All language subtitles for Wok.of.Love.E01.180507.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,571 --> 00:00:13,671 I had my first kiss when I was 15 with the girl who lived next door... 2 00:00:13,811 --> 00:00:15,272 while we were having sweet and sour pork together. 3 00:00:16,741 --> 00:00:18,412 You had your first kiss quite late. 4 00:00:19,241 --> 00:00:20,351 How was it? 5 00:00:20,482 --> 00:00:21,682 Isn't it obvious? 6 00:00:22,211 --> 00:00:24,281 It was really sweet, hot, 7 00:00:26,752 --> 00:00:28,022 and delicious. I mean, the sweet and sour pork. 8 00:00:30,322 --> 00:00:33,062 (Episode 1) 9 00:00:34,032 --> 00:00:37,362 - Shouldn't you be going home? - Gosh, don't change the subject. 10 00:00:40,331 --> 00:00:43,172 So did you sleep with the girl next door? 11 00:00:43,432 --> 00:00:44,972 You slept with her, didn't you? 12 00:00:57,151 --> 00:00:58,282 Go home. 13 00:01:00,621 --> 00:01:01,722 Are you going somewhere? 14 00:01:02,322 --> 00:01:03,691 I'm going to see my sweet and sour pork. 15 00:01:07,032 --> 00:01:09,161 - What? - The fiery taste is the same as... 16 00:01:09,931 --> 00:01:11,002 Burnt taste. 17 00:01:12,461 --> 00:01:13,672 I can't believe she said that. 18 00:01:14,131 --> 00:01:16,402 Hey, the fiery taste is the same as... 19 00:01:17,702 --> 00:01:19,202 Burnt taste! 20 00:01:22,411 --> 00:01:23,541 The fiery taste is the same as... 21 00:01:34,392 --> 00:01:35,892 Gosh, who was that? 22 00:01:36,291 --> 00:01:37,392 Me. 23 00:01:38,262 --> 00:01:39,362 I see. 24 00:02:46,291 --> 00:02:47,861 Ready. Go. 25 00:03:06,381 --> 00:03:07,652 Gosh, I'm so hungry. 26 00:03:08,282 --> 00:03:10,481 I'd rather just lose. Let's stop. 27 00:03:11,022 --> 00:03:13,421 I'm too hungry to keep going. Bye. 28 00:03:56,861 --> 00:03:58,302 (Peking Duck and Crab Fried Rice) 29 00:04:00,671 --> 00:04:02,032 (Fried Rockfish with XO Sauce) 30 00:04:03,571 --> 00:04:04,902 (Steamed Lobster with Garlic Sauce and Abalone with Seaweed Sauce) 31 00:04:04,902 --> 00:04:06,701 (Xiao Long Bao in Eight Different Colors) 32 00:04:06,701 --> 00:04:07,972 (Shrimp Shumai and Lo Mai Gai in Lotus Leaf Wraps) 33 00:04:09,611 --> 00:04:11,381 (Pig-shaped Nai Wong Bao) 34 00:04:15,282 --> 00:04:17,222 (Deep-fried Shrimp in Hot Pepper Sauce and Sweet and Sour Pork) 35 00:04:47,512 --> 00:04:50,152 Hey, Poong. Once you become the number one chef in Korea, 36 00:04:50,322 --> 00:04:52,921 what's going to happen to Master Wang? 37 00:04:52,921 --> 00:04:55,092 Master Wang's contract is going to end soon. 38 00:04:55,192 --> 00:04:57,561 So I'm sure he'll go back to China and get some rest. 39 00:04:57,561 --> 00:05:00,392 Master Wang's yearly pay was 200,000 dollars. 40 00:05:00,861 --> 00:05:02,791 He was even given a house and a car. 41 00:05:03,192 --> 00:05:05,731 To be honest, you're the reason why our restaurant... 42 00:05:05,731 --> 00:05:07,272 was able to receive a Michelin star. 43 00:05:07,472 --> 00:05:10,871 Ever since the restaurant became a Michelin-starred restaurant, 44 00:05:10,972 --> 00:05:12,702 the banquet hall mostly makes reservations for Chinese food. 45 00:05:12,842 --> 00:05:15,972 On top of that, all the rooms are full thanks to the event. 