All language subtitles for Why.Secretary.Kim.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,408 --> 00:00:11,477 What? 2 00:00:12,408 --> 00:00:14,518 You proposed to Ms. Kim? 3 00:00:15,018 --> 00:00:16,018 I did. 4 00:00:16,848 --> 00:00:18,547 What did she say? Did she say yes? 5 00:00:19,247 --> 00:00:22,117 She didn't talk for a while. 6 00:00:23,058 --> 00:00:25,988 She put her face very close to mine. 7 00:00:29,797 --> 00:00:31,398 Her face? And? 8 00:00:31,468 --> 00:00:32,927 Then she moved it very close... 9 00:00:33,397 --> 00:00:35,738 to my neck. 10 00:00:36,268 --> 00:00:38,037 That tickles, doesn't it? 11 00:00:38,067 --> 00:00:40,268 She smelled me. 12 00:00:41,637 --> 00:00:44,278 Did she smell you? 13 00:00:46,448 --> 00:00:48,548 Have you been drinking? 14 00:00:49,077 --> 00:00:50,348 That's what she said. 15 00:01:01,757 --> 00:01:05,267 The mighty Young Joon got humiliated by his secretary. 16 00:01:12,338 --> 00:01:14,778 Why does my stomach hurt so much? Did I eat something bad? 17 00:01:18,347 --> 00:01:21,418 Does this mean she wanted a proper proposal? 18 00:01:22,448 --> 00:01:24,017 I understand. She must've been surprised. 19 00:01:24,148 --> 00:01:26,818 How could she dare to think of me as her potential husband material? 20 00:01:27,788 --> 00:01:29,088 Do you mean that? 21 00:01:29,487 --> 00:01:32,088 I'm sure she was enraptured and dumbfounded. 22 00:01:32,088 --> 00:01:33,887 She couldn't be herself. I give her that. 23 00:01:34,058 --> 00:01:35,597 - Hey. - Yes? 24 00:01:36,558 --> 00:01:39,228 It's possible that Ms. Kim was perfectly herself. 25 00:01:39,668 --> 00:01:41,937 Maybe she just didn't want to get married. 26 00:01:46,907 --> 00:01:48,907 Can there be such a person in this world? 27 00:01:49,708 --> 00:01:52,278 (Episode 2) 28 00:01:54,948 --> 00:01:57,178 He didn't seem drunk. 29 00:01:59,017 --> 00:02:01,258 What? Marry him? 30 00:02:04,857 --> 00:02:06,887 What am I thinking? 31 00:02:07,028 --> 00:02:08,698 He probably was just joking. 32 00:02:12,627 --> 00:02:13,727 Who could it be? 33 00:02:16,697 --> 00:02:17,967 Who is it? 34 00:02:24,178 --> 00:02:26,308 You can't leave me alone, can you? 35 00:02:31,217 --> 00:02:33,548 Where is he? Where is he? 36 00:02:33,548 --> 00:02:34,757 I asked you. Where is he? 37 00:02:35,657 --> 00:02:37,088 Where is he? 38 00:02:39,428 --> 00:02:42,428 I clearly saw Young Joon coming in here. 39 00:02:43,097 --> 00:02:46,868 Ms. Oh, Mr. Lee left half an hour ago. 40 00:02:46,868 --> 00:02:48,738 - Didn't you see him? - I didn't see him. 41 00:02:48,738 --> 00:02:50,167 Why did you not see that? 42 00:02:50,937 --> 00:02:52,608 I was busy updating my social media. 43 00:02:53,567 --> 00:02:56,608 - Waiting is... What is love? - Here we go. 44 00:02:57,477 --> 00:02:58,847 Say cheese. 45 00:03:02,578 --> 00:03:03,747 What are you? 46 00:03:03,747 --> 00:03:06,947 Why would Young Joon visit you at this hour? 47 00:03:07,247 --> 00:03:08,988 In this closed space, 48 00:03:09,157 --> 00:03:11,428 what did you two do? 49 00:03:11,528 --> 00:03:12,727 Ms. Oh. 50 00:03:13,088 --> 00:03:15,458 Mr. Lee and I... 51 00:03:15,458 --> 00:03:17,597 are not at all what you imagine. 52 00:03:17,798 --> 00:03:21,028 - Gosh, then why wouldn't he... - Sleep with you? 53 00:03:21,437 --> 00:03:23,238 After dating for a month? 