Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,419 --> 00:00:40,290
Hello, Judge. I'm Kim Cho Won.
2
00:00:40,989 --> 00:00:43,860
I'm blind, and my dream...
3
00:00:44,530 --> 00:00:46,130
is to become a writer.
4
00:00:47,159 --> 00:00:49,159
I've never seen the sunset,
5
00:00:49,629 --> 00:00:51,400
the stars sparkling at night,
6
00:00:52,229 --> 00:00:55,330
or flower petals fluttering in the wind,
7
00:00:55,629 --> 00:00:58,070
so people ask how I will draw the world.
8
00:00:59,769 --> 00:01:04,339
I hear the sounds of the world very clearly.
9
00:01:05,709 --> 00:01:07,179
Once when I was young,
10
00:01:07,509 --> 00:01:10,580
I awoke from the sound of the thunder and cried.
11
00:01:11,819 --> 00:01:16,250
Then, my mom dragged me outside.
12
00:01:17,519 --> 00:01:19,720
I pleaded with her, saying I was scared,
13
00:01:20,190 --> 00:01:22,390
but she didn't listen to me.
14
00:01:23,830 --> 00:01:25,659
I recently read a book...
15
00:01:25,899 --> 00:01:29,399
that said only a deity can judge humans.
16
00:01:30,370 --> 00:01:32,470
You judge people's sins,
17
00:01:32,599 --> 00:01:35,370
so you are the closest to a deity.
18
00:01:36,370 --> 00:01:38,039
Please, I beg you.
19
00:01:38,709 --> 00:01:40,480
Please punish my mom.
20
00:01:41,379 --> 00:01:43,920
Please tell my mom that...
21
00:01:44,649 --> 00:01:46,980
she's making a big mistake for me.
22
00:01:55,030 --> 00:01:56,459
(Dear Judge)
23
00:01:56,459 --> 00:01:57,899
(Episode 11)
24
00:01:57,959 --> 00:02:00,159
(Court)
25
00:02:02,009 --> 00:02:03,339
Hello.
26
00:02:04,640 --> 00:02:06,810
- Please have one. - Thank you.
27
00:02:07,509 --> 00:02:08,509
Here you go.
28
00:02:10,109 --> 00:02:11,120
Here's yours.
29
00:02:11,120 --> 00:02:12,380
- Thank you. - My pleasure.
30
00:02:12,680 --> 00:02:15,250
- Did something good happen? - Yes.
31
00:02:15,250 --> 00:02:17,190
Judge Han isn't having a good day.
32
00:02:17,419 --> 00:02:18,460
What?
33
00:02:18,620 --> 00:02:20,259
(Judge Han Soo Ho)
34
00:02:21,490 --> 00:02:22,490
What is it about?
35
00:02:22,490 --> 00:02:24,930
I don't know what it is, but he's in a bad mood.
36
00:02:25,160 --> 00:02:28,030
Something might've happened. He reeks of alcohol too.
37
00:02:28,599 --> 00:02:32,000
If you smile in front of him or sound happy,
38
00:02:32,269 --> 00:02:33,970
the judge might not be happy with that.
39
00:02:34,169 --> 00:02:35,340
I'm warning you in advance.
40
00:02:35,539 --> 00:02:36,539
Okay.
41
00:02:36,539 --> 00:02:38,410
- Thank you for this. - Okay.
42
00:02:40,849 --> 00:02:43,410
(Judge Han Soo Ho)
43
00:02:47,190 --> 00:02:48,949
(Hangover Cure Drinks)
44
00:02:52,289 --> 00:02:53,419
- So Eun. - Yes?
45
00:02:57,199 --> 00:02:59,160
I'm sorry. You're mad at me, right?
46
00:02:59,859 --> 00:03:00,870
No.
47
00:03:00,870 --> 00:03:02,900
- You look mad. - No, I'm not mad.
48
00:03:03,430 --> 00:03:04,940
You couldn't sleep at your place because of me.
49
00:03:05,240 --> 00:03:06,799
I had no choice.
50
00:03:07,310 --> 00:03:09,639
I don't have your family's numbers.
51
00:03:09,970 --> 00:03:11,539
And If I contacted the police,
52
00:03:11,880 --> 00:03:14,479
people might start criticizing you for drinking more than...
53
00:03:14,479 --> 00:03:16,349
you can handle, so I didn't.
54
00:03:17,979 --> 00:03:19,280
You should've left me on the street.
55
00:03:20,319 --> 00:03:21,990
How could I do that?
56
00:03:31,229 --> 00:03:32,699
I knew it. Look at her.
57
00:03:33,099 --> 00:03:34,769
I told her to be careful. I knew she'd get on his nerves.
58
00:03:35,169 --> 00:03:37,639
Working in this society is all about being able to read the room.
59
00:03:37,639 --> 00:03:38,740
But she doesn't know that.
60
00:03:39,269 --> 00:03:40,440
Everyone, be careful today.
61
00:03:40,910 --> 00:03:42,740
Don't talk to the judge for no reason.
62
00:03:42,769 --> 00:03:43,910
But Mr. Jo.
63
00:03:44,810 --> 00:03:46,509
Don't talk to me for no reason either.
64
00:03:47,410 --> 00:03:49,109
Tell the judge that it's time for court.
65
00:03:49,250 --> 00:03:51,579
- You want me to tell him? - Yes, you.
66
00:03:54,549 --> 00:03:56,720
Did I do something wrong yesterday?
67
00:03:57,160 --> 00:04:00,960
Except for coming to my house after getting drunk at night,
68
00:04:01,990 --> 00:04:03,460
you didn't do anything wrong.
69
00:04:04,329 --> 00:04:05,500
Yes, I did.
70
00:04:07,000 --> 00:04:09,069
- I'm sorry. - That's all right.
71
00:04:09,370 --> 00:04:11,940
- I told you that I'm sorry. - I'm really fine.
72
00:04:11,940 --> 00:04:13,669
But smile for me.
73
00:04:13,870 --> 00:04:16,509
That way, I can at least fool myself that you forgave me.
74
00:04:22,709 --> 00:04:24,219
Judge Han.
75
00:04:25,719 --> 00:04:28,190
Mr. Jang Jung Soo left.
76
00:04:28,920 --> 00:04:30,219
Who left where?
77
00:04:30,389 --> 00:04:32,389
The victim's husband in the DUI case.
78
00:04:32,389 --> 00:04:34,659
The one who was doing a one-man protest in front of the court.
79
00:04:34,759 --> 00:04:38,360
Oh, that guy. The Talmud Guy.
80
00:04:38,829 --> 00:04:41,670
He stopped the protest and went home.
81
00:04:42,500 --> 00:04:45,269
Well... It's hot outside.
82
00:04:45,740 --> 00:04:47,469
He'd get sunburnt and all.
83
00:04:48,940 --> 00:04:49,969
I see.
84
00:04:57,449 --> 00:05:00,380
- Judge Han, it's time for court. - Okay.
85
00:05:09,560 --> 00:05:10,930
Thank you for not abandoning me.
86
00:05:12,360 --> 00:05:13,430
Everyone...
87
00:05:14,529 --> 00:05:15,730
abandoned me.
88
00:05:17,670 --> 00:05:19,670
You're the first person who didn't.
89
00:05:22,639 --> 00:05:25,740
I will buy you a good present later...
90
00:05:26,610 --> 00:05:27,949
and visit you at your house.
91
00:05:37,759 --> 00:05:40,120
Let's go. Trials make us money.
92
00:05:43,259 --> 00:05:45,630
Why are you guys feeling down today?
93
00:05:45,800 --> 00:05:48,430
We ought to enjoy our lives! Let's go for it!
94
00:05:48,600 --> 00:05:49,699
- Let's go for it. - Let's go for it.
95
00:05:51,139 --> 00:05:52,139
Let's go for it.
96
00:05:58,079 --> 00:05:59,209
He's weird.
97
00:05:59,610 --> 00:06:00,750
Is he bipolar?
98
00:06:05,380 --> 00:06:07,790
(5th Courtroom)
99
00:06:15,659 --> 00:06:17,199
Ms. Park Hae Na. Mr. Ji Chang Soo.
100
00:06:17,500 --> 00:06:18,829
- Yes. - Yes.
101
00:06:19,060 --> 00:06:21,399
Nothing will change.
102
00:06:23,100 --> 00:06:25,040
Testify just like I investigated you.
103
00:06:25,199 --> 00:06:26,600
When will this trial be over?
104
00:06:32,409 --> 00:06:34,380
Are you sick of this trial?
105
00:06:34,649 --> 00:06:35,750
Of course.
106
00:06:36,750 --> 00:06:38,120
Then you must do a good job.
107
00:06:38,120 --> 00:06:40,180
Don't fall for his leading question like last time.
108
00:06:40,180 --> 00:06:41,490
If you're too dumb to do that,
109
00:06:43,519 --> 00:06:44,819
don't use your brain.
110
00:06:46,589 --> 00:06:47,659
Got that?
111
00:06:59,100 --> 00:07:00,540
Fix up your hair.
112
00:07:10,779 --> 00:07:13,019
After drinking by yourself at the club,
113
00:07:13,120 --> 00:07:14,850
you went upstairs to the hotel and fell asleep, correct?
114
00:07:15,350 --> 00:07:17,719
When you didn't come out past your check-out time,
115
00:07:17,719 --> 00:07:20,659
the security went up to your room. And you were unconscious.
116
00:07:21,190 --> 00:07:22,230
Is that correct?
117
00:07:23,529 --> 00:07:24,529
Yes.
