti stavo dicendo? 283 00:19:40,630 --> 00:19:42,800 Sì. 284 00:19:42,835 --> 00:19:44,915 Intenzione di auto-disonore Non è successo. 285 00:19:46,675 --> 00:19:48,835 Devi avermi visto Non era soddisfatto. 286 00:19:51,635 --> 00:19:53,155 Madre ... 287 00:19:55,475 --> 00:19:58,355 ... Non volevo il mio numero di telefono. 288 00:19:59,875 --> 00:20:04,155 Avevo dato un numero sbagliato 289 00:20:08,075 --> 00:20:09,595 Sai perché. 290 00:20:12,115 --> 00:20:15,715 Erano mesi fa, ma Non posso gestirlo 291 00:20:15,750 --> 00:20:19,595 Era difficile per lui essere in giro. 292 00:20:22,395 --> 00:20:24,875 Una cosa, 293 00:20:24,910 --> 00:20:26,715 ... non era colpa sua. 294 00:20:30,755 --> 00:20:33,715 Hai fatto del tuo meglio. 295 00:20:33,750 --> 00:20:36,075 Anch'io 296 00:20:36,110 --> 00:20:38,800 Abbiamo provato. 297 00:20:38,835 --> 00:20:41,560 Per anni ci abbiamo provato. 298 00:20:41,595 --> 00:20:43,435 Spero che ci abbia provato. 299 00:20:45,035 --> 00:20:47,715 Spero di averlo, surat n par alam t r. 300 00:20:48,675 --> 00:20:51,155 Spero tu abbia trovato la pace, 301 00:20:53,675 --> 00:20:59,235 ... Dio sa, alt, sette Da allora non ho più avuto pace mentale. 302 00:20:59,270 --> 00:21:01,275 Ciao. 303 00:21:04,555 --> 00:21:08,715 Tutto quello che vuoi è amare e ... 304 00:21:10,315 --> 00:21:11,915 ... è stato amato. 305 00:21:13,835 --> 00:21:17,195 - Ho ragione? - Hai ragione. 306 00:21:18,475 --> 00:21:19,955 Madre ... 307 00:21:28,355 --> 00:21:29,875 Rochelle? 308 00:21:31,675 --> 00:21:33,315 Rochelle, sono Janet. 309 00:21:42,675 --> 00:21:43,880 Che cosa vuoi? 310 00:21:43,915 --> 00:21:46,035 Rochelle, puoi prendere un cappuccino? 311 00:22:00,755 --> 00:22:03,115 Ti ho portato un po 'di colazione. 312 00:22:03,150 --> 00:22:04,640 Hai qualche domanda? 313 00:22:04,675 --> 00:22:08,155 Iceni Projesine Ho chiamato un bakarzz. 314 00:22:08,190 --> 00:22:10,755 Sono brave persone, loro possono aiutarti. 315 00:22:12,275 --> 00:22:14,355 Non vado una volta, Rochelle. 316 00:22:40,675 --> 00:22:42,360 Se assomigli al tuo posto, 317 00:22:42,395 --> 00:22:46,275 - Non interrompermi, Brian. - Non lo so ... 318 00:22:46,310 --> 00:22:47,480 Brian ... 319 00:22:47,515 --> 00:22:50,955 A che ore vuoi venire? Aspetta ... 320 00:22:52,475 --> 00:22:53,480 Ciao. 321 00:22:53,515 --> 00:22:56,835 Posso vedere che è molto buono, ma questa è Rochelle, l'amica di Paula. 322 00:22:56,870 --> 00:22:59,080 - Ciao, Rochelle. - Rochelle, questo è Brian. 323 00:22:59,115 --> 00:23:02,400 Paula mi ha parlato di te. Sentiva che eri un brav'uomo. 324 00:23:02,435 --> 00:23:05,595 Faremo un casino della nostra mano. Sono un po 'occupato ora, ma sto tornando ... 325 00:23:05,630 --> 00:23:08,240 Ho paura che tu mi abbia. 326 00:23:08,275 --> 00:23:12,235 Non appena sono in città Sono spaventato 327 00:23:12,270 --> 00:23:13,760 Ho visto la sua macchina. 328 00:23:13,795 --> 00:23:17,480 Beh, hai preso una tazza di te '? 329 00:23:17,515 --> 00:23:19,160 No, non ne ho bisogno. Io non voglio. 330 00:23:19,315 --> 00:23:21,160 Ho bisogno di un dormiente, Ho bisogno di soldi. 331 00:23:21,395 --> 00:23:24,955 - Non c'erano soldi per aiutare. - Non è così, Rochelle. 332 00:23:25,190 --> 00:23:28,595 Non ho bisogno di soldi e Mi sento frustrato dalla paura. 333 00:23:28,730 --> 00:23:32,595 - Vuoi che io muoia, vero? - No! 334 00:23:33,555 --> 00:23:36,475 Non voglio nessun lama! 335 00:23:36,510 --> 00:23:38,840 Questo non è quello che volevo. 336 00:23:38,875 --> 00:23:41,475 Voglio aiutarti. 337 00:23:41,510 --> 00:23:44,400 Capisci? 338 00:23:44,435 --> 00:23:46,595 Voglio aiutarti, Rochelle. 339 00:23:49,875 --> 00:23:52,075 Puoi togliere la pistola, l? Tfen? 340 00:23:56,795 --> 00:23:58,315 zgnm. 341 00:24:00,675 --> 00:24:03,955 Ok, facciamolo tra qualche minuto. 342 00:24:09,115 --> 00:24:10,555 Aspetta ... 343 00:24:14,035 --> 00:24:17,195 Non volevo scappare. Sono un ingannatore, 344 00:24:17,230 --> 00:24:19,920 Tutto quello che voglio è un par di dormire. 345 00:24:19,955 --> 00:24:22,595 Non voglio scopare stanotte ma io posso 346 00:24:22,630 --> 00:24:25,795 Hatta kaca m nk Ne ho bisogno 347 00:24:27,355 --> 00:24:30,320 Una notte prima dell'ultima Paula Eravamo con te. 348 00:24:30,355 --> 00:24:32,915 Eravamo nello stesso posto ma mio Il mio posto era più affollato. 349 00:24:34,555 --> 00:24:36,795 Ti ho pregato di non andare, ma era obbligatorio. 350 00:24:38,315 --> 00:24:41,240 Ora sono malato. 