Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,408 --> 00:00:11,477
What?
2
00:00:12,408 --> 00:00:14,518
You proposed to Ms. Kim?
3
00:00:15,018 --> 00:00:16,018
I did.
4
00:00:16,848 --> 00:00:18,547
What did she say? Did she say yes?
5
00:00:19,247 --> 00:00:22,117
She didn't talk for a while.
6
00:00:23,058 --> 00:00:25,988
She put her face very close to mine.
7
00:00:29,797 --> 00:00:31,398
Her face? And?
8
00:00:31,468 --> 00:00:32,927
Then she moved it very close...
9
00:00:33,397 --> 00:00:35,738
to my neck.
10
00:00:36,268 --> 00:00:38,037
That tickles, doesn't it?
11
00:00:38,067 --> 00:00:40,268
She smelled me.
12
00:00:41,637 --> 00:00:44,278
Did she smell you?
13
00:00:46,448 --> 00:00:48,548
Have you been drinking?
14
00:00:49,077 --> 00:00:50,348
That's what she said.
15
00:01:01,757 --> 00:01:05,267
The mighty Young Joon got humiliated by his secretary.
16
00:01:12,338 --> 00:01:14,778
Why does my stomach hurt so much? Did I eat something bad?
17
00:01:18,347 --> 00:01:21,418
Does this mean she wanted a proper proposal?
18
00:01:22,448 --> 00:01:24,017
I understand. She must've been surprised.
19
00:01:24,148 --> 00:01:26,818
How could she dare to think of me as her potential husband material?
20
00:01:27,788 --> 00:01:29,088
Do you mean that?
21
00:01:29,487 --> 00:01:32,088
I'm sure she was enraptured and dumbfounded.
22
00:01:32,088 --> 00:01:33,887
She couldn't be herself. I give her that.
23
00:01:34,058 --> 00:01:35,597
- Hey. - Yes?
24
00:01:36,558 --> 00:01:39,228
It's possible that Ms. Kim was perfectly herself.
25
00:01:39,668 --> 00:01:41,937
Maybe she just didn't want to get married.
26
00:01:46,907 --> 00:01:48,907
Can there be such a person in this world?
27
00:01:49,708 --> 00:01:52,278
(Episode 2)
28
00:01:54,948 --> 00:01:57,178
He didn't seem drunk.
29
00:01:59,017 --> 00:02:01,258
What? Marry him?
30
00:02:04,857 --> 00:02:06,887
What am I thinking?
31
00:02:07,028 --> 00:02:08,698
He probably was just joking.
32
00:02:12,627 --> 00:02:13,727
Who could it be?
33
00:02:16,697 --> 00:02:17,967
Who is it?
34
00:02:24,178 --> 00:02:26,308
You can't leave me alone, can you?
35
00:02:31,217 --> 00:02:33,548
Where is he? Where is he?
36
00:02:33,548 --> 00:02:34,757
I asked you. Where is he?
37
00:02:35,657 --> 00:02:37,088
Where is he?
38
00:02:39,428 --> 00:02:42,428
I clearly saw Young Joon coming in here.
39
00:02:43,097 --> 00:02:46,868
Ms. Oh, Mr. Lee left half an hour ago.
40
00:02:46,868 --> 00:02:48,738
- Didn't you see him? - I didn't see him.
41
00:02:48,738 --> 00:02:50,167
Why did you not see that?
42
00:02:50,937 --> 00:02:52,608
I was busy updating my social media.
43
00:02:53,567 --> 00:02:56,608
- Waiting is... What is love? - Here we go.
44
00:02:57,477 --> 00:02:58,847
Say cheese.
45
00:03:02,578 --> 00:03:03,747
What are you?
46
00:03:03,747 --> 00:03:06,947
Why would Young Joon visit you at this hour?
47
00:03:07,247 --> 00:03:08,988
In this closed space,
48
00:03:09,157 --> 00:03:11,428
what did you two do?
49
00:03:11,528 --> 00:03:12,727
Ms. Oh.
50
00:03:13,088 --> 00:03:15,458
Mr. Lee and I...
51
00:03:15,458 --> 00:03:17,597
are not at all what you imagine.
52
00:03:17,798 --> 00:03:21,028
- Gosh, then why wouldn't he... - Sleep with you?
53
00:03:21,437 --> 00:03:23,238
After dating for a month?
54
00:03:23,697 --> 00:03:26,067
- What? - "Then who is he sleeping with?"
55
00:03:26,067 --> 00:03:27,338
That's what you're curious about, isn't it?
56
00:03:30,278 --> 00:03:31,407
No one.
57
00:03:32,747 --> 00:03:34,278
He's not sleeping with anybody.
58
00:03:34,377 --> 00:03:37,417
Mr. Lee always goes home after a few drinks and sleeps alone.
59
00:03:38,088 --> 00:03:40,287
How do you know that?
60
00:03:42,917 --> 00:03:44,058
Ms. Oh.
61
00:03:44,687 --> 00:03:47,388
You see, I am six years older than you.
62
00:03:52,428 --> 00:03:54,967
Why don't we treat each other with some respect?
63
00:03:56,567 --> 00:03:57,567
Okay.
64
00:03:59,238 --> 00:04:02,437
Have you ever met with Mr. Lee in private?
65
00:04:03,377 --> 00:04:05,778
- No. - Has he ever touched you?
66
00:04:05,778 --> 00:04:07,347
Well, that's...
67
00:04:07,347 --> 00:04:11,048
Unless something special comes up, Mr. Lee goes to a social party...
68
00:04:11,148 --> 00:04:12,648
every other Tuesday and Thursday.
69
00:04:12,687 --> 00:04:16,558
It's actually an extension of work to form amicable relationships.
70
00:04:17,318 --> 00:04:20,028
You get invited to the Tuesday party.
71
00:04:20,028 --> 00:04:21,828
And someone else gets invited to the Thursday one.
72
00:04:21,828 --> 00:04:24,328
The other girl who used to get invited to the Thursday party...
73
00:04:24,328 --> 00:04:27,128
came and nitpicked at me just like you. Once Mr. Lee found out,
74
00:04:27,128 --> 00:04:28,438
she was let go right away.
75
00:04:28,938 --> 00:04:30,338
Do you get it now?
76
00:04:33,807 --> 00:04:35,537
For the past nine years I served Mr. Lee,
77
00:04:35,537 --> 00:04:38,508
he never dated any woman.
78
00:04:38,878 --> 00:04:41,347
Of course, there were countless rumors about his relationships.
79
00:04:41,347 --> 00:04:42,948
But he has neither dated nor slept with anyone.
80
00:04:42,948 --> 00:04:44,547
I know that very well.
81
00:04:44,717 --> 00:04:47,448
I don't believe it. How can there be a man like that?
82
00:04:48,987 --> 00:04:50,117
Are you...
83
00:04:50,417 --> 00:04:52,057
He's not with me.
84
00:04:53,057 --> 00:04:54,398
- Then... - He's not a gay either.
85
00:04:54,797 --> 00:04:55,927
What is it then?
86
00:04:56,328 --> 00:04:57,657
Mr. Lee...
87
00:04:58,227 --> 00:05:01,097
is incapable of dating anyone.
88
00:05:01,667 --> 00:05:03,438
- Why is that? - That is because...
89
00:05:03,768 --> 00:05:06,237
- That is because... - he is so perfect...
90
00:05:06,237 --> 00:05:08,537
that no woman can please him.
91
00:05:10,037 --> 00:05:11,107
What?
92
00:05:12,148 --> 00:05:13,448
Mr. Lee is...
93
00:05:15,547 --> 00:05:17,917
I am far too good to be given to any woman.
94
00:05:18,487 --> 00:05:20,917
I am too good to be claimed by someone.
95
00:05:23,157 --> 00:05:25,028
He's the greatest narcissist of the century.
96
00:05:25,028 --> 00:05:26,128
He's self-love itself.
97
00:05:26,128 --> 00:05:28,698
Do you know what was the first thing I said when I first met him?
98
00:05:28,898 --> 00:05:29,998
What was it?
99
00:05:31,597 --> 00:05:34,297
- For our company. - For our company.
100
00:05:34,297 --> 00:05:35,768
Welcome to the team.
101
00:05:46,008 --> 00:05:47,148
What is your name?
102
00:05:49,518 --> 00:05:50,818
My name is Kim Mi So.
103
00:05:51,248 --> 00:05:52,818
- Ms. Kim Mi So. - Yes.
104
00:05:53,318 --> 00:05:54,688
Do you know who I am?
105
00:06:09,268 --> 00:06:10,338
His entirety was screaming,
106
00:06:11,807 --> 00:06:15,307
"I am the Chairman's son." That was how it was like.
107
00:06:15,407 --> 00:06:18,448
It was as if everyone in the world was expected to know him.
108
00:06:18,448 --> 00:06:20,278
Right. That's exactly it.
109
00:06:21,477 --> 00:06:24,148
That's what's so charming about my Young Joon though.
110
00:06:24,417 --> 00:06:26,818
You still don't get it, do you?
111
00:06:27,987 --> 00:06:31,758
He may seem rich and fancy. But he is full of himself.
112
00:06:32,258 --> 00:06:34,287
In the future, you should try to meet...
113
00:06:34,287 --> 00:06:37,427
a man who sincerely loves you and cares about you.
114
00:06:37,458 --> 00:06:39,427
I am really touched.
115
00:06:39,528 --> 00:06:41,467
Thank you so much, Mi So.
116
00:06:43,768 --> 00:06:47,638
Don't ever forget that the most important thing is yourself.
117
00:06:47,638 --> 00:06:48,677
All right.
118
00:06:50,407 --> 00:06:52,578
Do you truly think that was a rejection?
119
00:06:52,847 --> 00:06:53,847
Yes.
