All language subtitles for Wynonna Earp - 03x04 - No Cure for Crazy.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,580 Previously on Wynonna Earp... 2 00:00:01,590 --> 00:00:03,439 I had no idea what Black Badge 3 00:00:03,440 --> 00:00:04,559 was doing to Dolls and his brothers. 4 00:00:04,560 --> 00:00:06,590 - So what am I supposed to do? - What does it mean? 5 00:00:06,600 --> 00:00:07,640 Keep going. 6 00:00:07,650 --> 00:00:09,400 - [ALL]: To Dolls. - I'm starting to think 7 00:00:09,420 --> 00:00:11,659 there was a Cult of Bulshar survivor once, 8 00:00:11,660 --> 00:00:12,799 and it was me. 9 00:00:12,800 --> 00:00:14,140 [ROARING] 10 00:00:14,200 --> 00:00:16,480 Some revenants got into the lizard drugs Jeremy made for Dolls. 11 00:00:16,500 --> 00:00:19,240 - Call me Katalin. - Can you just tell me who she is? 12 00:00:19,260 --> 00:00:22,450 - She's my wife. - [KATE]: I just want you to say my name. 13 00:00:22,460 --> 00:00:23,460 [WAVERLY]: How long have you known 14 00:00:23,460 --> 00:00:24,460 - where she is? - Mama? 15 00:00:24,470 --> 00:00:25,640 The whole time. 16 00:00:25,680 --> 00:00:28,450 You kept me from my mother for years? 17 00:00:31,080 --> 00:00:32,920 [PANTING] 18 00:00:37,930 --> 00:00:39,799 This was easier when they came after us. 19 00:00:39,800 --> 00:00:41,060 Oh, you want to stop? 20 00:00:41,100 --> 00:00:43,660 So I carbo-loaded all weekend for nothing? Nuh. You? 21 00:00:43,770 --> 00:00:46,260 Oh, I could keep this up all night long. 22 00:00:46,280 --> 00:00:49,539 - All night, huh? - Uh, day. I meant day. 23 00:00:49,540 --> 00:00:52,440 Yeah, well, so could I. I-I got stamina. 24 00:00:53,520 --> 00:00:54,980 Oh! 25 00:00:55,940 --> 00:00:57,680 [GROANING] 26 00:00:59,780 --> 00:01:01,740 [WYNONNA LAUGHING] What a stupid idiot. 27 00:01:01,750 --> 00:01:05,400 Argh! Ah! God, my face! 28 00:01:05,500 --> 00:01:07,690 Aw, sweets. This one? 29 00:01:08,360 --> 00:01:10,260 Goddammit!! 30 00:01:10,360 --> 00:01:12,480 See? Stamina. 31 00:01:12,490 --> 00:01:14,880 - Gah! - Took him out without breaking a sweat. 32 00:01:14,980 --> 00:01:17,280 Some credit goes to that poplar. 33 00:01:17,300 --> 00:01:19,800 That tree came outta nowhere! You saw it! It jumped me! 34 00:01:19,900 --> 00:01:22,260 See? This is why you don't do dragon drugs. 35 00:01:22,280 --> 00:01:25,220 Jacking other people's prescription can cause hallucinations. 36 00:01:25,270 --> 00:01:26,870 I didn't even take any! 37 00:01:27,580 --> 00:01:29,910 But you stole it. From my friend. 38 00:01:29,920 --> 00:01:31,199 I hear he's dead now anyways. 39 00:01:31,200 --> 00:01:33,200 Whoo. And now so are you. 40 00:01:33,580 --> 00:01:36,020 - [GUN COCKING] - Make your peace, Franco. 41 00:01:40,590 --> 00:01:42,320 - Hey, hey, hey, hey! - [CLICKING] 42 00:01:46,090 --> 00:01:48,200 - [CLICKING] - [LAUGHING] 43 00:01:48,300 --> 00:01:51,000 C'mon, baby, don't embarrass me in front of the bad man. 44 00:01:51,100 --> 00:01:53,630 It's a sign! Take the day off, lady! 45 00:01:53,640 --> 00:01:55,319 I only call in sick during Shark Week. 46 00:01:55,320 --> 00:01:56,860 Doc, would you mind? Just... 47 00:01:56,940 --> 00:01:58,540 shut him up? 48 00:01:58,640 --> 00:02:00,910 - [GRUNTING] - Timber. 49 00:02:02,280 --> 00:02:04,180 [HUMMING SOFTLY] 50 00:02:09,950 --> 00:02:11,850 Even I know this isn't right. 51 00:02:19,730 --> 00:02:22,230 Oh. That's metallic. That's blood. 52 00:02:23,460 --> 00:02:24,780 It's blood. 53 00:02:28,340 --> 00:02:29,940 Oh, my God. 54 00:02:30,870 --> 00:02:32,940 Oh, it's a murder tree. That's a murder tree. 55 00:02:38,750 --> 00:02:41,320 [THEME MUSIC] 56 00:02:42,650 --> 00:02:46,250 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 57 00:02:46,270 --> 00:02:48,220 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 58 00:02:48,320 --> 00:02:53,390 ♪ I told that devil to take you back ♪ 59 00:02:53,490 --> 00:02:56,060 ♪ I told that devil ♪ 60 00:02:56,160 --> 00:02:58,770 ♪ To take you back ♪ 61 00:02:59,770 --> 00:03:01,769 _ 62 00:03:01,770 --> 00:03:03,220 Does it look familiar? 63 00:03:03,270 --> 00:03:07,070 Ah, it's been 20 years since the forest fire. 64 00:03:07,180 --> 00:03:08,639 Black Badge speak for 65 00:03:08,640 --> 00:03:10,640 "Massacre committed in Bulshar's name." 66 00:03:11,810 --> 00:03:13,760 Oh, did you get rid of his ring yet? 67 00:03:14,380 --> 00:03:15,999 Uh, no. I'm... 68 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 I'm still looking for the perfect spot. 69 00:03:18,360 --> 00:03:20,820 Somewhere where no one will ever find it. 70 00:03:21,390 --> 00:03:24,930 Yeah, well, I really hope that's the right thing to do. 71 00:03:25,030 --> 00:03:27,160 Hey, how fast do trees grow? 72 00:03:27,930 --> 00:03:30,100 Slow. Why? 73 00:03:30,200 --> 00:03:31,979 Well, this whole place was 74 00:03:31,980 --> 00:03:33,719 burned to the ground. I've seen old photographs. 75 00:03:33,720 --> 00:03:36,070 But... these are huge. 76 00:03:36,960 --> 00:03:39,310 Almost like nothing ever happened. 77 00:03:39,410 --> 00:03:43,020 Well, one thing happened: You survived. 78 00:03:43,040 --> 00:03:46,610 I mean, how many six-year-olds would think to jump in a... 79 00:03:46,710 --> 00:03:48,549 a canoe to escape a fire? 80 00:03:48,550 --> 00:03:49,880 Yeah, but that's just it. 81 00:03:50,720 --> 00:03:52,999 I was already down by the river 82 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 when something attacked the camp. 83 00:03:55,960 --> 00:03:57,420 I mean, I heard it. 84 00:03:58,960 --> 00:04:03,260 The chaos. The... horrible, agonized screams. 85 00:04:04,230 --> 00:04:07,419 But... there was no... fire. 86 00:04:07,420 --> 00:04:11,280 There... there wasn't even any smoke. 87 00:04:14,140 --> 00:04:17,020 It's all a lie. BBD burned the evidence. 88 00:04:18,080 --> 00:04:20,250 So I'm just a loose end. 89 00:04:21,320 --> 00:04:23,020 - I just got lucky. - Hey. 90 00:04:23,120 --> 00:04:25,939 No. Lucky would be not having... 91 00:04:25,940 --> 00:04:29,520 - nightmares for 10 years. - [NICOLE SIGHING] 92 00:04:31,040 --> 00:04:32,779 Look... 93 00:04:32,780 --> 00:04:35,400 have you ever thought about talking to your parents? 94 00:04:35,420 --> 00:04:38,540 Yeah. They got fed the official version, 95 00:04:38,700 --> 00:04:41,200 - just like everybody else. - Would it hurt to ask? 96 00:04:41,300 --> 00:04:42,719 Would it hurt to ask your mom about 97 00:04:42,720 --> 00:04:43,939 the whole not-being-an-Earp thing? 98 00:04:43,940 --> 00:04:46,470 Wow. Nice deflection, Michael Jordan. 99 00:04:48,310 --> 00:04:49,710 Wayne Gretzky? 100 00:04:50,160 --> 00:04:52,150 You really don't do sports, do you? 101 00:04:53,680 --> 00:04:54,859 I'm not... 102 00:04:54,860 --> 00:04:58,420 I'm not ready to do "visiting my mother in prison." Okay? 103 00:04:58,820 --> 00:05:01,490 - Waves, wait! Come on. - I see a person! 104 00:05:02,290 --> 00:05:03,490 Uh... 105 00:05:04,290 --> 00:05:06,790 - Robin? - Waverly! 106 00:05:06,890 --> 00:05:08,260 Oh, girl, you got bangs! 107 00:05:08,360 --> 00:05:10,030 Oh, yeah. Heh. 108 00:05:10,800 --> 00:05:12,839 Uh, so you're back in town... 109 00:05:12,840 --> 00:05:15,780 and a... park ranger? 