351 00:24:41,275 --> 00:24:43,675 Non voglio che lei venga da me. 352 00:24:43,710 --> 00:24:44,920 Il programma katl. 353 00:24:44,955 --> 00:24:47,995 Non voglio fissare un appuntamento! 354 00:24:53,915 --> 00:24:57,355 Non è molto buono ma è molto buono, ti aiuterà ad avere la notte. 355 00:24:57,390 --> 00:25:00,155 Sei qui al mattino Voglio vederlo, amico. 356 00:25:00,190 --> 00:25:01,675 OK. 357 00:25:03,435 --> 00:25:06,595 Sii programmato, accetta l'appuntamento, 358 00:25:06,630 --> 00:25:09,755 ... ha continuato a vedere, Sbarazzati della tua vita. 359 00:25:11,275 --> 00:25:12,955 Fallo per Paula. 360 00:25:12,990 --> 00:25:13,960 OK. 361 00:25:13,995 --> 00:25:17,155 - Lo faresti? - Sì. 362 00:25:17,190 --> 00:25:18,355 Ecco qua. 363 00:25:33,675 --> 00:25:36,715 Sonno paragrafico Se lo facessimo ... 364 00:25:38,235 --> 00:25:40,555 Ho avuto una scelta, Patrick? 365 00:25:40,590 --> 00:25:41,960 Haye. 366 00:25:41,995 --> 00:25:44,720 Questo ha senso, Se lo tieni lontano, 367 00:25:44,755 --> 00:25:48,160 ... anche se l'eroina è stata perseguitata, Gliel'abbiamo perfino dato. 368 00:25:48,195 --> 00:25:51,355 Per regolare l'adattatore Non sarebbe meglio sul mercato? 369 00:26:11,075 --> 00:26:13,680 La struttura del motore di ricerca, 370 00:26:13,715 --> 00:26:17,800 ... un bug soggetto a revisione, 371 00:26:17,835 --> 00:26:21,635 ... la dimensione dei corpi intrecciati Era in fondo alla lista. 372 00:26:21,670 --> 00:26:24,715 Erano tutti uguali. 373 00:26:26,315 --> 00:26:30,795 Chi sono le persone qui, quando? 374 00:26:30,830 --> 00:26:33,275 Il patologo del ministero, Nat Cary, 375 00:26:33,310 --> 00:26:35,200 ... ha commesso degli errori in alcune cose. 376 00:26:35,235 --> 00:26:38,640 In una settimana o giù di lì Ho esaminato il corpo ... 377 00:26:38,675 --> 00:26:42,995 ... ma l'assassino della polizia è ancora morto è in un posto che fa molta differenza. 378 00:26:48,595 --> 00:26:50,720 Era una buona cosa, Nat? 379 00:26:50,755 --> 00:26:54,115 Sì, sì. 380 00:26:54,150 --> 00:26:56,520 Sono fiducioso. 381 00:26:56,555 --> 00:27:00,035 Questo flusso, il corpo di una donna diffusa, 382 00:27:00,070 --> 00:27:02,200 ... trasferito da Levington. 383 00:27:02,235 --> 00:27:06,515 La polizia ha fatto C'è ancora molto supporto. 384 00:27:06,550 --> 00:27:09,755 Gli umani vogliono risposte. L'assassino sta aspettando la sua cattura. 385 00:27:12,535 --> 00:27:13,920 14 dicembre, per 386 00:27:14,335 --> 00:27:15,700 Gnaydn. 387 00:27:16,235 --> 00:27:18,060 Grazie 388 00:27:18,395 --> 00:27:22,155 Cathy ha qualcosa da mangiare C'è una battuta d'arresto. 389 00:27:23,675 --> 00:27:25,955 Julie ha fatto la stessa cosa 390 00:27:29,275 --> 00:27:33,195 Ho una nota su Paula Clennell, Ho fatto il bagno in poco tempo. 391 00:27:33,230 --> 00:27:34,680 Sì. 392 00:27:34,715 --> 00:27:37,035 Lo spero il vantaggio è qualcosa. 393 00:27:38,035 --> 00:27:42,915 Abbiamo appena trovato Alderton, abbiamo posizionato un punto di controllo qui, 394 00:27:42,950 --> 00:27:46,240 ... Necton da Ipswich Stava andando in campagna. 395 00:27:46,275 --> 00:27:50,915 Se il tizio aveva fatto uscire Nacton da qui, punto di controllo e ... 396 00:27:50,950 --> 00:27:54,240 ... non voglio andare oltre questo lato è andato giù. 397 00:27:54,275 --> 00:27:57,640 Se stavi portando qualcosa, voglio sbarazzarmi di e la maggior parte degli yak n ... 398 00:27:57,675 --> 00:28:02,275 ... una foresta che può essere lavata cioè, Old Felixstowe. 399 00:28:02,310 --> 00:28:03,560 Ho bisogno di una lezione. 400 00:28:03,595 --> 00:28:07,035 Anche Kizzlar conosce bene il paese. 401 00:28:07,070 --> 00:28:10,440 Nei giorni in cui Gemma e Tania furono trovati ... 402 00:28:10,475 --> 00:28:15,595 ... altre persone, tandudkklar se ne erano andati, 403 00:28:15,630 --> 00:28:18,035 ... ancora l'auto dell'assassino ha continuato a guidare. 404 00:28:18,070 --> 00:28:20,440 Lo conoscevano. 405 00:28:20,475 --> 00:28:23,635 Era un martire, un gatto che ho incontrato. 406 00:28:23,670 --> 00:28:26,560 Tom Stephens. 407 00:28:26,595 --> 00:28:28,640 Cosa ha fatto la prossima notte? 408 00:28:28,675 --> 00:28:31,280 Ciao. Ero a casa la sera. 409 00:28:31,315 --> 00:28:34,600 Abbiamo cercato la casa, non siamo riusciti a trovare niente 410 00:28:34,635 --> 00:28:38,875 z chiesto perché, ancora una volta ey kmad . 411 00:28:38,910 --> 00:28:42,235 Perché dovrei prestare attenzione? 