120
00:06:54,177 --> 00:06:55,948
I know this is hard for you to believe, but that's what I think.
121
00:06:56,148 --> 00:06:57,318
No way.
122
00:06:57,948 --> 00:06:59,987
- Aren't you a bit obsessed... - What do you mean by "obsessed"?
123
00:06:59,987 --> 00:07:01,388
Yes, of course you're not.
124
00:07:01,518 --> 00:07:04,057
It is true that Ms. Kim is kind, smart, and good at her job.
125
00:07:04,057 --> 00:07:06,287
- That's right. - But to be honest,
126
00:07:06,287 --> 00:07:08,458
someone of your caliber can surely find another secretary like that.
127
00:07:08,698 --> 00:07:10,128
And Ms. Kim didn't graduate from a prestigious school either.
128
00:07:10,557 --> 00:07:11,998
Things like her educational background or credentials...
129
00:07:11,998 --> 00:07:14,568
are not relevant to her duties at all.
130
00:07:14,797 --> 00:07:17,498
At any rate, I need Ms. Kim.
131
00:07:17,838 --> 00:07:18,938
Be honest with me.
132
00:07:19,568 --> 00:07:21,378
- Do you like Ms. Kim? - Of course I do.
133
00:07:21,378 --> 00:07:24,778
No, no, I don't mean merely as your employee.
134
00:07:24,778 --> 00:07:26,248
I mean in a romantic way.
135
00:07:26,948 --> 00:07:28,847
- What are you saying? - Do you like Kim Mi So...
136
00:07:28,847 --> 00:07:30,878
as just your secretary or as a woman?
137
00:07:30,878 --> 00:07:32,388
I'm asking you about your feelings for her as a man...
138
00:07:32,388 --> 00:07:33,948
and not as Vice Chairman Lee Young Joon.
139
00:07:40,758 --> 00:07:42,898
Ms. Kim is someone whom I need.
140
00:07:42,958 --> 00:07:44,097
Yes, and why is that?
141
00:07:46,070 --> 00:07:49,300
Do you like Kim Mi So as a woman, not as a secretary?
142
00:07:49,300 --> 00:07:50,810
I'm asking you about your feelings for her as a man...
143
00:07:50,810 --> 00:07:52,310
and not as Vice Chairman Lee Young Joon.
144
00:07:59,180 --> 00:08:01,351
Ms. Kim is someone whom I need.
145
00:08:01,450 --> 00:08:02,550
Yes, and why is that?
146
00:08:03,920 --> 00:08:05,091
I guess that I could say that...
147
00:08:09,521 --> 00:08:10,991
she is like a suit that was tailor-made for me.
148
00:08:11,731 --> 00:08:13,361
Because, off-the-rack clothes produced in factories...
149
00:08:13,361 --> 00:08:15,601
do not fit my body perfectly nor do they suit me.
150
00:08:15,800 --> 00:08:17,330
Well, I'll be going now.
151
00:08:20,231 --> 00:08:22,170
Wow, he's comparing people to clothing now?
152
00:08:22,170 --> 00:08:24,841
Work hard at it, Young Joon!
153
00:08:28,780 --> 00:08:30,580
Thank you so much for today.
154
00:08:30,680 --> 00:08:33,680
It's okay for me to contact you again in the future, right?
155
00:08:34,521 --> 00:08:35,580
Take care.
156
00:08:40,991 --> 00:08:42,190
What about you?
157
00:08:43,160 --> 00:08:44,790
Have you ever met a man like that before?
158
00:08:44,891 --> 00:08:46,190
A man who is very considerate?
159
00:09:11,690 --> 00:09:13,121
(To my older brother)
160
00:09:13,550 --> 00:09:15,521
(Dad bought some caramels today)
161
00:09:15,521 --> 00:09:16,560
(You saved a lot of your caramels, so our sisters tried to eat yours)
162
00:09:16,560 --> 00:09:17,591
(But I protected your caramels)
163
00:09:27,670 --> 00:09:30,400
I want to live an ordinary life, like everyone else.
164
00:09:30,771 --> 00:09:33,310
I want to have a child with an ordinary man to have a family.
165
00:09:33,310 --> 00:09:35,841
You sure are an extremely selfish person, Ms. Kim.
166
00:09:37,580 --> 00:09:38,711
Then what am I supposed to do?
167
00:09:39,611 --> 00:09:40,611
Pardon?
168
00:09:41,420 --> 00:09:43,121
We worked together for nine years.
169
00:09:43,121 --> 00:09:45,190
From the moment until I started working in management,
170
00:09:45,190 --> 00:09:47,050
I was completely and utterly accommodating to you.
171
00:09:47,050 --> 00:09:49,290
So what am I supposed to do if you just quit all of the sudden...
172
00:09:51,930 --> 00:09:52,991
I...
173
00:09:53,731 --> 00:09:54,800
I...
174
00:09:56,560 --> 00:09:57,601
I...
175
00:10:01,641 --> 00:10:02,771
will be hugely inconvenienced.
176
00:10:06,341 --> 00:10:07,741
Did I stutter?
177
00:10:09,910 --> 00:10:11,211
It is true that this will be inconvenient for me after all.
178
00:10:25,530 --> 00:10:27,830
- Ji Ah! - Ms. Kim!
179
00:10:28,400 --> 00:10:30,330
- Hello! - You're here early.
180
00:10:30,330 --> 00:10:32,330
Yes. Today's my first day on the job.
181
00:10:33,371 --> 00:10:35,070
My heart is racing right now.
182
00:10:35,200 --> 00:10:36,741
I'm excited, and nervous.
183
00:10:36,971 --> 00:10:38,241
I'm sure you'll do great.
184
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
All right.
185
00:10:41,280 --> 00:10:42,611
Thank you. Goodbye.
186
00:10:42,611 --> 00:10:44,211
Say hello, everyone.
187
00:10:44,211 --> 00:10:45,851
This is Ms. Kim Ji Ah,
188
00:10:45,851 --> 00:10:47,481
who will start training today as my replacement.
189
00:10:47,481 --> 00:10:49,650
Hello, everyone. I'll do my best.
190
00:10:53,290 --> 00:10:54,560
Ms. Ji Ah.
191
00:10:54,560 --> 00:10:55,991
That's Mr. Jung Chi In, the general manager.
192
00:10:56,290 --> 00:10:57,530
That's Ms. Bong Se Ra, the manager.
193
00:10:57,690 --> 00:10:59,591
That's Mr. Park Joon Hwan, and she is Ms. Lee Young Ok.
194
00:11:00,591 --> 00:11:02,430
Nice to meet you all.
195
00:11:02,631 --> 00:11:05,330
Nice to meet you too, um... Ms. Kim?
196
00:11:05,631 --> 00:11:06,700
Goodness, she's "Ms. Kim", too!
197
00:11:07,371 --> 00:11:10,641
It seems that your replacement is also "Ms. Kim", Ms. Kim!
198
00:11:12,170 --> 00:11:13,910
Wow, what a coincidence!
199
00:11:13,971 --> 00:11:15,981
Or maybe it's a fate, not a mere coincidence.
200
00:11:16,410 --> 00:11:18,111
Having some fresh blood around these parts...
201
00:11:19,481 --> 00:11:22,050
is already changing the atmosphere around here!
202
00:11:22,621 --> 00:11:26,050
I graduated from the best university in Korea, Ms. Kim.
203
00:11:26,050 --> 00:11:28,221
So that may make you feel a bit intimidated.
204
00:11:28,221 --> 00:11:31,091
But there is a kind, guy-next-door side to me as well!
205
00:11:31,790 --> 00:11:33,491
So if you're ever having any trouble,
206
00:11:33,491 --> 00:11:35,200
don't hesitate to come and talk to me!
207
00:11:35,461 --> 00:11:37,570
All right, I won't!
208
00:11:37,670 --> 00:11:40,430
I'm sure that I have a lot to learn, but please help me out!
209
00:11:40,601 --> 00:11:43,141
If you have a lot to learn, you should take care of that yourself.
210
00:11:43,371 --> 00:11:44,971
Why are you asking us for help?
211
00:11:45,471 --> 00:11:47,410
This is a place for professionals only...
212
00:11:47,481 --> 00:11:49,141
and not some kind of study group, you know.
213
00:11:49,141 --> 00:11:50,241
Don't be so harsh.
214
00:11:50,241 --> 00:11:52,011
Am I wrong, though? New hires are annoying enough as it is.
215
00:11:52,011 --> 00:11:55,080
What are we supposed to do with a super young person like her?
216
00:11:55,080 --> 00:11:56,981
I'll work really hard!
217
00:11:56,981 --> 00:11:59,591
I'll make sure she's perfect before I leave, so don't worry.
218
00:11:59,591 --> 00:12:01,721
Just make me your replacement instead, Ms. Kim!
219
00:12:02,491 --> 00:12:04,790
I'm... I'm worried!
220
00:12:07,900 --> 00:12:09,160
The vice chairman is coming in.
221
00:12:11,570 --> 00:12:12,700
- Hello, sir. - Hello, sir.
222
00:12:16,241 --> 00:12:19,341
Is it just me, or does it seem colder in here?
223
00:12:19,341 --> 00:12:21,440
It's not just you. I felt it too.
224
00:12:44,400 --> 00:12:46,700
Is she seriously going to reject my proposal?
225
00:12:47,001 --> 00:12:50,471
How could she ever think to insult me like this?
226
00:13:03,621 --> 00:13:04,851
My tongue!
227
00:13:08,560 --> 00:13:10,290
How dare she put me through this kind of pain!
228
00:13:14,131 --> 00:13:17,200
These are Mr. Lee's business ledgers sorted by year.
229
00:13:17,471 --> 00:13:20,030
And these are records of the overseas business trips he went on.
