All language subtitles for Your.Move.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,998 --> 00:02:40,456 Acesta. Bine. 2 00:02:40,748 --> 00:02:41,706 Doar o secundă. 3 00:02:41,915 --> 00:02:44,748 Tipule, poti să-l grăbesti? M-am grăbit. 4 00:02:44,831 --> 00:02:46,331 O să văd asta pentru tine. 5 00:02:46,415 --> 00:02:47,498 si ce a spus? 6 00:02:49,373 --> 00:02:51,331 Glumesti pe mine? Dracu '! 7 00:02:52,373 --> 00:02:53,998 D-le? - Am încetat să vorbesc despre asta. 8 00:02:54,081 --> 00:02:56,248 - Comanda dvs. este gata. - Trimite-mi un e-mail. 9 00:02:56,331 --> 00:02:57,831 Multumesc. Ai o zi frumoasă. 10 00:02:58,790 --> 00:03:00,081 Ce mai faci, David? 11 00:03:00,165 --> 00:03:02,956 Ei bine, încerc să evit idiotii de genul ăsta. si tu? 12 00:03:03,040 --> 00:03:06,248 Încercarea de a evita idiotii de genul ăsta. stii cum. 13 00:03:06,623 --> 00:03:07,998 Asta e al tău. 14 00:03:08,415 --> 00:03:10,748 Există doar un singur lucru: nu spuneti Sotiei mele. 15 00:03:10,873 --> 00:03:12,165 Îti promit. secret. 16 00:03:12,290 --> 00:03:13,790 - Bine să te văd. Este întotdeauna o plăcere. 17 00:03:13,825 --> 00:03:14,831 Multumesc, dragă. 18 00:03:27,623 --> 00:03:28,665 Bună, scumpo. 19 00:03:28,790 --> 00:03:31,040 Am vrut doar să te anunt care a sosit bine. 20 00:03:31,165 --> 00:03:35,290 Vă asteptăm să ajungeti. pentru a vorbi despre video. 21 00:03:35,373 --> 00:03:37,665 Cineva este încântat să vorbească cu tine. Te iubesc. 22 00:03:39,081 --> 00:03:40,581 Iubesc aceste fete. 23 00:03:54,748 --> 00:03:56,331 -Oi, tati! -Buna. 24 00:03:56,998 --> 00:03:58,790 Te bucuri de Mexic? 25 00:03:59,040 --> 00:04:02,123 Sunt un pic de casă de acasă, dar si de la tine, tată. 26 00:04:02,248 --> 00:04:03,873 Dragă, normal. 27 00:04:04,040 --> 00:04:05,748 Veti vedea bunica si bunica. 28 00:04:06,165 --> 00:04:07,581 Ziua de nastere căsătoria lor. 29 00:04:07,665 --> 00:04:09,206 si iubiti marea. 30 00:04:09,248 --> 00:04:11,581 - Asta am spus eu. - Când am ajuns 31 00:04:11,706 --> 00:04:13,540 Am dus valizele mari singur. 32 00:04:13,623 --> 00:04:15,373 Într-adevăr? Arătati muka. 33 00:04:17,206 --> 00:04:19,206 Uită-te la asta! Puternic ca tati. 34 00:04:19,290 --> 00:04:22,373 Ai vrut să fie puternic. ca mama. 35 00:04:22,456 --> 00:04:24,498 - stiu. - Mâncarea lui Jay? 36 00:04:27,123 --> 00:04:29,123 stii că nu ar trebui. 37 00:04:29,331 --> 00:04:31,956 Are dreptate. Nu ar trebui să mănânci asta, tată. 38 00:04:32,081 --> 00:04:35,290 Jay a Bronxului. si mâncare chineză? 39 00:04:35,748 --> 00:04:37,873 Bronx Chin s, Nu poate fi mai bine. 40 00:04:38,456 --> 00:04:40,790 Nu vreau să aud plângeri când te îmbolnăvesti. 41 00:04:40,831 --> 00:04:42,665 Nu voi fi bolnav. Uită-te la tine. 42 00:04:44,665 --> 00:04:45,748 Vom vedea. 43 00:04:46,540 --> 00:04:48,206 Cum a fost azi? 44 00:04:48,331 --> 00:04:51,081 Ma invitat să fac Cureaua Neagră 2. 