118
00:07:25,060 --> 00:07:28,199
The ER ran several tests on you.
119
00:07:28,399 --> 00:07:31,170
The test showed positive for narcotics.
120
00:07:34,440 --> 00:07:35,639
Is this all true?
121
00:07:37,009 --> 00:07:38,009
Yes.
122
00:07:42,079 --> 00:07:43,149
Ms. Park.
123
00:07:44,579 --> 00:07:46,120
I told you I'm your fan.
124
00:07:48,420 --> 00:07:49,449
Yes.
125
00:07:50,250 --> 00:07:54,089
Celebrities are able to pretend to like something, dislike something,
126
00:07:54,089 --> 00:07:55,889
or to be someone else.
127
00:07:56,329 --> 00:08:00,399
However, you shouldn't act in front of a fan.
128
00:08:01,130 --> 00:08:04,240
Fans cheer you on with all their heart.
129
00:08:07,370 --> 00:08:08,409
Okay?
130
00:08:12,509 --> 00:08:13,540
Yes.
131
00:08:16,810 --> 00:08:19,620
Is everything you said so far true?
132
00:08:22,649 --> 00:08:23,959
Do you understand what I said?
133
00:08:24,360 --> 00:08:26,319
No, I was with him and his friends last night.
134
00:08:26,490 --> 00:08:30,459
We were drinking together, and then the fight broke out.
135
00:08:30,459 --> 00:08:31,730
Let me repeat.
136
00:08:32,199 --> 00:08:36,500
An unidentified woman gave you pills to sober up in the bathroom.
137
00:08:37,299 --> 00:08:40,169
After taking the pills, you went upstairs to the hotel alone.
138
00:08:40,939 --> 00:08:42,870
When you didn't check out,
139
00:08:43,409 --> 00:08:44,939
the hotel security came up to your room.
140
00:08:45,210 --> 00:08:46,639
Were those his instructions?
141
00:08:47,250 --> 00:08:48,409
He won't get me out of here?
142
00:08:51,220 --> 00:08:53,450
- This is so wrong. - Ms. Park.
143
00:08:54,250 --> 00:08:56,990
You must shoot commercials and start acting again.
144
00:08:57,960 --> 00:08:59,419
The news is already in circulation.
145
00:08:59,919 --> 00:09:03,029
Do you think you can restart your career without anyone's help?
146
00:09:04,960 --> 00:09:06,059
Look at me.
147
00:09:07,970 --> 00:09:09,230
You were alone yesterday.
148
00:09:10,769 --> 00:09:12,200
You did drugs alone as well.
149
00:09:13,070 --> 00:09:14,139
Right?
150
00:09:16,409 --> 00:09:19,009
Yes, it's all true.
151
00:09:31,220 --> 00:09:33,019
- Why didn't you seize her phone? - We did.
152
00:09:33,019 --> 00:09:34,059
- Why didn't you seize her phone? - We did.
153
00:09:36,789 --> 00:09:37,929
You didn't submit it as evidence.
154
00:09:38,029 --> 00:09:40,570
- I have no evidence to submit. - What?
155
00:09:41,029 --> 00:09:44,769
In the last trial, you brought up her relationship with Lee Ho Sung.
156
00:09:45,299 --> 00:09:47,470
After going through Ms. Park's phone,
157
00:09:47,639 --> 00:09:51,480
we didn't find a single message or call from or to Lee Ho Sung.
158
00:09:51,809 --> 00:09:53,950
- You won't submit it as evidence? - No.
159
00:10:06,090 --> 00:10:07,730
I have no evidence to submit.
160
00:10:18,570 --> 00:10:19,570
Your Honor.
161
00:10:20,639 --> 00:10:24,439
The defendant is suffering from depression due to this long trial.
162
00:10:24,939 --> 00:10:27,750
However, as a way to show that she's repenting of her action,
163
00:10:28,279 --> 00:10:30,679
she has turned down every type of medication...
164
00:10:31,019 --> 00:10:32,580
and is suffering in pain every day.
165
00:10:33,049 --> 00:10:35,450
Please take the defendant's health into consideration,
166
00:10:35,750 --> 00:10:38,090
show your generosity in her,
167
00:10:38,320 --> 00:10:40,360
and expedite the dealings of the trial.
168
00:10:41,529 --> 00:10:43,860
I will submit the record of her treatment with a psychologist...
169
00:10:44,259 --> 00:10:47,399
and a letter from her psychologist as a reference.
170
00:11:05,980 --> 00:11:08,549
(Entrance for Judges)
171
00:11:11,059 --> 00:11:13,090
The prosecutor won't provide any evidence.
172
00:11:13,159 --> 00:11:15,429
The lawyer wants me to finish the trial quickly.
173
00:11:15,490 --> 00:11:18,929
You already wrote up the decision for this case.
174
00:11:19,360 --> 00:11:22,200
Is there a reason behind reopening this case?
175
00:11:22,429 --> 00:11:23,630
How should I say it?
176
00:11:25,970 --> 00:11:27,039
For my conscience?
177
00:11:29,840 --> 00:11:30,909
For justice?
178
00:11:38,220 --> 00:11:41,189
Don't you think something is off about this case?
179
00:11:41,519 --> 00:11:44,789
I don't really know. However...
180
00:11:45,919 --> 00:11:47,019
However what?
181
00:11:47,189 --> 00:11:50,759
I think people may think you're unreasonably dragging on a case...
182
00:11:50,759 --> 00:11:54,000
for which there is no issue.
183
00:11:54,000 --> 00:11:57,070
Why is there no issue? It's weird all around.
184
00:11:57,169 --> 00:11:59,570
The defendant's and victim's statements are consistent.
185
00:11:59,570 --> 00:12:03,639
And it's not like the defendant changed his testimony in court.
186
00:12:05,409 --> 00:12:09,279
If you'd tell me what the issue is, I'll watch and learn.
187
00:12:09,279 --> 00:12:10,380
The issue.
188
00:12:12,919 --> 00:12:14,490
I'll have to make one now.
189
00:12:15,389 --> 00:12:16,450
Let's go.
190
00:12:19,919 --> 00:12:21,259
All rise.
191
00:12:29,269 --> 00:12:30,439
Okay.
192
00:12:30,470 --> 00:12:32,200
Please take your seats.
193
00:12:42,909 --> 00:12:44,019
Ji Chang Soo.
194
00:12:47,389 --> 00:12:49,389
You work at an adult entertainment venue.
195
00:12:49,419 --> 00:12:50,419
Yes.
196
00:12:50,419 --> 00:12:52,559
Would you explain what happened?
197
00:12:53,990 --> 00:12:59,299
I had refilled the ice in a room where some customers were.
198
00:13:00,259 --> 00:13:03,169
Min Goo Nam, our general manager,
199
00:13:03,269 --> 00:13:04,500
called me in.
200
00:13:05,269 --> 00:13:07,470
He had always picked on me in the past...
201
00:13:07,970 --> 00:13:11,740
and had harassed me that day for how I was dressed...
202
00:13:11,779 --> 00:13:13,080
and for not greeting customers properly.
203
00:13:14,179 --> 00:13:15,279
I...
204
00:13:15,809 --> 00:13:18,120
had a few drinks that customers had given me,
205
00:13:19,450 --> 00:13:21,320
so I lost my temper...
206
00:13:22,549 --> 00:13:25,460
and assaulted him.
207
00:13:30,159 --> 00:13:32,899
You've already settled with the victim.
208
00:13:33,299 --> 00:13:34,970
The amount...
209
00:13:36,370 --> 00:13:39,439
You gave him a lot. Are you rich?
210
00:13:39,700 --> 00:13:40,769
No.
211
00:13:40,769 --> 00:13:44,309
If he got this much money for being hit a few times,
212
00:13:44,439 --> 00:13:46,240
I wish someone would beat me up too.
213
00:13:47,880 --> 00:13:50,380
Are you usually pretty violent?
214
00:13:50,480 --> 00:13:51,519
No.
215
00:13:51,519 --> 00:13:52,880
You're a good fighter?
216
00:13:52,880 --> 00:13:54,019
No.
217
00:13:54,789 --> 00:13:56,519
From what I've heard,
218
00:13:56,549 --> 00:14:00,059
the victim Min Goo Nam used to compete in judo.
219
00:14:00,689 --> 00:14:03,460
If you unilaterally assaulted someone who does judo,
220
00:14:03,460 --> 00:14:04,830
you must be a good fighter.
221
00:14:06,200 --> 00:14:08,799
I know how to fight a little.
222
00:14:09,200 --> 00:14:10,330
Are you good?
223
00:14:10,439 --> 00:14:11,439
I'm good.
224
00:14:11,439 --> 00:14:13,139
You said you're not violent.
225
00:14:13,139 --> 00:14:14,269
No.
226
00:14:14,809 --> 00:14:18,610
Then how do you know that you're a good fighter?
227
00:14:22,649 --> 00:14:24,820
Tell me the truth.
228
00:14:24,820 --> 00:14:27,519
You're pretty violent on a regular basis, right?
229
00:14:28,889 --> 00:14:29,990
Yes.
230
00:14:37,700 --> 00:14:39,159
Your...
231
00:14:41,630 --> 00:14:42,799
Your Honor!
232
00:14:44,740 --> 00:14:45,840
What?
233
00:14:45,970 --> 00:14:48,610
Is there a law that says a judge can't leave his bench?
234
00:14:48,809 --> 00:14:49,970
There is not.
235
00:14:50,240 --> 00:14:51,380
Good.