230
00:13:20,101 --> 00:13:21,940
And this is his visitors' log.
231
00:13:22,170 --> 00:13:25,871
And this is his schedule for the next six months...
232
00:13:25,871 --> 00:13:27,611
so be sure to learn this as soon as possible.
233
00:13:27,981 --> 00:13:29,211
I have to learn all this?
234
00:13:29,780 --> 00:13:30,810
And that, too.
235
00:13:36,251 --> 00:13:40,091
Also, this is a list of the things that the executives personally like.
236
00:13:40,091 --> 00:13:41,521
They'll like it if you memorize this in advance...
237
00:13:41,521 --> 00:13:42,961
and give these things to them when they come by.
238
00:13:44,231 --> 00:13:45,991
So I have to memorize things like these?
239
00:13:45,991 --> 00:13:48,131
Oh, and this one is quite important.
240
00:13:48,131 --> 00:13:50,830
Cable ties are strictly forbidden to be used by Mr. Lee.
241
00:13:50,830 --> 00:13:52,231
- Be sure to remember that. - All right.
242
00:13:57,971 --> 00:13:59,410
There are photos in here.
243
00:14:00,711 --> 00:14:03,040
It's because we take photos whenever there's a huge event.
244
00:14:04,950 --> 00:14:06,050
When was this taken?
245
00:14:06,050 --> 00:14:07,550
You two look so young here!
246
00:14:07,650 --> 00:14:10,351
This was taken around nine years ago.
247
00:14:10,351 --> 00:14:12,591
It was when I went on an overseas trip to the U.S. with Mr. Lee.
248
00:14:12,591 --> 00:14:14,050
It was around the time when I'd just started my job...
249
00:14:14,050 --> 00:14:15,121
as a secretary, just like you.
250
00:14:16,690 --> 00:14:19,660
For some reason, I feel like you did a great job even back then.
251
00:14:19,660 --> 00:14:22,330
No, no. I made so many mistakes back then.
252
00:14:22,330 --> 00:14:24,771
- You're lying. - No, really.
253
00:14:25,570 --> 00:14:29,141
But I started working hard so that I wouldn't be a hindrance to Mr. Lee.
254
00:14:29,141 --> 00:14:30,440
And before long, I started getting better.
255
00:14:30,641 --> 00:14:33,741
So don't be scared and just do your best.
256
00:14:34,241 --> 00:14:35,680
Thank you so much.
257
00:14:35,741 --> 00:14:37,910
I really will give it my all!
258
00:14:38,780 --> 00:14:41,920
Can you take this to Mr. Jung, please?
259
00:14:42,351 --> 00:14:43,881
Yes, leave it to me!
260
00:15:01,040 --> 00:15:02,641
You can't even handle something like this properly?
261
00:15:06,070 --> 00:15:07,940
Today's dinner was quite an important one.
262
00:15:07,940 --> 00:15:10,341
So how could you ruin it all with such a basic mistake?
263
00:15:11,111 --> 00:15:12,780
You couldn't understand something as simple as the dress code...
264
00:15:12,780 --> 00:15:14,381
and caused this mess.
265
00:15:15,080 --> 00:15:17,050
You can't even understand such simple things?
266
00:15:19,251 --> 00:15:21,021
- I apologize. - Ms. Kim.
267
00:15:21,761 --> 00:15:23,021
Remember what you said when I chose you...
268
00:15:23,021 --> 00:15:24,290
as my secretary for my trip to the U.S.?
269
00:15:24,391 --> 00:15:25,961
You said that you'd work hard at your job...
270
00:15:25,961 --> 00:15:28,060
despite your lackluster schooling and credentials.
271
00:15:28,461 --> 00:15:30,330
But you've made so many mistakes while we've been here already!
272
00:15:30,330 --> 00:15:32,101
And you even ended up causing a huge problem today!
273
00:15:33,800 --> 00:15:34,871
Ms. Kim Mi So.
274
00:15:35,771 --> 00:15:37,070
You call this "trying your best"?
275
00:15:37,670 --> 00:15:39,011
Is this really the best you can do?
276
00:15:39,011 --> 00:15:40,670
What do you want me to do about it?
277
00:15:41,881 --> 00:15:43,040
I sleep only 2 to 3 hours a day...
278
00:15:43,040 --> 00:15:46,381
because I have to adapt to life in here and study English.
279
00:15:47,011 --> 00:15:49,481
I miss my sisters and my dad.
280
00:15:49,481 --> 00:15:51,950
All the food here is too greasy to eat.
281
00:15:53,450 --> 00:15:56,121
Still, I'm trying to do my best,
282
00:15:56,121 --> 00:15:58,461
but you always scold me so grimly like this.
283
00:15:58,761 --> 00:16:00,361
Are you that perfect?
284
00:16:00,361 --> 00:16:03,200
Have you never made any mistake in your life?
285
00:16:03,200 --> 00:16:04,870
Yes, I'm perfect.
286
00:16:04,870 --> 00:16:07,130
I never make any mistake. Are you annoyed by it?
287
00:16:07,501 --> 00:16:08,570
Then do your job properly.
288
00:16:08,570 --> 00:16:10,640
If you don't want to get nagged, do your job perfectly like me.
289
00:16:10,640 --> 00:16:12,870
You're awfully annoying, you know that?
290
00:16:12,941 --> 00:16:15,481
I've never met such a narcist like you.
291
00:16:15,481 --> 00:16:17,080
But you'll continue to see me from now on.
292
00:16:17,080 --> 00:16:18,681
You think I'm crazy? I won't.
293
00:16:18,681 --> 00:16:20,151
I'll quit and go back to Korea,
294
00:16:20,151 --> 00:16:22,350
so look for someone else, you scum.
295
00:16:28,060 --> 00:16:29,161
Scum?
296
00:16:38,971 --> 00:16:40,300
I must be out of my mind.
297
00:16:40,701 --> 00:16:42,941
Why did I have to say that I'd quit?
298
00:16:44,211 --> 00:16:47,411
What should I do with our family's debt and my sisters' tuition?
299
00:16:48,441 --> 00:16:49,481
I'm such a fool.
300
00:17:00,751 --> 00:17:03,790
I admit to your guts to talk back to me.
301
00:17:04,261 --> 00:17:05,830
Come to work by 5am tomorrow.
302
00:17:10,001 --> 00:17:12,630
Thank you.
303
00:17:12,931 --> 00:17:14,271
Thank you.
304
00:17:19,971 --> 00:17:21,241
I'm saved.
305
00:17:34,790 --> 00:17:38,030
I should at least do a good job in putting on a necktie on him.
306
00:17:40,030 --> 00:17:41,501
This isn't right.
307
00:17:42,100 --> 00:17:43,401
How should I do it?
308
00:17:45,701 --> 00:17:47,431
I'll make it nice for certain.
309
00:18:03,580 --> 00:18:05,320
Save me this once, sir.
310
00:18:05,320 --> 00:18:07,251
I'll do my best in anything.
311
00:18:12,461 --> 00:18:13,731
I didn't say that I'd kill you.
312
00:18:15,100 --> 00:18:16,560
Bring me today's schedule.
313
00:18:32,681 --> 00:18:33,981
Are you slacking off now?
314
00:18:34,580 --> 00:18:35,681
Sir.
315
00:18:38,251 --> 00:18:39,850
I was taking over my work.
316
00:18:39,850 --> 00:18:41,620
What?
317
00:18:43,390 --> 00:18:45,461
- Taking over your work? - Yes.
318
00:18:51,201 --> 00:18:54,241
- Should I make you some warm tea? - There's no need to.
319
00:19:00,880 --> 00:19:04,380
Sir, about the dinner meeting with the chairman of Daein Group,
320
00:19:04,380 --> 00:19:08,251
he wants to delay today's meeting due to his bad condition.
321
00:19:08,350 --> 00:19:09,780
- Delay the meeting then. - Yes, sir.
322
00:19:12,991 --> 00:19:15,860
Well, you don't have any schedule in the evening,
323
00:19:15,860 --> 00:19:17,491
so may I leave work early today?
324
00:19:18,630 --> 00:19:20,590
What? You want to leave work early?
325
00:19:27,501 --> 00:19:28,741
- Secretary Kim. - Yes?
326
00:19:28,741 --> 00:19:31,310
How are things going about taking over Illusion Hotel?
327
00:19:31,310 --> 00:19:33,211
Contact Mr. Park right now...
328
00:19:33,211 --> 00:19:35,511
I already received the contract and put it over there.
329
00:19:35,511 --> 00:19:36,880
- It's there. - Yes.
330
00:19:38,681 --> 00:19:42,050
- What about scouting the doctor? - The meeting is next week.
331
00:19:42,521 --> 00:19:43,981
What about remodeling my library?
332
00:19:43,981 --> 00:19:46,050
I made a list of remodeling companies.
333
00:19:46,050 --> 00:19:47,390
What about my insomnia these days?
334
00:19:47,390 --> 00:19:49,320
I got the pills prescribed from Dr. Kwang.
335
00:19:49,320 --> 00:19:51,261
Okay, okay. Why are you so talkative?
336
00:19:51,261 --> 00:19:53,560
I just answered your questions.
337
00:19:53,560 --> 00:19:55,701
See? You're talking back to me again, Ms. Kim.
338
00:19:55,701 --> 00:19:56,800
Yes?
339
00:19:58,401 --> 00:19:59,501
I don't like it.
340
00:19:59,600 --> 00:20:02,800
May I leave the room if you're done talking?
341
00:20:02,800 --> 00:20:04,171
- Goodbye. - Thank you.
342
00:20:16,421 --> 00:20:19,491
Do I really have to eat lunch with my superior?
343
00:20:19,550 --> 00:20:20,921
Having lunch is the extension of your work.