45 00:04:51,956 --> 00:04:53,956 Ce veste bună, dragostea mea. 46 00:04:54,998 --> 00:04:57,915 Directorul meu dur. 47 00:04:57,998 --> 00:04:58,998 Engraadinha. 48 00:04:59,040 --> 00:05:01,540 Nu poti Vii aici devreme? 49 00:05:01,873 --> 00:05:05,498 Două săptămâni O lungă perioadă de timp. 50 00:05:05,540 --> 00:05:09,248 Din fericire, am încheiat întelegerea din Kovash astăzi. 51 00:05:09,415 --> 00:05:11,165 Puteam să câstig simpatia cuiva. 52 00:05:11,248 --> 00:05:13,040 Voi fi acolo în patru zile, dragostea mea. 53 00:05:13,581 --> 00:05:16,248 Bine, draga mea. O să te las să te întorci cu fiica ta, 54 00:05:16,373 --> 00:05:17,956 în timp ce mă pregătesc să dorm. 55 00:05:17,998 --> 00:05:19,040 Ce crezi? 56 00:05:19,081 --> 00:05:20,081 Bine. 57 00:05:20,123 --> 00:05:22,040 - Te iubesc foarte mult. "Te iubesc, draga mea. 58 00:05:22,540 --> 00:05:24,915 Angel, tata se întoarce. Doar o secundă. 59 00:05:24,956 --> 00:05:26,081 Unde te duci? 60 00:05:26,248 --> 00:05:28,040 Tata o va face. un pahar de vin. 61 00:05:28,123 --> 00:05:30,040 Vin? Serios? 62 00:05:30,123 --> 00:05:31,956 Nu trebuie să bei vin. 63 00:05:32,290 --> 00:05:33,581 Într-adevăr, tânăra doamnă? 64 00:05:33,665 --> 00:05:36,415 Nu fi atât de tare pe el, el merită. 65 00:05:37,040 --> 00:05:38,665 A se vedea? Există doar o singură tată. 66 00:05:38,706 --> 00:05:40,540 Dar tata merita. 67 00:05:43,498 --> 00:05:46,498 Am o idee. Cum ajung acolo mai devreme, 68 00:05:46,581 --> 00:05:49,040 Am crezut că putem călători caii lui mamă. 69 00:05:49,081 --> 00:05:50,373 Salut, Savanna. 70 00:05:52,165 --> 00:05:53,623 Ce faci? 71 00:05:55,540 --> 00:05:56,915 Eliberează-l acum! 72 00:05:59,790 --> 00:06:04,290 Dragă, fugi! Pleacă! Dragă, fugi! 73 00:06:06,456 --> 00:06:09,206 Buna! Buna! 74 00:06:13,040 --> 00:06:15,665 Fă-ti jocul 75 00:06:15,766 --> 00:06:19,766 Subpachetarea si sincronizarea de DanDee 76 00:06:20,623 --> 00:06:22,706 Ce ... Cine esti tu? 77 00:06:23,915 --> 00:06:26,040 Fă-ti miscarea, David. 78 00:06:30,040 --> 00:06:32,998 Nu, nu ... Nu închide! 79 00:06:34,665 --> 00:06:36,040 Vă rog! 80 00:06:36,790 --> 00:06:38,706 190, care e urgenta ta? 81 00:06:40,373 --> 00:06:42,623 Am asistat la un atac Fiica si sotia mea. 82 00:06:42,665 --> 00:06:45,165 Cred că si-a luat amândouă. Nu stiu ce să fac. 83 00:06:45,206 --> 00:06:46,915 Acum spune-mi unde si ... 84 00:06:46,998 --> 00:06:50,248 Nu stiu. E în Mexic. Te rog, am nevoie de ajutor. 85 00:06:50,831 --> 00:06:52,373 Scuze, domnule, Unde ai spus că sunt? 86 00:06:53,623 --> 00:06:55,956 În Mexic. Baja. 87 00:06:56,040 --> 00:06:57,456 Bine, domnule. Care-i numele tău? 88 00:06:57,540 --> 00:06:59,123 David Miller, David. 89 00:06:59,206 --> 00:07:00,706 Nu stiu dacă înteleg. 90 00:07:00,748 --> 00:07:04,248 Asa cum am văzut un atac Ce sa întâmplat în Mexic? 91 00:07:04,283 --> 00:07:05,748 Am fost la un apel video. 