412 00:28:44,875 --> 00:28:48,280 Signor Gull! 413 00:28:48,315 --> 00:28:50,195 Ciao, signor Gull! 414 00:28:51,715 --> 00:28:53,800 - Non lo ero. - Non lo ero. 415 00:28:53,835 --> 00:28:55,795 Sei ancora al comando, signor Gull? 416 00:28:55,830 --> 00:28:58,312 Sono ancora qui. 417 00:28:58,347 --> 00:29:00,760 K? tastah pi ! 418 00:29:00,795 --> 00:29:04,875 Più di 2000 telefoni da Hal Sono venuto, ma è la mia età ... 419 00:29:04,910 --> 00:29:09,720 ... la polizia non è stata Non ha arrestato la domanda. 420 00:29:09,755 --> 00:29:15,560 Ancora l'assassino Ci sono 150 buongustai in cerca di assassini. 421 00:29:15,595 --> 00:29:18,060 Con un numero di avvisi come questo 422 00:29:18,075 --> 00:29:20,960 ... il chiamante è strano comportamenti. 423 00:29:20,995 --> 00:29:24,989 Paura, caccia assassino, camera di interesse godendo dal basso verso l'alto, 424 00:29:24,995 --> 00:29:26,995 ... continua a colpire a questo punto. 425 00:29:37,895 --> 00:29:43,885 Piatto di Bordeaux Ford Focus Controlliamo, VOF 53 GUH. 426 00:29:45,650 --> 00:29:47,835 Troverò con chi hai parlato. 427 00:29:49,235 --> 00:29:51,275 Vedrò, sarò felice. 428 00:29:51,310 --> 00:29:53,275 Non è un problema, amico mio. 429 00:29:53,310 --> 00:29:54,795 Non è un problema 430 00:29:58,955 --> 00:30:01,315 Andu e ci sono Ho bisogno di prendermene cura. 431 00:30:02,835 --> 00:30:05,395 Ha bisogno di essere indossato Ti senti che sei? 432 00:30:09,795 --> 00:30:15,720 Se fossi lì stasera, qualcuno va dalla sua parte, 433 00:30:16,555 --> 00:30:18,795 ... Non potrei proteggerlo. 434 00:30:21,195 --> 00:30:24,195 La polizia ti ha mostrato interesse. 435 00:30:24,230 --> 00:30:28,075 La tua offerta di non scelta Non sei preoccupato per il tuo soggiorno? 436 00:30:28,110 --> 00:30:29,715 Sono stato arrestato. 437 00:30:31,915 --> 00:30:33,715 Bene, forse. 438 00:30:36,355 --> 00:30:39,600 Non voglio dire Diciamo m mk n. 439 00:30:39,635 --> 00:30:42,240 Ti interrogano perché dovrebbero volermi arrestare? 440 00:30:42,275 --> 00:30:45,555 Se c'era acqua già arrestato. 441 00:30:45,590 --> 00:30:48,515 Avrei un'opportunità speciale. 442 00:30:50,195 --> 00:30:54,395 La gente mi ha dato molta attenzione. 443 00:30:55,955 --> 00:31:00,075 Collegando i loro occhi portare il bordo al limite, 444 00:31:01,595 --> 00:31:04,480 ... "puoi fare due passi ... 445 00:31:04,515 --> 00:31:06,995 ... ma nel mio nome tu sei " 446 00:31:07,030 --> 00:31:09,475 ... solo due passi. 447 00:31:11,035 --> 00:31:14,475 Profilo della polizia kard proprio come me. 448 00:31:14,510 --> 00:31:17,800 Tra i 25-45 anni, maschio bianco, 449 00:31:17,835 --> 00:31:21,955 ... sai b lgeyi, a ore dispari. 450 00:31:21,990 --> 00:31:23,275 So di essere innocente. 451 00:31:26,555 --> 00:31:29,415 A volte, tuttavia, Non posso provarlo. 452 00:31:30,955 --> 00:31:35,755 A volte anche nell'acqua Anche se non sei sicuro di essere caro. 453 00:31:37,675 --> 00:31:39,520 Giornalista di Sunday Mirror. 454 00:31:39,555 --> 00:31:44,755 Sono rimasto con lui per più di un'ora times h k ra h k ra ça çlad, ok zg nd . 455 00:31:44,790 --> 00:31:48,752 Tutto su Tom Stephens secondo grado, non è vero? 456 00:31:48,787 --> 00:31:52,131 È vero ma è completamente Rischiamo il nostro rischio. 457 00:31:52,166 --> 00:31:55,475 Ok, stampa la copia Devo andare a vederlo. 458 00:31:55,510 --> 00:31:58,515 - Ora? - Elimden Ti farò venire da te. 459 00:31:58,550 --> 00:32:02,612 Stasera, si è tenuto anche l'ultimo funerale. 460 00:32:02,647 --> 00:32:06,640 Cesedin Annette Nicholls'e Penso che appartenga a te. 461 00:32:06,675 --> 00:32:10,955 Ho lasciato la notte qui il nome dell'altro genocidio ... 462 00:32:10,990 --> 00:32:15,515 ... Come l'insetto è Paula Clennell, La polizia è stata arrestata. 463 00:32:39,355 --> 00:32:41,395 Un bambino molto dolce. 464 00:32:43,435 --> 00:32:47,035 Umani per strada lo avrebbero fermato. 465 00:33:08,115 --> 00:33:09,935 Ti amo, Paula. 466 00:33:21,435 --> 00:33:24,720 12 dicembre 2006 sal ... 467 00:33:24,755 --> 00:33:30,275 ... si trova a Levington i tuoi cadaveri ... 468 00:33:30,310 --> 00:33:36,115 ... con Paula Clennell a 24 anni Annette Nicholls, 29 anni ... 469 00:33:36,150 --> 00:33:41,960 ... è stato confermato. 470 00:33:41,995 --> 00:33:47,795 La polizia di Suffolk ha due omicidi più domande sono state fatte. 471 00:33:47,830 --> 00:33:50,835 È un errore Luthen, è un errore. 472 00:33:50,870 --> 00:33:52,355 Si prega di inviare ... 473 00:33:57,515 --> 00:33:59,035 Martin? 474 00:34:00,875 --> 00:34:02,395 Non è un problema 475 00:34:04,235 --> 00:34:05,755 Aspetta qui. 476 00:34:59,675 --> 00:35:01,335 Nina? 477 00:35:01,370 --> 00:35:02,960 Nina! 478 00:35:02,995 --> 00:35:05,715 Un regalo Ho un contorno per il tuo telefono. 