54 00:03:23,697 --> 00:03:26,067 - What? - "Then who is he sleeping with?" 55 00:03:26,067 --> 00:03:27,338 That's what you're curious about, isn't it? 56 00:03:30,278 --> 00:03:31,407 No one. 57 00:03:32,747 --> 00:03:34,278 He's not sleeping with anybody. 58 00:03:34,377 --> 00:03:37,417 Mr. Lee always goes home after a few drinks and sleeps alone. 59 00:03:38,088 --> 00:03:40,287 How do you know that? 60 00:03:42,917 --> 00:03:44,058 Ms. Oh. 61 00:03:44,687 --> 00:03:47,388 You see, I am six years older than you. 62 00:03:52,428 --> 00:03:54,967 Why don't we treat each other with some respect? 63 00:03:56,567 --> 00:03:57,567 Okay. 64 00:03:59,238 --> 00:04:02,437 Have you ever met with Mr. Lee in private? 65 00:04:03,377 --> 00:04:05,778 - No. - Has he ever touched you? 66 00:04:05,778 --> 00:04:07,347 Well, that's... 67 00:04:07,347 --> 00:04:11,048 Unless something special comes up, Mr. Lee goes to a social party... 68 00:04:11,148 --> 00:04:12,648 every other Tuesday and Thursday. 69 00:04:12,687 --> 00:04:16,558 It's actually an extension of work to form amicable relationships. 70 00:04:17,318 --> 00:04:20,028 You get invited to the Tuesday party. 71 00:04:20,028 --> 00:04:21,828 And someone else gets invited to the Thursday one. 72 00:04:21,828 --> 00:04:24,328 The other girl who used to get invited to the Thursday party... 73 00:04:24,328 --> 00:04:27,128 came and nitpicked at me just like you. Once Mr. Lee found out, 74 00:04:27,128 --> 00:04:28,438 she was let go right away. 75 00:04:28,938 --> 00:04:30,338 Do you get it now? 76 00:04:33,807 --> 00:04:35,537 For the past nine years I served Mr. Lee, 77 00:04:35,537 --> 00:04:38,508 he never dated any woman. 78 00:04:38,878 --> 00:04:41,347 Of course, there were countless rumors about his relationships. 79 00:04:41,347 --> 00:04:42,948 But he has neither dated nor slept with anyone. 80 00:04:42,948 --> 00:04:44,547 I know that very well. 81 00:04:44,717 --> 00:04:47,448 I don't believe it. How can there be a man like that? 82 00:04:48,987 --> 00:04:50,117 Are you... 83 00:04:50,417 --> 00:04:52,057 He's not with me. 84 00:04:53,057 --> 00:04:54,398 - Then... - He's not a gay either. 85 00:04:54,797 --> 00:04:55,927 What is it then? 86 00:04:56,328 --> 00:04:57,657 Mr. Lee... 87 00:04:58,227 --> 00:05:01,097 is incapable of dating anyone. 88 00:05:01,667 --> 00:05:03,438 - Why is that? - That is because... 89 00:05:03,768 --> 00:05:06,237 - That is because... - he is so perfect... 90 00:05:06,237 --> 00:05:08,537 that no woman can please him. 91 00:05:10,037 --> 00:05:11,107 What? 92 00:05:12,148 --> 00:05:13,448 Mr. Lee is... 93 00:05:15,547 --> 00:05:17,917 I am far too good to be given to any woman. 94 00:05:18,487 --> 00:05:20,917 I am too good to be claimed by someone. 95 00:05:23,157 --> 00:05:25,028 He's the greatest narcissist of the century. 96 00:05:25,028 --> 00:05:26,128 He's self-love itself. 97 00:05:26,128 --> 00:05:28,698 Do you know what was the first thing I said when I first met him? 98 00:05:28,898 --> 00:05:29,998 What was it? 99 00:05:31,597 --> 00:05:34,297 - For our company. - For our company. 100 00:05:34,297 --> 00:05:35,768 Welcome to the team. 101 00:05:46,008 --> 00:05:47,148 What is your name? 102 00:05:49,518 --> 00:05:50,818 My name is Kim Mi So. 103 00:05:51,248 --> 00:05:52,818 - Ms. Kim Mi So. - Yes. 104 00:05:53,318 --> 00:05:54,688 Do you know who I am? 105 00:06:09,268 --> 00:06:10,338 His entirety was screaming, 106 00:06:11,807 --> 00:06:15,307 "I am the Chairman's son." That was how it was like. 107 00:06:15,407 --> 00:06:18,448 It was as if everyone in the world was expected to know him. 108 00:06:18,448 --> 00:06:20,278 Right. That's exactly it. 109 00:06:21,477 --> 00:06:24,148 That's what's so charming about my Young Joon though. 