92 00:07:05,956 --> 00:07:08,290 Am văzut totul, am văzut că a lovit în sotia mea si ... 93 00:07:08,373 --> 00:07:11,540 - Cred că mi-a luat fiica. Ati văzut totul online? 94 00:07:11,998 --> 00:07:12,998 Da. 95 00:07:13,581 --> 00:07:19,248 Domnule, când politia ajunge, explicati-le tuturor. 96 00:07:19,373 --> 00:07:21,873 Bine, multumesc. Te rog, cere să vii în curând. 97 00:07:22,081 --> 00:07:24,581 David politistii Vor ajunge acolo. 98 00:07:24,748 --> 00:07:25,706 Multumesc. 99 00:07:28,248 --> 00:07:30,456 Dumnezeule! 100 00:07:36,040 --> 00:07:37,665 - David Miller? Da. 101 00:07:37,790 --> 00:07:39,790 -Am primit un apel. Asa e. 102 00:07:39,998 --> 00:07:41,623 - Domnule, putem intra? -Te rog. 103 00:07:44,790 --> 00:07:46,456 Gândeste-te dacă căutăm locatia? 104 00:07:46,790 --> 00:07:48,790 Fă-te confortabil. 105 00:07:52,040 --> 00:07:55,081 I-am spus operatorului care au vazut ca sotia lui a fost atacata. 106 00:07:55,206 --> 00:07:57,956 Da, ea este în Mexic, în tara ei. 107 00:07:58,081 --> 00:07:59,790 Am văzut atacul prin Skype. 108 00:08:00,623 --> 00:08:02,206 Te superi dacă te caut? 109 00:08:03,415 --> 00:08:05,123 Desigur, dar este necesar? 110 00:08:05,248 --> 00:08:07,456 parte a procedurii. Pune mâinile pe spate. 111 00:08:07,915 --> 00:08:09,206 Miscă-ti picioarele departe. 112 00:08:09,331 --> 00:08:10,331 Mai mult. 113 00:08:11,248 --> 00:08:12,206 Înapoi înapoi. 114 00:08:12,331 --> 00:08:16,040 Acest presupus atac pe care l-ati văzut ... 115 00:08:16,790 --> 00:08:19,623 Cum ai făcut asta? Ce sa întâmplat în Mexic? 116 00:08:19,665 --> 00:08:21,623 Am explicat, am fost într-un apel video. 117 00:08:21,831 --> 00:08:23,373 A apărut un tip si le-a rănit. 118 00:08:23,415 --> 00:08:24,456 Am văzut totul. 119 00:08:24,491 --> 00:08:26,373 Ati văzut atacul într-un videoclip? 120 00:08:27,915 --> 00:08:28,915 Da. 121 00:08:32,456 --> 00:08:34,498 Dle Miller, mă puteti scuza? 122 00:08:35,373 --> 00:08:38,831 Sigur. Asta sa întâmplat, nu? 123 00:08:39,040 --> 00:08:40,373 Am sunat ... 124 00:08:40,665 --> 00:08:44,040 Patrol, sunt cu un domn. care sustine că a văzut un 2-17. 125 00:08:44,415 --> 00:08:46,206 Inteles. Este totul în regulă? 126 00:08:46,248 --> 00:08:49,623 Da, a spus că a văzut atacul prin apel video. 127 00:08:50,206 --> 00:08:51,956 Ne pare rău, puteti repeta? 128 00:08:52,123 --> 00:08:53,998 A văzut atacul. pentru un apel video. 129 00:08:54,706 --> 00:08:57,165 Atacul sa întâmplat în Mexic. Nu stiu cum să procedez. 130 00:08:57,373 --> 00:09:00,915 Să vă spunem ce vom trimite pentru cercetare specială. 131 00:09:01,081 --> 00:09:02,956 Nu putem face altceva. 132 00:09:03,040 --> 00:09:03,998 Inteles. 133 00:09:07,165 --> 00:09:08,290 Dle Miller. 134 00:09:08,831 --> 00:09:10,956 Să transferăm cazul. la un alt departament. 135 00:09:11,331 --> 00:09:13,165 - Cineva vă va contacta ... - Oricine? 