46 00:05:15,972 --> 00:05:19,142 All the board members think it's all thanks to you... 47 00:05:19,512 --> 00:05:21,181 that our hotel became a six star hotel. 48 00:05:21,751 --> 00:05:24,022 No one's thanking me even when I'm the CEO. 49 00:05:24,082 --> 00:05:25,382 It's making me feel jealous. 50 00:05:26,051 --> 00:05:27,192 So while we're on the subject... 51 00:05:29,491 --> 00:05:31,161 Actually, HR told me not to tell you anything beforehand. 52 00:05:31,621 --> 00:05:32,722 Just wait a few more days. 53 00:05:38,762 --> 00:05:44,171 (Operating Room) 54 00:05:56,051 --> 00:05:57,282 I heard you were in a surgery. 55 00:05:58,621 --> 00:06:00,051 We just need to wrap up now. 56 00:06:00,892 --> 00:06:03,392 I came out early because I didn't want to be late for my rounds. 57 00:06:13,632 --> 00:06:15,332 You still smell of disinfectant. 58 00:06:16,371 --> 00:06:17,501 I like this smell. 59 00:06:18,041 --> 00:06:20,272 It's something I can't smell on any other woman. 60 00:06:21,472 --> 00:06:23,212 I'm getting married soon. 61 00:06:24,342 --> 00:06:25,442 How soon? 62 00:06:26,541 --> 00:06:27,751 In a week. 63 00:06:38,192 --> 00:06:40,632 Can I take this out, Doctor Seok? 64 00:06:42,192 --> 00:06:43,262 Not yet. 65 00:06:44,962 --> 00:06:46,101 I'm getting discharged tomorrow anyway. 66 00:06:49,171 --> 00:06:50,472 One week is enough... 67 00:06:51,272 --> 00:06:52,442 to make you mine. 68 00:07:11,522 --> 00:07:14,192 - Good work. - Good work. 69 00:07:14,262 --> 00:07:15,762 The surgery went well. 70 00:07:16,132 --> 00:07:17,262 - Thank you. - No problem. 71 00:07:17,902 --> 00:07:19,001 Thank you. 72 00:07:24,572 --> 00:07:25,801 That was so intense. 73 00:07:25,801 --> 00:07:27,311 Gosh, I'm so hungry. 74 00:07:27,311 --> 00:07:28,972 - My gosh. - Seriously? 75 00:07:29,072 --> 00:07:30,911 - I'm so hungry. - Are we having Chinese food again? 76 00:07:31,181 --> 00:07:34,181 My gosh, I'm so sick of Chinese food. 77 00:07:35,251 --> 00:07:36,712 I'm already getting sick just by looking at it. 78 00:07:38,851 --> 00:07:41,522 Aren't you sick of it as well, Doctor Oh? 79 00:07:41,991 --> 00:07:44,061 No other restaurant was open at this hour. 80 00:07:44,392 --> 00:07:45,462 My gosh. 81 00:07:46,092 --> 00:07:49,231 We're always eating greasy Chinese food. 82 00:07:49,731 --> 00:07:52,202 I should be the one getting liposuction. 83 00:07:52,402 --> 00:07:53,772 Look at my stomach. 84 00:07:55,171 --> 00:07:57,801 Forget it. Gosh, I can already taste the grease in my mouth. 85 00:07:58,972 --> 00:08:00,611 Then eat some pickled radish. 86 00:08:02,371 --> 00:08:03,681 Hey, where's the red pepper powder? 87 00:08:04,911 --> 00:08:06,111 You forgot again, didn't you? 88 00:08:10,251 --> 00:08:12,981 Doctor Seok, don't forget to check up on Mr. Yong... 89 00:08:12,981 --> 00:08:14,351 who's on the 20th floor. 90 00:08:17,661 --> 00:08:20,392 If you forget one more time, I'll send you to another department. 