110 00:05:15,800 --> 00:05:18,470 What? Oh, yeah. Mostly. Heh. 111 00:05:19,370 --> 00:05:21,450 - What up, Red? - Oh, this is, um... 112 00:05:21,460 --> 00:05:22,880 - Hey. - ... Officer Haught. 113 00:05:22,980 --> 00:05:24,540 Oh, totally. Super. 114 00:05:24,660 --> 00:05:26,759 Okay, any chance you guys could take me to see Sheriff Nedley? 115 00:05:26,760 --> 00:05:28,149 I really need to talk to him. 116 00:05:28,150 --> 00:05:31,050 - Uh, where's your truck? - It's somewhere else. 117 00:05:31,150 --> 00:05:33,540 Okay, c'mon. Let's get you warm. 118 00:05:33,550 --> 00:05:35,290 - Okay. Thanks, Waves. - That's okay. 119 00:05:35,390 --> 00:05:37,020 Okay. Officer Heat. [CHUCKLING] 120 00:05:46,730 --> 00:05:48,219 [GRUNTING] 121 00:05:48,220 --> 00:05:49,869 Nicole! You got the keys? 122 00:05:49,870 --> 00:05:51,340 Yeah! 123 00:05:56,740 --> 00:05:59,900 Okay, if I can source older satellite photos of the area 124 00:05:59,920 --> 00:06:02,000 and compare growth patterns with each type of tree... 125 00:06:02,080 --> 00:06:03,620 Dipshit walking! 126 00:06:03,720 --> 00:06:05,990 Last of the Revenant drug thieves. 127 00:06:06,000 --> 00:06:07,950 Guys? Why bring him here? 128 00:06:08,060 --> 00:06:10,660 Oh. We are plumb outta projectiles. 129 00:06:10,760 --> 00:06:13,990 Gonna sequester him here till we rustle up some ammo, 130 00:06:14,100 --> 00:06:15,530 then ka-pow! 131 00:06:16,560 --> 00:06:19,770 - Okay, now you do me. - Maybe once we're alone. 132 00:06:20,180 --> 00:06:22,180 Well, someone ate his Wheaties this morning. 133 00:06:22,200 --> 00:06:24,270 Or caught up on his beauty sleep. 134 00:06:24,370 --> 00:06:27,739 You look positively effervescent. Almost glowing. 135 00:06:27,740 --> 00:06:30,280 Ah... I did a seaweed scrubbin'. 136 00:06:31,250 --> 00:06:36,660 So, Deputy Sheriff Nicole Haught, Esquire, 137 00:06:36,740 --> 00:06:38,499 when were you gonna tell me that you're the 138 00:06:38,500 --> 00:06:40,800 child survivor of a Cult of Bulshar massacre? 139 00:06:43,260 --> 00:06:46,260 Which... sucks dong. 140 00:06:46,290 --> 00:06:47,460 Sorry. 141 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 But congrats on the living. 142 00:06:50,900 --> 00:06:53,030 No more secrets, remember? 143 00:06:54,140 --> 00:06:56,940 Robin? Hey, how's your dad holdin' up? 144 00:06:56,960 --> 00:07:00,010 He's okay. Uh, Waverly told me to fill out this paperwork. 145 00:07:02,010 --> 00:07:03,899 This just says, "Woods. Help." 146 00:07:03,900 --> 00:07:05,610 Yeah. Can you? 147 00:07:07,680 --> 00:07:09,699 Uh, Wynonna, wasn't there something that 148 00:07:09,700 --> 00:07:13,600 you didn't tell Waverly for, I dunno, like, years? 149 00:07:14,490 --> 00:07:16,919 You're right. I should've been more forthcoming 150 00:07:16,920 --> 00:07:19,699 about the whereabouts of a certain Michelle, 151 00:07:19,700 --> 00:07:21,459 AKA Mama Gibson. 152 00:07:21,460 --> 00:07:23,260 Thanks for pointing that out. Top-notch. 153 00:07:23,360 --> 00:07:26,300 Okay, can you both agree that you're sneaky, sneaky squirrels, 154 00:07:26,340 --> 00:07:28,699 and try to have each other's backs for a change? 155 00:07:28,700 --> 00:07:29,900 Please? 156 00:07:32,170 --> 00:07:33,340 Uh... 157 00:07:35,440 --> 00:07:37,680 We need you. Now more than ever. 158 00:07:37,780 --> 00:07:41,080 And I'm here. Uh, with you. 159 00:07:41,140 --> 00:07:42,179 So... 160 00:07:42,180 --> 00:07:43,959 - Ah! - Oh, no. 161 00:07:43,960 --> 00:07:46,050 - You're just... Okay, thank you. - Mwah. 162 00:07:46,060 --> 00:07:48,570 - Oh, boob smoosh. - Ahem! 163 00:07:48,580 --> 00:07:50,470 The safe has been picked clean. There's no bullets, 164 00:07:50,490 --> 00:07:52,290 there's no pellets, not even a butter knife. 165 00:07:52,790 --> 00:07:55,200 Since Special Agent Dolls is no longer... 166 00:07:56,100 --> 00:07:58,370 ... the BBD pipeline, it's dried up. 167 00:07:59,970 --> 00:08:03,740 - Does anybody have any good news? - Ooh! Um, okay, 168 00:08:03,760 --> 00:08:05,970 so since we lost our phones in the woods, 169 00:08:06,070 --> 00:08:08,720 I, uh, looked around at home... 170 00:08:08,860 --> 00:08:11,280 For crying out loud... They're in here somewhere. 171 00:08:11,380 --> 00:08:14,330 Just give her a minute. Her purse is bigger than my vehicle. 172 00:08:14,340 --> 00:08:17,450 Ooh, here they are. Found these in a box at home. 173 00:08:17,550 --> 00:08:20,020 I guess there's nothing in the budget for new ones, so... 174 00:08:20,120 --> 00:08:22,519 - [JEREMY]: Ha. There's no budget. - Alright, charge 'em up, 175 00:08:22,520 --> 00:08:24,790 and then immediately delete all your texts from Champ. 176 00:08:24,890 --> 00:08:27,200 Especially the photos. Obviously. 177 00:08:27,240 --> 00:08:29,419 I will scour Shorty's for any projectiles 178 00:08:29,420 --> 00:08:31,500 - to kill things with. - [WYNONNA]: Right behind you. 179 00:08:33,620 --> 00:08:36,210 Here? You know... flip. 180 00:08:36,220 --> 00:08:39,240 So if you're ready to go... see her... 181 00:08:39,340 --> 00:08:41,440 Oh, right, yeah. 182 00:08:42,710 --> 00:08:45,250 I'm just not sure I can handle any more surprises. 183 00:08:52,550 --> 00:08:54,190 Paints quite the picture, 184 00:08:54,290 --> 00:08:58,100 the parts that aren't crossed out in heavy Sharpie anyway. 185 00:08:59,360 --> 00:09:00,990 You're strong, baby girl. 186 00:09:02,030 --> 00:09:03,830 You deserve answers. 187 00:09:03,930 --> 00:09:07,030 I'm just not sure you're gonna get the ones you're looking for. 188 00:09:07,870 --> 00:09:11,300 We'll head up the prison soon as Doc and I ammo up. Okay? 189 00:09:11,410 --> 00:09:14,039 Okay. And, Waves, believe me, 190 00:09:14,040 --> 00:09:16,040 Mama is doing better. 191 00:09:20,180 --> 00:09:22,750 Somebody help me, please!! 192 00:09:23,380 --> 00:09:24,650 Please! 193 00:09:24,750 --> 00:09:26,950 You've gone too far this time. 194 00:09:29,390 --> 00:09:32,660 You'll never get out. You'll never get out! 195 00:09:32,760 --> 00:09:35,360 You'll never get out!! Please! 196 00:09:36,900 --> 00:09:38,530 [SHOUTING] 197 00:09:40,120 --> 00:09:43,320 - Please!! - _ 198 00:09:47,350 --> 00:09:49,050 So we are broke. 199 00:09:49,250 --> 00:09:51,520 Don't you have any gold fillings 200 00:09:51,620 --> 00:09:54,360 you could sell for some bullets or... 201 00:09:54,900 --> 00:09:56,990 old-timey photo of your junk? 202 00:09:57,090 --> 00:10:00,460 Unfortunately not. Saw a motion picture once 203 00:10:00,480 --> 00:10:02,259 where young women not unlike yourself 204 00:10:02,260 --> 00:10:04,199 made a killing washing cars. 205 00:10:04,200 --> 00:10:05,500 Were they wearing parkas? 206 00:10:05,600 --> 00:10:07,740 As I recall, they were wearing very little. 207 00:10:07,760 --> 00:10:10,570 Which I suppose is the draw. 208 00:10:10,670 --> 00:10:13,070 Could have a bachelor auction. 209 00:10:13,180 --> 00:10:14,999 [LAUGHING] 210 00:10:15,000 --> 00:10:16,779 I'd make it rain for you if I could. 211 00:10:16,780 --> 00:10:21,060 Oh, I would stand in that rain to watch you lather my car. 212 00:10:22,220 --> 00:10:23,940 So it's official. 213 00:10:24,420 --> 00:10:27,020 We'd watch each other do degrading things. 214 00:10:27,120 --> 00:10:28,459 [DOC CHUCKLING] 215 00:10:28,460 --> 00:10:29,789 Doc? 216 00:10:29,790 --> 00:10:32,390 Ah, pardon me. That's my pistol. 