136 00:09:13,248 --> 00:09:14,706 Ce vrei să spui? Cine sună? 137 00:09:14,748 --> 00:09:15,748 Îmi pare rău, domnule. 138 00:09:16,248 --> 00:09:17,790 Cineva vă va suna astăzi. 139 00:09:19,706 --> 00:09:20,748 Bine. 140 00:09:21,623 --> 00:09:22,581 Haideti. 141 00:09:25,373 --> 00:09:26,665 Îmi pare rău, domnule. 142 00:09:27,165 --> 00:09:28,248 Multumesc. 143 00:09:44,498 --> 00:09:46,290 Bella, unde esti? 144 00:09:46,498 --> 00:09:49,123 În apartament, în asteptare Tata vine. 145 00:09:49,331 --> 00:09:51,123 Politia e aici. 146 00:09:52,456 --> 00:09:54,831 Dumnezeule, David, Ce sa întâmplat? 147 00:09:55,831 --> 00:09:57,248 Bella, stii ceva? 148 00:09:57,665 --> 00:10:00,290 Nu, politica există peste tot. 149 00:10:00,373 --> 00:10:02,831 Au spus că un investigator vine 150 00:10:04,206 --> 00:10:06,290 David, stai putin. 151 00:10:06,998 --> 00:10:09,165 Cercetătorul doreste să facă câteva întrebări. 152 00:10:10,206 --> 00:10:11,290 Bine. 153 00:10:20,040 --> 00:10:23,165 Ra. Barabas, Sunt cercetătorul Romero. 154 00:10:23,248 --> 00:10:24,331 Sora mea. 155 00:10:25,915 --> 00:10:27,873 Isabel pentru sora mea. 156 00:10:28,290 --> 00:10:30,915 David, poti să tii o clipă? 157 00:10:32,123 --> 00:10:34,373 Cumnatul meu este la telefon. 158 00:10:34,498 --> 00:10:36,331 A fost martorul atacului. 159 00:10:40,206 --> 00:10:41,790 Pot să vorbesc cu el? 160 00:10:43,748 --> 00:10:46,290 David, o să iau telefonul. Esti bine? 161 00:10:46,790 --> 00:10:48,040 Sigur. 162 00:10:50,915 --> 00:10:54,373 Când termin, Vreau să vorbesc cu tine. 163 00:10:54,581 --> 00:10:55,581 Sigur. 164 00:10:56,331 --> 00:10:57,540 Dle Miller. 165 00:10:57,998 --> 00:10:59,456 sau cercetătorul Romero. 166 00:10:59,956 --> 00:11:01,623 Am fost la telefon. cu sotia lui? 167 00:11:01,748 --> 00:11:04,081 Nu, în notebook, într-un apel video. 168 00:11:04,748 --> 00:11:05,790 Am văzut totul. 169 00:11:06,081 --> 00:11:07,331 Ai văzut atacul? 170 00:11:07,831 --> 00:11:11,206 Voi răspunde la întrebările dvs., dar Spune-mi dacă familia mea e în regulă. 171 00:11:11,706 --> 00:11:14,248 Sotia ta si fiica ta. Nu sunt în apartament. 172 00:11:14,790 --> 00:11:15,998 Nu există sânge. 173 00:11:16,123 --> 00:11:17,665 Nu există semnale de intrare fortate. 174 00:11:17,706 --> 00:11:21,540 Vasele sunt încă aici. Nu a fost un jaf. 175 00:11:21,706 --> 00:11:24,540 Toate acestea mă fac să cred care a fost o răpire. 176 00:11:24,706 --> 00:11:30,165 În acest caz, trebuie să fie vii deoarece se întâmplă să fie o tranzactie. 177 00:11:30,206 --> 00:11:31,915 Ce vrei să spui, o tranzactie? 178 00:11:31,998 --> 00:11:34,040 - Mi-a lovit sotia până ... Înteleg 179 00:11:34,206 --> 00:11:35,831 ce lord Te simti acum. 180 00:11:36,123 --> 00:11:37,373 si ... 181 00:11:38,581 --> 00:11:41,081 Trebuie să stiu Când vei ajunge aici? 182 00:11:41,123 --> 00:11:43,581 Foarte important care este în tară. 183 00:11:43,623 --> 00:11:47,623 Am cumpărat biletele. American Airlines, pleacă dimineata. 