Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,998 --> 00:02:40,456
Acesta. Bine.
2
00:02:40,748 --> 00:02:41,706
Doar o secundă.
3
00:02:41,915 --> 00:02:44,748
Tipule, poti să-l grăbesti?
M-am grăbit.
4
00:02:44,831 --> 00:02:46,331
O să văd asta pentru tine.
5
00:02:46,415 --> 00:02:47,498
si ce a spus?
6
00:02:49,373 --> 00:02:51,331
Glumesti pe mine?
Dracu '!
7
00:02:52,373 --> 00:02:53,998
D-le?
- Am încetat să vorbesc despre asta.
8
00:02:54,081 --> 00:02:56,248
- Comanda dvs. este gata.
- Trimite-mi un e-mail.
9
00:02:56,331 --> 00:02:57,831
Multumesc. Ai o zi frumoasă.
10
00:02:58,790 --> 00:03:00,081
Ce mai faci, David?
11
00:03:00,165 --> 00:03:02,956
Ei bine, încerc să evit
idiotii de genul ăsta. si tu?
12
00:03:03,040 --> 00:03:06,248
Încercarea de a evita
idiotii de genul ăsta. stii cum.
13
00:03:06,623 --> 00:03:07,998
Asta e al tău.
14
00:03:08,415 --> 00:03:10,748
Există doar un singur lucru: nu spuneti
Sotiei mele.
15
00:03:10,873 --> 00:03:12,165
Îti promit. secret.
16
00:03:12,290 --> 00:03:13,790
- Bine să te văd.
Este întotdeauna o plăcere.
17
00:03:13,825 --> 00:03:14,831
Multumesc, dragă.
18
00:03:27,623 --> 00:03:28,665
Bună, scumpo.
19
00:03:28,790 --> 00:03:31,040
Am vrut doar să te anunt
care a sosit bine.
20
00:03:31,165 --> 00:03:35,290
Vă asteptăm să ajungeti.
pentru a vorbi despre video.
21
00:03:35,373 --> 00:03:37,665
Cineva este încântat să vorbească
cu tine. Te iubesc.
22
00:03:39,081 --> 00:03:40,581
Iubesc aceste fete.
23
00:03:54,748 --> 00:03:56,331
-Oi, tati!
-Buna.
24
00:03:56,998 --> 00:03:58,790
Te bucuri de Mexic?
25
00:03:59,040 --> 00:04:02,123
Sunt un pic de casă
de acasă, dar si de la tine, tată.
26
00:04:02,248 --> 00:04:03,873
Dragă, normal.
27
00:04:04,040 --> 00:04:05,748
Veti vedea
bunica si bunica.
28
00:04:06,165 --> 00:04:07,581
Ziua de nastere
căsătoria lor.
29
00:04:07,665 --> 00:04:09,206
si iubiti marea.
30
00:04:09,248 --> 00:04:11,581
- Asta am spus eu.
- Când am ajuns
31
00:04:11,706 --> 00:04:13,540
Am dus valizele mari
singur.
32
00:04:13,623 --> 00:04:15,373
Într-adevăr?
Arătati muka.
33
00:04:17,206 --> 00:04:19,206
Uită-te la asta!
Puternic ca tati.
34
00:04:19,290 --> 00:04:22,373
Ai vrut să fie puternic.
ca mama.
35
00:04:22,456 --> 00:04:24,498
- stiu.
- Mâncarea lui Jay?
36
00:04:27,123 --> 00:04:29,123
stii că nu ar trebui.
37
00:04:29,331 --> 00:04:31,956
Are dreptate.
Nu ar trebui să mănânci asta, tată.
38
00:04:32,081 --> 00:04:35,290
Jay a Bronxului.
si mâncare chineză?
39
00:04:35,748 --> 00:04:37,873
Bronx Chin s,
Nu poate fi mai bine.
40
00:04:38,456 --> 00:04:40,790
Nu vreau să aud plângeri
când te îmbolnăvesti.
41
00:04:40,831 --> 00:04:42,665
Nu voi fi bolnav.
Uită-te la tine.
42
00:04:44,665 --> 00:04:45,748
Vom vedea.
43
00:04:46,540 --> 00:04:48,206
Cum a fost azi?
44
00:04:48,331 --> 00:04:51,081
Ma invitat să fac
Cureaua Neagră 2.