217 00:10:33,800 --> 00:10:34,979 [CHUCKLING] 218 00:10:34,980 --> 00:10:36,700 - What's this? - No, don't! 219 00:10:43,210 --> 00:10:44,770 It's adorable. 220 00:10:45,810 --> 00:10:47,410 Did you make it? 221 00:10:48,040 --> 00:10:51,050 It's from before you made your decision. 222 00:10:51,150 --> 00:10:52,799 I was gonna get rid of it when I had a chance. 223 00:10:52,800 --> 00:10:54,080 Yeah. 224 00:10:55,320 --> 00:10:56,880 Like I got rid of her. 225 00:10:57,520 --> 00:10:59,719 You sent Alice to safety. 226 00:10:59,720 --> 00:11:01,659 I always do that, 227 00:11:01,660 --> 00:11:04,560 take the easy way out when things get hard. 228 00:11:04,660 --> 00:11:06,880 Like I gave up on Mama. 229 00:11:06,980 --> 00:11:09,119 - _ - I told you he was real. 230 00:11:09,120 --> 00:11:11,320 - _ - I never stopped believing. 231 00:11:11,400 --> 00:11:13,700 I wait, I wait, I wait. 232 00:11:14,240 --> 00:11:17,409 He will rise again. And when he does... 233 00:11:17,410 --> 00:11:19,639 "Mankind will be enslaved in body and in mind." 234 00:11:19,640 --> 00:11:21,179 God. 235 00:11:21,180 --> 00:11:23,600 It's no Sexy Back, but it does stay in your head. 236 00:11:25,600 --> 00:11:27,639 I don't want it in my head anymore. 237 00:11:27,640 --> 00:11:30,220 Uh, okay. I... 238 00:11:30,250 --> 00:11:33,590 You're not gonna understand this or... care. 239 00:11:34,690 --> 00:11:38,090 I'm getting out of Purgatory for good, Mama. 240 00:11:38,190 --> 00:11:39,590 With Waverly? 241 00:11:41,860 --> 00:11:43,160 No. 242 00:11:43,270 --> 00:11:44,360 She'd never leave. 243 00:11:45,020 --> 00:11:46,819 Gus and Curtis'll look after her 244 00:11:46,820 --> 00:11:48,320 a hell of a lot better than I ever could. 245 00:11:48,340 --> 00:11:50,600 - You can't leave her. - You left us! 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,340 Yeah, I'd do it all again. 247 00:11:53,380 --> 00:11:56,280 She can never know I'm here. Come here. 248 00:11:56,710 --> 00:11:59,439 Yeah, well, I... thought you were with me for a minute, 249 00:11:59,440 --> 00:12:00,800 but no, still crazy. 250 00:12:00,850 --> 00:12:02,480 You gotta promise me! 251 00:12:03,290 --> 00:12:04,490 Fine! 252 00:12:05,060 --> 00:12:06,280 Jeez. 253 00:12:07,560 --> 00:12:09,290 Why did I even come here? Man. 254 00:12:10,890 --> 00:12:13,630 Yeah... why did you? 255 00:12:14,530 --> 00:12:17,230 Wynonna, don't ever, ever come back. 256 00:12:23,740 --> 00:12:25,310 No problem. 257 00:12:27,110 --> 00:12:29,240 I'll send you a postcard from Greece. 258 00:12:29,640 --> 00:12:31,140 Bye, Mama. 259 00:12:31,310 --> 00:12:32,980 Thanks for everything. 260 00:12:33,750 --> 00:12:36,020 I never stopped being angry at her. 261 00:12:36,120 --> 00:12:38,350 You do not share your mother's failings. 262 00:12:38,450 --> 00:12:40,390 Genetic insanity. Have you met me? 263 00:12:41,920 --> 00:12:44,319 I know you better than you want anyone to 264 00:12:44,320 --> 00:12:45,660 and I'm still here. 265 00:12:46,580 --> 00:12:48,980 Well, crazy knows crazy. 266 00:12:59,780 --> 00:13:02,180 Oh. Sorry... 267 00:13:02,280 --> 00:13:03,740 Bad timing. 268 00:13:04,310 --> 00:13:07,120 I guess it's only fair, me walking in on you for a change. 269 00:13:07,180 --> 00:13:08,850 Fine. Nothing to interrupt here. 270 00:13:08,950 --> 00:13:10,680 - Sure? - Sure. 271 00:13:10,790 --> 00:13:12,880 - Sure. - Tsk. 272 00:13:15,280 --> 00:13:17,390 Can we talk? It's... about Nedley. 273 00:13:17,490 --> 00:13:19,760 Not again. How many more plungers do we need? 274 00:13:19,860 --> 00:13:22,219 Uh, he said, and I quote: 275 00:13:22,220 --> 00:13:24,900 "Drag Earp's ass in here to meet with the new city manager 276 00:13:24,920 --> 00:13:27,869 before the flimsy cover story I gave goes up in smoke." 277 00:13:27,870 --> 00:13:29,439 - Blurgh. - Yeah. To which I replied: 278 00:13:29,440 --> 00:13:31,099 "I would rather watch an all-male version of 279 00:13:31,100 --> 00:13:32,539 Pitch Perfect. Twice." 280 00:13:32,540 --> 00:13:35,100 - But you came to get me. - Mm-hmm. Yeah. And you gotta go, 281 00:13:35,110 --> 00:13:37,710 or there won't be a Sheriff's department left to fight the fights. 282 00:13:38,810 --> 00:13:41,450 Stupid effective Supergirl power speech. 283 00:13:41,550 --> 00:13:43,550 Hoo, mama! 284 00:13:43,650 --> 00:13:46,290 [RATTLING] Bad lead, good times. 285 00:13:47,960 --> 00:13:49,920 - Here you go. - Ah, thanks. 286 00:13:50,590 --> 00:13:52,390 What's gonna happen to us? 287 00:13:52,490 --> 00:13:54,900 Uh, well, if we're lucky, we get old. 288 00:13:55,000 --> 00:13:57,500 No, I meant without Dolls. 289 00:13:57,600 --> 00:13:58,730 Oh. 290 00:13:59,600 --> 00:14:01,240 [SIGHING] Jeez, I don't know. 291 00:14:01,340 --> 00:14:03,440 This is not good for my anxiety. 292 00:14:04,410 --> 00:14:06,460 You know, you need to take a break. 293 00:14:06,520 --> 00:14:09,210 Maybe someone new to talk to. Preferably male. 294 00:14:09,310 --> 00:14:11,980 When I downloaded Tinder, it said I was the only match 295 00:14:12,080 --> 00:14:14,120 within 50 miles and I still swiped left. 296 00:14:14,220 --> 00:14:16,380 Ha-ha. 297 00:14:16,390 --> 00:14:18,990 Very funny. It could happen. I mean, I met Nicole. 298 00:14:19,090 --> 00:14:20,920 She walked into a roadhouse bar, 299 00:14:21,040 --> 00:14:23,559 you whipped off your shirt, and that was that! 300 00:14:23,560 --> 00:14:25,290 Like a beautiful fairytale porno. 301 00:14:25,390 --> 00:14:26,930 See? It could happen. 302 00:14:26,950 --> 00:14:30,130 It's called a unicorn because there's only one of them. 303 00:14:30,230 --> 00:14:31,630 Tsk. Well... 304 00:14:32,230 --> 00:14:34,220 I ran into somebody today. 305 00:14:34,260 --> 00:14:36,100 - No. No, no, no. No setups. - Yeah. 306 00:14:36,200 --> 00:14:38,440 - I knew him in high school. - Mm-mm. No setups! 307 00:14:38,540 --> 00:14:40,220 He's back in Purgatory. Has a job. 308 00:14:40,240 --> 00:14:41,759 Wow. In town and employed? 309 00:14:41,760 --> 00:14:43,280 Guess I better pick a wedding date. 310 00:14:43,340 --> 00:14:44,659 [KNOCKING] 311 00:14:44,660 --> 00:14:46,209 Excuse me. Hi. 312 00:14:46,210 --> 00:14:48,020 Hi! 313 00:14:48,550 --> 00:14:50,950 - Unicorn alert. - Really, him? QB1? 314 00:14:50,980 --> 00:14:53,439 Oh, no, no. No, I don't football... anymore. 315 00:14:53,440 --> 00:14:54,889 Uh, Nedley sent me. 316 00:14:54,890 --> 00:14:58,800 - Oh. So, Robin, this is Jeremy. - Ah, Jeremy. 317 00:14:58,840 --> 00:15:00,750 - Hi. - Sheriff Nedley said 318 00:15:00,760 --> 00:15:03,760 you might be able to help me with a unique, uh, problem. 319 00:15:03,840 --> 00:15:06,700 - Uh, unique how? - Well, it has to do with... 320 00:15:06,800 --> 00:15:08,379 It's a weird... I wanna say... 321 00:15:08,380 --> 00:15:10,120 - poplar? - Hmm. 322 00:15:10,210 --> 00:15:11,479 You want to talk about a tree? 323 00:15:11,480 --> 00:15:14,760 Pfft... Anyway, I gotta go. 324 00:15:14,910 --> 00:15:17,020 - No. - Yeah, I'm getting my nails done. 325 00:15:17,060 --> 00:15:18,980 [CLUCKING TONGUE] Chippity-chip-chip... 326 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 No, um, I thought you were allergic to nail polish. 327 00:15:21,820 --> 00:15:23,420 - No. - I remember. I... 328 00:15:23,460 --> 00:15:24,979 I don't want you to go there and die, 329 00:15:24,980 --> 00:15:26,919 'cause that could... that could happen. 