344
00:20:22,991 --> 00:20:24,191
I see.
345
00:20:24,191 --> 00:20:25,860
About Illusion Hotel which we're considering to take over,
346
00:20:25,961 --> 00:20:27,530
its dining service has to be improved.
347
00:20:27,530 --> 00:20:29,661
This is the hottest restaurant these days.
348
00:20:29,661 --> 00:20:32,971
Its chef is from Le Cordon Bleu.
349
00:20:33,070 --> 00:20:34,401
The dishes are nice and delicious.
350
00:20:34,401 --> 00:20:36,140
- Try to scout him out. - Okay.
351
00:20:40,411 --> 00:20:41,540
Yes, sir.
352
00:20:42,310 --> 00:20:44,211
So what's your opinion?
353
00:20:45,380 --> 00:20:48,221
Of course, I think it's good to scout that chef.
354
00:20:48,221 --> 00:20:49,981
No, about Ms. Kim.
355
00:20:50,521 --> 00:20:52,751
She seems like she's really going to quit.
356
00:20:52,751 --> 00:20:55,521
How should I deal with this ridiculous situation?
357
00:20:59,731 --> 00:21:02,100
I will take care of that ridiculous situation for you.
358
00:21:03,901 --> 00:21:04,971
But...
359
00:21:05,870 --> 00:21:08,100
beg me a little more.
360
00:21:08,100 --> 00:21:10,600
What more can you do for me?
361
00:21:16,040 --> 00:21:17,181
Those eyes.
362
00:21:17,181 --> 00:21:20,481
I've seen those eyes when you merged CS Group five years ago.
363
00:21:21,521 --> 00:21:24,550
Changing her mind is as serious as merging companies?
364
00:21:24,790 --> 00:21:25,921
What?
365
00:21:27,961 --> 00:21:30,521
No one will like it if you come in straightforward like this.
366
00:21:31,560 --> 00:21:33,360
Check this out.
367
00:21:33,860 --> 00:21:36,461
What are we doing in order to take over Illusion Hotel?
368
00:21:36,461 --> 00:21:37,731
We're pleasing them, adjusting things for them,
369
00:21:37,731 --> 00:21:40,130
- and putting our very effort. - That's right.
370
00:21:40,130 --> 00:21:42,070
But you tried to take over Mi So right away...
371
00:21:42,070 --> 00:21:44,211
without doing all those things yesterday.
372
00:21:44,211 --> 00:21:45,640
Can't you understand?
373
00:21:48,741 --> 00:21:50,181
- No. - You have no idea...
374
00:21:50,181 --> 00:21:53,050
about what she wants and what she has in her mind.
375
00:21:53,050 --> 00:21:56,380
It wasn't even dating. You proposed to her.
376
00:22:01,961 --> 00:22:03,390
She would never accept it.
377
00:22:03,921 --> 00:22:05,191
You must go step by step.
378
00:22:05,191 --> 00:22:06,691
Dating comes first before marriage.
379
00:22:12,530 --> 00:22:13,630
Dating comes first.
380
00:22:22,411 --> 00:22:23,640
Is my coffee still not ready?
381
00:22:24,110 --> 00:22:26,350
Well, I'm sorry.
382
00:22:26,610 --> 00:22:28,951
I actually have never done such a thing before.
383
00:22:28,951 --> 00:22:30,021
What?
384
00:22:31,451 --> 00:22:34,261
How can you be the vice chairman's secretary like this?
385
00:22:36,120 --> 00:22:37,261
Move.
386
00:22:38,191 --> 00:22:39,530
Put it in here.
387
00:22:39,961 --> 00:22:41,201
Place a cup here.
388
00:22:41,461 --> 00:22:43,560
Press this button, and it's done.
389
00:22:44,501 --> 00:22:47,070
You're so charismatic.
390
00:22:47,471 --> 00:22:49,241
I respect you, ma'am.
391
00:22:49,870 --> 00:22:52,310
Making coffee isn't something to respect about.
392
00:22:52,310 --> 00:22:53,941
But I mean it.
393
00:22:54,070 --> 00:22:56,540
I was in trouble because I didn't know what to do,
394
00:22:57,040 --> 00:22:59,050
but you are so cool.
395
00:22:59,610 --> 00:23:02,981
I'm not cool. I'm pretty.
396
00:23:03,681 --> 00:23:04,921
Come here.
397
00:23:04,921 --> 00:23:06,951
Look. Place a cup here.
398
00:23:07,461 --> 00:23:08,860
Like this and that.
399
00:23:08,860 --> 00:23:10,060
It's so easy.
400
00:23:10,060 --> 00:23:11,231
Awesome.
401
00:23:11,231 --> 00:23:14,800
You look exactly like a barista in Milano.
402
00:23:15,501 --> 00:23:18,100
Can I take a picture of you and keep it?
403
00:23:18,471 --> 00:23:19,671
You're helpless.
404
00:23:19,671 --> 00:23:21,640
My left face looks prettier, so take it from here.
405
00:23:22,441 --> 00:23:23,971
It smells good.
406
00:23:27,981 --> 00:23:29,040
Hello?
407
00:23:29,840 --> 00:23:31,080
Okay.
408
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
Ms. Kim wants to see me.
409
00:23:35,181 --> 00:23:37,380
Please do the rest for me.
410
00:23:37,721 --> 00:23:39,350
Okay, don't worry.
411
00:23:39,350 --> 00:23:40,820
Relax, relax.
412
00:23:40,820 --> 00:23:42,021
Thank you.
413
00:23:51,330 --> 00:23:52,401
What?
414
00:23:52,401 --> 00:23:55,201
Why am I doing this right now?
415
00:24:02,380 --> 00:24:04,580
What? We're having our team dinner today?
416
00:24:04,850 --> 00:24:06,681
Yes, to welcome Ji Ah.
417
00:24:07,280 --> 00:24:08,850
We haven't had it for a while.
418
00:24:08,850 --> 00:24:11,050
The vice chairman called you at any time.
419
00:24:11,050 --> 00:24:13,151
That's why you were always so busy.
420
00:24:13,151 --> 00:24:14,921
Is it really okay today?
421
00:24:15,090 --> 00:24:17,731
Yes, his evening schedule got canceled today.
422
00:24:18,860 --> 00:24:20,800
It's perfect.
423
00:24:20,800 --> 00:24:21,961
What should we eat though?
424
00:24:21,961 --> 00:24:23,630
Oh, right. We have that place.
425
00:24:24,971 --> 00:24:26,870
Now that he mentioned it, I crave meat so much.
426
00:24:27,070 --> 00:24:30,040
They bring in black pork raised in Jeju Island...
427
00:24:30,040 --> 00:24:33,171
and marinate it in sweet soy sauce for a day.
428
00:24:33,271 --> 00:24:35,911
They grill the meat with charcoal.
429
00:24:35,911 --> 00:24:38,211
Then we take lettuce, sesame leaf, and two pieces of the meat...
430
00:24:38,211 --> 00:24:40,110
and have them with garlic and ssamjang at once.
431
00:24:42,681 --> 00:24:45,120
How about we go to the pork galbi place in the intersection?
432
00:24:45,390 --> 00:24:46,890
- Sounds great. - Perfect.
433
00:24:47,120 --> 00:24:49,161
- Awesome. - Nice.
434
00:24:52,390 --> 00:24:53,530
Hello.
435
00:25:01,070 --> 00:25:02,370
It's exciting.
436
00:25:14,080 --> 00:25:16,850
- For Ms. Kim. - For Ms. Kim.
437
00:25:20,290 --> 00:25:22,761
- It's good. - Nice.
438
00:25:22,761 --> 00:25:24,630
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
439
00:25:24,630 --> 00:25:26,731
- It looks good. - Looks delicious.
440
00:25:27,290 --> 00:25:28,901
- Thank you. - Thank you.
441
00:25:31,630 --> 00:25:33,330
Why aren't you eating the meat?
442
00:25:33,330 --> 00:25:35,671
You said you wanted to have pork galbi earlier.
443
00:25:36,271 --> 00:25:38,570
I gain weight easily if I don't control my diet.
444
00:25:38,570 --> 00:25:40,271
I'm fine. Suit yourself, please.
445
00:25:40,271 --> 00:25:42,540
Excuse me. Can we have some more lettuce?
446
00:25:42,540 --> 00:25:45,050
Eat the meat instead. Cows ate a lot of grass already.
447
00:25:49,521 --> 00:25:51,590
Is this pork galbi or steak?
448
00:25:51,590 --> 00:25:53,790
You shouldn't cut it this big.
449
00:25:53,790 --> 00:25:56,991
How can you be the vice chairman's secretary if you don't know this?
450
00:25:57,661 --> 00:25:58,860
I'm sorry.
451
00:26:00,860 --> 00:26:02,130
Give me that.
452
00:26:03,630 --> 00:26:04,870
Look.
453
00:26:04,870 --> 00:26:08,001
Cut it like this.
454
00:26:08,001 --> 00:26:10,911
Cut it in an edible size of 3cm by 3cm like this.
455
00:26:10,911 --> 00:26:12,540
Is it that hard?
456
00:26:13,370 --> 00:26:15,080
You're so charismatic.
457
00:26:15,181 --> 00:26:17,241
I respect you so much.
458
00:26:18,280 --> 00:26:20,310
Cutting meat isn't something to respect about.
459
00:26:20,310 --> 00:26:22,280
But I mean it.
460
00:26:22,380 --> 00:26:25,951
I respect someone who's good at things that I can't.
461
00:26:27,290 --> 00:26:28,921
Can I take pictures of you again?
462
00:26:30,161 --> 00:26:31,390
You're so helpless.
463
00:26:31,731 --> 00:26:33,560
Don't forget to take it from the left side.