110 00:06:24,417 --> 00:06:26,818 You still don't get it, do you? 111 00:06:27,987 --> 00:06:31,758 He may seem rich and fancy. But he is full of himself. 112 00:06:32,258 --> 00:06:34,287 In the future, you should try to meet... 113 00:06:34,287 --> 00:06:37,427 a man who sincerely loves you and cares about you. 114 00:06:37,458 --> 00:06:39,427 I am really touched. 115 00:06:39,528 --> 00:06:41,467 Thank you so much, Mi So. 116 00:06:43,768 --> 00:06:47,638 Don't ever forget that the most important thing is yourself. 117 00:06:47,638 --> 00:06:48,677 All right. 118 00:06:50,407 --> 00:06:52,578 Do you truly think that was a rejection? 119 00:06:52,847 --> 00:06:53,847 Yes. 120 00:06:54,177 --> 00:06:55,948 I know this is hard for you to believe, but that's what I think. 121 00:06:56,148 --> 00:06:57,318 No way. 122 00:06:57,948 --> 00:06:59,987 - Aren't you a bit obsessed... - What do you mean by "obsessed"? 123 00:06:59,987 --> 00:07:01,388 Yes, of course you're not. 124 00:07:01,518 --> 00:07:04,057 It is true that Ms. Kim is kind, smart, and good at her job. 125 00:07:04,057 --> 00:07:06,287 - That's right. - But to be honest, 126 00:07:06,287 --> 00:07:08,458 someone of your caliber can surely find another secretary like that. 127 00:07:08,698 --> 00:07:10,128 And Ms. Kim didn't graduate from a prestigious school either. 128 00:07:10,557 --> 00:07:11,998 Things like her educational background or credentials... 129 00:07:11,998 --> 00:07:14,568 are not relevant to her duties at all. 130 00:07:14,797 --> 00:07:17,498 At any rate, I need Ms. Kim. 131 00:07:17,838 --> 00:07:18,938 Be honest with me. 132 00:07:19,568 --> 00:07:21,378 - Do you like Ms. Kim? - Of course I do. 133 00:07:21,378 --> 00:07:24,778 No, no, I don't mean merely as your employee. 134 00:07:24,778 --> 00:07:26,248 I mean in a romantic way. 135 00:07:26,948 --> 00:07:28,847 - What are you saying? - Do you like Kim Mi So... 136 00:07:28,847 --> 00:07:30,878 as just your secretary or as a woman? 137 00:07:30,878 --> 00:07:32,388 I'm asking you about your feelings for her as a man... 138 00:07:32,388 --> 00:07:33,948 and not as Vice Chairman Lee Young Joon. 139 00:07:40,758 --> 00:07:42,898 Ms. Kim is someone whom I need. 140 00:07:42,958 --> 00:07:44,097 Yes, and why is that? 141 00:07:46,070 --> 00:07:49,300 Do you like Kim Mi So as a woman, not as a secretary? 142 00:07:49,300 --> 00:07:50,810 I'm asking you about your feelings for her as a man... 143 00:07:50,810 --> 00:07:52,310 and not as Vice Chairman Lee Young Joon. 144 00:07:59,180 --> 00:08:01,351 Ms. Kim is someone whom I need. 145 00:08:01,450 --> 00:08:02,550 Yes, and why is that? 146 00:08:03,920 --> 00:08:05,091 I guess that I could say that... 147 00:08:09,521 --> 00:08:10,991 she is like a suit that was tailor-made for me. 148 00:08:11,731 --> 00:08:13,361 Because, off-the-rack clothes produced in factories... 149 00:08:13,361 --> 00:08:15,601 do not fit my body perfectly nor do they suit me. 150 00:08:15,800 --> 00:08:17,330 Well, I'll be going now. 151 00:08:20,231 --> 00:08:22,170 Wow, he's comparing people to clothing now? 152 00:08:22,170 --> 00:08:24,841 Work hard at it, Young Joon! 153 00:08:28,780 --> 00:08:30,580 Thank you so much for today. 