330 00:15:26,920 --> 00:15:29,350 It's... Look, I just... Please, gotta be safe. 331 00:15:29,360 --> 00:15:32,290 Waverly, be safe. Be safe and just... 332 00:15:33,300 --> 00:15:37,060 So, Jeremy, um... you have any snacks in here? 333 00:15:38,070 --> 00:15:39,660 Are you vegan? 334 00:15:42,100 --> 00:15:44,100 [PHONE RINGING] 335 00:15:44,900 --> 00:15:46,180 Hello? 336 00:15:46,260 --> 00:15:48,839 Is this Michelle Gibson's emergency contact? 337 00:15:48,840 --> 00:15:51,240 This is the last number we have on file. 338 00:15:52,880 --> 00:15:55,320 Ri-right. Yeah. 339 00:15:55,720 --> 00:15:57,080 Is something wrong? 340 00:15:57,090 --> 00:15:58,850 This the Ghost River Institution. 341 00:15:58,950 --> 00:16:01,280 Been an incident. Another one. 342 00:16:01,360 --> 00:16:04,630 The warden needs a signature in order to approve a transfer. 343 00:16:04,730 --> 00:16:07,030 - A transfer? - Yes. Michelle Gibson, 344 00:16:07,130 --> 00:16:09,360 to a more secure facility. 345 00:16:09,460 --> 00:16:13,770 Oh. Uh... sure. As long as I can see her first. 346 00:16:13,780 --> 00:16:17,460 Well, you better hustle. The warden has the bus idling outside. 347 00:16:18,040 --> 00:16:19,640 I'm on my way. 348 00:16:21,640 --> 00:16:23,980 To visit my mom in prison. 349 00:16:26,050 --> 00:16:28,620 - So this dreadful deciduous... - The murder tree. 350 00:16:28,720 --> 00:16:31,190 Yeah, there were fancy clothes around it. 351 00:16:31,290 --> 00:16:33,050 Uh, sounds inTREEguing. 352 00:16:33,150 --> 00:16:35,260 That's good, 'cause I'm completely stumped. 353 00:16:36,300 --> 00:16:38,890 Ah... [CHUCKLING] Okay. Uh... 354 00:16:38,990 --> 00:16:40,819 what about this thick red liquid 355 00:16:40,820 --> 00:16:42,740 running down the trunk. As in blood? 356 00:16:42,760 --> 00:16:44,139 - Did I say blood? - It can't be blood. 357 00:16:44,140 --> 00:16:45,599 - Not from a tree. - It's probably just sap. 358 00:16:45,600 --> 00:16:47,439 - Except I tasted it. - You tasted the murder tree? 359 00:16:47,440 --> 00:16:48,740 It was blood. 360 00:16:48,840 --> 00:16:50,879 Oh, God, I know it sounds crazy. 361 00:16:50,880 --> 00:16:52,179 You think I'm crazy. Am I crazy? 362 00:16:52,180 --> 00:16:54,540 No, no. Hey, crazy into my vegan sticks. 363 00:16:55,180 --> 00:16:58,580 Yeah. Sorry. I, um, I get hangry when I'm terrified. 364 00:16:58,680 --> 00:16:59,910 So... 365 00:16:59,940 --> 00:17:02,200 We'll get to the bottom of it. Together. 366 00:17:03,390 --> 00:17:05,549 And with Waverly. 367 00:17:05,550 --> 00:17:07,450 - Oh, isn't she the best? - She's the best. 368 00:17:07,460 --> 00:17:09,320 When I was in high school, she was the only one 369 00:17:09,330 --> 00:17:11,840 who didn't ignore me or actively make my life hell. 370 00:17:12,000 --> 00:17:14,800 You know, there wasn't really anyone else like me around, so... 371 00:17:14,900 --> 00:17:16,930 - Ah. Gay? - Irish. 372 00:17:18,460 --> 00:17:20,560 - Yeah, gay. - Oh. Yes, of course. 373 00:17:20,680 --> 00:17:22,940 So as soon as I could, I headed out west. 374 00:17:23,780 --> 00:17:26,470 Uh, um, could you take me back to the murder tree? 375 00:17:26,570 --> 00:17:29,040 - I'd love to! - Cool! It's a... it's a date. 376 00:17:29,320 --> 00:17:32,120 - With the murder tree. - I've had worse. 377 00:17:36,790 --> 00:17:39,220 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 378 00:17:42,600 --> 00:17:44,220 [EXCLAIMING] 379 00:17:49,200 --> 00:17:50,540 Waverly? 380 00:17:52,020 --> 00:17:54,940 Wow. My little one. 381 00:17:55,040 --> 00:17:56,870 Mama. 382 00:17:56,970 --> 00:17:58,140 No. 383 00:17:59,570 --> 00:18:02,340 Get out. Get out! 384 00:18:02,440 --> 00:18:03,980 Get out! 385 00:18:04,000 --> 00:18:06,010 - No! - Get out!! Go!! 386 00:18:06,110 --> 00:18:08,120 - No, it's okay, Mama. - Get out!! 387 00:18:08,220 --> 00:18:10,880 - Get out!! No, get out!! - It's me, Mama. 388 00:18:10,990 --> 00:18:13,400 I'll kill you!! I'll kill you!! 389 00:18:15,920 --> 00:18:18,180 Get out! Get out! 390 00:18:18,220 --> 00:18:20,020 I'll... kill you. 391 00:18:20,220 --> 00:18:22,590 No, I'll kill you. I'll kill you!!! 392 00:18:22,690 --> 00:18:24,690 Mama, it's okay. I won't hurt you. 393 00:18:24,790 --> 00:18:26,319 - [CRACKLING] - No, don't hurt her! 394 00:18:26,320 --> 00:18:28,620 No!!! 395 00:18:28,660 --> 00:18:31,019 She's unbound! She's loose! 396 00:18:31,020 --> 00:18:33,180 - [CRACKLING] - [GROANING] 397 00:18:34,670 --> 00:18:36,230 Kill the demon. 398 00:18:36,770 --> 00:18:37,980 Mama. 399 00:18:39,520 --> 00:18:41,540 You shouldn't have come here. 400 00:18:41,640 --> 00:18:44,440 - Well, thanks, genius. - Oh... 401 00:18:44,480 --> 00:18:46,140 [GRUNTING] 402 00:18:46,240 --> 00:18:49,140 Kill the demon. Kill the demon. 403 00:18:49,340 --> 00:18:52,850 Kill the demon. Kill the demon. 404 00:18:54,860 --> 00:18:57,320 You don't have to keep checking that. 405 00:18:57,340 --> 00:18:59,199 Ah, sorry. I'm more of a 406 00:18:59,200 --> 00:19:01,700 "bright lights, big city, 3G" kind of guy. 407 00:19:01,710 --> 00:19:04,900 - [ROBIN CHUCKLING] - But lead on. You are the expert. 408 00:19:05,000 --> 00:19:07,819 - Uh, more or less. - More or less? 409 00:19:07,820 --> 00:19:10,370 So, Mr. Full Bars, what are you doing in Purgatory? 410 00:19:10,470 --> 00:19:12,160 Came for work, stayed to help my friends. 411 00:19:12,180 --> 00:19:14,569 - Nice. - Where we going exactly? 412 00:19:14,570 --> 00:19:16,380 I was out maintaining the trails and I saw it. 413 00:19:16,400 --> 00:19:19,180 It was a big tree with red-stained trunk, buds... 414 00:19:19,280 --> 00:19:22,180 - Mm-hmm. You big into buds? - Uh, no, that's my dad's shit. 415 00:19:22,280 --> 00:19:23,900 It's medicinal. I don't usually, 416 00:19:23,920 --> 00:19:27,720 but it's been sort of a rough... time. Huh. 417 00:19:28,490 --> 00:19:31,190 Weird. It should be right around here. 418 00:19:31,290 --> 00:19:33,890 It was just here. Where the hell did it go? 419 00:19:35,290 --> 00:19:37,229 There may need to be cuts. 420 00:19:37,230 --> 00:19:40,220 We're scraping the bottom of the barrel as it is here, Claude. 421 00:19:40,320 --> 00:19:43,520 Yes. Now this brings me to my next question. 422 00:19:43,540 --> 00:19:45,540 What do you mean, "we?" 423 00:19:45,640 --> 00:19:47,540 - [KNOCKING] - [DOOR OPENING] 424 00:19:49,810 --> 00:19:52,080 - Wynonna's been deputized. - Huh. 425 00:19:52,180 --> 00:19:55,450 Well, we don't have a Wynonna Earp on our HR records. 426 00:19:57,760 --> 00:20:00,420 I head a cross-border task force. 427 00:20:00,520 --> 00:20:01,779 We track down fugitives 428 00:20:01,780 --> 00:20:04,680 and go Tommy Lee Jones on their... rumps. 429 00:20:04,790 --> 00:20:06,739 Oh, so you're a marshal? 430 00:20:06,740 --> 00:20:10,460 - Yeah, that's what I said. - Why didn't you say so? 431 00:20:10,830 --> 00:20:13,130 Well, 'cause we don't like to brag, so... 432 00:20:14,330 --> 00:20:18,219 Well, if the feds are signing your paycheques 433 00:20:18,220 --> 00:20:21,240 and they're paying rent on our offices, 434 00:20:21,340 --> 00:20:23,570 I'm sure I can just call the Justice Department 435 00:20:23,680 --> 00:20:24,940 and confirm. 