236
00:14:55,404 --> 00:15:00,404
[VIU Ver] SBS E11 Dear Judge
"Leaving the Bench"
-♥ Ruo Xi ♥-
237
00:15:04,090 --> 00:15:05,960
You fought with hands like this?
238
00:15:07,259 --> 00:15:10,529
This doesn't look like a hand that's used for fighting.
239
00:15:10,929 --> 00:15:12,200
You're not a good fighter, are you?
240
00:15:13,100 --> 00:15:15,370
- I'm... - You're not.
241
00:15:15,370 --> 00:15:16,769
I'm not.
242
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
You said you were earlier.
243
00:15:21,509 --> 00:15:22,740
I'm not sure.
244
00:15:26,439 --> 00:15:28,279
You contradicted your testimony in court.
245
00:15:32,679 --> 00:15:35,149
Bring in the victim Min Goo Nam.
246
00:15:35,149 --> 00:15:37,460
When I looked at the situation,
247
00:15:37,519 --> 00:15:39,789
Min Goo Nam had no chance to resist the unprovoked assault.
248
00:15:39,789 --> 00:15:42,490
The defendant's confession and the victim's statement...
249
00:15:42,559 --> 00:15:43,689
are consistent.
250
00:15:43,689 --> 00:15:45,100
So, don't call him?
251
00:15:45,700 --> 00:15:47,600
The judge can't call in witnesses?
252
00:15:49,200 --> 00:15:50,269
No?
253
00:15:57,610 --> 00:15:58,639
Yes.
254
00:15:59,610 --> 00:16:03,450
I believe the judge has the authority.
255
00:16:15,429 --> 00:16:17,429
Bring in the witness.
256
00:16:21,899 --> 00:16:25,039
We will resume next week! Court adjourned!
257
00:16:26,039 --> 00:16:28,039
All rise.
258
00:16:37,649 --> 00:16:38,679
(Prosecutor)
259
00:16:42,889 --> 00:16:45,620
I haven't been at a trial in a while,
260
00:16:45,789 --> 00:16:47,659
but is it normal for a judge to do that?
261
00:16:47,659 --> 00:16:50,899
No, it is not. Although it is up to the judge.
262
00:16:50,899 --> 00:16:52,899
Does his statement regarding whether or not he's a good fighter...
263
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
count as a crime for perjury to contradicting his testimony?
264
00:16:55,000 --> 00:16:56,269
It does not.
265
00:16:57,299 --> 00:16:59,700
Although that's also up to the judge.
266
00:16:59,700 --> 00:17:01,809
That young punk is doing as he pleases,
267
00:17:01,809 --> 00:17:03,779
just because he's a judge.
268
00:17:04,139 --> 00:17:05,610
From what I've heard,
269
00:17:05,709 --> 00:17:08,580
he's become a different person after handing in his resignation.
270
00:17:10,820 --> 00:17:13,550
I heard he was told to resign again, but he refuses.
271
00:17:13,550 --> 00:17:14,820
I'll handle it.
272
00:17:15,790 --> 00:17:18,389
He'll end up being kicked off the bench...
273
00:17:18,389 --> 00:17:19,659
eventually.
274
00:17:19,659 --> 00:17:22,959
Kick him out quickly. It's getting very hot.
275
00:17:32,199 --> 00:17:33,469
I'm sorry.
276
00:17:34,040 --> 00:17:35,669
I messed up, didn't I?
277
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
Yes.
278
00:17:37,280 --> 00:17:38,540
What should I do?
279
00:17:38,679 --> 00:17:41,649
When a person is suddenly attacked, they can't resist.
280
00:17:41,979 --> 00:17:43,979
That is what Mr. Min will testify.
281
00:17:44,679 --> 00:17:45,880
But...
282
00:17:48,090 --> 00:17:51,060
when I brought the drugs in, I was paid in bank checks.
283
00:17:51,520 --> 00:17:53,959
Thank you. Have a great time!
284
00:17:54,659 --> 00:17:56,459
Lee Ho Sung didn't pay you.
285
00:17:57,100 --> 00:17:59,830
They were signed by Choi Min Gook.
286
00:17:59,899 --> 00:18:02,169
Yes, but they all took the drugs together.
287
00:18:03,699 --> 00:18:05,800
Okay. Ho Sung.
288
00:18:06,499 --> 00:18:07,810
Hae Na.
289
00:18:08,540 --> 00:18:09,570
Min Gook.
290
00:18:09,969 --> 00:18:11,139
Okay.
291
00:18:12,239 --> 00:18:14,679
Even one pill gets you high,
292
00:18:15,380 --> 00:18:17,350
but I think they took several.
293
00:18:17,350 --> 00:18:19,550
When he hit me, he wasn't in his right mind.
294
00:18:20,790 --> 00:18:22,389
Are you insane?
295
00:18:23,090 --> 00:18:24,959
Stop it!
296
00:18:26,290 --> 00:18:28,459
What are you doing? Please stop.
297
00:18:32,729 --> 00:18:34,570
- If Mr. Min didn't stop him, - I'm out. This is lame.
298
00:18:34,929 --> 00:18:36,630
I may have died.
299
00:18:37,800 --> 00:18:39,499
Why are you telling me that?
300
00:18:39,699 --> 00:18:40,770
Because I'm worried.
301
00:18:41,669 --> 00:18:44,880
I heard I'll be punished even more if I lie in court.
302
00:18:44,880 --> 00:18:46,679
What if it gets out?
303
00:18:46,679 --> 00:18:49,709
If you change your testimony now, you'll be tried for selling drugs.
304
00:18:50,080 --> 00:18:52,050
You know which will give you a stiffer sentence, right?
305
00:18:55,989 --> 00:18:56,989
I'm sorry.
306
00:18:57,889 --> 00:18:59,919
I was just too scared and worried.
307
00:19:00,290 --> 00:19:02,889
The judge may suspect something, but he can't investigate.
308
00:19:03,090 --> 00:19:05,159
Even if the judge knows everything,
309
00:19:05,360 --> 00:19:08,070
it's useless without evidence. That's how a trial works.
310
00:19:09,729 --> 00:19:11,699
Okay. Shall we go?
311
00:19:11,899 --> 00:19:13,300
I'll leave a little later.
312
00:19:13,300 --> 00:19:16,870
I'll take care of everything, so don't worry.
313
00:19:19,580 --> 00:19:23,249
Excuse me. May I ask you something?
314
00:19:23,780 --> 00:19:24,850
Sure.
315
00:19:25,149 --> 00:19:27,889
Remember how you walked off the bench?
316
00:19:28,090 --> 00:19:29,649
Why did you do that?
317
00:19:30,659 --> 00:19:32,489
I had to check Ji Chang Soo's hand.
318
00:19:33,260 --> 00:19:35,389
Fighters' hands are different.
319
00:19:35,389 --> 00:19:38,999
But most judges call the person up to the bench.
320
00:19:38,999 --> 00:19:40,800
They don't go themselves.
321
00:19:41,169 --> 00:19:45,270
I've sat in on many trials while I was studying,
322
00:19:45,639 --> 00:19:47,610
and I've never seen that before.
323
00:19:49,169 --> 00:19:51,780
I heard there was no law that prohibits it.
324
00:19:51,909 --> 00:19:53,909
Why? Was it weird?
325
00:19:54,280 --> 00:19:55,449
No.
326
00:19:56,880 --> 00:19:58,179
It was cool.
327
00:19:59,979 --> 00:20:03,389
Most judges sit high up above everyone.
328
00:20:04,090 --> 00:20:08,229
For the first time, I saw a judge come down to where we were.
329
00:20:23,909 --> 00:20:28,679
There are some letters and apologies that came for you.
330
00:20:36,090 --> 00:20:40,830
Should I put them on your desk, or should I sort them by date?
331
00:20:41,790 --> 00:20:43,530
- You should... - Yes?
332
00:20:43,530 --> 00:20:47,030
Read them all, and consider them regarding their cases.
333
00:20:50,939 --> 00:20:54,409
I will go. I have something to do.
334
00:21:06,820 --> 00:21:08,820
(Self: Im Geum Mi, Child: Han Soo Ho)
335
00:21:19,229 --> 00:21:22,530
You're so sweet. The pride of the family? My gosh.
336
00:21:23,270 --> 00:21:27,270
Okay. I'll call the family in Daegu.
337
00:21:27,969 --> 00:21:31,739
Yes. Okay. Bye. Okay.
338
00:21:36,050 --> 00:21:37,880
Where's the phone number?
339
00:21:54,770 --> 00:21:57,300
(Im Geum Mi, Han Soo Ho)
340
00:22:10,350 --> 00:22:11,380
What is this?
341
00:22:11,649 --> 00:22:13,219
Did you disown me or something?
342
00:22:13,280 --> 00:22:14,550
What do you mean?
343
00:22:14,850 --> 00:22:16,219
(Resident Registration)
344
00:22:25,229 --> 00:22:26,260
Soo Ho.
345
00:22:27,199 --> 00:22:29,370
No, Kang Ho.
346
00:22:29,729 --> 00:22:31,100
Where's my name?
347
00:22:32,040 --> 00:22:33,639
My name isn't on this.
348
00:22:34,610 --> 00:22:39,040
You know your uncle in Ocheon, Daegu?
349
00:22:39,179 --> 00:22:40,679
He's your dad's cousin.
350
00:22:41,050 --> 00:22:44,020
His oldest son died in a car accident.
351
00:22:44,419 --> 00:22:48,219
They didn't have a son to carry on their family line.
352
00:22:49,090 --> 00:22:50,760
You let him adopt me?