184 00:11:47,706 --> 00:11:49,040 Sosesc la ora 14:00, ora locală. 185 00:11:49,081 --> 00:11:53,206 Notati-mi telefonul. Sună-mă imediat ce aterizezi. 186 00:11:53,373 --> 00:11:55,456 Voi ajunge în după-amiaza si vă voi suna următorul. 187 00:12:42,040 --> 00:12:47,790 AEROPORTUL INTERNAtIONAL DIN TIJUANA 188 00:13:20,790 --> 00:13:21,831 Pentru a 189 00:13:21,873 --> 00:13:23,290 Bună, e David. Tocmai am sosit. 190 00:13:23,415 --> 00:13:25,040 Bine, o voi trimite. masina a luat-o. 191 00:13:25,123 --> 00:13:28,665 Nu, sunt bine. Am intrat într-un taxi. Mă duc direct în apartament. 192 00:13:28,790 --> 00:13:31,165 Te sun imediat ce ajung acolo. -Nu, nu poti ... 193 00:13:31,415 --> 00:13:32,915 Pentru a David? 194 00:13:35,206 --> 00:13:36,415 Unde mergem, domnule? 195 00:13:36,498 --> 00:13:39,790 Masaryk, 550, te rog. Multumesc. 196 00:13:40,665 --> 00:13:42,040 Ai venit la afaceri? 197 00:13:43,165 --> 00:13:44,123 Nu. 198 00:13:44,248 --> 00:13:45,748 Deci esti bolnav. 199 00:13:45,783 --> 00:13:49,498 stiu câteva locuri cu femei frumoase. Femeile frumoase. 200 00:13:50,623 --> 00:13:52,790 De fapt, Am venit să-mi văd familia. Multumesc. 201 00:13:53,206 --> 00:13:55,706 -Dacă ai nevoie de ceva ... - Scuzati-mă, trebuie să răspund. 202 00:13:55,741 --> 00:13:56,748 -Al. -David. 203 00:13:56,790 --> 00:13:58,790 Nu poti merge în apartament. locul crimei. 204 00:13:58,831 --> 00:14:01,373 Mă duc direct în apartament, Am nevoie de răspunsuri, 205 00:14:01,415 --> 00:14:03,165 Trebuie să văd cu ochii mei. 206 00:14:03,290 --> 00:14:04,498 Vino la sectia de politie. 207 00:14:04,540 --> 00:14:07,040 stiu că vrei răspunsuri, Putem discuta totul aici. 208 00:14:08,706 --> 00:14:10,206 Ai adresa? 209 00:14:10,415 --> 00:14:11,456 Da, da. 210 00:14:11,998 --> 00:14:13,248 Districtul Central, corect? 211 00:14:13,790 --> 00:14:15,040 D-le? Da. 212 00:14:15,123 --> 00:14:17,373 Statia de politie din Districtul Central, stiti unde este? 213 00:14:17,415 --> 00:14:18,665 stiu. "Putem merge acolo?" 214 00:14:18,706 --> 00:14:19,706 Sigur. 215 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 Mă duc. 216 00:14:21,998 --> 00:14:23,373 Bine, ne vedem aici. 217 00:14:43,081 --> 00:14:44,456 Lasă-l să intre. 218 00:14:56,540 --> 00:14:58,373 Dl. Miller, Sunt cercetătorul Romero. 219 00:14:58,998 --> 00:15:00,165 E o plăcere, domnule. 220 00:15:00,831 --> 00:15:02,415 As dori situatia a fost altul. 221 00:15:02,450 --> 00:15:03,373 Bineînteles. 222 00:15:03,456 --> 00:15:05,498 -Te rog. - Multumesc. 223 00:15:20,081 --> 00:15:21,831 Trebuie să folosesc camera. 224 00:15:23,540 --> 00:15:24,873 David, te rog. 225 00:15:30,331 --> 00:15:32,540 Ar putea fi aici? - Da, într-adevăr. 226 00:15:39,248 --> 00:15:40,956 Cum a fost calatoria? 