45
00:04:51,956 --> 00:04:53,956
Ce veste bună, dragostea mea.
46
00:04:54,998 --> 00:04:57,915
Directorul meu dur.
47
00:04:57,998 --> 00:04:58,998
Engraadinha.
48
00:04:59,040 --> 00:05:01,540
Nu poti
Vii aici devreme?
49
00:05:01,873 --> 00:05:05,498
Două săptămâni
O lungă perioadă de timp.
50
00:05:05,540 --> 00:05:09,248
Din fericire, am încheiat întelegerea
din Kovash astăzi.
51
00:05:09,415 --> 00:05:11,165
Puteam să câstig
simpatia cuiva.
52
00:05:11,248 --> 00:05:13,040
Voi fi acolo în patru zile, dragostea mea.
53
00:05:13,581 --> 00:05:16,248
Bine, draga mea.
O să te las să te întorci cu fiica ta,
54
00:05:16,373 --> 00:05:17,956
în timp ce mă pregătesc să dorm.
55
00:05:17,998 --> 00:05:19,040
Ce crezi?
56
00:05:19,081 --> 00:05:20,081
Bine.
57
00:05:20,123 --> 00:05:22,040
- Te iubesc foarte mult.
"Te iubesc, draga mea.
58
00:05:22,540 --> 00:05:24,915
Angel, tata se întoarce.
Doar o secundă.
59
00:05:24,956 --> 00:05:26,081
Unde te duci?
60
00:05:26,248 --> 00:05:28,040
Tata o va face.
un pahar de vin.
61
00:05:28,123 --> 00:05:30,040
Vin? Serios?
62
00:05:30,123 --> 00:05:31,956
Nu trebuie să bei vin.
63
00:05:32,290 --> 00:05:33,581
Într-adevăr, tânăra doamnă?
64
00:05:33,665 --> 00:05:36,415
Nu fi atât de tare pe el,
el merită.
65
00:05:37,040 --> 00:05:38,665
A se vedea? Există doar o singură tată.
66
00:05:38,706 --> 00:05:40,540
Dar tata merita.
67
00:05:43,498 --> 00:05:46,498
Am o idee.
Cum ajung acolo mai devreme,
68
00:05:46,581 --> 00:05:49,040
Am crezut că putem călători
caii lui mamă.
69
00:05:49,081 --> 00:05:50,373
Salut, Savanna.
70
00:05:52,165 --> 00:05:53,623
Ce faci?
71
00:05:55,540 --> 00:05:56,915
Eliberează-l acum!
72
00:05:59,790 --> 00:06:04,290
Dragă, fugi! Pleacă!
Dragă, fugi!
73
00:06:06,456 --> 00:06:09,206
Buna! Buna!
74
00:06:13,040 --> 00:06:15,665
Fă-ti jocul
75
00:06:15,766 --> 00:06:19,766
Subpachetarea si sincronizarea
de DanDee
76
00:06:20,623 --> 00:06:22,706
Ce ...
Cine esti tu?
77
00:06:23,915 --> 00:06:26,040
Fă-ti miscarea, David.
78
00:06:30,040 --> 00:06:32,998
Nu, nu ...
Nu închide!
79
00:06:34,665 --> 00:06:36,040
Vă rog!
80
00:06:36,790 --> 00:06:38,706
190, care e urgenta ta?
81
00:06:40,373 --> 00:06:42,623
Am asistat la un atac
Fiica si sotia mea.
82
00:06:42,665 --> 00:06:45,165
Cred că si-a luat amândouă.
Nu stiu ce să fac.
83
00:06:45,206 --> 00:06:46,915
Acum spune-mi unde si ...
84
00:06:46,998 --> 00:06:50,248
Nu stiu. E în Mexic.
Te rog, am nevoie de ajutor.
85
00:06:50,831 --> 00:06:52,373
Scuze, domnule,
Unde ai spus că sunt?
86
00:06:53,623 --> 00:06:55,956
În Mexic. Baja.
87
00:06:56,040 --> 00:06:57,456
Bine, domnule.
Care-i numele tău?
88
00:06:57,540 --> 00:06:59,123
David Miller, David.
89
00:06:59,206 --> 00:07:00,706
Nu stiu dacă înteleg.