91 00:08:20,392 --> 00:08:22,262 What? Please don't do that. 92 00:08:22,262 --> 00:08:25,101 I went to medical school so that I could become a plastic surgeon. 93 00:08:25,101 --> 00:08:26,832 I took all those private lessons just to get into medical school. 94 00:08:27,101 --> 00:08:28,902 And my mom and grandmother had to work... 95 00:08:29,001 --> 00:08:31,272 as housekeepers so that they could pay for my private lessons. 96 00:08:32,041 --> 00:08:34,812 - Let's eat. - Enjoy your meal. 97 00:08:34,812 --> 00:08:36,212 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 98 00:08:44,481 --> 00:08:46,021 (Hospital Staff) 99 00:08:46,552 --> 00:08:47,651 Is she done? 100 00:09:43,842 --> 00:09:45,511 Why didn't you call me? 101 00:09:46,312 --> 00:09:47,682 I'm sorry I made you wait. 102 00:09:51,552 --> 00:09:52,552 I think... 103 00:09:53,322 --> 00:09:54,692 I'm going to be promoted. 104 00:09:55,151 --> 00:09:57,021 Master Wang will return to China. 105 00:09:59,621 --> 00:10:01,662 Then I can help you open a private practice. 106 00:10:01,932 --> 00:10:05,361 I'll work hard for a few years and help you open one. 107 00:10:05,361 --> 00:10:08,172 You aren't eating or getting enough sleep at the hospital. 108 00:10:09,231 --> 00:10:10,901 I can't let you keep doing that. 109 00:10:12,972 --> 00:10:17,111 You should be able to take a break and go travel. 110 00:10:18,582 --> 00:10:20,042 Congratulations. 111 00:10:20,881 --> 00:10:22,952 Get some sleep. You must be sleepy. 112 00:10:23,582 --> 00:10:25,881 - Yes. - I'll wake you up later. 113 00:10:40,771 --> 00:10:42,672 It's almost done. 114 00:10:42,972 --> 00:10:46,042 Trims the sides a bit more, please. 115 00:10:49,011 --> 00:10:51,082 - This much? - More. 116 00:10:52,042 --> 00:10:53,141 This much? 117 00:10:54,052 --> 00:10:55,511 More, please. 118 00:10:56,412 --> 00:10:58,722 Then you'll look like a thug. 119 00:11:03,521 --> 00:11:05,922 - Do you know me? - If you cut the sides too short, 120 00:11:05,922 --> 00:11:08,761 you'll look like a gangster. 121 00:11:10,332 --> 00:11:11,462 Can't I? 122 00:11:11,761 --> 00:11:13,332 That's ridiculous. 123 00:11:13,672 --> 00:11:15,472 Of course you can't. 124 00:12:28,871 --> 00:12:31,412 - It's my hair. - Exactly. 125 00:12:34,351 --> 00:12:35,452 It is, isn't it? 126 00:12:38,121 --> 00:12:40,082 Men are all about hair. 127 00:12:45,722 --> 00:12:48,861 Please cut my hair like a gangster. 128 00:12:53,202 --> 00:12:55,231 - He'll be here soon. - Okay. 129 00:12:55,401 --> 00:12:57,001 I'll do the rehearsal makeup... 130 00:12:57,001 --> 00:12:59,271 more naturally than the actual wedding makeup. 131 00:12:59,271 --> 00:13:00,342 Okay. 132 00:13:03,172 --> 00:13:06,542 - Where did he go? - I'll be right back, stay here. 133 00:13:11,566 --> 00:13:16,566 [VIU Ver] SBS E01 Wok of Love "How Many People Get a Divorce?" -♥ Ruo Xi ♥- 134 00:13:21,562 --> 00:13:23,292 It's the same flower. 135 00:13:23,802 --> 00:13:25,562 It's wilting already. 136 00:13:34,172 --> 00:13:35,271 It's okay. 137 00:13:40,412 --> 00:13:41,952 Is there a traffic jam? 138 00:13:53,222 --> 00:13:56,592 Wait. You've got stubble. Didn't you shave today? 