353
00:22:51,719 --> 00:22:53,419
Their family line would have ended then.
354
00:22:53,689 --> 00:22:56,030
These things are common among relatives.
355
00:22:56,530 --> 00:22:59,530
You just need to show up at his memorial service.
356
00:22:59,699 --> 00:23:00,870
Nothing has changed.
357
00:23:01,030 --> 00:23:02,870
It's only on papers.
358
00:23:04,040 --> 00:23:06,739
I was going to tell you when you became an adult.
359
00:23:07,570 --> 00:23:10,939
Why me? It could've been Soo Ho.
360
00:23:11,239 --> 00:23:13,909
Why did you let him take me instead of Soo Ho?
361
00:23:14,080 --> 00:23:16,479
Soo Ho is the oldest son.
362
00:23:16,749 --> 00:23:21,249
Mom, what if I really turn into a terrible person?
363
00:23:22,050 --> 00:23:23,120
How dare you?
364
00:23:23,419 --> 00:23:25,520
How dare you tell that to your own mother?
365
00:23:28,229 --> 00:23:30,090
I'm going to keep this to my grave.
366
00:23:30,699 --> 00:23:32,860
It's evidence that you abandoned me.
367
00:23:32,860 --> 00:23:36,669
I'm going to frame this, hang it up,
368
00:23:36,929 --> 00:23:38,270
and look at this until I die.
369
00:23:38,270 --> 00:23:40,300
How dare you keep mentioning death in front of me?
370
00:23:40,669 --> 00:23:43,810
All you do is cause trouble. Be grateful I didn't disown you.
371
00:23:43,810 --> 00:23:45,010
How dare you run your mouth?
372
00:23:45,179 --> 00:23:46,439
I didn't send you away to his house.
373
00:23:46,439 --> 00:23:48,780
How many times did I tell you it's just on papers?
374
00:23:50,919 --> 00:23:51,949
I'm back.
375
00:23:54,020 --> 00:23:55,120
- Fix me a meal. - Okay.
376
00:24:01,189 --> 00:24:02,189
You must be so happy.
377
00:24:02,860 --> 00:24:04,830
- You're the only child. - Did you not know?
378
00:24:05,399 --> 00:24:07,469
- You knew? - How typical of you.
379
00:24:08,699 --> 00:24:09,969
Goodness, come on.
380
00:24:27,120 --> 00:24:28,989
(My Youngest Son)
381
00:24:30,790 --> 00:24:33,360
The phone is turned off. You'll be connected to a voicemail box.
382
00:24:33,360 --> 00:24:35,429
Hello, everyone. Nice to meet you.
383
00:24:35,429 --> 00:24:38,929
- The restaurant serves rice soup... - Come in.
384
00:24:38,999 --> 00:24:42,399
With beef leg bone broth. The portion has gotten bigger.
385
00:24:42,399 --> 00:24:43,630
As the opening promotion,
386
00:24:43,630 --> 00:24:46,699
we'll draw for winners who will receive free meal tickets.
387
00:24:46,699 --> 00:24:47,810
(Yooksoodang)
388
00:24:47,810 --> 00:24:50,139
You have to raise it higher.
389
00:24:50,139 --> 00:24:52,209
People look at Mount Nam because it's high.
390
00:24:52,209 --> 00:24:53,909
If it's low, who would see that?
391
00:24:53,909 --> 00:24:57,050
Raise it high, so even the Blue House could see it.
392
00:24:57,449 --> 00:24:58,479
There you go.
393
00:24:59,380 --> 00:25:01,120
What is this? What are you doing?
394
00:25:01,120 --> 00:25:04,489
Gosh, you let the servers run the restaurant for the morning.
395
00:25:04,489 --> 00:25:07,189
Where's the owner? Look at the time!
396
00:25:07,189 --> 00:25:08,729
- What is all this? - Can't you tell?
397
00:25:08,729 --> 00:25:09,959
- What is all this? - Can't you tell?
398
00:25:09,959 --> 00:25:11,530
I'm throwing you an opening party.
399
00:25:12,030 --> 00:25:14,830
I opened the restaurant ages ago. What would I have an opening party?
400
00:25:14,830 --> 00:25:17,199
You said you didn't have an opening party.
401
00:25:17,270 --> 00:25:20,439
Besides, everyone has wedding receptions when they get married.
402
00:25:20,439 --> 00:25:22,909
And when you open a business, you ought to have an opening party.
403
00:25:22,909 --> 00:25:25,010
That's written in the Constitution.
404
00:25:25,179 --> 00:25:27,010
Besides, we must spread the word...
405
00:25:27,010 --> 00:25:29,380
of good restaurants for the greater good.
406
00:25:29,749 --> 00:25:31,419
That's the principle of humanitarianism.
407
00:25:32,649 --> 00:25:34,189
This is my restaurant.
408
00:25:34,449 --> 00:25:37,820
You don't need to throw me a party. And I hate that you're doing this.
409
00:25:38,290 --> 00:25:40,659
Get them out. Get them out of here.
410
00:25:41,159 --> 00:25:42,689
- Hong Ran. - What?
411
00:25:43,030 --> 00:25:47,300
I couldn't help you when you were opening up the restaurant.
412
00:25:47,630 --> 00:25:51,100
Let me at least do this for you, so I feel a bit better about myself.
413
00:25:52,770 --> 00:25:54,310
- I love you. - My goodness!
414
00:25:55,010 --> 00:25:56,639
- Shut your mouth. - Come on.
415
00:25:57,139 --> 00:25:59,139
- Shut your mouth. Shut it. - Stop it.
416
00:26:07,189 --> 00:26:10,320
(Missed Calls)
417
00:26:10,659 --> 00:26:12,620
I'm so popular.
418
00:26:13,729 --> 00:26:16,360
(Mr. Mantis)
419
00:26:18,999 --> 00:26:21,499
Shut your mouth. Shut it.
420
00:26:22,699 --> 00:26:23,699
My goodness. Hello?
421
00:26:23,699 --> 00:26:27,540
Gosh, Mr. Mantis. It's me, Angry Kang Ho.
422
00:26:27,610 --> 00:26:29,639
Hey, whatever. I can't talk right now.
423
00:26:29,639 --> 00:26:31,909
I'm getting beaten up.
424
00:26:32,179 --> 00:26:34,179
Hong Ran, I told you to stop.
425
00:26:34,179 --> 00:26:35,510
Where are you?
426
00:26:36,310 --> 00:26:38,949
- Hong Ran, stop it. - I can't believe you.
427
00:26:39,120 --> 00:26:40,149
Come on.
428
00:26:42,149 --> 00:26:43,189
Let go.
429
00:26:43,419 --> 00:26:46,489
If you hit me, your hands will hurt.
430
00:26:47,130 --> 00:26:49,530
Okay, I got it. Let go of my hand.
431
00:26:50,699 --> 00:26:52,030
Unclench your fist.
432
00:26:53,899 --> 00:26:54,999
I love you.
433
00:27:00,639 --> 00:27:03,169
I should sew up his lips or something.
434
00:27:04,679 --> 00:27:07,780
My goodness, she's already lethal.
435
00:27:11,080 --> 00:27:12,179
Do you have what I asked you?
436
00:27:14,120 --> 00:27:18,520
Anyway, Judge Han, why did you lead such a clean life?
437
00:27:19,159 --> 00:27:21,459
No one would hold a grudge against you.
438
00:27:21,790 --> 00:27:23,130
I barely managed to put together a list.
439
00:27:27,370 --> 00:27:29,370
Two people who were acquitted in the higher court...
440
00:27:29,370 --> 00:27:31,800
after you ruled their first trial.
441
00:27:32,800 --> 00:27:35,439
One person who committed suicide after the trial with you.
442
00:27:35,709 --> 00:27:38,880
And the hired help by Hanyoung Group that ties up its loose ends.
443
00:27:39,239 --> 00:27:40,409
"Hanyoung Group"?
444
00:27:40,979 --> 00:27:42,679
Don't you remember that night?
445
00:27:44,479 --> 00:27:46,679
After investigating the case from our end,
446
00:27:47,189 --> 00:27:49,649
it is true that Lee Ho Sung assaulted the man.
447
00:27:50,560 --> 00:27:53,760
If you find Lee Ho Sung guilty,
448
00:27:54,360 --> 00:27:55,830
I'll show my gratitude another time.
449
00:27:58,630 --> 00:28:00,360
Thank you for making the introduction.
450
00:28:01,330 --> 00:28:04,969
But don't just introduce me to anyone from now on.
451
00:28:06,270 --> 00:28:08,370
That night, you didn't show any respect for him.
452
00:28:09,270 --> 00:28:11,040
Director Choi was very angry.
453
00:28:12,810 --> 00:28:13,850
That happened?
454
00:28:14,709 --> 00:28:15,979
I don't remember.
455
00:28:16,149 --> 00:28:17,880
Regarding the bidding for the lot,
456
00:28:18,179 --> 00:28:20,949
Osung and Hanyoung were at war.
457
00:28:21,590 --> 00:28:24,320
But you abandoned Osung,
458
00:28:25,090 --> 00:28:26,689
and chose Hanyoung.
459
00:28:29,889 --> 00:28:30,999
How much do I owe you?
460
00:28:31,530 --> 00:28:32,659
I don't need money.
461
00:28:33,999 --> 00:28:35,469
I just need a favor.
462
00:28:35,929 --> 00:28:36,999
Go ahead.
463
00:28:37,999 --> 00:28:40,599
(Episode 12 will air shortly.)
464
00:28:43,246 --> 00:28:45,246
Welcome. Please go inside.