90
00:07:00,748 --> 00:07:04,248
Asa cum am văzut un atac
Ce sa întâmplat în Mexic?
91
00:07:04,283 --> 00:07:05,748
Am fost la un apel video.
92
00:07:05,956 --> 00:07:08,290
Am văzut totul, am văzut că a lovit
în sotia mea si ...
93
00:07:08,373 --> 00:07:11,540
- Cred că mi-a luat fiica.
Ati văzut totul online?
94
00:07:11,998 --> 00:07:12,998
Da.
95
00:07:13,581 --> 00:07:19,248
Domnule, când politia ajunge,
explicati-le tuturor.
96
00:07:19,373 --> 00:07:21,873
Bine, multumesc.
Te rog, cere să vii în curând.
97
00:07:22,081 --> 00:07:24,581
David politistii
Vor ajunge acolo.
98
00:07:24,748 --> 00:07:25,706
Multumesc.
99
00:07:28,248 --> 00:07:30,456
Dumnezeule!
100
00:07:36,040 --> 00:07:37,665
- David Miller?
Da.
101
00:07:37,790 --> 00:07:39,790
-Am primit un apel.
Asa e.
102
00:07:39,998 --> 00:07:41,623
- Domnule, putem intra?
-Te rog.
103
00:07:44,790 --> 00:07:46,456
Gândeste-te dacă căutăm
locatia?
104
00:07:46,790 --> 00:07:48,790
Fă-te confortabil.
105
00:07:52,040 --> 00:07:55,081
I-am spus operatorului
care au vazut ca sotia lui a fost atacata.
106
00:07:55,206 --> 00:07:57,956
Da, ea este în Mexic,
în tara ei.
107
00:07:58,081 --> 00:07:59,790
Am văzut atacul prin Skype.
108
00:08:00,623 --> 00:08:02,206
Te superi dacă te caut?
109
00:08:03,415 --> 00:08:05,123
Desigur, dar este necesar?
110
00:08:05,248 --> 00:08:07,456
parte a procedurii.
Pune mâinile pe spate.
111
00:08:07,915 --> 00:08:09,206
Miscă-ti picioarele departe.
112
00:08:09,331 --> 00:08:10,331
Mai mult.
113
00:08:11,248 --> 00:08:12,206
Înapoi înapoi.
114
00:08:12,331 --> 00:08:16,040
Acest presupus atac
pe care l-ati văzut ...
115
00:08:16,790 --> 00:08:19,623
Cum ai făcut asta?
Ce sa întâmplat în Mexic?
116
00:08:19,665 --> 00:08:21,623
Am explicat, am fost
într-un apel video.
117
00:08:21,831 --> 00:08:23,373
A apărut un tip si le-a rănit.
118
00:08:23,415 --> 00:08:24,456
Am văzut totul.
119
00:08:24,491 --> 00:08:26,373
Ati văzut atacul
într-un videoclip?
120
00:08:27,915 --> 00:08:28,915
Da.
121
00:08:32,456 --> 00:08:34,498
Dle Miller, mă puteti scuza?
122
00:08:35,373 --> 00:08:38,831
Sigur.
Asta sa întâmplat, nu?
123
00:08:39,040 --> 00:08:40,373
Am sunat ...
124
00:08:40,665 --> 00:08:44,040
Patrol, sunt cu un domn.
care sustine că a văzut un 2-17.
125
00:08:44,415 --> 00:08:46,206
Inteles.
Este totul în regulă?
126
00:08:46,248 --> 00:08:49,623
Da, a spus că a văzut atacul
prin apel video.
127
00:08:50,206 --> 00:08:51,956
Ne pare rău, puteti repeta?
128
00:08:52,123 --> 00:08:53,998
A văzut atacul.
pentru un apel video.
129
00:08:54,706 --> 00:08:57,165
Atacul sa întâmplat în Mexic.
Nu stiu cum să procedez.
130
00:08:57,373 --> 00:09:00,915
Să vă spunem ce vom trimite
pentru cercetare specială.
131
00:09:01,081 --> 00:09:02,956
Nu putem face altceva.
132
00:09:03,040 --> 00:09:03,998
Inteles.
133
00:09:07,165 --> 00:09:08,290
Dle Miller.
134
00:09:08,831 --> 00:09:10,956
Să transferăm cazul.
la un alt departament.