139 00:14:00,302 --> 00:14:01,901 Since you're waiting anyway, 140 00:14:01,901 --> 00:14:03,472 - should I ask for a razor? - It's okay. 141 00:14:05,001 --> 00:14:06,702 My groom is late because... 142 00:14:06,702 --> 00:14:08,172 Actually our wedding is in a month. 143 00:14:08,172 --> 00:14:10,582 But he wanted to register our marriage first. 144 00:14:10,582 --> 00:14:11,981 Did you register already? 145 00:14:13,412 --> 00:14:15,011 We decided that... 146 00:14:15,011 --> 00:14:18,351 I'd walk in first, and he'd walk in after. 147 00:14:19,521 --> 00:14:22,151 He said he prepared a performance for me. 148 00:14:22,192 --> 00:14:23,292 What do you think it is? 149 00:14:24,491 --> 00:14:26,621 We'll have 3 or 4 kids. 150 00:14:26,621 --> 00:14:28,092 He's so eager. 151 00:14:28,092 --> 00:14:30,531 He wants to deliver the babies since he's an obstetrician. 152 00:14:30,531 --> 00:14:34,432 He said it'd be perfect if the first person our baby saw... 153 00:14:34,432 --> 00:14:35,832 was its dad. 154 00:14:36,702 --> 00:14:38,542 What do you think as a man? 155 00:14:38,542 --> 00:14:41,011 I'm a bit embarrassed. 156 00:14:49,712 --> 00:14:51,881 Are you angry because the bride is late? 157 00:14:57,021 --> 00:14:58,222 There. 158 00:15:01,692 --> 00:15:02,991 Actually... 159 00:15:15,141 --> 00:15:16,212 It's okay. 160 00:15:18,412 --> 00:15:19,981 You don't have to say anything. 161 00:15:20,712 --> 00:15:21,952 It's okay that you're late. 162 00:15:22,082 --> 00:15:24,981 You don't have to say sorry. 163 00:15:26,521 --> 00:15:27,751 Because you're my girl. 164 00:15:28,751 --> 00:15:29,851 Because I love you. 165 00:15:52,741 --> 00:15:54,881 Honey. 166 00:15:56,212 --> 00:15:58,422 Excuse me. My groom is here too. 167 00:15:58,422 --> 00:16:00,922 I registered our marriage. We're husband and wife. 168 00:16:00,922 --> 00:16:03,422 That's great. 169 00:16:11,261 --> 00:16:13,162 We're husband and wife. 170 00:16:33,151 --> 00:16:34,552 I won't fall. 171 00:17:06,781 --> 00:17:09,422 All right. Let's go. 172 00:17:22,702 --> 00:17:25,241 Someone offered to buy our building, boss. 173 00:17:27,172 --> 00:17:28,212 Hey. 174 00:17:28,642 --> 00:17:30,741 How many couples get a divorce these days? 175 00:17:30,942 --> 00:17:33,652 Is it 7 out of 10 or 6 out of 10? 176 00:17:34,612 --> 00:17:35,612 Pardon? 177 00:17:36,311 --> 00:17:39,281 At least half of them split up, don't they? 178 00:17:44,061 --> 00:17:45,091 Let's just go. 179 00:17:56,942 --> 00:18:00,912 Should we register our marriage first? Tomorrow? 180 00:18:01,041 --> 00:18:02,771 I'll bring a razor to the wedding. 181 00:18:02,771 --> 00:18:04,682 I'll shave right before walking in. 182 00:18:04,682 --> 00:18:06,712 What about the order of entrance? 183 00:18:06,712 --> 00:18:08,551 I should prepare a performance... 184 00:18:08,551 --> 00:18:10,521 so our guests wouldn't be bored. 185 00:18:12,152 --> 00:18:14,521 - Are you listening? - Yes. 186 00:18:14,521 --> 00:18:16,751 Let's have kids soon. 187 00:18:16,922 --> 00:18:18,892 I'll raise them. 188 00:18:18,892 --> 00:18:21,432 Since you have a more prominent profession, 189 00:18:21,432 --> 00:18:22,761 I'll take paternity leave. 