465
00:28:45,277 --> 00:28:49,686
(Yooksoodang)
466
00:28:50,117 --> 00:28:53,187
Gosh, look at you. I can't believe...
467
00:28:53,187 --> 00:28:55,757
Our almighty Mr. Mantis is handing out flyers.
468
00:28:56,527 --> 00:28:58,056
How much do you get paid hourly?
469
00:28:58,056 --> 00:29:00,297
Take these, and hand them out too.
470
00:29:01,327 --> 00:29:02,766
Have a bowl of soup.
471
00:29:02,896 --> 00:29:06,137
- Do you want to score a big one? - No.
472
00:29:06,137 --> 00:29:08,167
- I need to check someone out. - I won't.
473
00:29:08,167 --> 00:29:11,176
You're the best when digging dirt on people in Far East Asia.
474
00:29:11,176 --> 00:29:12,176
No, I'm not.
475
00:29:12,176 --> 00:29:14,777
He's the owner of a club who used to be a judo player.
476
00:29:14,777 --> 00:29:17,576
He got beaten up by a waiter. That doesn't add up.
477
00:29:18,246 --> 00:29:20,246
Find out what happened on that day.
478
00:29:20,246 --> 00:29:22,286
Whatever your number is, I'll double it.
479
00:29:22,286 --> 00:29:25,157
From now on, I'm going to live a good life.
480
00:29:25,157 --> 00:29:27,387
You need money to live a good life.
481
00:29:27,487 --> 00:29:29,826
I'm serious. I'm done with that business.
482
00:29:29,826 --> 00:29:32,057
Gosh, what's gotten into you?
483
00:29:32,057 --> 00:29:35,926
I'm well aware that you're trying to find someone right now.
484
00:29:37,137 --> 00:29:39,267
Where did you hear that?
485
00:29:40,707 --> 00:29:43,877
What are some good deeds you've done...
486
00:29:44,237 --> 00:29:45,237
for this world?
487
00:29:45,237 --> 00:29:47,646
Why would I do a good deed when this world didn't help me?
488
00:29:47,646 --> 00:29:50,916
Here's the closest thing I did for this world.
489
00:29:50,916 --> 00:29:54,317
You release carbon dioxide when you breathe.
490
00:29:54,717 --> 00:29:57,157
That's the only thing I added to this world.
491
00:29:57,357 --> 00:30:00,217
I'm like a carbon dioxide generator.
492
00:30:00,217 --> 00:30:02,726
If you're responsible for the global warming, you'll be imprisoned.
493
00:30:02,726 --> 00:30:04,857
Let's not talk about that. Look.
494
00:30:04,957 --> 00:30:08,866
I'll double your fee and give you extra 10,000 dollars. Are you in?
495
00:30:08,866 --> 00:30:11,267
You've got to be kidding me.
496
00:30:11,536 --> 00:30:12,937
Tell you what.
497
00:30:12,937 --> 00:30:16,107
My dream is to become a husband of a woman...
498
00:30:16,336 --> 00:30:19,006
and a father of a child.
499
00:30:19,006 --> 00:30:21,547
And if I get lucky and have a grandchild,
500
00:30:21,547 --> 00:30:23,377
I couldn't have asked for more.
501
00:30:23,547 --> 00:30:27,347
This is the biggest dream I have throughout my entire lifetime.
502
00:30:28,946 --> 00:30:31,857
- Are you retiring? - You must have a dream...
503
00:30:31,857 --> 00:30:34,086
and want to make something of your life, don't you?
504
00:30:34,586 --> 00:30:35,586
Yes.
505
00:30:35,586 --> 00:30:37,226
- What is it? - A judge.
506
00:30:41,267 --> 00:30:45,166
You ought to wake up after all the advice I have given you.
507
00:30:45,166 --> 00:30:48,307
You're still clueless. You're still talking nonsense.
508
00:30:48,337 --> 00:30:49,337
A judge?
509
00:30:49,337 --> 00:30:53,407
Ma Ryoung, if you're not happy with the money,
510
00:30:53,407 --> 00:30:56,807
I can give you 10,000 or 20,000 dollars more. Come on.
511
00:30:57,247 --> 00:30:59,247
Is this the police station?
512
00:30:59,247 --> 00:31:01,416
This is the new restaurant that just opened up.
513
00:31:01,416 --> 00:31:04,557
I'm about to lose it. This guy is causing a disturbance here.
514
00:31:04,756 --> 00:31:07,187
- Yes, yes. That's right. - Darn it.
515
00:31:07,627 --> 00:31:09,826
Yes, he just left. You don't need to come.
516
00:31:10,796 --> 00:31:12,756
If you're a judge, I'm a chief judge!
517
00:31:12,756 --> 00:31:14,467
Pay before you go!
518
00:31:15,867 --> 00:31:17,067
Here's the ending comment.
519
00:31:17,536 --> 00:31:20,196
- But that's yours. - They want you to do it.
520
00:31:20,196 --> 00:31:21,666
- Who does? - The station manager.
521
00:31:22,266 --> 00:31:23,706
- Why? - Someone...
522
00:31:23,706 --> 00:31:25,937
posted an online question to why only men are main anchors,
523
00:31:26,206 --> 00:31:27,647
and that you're being held back...
524
00:31:28,076 --> 00:31:29,407
because you're a woman.
525
00:31:29,747 --> 00:31:32,277
Were you held back because you're a woman?
526
00:31:32,476 --> 00:31:36,187
I can't say I didn't have disadvantages because I'm a woman.
527
00:31:36,817 --> 00:31:40,157
But I won't be advantaged just because I'm a woman, either.
528
00:31:40,687 --> 00:31:42,057
You've shut me up there.
529
00:31:43,856 --> 00:31:46,956
The managing partner of the top law firm...
530
00:31:47,027 --> 00:31:49,467
gave Kim and Park of the Ministry of Justice...
531
00:31:49,467 --> 00:31:52,597
gave 85-dollar golf balls as a bribe, last month on the 8th.
532
00:31:53,696 --> 00:31:56,467
Is an 85-dollar golf ball considered a bribe?
533
00:31:56,467 --> 00:31:58,777
I don't know. I should quit golf.
534
00:32:03,076 --> 00:32:05,277
Min Goo Nam is a good fighter.
535
00:32:05,617 --> 00:32:07,886
Ji Chang Soo can't fight.
536
00:32:09,247 --> 00:32:11,356
Can't win. Wins.
537
00:32:11,916 --> 00:32:13,256
Mr. Mantis retired.
538
00:32:14,187 --> 00:32:15,456
Who can dig into them?
539
00:32:16,527 --> 00:32:17,557
(Min Goo Nam, Ji Chang Soo)
540
00:32:31,076 --> 00:32:32,407
(Dear Judge...)
541
00:32:42,747 --> 00:32:44,516
- Yes, Judge Han. - What are you doing?
542
00:32:44,817 --> 00:32:47,486
You know the Ko Hyang Ja case.
543
00:32:48,256 --> 00:32:50,127
The amusement park injury and obstruction of business.
544
00:32:50,286 --> 00:32:51,326
We have a case like that?
545
00:32:51,557 --> 00:32:53,867
You presided over three pretrial hearings already.
546
00:32:54,026 --> 00:32:55,797
- I did? - Yes.
547
00:32:59,067 --> 00:33:00,737
That's right. I remember.
548
00:33:03,266 --> 00:33:05,636
The defendant's daughter sent a letter.
549
00:33:06,076 --> 00:33:08,477
- She says to punish her mom. - What?
550
00:33:08,807 --> 00:33:10,817
Her mom has five priors.
551
00:33:10,817 --> 00:33:12,946
My gosh. She's a pro.
552
00:33:13,747 --> 00:33:17,656
In this field, there's a special pride that comes with five priors.
553
00:33:17,656 --> 00:33:19,716
"We have five stars." Like that.
554
00:33:21,256 --> 00:33:25,997
I see. But there's a story. I think you should read the letter.
555
00:33:27,266 --> 00:33:29,867
I have quite a story of my own.
556
00:33:30,367 --> 00:33:32,766
I don't have time to waste on minute cases.
557
00:33:38,336 --> 00:33:39,807
That's something I shouldn't say.
558
00:33:41,076 --> 00:33:42,906
There's no small trial, is there?
559
00:33:43,747 --> 00:33:44,776
Let's see.
560
00:33:51,456 --> 00:33:53,057
Okay. Let's see.
561
00:33:53,927 --> 00:33:55,826
She went to an amusement park...
562
00:33:56,156 --> 00:33:59,627
and threw a fit when they wouldn't let her on a roller coaster.
563
00:34:00,297 --> 00:34:03,567
She shoved the worker, who ended up falling,
564
00:34:03,966 --> 00:34:06,096
and needed three weeks to recover.
565
00:34:08,307 --> 00:34:10,437
No jail time. Make her pay the full settlement amount,
566
00:34:10,437 --> 00:34:12,607
but she has five prior, so she'll be fined 2 to 3,000 dollars.
567
00:34:12,906 --> 00:34:14,047
As for obstruction of business,
568
00:34:14,076 --> 00:34:16,477
we don't want to look like we're on their side,
569
00:34:16,807 --> 00:34:19,346
so six months in prison but reduced to one-year probation.
570
00:34:19,776 --> 00:34:20,886
Trial over.
571
00:34:22,086 --> 00:34:23,187
Let's go home.
572
00:34:23,187 --> 00:34:25,016
Let's leave on time for once.
573
00:34:25,386 --> 00:34:29,627
It's okay. I have to finish all of this by tomorrow.