135
00:09:11,331 --> 00:09:13,165
- Cineva vă va contacta ...
- Oricine?
136
00:09:13,248 --> 00:09:14,706
Ce vrei să spui? Cine sună?
137
00:09:14,748 --> 00:09:15,748
Îmi pare rău, domnule.
138
00:09:16,248 --> 00:09:17,790
Cineva vă va suna astăzi.
139
00:09:19,706 --> 00:09:20,748
Bine.
140
00:09:21,623 --> 00:09:22,581
Haideti.
141
00:09:25,373 --> 00:09:26,665
Îmi pare rău, domnule.
142
00:09:27,165 --> 00:09:28,248
Multumesc.
143
00:09:44,498 --> 00:09:46,290
Bella, unde esti?
144
00:09:46,498 --> 00:09:49,123
În apartament, în asteptare
Tata vine.
145
00:09:49,331 --> 00:09:51,123
Politia e aici.
146
00:09:52,456 --> 00:09:54,831
Dumnezeule, David,
Ce sa întâmplat?
147
00:09:55,831 --> 00:09:57,248
Bella, stii ceva?
148
00:09:57,665 --> 00:10:00,290
Nu, politica există peste tot.
149
00:10:00,373 --> 00:10:02,831
Au spus că un investigator
vine
150
00:10:04,206 --> 00:10:06,290
David, stai putin.
151
00:10:06,998 --> 00:10:09,165
Cercetătorul doreste să facă
câteva întrebări.
152
00:10:10,206 --> 00:10:11,290
Bine.
153
00:10:20,040 --> 00:10:23,165
Ra. Barabas,
Sunt cercetătorul Romero.
154
00:10:23,248 --> 00:10:24,331
Sora mea.
155
00:10:25,915 --> 00:10:27,873
Isabel pentru sora mea.
156
00:10:28,290 --> 00:10:30,915
David, poti să tii o clipă?
157
00:10:32,123 --> 00:10:34,373
Cumnatul meu este la telefon.
158
00:10:34,498 --> 00:10:36,331
A fost martorul atacului.
159
00:10:40,206 --> 00:10:41,790
Pot să vorbesc cu el?
160
00:10:43,748 --> 00:10:46,290
David, o să iau telefonul.
Esti bine?
161
00:10:46,790 --> 00:10:48,040
Sigur.
162
00:10:50,915 --> 00:10:54,373
Când termin,
Vreau să vorbesc cu tine.
163
00:10:54,581 --> 00:10:55,581
Sigur.
164
00:10:56,331 --> 00:10:57,540
Dle Miller.
165
00:10:57,998 --> 00:10:59,456
sau cercetătorul Romero.
166
00:10:59,956 --> 00:11:01,623
Am fost la telefon.
cu sotia lui?
167
00:11:01,748 --> 00:11:04,081
Nu, în notebook,
într-un apel video.
168
00:11:04,748 --> 00:11:05,790
Am văzut totul.
169
00:11:06,081 --> 00:11:07,331
Ai văzut atacul?
170
00:11:07,831 --> 00:11:11,206
Voi răspunde la întrebările dvs., dar
Spune-mi dacă familia mea e în regulă.
171
00:11:11,706 --> 00:11:14,248
Sotia ta si fiica ta.
Nu sunt în apartament.
172
00:11:14,790 --> 00:11:15,998
Nu există sânge.
173
00:11:16,123 --> 00:11:17,665
Nu există semnale de intrare fortate.
174
00:11:17,706 --> 00:11:21,540
Vasele sunt încă aici.
Nu a fost un jaf.
175
00:11:21,706 --> 00:11:24,540
Toate acestea mă fac să cred
care a fost o răpire.
176
00:11:24,706 --> 00:11:30,165
În acest caz, trebuie să fie vii
deoarece se întâmplă să fie o tranzactie.
177
00:11:30,206 --> 00:11:31,915
Ce vrei să spui, o tranzactie?
178
00:11:31,998 --> 00:11:34,040
- Mi-a lovit sotia până ...
Înteleg
179
00:11:34,206 --> 00:11:35,831
ce lord
Te simti acum.
180
00:11:36,123 --> 00:11:37,373
si ...
181
00:11:38,581 --> 00:11:41,081
Trebuie să stiu
Când vei ajunge aici?