190 00:18:22,761 --> 00:18:26,602 I'll be upset if you don't take my job seriously though. 191 00:18:29,071 --> 00:18:31,642 A boy like me, and a girl like you. 192 00:18:31,642 --> 00:18:34,172 Let's have two kids, so they wouldn't be lonely. 193 00:18:34,172 --> 00:18:37,281 The groom we saw back there was an obstetrician. 194 00:18:37,281 --> 00:18:38,481 Should we go to him to have our babies? 195 00:18:39,412 --> 00:18:40,652 You're hungry, aren't you? 196 00:18:40,652 --> 00:18:43,882 I made something you like. Let's eat it later. 197 00:18:44,081 --> 00:18:45,321 I don't know about anything else, 198 00:18:45,321 --> 00:18:49,222 I'll make sure you have delicious food all your life. 199 00:19:07,771 --> 00:19:10,642 Next, the bride and the groom will... 200 00:19:10,642 --> 00:19:12,511 exchange their wedding rings. 201 00:20:17,942 --> 00:20:19,511 Kiss. 202 00:20:19,712 --> 00:20:22,712 - Kiss. - Kiss. 203 00:20:22,882 --> 00:20:25,852 - Kiss. - Kiss. 204 00:20:25,852 --> 00:20:28,791 - Kiss. - Kiss. 205 00:20:28,952 --> 00:20:31,991 - Kiss. - Kiss. 206 00:20:32,122 --> 00:20:33,561 - Kiss. - Kiss. 207 00:20:58,352 --> 00:21:00,491 (One month later) 208 00:21:08,791 --> 00:21:09,932 (Buster) 209 00:21:10,602 --> 00:21:11,962 (Dan Sae Woo, six years old) 210 00:21:14,501 --> 00:21:15,872 (Dan Sae Woo, 10 years old) 211 00:21:16,472 --> 00:21:18,972 (Dan Sae Woo, 17 years old) 212 00:21:32,352 --> 00:21:34,152 Buster, how are you? 213 00:21:35,122 --> 00:21:36,791 Gosh. 214 00:21:36,791 --> 00:21:39,962 It's been a week. I missed you. 215 00:21:44,761 --> 00:21:46,301 There you go. 216 00:21:46,702 --> 00:21:48,001 I told you I'd do it for you. 217 00:21:48,231 --> 00:21:49,902 The water will splash on you. Step back. 218 00:21:50,841 --> 00:21:51,972 Doesn't it feel great? 219 00:21:52,902 --> 00:21:54,011 You're so beautiful. 220 00:22:00,382 --> 00:22:02,551 Look, Buster. It's our wedding invitation. 221 00:22:02,952 --> 00:22:04,922 - You can come too if you want. - Hey. 222 00:22:04,922 --> 00:22:06,622 I'm going to be super pretty that day. 223 00:22:06,622 --> 00:22:08,692 Instead of the hay and carrots, 224 00:22:08,692 --> 00:22:10,521 you can get some buffet food. 225 00:22:11,091 --> 00:22:13,162 If we consider your race records from when you were young, 226 00:22:13,162 --> 00:22:15,031 you could get to the wedding hall in... 227 00:22:49,591 --> 00:22:52,962 (Congratulations on your wedding.) 228 00:22:54,872 --> 00:22:56,331 It would take you about seven hours. 229 00:22:56,331 --> 00:22:57,442 What are you saying? 230 00:22:58,271 --> 00:23:00,102 You're sick of being fenced in here, right? 231 00:23:00,102 --> 00:23:02,511 I'm sure you want to run free out in the world. 232 00:23:02,511 --> 00:23:04,712 You would get in trouble with the borough office. 233 00:23:05,541 --> 00:23:07,051 - Let's go. - Let's go. 234 00:23:07,452 --> 00:23:10,422 Good job. 235 00:23:30,571 --> 00:23:34,112 I asked at the borough office since you seemed curious. 