464
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Okay.
465
00:26:44,810 --> 00:26:45,941
Hello?
466
00:26:47,540 --> 00:26:49,380
You're good.
467
00:26:49,580 --> 00:26:51,580
- You should open a restaurant. - Eat this.
468
00:26:51,580 --> 00:26:53,481
- Thank you. - Ms. Bong.
469
00:26:53,780 --> 00:26:57,080
Eat as you grill. You might miss all the meat.
470
00:26:59,691 --> 00:27:01,221
What am I doing right now?
471
00:27:09,060 --> 00:27:10,261
Gosh, you startled me.
472
00:27:10,530 --> 00:27:12,731
It's me who got startled...
473
00:27:13,070 --> 00:27:15,100
by your coy behavior.
474
00:27:15,370 --> 00:27:16,471
What?
475
00:27:16,501 --> 00:27:17,971
Think about it.
476
00:27:17,971 --> 00:27:20,411
You tell me that you respect me and stuff on purpose,
477
00:27:20,840 --> 00:27:22,711
then you make me do all the work, right?
478
00:27:22,741 --> 00:27:25,380
- That's not true. - I'll be watching you...
479
00:27:25,380 --> 00:27:27,651
with my dear-like eyes.
480
00:27:32,491 --> 00:27:34,491
- Gosh. - Thanks.
481
00:27:34,491 --> 00:27:36,421
- Let's drink already. - All right.
482
00:27:36,421 --> 00:27:37,530
Bottoms up.
483
00:27:37,530 --> 00:27:38,860
- Cheers. - Cheers.
484
00:27:40,030 --> 00:27:41,860
What? It's broken.
485
00:27:42,161 --> 00:27:43,201
Excuse me.
486
00:27:44,931 --> 00:27:46,171
Goodness.
487
00:27:46,570 --> 00:27:49,140
- Mr. Jung! - Are you okay?
488
00:27:49,840 --> 00:27:51,941
- Your stockings got ripped. - Are you okay?
489
00:27:51,941 --> 00:27:53,411
I'm okay.
490
00:27:57,140 --> 00:28:00,350
Isn't this a bad sign?
491
00:28:00,550 --> 00:28:02,620
I'm getting a bad feeling.
492
00:28:02,620 --> 00:28:04,120
What's wrong with you? Stop scaring us.
493
00:28:32,380 --> 00:28:34,320
- Let's go again. - Bottoms up.
494
00:28:34,751 --> 00:28:37,251
- Hold up your glasses. - Here, here.
495
00:28:37,521 --> 00:28:39,021
What brings you here, sir?
496
00:28:41,521 --> 00:28:42,590
Hello.
497
00:28:44,390 --> 00:28:47,530
I thought I heard you were having the team dinner here.
498
00:28:48,161 --> 00:28:51,471
I shouldn't miss out my team's get-together.
499
00:28:55,701 --> 00:28:57,540
Should I just stand here like this?
500
00:28:57,711 --> 00:28:59,241
I'm sorry. Come this way.
501
00:28:59,241 --> 00:29:00,640
- Yes. - Have a seat.
502
00:29:00,640 --> 00:29:02,580
- Excuse me, we need more utensils. - Have a seat.
503
00:29:02,580 --> 00:29:04,251
Bring us one more glass too.
504
00:29:14,360 --> 00:29:16,820
Do you usually like to eat...
505
00:29:16,820 --> 00:29:18,461
at a noisy place full of smoke?
506
00:29:18,461 --> 00:29:20,731
Is it uncomfortable for you?
507
00:29:23,630 --> 00:29:24,830
I'm fine.
508
00:29:27,100 --> 00:29:30,241
I'll pour each of you a drink for your hard work.
509
00:29:35,380 --> 00:29:38,350
How would you like 55-year-old whisky? You're okay with it, right?
510
00:29:38,350 --> 00:29:40,711
Whisky, my foot.
511
00:29:40,921 --> 00:29:42,921
We only have soju and beer.
512
00:29:43,120 --> 00:29:45,620
Just have some soju bomb, young man.
513
00:29:53,030 --> 00:29:55,431
Oh, right. Speaking of which,
514
00:29:55,501 --> 00:29:57,771
the alcohol section of our department store isn't doing well,
515
00:29:57,771 --> 00:29:59,771
so what do you think is the problem?
516
00:30:09,080 --> 00:30:10,140
Well...
517
00:30:11,151 --> 00:30:12,181
That's...
518
00:30:12,181 --> 00:30:15,580
Sir, let's not talk about work during the team dinner.
519
00:30:16,580 --> 00:30:18,620
What else do they talk other than work?
520
00:30:18,951 --> 00:30:21,191
Is a team dinner usually this boring?
521
00:30:21,191 --> 00:30:22,290
Is it...
522
00:30:23,721 --> 00:30:24,790
boring for you?
523
00:30:24,790 --> 00:30:26,890
Let's play a game then.
524
00:30:27,600 --> 00:30:29,731
- Game? - What about 3, 6, 9?
525
00:30:30,161 --> 00:30:31,901
What about Bunny Bunny?
526
00:30:36,471 --> 00:30:39,471
Do you know the Son Byung Ho game?
527
00:30:41,481 --> 00:30:42,580
Good.
528
00:30:44,580 --> 00:30:46,711
Is there someone named Son Byung Ho in our team?
529
00:30:47,820 --> 00:30:51,691
What about the compliment game? We compliment each other in the game.
530
00:30:52,491 --> 00:30:55,921
I get complimented all the time in my life,
531
00:30:55,921 --> 00:30:58,590
but it's fine. Let's compliment each other in turn.
532
00:30:58,790 --> 00:31:00,290
How about...
533
00:31:00,661 --> 00:31:03,600
we start from the newest person in our team?
534
00:31:03,630 --> 00:31:06,570
Okay, I...
535
00:31:09,441 --> 00:31:11,911
I'd like to compliment Ms. Kim.
536
00:31:13,140 --> 00:31:15,981
I was so nervous today,
537
00:31:15,981 --> 00:31:19,011
but thank you so much for teaching me in such a friendly way.
538
00:31:20,310 --> 00:31:21,380
I see.
539
00:31:21,820 --> 00:31:25,090
Ms. Kim is handing over her work to you in a friendly way.
540
00:31:25,390 --> 00:31:26,390
That's right.
541
00:31:34,931 --> 00:31:37,360
I'd like to compliment you, sir.
542
00:31:37,600 --> 00:31:40,840
You're smart enough to speak five languages.
543
00:31:40,840 --> 00:31:43,340
- And you're so handsome. - Thank you.
544
00:31:43,340 --> 00:31:45,271
You look amazing in that suit.
545
00:31:45,441 --> 00:31:47,110
I believe being rich is one's ability as well.
546
00:31:47,110 --> 00:31:49,610
I compliment you for having the most amount of fortunes...
547
00:31:49,610 --> 00:31:51,780
among all people in their 30s in the country.
548
00:32:00,350 --> 00:32:01,491
Okay.
549
00:32:01,991 --> 00:32:04,090
Is there anything you want to compliment?
550
00:32:04,130 --> 00:32:06,731
For example, my broadminded personality...
551
00:32:06,731 --> 00:32:08,661
that enabled me to understand your faults.
552
00:32:08,901 --> 00:32:12,370
I'd like to compliment myself for having worked hard until now...
553
00:32:12,370 --> 00:32:16,171
and for being ready to put all the burden down now.
554
00:32:23,011 --> 00:32:25,850
You look a little tired now.
555
00:32:25,850 --> 00:32:27,880
Why don't you go home and rest?
556
00:32:29,780 --> 00:32:30,921
We're finishing it off already?
557
00:32:31,850 --> 00:32:34,691
Shouldn't we go to a karaoke room for the next round?
558
00:32:35,261 --> 00:32:36,590
- Ji Ah. - Yes?
559
00:32:36,691 --> 00:32:38,261
Stop it.
560
00:32:39,461 --> 00:32:40,530
A karaoke room?
561
00:32:46,501 --> 00:32:48,771
I'll go there with you.
562
00:32:50,701 --> 00:32:51,711
What?
563
00:32:53,040 --> 00:32:55,140
Let's go.
564
00:32:55,810 --> 00:32:57,451
Let's go.
565
00:32:58,110 --> 00:33:00,951
It feels so good.
566
00:33:01,280 --> 00:33:03,151
It feels good.
567
00:33:04,021 --> 00:33:05,421
- Ms. Kim. - Yes?
568
00:33:05,550 --> 00:33:07,521
About this karaoke room,
569
00:33:07,590 --> 00:33:11,091
how great is it that you're going there despite these bad conditions?
570
00:33:11,330 --> 00:33:13,790
Why don't you go home then?
571
00:33:13,790 --> 00:33:15,700
It's not right to order around.
572
00:33:17,671 --> 00:33:19,901
What on earth is wrong with him today?
573
00:33:35,321 --> 00:33:38,821
I didn't think it was proper to order around at your get-together.
574
00:33:38,921 --> 00:33:41,390
So I stayed quiet,
575
00:33:41,591 --> 00:33:43,620
but this really isn't right. Ms. Kim.
576
00:33:43,990 --> 00:33:45,031
- Yes. - Yes.
577
00:33:46,461 --> 00:33:47,961
- Ms. Kim. - Yes.
578
00:33:48,001 --> 00:33:50,700
Make a reservation at Valencia in Cheongdam-dong right now.
579
00:33:50,700 --> 00:33:51,970
Okay, sir.
580
00:34:07,850 --> 00:34:11,350
It's for certain
581
00:34:14,321 --> 00:34:17,490
Call me if you need me
582
00:34:17,731 --> 00:34:20,531
I'll be right there
583
00:34:20,961 --> 00:34:24,200
It doesn't matter if it's day or night
584
00:34:24,200 --> 00:34:25,901
You look very pleasant.