479 00:35:05,750 --> 00:35:07,240 Mi hai chiamato. 480 00:35:07,275 --> 00:35:09,000 Posso offrirti una tazza di caffè? 481 00:35:09,035 --> 00:35:10,855 No, grazie. Incontrerò un amico 482 00:35:10,890 --> 00:35:12,675 Vieni e prendi una tazza di caffè. 483 00:35:12,710 --> 00:35:15,560 - Perché? - È un caffè. 484 00:35:15,595 --> 00:35:18,640 Sono stato qui ieri Non mi importava di te. 485 00:35:18,675 --> 00:35:21,995 Tu sei quello per me Era necessario? Quindi questo è il comandante? 486 00:35:22,030 --> 00:35:23,600 Puoi scopare. 487 00:35:23,635 --> 00:35:25,555 Kahveni k na sok. 488 00:35:29,755 --> 00:35:35,435 Fumare è il tuo piacere Non lo farà, piccola. Si prega di inviare ... 489 00:35:35,470 --> 00:35:37,440 Haye. 490 00:35:37,475 --> 00:35:39,080 Sono qui! 491 00:35:39,115 --> 00:35:41,495 Anche nella disperazione, caro. 492 00:35:41,530 --> 00:35:43,840 Hai un momento difficile nella tua vita? 493 00:35:43,875 --> 00:35:47,115 Non voglio essere arrabbiato Non capisci, abbiamo creato uccisioni egoistiche? 494 00:35:47,150 --> 00:35:48,640 Dai, non otterrai niente! 495 00:35:48,675 --> 00:35:51,035 Chi ti piacerebbe avere? 496 00:35:51,070 --> 00:35:53,675 Voglio dire, in piedi! 497 00:35:56,955 --> 00:36:00,635 Se non ti sentissi come me Billy, non lo chiederesti. 498 00:36:00,670 --> 00:36:02,552 Vai a fare soldi. 499 00:36:02,587 --> 00:36:04,400 Fare soldi? È ... 500 00:36:04,435 --> 00:36:06,275 Cosa, quando ero così? 501 00:36:06,310 --> 00:36:08,080 Dove vincerò esattamente? 502 00:36:08,115 --> 00:36:12,395 Voglio dire, mi piaci, Sono sicuro che il mio caro sia anche più che amore. 503 00:36:12,430 --> 00:36:16,675 Baby, ascoltami. Sai cosa provo per te. 504 00:36:16,710 --> 00:36:18,560 Lo sai, piccola. 505 00:36:18,595 --> 00:36:21,675 Lo sai. Ti conosco, capisci? 506 00:36:21,710 --> 00:36:24,040 Tu sei il re. 507 00:36:24,075 --> 00:36:26,115 Puoi prenderti cura di te stesso. 508 00:36:26,150 --> 00:36:28,292 Non sei come gli altri. 509 00:36:28,327 --> 00:36:30,761 Lo sai? Sei molto intelligente. 510 00:36:30,796 --> 00:36:33,160 Tesoro, sei intelligente. 511 00:36:33,195 --> 00:36:37,115 Ascoltami, ascolta, Sarò in ginocchio ... 512 00:36:37,150 --> 00:36:41,200 ... e ti ho adorato. Ti amerò, 513 00:36:41,235 --> 00:36:46,755 ... dall'alto verso il basso Sono in moderazione, ok? 514 00:36:46,790 --> 00:36:50,715 Ltfen. Questo è molto puoi entrare 515 00:36:50,750 --> 00:36:52,555 Di 'si 516 00:36:52,590 --> 00:36:54,595 È per me. 517 00:37:37,115 --> 00:37:41,860 16 dicembre, sabato 518 00:37:48,115 --> 00:37:50,360 Noi Baly. 519 00:37:50,395 --> 00:37:53,915 A quest'ora Meglio riferirlo a John. 520 00:37:58,955 --> 00:38:01,315 - Arabo. - Va bene. 521 00:38:05,635 --> 00:38:08,075 Yola kt . 522 00:38:08,110 --> 00:38:10,120 Andy? 523 00:38:10,155 --> 00:38:13,475 Stewart, Tom Stephens pochi minuti fa è uscito di casa. 524 00:38:13,510 --> 00:38:16,160 - Dove? - Sta partendo. 525 00:38:16,195 --> 00:38:18,000 John Quinton è scontroso C'è una squadra che è in contatto. 526 00:38:18,035 --> 00:38:22,315 - Connettiti con John, seguiamolo. - Ok, ti ​​ho chiamato. 527 00:38:22,350 --> 00:38:24,840 Cosa è successo? 528 00:38:24,875 --> 00:38:27,915 - Un altro ragazzo? - No, non lo è. 529 00:38:32,475 --> 00:38:34,520 Come sono le strade, il traffico? 530 00:38:34,555 --> 00:38:36,675 È solo con noi. Proteggiamo lo spazio. 531 00:38:36,710 --> 00:38:37,840 John, dov'è il momento? 532 00:38:37,875 --> 00:38:39,755 La città è stata allagata. 533 00:38:39,790 --> 00:38:43,120 Per arrivare a. Un nuovo sviluppo? 534 00:38:43,155 --> 00:38:44,835 La luce rossa va alla lanterna. 535 00:38:47,355 --> 00:38:49,795 Siamo sulla strada per Londra. 536 00:38:51,835 --> 00:38:55,635 Non va a sinistra 537 00:38:55,670 --> 00:38:57,155 Sulla strada laterale. 538 00:39:07,875 --> 00:39:09,395 Stop. 539 00:39:11,235 --> 00:39:14,215 Ci sono due squadre. Puoi per favore? 540 00:39:16,675 --> 00:39:19,355 Attesa 541 00:39:19,390 --> 00:39:21,635 Aspetta. Noi Baly. Andando. 542 00:39:22,835 --> 00:39:26,000 La lentezza si sta avvicinando a uno dei club. 543 00:39:26,035 --> 00:39:29,435 Cosa stanno ancora facendo? Quali sono le loro preoccupazioni? 544 00:39:34,595 --> 00:39:36,080 Kizz lo portò alla macchina. 545 00:39:36,115 --> 00:39:39,795 La stella è entrata direttamente nella macchina. 