154 00:08:30,680 --> 00:08:33,680 It's okay for me to contact you again in the future, right? 155 00:08:34,521 --> 00:08:35,580 Take care. 156 00:08:40,991 --> 00:08:42,190 What about you? 157 00:08:43,160 --> 00:08:44,790 Have you ever met a man like that before? 158 00:08:44,891 --> 00:08:46,190 A man who is very considerate? 159 00:09:11,690 --> 00:09:13,121 (To my older brother) 160 00:09:13,550 --> 00:09:15,521 (Dad bought some caramels today) 161 00:09:15,521 --> 00:09:16,560 (You saved a lot of your caramels, so our sisters tried to eat yours) 162 00:09:16,560 --> 00:09:17,591 (But I protected your caramels) 163 00:09:27,670 --> 00:09:30,400 I want to live an ordinary life, like everyone else. 164 00:09:30,771 --> 00:09:33,310 I want to have a child with an ordinary man to have a family. 165 00:09:33,310 --> 00:09:35,841 You sure are an extremely selfish person, Ms. Kim. 166 00:09:37,580 --> 00:09:38,711 Then what am I supposed to do? 167 00:09:39,611 --> 00:09:40,611 Pardon? 168 00:09:41,420 --> 00:09:43,121 We worked together for nine years. 169 00:09:43,121 --> 00:09:45,190 From the moment until I started working in management, 170 00:09:45,190 --> 00:09:47,050 I was completely and utterly accommodating to you. 171 00:09:47,050 --> 00:09:49,290 So what am I supposed to do if you just quit all of the sudden... 172 00:09:51,930 --> 00:09:52,991 I... 173 00:09:53,731 --> 00:09:54,800 I... 174 00:09:56,560 --> 00:09:57,601 I... 175 00:10:01,641 --> 00:10:02,771 will be hugely inconvenienced. 176 00:10:06,341 --> 00:10:07,741 Did I stutter? 177 00:10:09,910 --> 00:10:11,211 It is true that this will be inconvenient for me after all. 178 00:10:25,530 --> 00:10:27,830 - Ji Ah! - Ms. Kim! 179 00:10:28,400 --> 00:10:30,330 - Hello! - You're here early. 180 00:10:30,330 --> 00:10:32,330 Yes. Today's my first day on the job. 181 00:10:33,371 --> 00:10:35,070 My heart is racing right now. 182 00:10:35,200 --> 00:10:36,741 I'm excited, and nervous. 183 00:10:36,971 --> 00:10:38,241 I'm sure you'll do great. 184 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 All right. 185 00:10:41,280 --> 00:10:42,611 Thank you. Goodbye. 186 00:10:42,611 --> 00:10:44,211 Say hello, everyone. 187 00:10:44,211 --> 00:10:45,851 This is Ms. Kim Ji Ah, 188 00:10:45,851 --> 00:10:47,481 who will start training today as my replacement. 189 00:10:47,481 --> 00:10:49,650 Hello, everyone. I'll do my best. 190 00:10:53,290 --> 00:10:54,560 Ms. Ji Ah. 191 00:10:54,560 --> 00:10:55,991 That's Mr. Jung Chi In, the general manager. 192 00:10:56,290 --> 00:10:57,530 That's Ms. Bong Se Ra, the manager. 193 00:10:57,690 --> 00:10:59,591 That's Mr. Park Joon Hwan, and she is Ms. Lee Young Ok. 194 00:11:00,591 --> 00:11:02,430 Nice to meet you all. 195 00:11:02,631 --> 00:11:05,330 Nice to meet you too, um... Ms. Kim? 196 00:11:05,631 --> 00:11:06,700 Goodness, she's "Ms. Kim", too! 197 00:11:07,371 --> 00:11:10,641 It seems that your replacement is also "Ms. Kim", Ms. Kim! 198 00:11:12,170 --> 00:11:13,910 Wow, what a coincidence! 199 00:11:13,971 --> 00:11:15,981 Or maybe it's a fate, not a mere coincidence. 200 00:11:16,410 --> 00:11:18,111 Having some fresh blood around these parts... 201 00:11:19,481 --> 00:11:22,050 is already changing the atmosphere around here! 202 00:11:22,621 --> 00:11:26,050 I graduated from the best university in Korea, Ms. Kim. 203 00:11:26,050 --> 00:11:28,221 So that may make you feel a bit intimidated. 