585
00:34:26,231 --> 00:34:27,941
Is it because I'm here?
586
00:34:30,040 --> 00:34:31,111
Yes.
587
00:34:45,091 --> 00:34:47,421
Does it not suit your taste? Should I throw it away?
588
00:34:47,421 --> 00:34:50,560
Oh, no. I got you a snack myself.
589
00:34:51,930 --> 00:34:54,560
Okay, thank you.
590
00:35:04,711 --> 00:35:06,571
My eyes
591
00:35:06,870 --> 00:35:10,211
My lovely touch
592
00:35:20,151 --> 00:35:21,290
Thank you.
593
00:35:29,160 --> 00:35:31,001
It's not water. It's alcohol.
594
00:35:32,330 --> 00:35:35,100
It's the 55-year-old whisky which I didn't get to order earlier.
595
00:35:35,100 --> 00:35:37,671
What do you think? Isn't it different even from the scent?
596
00:35:41,441 --> 00:35:44,180
Yes, the taste is very memorable.
597
00:35:46,080 --> 00:35:48,321
I can buy you another one next time if you'd like.
598
00:35:48,720 --> 00:35:50,080
- You - You said
599
00:35:54,021 --> 00:35:55,091
Your elbow.
600
00:35:58,830 --> 00:36:01,830
All right, let's move on to the next performance.
601
00:36:01,830 --> 00:36:03,731
Our rising star!
602
00:36:03,731 --> 00:36:06,370
- Our rising star. - Give her a big hand!
603
00:36:16,611 --> 00:36:20,251
When I see you once, I want to see you two more times
604
00:36:20,580 --> 00:36:24,120
When I see you 2 or 3 times, I want to hold you in my arms
605
00:36:24,120 --> 00:36:28,160
I want us to wear matching rings
606
00:36:28,321 --> 00:36:32,231
And walk on this street together
607
00:36:33,060 --> 00:36:34,060
Ms. Lee.
608
00:36:34,930 --> 00:36:37,700
- Ms. Lee. - Gosh, you're doing that again.
609
00:36:37,830 --> 00:36:40,231
Stop eating. Enough! Goodness.
610
00:36:42,501 --> 00:36:45,010
You shouldn't drink anymore. I'm worried you might make a mistake.
611
00:36:45,010 --> 00:36:46,841
Gosh, don't you worry.
612
00:36:46,841 --> 00:36:48,841
Have you ever seen me making a drunken mistake?
613
00:36:50,080 --> 00:36:51,510
- Mr. Chu - Chu!
614
00:36:51,510 --> 00:36:53,350
- On my lips - Chu!
615
00:36:53,350 --> 00:36:55,220
Sweetly, chu
616
00:36:55,251 --> 00:36:58,591
I lose all strength in my body
617
00:36:58,591 --> 00:37:02,120
You shake up my heart, you shake me all up
618
00:37:02,660 --> 00:37:03,990
Move!
619
00:37:05,131 --> 00:37:07,191
I'm going to sing the second verse.
620
00:37:07,861 --> 00:37:09,731
Mr. Chu
621
00:37:09,830 --> 00:37:12,370
You shake up my heart
622
00:37:12,370 --> 00:37:15,600
You shake me all up, you shake up
623
00:37:15,600 --> 00:37:16,841
Mr. Chu
624
00:37:16,841 --> 00:37:20,571
You shake up my heart
625
00:37:24,651 --> 00:37:27,251
Hey! I want to...
626
00:37:28,151 --> 00:37:32,551
be your secretary too, Mr. Lee.
627
00:37:32,651 --> 00:37:33,821
I want to do it too!
628
00:37:34,760 --> 00:37:35,821
- Gosh. - Goodness.
629
00:37:36,321 --> 00:37:38,731
- Hey, enough. You're... - Let go!
630
00:37:40,060 --> 00:37:44,430
What do these two girls, Kim Mi So...
631
00:37:44,430 --> 00:37:47,231
and Kim Ji Ah, have that I don't have?
632
00:37:47,600 --> 00:37:49,740
Answer me! What do I lack?
633
00:37:50,370 --> 00:37:52,071
You shake me all up
634
00:37:52,870 --> 00:37:54,140
- Mr. Lee... - Hey.
635
00:37:54,810 --> 00:37:55,841
- Stop it. - Let go.
636
00:37:56,441 --> 00:37:58,310
- Gosh, seriously. - Mr. Lee.
637
00:38:07,220 --> 00:38:08,461
Mr. Lee.
638
00:38:12,490 --> 00:38:14,200
- Get her out of here. - Yes, sir!
639
00:38:17,600 --> 00:38:19,631
Gosh, let go of me. Let go.
640
00:38:19,930 --> 00:38:21,341
- Shut it. - I feel like throwing up.
641
00:38:21,341 --> 00:38:23,171
Wait, I'm serious. I think I'm going to throw up.
642
00:38:32,711 --> 00:38:36,151
Company dinners are exhausting.
643
00:38:37,591 --> 00:38:40,490
- Could you explain now? - Explain what?
644
00:38:40,490 --> 00:38:43,060
Why did you do things that you'd never do normally?
645
00:38:53,501 --> 00:38:55,600
I'll go in, then.
646
00:38:57,140 --> 00:38:58,910
- Ms. Kim. - Yes, sir.
647
00:38:59,510 --> 00:39:03,080
Wasn't I very sweet today?
648
00:39:04,510 --> 00:39:06,680
- Pardon me? - I went to the company dinner,
649
00:39:06,680 --> 00:39:09,421
and I even drove you home even though it's such a hassle.
650
00:39:11,551 --> 00:39:13,890
A romantic, happy day like today...
651
00:39:13,890 --> 00:39:16,220
will be your everyday life from now on.
652
00:39:18,461 --> 00:39:20,031
I'm sorry, but I'm not quite following.
653
00:39:20,760 --> 00:39:25,470
I'm telling you that I'm going to date you.
654
00:39:29,240 --> 00:39:31,211
What is it? Are you too deeply moved?
655
00:39:33,510 --> 00:39:34,611
Mr. Lee.
656
00:39:35,680 --> 00:39:38,180
You're not my type.
657
00:39:41,950 --> 00:39:44,620
- What? - I said you're not my type.
658
00:39:45,490 --> 00:39:48,591
I like men who are always considerate, caring,
659
00:39:48,591 --> 00:39:50,591
and sweet toward others.
660
00:39:54,531 --> 00:39:55,600
Well...
661
00:39:56,260 --> 00:40:00,200
How can you say that after seeing everything I did today?
662
00:40:00,271 --> 00:40:02,740
Today, I tried very hard to be part of your everyday life.
663
00:40:02,740 --> 00:40:04,671
How considerate of me, don't you think?
664
00:40:04,671 --> 00:40:06,941
But I never wanted you to do any of that.
665
00:40:07,171 --> 00:40:09,640
You weren't really being considerate of me.
666
00:40:10,640 --> 00:40:13,310
Well, then. I hope you meet a wonderful lady soon.
667
00:40:32,231 --> 00:40:33,700
He'll date me and marry me?
668
00:40:33,700 --> 00:40:36,901
How can he talk about those things so lightly?
669
00:40:40,941 --> 00:40:42,441
(Vice Chairman Lee)
670
00:40:47,010 --> 00:40:48,021
(Vice Chairman Lee)
671
00:40:56,790 --> 00:40:57,961
He's still here.
672
00:41:04,060 --> 00:41:05,301
Ms. Kim, what's with you?
673
00:41:05,301 --> 00:41:10,370
(Vice Chairman Lee: Secretary Kim, what's with you?)
674
00:41:10,370 --> 00:41:11,370
I'm sorry.
675
00:41:11,370 --> 00:41:12,941
I thought you were joking...
676
00:41:12,941 --> 00:41:14,711
when you said yesterday that you want to marry me.
677
00:41:15,140 --> 00:41:17,341
But you brought up the dating thing today,
678
00:41:17,341 --> 00:41:18,910
so I'm really confused now.
679
00:41:18,910 --> 00:41:20,310
Well, forget what I said.
680
00:41:20,310 --> 00:41:22,151
How can you say that I'm not your type?
681
00:41:22,151 --> 00:41:24,080
Are you out of your mind? Have you gone crazy?
682
00:41:29,361 --> 00:41:32,160
Mi So, can you send me a heart for the mobile game?
683
00:41:32,330 --> 00:41:34,731
I'm on my break now, so I want to relieve my stress.
684
00:41:34,731 --> 00:41:36,631
(Pil Nam)
685
00:41:36,830 --> 00:41:38,330
(Vice Chairman Lee)
686
00:41:38,330 --> 00:41:39,700
What don't you like about me?
687
00:41:39,970 --> 00:41:42,571
It can't be about my looks, credentials, and wealth.
688
00:41:42,571 --> 00:41:43,870
What's there to dislike?
689
00:41:48,040 --> 00:41:50,510
You only think about yourself.
690
00:41:50,510 --> 00:41:52,281
You never put yourself in others' shoes.
691
00:41:52,281 --> 00:41:53,611
You make your decisions and give orders,
692
00:41:53,611 --> 00:41:55,180
just like what you're doing now.
693
00:41:59,790 --> 00:42:01,660
Is this your way of protesting to let me know...
694
00:42:01,660 --> 00:42:03,490
how much I've stressed you out in the last nine years?
695
00:42:03,490 --> 00:42:05,330
(Is this your way of protesting?)
696
00:42:05,330 --> 00:42:06,330
Gosh.
697
00:42:06,330 --> 00:42:07,531
No, that's not what I'm doing.
698
00:42:07,531 --> 00:42:10,631
(That's not what I'm doing.)