546 00:39:39,830 --> 00:39:42,680 Ci stiamo trasferendo, lo stiamo seguendo. 547 00:39:42,715 --> 00:39:45,635 Non lasciare che Peini vada. Non possiamo permetterci di perderlo. 548 00:39:51,995 --> 00:39:53,960 John? 549 00:39:53,995 --> 00:39:55,335 Dimmi più dettagli 550 00:39:55,370 --> 00:39:56,640 Che cosa stai facendo, signore? 551 00:39:56,675 --> 00:39:59,955 La città stava arrivando all'A14. 552 00:39:59,990 --> 00:40:02,475 È a circa 50 metri. 553 00:40:02,510 --> 00:40:04,400 Le luci dei freni sono accese. 554 00:40:04,435 --> 00:40:08,275 Il momento è nei guai sta morendo a sinistra ... 555 00:40:08,310 --> 00:40:10,235 ... in A14. 556 00:40:13,075 --> 00:40:16,755 Alla massima velocità, è di 60 km / h. 557 00:40:16,790 --> 00:40:18,040 Qual è il prossimo? 558 00:40:18,075 --> 00:40:21,435 Nacton Korulu u. Dove si trova la mamma Alderton. 559 00:40:21,470 --> 00:40:23,320 Dominio successivo 560 00:40:23,355 --> 00:40:27,355 Siamo andati due chilometri sulla A14. Andu anda h z m z 70. 561 00:40:27,390 --> 00:40:29,640 È lungo circa 75 metri. 562 00:40:29,675 --> 00:40:31,915 Questo è così a quest'ora È sufficiente una distanza, vero? 563 00:40:31,950 --> 00:40:34,432 La decisione è tua. Basta non perderla. 564 00:40:34,467 --> 00:40:36,915 A14 è il raggio del chilometro. La strada è vuota 565 00:40:38,435 --> 00:40:40,080 Che diavolo sta succedendo? 566 00:40:40,115 --> 00:40:43,635 Non appena finisci John, È troppo rischioso continuare. 567 00:40:43,670 --> 00:40:46,955 Fermalo ora, Prendi dei vecchi vestiti. 568 00:40:46,990 --> 00:40:48,600 Cosa dobbiamo fermare? 569 00:40:48,635 --> 00:40:52,635 La sicurezza del nostro paese. Ferma la macchina 570 00:40:58,635 --> 00:41:02,275 Proteggerei sicuramente queste donne Credi cosa vuoi? 571 00:41:02,310 --> 00:41:04,320 Perché li hai sentiti? 572 00:41:04,355 --> 00:41:07,240 Forse dovremmo ottenere un po 'di colorazione? 573 00:41:07,275 --> 00:41:09,855 Anidro accetta oldu Non possiamo permetterci di mangiare. 574 00:41:09,890 --> 00:41:12,435 È così semplice Indovina Rappresenta un rischio che non può essere raggiunto. 575 00:41:12,470 --> 00:41:14,960 - Non pensi che sia un sospetto. - Si. 576 00:41:14,995 --> 00:41:19,535 - Lo penso anch'io. - Organizziamo O continua a guardare? 577 00:41:19,870 --> 00:41:22,000 Cosa succede se aspettiamo un'altra esca? 578 00:41:22,035 --> 00:41:26,455 Ancora nella lanterna, il magazzino si riempie in posti. 579 00:41:26,490 --> 00:41:31,422 Eppure, la linea di notifica, La gente in Iceni sta cercando. 580 00:41:31,457 --> 00:41:35,746 Seguendolo rischioso e costoso. 581 00:41:35,781 --> 00:41:40,035 Non abbiamo nemmeno bisogno che si sbarazzi di esso o sarà dhil, prima e ultima volta. 582 00:41:40,070 --> 00:41:42,635 Arresto tting i quanto ti serve un ragno? 583 00:41:42,670 --> 00:41:44,800 Almeno 24 ore. 584 00:41:44,835 --> 00:41:49,195 Briefing di funzionari di inchiesta Voglio che tu dia. 585 00:41:49,230 --> 00:41:51,235 - È lunedì mattina. - Va bene. 586 00:42:39,715 --> 00:42:41,915 Che piacere vedere un picnic. 587 00:43:21,555 --> 00:43:23,240 Perché casa? 588 00:43:23,275 --> 00:43:25,155 Pensavo fossi nell'aria. 589 00:43:36,035 --> 00:43:39,835 Se non ottieni la targa, l'extra entra. Mi sono appena fermato? 590 00:43:39,870 --> 00:43:42,315 Vai lì. Sarò lì. 591 00:44:14,875 --> 00:44:17,475 - D ar . - Che cos'è? 592 00:44:17,510 --> 00:44:18,515 Ho detto che sono morto! 593 00:45:00,275 --> 00:45:03,395 - Rochelle? - Che succede? Dndm. - Ti amo. 594 00:45:04,435 --> 00:45:06,315 Patrick non ti terrà troppo. 595 00:45:08,395 --> 00:45:11,995 Patrick, ogni prostituta Se stai dando via per non stare lontano, 596 00:45:12,030 --> 00:45:14,995 ... dov'è il mio? Non so perché gas Non posso ricevere aiuto per le mie bollette? 597 00:45:15,030 --> 00:45:17,440 Rischiamo la vita delle persone Stiamo parlando di essere in fondo. 598 00:45:17,475 --> 00:45:19,915 Parayug gas per le bollette Pensi di averli comprati? 599 00:45:19,950 --> 00:45:23,320 Hai bisogno di aiuto e supporto Lo stai prendendo, Zoe? 600 00:45:23,355 --> 00:45:27,395 Prendono i soldi dalla tua tasca Lo danno a quei fottuti bastardi. 601 00:45:27,430 --> 00:45:29,835 Zoe, l'aiuto di cui hai bisogno e ottieni supporto? 602 00:45:29,870 --> 00:45:33,120 Sei soddisfatto del servizio che abbiamo? 603 00:45:33,155 --> 00:45:36,995 Ciao soddisfatto, nk buras pieno di persone che non appartengono a questo posto! 604 00:45:37,030 --> 00:45:38,535 Fottute prostitute! 605 00:45:38,630 --> 00:45:41,835 - Non appartiene qui Voi gente siete m? - Esatto. 