204 00:11:28,221 --> 00:11:31,091 But there is a kind, guy-next-door side to me as well! 205 00:11:31,790 --> 00:11:33,491 So if you're ever having any trouble, 206 00:11:33,491 --> 00:11:35,200 don't hesitate to come and talk to me! 207 00:11:35,461 --> 00:11:37,570 All right, I won't! 208 00:11:37,670 --> 00:11:40,430 I'm sure that I have a lot to learn, but please help me out! 209 00:11:40,601 --> 00:11:43,141 If you have a lot to learn, you should take care of that yourself. 210 00:11:43,371 --> 00:11:44,971 Why are you asking us for help? 211 00:11:45,471 --> 00:11:47,410 This is a place for professionals only... 212 00:11:47,481 --> 00:11:49,141 and not some kind of study group, you know. 213 00:11:49,141 --> 00:11:50,241 Don't be so harsh. 214 00:11:50,241 --> 00:11:52,011 Am I wrong, though? New hires are annoying enough as it is. 215 00:11:52,011 --> 00:11:55,080 What are we supposed to do with a super young person like her? 216 00:11:55,080 --> 00:11:56,981 I'll work really hard! 217 00:11:56,981 --> 00:11:59,591 I'll make sure she's perfect before I leave, so don't worry. 218 00:11:59,591 --> 00:12:01,721 Just make me your replacement instead, Ms. Kim! 219 00:12:02,491 --> 00:12:04,790 I'm... I'm worried! 220 00:12:07,900 --> 00:12:09,160 The vice chairman is coming in. 221 00:12:11,570 --> 00:12:12,700 - Hello, sir. - Hello, sir. 222 00:12:16,241 --> 00:12:19,341 Is it just me, or does it seem colder in here? 223 00:12:19,341 --> 00:12:21,440 It's not just you. I felt it too. 224 00:12:44,400 --> 00:12:46,700 Is she seriously going to reject my proposal? 225 00:12:47,001 --> 00:12:50,471 How could she ever think to insult me like this? 226 00:13:03,621 --> 00:13:04,851 My tongue! 227 00:13:08,560 --> 00:13:10,290 How dare she put me through this kind of pain! 228 00:13:14,131 --> 00:13:17,200 These are Mr. Lee's business ledgers sorted by year. 229 00:13:17,471 --> 00:13:20,030 And these are records of the overseas business trips he went on. 230 00:13:20,101 --> 00:13:21,940 And this is his visitors' log. 231 00:13:22,170 --> 00:13:25,871 And this is his schedule for the next six months... 232 00:13:25,871 --> 00:13:27,611 so be sure to learn this as soon as possible. 233 00:13:27,981 --> 00:13:29,211 I have to learn all this? 234 00:13:29,780 --> 00:13:30,810 And that, too. 235 00:13:36,251 --> 00:13:40,091 Also, this is a list of the things that the executives personally like. 236 00:13:40,091 --> 00:13:41,521 They'll like it if you memorize this in advance... 237 00:13:41,521 --> 00:13:42,961 and give these things to them when they come by. 238 00:13:44,231 --> 00:13:45,991 So I have to memorize things like these? 239 00:13:45,991 --> 00:13:48,131 Oh, and this one is quite important. 240 00:13:48,131 --> 00:13:50,830 Cable ties are strictly forbidden to be used by Mr. Lee. 241 00:13:50,830 --> 00:13:52,231 - Be sure to remember that. - All right. 242 00:13:57,971 --> 00:13:59,410 There are photos in here. 243 00:14:00,711 --> 00:14:03,040 It's because we take photos whenever there's a huge event. 244 00:14:04,950 --> 00:14:06,050 When was this taken? 245 00:14:06,050 --> 00:14:07,550 You two look so young here! 246 00:14:07,650 --> 00:14:10,351 This was taken around nine years ago. 247 00:14:10,351 --> 00:14:12,591 It was when I went on an overseas trip to the U.S. with Mr. Lee. 248 00:14:12,591 --> 00:14:14,050 It was around the time when I'd just started my job... 249 00:14:14,050 --> 00:14:15,121 as a secretary, just like you. 250 00:14:16,690 --> 00:14:19,660 For some reason, I feel like you did a great job even back then. 251 00:14:19,660 --> 00:14:22,330 No, no. I made so many mistakes back then. 252 00:14:22,330 --> 00:14:24,771 - You're lying. - No, really. 