436 00:20:25,000 --> 00:20:27,110 I'm sure everything will be hunky-dory. 437 00:20:27,210 --> 00:20:29,710 No, that won't be necessary. 438 00:20:29,810 --> 00:20:30,950 Clau... 439 00:20:33,990 --> 00:20:35,220 Douche. 440 00:20:36,090 --> 00:20:38,260 Oh... this could all be over. 441 00:20:38,360 --> 00:20:41,100 Not the fight, of course. But our ability to fight it. 442 00:20:41,200 --> 00:20:42,919 Sheriff, look. 443 00:20:42,920 --> 00:20:45,059 You and Officer Haught are awesome, okay? 444 00:20:45,060 --> 00:20:48,100 As far as stupid cops go. The town's lucky to have you. 445 00:20:48,200 --> 00:20:49,779 So how about you grow a pair 446 00:20:49,780 --> 00:20:51,990 and tell the goons at the county office to give you 447 00:20:52,000 --> 00:20:53,939 the resources you need so we can all just 448 00:20:53,940 --> 00:20:55,750 do our jobs saving each and every person 449 00:20:55,760 --> 00:20:58,700 in the Ghost River Triangle from dying a grisly and painful death? 450 00:20:59,300 --> 00:21:01,310 You think I haven't tried that? 451 00:21:02,450 --> 00:21:05,020 I have been covering this shit up for too long. 452 00:21:05,120 --> 00:21:06,350 I... 453 00:21:06,450 --> 00:21:08,350 I'm tired of it. 454 00:21:09,390 --> 00:21:12,690 Well, maybe then you should just step aside, you know? 455 00:21:12,790 --> 00:21:14,699 Let someone else have a turn. 456 00:21:14,700 --> 00:21:17,180 Someone who's still got some fight left. 457 00:21:20,470 --> 00:21:22,300 Uh-oh. Sad Waverly. 458 00:21:33,410 --> 00:21:35,310 Hey, what's going on? 459 00:21:35,410 --> 00:21:38,620 - I went to see Mama. - You... Alone? 460 00:21:38,720 --> 00:21:39,959 They called your old phone, 461 00:21:39,960 --> 00:21:41,370 said they were gonna transfer her. 462 00:21:41,380 --> 00:21:43,490 - I didn't know how to find you. - Oh, God. 463 00:21:43,820 --> 00:21:45,979 What have they given her? I mean, 464 00:21:45,980 --> 00:21:48,250 maybe... maybe it's her medication or... 465 00:21:48,300 --> 00:21:49,960 Hey, stop. Stop. 466 00:21:50,060 --> 00:21:51,799 - No. - Stop! Stop! 467 00:21:51,800 --> 00:21:53,630 Stop. Stop. 468 00:21:56,270 --> 00:21:58,619 It's my fault. Mama made me promise 469 00:21:58,620 --> 00:21:59,969 not to tell you where she was. 470 00:21:59,970 --> 00:22:01,740 Yeah, well, maybe she had good reason. 471 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 Why? 472 00:22:03,780 --> 00:22:05,480 She wants to kill me. 473 00:22:05,580 --> 00:22:08,150 Okay, of course she doesn't. 474 00:22:08,250 --> 00:22:09,650 No, no, she... 475 00:22:10,650 --> 00:22:12,250 She tried to kill me. 476 00:22:17,320 --> 00:22:18,690 Where're you going? 477 00:22:18,790 --> 00:22:21,180 - To end this shit. - What? 478 00:22:22,290 --> 00:22:25,320 - [JEREMY]: Trees don't just go anywhere. - [ROBIN]: Yeah, obviously. 479 00:22:25,340 --> 00:22:27,370 I wouldn't make up a story about a bleeding tree 480 00:22:27,400 --> 00:22:29,120 just to get you alone in the woods, would I? 481 00:22:29,160 --> 00:22:32,200 Great. The one available guy in town, he's probably a murderer. 482 00:22:32,300 --> 00:22:33,300 Are you? 483 00:22:33,301 --> 00:22:35,140 - A murderer? - Available. 484 00:22:36,370 --> 00:22:38,610 And also, you know, not a murderer. 485 00:22:41,150 --> 00:22:43,850 Oh, what is with all the sudden fog? 486 00:22:43,950 --> 00:22:46,180 Stay close. What... what does it show? 487 00:22:48,690 --> 00:22:51,110 Wait. These... these are our tracks. 488 00:22:51,120 --> 00:22:53,390 We've just been going in circles! Where are we? 489 00:22:53,400 --> 00:22:56,030 - Well, I-I'd say lost. - Lost? How? 490 00:22:56,130 --> 00:22:57,760 Aren't you a park ranger? 491 00:22:57,860 --> 00:23:00,560 - I'm a jazz historian. - What? 492 00:23:00,670 --> 00:23:03,990 Yeah. I just... I took the first job I could 493 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 just to come back here and help my dad. 494 00:23:05,900 --> 00:23:07,900 He's sick. Parkinson's. 495 00:23:08,010 --> 00:23:10,010 Shit. Sorry. 496 00:23:10,110 --> 00:23:13,410 Yeah. Anyway, I'm super crap at the woods stuff. 497 00:23:13,510 --> 00:23:15,040 Last time I led a school field trip, 498 00:23:15,050 --> 00:23:17,559 there was a hiccup and the buddy system broke down. 499 00:23:17,560 --> 00:23:18,820 I misplaced one. 500 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 - One what? - A... a... a kid. 501 00:23:20,500 --> 00:23:23,459 - What?! You lost a child?! - There were a lot of them. 502 00:23:23,460 --> 00:23:24,840 And he... he was found safe and sound. 503 00:23:24,850 --> 00:23:27,420 It's just... he was following a cool bird. 504 00:23:27,530 --> 00:23:29,059 So do you know anything 505 00:23:29,060 --> 00:23:30,729 - about the forest? - I know I hate it. 506 00:23:30,730 --> 00:23:33,399 - Argh. What about glamping? - If I'm drinking an espresso, 507 00:23:33,400 --> 00:23:34,906 it better be on a terrazzo in Florence. 508 00:23:34,930 --> 00:23:36,599 Okay. First, hard same. 509 00:23:36,600 --> 00:23:38,520 Second, we're gonna have to combine 510 00:23:38,540 --> 00:23:41,140 our non-existent woodsmen skills to... 511 00:23:42,440 --> 00:23:43,870 Whoa. 512 00:23:45,940 --> 00:23:49,110 What... is... 513 00:23:49,210 --> 00:23:50,519 that? 514 00:23:50,520 --> 00:23:53,450 Stairs? What are they... What are they doing here? 515 00:23:54,190 --> 00:23:57,350 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 516 00:24:02,580 --> 00:24:05,300 - Oh, no, no! Do not climb those! - But why not? 517 00:24:05,400 --> 00:24:07,819 I just know! I feel it in a... 518 00:24:07,820 --> 00:24:10,120 totally normal part of my body. 519 00:24:10,200 --> 00:24:14,040 Uh... those stairs... they're not for us. 520 00:24:14,570 --> 00:24:16,170 Okay, what kind of a cop are you? 521 00:24:16,270 --> 00:24:18,010 We've gotta get outta here. 522 00:24:19,780 --> 00:24:22,659 - Who you calling? - A sexy human bloodhound. 523 00:24:22,660 --> 00:24:24,000 He's not available. 524 00:24:35,590 --> 00:24:37,590 Ugh! [GUNFIRE] 525 00:24:39,330 --> 00:24:41,000 No more visitors! 526 00:24:41,670 --> 00:24:44,430 She attacked her therapist. We don't need your approval... 527 00:24:44,440 --> 00:24:46,200 Take her to Guantanamo for all I care. 528 00:24:46,250 --> 00:24:49,570 If you ever threaten her again, if you ever so much as touch 529 00:24:49,670 --> 00:24:53,810 a strand of that perfect, luscious mane, I swear to God... 530 00:24:54,000 --> 00:24:55,840 Wynonna, I'm so sorry. 531 00:24:57,620 --> 00:24:59,980 For what you've done to Waverly, sorry's not gonna cut it. 532 00:25:00,080 --> 00:25:01,690 Not for Waverly. 533 00:25:02,620 --> 00:25:03,860 For this. 534 00:25:04,880 --> 00:25:06,860 - Shoot her! - She can't even use that gun. 535 00:25:07,830 --> 00:25:09,590 - Ah! - Yah... ! Yeah. 536 00:25:10,230 --> 00:25:12,160 Well, I guess she can work it that way. 537 00:25:13,230 --> 00:25:14,760 - Gun, please. - Mama. 538 00:25:17,030 --> 00:25:18,440 Thank you. 539 00:25:19,940 --> 00:25:21,240 Keys. 540 00:25:23,370 --> 00:25:25,740 Please, Mama. You don't want to do this. 541 00:25:25,840 --> 00:25:27,610 She's not giving me a choice. 