699
00:42:17,200 --> 00:42:18,970
Yes. Frankly, working for you has been stressful.
700
00:42:18,970 --> 00:42:20,271
You're egotistical and selfish.
701
00:42:20,271 --> 00:42:22,211
You're a perfectionist, and I wonder if you have OCD.
702
00:42:22,211 --> 00:42:25,111
You look in the mirror and marvel at your own face all day long.
703
00:42:25,111 --> 00:42:26,881
Do you know how stressful it is to work for you?
704
00:42:26,981 --> 00:42:28,720
Also, you call me whenever you want...
705
00:42:28,720 --> 00:42:30,651
and give me work to do.
706
00:42:30,651 --> 00:42:32,890
Because of that, I've never been able to make time for myself.
707
00:42:32,890 --> 00:42:35,421
I did that for nine long years. Of course, it was exhausting.
708
00:42:39,490 --> 00:42:40,691
(Vice Chairman Lee)
709
00:42:40,691 --> 00:42:41,961
You never said you didn't want to do it.
710
00:42:50,100 --> 00:42:51,111
Pardon?
711
00:42:51,211 --> 00:42:53,910
I wouldn't have made you do everything had you said no.
712
00:42:55,240 --> 00:42:56,481
Except for driving me when I'm drunk.
713
00:43:01,421 --> 00:43:04,421
Like you said, let's forget about what was said and done.
714
00:43:04,521 --> 00:43:08,521
I just want a normal relationship with a normal guy.
715
00:43:08,660 --> 00:43:10,021
You said you'll marry me,
716
00:43:10,021 --> 00:43:13,231
but you're definitely not cut out for romance.
717
00:43:13,631 --> 00:43:16,160
The only person you can love is probably yourself.
718
00:43:19,801 --> 00:43:21,901
Do you really think so?
719
00:43:22,341 --> 00:43:25,240
Yes. Also, you're so inconsiderate.
720
00:43:25,870 --> 00:43:29,240
Mi So, send me a heart. Please!
721
00:43:29,240 --> 00:43:30,441
Gosh, seriously.
722
00:43:43,790 --> 00:43:44,861
He left.
723
00:43:50,430 --> 00:43:54,240
There are two people who should never call me inconsiderate.
724
00:43:54,841 --> 00:43:56,001
One is my older brother...
725
00:43:56,470 --> 00:43:59,370
and the other one is you, Kim Mi So.
726
00:43:59,970 --> 00:44:01,111
Remember that.
727
00:44:02,981 --> 00:44:04,711
What does that mean?
728
00:44:09,321 --> 00:44:10,421
(Vice Chairman Lee)
729
00:44:14,160 --> 00:44:16,091
My gosh, did I send the hearts to him?
730
00:44:28,700 --> 00:44:32,071
How could she send me hearts in the middle of that serious conversation?
731
00:44:35,910 --> 00:44:37,240
Shall I say that it was a mistake?
732
00:44:38,381 --> 00:44:41,051
I was going to send it to Pil Nam but sent it to him by mistake.
733
00:44:42,120 --> 00:44:43,251
No, no.
734
00:44:46,120 --> 00:44:47,191
I don't even know.
735
00:45:16,521 --> 00:45:17,591
Kiddo.
736
00:45:38,970 --> 00:45:40,611
(Lee Sung Yeon)
737
00:45:40,611 --> 00:45:42,240
(You must be sleeping now even though I'm suffering like this)
738
00:46:36,560 --> 00:46:37,671
Sir.
739
00:46:42,100 --> 00:46:43,271
May I...
740
00:46:48,510 --> 00:46:49,640
You want to tie this for me?
741
00:47:42,901 --> 00:47:44,930
(Vice Chairman Lee)
742
00:47:44,930 --> 00:47:48,740
There are two people who should never call me inconsiderate.
743
00:47:49,171 --> 00:47:52,010
One is my brother and the other one is...
744
00:47:52,571 --> 00:47:54,841
you, Kim Mi So. Remember that.
745
00:47:55,240 --> 00:47:58,080
One is his brother and the other one is me?
746
00:48:01,620 --> 00:48:03,051
What does that mean?
747
00:48:07,421 --> 00:48:10,160
- They're progress reports. - Thank you.
748
00:48:11,560 --> 00:48:13,160
- Oh, Mr. Jung. - Yes?
749
00:48:13,361 --> 00:48:15,760
You've been with the company for quite a while, right?
750
00:48:15,760 --> 00:48:17,361
Yes, about 12 years.
751
00:48:18,171 --> 00:48:21,941
Then have you ever met Mr. Lee's older brother?
752
00:48:21,941 --> 00:48:23,370
No, I've never met him.
753
00:48:23,370 --> 00:48:26,771
Oh, I heard that he lives abroad.
754
00:48:28,481 --> 00:48:31,781
Does Mr. Lee's family have any problems?
755
00:48:31,950 --> 00:48:33,551
Do you know anything?
756
00:48:34,481 --> 00:48:37,120
How would I know something that even you don't know?
757
00:48:37,220 --> 00:48:39,521
But it is a little strange, isn't it?
758
00:48:39,591 --> 00:48:43,220
He's not involved in the business even though he's the eldest son.
759
00:48:43,691 --> 00:48:44,790
I think it's a little...
760
00:48:45,160 --> 00:48:46,760
Right, thank you.
761
00:48:47,760 --> 00:48:50,131
Okay. All right, then. Take it easy.
762
00:48:50,131 --> 00:48:51,671
- Have a great day. - You too.
763
00:49:00,010 --> 00:49:03,281
You shake up my heart
764
00:49:03,281 --> 00:49:05,111
You shake me all up, you shake up
765
00:49:05,111 --> 00:49:08,720
My goodness. I actually did that?
766
00:49:08,821 --> 00:49:10,450
How am I going to face Mr. Lee from now on?
767
00:49:10,450 --> 00:49:12,591
Wait, is he going to fire me?
768
00:49:13,290 --> 00:49:14,321
Shall I...
769
00:49:14,321 --> 00:49:16,321
- print your letter of resignation? - Gosh, you little...
770
00:49:16,521 --> 00:49:17,631
What should I do?
771
00:49:18,231 --> 00:49:19,390
I'm doomed.
772
00:49:19,390 --> 00:49:20,660
Mr. Lee is here.
773
00:49:22,801 --> 00:49:24,731
- Hello. - Hello.
774
00:49:27,271 --> 00:49:28,540
He's gone.
775
00:49:48,591 --> 00:49:49,921
I noticed that you're not wearing a tie.
776
00:49:49,921 --> 00:49:52,330
I prepared a red tie for you.
777
00:49:53,660 --> 00:49:54,760
It's okay.
778
00:49:55,801 --> 00:49:57,631
You can stop doing things like this.
779
00:49:59,001 --> 00:50:00,071
Pardon me?
780
00:50:03,271 --> 00:50:04,740
You were right.
781
00:50:05,640 --> 00:50:06,711
What do you mean, sir?
782
00:50:06,711 --> 00:50:09,381
I am selfish and egotistical.
783
00:50:10,180 --> 00:50:12,111
That's why I can understand why you want to quit...
784
00:50:12,881 --> 00:50:14,151
to a certain extent.
785
00:50:15,521 --> 00:50:19,390
Mr. Lee, that's not what I meant when I brought up...
786
00:50:19,390 --> 00:50:20,490
I've just realized...
787
00:50:21,620 --> 00:50:23,861
the common fact that we can never have...
788
00:50:23,861 --> 00:50:25,631
everything we want.
789
00:50:28,700 --> 00:50:30,060
I'll let you go now.
790
00:50:31,271 --> 00:50:33,531
Hang in there for just one more month to train up your replacement.
791
00:50:44,651 --> 00:50:45,910
Thank you for your hard work.
792
00:50:46,881 --> 00:50:48,051
I really mean it.
793
00:50:52,990 --> 00:50:54,720
That's it. You can leave.
794
00:51:29,760 --> 00:51:31,290
- Ms. Kim. - Yes, sir.
795
00:51:31,861 --> 00:51:33,631
- Ms. Kim Ji Ah. - Yes, sir.
796
00:51:33,631 --> 00:51:36,200
What's the issue our brand development team is having?
797
00:51:36,660 --> 00:51:37,830
It's...
798
00:51:39,330 --> 00:51:40,600
I got the rundown earlier.
799
00:51:41,100 --> 00:51:42,271
I don't remember.
800
00:51:42,271 --> 00:51:43,600
I'll brief you on it, sir.
801
00:51:43,600 --> 00:51:46,970
It's not urgent, so I'd like Ms. Kim Ji Ah to brief me on it later.
802
00:52:14,001 --> 00:52:15,470
Good. It's comfortable.
803
00:52:22,841 --> 00:52:25,551
The pieces we launched last month are getting great feedback.
804
00:52:25,711 --> 00:52:28,521
They're the best-selling furniture pieces at the moment.
805
00:52:28,751 --> 00:52:30,551
- So what's next? - Pardon me?
806
00:52:30,551 --> 00:52:33,720
It's not surprising at all that the project is going well.
807
00:52:33,720 --> 00:52:36,060
I'm asking you what is your plan going forward.
808
00:52:36,060 --> 00:52:39,191
Well... Our furniture is especially popular among young people,
809
00:52:39,191 --> 00:52:42,160
so we plan to launch products that target newlywed couples.
810
00:52:42,160 --> 00:52:44,870
Young people these days are very practical,
811
00:52:44,970 --> 00:52:46,671
so we should consider that while developing...
812
00:52:49,140 --> 00:52:50,910
Is that really the trend these days?
813
00:52:53,470 --> 00:52:54,841
You have all the data ready, right?
814
00:52:55,481 --> 00:52:58,211
Pardon? Oh, that's...