574
00:34:31,826 --> 00:34:32,997
Move.
575
00:34:48,346 --> 00:34:51,547
Don't overwork yourself. Let's go. I'll drive you.
576
00:34:51,846 --> 00:34:53,177
It's okay.
577
00:34:53,247 --> 00:34:55,617
You couldn't go home because of me.
578
00:35:00,386 --> 00:35:01,857
I'll escort you.
579
00:35:03,487 --> 00:35:05,227
- Please, let's go. - Your Honor.
580
00:35:08,966 --> 00:35:10,696
Do you live apart from your parents?
581
00:35:10,836 --> 00:35:12,797
They immigrated to Singapore.
582
00:35:13,336 --> 00:35:15,307
Singapore's nice.
583
00:35:15,906 --> 00:35:20,336
Someone I know has a small business in a casino in Manila...
584
00:35:20,336 --> 00:35:22,946
and has been asking me to visit, but I haven't been able to.
585
00:35:24,047 --> 00:35:25,776
Manila is in the Philippines.
586
00:35:27,687 --> 00:35:30,487
That's right. The Philippines. And Singapore is nearby.
587
00:35:33,857 --> 00:35:34,886
Judge Han.
588
00:35:35,427 --> 00:35:38,997
Do you always drink once you finish a difficult trial?
589
00:35:39,927 --> 00:35:43,167
It's not hard for the people presiding over the trial.
590
00:35:43,396 --> 00:35:44,737
It's hard for the people standing trial.
591
00:35:45,096 --> 00:35:46,667
How did you handle it?
592
00:35:47,466 --> 00:35:48,466
What?
593
00:35:48,466 --> 00:35:51,076
You find all those people guilty of their crimes.
594
00:35:51,906 --> 00:35:54,747
I don't know how you can handle that burden.
595
00:35:55,477 --> 00:35:57,716
There must have been times when you couldn't punish them...
596
00:35:58,276 --> 00:35:59,477
more than you wanted to,
597
00:35:59,547 --> 00:36:01,886
and couldn't let them off when you wanted to.
598
00:36:02,586 --> 00:36:03,756
Like yesterday,
599
00:36:03,787 --> 00:36:06,187
there must be times you have to render decisions you don't want to.
600
00:36:06,817 --> 00:36:08,287
How did you endure it?
601
00:36:08,627 --> 00:36:09,727
I just...
602
00:36:10,696 --> 00:36:12,456
think of it as making money.
603
00:36:12,656 --> 00:36:14,766
That I'm doing this to make money.
604
00:36:15,867 --> 00:36:18,966
I thought being a judge was a lonely job.
605
00:36:20,237 --> 00:36:22,206
But when I saw you yesterday,
606
00:36:23,807 --> 00:36:25,906
it made me think that it's a sad job as well.
607
00:36:25,906 --> 00:36:29,206
What's sad? Judges are the king of the land.
608
00:36:30,716 --> 00:36:32,247
You know that isn't true.
609
00:36:35,747 --> 00:36:38,117
I think it'll be the same with the Ko Hyang Ja case.
610
00:36:38,917 --> 00:36:41,127
You know how the daughter is blind.
611
00:36:41,627 --> 00:36:43,727
They went out together when she was young,
612
00:36:43,727 --> 00:36:45,627
and they bumped into someone.
613
00:36:46,427 --> 00:36:49,396
So, she apologized, and do you know what that person said?
614
00:36:50,026 --> 00:36:51,136
What?
615
00:36:51,567 --> 00:36:53,537
Why is a blind person walking around at night?
616
00:36:55,336 --> 00:36:58,377
So, they got into a fight, and she was fined for fighting.
617
00:36:59,537 --> 00:37:01,206
That's how she got five priors.
618
00:37:02,446 --> 00:37:06,377
People don't know how easy it is to collect priors.
619
00:37:06,716 --> 00:37:08,446
Once, they went to buy a computer,
620
00:37:08,446 --> 00:37:10,716
and they gave her an attitude, asking what a blind girl will do...
621
00:37:10,716 --> 00:37:12,086
with a computer, so she got into another fight.
622
00:37:12,417 --> 00:37:15,126
Even this amusement park matter is very similar.
623
00:37:15,856 --> 00:37:18,297
I'm asking why you're singling us out!
624
00:37:18,297 --> 00:37:20,966
If something happens and the roller coaster stops,
625
00:37:20,966 --> 00:37:22,427
a blind person cannot escape,
626
00:37:22,427 --> 00:37:24,037
so we train them separately.
627
00:37:24,037 --> 00:37:27,206
Oh, this? I know how to read.
628
00:37:27,637 --> 00:37:29,366
As long as I read it.
629
00:37:29,637 --> 00:37:33,407
You're trying to humiliate my child in front of everyone!
630
00:37:33,407 --> 00:37:36,507
That's not it. We're doing this for her safety.
631
00:37:36,507 --> 00:37:39,446
It's not safety. You don't want to let disabled people on...
632
00:37:39,446 --> 00:37:42,047
because it's a pain, so you're using this as an excuse...
633
00:37:42,047 --> 00:37:43,317
to keep them off!
634
00:37:43,887 --> 00:37:45,757
Everyone's waiting here,
635
00:37:45,757 --> 00:37:47,757
but you want to take my child out and give her safety training,
636
00:37:48,057 --> 00:37:50,757
everyone will be staring. Why don't you see that?
637
00:37:51,456 --> 00:37:54,167
Why don't you realize that will scar her?
638
00:37:55,996 --> 00:37:57,167
Call the manager.
639
00:37:57,996 --> 00:38:00,507
The manager instructed me to give the safety training.
640
00:38:00,507 --> 00:38:02,537
I don't need to talk to the likes of you!
641
00:38:02,807 --> 00:38:05,277
Bring me the manager or whoever is in charge!
642
00:38:06,576 --> 00:38:07,946
- Why are we moving? - Let's go already.
643
00:38:08,976 --> 00:38:10,246
Stop it!
644
00:38:11,476 --> 00:38:12,777
I'm never going anywhere with you again.
645
00:38:16,616 --> 00:38:18,986
Cho Won. Sit down.
646
00:38:19,787 --> 00:38:21,356
Get the manager!
647
00:38:25,956 --> 00:38:27,797
It's probably because she was...
648
00:38:27,797 --> 00:38:29,596
always disrespected and discriminated against.
649
00:38:31,797 --> 00:38:34,836
But then, what did the poor kid working to pay for tuition...
650
00:38:35,236 --> 00:38:36,866
do wrong?
651
00:38:38,137 --> 00:38:42,106
We should just fine her a certain amount,
652
00:38:42,106 --> 00:38:43,706
or sentence her to jail. That's all.
653
00:38:44,547 --> 00:38:48,787
He was explaining the risks nicely. What did he do wrong?
654
00:38:50,287 --> 00:38:52,687
To people who have been scarred,
655
00:38:53,486 --> 00:38:55,927
consideration often feels like discrimination.
656
00:38:56,726 --> 00:38:59,297
Do you think about things like that too, when making a decision?
657
00:39:01,167 --> 00:39:02,196
Yes.
658
00:39:03,067 --> 00:39:07,537
But they don't help at all, in writing the decision.
659
00:39:07,807 --> 00:39:10,067
You make life so difficult for yourself.
660
00:39:11,376 --> 00:39:13,307
I'm really not qualified to be a judge, am I?
661
00:39:13,946 --> 00:39:15,677
That's right. You're not.
662
00:39:20,147 --> 00:39:22,047
But I am curious.
663
00:39:23,887 --> 00:39:27,086
Is it dangerous enough to warrant a special training?
664
00:39:28,687 --> 00:39:32,356
Is discrimination the only thing the law can do for them?
665
00:39:38,567 --> 00:39:42,567
I feel like I'm doing something bad, going home when it's light out.
666
00:39:42,907 --> 00:39:44,976
Get some rest. You can be late tomorrow.
667
00:39:48,376 --> 00:39:49,476
What's this?
668
00:39:50,777 --> 00:39:52,576
How could he leave without even saying bye?
669
00:39:55,846 --> 00:39:57,157
I forgot to say bye.
670
00:39:57,856 --> 00:40:00,216
I've never driven anyone before. Bye.
671
00:40:00,216 --> 00:40:01,257
Bye.
672
00:40:12,366 --> 00:40:14,067
(The managing partner of the top law firm...)
673
00:40:27,047 --> 00:40:28,216
(Joo Eun)
674
00:40:39,596 --> 00:40:41,297
The person you have reached...
675
00:40:41,966 --> 00:40:44,267
(It's urgent.)
676
00:40:47,807 --> 00:40:48,907
It's urgent.
677
00:40:49,206 --> 00:40:50,606
Should I go to the courthouse?
678
00:40:58,976 --> 00:41:01,616
Soo Ho. I need to see you for a few minutes.
679
00:41:01,787 --> 00:41:03,486
Can you come to the studio by any chance?
680
00:41:04,757 --> 00:41:05,986
I'm busy.
681
00:41:06,517 --> 00:41:07,956
Okay. I'll go to the courthouse.
682
00:41:08,027 --> 00:41:11,996
No, don't do that. I'm busy, but I came home.
683
00:41:11,996 --> 00:41:14,326
I see. Then I'll head to your place.
684
00:41:14,326 --> 00:41:16,596
No, I'll be there.
685
00:41:22,907 --> 00:41:23,976
How is it?
686
00:41:25,807 --> 00:41:28,846
What a way to stop showing appreciation to other people.
687
00:41:30,147 --> 00:41:31,517
It won't be a problem?