542 00:25:27,710 --> 00:25:31,550 Baby... I'm so sorry that you got dragged into this. 543 00:25:31,650 --> 00:25:34,620 [PANTING] But don't get in my way. 544 00:25:39,120 --> 00:25:40,790 [GRUNTING] 545 00:25:43,730 --> 00:25:45,630 - [MAN GRUNTING] - 'Morning, sunshine. 546 00:25:45,730 --> 00:25:46,879 Let's get after her. 547 00:25:46,880 --> 00:25:48,829 - I know where she's going. - Lock her up. 548 00:25:48,830 --> 00:25:50,219 What do you mean, lock me up?! 549 00:25:50,220 --> 00:25:52,150 What the hell did I do?! If you say emails... 550 00:25:52,170 --> 00:25:53,560 You gave a violent convict your firearm. 551 00:25:53,580 --> 00:25:56,360 - Makes you an accomplice. - What?! No! No! 552 00:25:56,400 --> 00:25:58,079 We'll hold you until the authorities arrive. 553 00:25:58,080 --> 00:26:00,259 Please! She's gonna kill my sister!! 554 00:26:00,260 --> 00:26:01,740 She's gonna kill her!! 555 00:26:06,260 --> 00:26:07,820 Here. 556 00:26:07,920 --> 00:26:09,760 You were right. [CHUCKLING RUEFULLY] 557 00:26:10,290 --> 00:26:12,930 Reconnecting with estranged parents? 558 00:26:13,030 --> 00:26:14,730 Real bad idea. 559 00:26:17,430 --> 00:26:20,770 I'm so sorry it didn't work out the way you wanted. 560 00:26:20,870 --> 00:26:23,080 [WAVERLY SIGHING] She... 561 00:26:23,100 --> 00:26:24,359 [SNIFFLING] 562 00:26:24,360 --> 00:26:26,360 She called me a demon. 563 00:26:27,080 --> 00:26:28,480 A demon. 564 00:26:28,880 --> 00:26:31,150 Over and over and over. 565 00:26:32,420 --> 00:26:34,320 [SIGHING] Is that why she left? 566 00:26:34,890 --> 00:26:36,290 Your mother... 567 00:26:36,850 --> 00:26:39,320 ... had a psychological disorder, okay? 568 00:26:39,900 --> 00:26:43,090 I went back in the archives, way back, almost 20 years, 569 00:26:43,190 --> 00:26:44,879 and I pulled the report from her arrest. 570 00:26:44,880 --> 00:26:45,890 What? 571 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 Arson? 572 00:26:50,361 --> 00:26:52,580 Yeah, for burning down the homestead barn. 573 00:26:52,600 --> 00:26:55,770 What? Who gets 20 years for burning down their own barn? 574 00:26:55,870 --> 00:26:58,610 And... why is there only one sheet of paper? 575 00:26:58,710 --> 00:27:01,040 - It's been pulled. - What? By whom? 576 00:27:01,540 --> 00:27:02,950 By me. 577 00:27:04,850 --> 00:27:07,180 I thought it best if no one knew. 578 00:27:07,820 --> 00:27:10,900 But you're a grownup now and you use proper grammar, 579 00:27:10,920 --> 00:27:12,690 so I guess you have a right to know. 580 00:27:15,330 --> 00:27:19,230 Michelle didn't go to prison because she burned down the barn. 581 00:27:21,030 --> 00:27:24,030 She went because her youngest daughter was in it. 582 00:27:24,700 --> 00:27:26,240 What? 583 00:27:31,710 --> 00:27:34,330 I found the car and I'm headed west. 584 00:27:34,340 --> 00:27:35,599 Okay, are... are you sure? 585 00:27:35,600 --> 00:27:37,249 Do you, uh, do you need a compass? 586 00:27:37,250 --> 00:27:39,780 I am a compass! Describe your surroundings. 587 00:27:39,880 --> 00:27:42,520 Okay, um, there is snow. 588 00:27:43,050 --> 00:27:44,590 And trees. 589 00:27:44,690 --> 00:27:46,419 Snow and trees everywhere. 590 00:27:46,420 --> 00:27:48,220 What's the topography, Jeremy? 591 00:27:48,930 --> 00:27:51,630 Flat? Flat, I guess. Yeah. 592 00:27:51,730 --> 00:27:53,479 Do you happen to see an uncanny 593 00:27:53,480 --> 00:27:55,260 ancient stairway by any chance? 594 00:27:55,700 --> 00:27:57,770 [BABY CRYING] 595 00:27:57,870 --> 00:27:58,870 Doc? 596 00:27:58,970 --> 00:28:00,770 [BABY CRYING] 597 00:28:00,870 --> 00:28:02,970 I'll be there in two shakes. 598 00:28:03,070 --> 00:28:04,870 [CRYING CONTINUES] 599 00:28:13,440 --> 00:28:15,680 [CRYING CONTINUES] 600 00:28:20,090 --> 00:28:22,190 - Who's there?! - [CRYING CONTINUES] 601 00:28:26,230 --> 00:28:29,060 - What child is that?! - [CRYING] 602 00:28:30,800 --> 00:28:33,540 - [DISEMBODIED ROARING] - [DOC SCREAMING] 603 00:28:33,640 --> 00:28:35,239 [CRYING CONTINUES] 604 00:28:35,240 --> 00:28:36,809 No!! 605 00:28:36,810 --> 00:28:39,210 No, don't take me back there!! 606 00:28:39,310 --> 00:28:41,880 - Don't take me back there!! - [GROWLING] 607 00:28:41,980 --> 00:28:43,910 [DOC PANTING] 608 00:29:02,920 --> 00:29:05,400 You will do my bidding, 609 00:29:05,500 --> 00:29:08,000 John Henry Holliday. 610 00:29:08,100 --> 00:29:11,040 It is you. Bulshar. 611 00:29:11,140 --> 00:29:13,180 I have many names. 612 00:29:14,010 --> 00:29:16,410 How shall I coerce you? 613 00:29:16,510 --> 00:29:18,110 With pain? 614 00:29:19,180 --> 00:29:20,980 You felt it before; 615 00:29:21,080 --> 00:29:23,950 the searing, tortuous agony. 616 00:29:24,790 --> 00:29:28,520 Or with the promise of reprieve? 617 00:29:31,960 --> 00:29:35,530 - Reprieve from what? - The reminders of your destiny. 618 00:29:35,700 --> 00:29:39,480 Of the eternal suffering you will endure. 619 00:29:40,970 --> 00:29:42,199 At what cost? 620 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 A simple exchange. 621 00:29:48,180 --> 00:29:50,280 Doc! Doc! 622 00:29:50,380 --> 00:29:52,510 Where am I?! Where'd he go? 623 00:29:52,620 --> 00:29:53,880 Who? 624 00:29:55,820 --> 00:29:58,590 Snowy Owl. Big one. 625 00:29:59,990 --> 00:30:01,790 Feels like it's warmin' up. 626 00:30:01,890 --> 00:30:03,290 Chinook's comin' in. 627 00:30:03,390 --> 00:30:04,960 We've been looking everywhere for you. 628 00:30:05,060 --> 00:30:06,900 Well, you found me. 629 00:30:07,000 --> 00:30:09,470 - So this is your super tracker? - He's the best. 630 00:30:09,570 --> 00:30:11,530 Just having a slow 'stache day. 631 00:30:11,630 --> 00:30:13,400 You really should've brought a compass. 632 00:30:14,400 --> 00:30:16,450 You said something about a staircase. 633 00:30:16,460 --> 00:30:17,910 Oh, yeah, yeah. I took photos. 634 00:30:18,010 --> 00:30:21,210 But we got turned around and it was... gone. 635 00:30:21,310 --> 00:30:23,580 Did you see anything? 636 00:30:24,610 --> 00:30:26,080 I did not. 637 00:30:37,430 --> 00:30:38,590 Oh. 638 00:30:43,030 --> 00:30:46,029 - This is fun. Huh? - Yeah. 639 00:30:46,030 --> 00:30:47,460 _ 640 00:30:47,770 --> 00:30:49,340 Like hell I won't. 641 00:30:50,670 --> 00:30:51,779 You're wasting time. 642 00:30:51,780 --> 00:30:53,239 We should be tracking a fugitive. 643 00:30:53,240 --> 00:30:54,559 I'll leave that to law enforcement. 644 00:30:54,560 --> 00:30:56,449 I am law enforcement, Toolio! 645 00:30:56,450 --> 00:30:58,720 I just called every agency and no one I talked to 646 00:30:58,760 --> 00:31:00,719 has ever heard of a Marshal Earp or any 647 00:31:00,720 --> 00:31:02,560 cross-border task force. 648 00:31:02,600 --> 00:31:05,090 Matter of fact, your name had just been flagged as a fraud. 649 00:31:05,190 --> 00:31:06,739 Ugh. Stupid Claude. 650 00:31:06,740 --> 00:31:09,080 Okay, alright, forget about me. 651 00:31:09,100 --> 00:31:11,539 My murderous madwoman of a mother is on the loose, 652 00:31:11,540 --> 00:31:12,679 so if we could put a BOLO out. 653 00:31:12,680 --> 00:31:14,430 No, I can't. I can't! 654 00:31:15,060 --> 00:31:16,319 The board's already on my ass over 655 00:31:16,320 --> 00:31:18,320 excessive force by my guards. 656 00:31:18,640 --> 00:31:20,219 We'll bring your mama back nice and quiet. 