182
00:11:41,123 --> 00:11:43,581
Foarte important
care este în tară.
183
00:11:43,623 --> 00:11:47,623
Am cumpărat biletele.
American Airlines, pleacă dimineata.
184
00:11:47,706 --> 00:11:49,040
Sosesc la ora 14:00, ora locală.
185
00:11:49,081 --> 00:11:53,206
Notati-mi telefonul.
Sună-mă imediat ce aterizezi.
186
00:11:53,373 --> 00:11:55,456
Voi ajunge în după-amiaza
si vă voi suna următorul.
187
00:12:42,040 --> 00:12:47,790
AEROPORTUL INTERNAtIONAL
DIN TIJUANA
188
00:13:20,790 --> 00:13:21,831
Pentru a
189
00:13:21,873 --> 00:13:23,290
Bună, e David.
Tocmai am sosit.
190
00:13:23,415 --> 00:13:25,040
Bine, o voi trimite.
masina a luat-o.
191
00:13:25,123 --> 00:13:28,665
Nu, sunt bine. Am intrat într-un taxi.
Mă duc direct în apartament.
192
00:13:28,790 --> 00:13:31,165
Te sun imediat ce ajung acolo.
-Nu, nu poti ...
193
00:13:31,415 --> 00:13:32,915
Pentru a
David?
194
00:13:35,206 --> 00:13:36,415
Unde mergem, domnule?
195
00:13:36,498 --> 00:13:39,790
Masaryk, 550, te rog.
Multumesc.
196
00:13:40,665 --> 00:13:42,040
Ai venit la afaceri?
197
00:13:43,165 --> 00:13:44,123
Nu.
198
00:13:44,248 --> 00:13:45,748
Deci esti bolnav.
199
00:13:45,783 --> 00:13:49,498
stiu câteva locuri
cu femei frumoase. Femeile frumoase.
200
00:13:50,623 --> 00:13:52,790
De fapt,
Am venit să-mi văd familia. Multumesc.
201
00:13:53,206 --> 00:13:55,706
-Dacă ai nevoie de ceva ...
- Scuzati-mă, trebuie să răspund.
202
00:13:55,741 --> 00:13:56,748
-Al.
-David.
203
00:13:56,790 --> 00:13:58,790
Nu poti merge în apartament.
locul crimei.
204
00:13:58,831 --> 00:14:01,373
Mă duc direct în apartament,
Am nevoie de răspunsuri,
205
00:14:01,415 --> 00:14:03,165
Trebuie să văd cu ochii mei.
206
00:14:03,290 --> 00:14:04,498
Vino la sectia de politie.
207
00:14:04,540 --> 00:14:07,040
stiu că vrei răspunsuri,
Putem discuta totul aici.
208
00:14:08,706 --> 00:14:10,206
Ai adresa?
209
00:14:10,415 --> 00:14:11,456
Da, da.
210
00:14:11,998 --> 00:14:13,248
Districtul Central, corect?
211
00:14:13,790 --> 00:14:15,040
D-le?
Da.
212
00:14:15,123 --> 00:14:17,373
Statia de politie din Districtul Central,
stiti unde este?
213
00:14:17,415 --> 00:14:18,665
stiu.
"Putem merge acolo?"
214
00:14:18,706 --> 00:14:19,706
Sigur.
215
00:14:20,290 --> 00:14:21,290
Mă duc.
216
00:14:21,998 --> 00:14:23,373
Bine, ne vedem aici.
217
00:14:43,081 --> 00:14:44,456
Lasă-l să intre.
218
00:14:56,540 --> 00:14:58,373
Dl. Miller,
Sunt cercetătorul Romero.
219
00:14:58,998 --> 00:15:00,165
E o plăcere, domnule.
220
00:15:00,831 --> 00:15:02,415
As dori situatia
a fost altul.
221
00:15:02,450 --> 00:15:03,373
Bineînteles.
222
00:15:03,456 --> 00:15:05,498
-Te rog.
- Multumesc.
223
00:15:20,081 --> 00:15:21,831
Trebuie să folosesc camera.
224
00:15:23,540 --> 00:15:24,873
David, te rog.
225
00:15:30,331 --> 00:15:32,540
Ar putea fi aici?
- Da, într-adevăr.
226
00:15:39,248 --> 00:15:40,956
Cum a fost calatoria?