688
00:41:31,517 --> 00:41:34,317
All he did was just hand over a box of golf balls.
689
00:41:34,586 --> 00:41:37,086
The head of my organization got a bigger present...
690
00:41:37,086 --> 00:41:38,716
from the Blue House.
691
00:41:40,757 --> 00:41:43,057
Is there any clauses I can apply to this case?
692
00:41:43,326 --> 00:41:45,126
You know specific clauses that point to this?
693
00:41:45,297 --> 00:41:47,696
It'd be better if it's an expert opinion of a judge.
694
00:41:50,167 --> 00:41:51,267
I need to make a call.
695
00:41:56,106 --> 00:41:59,706
It qualifies for the illegal graft...
696
00:41:59,706 --> 00:42:02,047
and the prohibition of accepting bribery.
697
00:42:02,376 --> 00:42:04,417
- It's the Kim Young-ran Act. - That's right.
698
00:42:04,746 --> 00:42:06,476
Since they have a professional relationship,
699
00:42:06,476 --> 00:42:08,887
the gift can't go over 50 dollars.
700
00:42:08,887 --> 00:42:12,887
Each person received 35 dollars more.
701
00:42:12,887 --> 00:42:14,557
I think it's a violation of the law.
702
00:42:15,187 --> 00:42:18,057
But the total amount comes out to only 105 dollars.
703
00:42:18,057 --> 00:42:20,996
People will have different opinions that this much amount is...
704
00:42:20,996 --> 00:42:22,626
allowed or shouldn't be allowed.
705
00:42:22,626 --> 00:42:25,167
I believe that the decision made for this case...
706
00:42:25,437 --> 00:42:28,167
will set the moral values for our society.
707
00:42:28,167 --> 00:42:30,736
I knew it. You're truly a new wave.
708
00:42:31,606 --> 00:42:34,476
I'm sorry to call you after sending you home.
709
00:42:35,307 --> 00:42:36,376
See you tomorrow.
710
00:42:47,956 --> 00:42:51,226
A man in his 20s stole a pack of cigarettes at a store...
711
00:42:51,226 --> 00:42:53,456
was sentenced to eight months in prison.
712
00:42:53,626 --> 00:42:57,267
Everyone accepted 35 dollars more. In total, they got 105 dollars more.
713
00:42:57,537 --> 00:42:59,236
It's a violation of the Kim Young-ran Act.
714
00:42:59,236 --> 00:43:01,336
People will question if punishing them is necessary.
715
00:43:01,437 --> 00:43:04,076
But that decision will become...
716
00:43:05,637 --> 00:43:07,807
our moral compass.
717
00:43:10,147 --> 00:43:11,147
(Song So Eun)
718
00:43:13,716 --> 00:43:15,187
("A man in his 20s stole a pack...)
719
00:43:16,246 --> 00:43:17,287
To add,
720
00:43:17,456 --> 00:43:21,527
"A man in his 20s stole a pack of cigarettes at a store..."
721
00:43:21,787 --> 00:43:23,956
"was sentenced to eight months in prison."
722
00:43:23,956 --> 00:43:25,527
That was his sentence.
723
00:43:25,996 --> 00:43:28,297
"A man in his 30s who stole 2 packs..."
724
00:43:28,297 --> 00:43:29,897
"was sentenced to one year in prison."
725
00:43:30,267 --> 00:43:33,267
"The monetary damage was less than 10 dollars."
726
00:43:33,496 --> 00:43:35,507
"And these men were sentenced to about a year in prison."
727
00:43:35,507 --> 00:43:37,236
"Could we say that 105 dollars..."
728
00:43:38,177 --> 00:43:39,407
"is a small amount?"
729
00:43:45,346 --> 00:43:46,476
Who are you?
730
00:43:46,476 --> 00:43:48,486
The men who stole the cigarettes? Hold on.
731
00:43:48,486 --> 00:43:51,387
No. The one you called.
732
00:43:53,057 --> 00:43:54,887
It was a trainee judge from the institute.
733
00:43:54,986 --> 00:43:56,356
It sounded like it was a woman.
734
00:43:56,356 --> 00:43:59,596
Yes, she's smart and good at her job too.
735
00:44:00,157 --> 00:44:01,196
Is she pretty?
736
00:44:02,996 --> 00:44:04,167
Totally.
737
00:44:04,966 --> 00:44:07,267
Sometimes, she's a tiger. Sometimes, she's a cat.
738
00:44:07,267 --> 00:44:08,966
She switches back and forth which is quite attractive.
739
00:44:14,346 --> 00:44:15,346
She's not my type.
740
00:44:15,346 --> 00:44:17,417
I know that she's not your type.
741
00:44:19,476 --> 00:44:21,116
I don't want to get the wrong idea.
742
00:44:21,116 --> 00:44:22,647
And I don't want to get jealous even more.
743
00:44:23,687 --> 00:44:25,517
- Don't make me act immature. - She's just a trainee judge.
744
00:44:25,517 --> 00:44:27,086
- Don't make me act immature. - She's just a trainee judge.
745
00:44:27,086 --> 00:44:28,986
Your voice sounded so sweet.
746
00:44:30,157 --> 00:44:32,356
You've never used that voice to me.
747
00:44:33,427 --> 00:44:35,826
I understand that you're taking care of your subordinate.
748
00:44:41,307 --> 00:44:42,366
Let's stop it.
749
00:44:43,336 --> 00:44:44,507
This is childish.
750
00:44:48,407 --> 00:44:50,047
Thank you for coming. I know you're busy.
751
00:44:52,376 --> 00:44:57,657
I hope there were days you would come rushing to me.
752
00:45:00,486 --> 00:45:01,586
I should get back inside.
753
00:45:03,157 --> 00:45:06,557
This is my first closing line. Things are getting hectic.
754
00:45:14,706 --> 00:45:16,137
People are watching here.
755
00:45:20,376 --> 00:45:23,547
Stop changing your eyes back and forth.
756
00:45:25,177 --> 00:45:26,876
These eyes are sexier.
757
00:45:28,986 --> 00:45:30,086
Bye.
758
00:45:56,346 --> 00:46:00,277
I must look the fanciest today.
759
00:46:05,301 --> 00:46:10,301
[VIU Ver] SBS E12 Dear Judge
"Taking Matters into Your Own Hands"
-♥ Ruo Xi ♥-
760
00:46:15,596 --> 00:46:16,967
I must look fancy.
761
00:46:18,166 --> 00:46:19,797
Did something happen?
762
00:46:20,267 --> 00:46:21,866
I'm not sure either.
763
00:46:22,406 --> 00:46:24,977
We have to do it today. When would we do it then?
764
00:46:25,007 --> 00:46:26,977
But in order to do that, I must go through the protocol.
765
00:46:26,977 --> 00:46:29,777
Why? A judge is asking here. Is it not possible?
766
00:46:29,777 --> 00:46:32,717
No, it's possible. It is possible,
767
00:46:32,977 --> 00:46:34,586
but if you do this out of the blue...
768
00:46:35,416 --> 00:46:38,386
The protocol... This is impossible, sir.
769
00:46:38,386 --> 00:46:40,257
I'm a judge. Can't I ask for a favor?
770
00:46:40,257 --> 00:46:41,586
Yes, you can.
771
00:46:41,757 --> 00:46:44,896
But expecting me to do this within a few hours...
772
00:46:44,896 --> 00:46:46,757
- That might be too... - You can do it, right?
773
00:46:46,757 --> 00:46:47,997
I can do it.
774
00:46:47,997 --> 00:46:49,797
Because of that,
775
00:46:49,797 --> 00:46:54,106
I dressed up to the nine today. See? Goodness.
776
00:46:55,007 --> 00:46:56,866
Come on, do this for me.
777
00:46:59,376 --> 00:47:00,846
I'll be back.
778
00:47:01,606 --> 00:47:03,277
- You can do it. - I can do it.
779
00:47:17,396 --> 00:47:20,156
You took these files home yesterday.
780
00:47:20,156 --> 00:47:22,697
Yes, that's why I'm giving them back today.
781
00:47:25,297 --> 00:47:27,707
Do I have to redo all of them?
782
00:47:28,906 --> 00:47:31,037
I feel this whenever I see these files.
783
00:47:31,307 --> 00:47:34,676
That how valuable you are to my office.
784
00:47:39,676 --> 00:47:43,517
I really might die if I try to finish this before going home.
785
00:47:44,416 --> 00:47:47,057
You should've made me work late yesterday.
786
00:47:48,787 --> 00:47:51,557
You will work late today. Good luck.
787
00:48:07,807 --> 00:48:09,977
You can get some sleep. It's fine.
788
00:48:10,146 --> 00:48:13,576
No, I'm not sleepy at all.
789
00:49:15,977 --> 00:49:17,076
We're here.
790
00:49:17,477 --> 00:49:20,547
I'm sorry. I fell asleep.
791
00:49:20,846 --> 00:49:21,947
Let's go.
792
00:49:32,326 --> 00:49:35,126
Wait, I thought we were meeting a lawyer.
793
00:49:35,497 --> 00:49:36,926
This is the meeting point.
794
00:49:37,596 --> 00:49:40,666
- At the amusement park? - You said you weren't sure...
795
00:49:40,866 --> 00:49:43,106
if kindness can be considered discrimination or not.
796
00:49:44,336 --> 00:49:45,507
Hurry.
797
00:49:47,676 --> 00:49:50,047
A judge is here. They ought to set off the fireworks.
798
00:49:50,047 --> 00:49:53,247
- This way. - Gosh. Unbelievable.