236 00:23:37,581 --> 00:23:40,142 You mentioned it before when you went to the hair salon. 237 00:23:44,452 --> 00:23:48,122 These days, about 5 couples get a divorce out of 100. 238 00:23:50,692 --> 00:23:53,991 It's not 5 out of 10? 239 00:23:55,192 --> 00:23:56,331 Isn't it a good thing? 240 00:24:30,932 --> 00:24:32,061 Right. Here, honey. 241 00:24:33,432 --> 00:24:34,972 Use this for dinner. It's 300,000 dollars. 242 00:24:36,602 --> 00:24:37,801 Thank you, Dad. 243 00:24:37,872 --> 00:24:40,771 It's your wedding gift, so use it all. 244 00:24:40,771 --> 00:24:42,912 I'll eat until my stomach pops. 245 00:24:43,442 --> 00:24:45,311 - Bye, Dad. - Have fun. 246 00:25:06,001 --> 00:25:07,602 - There. - What? 247 00:25:08,071 --> 00:25:09,132 What? 248 00:25:09,132 --> 00:25:10,341 What is that? 249 00:25:13,571 --> 00:25:16,271 Here we go. 250 00:25:16,372 --> 00:25:17,981 Yes, it's going. 251 00:25:19,142 --> 00:25:21,781 What is this? They acted like they weren't there with lights on? 252 00:25:21,981 --> 00:25:23,481 How dare they run away? 253 00:25:24,281 --> 00:25:27,422 They're pulling tricks, so they won't have to pay us. 254 00:25:27,422 --> 00:25:30,321 Hey, it's actually over on this side. 255 00:25:30,321 --> 00:25:32,091 They're on the sixth floor. 256 00:25:32,091 --> 00:25:33,491 You're going the wrong way. 257 00:25:35,892 --> 00:25:38,402 I feel better now. I was so thirsty earlier. 258 00:25:39,561 --> 00:25:42,331 I Man, stay still. You're distracting me. 259 00:25:43,841 --> 00:25:47,142 Why not see the top of the hotel while we're at it? 260 00:25:47,142 --> 00:25:49,942 Let's see how great they are. 261 00:25:49,942 --> 00:25:52,612 What if someone reports you and the police comes? 262 00:25:52,882 --> 00:25:54,011 I won't have anything to do with it. 263 00:25:54,652 --> 00:25:56,882 - Don't tell me I didn't warn you. - Hey, 264 00:25:57,481 --> 00:25:59,581 - the boss is inside. - Gosh. 265 00:25:59,581 --> 00:26:02,922 (Hungry Frying Pan) 266 00:26:20,102 --> 00:26:21,271 Buy a stick of gum. 267 00:26:44,061 --> 00:26:45,362 Just don't give me anything at all. 268 00:26:45,362 --> 00:26:48,132 Why would you give me a fake bill? You're a bully. 269 00:26:48,132 --> 00:26:50,872 I heard this Chinese place is full of gangsters and prostitutes. 270 00:26:50,872 --> 00:26:52,102 It's a nest for criminals. 271 00:26:52,102 --> 00:26:54,741 Do you want to cheat an old woman who will die soon? 272 00:26:54,741 --> 00:26:57,311 Don't you have parents, you jerk? 273 00:26:58,112 --> 00:26:59,811 Come back tomorrow. 274 00:27:00,352 --> 00:27:01,652 Nonsense. 275 00:27:02,551 --> 00:27:04,652 I'll be dead tomorrow. 276 00:27:06,952 --> 00:27:09,321 Yes, right there. 277 00:27:09,321 --> 00:27:11,291 Why are they so high up? 278 00:27:11,491 --> 00:27:12,722 Seriously. 279 00:27:14,331 --> 00:27:17,132 I know you guys are curious too. 280 00:27:18,031 --> 00:27:21,632 All right, we're almost there. Here we go. 281 00:27:21,632 --> 00:27:24,372 - More, more. - Stop. 282 00:27:24,372 --> 00:27:25,942 We're here. It's the 21st floor. 