606 00:45:41,870 --> 00:45:44,680 No, per niente! Queste sono le vite di ... 607 00:45:44,715 --> 00:45:47,080 ... se è serio, allora appartengono qui come te, 608 00:45:47,115 --> 00:45:48,595 ... tutti vogliono la stessa cosa 609 00:45:48,615 --> 00:45:51,595 A questo riguardo, Detti che appartieni a al ma! 610 00:45:55,115 --> 00:45:57,280 Chiederò di nuovo. 611 00:45:57,315 --> 00:46:03,315 Siamo dal servizio Sei soddisfatto, spesso tu? 612 00:46:03,350 --> 00:46:05,252 Sì. 613 00:46:05,287 --> 00:46:07,120 Gzel. 614 00:46:07,155 --> 00:46:08,675 Grazie 615 00:46:10,835 --> 00:46:13,355 Vengo per un minuto, Rochelle. 616 00:46:16,075 --> 00:46:21,595 In Suffolk, La polizia, che ha interrogato la polizia, 617 00:46:21,630 --> 00:46:24,755 ... una delle vittime Gli ultimi gadget sulle fotocamere sono stati rilasciati. 618 00:46:26,275 --> 00:46:29,995 Madri Alderton, 3 dicembre Il mercato è di Harwich ... 619 00:46:30,030 --> 00:46:32,200 ... 17:53 Sono salito sul treno. 620 00:46:32,235 --> 00:46:38,075 Telecamere di sicurezza, a prima vista per la prima volta. 621 00:46:38,110 --> 00:46:42,040 La polizia sta immaginando, Non era l'unico nella vagina. 622 00:46:42,075 --> 00:46:45,555 Senza lasciare una traccia qui scomparso, taki, 623 00:46:45,556 --> 00:46:48,555 ... una settimana dopo targa fino a quando il corpo viene trovato. 624 00:46:48,590 --> 00:46:51,555 C'erano tendenze in quella tendenza? 625 00:46:51,590 --> 00:46:55,075 Questi fantasmi sono vitali La memoria di presentazione verrà aggiornata? 626 00:47:00,715 --> 00:47:04,075 Stewart, mi dispiace. Non guardarlo, ma non puoi aspettarlo. 627 00:47:04,110 --> 00:47:07,435 Ho appena chiamato Dave Stagg. Non c'è stato alcun miglioramento. 628 00:47:11,155 --> 00:47:14,440 San r m turnay g z nden Potremmo averlo colpito. 629 00:47:14,475 --> 00:47:18,375 Abbiamo un profilo DNA, un singolo DNA, 630 00:47:18,410 --> 00:47:22,242 ... non è stato ottenuto da un pozzo 631 00:47:22,277 --> 00:47:26,075 ... C'è anche lo stesso profilo sul davanti. 632 00:47:26,110 --> 00:47:29,115 Abbiamo un'equazione e abbiamo un nome 633 00:47:29,150 --> 00:47:31,075 Questa è una cosa meravigliosa. 634 00:47:31,110 --> 00:47:32,595 Spur. 635 00:47:34,275 --> 00:47:37,435 Hai intenzione di chiederti chi sei? 636 00:47:37,470 --> 00:47:40,595 Il nome di Adam è Steven Wright. 637 00:47:40,630 --> 00:47:43,680 Steven Wright m? 638 00:47:43,715 --> 00:47:45,795 - Lo conosciamo? - Sei sicuro? 639 00:47:45,830 --> 00:47:47,840 Tesoro, Andy. 640 00:47:47,875 --> 00:47:52,355 Prima di un profilo DNA c'è una routine di routine. 641 00:47:52,390 --> 00:47:54,955 Dal suo ex datore di lavoro un po 'di soldi alm . 642 00:47:54,990 --> 00:47:56,800 È un uomo. 643 00:47:56,835 --> 00:48:00,035 Bene, su questo ragazzo non abbiamo rivelato ogni cosa 644 00:48:00,070 --> 00:48:01,920 È stato definitivamente perso nel sistema. 645 00:48:01,955 --> 00:48:05,555 Sono le sette. Ci vediamo qui alle nove. 646 00:48:05,590 --> 00:48:07,840 Sono due ore. Voglio tutto. 647 00:48:07,875 --> 00:48:11,115 Alan, ho bisogno di restringere la lista ... 648 00:48:11,150 --> 00:48:12,800 ... in passato Hai un miglioramento? 649 00:48:12,835 --> 00:48:16,000 Moira, una lista di pheli Non sappiamo nemmeno se lo è. 650 00:48:16,035 --> 00:48:21,840 Un poliziotto è interessato a Da 50 a 100 persone. 651 00:48:21,875 --> 00:48:27,275 Ma con l'interesse a cui sono interessati La lista non è la stessa, 652 00:48:27,310 --> 00:48:30,875 ... ecco qui la cattura è ans piuttosto sottile. 653 00:48:30,910 --> 00:48:33,240 Steven Wright, all'età di 48 anni 654 00:48:33,275 --> 00:48:37,315 ... lettore di piastre Sono stato ripetutamente segnalato da ... 655 00:48:37,316 --> 00:48:39,715 ... usando una Ford Mondeo blu. 656 00:48:39,750 --> 00:48:43,655 Con quello, l'uomo Per tutta la lunghezza del faro, 657 00:48:43,660 --> 00:48:46,155 ... vive a Londra, al numero 79. 658 00:48:46,190 --> 00:48:49,035 Era lì nell'ottobre di quest'anno. 659 00:48:49,070 --> 00:48:50,440 Qualche mese fa? 660 00:48:50,475 --> 00:48:53,735 Accatastamento in una posizione centrale L'auto deve essere sotto forma di of r .. 661 00:48:53,770 --> 00:48:56,995 Strada a Londra? Stiamo cercando la porta. 662 00:48:57,030 --> 00:48:58,080 - andu anda m ? - Si. 663 00:48:58,115 --> 00:49:00,715 Chiamali È esattamente dove sono. 664 00:49:00,750 --> 00:49:03,315 Parlando con loro, dando informazioni, 665 00:49:03,350 --> 00:49:05,480 ... solo dove sono. 666 00:49:05,515 --> 00:49:09,095 Aki ayd r b lgedeymi . Sono solo io? 667 00:49:09,130 --> 00:49:12,640 Insieme al suo amore, Ho un turno molto impegnato. 