799
00:49:54,116 --> 00:49:55,616
Thank you for your cooperation.
800
00:49:55,686 --> 00:49:58,586
The announcement hearing is nearing. I hope you understand.
801
00:49:58,586 --> 00:50:01,057
This is Judge Han Soo Ho.
802
00:50:03,487 --> 00:50:07,027
And these are the managers and executives of the amusement park.
803
00:50:07,697 --> 00:50:11,336
This is Lawyer Oh Sang Chul who's representing the amusement park.
804
00:50:12,336 --> 00:50:14,406
- Judge Han. - Yes.
805
00:50:15,436 --> 00:50:16,936
I'm sorry to call you late at night.
806
00:50:17,176 --> 00:50:20,106
You sued Ms. Ko Hyang Ja for interference with your business.
807
00:50:21,176 --> 00:50:23,777
When the train stops on the railway,
808
00:50:24,676 --> 00:50:26,947
is it hard for the blind to evacuate?
809
00:50:26,947 --> 00:50:30,987
We concluded that it would harder compared to average people.
810
00:50:30,987 --> 00:50:32,987
According to the company's bylaw regarding safety,
811
00:50:33,317 --> 00:50:36,527
the manager sufficiently tried to persuade the defendant.
812
00:50:36,527 --> 00:50:38,396
Are you sure it's that hard to evacuate?
813
00:50:38,626 --> 00:50:39,957
Hard enough for a separate training?
814
00:50:39,957 --> 00:50:41,866
- Yes, it is. - Have you tried it?
815
00:50:42,497 --> 00:50:45,497
We have concluded that it falls under such a category...
816
00:50:45,497 --> 00:50:46,967
which can be generally deduced.
817
00:50:47,406 --> 00:50:49,737
How can you really know from a deduction?
818
00:50:50,237 --> 00:50:54,007
I'll go up and try to evacuate while covering my eyes.
819
00:50:54,146 --> 00:50:55,507
I must know how dangerous it is...
820
00:50:55,547 --> 00:50:57,646
to see if the training is appropriate or not.
821
00:50:58,477 --> 00:50:59,646
I...
822
00:51:01,116 --> 00:51:02,287
prepared this.
823
00:51:03,586 --> 00:51:06,356
Judge Han, could we have a word?
824
00:51:11,797 --> 00:51:12,797
Soo Ho.
825
00:51:13,797 --> 00:51:15,967
That's not the point of obstruction of business.
826
00:51:15,967 --> 00:51:18,936
Training a disabled person separately in a public place...
827
00:51:19,237 --> 00:51:21,267
may be considered discrimination.
828
00:51:21,267 --> 00:51:23,237
That's unreasonable, and that's a civil matter.
829
00:51:23,876 --> 00:51:26,537
- This is a criminal case. - Come on.
830
00:51:28,047 --> 00:51:30,747
What are friends for?
831
00:51:33,376 --> 00:51:34,916
I'll talk to my client.
832
00:51:41,057 --> 00:51:43,527
You... You'll climb down from there?
833
00:51:43,686 --> 00:51:46,826
I won't be alone. Mr. Jo will join me.
834
00:51:47,326 --> 00:51:49,126
Me? Why?
835
00:51:49,126 --> 00:51:51,267
I'll have my eyes covered. I need someone to guide me.
836
00:51:51,267 --> 00:51:52,797
Why are you doing this to me?
837
00:51:53,136 --> 00:51:55,567
Plus, I'm allergic to amusement rides.
838
00:51:55,567 --> 00:51:58,406
Then do you want to cover your eyes? I'll guide you.
839
00:52:01,477 --> 00:52:02,477
Your Honor.
840
00:52:04,747 --> 00:52:07,217
Even if we try to be understanding of the defendant's position,
841
00:52:07,787 --> 00:52:09,947
a woman would be guiding her blind daughter...
842
00:52:10,386 --> 00:52:12,817
to escape following safety procedures.
843
00:52:13,616 --> 00:52:15,186
Even if you cover your eyes,
844
00:52:15,457 --> 00:52:18,497
you are still a healthy young man.
845
00:52:18,797 --> 00:52:20,567
The situations are not equivalent.
846
00:52:20,727 --> 00:52:23,997
Men and women alike can ride the roller coaster.
847
00:52:24,836 --> 00:52:26,596
Why can't I do it because I'm a man?
848
00:52:26,797 --> 00:52:29,866
We believe it is an unfair request.
849
00:52:30,067 --> 00:52:31,237
And if I'll still do it?
850
00:52:31,507 --> 00:52:35,106
It is not an equivalent situation, so we cannot permit it.
851
00:52:47,356 --> 00:52:48,527
I'll do it.
852
00:52:53,297 --> 00:52:55,197
No. It's dangerous.
853
00:52:56,426 --> 00:52:57,497
So Eun.
854
00:52:57,896 --> 00:53:01,336
You can't go on high things. You're afraid of heights.
855
00:53:03,906 --> 00:53:05,477
He's a friend from school.
856
00:53:08,047 --> 00:53:10,176
So, I can...
857
00:53:10,947 --> 00:53:12,317
just get on this, right?
858
00:53:26,457 --> 00:53:27,497
Okay.
859
00:53:33,436 --> 00:53:35,237
It's not an escape, but an evacuation.
860
00:53:35,237 --> 00:53:36,567
You don't need to risk your life.
861
00:53:37,307 --> 00:53:39,237
We can stop if you get scared.
862
00:53:39,876 --> 00:53:43,447
I've always wanted to do something like this.
863
00:53:44,017 --> 00:53:46,076
It's just like renting out...
864
00:53:48,116 --> 00:53:50,146
the entire amusement park for a date.
865
00:53:50,916 --> 00:53:52,586
Of course, it isn't a date, but...
866
00:53:55,257 --> 00:53:56,586
I'm so excited.
867
00:54:29,586 --> 00:54:33,126
This is where I'm standing.
868
00:54:34,297 --> 00:54:36,126
Please follow my instructions.
869
00:54:36,697 --> 00:54:40,396
For an unknown cause, the roller coaster...
870
00:54:40,836 --> 00:54:42,537
has been stopped.
871
00:54:43,007 --> 00:54:44,507
But please, do not panic,
872
00:54:44,906 --> 00:54:46,676
and follow my instructions.
873
00:54:48,247 --> 00:54:49,906
- We'll start now. - Okay.
874
00:55:04,396 --> 00:55:06,826
Please walk over the emergency staircase.
875
00:55:07,197 --> 00:55:08,866
Please, do not run.
876
00:55:09,067 --> 00:55:11,237
Please walk very slowly.
877
00:55:11,666 --> 00:55:13,037
Please follow me.
878
00:55:15,037 --> 00:55:16,037
Let's go.
879
00:55:18,936 --> 00:55:20,007
Slowly.
880
00:55:33,886 --> 00:55:36,386
Are you okay? So Eun? Are you okay?
881
00:55:37,096 --> 00:55:38,126
Come on.
882
00:55:53,876 --> 00:55:55,146
So Eun.
883
00:55:56,376 --> 00:55:59,277
It's okay. You did great just for getting this far.
884
00:56:00,017 --> 00:56:01,916
I'll remove the blindfold.
885
00:56:04,186 --> 00:56:05,317
Wait.
886
00:56:08,126 --> 00:56:09,426
Wait.
887
00:56:13,866 --> 00:56:16,426
I can do it.
888
00:56:17,967 --> 00:56:19,836
I'm not afraid.
889
00:56:20,336 --> 00:56:21,567
You don't need to do this.
890
00:56:21,807 --> 00:56:24,606
No. I'm... I'm not afraid.
891
00:56:25,807 --> 00:56:27,777
Okay. Let's go.
892
00:56:29,477 --> 00:56:30,517
Okay.
893
00:56:40,856 --> 00:56:42,027
So Eun.
894
00:56:44,396 --> 00:56:47,967
The harder you grab something, the more scared you get.
895
00:56:48,896 --> 00:56:50,666
Because you're afraid it'll disappear if you let go.
896
00:56:51,267 --> 00:56:53,697
It's better to hold it lightly. Okay?
897
00:56:57,207 --> 00:56:58,376
Lighten your grip.
898
00:56:59,537 --> 00:57:00,576
Okay.
899
00:57:06,846 --> 00:57:08,947
Okay. A little more.
900
00:57:15,027 --> 00:57:16,126
A little more.
901
00:57:21,297 --> 00:57:22,426
This is perfect.
902
00:57:25,936 --> 00:57:27,037
Next.
903
00:57:28,067 --> 00:57:30,406
Should we start with your left foot or your right?
904
00:57:32,436 --> 00:57:35,047
Left. No, no. My right.
905
00:57:35,307 --> 00:57:37,447
Okay. What does that matter, right?
906
00:57:37,817 --> 00:57:39,817
Okay. Use either foot.
907
00:57:40,317 --> 00:57:41,487
I'll go with you.
908
00:57:42,846 --> 00:57:43,856
Let's go.
909
00:57:49,686 --> 00:57:50,697
Okay.
910
00:58:08,876 --> 00:58:10,916
It's about 30m to the stairs.
911
00:58:17,186 --> 00:58:20,217
It's worth renting out the entire amusement park.
912
00:58:21,527 --> 00:58:22,686
How much would that cost?
913
00:58:23,386 --> 00:58:25,457
It's 25m to the stairs.
914
00:58:28,866 --> 00:58:31,866
If it's about a million dollars, I should rent it out sometime.
915
00:58:32,596 --> 00:58:33,636
Okay.
67013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.