253 00:14:25,570 --> 00:14:29,141 But I started working hard so that I wouldn't be a hindrance to Mr. Lee. 254 00:14:29,141 --> 00:14:30,440 And before long, I started getting better. 255 00:14:30,641 --> 00:14:33,741 So don't be scared and just do your best. 256 00:14:34,241 --> 00:14:35,680 Thank you so much. 257 00:14:35,741 --> 00:14:37,910 I really will give it my all! 258 00:14:38,780 --> 00:14:41,920 Can you take this to Mr. Jung, please? 259 00:14:42,351 --> 00:14:43,881 Yes, leave it to me! 260 00:15:01,040 --> 00:15:02,641 You can't even handle something like this properly? 261 00:15:06,070 --> 00:15:07,940 Today's dinner was quite an important one. 262 00:15:07,940 --> 00:15:10,341 So how could you ruin it all with such a basic mistake? 263 00:15:11,111 --> 00:15:12,780 You couldn't understand something as simple as the dress code... 264 00:15:12,780 --> 00:15:14,381 and caused this mess. 265 00:15:15,080 --> 00:15:17,050 You can't even understand such simple things? 266 00:15:19,251 --> 00:15:21,021 - I apologize. - Ms. Kim. 267 00:15:21,761 --> 00:15:23,021 Remember what you said when I chose you... 268 00:15:23,021 --> 00:15:24,290 as my secretary for my trip to the U.S.? 269 00:15:24,391 --> 00:15:25,961 You said that you'd work hard at your job... 270 00:15:25,961 --> 00:15:28,060 despite your lackluster schooling and credentials. 271 00:15:28,461 --> 00:15:30,330 But you've made so many mistakes while we've been here already! 272 00:15:30,330 --> 00:15:32,101 And you even ended up causing a huge problem today! 273 00:15:33,800 --> 00:15:34,871 Ms. Kim Mi So. 274 00:15:35,771 --> 00:15:37,070 You call this "trying your best"? 275 00:15:37,670 --> 00:15:39,011 Is this really the best you can do? 276 00:15:39,011 --> 00:15:40,670 What do you want me to do about it? 277 00:15:41,881 --> 00:15:43,040 I sleep only 2 to 3 hours a day... 278 00:15:43,040 --> 00:15:46,381 because I have to adapt to life in here and study English. 279 00:15:47,011 --> 00:15:49,481 I miss my sisters and my dad. 280 00:15:49,481 --> 00:15:51,950 All the food here is too greasy to eat. 281 00:15:53,450 --> 00:15:56,121 Still, I'm trying to do my best, 282 00:15:56,121 --> 00:15:58,461 but you always scold me so grimly like this. 283 00:15:58,761 --> 00:16:00,361 Are you that perfect? 284 00:16:00,361 --> 00:16:03,200 Have you never made any mistake in your life? 285 00:16:03,200 --> 00:16:04,870 Yes, I'm perfect. 286 00:16:04,870 --> 00:16:07,130 I never make any mistake. Are you annoyed by it? 287 00:16:07,501 --> 00:16:08,570 Then do your job properly. 288 00:16:08,570 --> 00:16:10,640 If you don't want to get nagged, do your job perfectly like me. 289 00:16:10,640 --> 00:16:12,870 You're awfully annoying, you know that? 290 00:16:12,941 --> 00:16:15,481 I've never met such a narcist like you. 291 00:16:15,481 --> 00:16:17,080 But you'll continue to see me from now on. 292 00:16:17,080 --> 00:16:18,681 You think I'm crazy? I won't. 293 00:16:18,681 --> 00:16:20,151 I'll quit and go back to Korea, 294 00:16:20,151 --> 00:16:22,350 so look for someone else, you scum. 295 00:16:28,060 --> 00:16:29,161 Scum? 296 00:16:38,971 --> 00:16:40,300 I must be out of my mind. 297 00:16:40,701 --> 00:16:42,941 Why did I have to say that I'd quit? 298 00:16:44,211 --> 00:16:47,411 What should I do with our family's debt and my sisters' tuition? 