227
00:15:45,040 --> 00:15:45,998
Lung.
228
00:15:48,998 --> 00:15:52,415
Vrei ceva de băut?
Apă, cafea?
229
00:15:52,498 --> 00:15:53,998
Nu e nevoie, multumesc.
230
00:15:54,123 --> 00:15:57,831
De fapt, as prefera să merg direct
la subiect, dacă nu există nici o problemă.
231
00:15:57,998 --> 00:16:00,831
Vreau să stiu dacă este ceva nou,
un indiciu, orice.
232
00:16:06,998 --> 00:16:12,748
Nu încă, dar sperăm
rezultatele experientei.
233
00:16:14,165 --> 00:16:19,623
David, spune-mi din nou.
234
00:16:19,790 --> 00:16:21,831
primul lucru
că vă amintiti.
235
00:16:25,415 --> 00:16:26,748
Vocea lui.
236
00:16:29,623 --> 00:16:32,456
MANHATTAN, NEW YORK
237
00:17:14,581 --> 00:17:15,706
NU DISTURB
238
00:17:15,741 --> 00:17:17,623
Un deturnator normal
239
00:17:17,658 --> 00:17:20,373
ia o femeie si un copil,
le spank?
240
00:17:20,540 --> 00:17:23,123
Pentru ce sunt?
dacă sunt morti?
241
00:17:25,331 --> 00:17:26,290
normal?
242
00:17:26,331 --> 00:17:28,831
Uneori, da.
Pentru a evita rezistenta.
243
00:17:29,123 --> 00:17:31,748
stii câte răpiti
avem aici
244
00:17:31,873 --> 00:17:34,456
Avem mai multă experientă în acest sens
decât tu, David.
245
00:17:34,623 --> 00:17:38,165
Esti foarte nervos.
Te rog, stai jos si încearcă să te relaxezi.
246
00:17:46,456 --> 00:17:47,665
Modul ...
247
00:17:50,540 --> 00:17:51,706
cu care ma privit.
248
00:17:55,831 --> 00:17:57,123
Plin de ură.
249
00:17:58,206 --> 00:18:01,373
Mă cunostea.
Mi-a cunoscut numele.
250
00:18:03,248 --> 00:18:04,540
Părea atât de personal.
251
00:18:04,706 --> 00:18:08,206
Era ca si cum ar fi fost
se bucură
252
00:18:08,290 --> 00:18:10,290
a unui joc bolnav, o provocare.
253
00:18:10,456 --> 00:18:13,248
Sotia ta fiicei.
de un executiv foarte bogat.
254
00:18:13,831 --> 00:18:15,623
Este o comoară natională.
255
00:18:16,456 --> 00:18:17,998
Celebre, cu bani.
256
00:18:18,373 --> 00:18:21,456
E visul răpitorului.
257
00:18:24,706 --> 00:18:29,248
Există o procedură
a fi urmat.
258
00:18:29,331 --> 00:18:30,415
O oră, mai mult sau mai putin.
259
00:18:30,540 --> 00:18:32,831
În acelasi timp, dati niste aer.
260
00:18:33,498 --> 00:18:35,956
A fost o zi lungă pentru tine.
261
00:18:36,123 --> 00:18:38,415
Cred că am făcut destul,
pentru moment.
262
00:18:41,540 --> 00:18:44,123
Zece minute?
Da, perfectă.
263
00:18:45,540 --> 00:18:46,665
În acelasi loc.
264
00:18:48,040 --> 00:18:49,081
Bine, multumesc.
265
00:18:55,748 --> 00:18:59,081
David, ia asta.
266
00:18:59,123 --> 00:19:00,123
Un telefon local
267
00:19:00,581 --> 00:19:03,498
cu toate numerele,
contactele mele.
268
00:19:03,915 --> 00:19:06,915
Vreau să vorbesc cu tine
imediat.
269
00:19:07,290 --> 00:19:08,873
Mare, multumesc.
270
00:19:10,498 --> 00:19:11,581
Aveti nevoie de un lift?
271
00:19:11,790 --> 00:19:13,540
Nu, taxiul vine.
272
00:19:17,040 --> 00:19:19,456
Multumesc, detectiv.
Multumesc foarte mult.
273
00:19:20,873 --> 00:19:21,998
Să le găsim.