668 00:49:12,675 --> 00:49:16,435 - La schiena di Paula Clennell ... - Rochelle. - Mi ha detto di una macchina blu. 669 00:49:16,470 --> 00:49:18,720 Danny, sono John. Come va? 670 00:49:18,755 --> 00:49:20,915 Sarà troppo caldo Nessun problema, signore. 671 00:49:20,950 --> 00:49:22,360 Sei ancora sulla strada per Londra? 672 00:49:22,395 --> 00:49:26,355 Sì, al numero 79, Stiamo parlando con il signor Steven Wright. 673 00:49:27,875 --> 00:49:29,280 Hai una casa adesso? 674 00:49:29,315 --> 00:49:31,135 ki, . san r m. 675 00:49:31,170 --> 00:49:32,955 Quando finisce? 676 00:49:32,990 --> 00:49:34,800 È come un orologio da un'ora. 677 00:49:34,835 --> 00:49:37,795 Ok, sei in una strada Posso vedere di più. 678 00:49:37,830 --> 00:49:39,440 Signore, è finita. 679 00:49:39,475 --> 00:49:41,480 Impostazioni straordinarie. Quindi stiamo parlando. 680 00:49:41,515 --> 00:49:44,760 Stanno parlando con Steven Wright al numero 79. 681 00:49:44,795 --> 00:49:45,975 Dannazione. 682 00:49:46,095 --> 00:49:48,075 Ok, lasciala fare Non dovremmo capirlo. 683 00:49:48,210 --> 00:49:50,792 - John, puoi gestire questo? - Non la prenderemo? 684 00:49:50,827 --> 00:49:54,560 Haye. Voglio, ma non posso. Dovevamo farlo direttamente. 685 00:49:54,595 --> 00:49:57,075 Fai domande su tutti Il capitano risponde alla domanda. 686 00:49:57,110 --> 00:49:59,192 Una situazione che si ridurrà Non è un argomento caldo. 687 00:49:59,227 --> 00:50:01,291 B rakal m normale seyrine continua. 688 00:50:01,326 --> 00:50:03,320 Dovremmo essere pronti anche noi. 689 00:50:03,355 --> 00:50:06,280 Non spezzare il cerchio, John, Ti seguirò presto. 690 00:50:06,415 --> 00:50:08,095 - In questo momento? - Immediatamente. 691 00:50:08,215 --> 00:50:10,395 Anche per un secondo Non lo perderò. 692 00:50:10,430 --> 00:50:11,520 Va tutto bene. 693 00:50:11,555 --> 00:50:15,400 Arrestare e arrestare squadre forensi Avrai bisogno di 24 ore al giorno. 694 00:50:15,435 --> 00:50:17,155 Inoltre l'uomo dalla sua casa al centro di g ... 695 00:50:17,156 --> 00:50:20,155 ... è necessaria una macchina pulita 696 00:50:20,190 --> 00:50:23,869 Prima che gli arabi usassero la polizia non essere un segno che mostra. 697 00:50:23,870 --> 00:50:24,875 Non entriamo. 698 00:50:24,910 --> 00:50:28,275 - Va bene. - Essenzialmente, è in arresto. 699 00:50:28,310 --> 00:50:30,392 Che mi dici di Tom Stephens? 700 00:50:30,427 --> 00:50:32,440 Continuiamo come previsto. 701 00:50:32,475 --> 00:50:35,035 È un pheli fino a quando non lo ottiene. 702 00:50:35,070 --> 00:50:37,560 Signore e signori, ero pazzo. 703 00:50:37,595 --> 00:50:42,155 A Ipswich, Investigatori investigativi, 704 00:50:42,190 --> 00:50:47,075 ... Lunedì 18 dicembre un pheliyi arrestato. 705 00:50:48,595 --> 00:50:51,960 Questo 37pheli di 37 anni, questa mattina 07:20 周 nda ... 706 00:50:51,995 --> 00:50:57,255 ... su Felixstowe yaksn Fu arrestato nella sua casa di Trimley. 707 00:50:57,290 --> 00:51:02,515 Il le ore di sorgusunun yap laca ... 708 00:51:02,550 --> 00:51:06,440 ... in un Suffolk 709 00:51:06,475 --> 00:51:10,595 Phelinin detenuto la stazione non avrà un nome. 710 00:51:10,630 --> 00:51:14,635 Mr Stephens non è un nome è stato interrogato in una stazione di polizia. 711 00:51:14,670 --> 00:51:17,000 Dal suo arresto La casa è sotto il cordone. 712 00:51:17,035 --> 00:51:20,575 È stato stabilito un nome bianco e n n la porta è stata aperta. 713 00:51:20,610 --> 00:51:24,115 Ospiti speciali Indossavo indumenti protettivi ... 714 00:51:24,150 --> 00:51:27,915 ... e cose sulla casa Sono stato ta ... 715 00:51:27,950 --> 00:51:29,915 L'obiettivo è arrivato alla casa 716 00:51:50,555 --> 00:51:53,600 Siamo tutti pronti. Va tutto bene. 717 00:51:53,635 --> 00:51:57,595 Noleggia un'auto pulita, arresto la squadra e la squadra giudiziaria hanno preso il loro posto. 718 00:51:57,630 --> 00:51:58,640 La barricata è stata stabilita? 719 00:51:58,675 --> 00:52:02,375 Gli agenti l'hanno installato, tutto è pronto. 720 00:52:02,410 --> 00:52:06,040 Bene, l'unica cosa che dobbiamo fare è aspettare e poi andare avanti. 721 00:52:06,075 --> 00:52:10,835 Questo è sia il tribunale che il Dobbiamo fare cose per la famiglia, Andy. 722 00:52:10,870 --> 00:52:12,355 Andiamo. 723 00:53:01,635 --> 00:53:03,715 Mr. Steven Wright? 