657 00:31:20,220 --> 00:31:21,640 Nobody'll know she was even gone. 658 00:31:21,740 --> 00:31:25,310 If she never left, Green Mile, then why am I still here?! 659 00:31:25,410 --> 00:31:28,480 - I... Uh... - Her mother killed her. 660 00:31:28,540 --> 00:31:29,940 - What? - What? 661 00:31:30,040 --> 00:31:31,910 Michelle Gibson attacked her younger daughter. 662 00:31:32,020 --> 00:31:33,599 We have proof. 663 00:31:33,600 --> 00:31:35,820 Then she killed the older one during her escape. 664 00:31:36,420 --> 00:31:38,950 Her... mother killed her? 665 00:31:39,060 --> 00:31:41,160 Does this ass look dead to you? 666 00:31:41,260 --> 00:31:44,560 I'll take care of it, Warden. As usual. 667 00:31:44,660 --> 00:31:46,300 And I'll make it look good. 668 00:31:47,100 --> 00:31:49,060 Not in front of the inmates, okay? 669 00:31:51,170 --> 00:31:53,100 Oh... Shitshank. 670 00:31:53,120 --> 00:31:55,400 I've been hiding out here a long time. 671 00:31:55,510 --> 00:31:57,419 But look who just landed in my lap. 672 00:31:57,420 --> 00:31:58,979 And without her gun. 673 00:31:58,980 --> 00:32:02,040 - You picked a bad day to come at the heir. - [GUARD CHUCKLING] 674 00:32:02,050 --> 00:32:04,810 - Isn't life funny sometimes? - Enjoy it while you can. 675 00:32:05,180 --> 00:32:06,980 [SCREAMING] 676 00:32:09,520 --> 00:32:11,650 [GROANING] 677 00:32:12,760 --> 00:32:14,020 You sure? 678 00:32:15,120 --> 00:32:16,960 Only been waiting 20 years. 679 00:32:18,130 --> 00:32:21,960 Well, I got called to a situation at the Earp farm. 680 00:32:22,530 --> 00:32:26,340 By the time I got there, the barn was lit up like a torch. 681 00:32:27,540 --> 00:32:30,820 You... somehow you escaped. 682 00:32:31,340 --> 00:32:33,040 I mean, you were covered with soot, 683 00:32:33,080 --> 00:32:35,880 you were crying, but you were unharmed. 684 00:32:36,980 --> 00:32:38,350 And my mother? 685 00:32:41,550 --> 00:32:43,450 She was... 686 00:32:43,550 --> 00:32:46,120 locked in your daddy's patrol car. 687 00:32:47,360 --> 00:32:49,090 She set the fire. 688 00:32:49,660 --> 00:32:51,660 But she was no murderous sociopath. 689 00:32:51,760 --> 00:32:55,100 She was Michelle Gibson. Rodeo spitfire. 690 00:32:55,140 --> 00:32:57,170 The wild heart and loyal soul of Purgatory. 691 00:32:57,180 --> 00:33:00,270 Even the thugs and the dimwits drank to her. 692 00:33:00,670 --> 00:33:02,000 With her. 693 00:33:03,810 --> 00:33:05,110 They loved her. 694 00:33:05,210 --> 00:33:07,340 Just like her daughters. 695 00:33:07,810 --> 00:33:09,280 One of them. 696 00:33:09,380 --> 00:33:11,910 Look, she wasn't herself that night. 697 00:33:13,820 --> 00:33:16,350 She kept... she kept insisting that... 698 00:33:16,920 --> 00:33:20,620 ... that she was trying to vanquish a demon. 699 00:33:20,720 --> 00:33:23,190 A demon she thought was... 700 00:33:24,540 --> 00:33:25,720 me. 701 00:33:25,800 --> 00:33:27,980 Well, that would explain the occult nonsense 702 00:33:28,060 --> 00:33:29,559 that Ward saw plastered all over 703 00:33:29,560 --> 00:33:31,169 the barn before she lit the match. 704 00:33:31,170 --> 00:33:32,900 Did you believe it? 705 00:33:36,810 --> 00:33:38,759 That was Ward's interpretation. 706 00:33:38,760 --> 00:33:41,460 Look, your pop was my boss, so... 707 00:33:41,600 --> 00:33:43,770 And I know... I know I should've been braver. 708 00:33:43,780 --> 00:33:46,180 I should've defended her. But... 709 00:33:46,980 --> 00:33:51,090 ... I booked Michelle like I was told to. 710 00:33:51,190 --> 00:33:53,320 God, this just keeps getting worse. 711 00:33:53,420 --> 00:33:56,260 I've been trying to make up for it ever since. 712 00:33:56,860 --> 00:33:59,130 I kept watch over you. 713 00:34:00,960 --> 00:34:03,800 I tried to set Wynonna on the straight and narrow. 714 00:34:05,570 --> 00:34:07,300 That didn't work out. 715 00:34:09,640 --> 00:34:12,370 And when I became Sheriff, I pulled the report. 716 00:34:12,640 --> 00:34:15,080 I didn't want anyone seeing it. 717 00:34:16,250 --> 00:34:17,450 Right. 718 00:34:18,580 --> 00:34:20,679 Or maybe it was the right thing to do: 719 00:34:20,680 --> 00:34:22,180 send her away. 720 00:34:23,250 --> 00:34:24,520 Look... 721 00:34:25,660 --> 00:34:27,860 I don't know what happened that night. 722 00:34:30,460 --> 00:34:34,860 But there isn't an evil bone in Michelle Gibson's body. 723 00:34:34,960 --> 00:34:36,859 Well, if I've learned anything over 724 00:34:36,860 --> 00:34:38,860 the past few months, it's that... 725 00:34:39,540 --> 00:34:42,170 ... evil wears many faces. 726 00:34:48,480 --> 00:34:50,720 Am I going to get fitted for my cute red jumpsuit? 727 00:34:50,780 --> 00:34:53,179 I'm gonna kill you. Thought I made that clear. 728 00:34:53,180 --> 00:34:55,300 Whatevs. Someone'll take my place. 729 00:34:55,340 --> 00:34:56,379 Your sister's not an Earp. 730 00:34:56,380 --> 00:34:58,380 That's the only reason she's not dead already. 731 00:34:58,580 --> 00:35:00,490 You that clueless? 732 00:35:00,590 --> 00:35:02,219 Do you not get Revenant Snapchat up here? 733 00:35:02,220 --> 00:35:04,220 I had a kid, dipshit. 734 00:35:04,930 --> 00:35:06,659 [LAUGHING] Yeah. 735 00:35:06,660 --> 00:35:08,139 No matter what happens to me, 736 00:35:08,140 --> 00:35:10,560 this plays out all over again. 737 00:35:10,930 --> 00:35:13,200 Or we can end it now. [GRUNTING] 738 00:35:15,040 --> 00:35:17,370 I would've kicked you in the neck, but you don't have one. 739 00:35:19,210 --> 00:35:20,859 Taking your belt off at work? 740 00:35:20,860 --> 00:35:22,480 #MeToo, buddy. 741 00:35:22,500 --> 00:35:24,350 Not bad for a girl. 742 00:35:24,450 --> 00:35:26,880 I had a good training partner. For a guy. 743 00:35:39,960 --> 00:35:42,130 - [WYNONNA SHOUTING] - [GUARD GRUNTING] 744 00:35:49,310 --> 00:35:52,140 I hope tomorrow's not prison photo day. 745 00:35:57,250 --> 00:35:59,650 Now, you're gonna feel a little pinch. [CRACKING] 746 00:36:01,080 --> 00:36:02,480 Oh, thank God you're here. 747 00:36:03,090 --> 00:36:06,040 Brought your head guard's... head. 748 00:36:06,690 --> 00:36:08,420 Two points. 749 00:36:09,590 --> 00:36:12,139 Be a doll? Also, does your car have seat warmers? 750 00:36:12,140 --> 00:36:15,200 Because I ripped my pants while decapitating. It happens. 751 00:36:15,940 --> 00:36:17,370 Keys, please. 752 00:36:18,800 --> 00:36:21,340 Michelle Gibson's finally gonna slay her little demon child. 753 00:36:21,440 --> 00:36:23,440 You guys suck at treating mental illness. 754 00:36:23,870 --> 00:36:26,079 You... you think today is the first time 755 00:36:26,080 --> 00:36:27,709 she tried to kill your little sister? 756 00:36:27,710 --> 00:36:29,980 Why do you think she's been in here so long? 757 00:36:34,120 --> 00:36:36,320 Better hurry. She got one helluva head start. 758 00:36:36,420 --> 00:36:38,590 Yeah. But I'm me. 759 00:36:40,600 --> 00:36:42,520 Mist, mist... 760 00:36:42,560 --> 00:36:43,880 Hey, check it out. The staircase? 761 00:36:44,540 --> 00:36:46,030 No. More mist. 762 00:36:46,130 --> 00:36:48,600 How can that be? We saw it. It was there. 763 00:36:48,700 --> 00:36:50,140 Then it wasn't. 764 00:36:50,240 --> 00:36:52,010 Yeah, kind of like the murder tree? 765 00:36:52,110 --> 00:36:54,380 Anything in jazz history that could help explain it? 766 00:36:54,420 --> 00:36:56,140 Well, I mean, it sounds like the Delta blues. 