274
00:19:24,915 --> 00:19:25,873
Bună seara.
275
00:19:59,248 --> 00:20:00,373
Zece pesos.
276
00:20:00,998 --> 00:20:04,831
Sigur vrei să rămâi aici?
Nu este legal aici, e periculos.
277
00:20:04,998 --> 00:20:05,956
Locul perfect.
278
00:20:06,456 --> 00:20:08,623
Dar vă multumesc.
Mentineti schimbarea.
279
00:22:06,498 --> 00:22:08,165
Multumesc că ai luat-o
lucrurile mele.
280
00:22:08,206 --> 00:22:09,623
Nici o problemă.
281
00:22:10,498 --> 00:22:12,623
Nu am auzit de la tine.
de ore.
282
00:22:12,831 --> 00:22:14,498
- Am fost îngrijorati.
- Îmi pare rău.
283
00:22:14,623 --> 00:22:15,956
Mi-am pierdut timpul, asta-i tot.
284
00:22:17,873 --> 00:22:19,123
A sunat cercetătorul?
285
00:22:19,456 --> 00:22:22,540
-Nu. L-am sunat.
- Corect.
286
00:22:22,623 --> 00:22:27,415
A spus că ai lăsat lucrurile în urmă.
si mi-a dat numărul.
287
00:22:27,748 --> 00:22:28,706
Bine.
288
00:22:29,040 --> 00:22:30,081
Multumesc.
289
00:22:30,206 --> 00:22:31,248
David.
290
00:22:32,040 --> 00:22:33,956
Esti sigur?
De ce nu vrei să stai cu noi?
291
00:22:34,248 --> 00:22:35,373
Da, sunt bine.
292
00:22:35,665 --> 00:22:37,081
Îl cunosti pe tatăl tău.
293
00:22:37,290 --> 00:22:38,456
stiu.
294
00:22:43,665 --> 00:22:46,040
David. Ce sa întâmplat?
295
00:22:48,081 --> 00:22:50,456
El a rănit-o, a fost urât.
296
00:22:52,665 --> 00:22:54,831
Nici nu stiu dacă mi-a luat copilul.
297
00:22:59,873 --> 00:23:02,831
E ceva despre viata ei.
Înainte de mine nu mi-au spus?
298
00:23:02,915 --> 00:23:04,081
Orice.
299
00:23:05,706 --> 00:23:09,581
David, înainte să vă întâlnească,
Viata ei avea să se plimbe.
300
00:23:09,748 --> 00:23:13,498
După ce câstigi aurul
la Jocurile Olimpice.
301
00:23:14,373 --> 00:23:19,498
si fosti iubiti,
oamenii de urmarire, fs?
302
00:23:19,915 --> 00:23:24,415
Nu că îmi amintesc.
303
00:23:24,665 --> 00:23:27,331
Doar normal.
304
00:23:27,873 --> 00:23:30,915
- Oameni inspirati de ea si ...
- stiu.
305
00:23:39,665 --> 00:23:44,998
Stai, încă avem cutii
cu cărtile de la domiciliu.
306
00:23:46,956 --> 00:23:48,331
Putem să le luăm?
307
00:23:52,290 --> 00:23:53,290
Sigur.
308
00:24:10,748 --> 00:24:13,415
ACEASTA SINGURA
309
00:24:34,790 --> 00:24:36,123
Bună. Ai o cameră?
310
00:24:36,540 --> 00:24:39,040
200 de pesos pe noapte
plătite la timp.
311
00:24:40,415 --> 00:24:42,790
200 de pesos avansati
312
00:24:52,956 --> 00:24:53,956
Multumesc.
313
00:24:56,915 --> 00:24:58,123
Dacă aveti nevoie de companie ...
314
00:24:58,915 --> 00:24:59,873
O noapte bună.
315
00:25:00,165 --> 00:25:01,165
Care parte?
316
00:25:01,831 --> 00:25:02,831
Multumesc.
317
00:27:30,706 --> 00:27:32,081
Mama si tata
318
00:27:32,956 --> 00:27:34,831
nu le mai pasă de tine.
319
00:27:42,248 --> 00:27:43,915
Esti bine acum.
320
00:27:48,040 --> 00:27:50,081
De ce ti-e frică de mine?
321
00:28:04,123 --> 00:28:06,22304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.