724 00:53:03,750 --> 00:53:05,560 Sì. 725 00:53:05,595 --> 00:53:07,595 Possiamo entrare, l? Tfen? 726 00:53:14,115 --> 00:53:15,840 Steven Wright, 727 00:53:15,875 --> 00:53:20,435 ... tu Gemma Adams, 728 00:53:20,470 --> 00:53:22,872 ... Tania Nicol, 729 00:53:22,907 --> 00:53:24,240 ... Moment Alderton, 730 00:53:24,275 --> 00:53:26,240 ... Paula Clennell e Annette Nicholls ... 731 00:53:26,241 --> 00:53:28,840 ... degli omicidi Ti arrestiamo come 732 00:53:28,875 --> 00:53:30,720 Spremere qualcosa non devi ... 733 00:53:30,721 --> 00:53:32,720 ... ma solo dopo la corte hai ragione ... 734 00:53:32,721 --> 00:53:35,115 ... quando ti viene fatta una domanda altrimenti potrebbe danneggiare il convenuto. 735 00:53:35,150 --> 00:53:37,635 Tutto quello che hai fatto può essere usato come prova. 736 00:54:04,835 --> 00:54:09,595 In Suffolk, Investigatori investigativi, 737 00:54:09,605 --> 00:54:12,595 ... il secondo pheliyi è più arrestato. 738 00:54:12,630 --> 00:54:17,075 pheli, 48 anni, stamattina nelle acque ... 739 00:54:17,110 --> 00:54:21,040 ... fu catturato nella sua casa di Ipswich. 740 00:54:21,075 --> 00:54:25,555 Lui stesso Ti darò mia moglie ... 741 00:54:27,075 --> 00:54:29,295 ... Gemma Adams, 742 00:54:29,330 --> 00:54:31,522 ... Tania Nicol, 743 00:54:31,557 --> 00:54:33,776 ... Mommy Alderton, 744 00:54:33,811 --> 00:54:35,960 ... Paula Clennell ... 745 00:54:35,995 --> 00:54:38,275 ... e Annette Nicholls È stata arrestata. 746 00:54:40,035 --> 00:54:42,155 Non è il finale. 747 00:54:59,035 --> 00:55:01,955 Steve Wright, Il 21 febbraio 2008, 748 00:55:01,956 --> 00:55:06,855 ... è stato trovato a disagio per 5 donne e il suo ragazzo fu condannato in prigione. 749 00:55:06,856 --> 00:55:10,955 Tom Stephens è stato trovato inadatto 750 00:55:11,956 --> 00:55:14,055 Sospetto Hukkimi, Con la polizia di Suffolk ... 751 00:55:14,056 --> 00:55:17,955 ... è una domanda da porre Ha già visto molte delle unità. 752 00:55:21,315 --> 00:55:23,235 Pensavo fosse una cosa del genere. 753 00:55:25,915 --> 00:55:28,715 Inoltre, fluorescente nel corridoio C'era una grande giacca. 754 00:55:28,750 --> 00:55:31,235 Sì. 755 00:55:33,555 --> 00:55:35,595 Non doveva tornare a casa ... 756 00:55:38,835 --> 00:55:41,755 ... potrei essere qui 757 00:55:45,675 --> 00:55:47,675 E 'stata una vera manna. 758 00:55:53,275 --> 00:55:55,195 È proprio lì. 759 00:55:58,675 --> 00:56:00,715 Mi liberero 'di questa merda. 760 00:56:05,115 --> 00:56:07,195 Quelle sono le ragazze. 761 00:56:12,195 --> 00:56:14,195 La mia amica Annette. 762 00:56:25,895 --> 00:56:29,195 Dopo gli omicidi, Janet Humphrey e Gemma Fisher, 763 00:56:29,196 --> 00:56:33,195 ... Nina, Rochelle e di er street Liberiamoci dai re ... 764 00:56:33,196 --> 00:56:36,695 ... ha contribuito a costruire nuove vite. 765 00:56:37,896 --> 00:56:40,695 Negli ultimi anni, la polizia di Suffolk, autorità locali, linee di supporto alla droga, 766 00:56:40,696 --> 00:56:43,695 ... residenti di quartiere e g partnership di agenzie ... 767 00:56:43,696 --> 00:56:46,995 ... street fahi eli i a Ipswich è stato completamente abbandonato. 768 00:56:49,635 --> 00:56:51,795 Non voglio mettermi le spalle 769 00:56:53,955 --> 00:56:58,995 Non respirare, lo sei stato Voglio sapere. 770 00:56:59,030 --> 00:57:03,035 Quando guardi la TV, Voglio allungare. 771 00:57:03,070 --> 00:57:05,995 Voglio che tu rimanga in contatto. 772 00:57:06,995 --> 00:57:09,355 Io sono angelico 773 00:57:11,475 --> 00:57:13,995 Dammelo. 774 00:57:44,835 --> 00:57:49,455 Io e i miei amici un giorno una mano si stringerà la mano ... 775 00:57:49,490 --> 00:57:54,075 Io e il mio tap las mankim un giorno lontano da qui ... 776 00:57:54,110 --> 00:57:56,472 ... saranno di pari passo. 777 00:57:56,507 --> 00:57:58,800 Per il resto della tua vita ... 778 00:57:58,835 --> 00:58:04,475 Per il resto della tua vita, ora non lo è, non lo è, non ce ne sono altri 779 00:58:04,510 --> 00:58:07,280 Io e il mio uomo coraggioso ... 780 00:58:07,315 --> 00:58:10,915 Televisione notturna Ho visitato la mia famiglia con le mie nonne ... 781 00:58:10,950 --> 00:58:12,595 Un parco nel parco ... 782 00:58:14,115 --> 00:58:16,395 Come un fratello per me ... 783 00:58:16,430 --> 00:58:18,892 Da bambino ... 784 00:58:18,927 --> 00:58:21,355 Forse, in tempo, visto come un e ... 785 00:58:21,390 --> 00:58:23,492 con orgoglio, 786 00:58:23,527 --> 00:58:25,561 me 787 00:58:25,596 --> 00:58:27,595 Visto come una madre ... 788 00:58:28,596 --> 00:58:33,595 invertire; I cemocan 29 luglio 2012 62856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.