227 00:15:45,040 --> 00:15:45,998 Lung. 228 00:15:48,998 --> 00:15:52,415 Vrei ceva de băut? Apă, cafea? 229 00:15:52,498 --> 00:15:53,998 Nu e nevoie, multumesc. 230 00:15:54,123 --> 00:15:57,831 De fapt, as prefera să merg direct la subiect, dacă nu există nici o problemă. 231 00:15:57,998 --> 00:16:00,831 Vreau să stiu dacă este ceva nou, un indiciu, orice. 232 00:16:06,998 --> 00:16:12,748 Nu încă, dar sperăm rezultatele experientei. 233 00:16:14,165 --> 00:16:19,623 David, spune-mi din nou. 234 00:16:19,790 --> 00:16:21,831 primul lucru că vă amintiti. 235 00:16:25,415 --> 00:16:26,748 Vocea lui. 236 00:16:29,623 --> 00:16:32,456 MANHATTAN, NEW YORK 237 00:17:14,581 --> 00:17:15,706 NU DISTURB 238 00:17:15,741 --> 00:17:17,623 Un deturnator normal 239 00:17:17,658 --> 00:17:20,373 ia o femeie si un copil, le spank? 240 00:17:20,540 --> 00:17:23,123 Pentru ce sunt? dacă sunt morti? 241 00:17:25,331 --> 00:17:26,290 normal? 242 00:17:26,331 --> 00:17:28,831 Uneori, da. Pentru a evita rezistenta. 243 00:17:29,123 --> 00:17:31,748 stii câte răpiti avem aici 244 00:17:31,873 --> 00:17:34,456 Avem mai multă experientă în acest sens decât tu, David. 245 00:17:34,623 --> 00:17:38,165 Esti foarte nervos. Te rog, stai jos si încearcă să te relaxezi. 246 00:17:46,456 --> 00:17:47,665 Modul ... 247 00:17:50,540 --> 00:17:51,706 cu care ma privit. 248 00:17:55,831 --> 00:17:57,123 Plin de ură. 249 00:17:58,206 --> 00:18:01,373 Mă cunostea. Mi-a cunoscut numele. 250 00:18:03,248 --> 00:18:04,540 Părea atât de personal. 251 00:18:04,706 --> 00:18:08,206 Era ca si cum ar fi fost se bucură 252 00:18:08,290 --> 00:18:10,290 a unui joc bolnav, o provocare. 253 00:18:10,456 --> 00:18:13,248 Sotia ta fiicei. de un executiv foarte bogat. 254 00:18:13,831 --> 00:18:15,623 Este o comoară natională. 255 00:18:16,456 --> 00:18:17,998 Celebre, cu bani. 256 00:18:18,373 --> 00:18:21,456 E visul răpitorului. 257 00:18:24,706 --> 00:18:29,248 Există o procedură a fi urmat. 258 00:18:29,331 --> 00:18:30,415 O oră, mai mult sau mai putin. 259 00:18:30,540 --> 00:18:32,831 În acelasi timp, dati niste aer. 260 00:18:33,498 --> 00:18:35,956 A fost o zi lungă pentru tine. 261 00:18:36,123 --> 00:18:38,415 Cred că am făcut destul, pentru moment. 262 00:18:41,540 --> 00:18:44,123 Zece minute? Da, perfectă. 263 00:18:45,540 --> 00:18:46,665 În acelasi loc. 264 00:18:48,040 --> 00:18:49,081 Bine, multumesc. 265 00:18:55,748 --> 00:18:59,081 David, ia asta. 266 00:18:59,123 --> 00:19:00,123 Un telefon local 267 00:19:00,581 --> 00:19:03,498 cu toate numerele, contactele mele. 268 00:19:03,915 --> 00:19:06,915 Vreau să vorbesc cu tine imediat. 269 00:19:07,290 --> 00:19:08,873 Mare, multumesc. 270 00:19:10,498 --> 00:19:11,581 Aveti nevoie de un lift? 271 00:19:11,790 --> 00:19:13,540 Nu, taxiul vine. 272 00:19:17,040 --> 00:19:19,456 Multumesc, detectiv. Multumesc foarte mult. 273 00:19:20,873 --> 00:19:21,998 Să le găsim. 