767 00:36:56,160 --> 00:36:58,560 You know, a lot of songs about making deals with devils and such. 768 00:36:58,580 --> 00:37:01,920 - What kinda idiot would do that? - Someone seriously delusional. 769 00:37:02,750 --> 00:37:04,790 Wait. You genius! 770 00:37:04,800 --> 00:37:07,260 Wh-what if the staircase wasn't there at all? 771 00:37:07,920 --> 00:37:09,779 Folie à deux. Shared psychosis. 772 00:37:09,780 --> 00:37:12,120 What if we were having a delusion at the same time? 773 00:37:12,190 --> 00:37:15,430 Huh. You know, next time, can we maybe delude over bowling? 774 00:37:15,530 --> 00:37:18,270 I mean, we should follow up on this tree thing, right? 775 00:37:18,370 --> 00:37:20,750 Ah, yes. Definitely. Yeah. Yeah. 776 00:37:20,760 --> 00:37:22,550 Great, great. You let me know the time and place 777 00:37:22,560 --> 00:37:23,560 and I will be there. 778 00:37:23,570 --> 00:37:25,270 If there's nachos. Vegan nachos. 779 00:37:25,370 --> 00:37:28,740 I... Nachos for sure. Uh, the whole thing for sure. 780 00:37:28,840 --> 00:37:31,950 Uh... I mean, obviously, if I'm planning it, then... 781 00:37:33,150 --> 00:37:34,780 Whoa. You okay? 782 00:37:36,980 --> 00:37:39,599 Yeah. Uh, allergies, I guess. 783 00:37:39,600 --> 00:37:41,640 It must've been from being out in the woods all day. 784 00:37:41,700 --> 00:37:43,339 You really need a new job. 785 00:37:43,340 --> 00:37:45,340 [CHUCKLING] Text you later. 786 00:37:50,170 --> 00:37:52,630 Have you seen the cardinals in the courtyard? 787 00:37:52,730 --> 00:37:55,740 They're building a nest. Isn't it lovely? 788 00:37:56,910 --> 00:37:58,619 They're gonna be laying eggs, 789 00:37:58,620 --> 00:38:00,620 starting a family right here. 790 00:38:00,900 --> 00:38:03,810 [THERAPIST]: Do you miss them? Your own family? 791 00:38:04,480 --> 00:38:06,040 I like it here. 792 00:38:06,480 --> 00:38:08,880 I don't want to cause them any more trouble. 793 00:38:08,980 --> 00:38:11,990 And, hey, you all promised... you all promised 794 00:38:12,000 --> 00:38:13,460 you're never gonna contact my girls. 795 00:38:13,470 --> 00:38:17,060 That's a very, very important promise to me, very important. 796 00:38:17,430 --> 00:38:18,830 Of course. 797 00:38:18,930 --> 00:38:21,600 Can you please shut up, for once?! 798 00:38:22,100 --> 00:38:24,040 I thought you wanted to talk. 799 00:38:24,180 --> 00:38:28,200 - Of course. I'm sorry, Doctor. - [PHONE BUZZING] 800 00:38:29,100 --> 00:38:31,210 Tell me more about the birds. 801 00:38:32,380 --> 00:38:36,250 The robins, sparrows, magpies. 802 00:38:36,260 --> 00:38:38,380 Here. Just careful. It's hot. 803 00:38:38,480 --> 00:38:39,849 [INDISTINCT CHATTER ON TAPE] 804 00:38:39,850 --> 00:38:43,320 So... she say anything... helpful? 805 00:38:44,220 --> 00:38:47,220 She likes prison. And cardinals. 806 00:38:48,020 --> 00:38:50,860 And doesn't give a rat's hiney about her family. 807 00:38:50,960 --> 00:38:52,319 You can say "ass." 808 00:38:52,320 --> 00:38:54,159 - [DOOR OPENING AND CLOSING] - [FOOTSTEPS] 809 00:38:54,160 --> 00:38:56,360 [INDISTINCT CHATTER ON TAPE] 810 00:38:56,470 --> 00:38:58,259 Whisky? 811 00:38:58,260 --> 00:38:59,599 The good whisky. 812 00:38:59,600 --> 00:39:02,370 Um, there's some in the barn. I'll go. 813 00:39:02,470 --> 00:39:06,010 No. It's cold out there. You're not dressed. 814 00:39:06,110 --> 00:39:08,420 And you look like you've seen a ghost. 815 00:39:08,680 --> 00:39:10,100 Sit. 816 00:39:12,780 --> 00:39:14,699 [INDISTINCT CHATTER ON TAPE] 817 00:39:14,700 --> 00:39:16,440 Or I can get you some tea. 818 00:39:16,460 --> 00:39:18,720 Yeah, I do not care much about being sober right now. 819 00:39:18,820 --> 00:39:21,739 I must confer with Wynonna upon her return. 820 00:39:21,740 --> 00:39:23,160 [SCREECHING ON TAPE] 821 00:39:23,230 --> 00:39:25,119 [MICHELLE]: I just keep an eye on those cardinals. 822 00:39:25,120 --> 00:39:26,879 What is that on the tape? 823 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 Oh, um, Michelle Gibson talking to a prison therapist. 824 00:39:29,200 --> 00:39:30,660 I can turn it off. 825 00:39:31,170 --> 00:39:32,700 No. 826 00:39:32,880 --> 00:39:34,959 The other voice of the person 827 00:39:34,960 --> 00:39:36,680 in the room with them. Who is that? 828 00:39:36,960 --> 00:39:38,910 The third person. 829 00:39:39,670 --> 00:39:42,790 Officer Haught, tell me you hear that infernal groan! 830 00:39:42,800 --> 00:39:44,210 There's nobody else, Doc. 831 00:39:47,520 --> 00:39:49,180 This is not enough. 832 00:39:49,280 --> 00:39:52,850 And we, we will not be enough. 833 00:39:52,980 --> 00:39:55,290 [BUZZING] 834 00:40:05,700 --> 00:40:07,279 [CLICKING] 835 00:40:07,280 --> 00:40:08,880 Mama?! 836 00:40:10,340 --> 00:40:12,469 - Get away. - What are you doing? 837 00:40:12,470 --> 00:40:16,110 The demon. Waverly! Get away! Go! 838 00:40:16,210 --> 00:40:17,359 Now!!! 839 00:40:17,360 --> 00:40:19,860 No! Mama, please just calm down, okay?! 840 00:40:21,380 --> 00:40:24,150 It's too late. The demon's here. 841 00:40:24,250 --> 00:40:25,420 What? 842 00:40:25,520 --> 00:40:27,860 Is it... is it me? 843 00:40:31,560 --> 00:40:34,700 No, sweetheart. But she came for you. 844 00:40:43,490 --> 00:40:45,460 Dad, you been gardening out here? 845 00:40:46,230 --> 00:40:47,390 Hey, Dad. 846 00:41:05,250 --> 00:41:07,420 [EXCLAIMING] 847 00:41:16,420 --> 00:41:17,920 Waverly! 848 00:41:18,530 --> 00:41:19,760 Waverly! 849 00:41:20,860 --> 00:41:23,880 Where's... You're all here. 850 00:41:23,960 --> 00:41:25,630 Of course! It's the place to be! 851 00:41:26,530 --> 00:41:28,270 Where's Mama? Have you seen her? 852 00:41:28,370 --> 00:41:31,079 Oh, not to worry, we've got Mama locked in the barn 853 00:41:31,080 --> 00:41:33,440 until we can decide what else to do with her. 854 00:41:34,740 --> 00:41:36,440 - We? - Mama came back. 855 00:41:36,540 --> 00:41:38,559 She attacked Waverly. 856 00:41:38,560 --> 00:41:39,909 Oh, my God. 857 00:41:39,910 --> 00:41:42,680 But Jolene showed up just in time. 858 00:41:43,380 --> 00:41:44,639 Jolene. 859 00:41:44,640 --> 00:41:46,930 Now, be prepared to do a lot of squats, 860 00:41:46,940 --> 00:41:49,290 because I made your favourite. 861 00:41:49,390 --> 00:41:52,190 - Mm! Mm-mm! - Brownies. 862 00:41:57,560 --> 00:41:59,870 Back the truck up. 863 00:42:01,400 --> 00:42:03,970 That is... More, please. 864 00:42:04,770 --> 00:42:07,050 Well, if that demon's coming, like your Mama says, 865 00:42:07,060 --> 00:42:08,450 we have got to keep your strength up. 866 00:42:08,460 --> 00:42:10,540 - There's a demon coming? - Yes, Wynonna. 867 00:42:11,060 --> 00:42:12,819 There is a demon coming. 868 00:42:12,820 --> 00:42:14,549 And it's going to kill Waverly. 869 00:42:14,550 --> 00:42:15,699 Oh! 870 00:42:15,700 --> 00:42:18,320 But of course, you can stop it. I just know. 871 00:42:20,190 --> 00:42:21,199 Know what? 872 00:42:21,200 --> 00:42:23,400 - You're always here for us, Jolene. - Oh. 873 00:42:23,420 --> 00:42:25,099 What would we do without you? 874 00:42:25,100 --> 00:42:26,829 Oh, I bet you'd all just die! 875 00:42:26,830 --> 00:42:28,499 All just die. 876 00:42:28,500 --> 00:42:29,920 [LAUGHTER] 877 00:42:40,060 --> 00:42:45,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 63167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.