815
00:53:00,010 --> 00:53:01,350
I haven't been trained on it yet.
816
00:53:01,350 --> 00:53:03,651
Shouldn't you already know these things?
817
00:53:05,751 --> 00:53:07,821
Are you training her properly or what?
818
00:53:08,091 --> 00:53:09,160
Pardon?
819
00:53:12,191 --> 00:53:14,600
- I'm sorry, sir. - Will you train her sloppily?
820
00:53:14,961 --> 00:53:16,631
Don't disappoint me and do a good job.
821
00:53:19,930 --> 00:53:21,071
I'm sorry.
822
00:53:39,120 --> 00:53:41,191
Is he mad at me because of what happened yesterday?
823
00:53:51,571 --> 00:53:54,370
- Did you need something, sir? - Tell Ms. Kim Ji Ah to come in.
824
00:53:56,100 --> 00:53:59,771
Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was...
825
00:53:59,771 --> 00:54:01,711
Let's refrain from discussing personal matters in the office.
826
00:54:02,410 --> 00:54:03,510
Sorry?
827
00:54:08,720 --> 00:54:09,950
Okay, sir.
828
00:54:16,861 --> 00:54:19,231
Ji Ah, Mr. Lee would like to see you.
829
00:54:19,760 --> 00:54:20,861
Okay.
830
00:54:41,751 --> 00:54:44,751
Goodness, did he really have to do that?
831
00:54:47,821 --> 00:54:50,091
Gosh, how am I going to do this for another month?
832
00:54:54,461 --> 00:54:57,160
Mr. Lee, why did you want to see me?
833
00:54:58,231 --> 00:54:59,571
Oh, it's nothing important.
834
00:55:00,071 --> 00:55:02,071
Please sit over there for five minutes and leave.
835
00:55:02,301 --> 00:55:03,401
Pardon me?
836
00:55:04,740 --> 00:55:05,841
Oh, okay.
837
00:55:08,711 --> 00:55:10,981
- By the way... - What is it?
838
00:55:11,910 --> 00:55:15,421
It looks like my tasks include helping you with personal matters.
839
00:55:15,620 --> 00:55:16,821
Will I also get to...
840
00:55:16,821 --> 00:55:19,251
"Personal matters"? What exactly are you referring to?
841
00:55:20,051 --> 00:55:22,120
Helping you with your tie, for example.
842
00:55:23,790 --> 00:55:25,490
- No, thank you. - Sorry?
843
00:55:27,461 --> 00:55:28,861
Then how would you like me to assist you...
844
00:55:28,861 --> 00:55:32,301
- Just assist Ms. Kim Mi So. - Pardon me?
845
00:55:32,301 --> 00:55:36,001
Pretend that you are under training for the job just for a month.
846
00:55:38,111 --> 00:55:39,211
Pretend?
847
00:55:44,410 --> 00:55:47,180
Here. Take the one with your name on it.
848
00:55:47,180 --> 00:55:49,051
You are really getting married, aren't you?
849
00:55:49,051 --> 00:55:50,251
Where will the wedding be?
850
00:55:50,481 --> 00:55:52,490
You're getting married at a really nice place.
851
00:55:52,821 --> 00:55:55,461
By the way, Mi So, when will you get married?
852
00:55:55,461 --> 00:55:56,821
Married? Hey,
853
00:55:56,890 --> 00:55:59,260
Mi So has never been in a relationship, you know?
854
00:55:59,430 --> 00:56:02,160
Right. You should get into a relationship first.
855
00:56:02,160 --> 00:56:04,801
I am planning to. I'm going to find love.
856
00:56:04,830 --> 00:56:05,870
Really?
857
00:56:05,870 --> 00:56:07,100
Do you want to go on a blind date then?
858
00:56:07,100 --> 00:56:10,301
Jae Hyung's friend saw your photo on social media...
859
00:56:10,301 --> 00:56:11,941
and asked him to set you up with him.
860
00:56:12,010 --> 00:56:13,370
That's good news.
861
00:56:13,370 --> 00:56:15,910
He's the sweet man you always wanted.
862
00:56:16,040 --> 00:56:18,410
He's quite good-looking, and his family is ordinary.
863
00:56:18,410 --> 00:56:20,080
- What do you say? - What?
864
00:56:30,421 --> 00:56:32,560
- By the way, what does he do? - He's a journalist.
865
00:56:32,560 --> 00:56:34,501
That's perfect.
866
00:56:34,830 --> 00:56:36,100
Journalist?
867
00:56:36,461 --> 00:56:40,071
Can he find out about an old incident then?
868
00:56:40,600 --> 00:56:42,140
Excuse me.
869
00:56:42,140 --> 00:56:46,010
We are doing a survey on our customers. Can you spare time?
870
00:56:46,910 --> 00:56:49,711
If you fill these out, we will give you a free side dish.
871
00:56:49,711 --> 00:56:51,481
Really? Then give it to us.
872
00:56:52,111 --> 00:56:53,381
- Thank you. - Here's the pen.
873
00:56:56,850 --> 00:56:59,390
Hey, shouldn't you tick "married" box now?
874
00:57:00,961 --> 00:57:03,890
(Kim Mi So)
875
00:57:03,890 --> 00:57:06,191
Number one. If you have a boyfriend,
876
00:57:06,191 --> 00:57:07,700
where would you want to go with him? Write your answer.
877
00:57:07,700 --> 00:57:11,100
Number two. If you have a boyfriend, what would you like to do with him?
878
00:57:11,131 --> 00:57:13,200
Number three. If you have a boyfriend,
879
00:57:13,200 --> 00:57:16,001
what would you like to get as a gift? Write your answer.
880
00:57:16,470 --> 00:57:19,271
What is this? This bossy way of speaking sounds familiar.
881
00:57:26,010 --> 00:57:28,720
(Customer survey)
882
00:57:30,921 --> 00:57:34,321
You want me to find the one Mi So filled out.
883
00:57:34,620 --> 00:57:37,091
You could just ask her directly.
884
00:57:37,091 --> 00:57:40,531
Why would you hire the restaurant to do this?
885
00:57:41,660 --> 00:57:44,271
Young Joon, I am the President.
886
00:57:44,271 --> 00:57:47,131
Don't you think you shouldn't waste this highly competent man?
887
00:57:47,401 --> 00:57:49,001
Just consider this as the continuation of work.
888
00:57:49,671 --> 00:57:50,970
The continuation of work.
889
00:57:51,740 --> 00:57:53,470
You mean the continuation of annoyance.
890
00:57:54,981 --> 00:57:57,580
I should find him.
891
00:57:57,981 --> 00:58:00,310
I should try to find him. This is an important task.
892
00:58:00,481 --> 00:58:04,080
Jo Hee Ra. No.
893
00:58:04,080 --> 00:58:05,450
Kim Young Min.
894
00:58:05,551 --> 00:58:07,051
Kim Mi So.
895
00:58:07,390 --> 00:58:09,390
I found it. I found it.
896
00:58:12,330 --> 00:58:14,430
- "If you have..." - What did she write?
897
00:58:16,301 --> 00:58:19,370
- Very childish. - Why are you surveying this?
898
00:58:21,071 --> 00:58:22,771
Are you going to give her what she wants?
899
00:58:24,001 --> 00:58:25,071
Me?
900
00:58:36,956 --> 00:58:39,125
Are you training her properly or what?
901
00:58:39,195 --> 00:58:41,036
- Sir? - Will you train her sloppily?
902
00:58:41,096 --> 00:58:42,636
Don't disappoint me and do a good job.
903
00:58:42,666 --> 00:58:46,166
Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was...
904
00:58:46,206 --> 00:58:48,206
Let's refrain from discussing personal matters in the office.
905
00:59:42,056 --> 00:59:44,666
I will start anew.
906
00:59:55,775 --> 00:59:57,076
Is there anything else to do?
907
01:00:09,516 --> 01:00:13,085
Yes. Now that I have a lot of time, I will look for my brother.
908
01:00:21,565 --> 01:00:22,666
Yes, Mr. Park.
909
01:00:23,695 --> 01:00:24,766
Tomorrow?
910
01:00:30,175 --> 01:00:32,505
Yes, Mr. Park. I'm on the way.
911
01:00:32,706 --> 01:00:33,775
Yes.
912
01:00:34,715 --> 01:00:35,976
All right.
913
01:00:56,096 --> 01:00:57,666
Why isn't he coming?
914
01:00:59,206 --> 01:01:01,675
Is Mr. Park becoming like Mr. Lee too?
915
01:01:01,875 --> 01:01:04,246
Why would he ask me to meet him on weekends?
916
01:01:08,076 --> 01:01:10,675
By the way, why is it so dark here? There's nobody around.
917
01:02:25,726 --> 01:02:28,425
Ms. Kim. Did you wait long?
918
01:02:30,056 --> 01:02:31,125
What?
919
01:03:06,525 --> 01:03:08,896
(What's Wrong with Secretary Kim)
920
01:03:09,096 --> 01:03:10,636
I took you...
921
01:03:11,465 --> 01:03:13,706
on a Blockbuster date.
922
01:03:13,706 --> 01:03:15,806
- So now, - Are you going on a date?
923
01:03:16,005 --> 01:03:17,536
Can you keep it a secret?
924
01:03:20,806 --> 01:03:22,445
You scared me, Ms. Kim.
925
01:03:23,476 --> 01:03:24,786
You are really beautiful.
926
01:03:24,786 --> 01:03:26,846
If you are that worried, call her now.
927
01:03:26,846 --> 01:03:27,886
No.
928
01:03:30,255 --> 01:03:32,085
- Who is he? - It's hot.
929
01:03:32,186 --> 01:03:33,985
I got blinded by jealousy.
930
01:03:34,255 --> 01:03:35,396
Ms. Kim!
67714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.