283 00:27:26,271 --> 00:27:28,841 The best Chinese food restaurant in Korea. 284 00:27:28,972 --> 00:27:30,511 It has two stars in the Michelin Guide. 285 00:27:35,882 --> 00:27:38,481 What is this? I don't see anything different with their restaurant. 286 00:27:39,222 --> 00:27:41,551 There's not a single fly. Are they out of business? 287 00:27:42,251 --> 00:27:44,122 It wasn't just our restaurant that was going slow. 288 00:27:44,392 --> 00:27:46,392 Life is fair. 289 00:27:46,392 --> 00:27:48,231 It's not our food that tastes bad. 290 00:27:48,231 --> 00:27:52,102 People think Chinese food is too greasy these days. 291 00:27:52,102 --> 00:27:53,602 That's true. 292 00:27:53,602 --> 00:27:56,902 I would've been upset if our customers went there. 293 00:27:56,902 --> 00:27:58,942 - I'd be mad. - That's for sure. 294 00:27:59,872 --> 00:28:01,142 How boring. 295 00:28:01,372 --> 00:28:03,682 I thought you were watching something racy. 296 00:28:04,841 --> 00:28:05,912 What? 297 00:28:06,341 --> 00:28:08,352 - Spring is here. - Who is that? 298 00:28:09,382 --> 00:28:12,652 See? Hotel chefs are not much better than us. 299 00:28:12,652 --> 00:28:14,152 They're just as pathetic. 300 00:28:14,291 --> 00:28:15,892 Too bad. I wanted to see their faces. 301 00:28:18,892 --> 00:28:20,561 Why isn't it coming back down? 302 00:28:24,902 --> 00:28:27,271 Throw it out. Just throw it out. 303 00:28:30,942 --> 00:28:32,402 - What about the bird's nest? - Here. 304 00:28:32,472 --> 00:28:34,511 They must really be rich like the rumor says. 305 00:28:34,511 --> 00:28:36,142 I never thought we'd run low on bird's nests. 306 00:28:50,422 --> 00:28:51,521 Bring up the fire! 307 00:28:52,862 --> 00:28:54,392 - I got it. - It's almost ready! 308 00:29:00,001 --> 00:29:02,501 - Hey, Cutting Part. - Yes, chef! 309 00:29:03,771 --> 00:29:06,102 The onions weren't cut evenly. 310 00:29:06,102 --> 00:29:09,212 Some are uncooked, while some are over cooked. 311 00:29:09,212 --> 00:29:12,642 Didn't I tell you Chinese food is all about the Cutting Part? 312 00:29:13,412 --> 00:29:15,352 - Start over! - Yes, chef! 313 00:29:18,081 --> 00:29:19,382 Cut faster! 314 00:29:19,382 --> 00:29:21,251 - Cut faster! - Cut faster! 315 00:29:21,251 --> 00:29:23,321 I'm going to kick out anyone who cuts the onions slowly. 316 00:29:23,321 --> 00:29:24,922 We're piled with orders. Don't you dare take your time! 317 00:29:24,922 --> 00:29:26,491 - Yes, chef! - Yes, chef! 318 00:29:26,491 --> 00:29:28,591 Repeat what I told you. Chinese food is all about... 319 00:29:28,591 --> 00:29:29,892 - The Cutting Part! - The Cutting Part! 320 00:29:29,892 --> 00:29:30,932 Chinese food is all about... 321 00:29:30,932 --> 00:29:32,202 - The Cutting Part! - The fiery taste. 322 00:29:32,202 --> 00:29:33,202 Chinese food is all about... 323 00:29:33,202 --> 00:29:34,231 - The Cutting Part! - The fiery taste. 324 00:29:34,231 --> 00:29:35,571 (The fiery taste) 325 00:29:39,286 --> 00:29:41,286 (Episode 2 will air shortly.) 23357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.