274 00:19:24,915 --> 00:19:25,873 Bună seara. 275 00:19:59,248 --> 00:20:00,373 Zece pesos. 276 00:20:00,998 --> 00:20:04,831 Sigur vrei să rămâi aici? Nu este legal aici, e periculos. 277 00:20:04,998 --> 00:20:05,956 Locul perfect. 278 00:20:06,456 --> 00:20:08,623 Dar vă multumesc. Mentineti schimbarea. 279 00:22:06,498 --> 00:22:08,165 Multumesc că ai luat-o lucrurile mele. 280 00:22:08,206 --> 00:22:09,623 Nici o problemă. 281 00:22:10,498 --> 00:22:12,623 Nu am auzit de la tine. de ore. 282 00:22:12,831 --> 00:22:14,498 - Am fost îngrijorati. - Îmi pare rău. 283 00:22:14,623 --> 00:22:15,956 Mi-am pierdut timpul, asta-i tot. 284 00:22:17,873 --> 00:22:19,123 A sunat cercetătorul? 285 00:22:19,456 --> 00:22:22,540 -Nu. L-am sunat. - Corect. 286 00:22:22,623 --> 00:22:27,415 A spus că ai lăsat lucrurile în urmă. si mi-a dat numărul. 287 00:22:27,748 --> 00:22:28,706 Bine. 288 00:22:29,040 --> 00:22:30,081 Multumesc. 289 00:22:30,206 --> 00:22:31,248 David. 290 00:22:32,040 --> 00:22:33,956 Esti sigur? De ce nu vrei să stai cu noi? 291 00:22:34,248 --> 00:22:35,373 Da, sunt bine. 292 00:22:35,665 --> 00:22:37,081 Îl cunosti pe tatăl tău. 293 00:22:37,290 --> 00:22:38,456 stiu. 294 00:22:43,665 --> 00:22:46,040 David. Ce sa întâmplat? 295 00:22:48,081 --> 00:22:50,456 El a rănit-o, a fost urât. 296 00:22:52,665 --> 00:22:54,831 Nici nu stiu dacă mi-a luat copilul. 297 00:22:59,873 --> 00:23:02,831 E ceva despre viata ei. Înainte de mine nu mi-au spus? 298 00:23:02,915 --> 00:23:04,081 Orice. 299 00:23:05,706 --> 00:23:09,581 David, înainte să vă întâlnească, Viata ei avea să se plimbe. 300 00:23:09,748 --> 00:23:13,498 După ce câstigi aurul la Jocurile Olimpice. 301 00:23:14,373 --> 00:23:19,498 si fosti iubiti, oamenii de urmarire, fs? 302 00:23:19,915 --> 00:23:24,415 Nu că îmi amintesc. 303 00:23:24,665 --> 00:23:27,331 Doar normal. 304 00:23:27,873 --> 00:23:30,915 - Oameni inspirati de ea si ... - stiu. 305 00:23:39,665 --> 00:23:44,998 Stai, încă avem cutii cu cărtile de la domiciliu. 306 00:23:46,956 --> 00:23:48,331 Putem să le luăm? 307 00:23:52,290 --> 00:23:53,290 Sigur. 308 00:24:10,748 --> 00:24:13,415 ACEASTA SINGURA 309 00:24:34,790 --> 00:24:36,123 Bună. Ai o cameră? 310 00:24:36,540 --> 00:24:39,040 200 de pesos pe noapte plătite la timp. 311 00:24:40,415 --> 00:24:42,790 200 de pesos avansati 312 00:24:52,956 --> 00:24:53,956 Multumesc. 313 00:24:56,915 --> 00:24:58,123 Dacă aveti nevoie de companie ... 314 00:24:58,915 --> 00:24:59,873 O noapte bună. 315 00:25:00,165 --> 00:25:01,165 Care parte? 316 00:25:01,831 --> 00:25:02,831 Multumesc. 317 00:27:30,706 --> 00:27:32,081 Mama si tata 318 00:27:32,956 --> 00:27:34,831 nu le mai pasă de tine. 319 00:27:42,248 --> 00:27:43,915 Esti bine acum. 320 00:27:48,040 --> 00:27:50,081 De ce ti-e frică de mine? 321 00:28:04,123 --> 00:28:06,22304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.