299 00:16:48,441 --> 00:16:49,481 I'm such a fool. 300 00:17:00,751 --> 00:17:03,790 I admit to your guts to talk back to me. 301 00:17:04,261 --> 00:17:05,830 Come to work by 5am tomorrow. 302 00:17:10,001 --> 00:17:12,630 Thank you. 303 00:17:12,931 --> 00:17:14,271 Thank you. 304 00:17:19,971 --> 00:17:21,241 I'm saved. 305 00:17:34,790 --> 00:17:38,030 I should at least do a good job in putting on a necktie on him. 306 00:17:40,030 --> 00:17:41,501 This isn't right. 307 00:17:42,100 --> 00:17:43,401 How should I do it? 308 00:17:45,701 --> 00:17:47,431 I'll make it nice for certain. 309 00:18:03,580 --> 00:18:05,320 Save me this once, sir. 310 00:18:05,320 --> 00:18:07,251 I'll do my best in anything. 311 00:18:12,461 --> 00:18:13,731 I didn't say that I'd kill you. 312 00:18:15,100 --> 00:18:16,560 Bring me today's schedule. 313 00:18:32,681 --> 00:18:33,981 Are you slacking off now? 314 00:18:34,580 --> 00:18:35,681 Sir. 315 00:18:38,251 --> 00:18:39,850 I was taking over my work. 316 00:18:39,850 --> 00:18:41,620 What? 317 00:18:43,390 --> 00:18:45,461 - Taking over your work? - Yes. 318 00:18:51,201 --> 00:18:54,241 - Should I make you some warm tea? - There's no need to. 319 00:19:00,880 --> 00:19:04,380 Sir, about the dinner meeting with the chairman of Daein Group, 320 00:19:04,380 --> 00:19:08,251 he wants to delay today's meeting due to his bad condition. 321 00:19:08,350 --> 00:19:09,780 - Delay the meeting then. - Yes, sir. 322 00:19:12,991 --> 00:19:15,860 Well, you don't have any schedule in the evening, 323 00:19:15,860 --> 00:19:17,491 so may I leave work early today? 324 00:19:18,630 --> 00:19:20,590 What? You want to leave work early? 325 00:19:27,501 --> 00:19:28,741 - Secretary Kim. - Yes? 326 00:19:28,741 --> 00:19:31,310 How are things going about taking over Illusion Hotel? 327 00:19:31,310 --> 00:19:33,211 Contact Mr. Park right now... 328 00:19:33,211 --> 00:19:35,511 I already received the contract and put it over there. 329 00:19:35,511 --> 00:19:36,880 - It's there. - Yes. 330 00:19:38,681 --> 00:19:42,050 - What about scouting the doctor? - The meeting is next week. 331 00:19:42,521 --> 00:19:43,981 What about remodeling my library? 332 00:19:43,981 --> 00:19:46,050 I made a list of remodeling companies. 333 00:19:46,050 --> 00:19:47,390 What about my insomnia these days? 334 00:19:47,390 --> 00:19:49,320 I got the pills prescribed from Dr. Kwang. 335 00:19:49,320 --> 00:19:51,261 Okay, okay. Why are you so talkative? 336 00:19:51,261 --> 00:19:53,560 I just answered your questions. 337 00:19:53,560 --> 00:19:55,701 See? You're talking back to me again, Ms. Kim. 338 00:19:55,701 --> 00:19:56,800 Yes? 339 00:19:58,401 --> 00:19:59,501 I don't like it. 340 00:19:59,600 --> 00:20:02,800 May I leave the room if you're done talking? 341 00:20:02,800 --> 00:20:04,171 - Goodbye. - Thank you. 342 00:20:16,421 --> 00:20:19,491 Do I really have to eat lunch with my superior? 343 00:20:19,550 --> 00:20:20,921 Having lunch is the extension of your work. 344 00:20:22,991 --> 00:20:24,191 I see. 345 00:20:24,191 --> 00:20:25,860 About Illusion Hotel which we're considering to take over, 346 00:20:25,961 --> 00:20:27,530 its dining service has to be improved. 347 00:20:27,530 --> 00:20:29,661 This is the hottest restaurant these days. 348 00:20:29,661 --> 00:20:32,971 Its chef is from Le Cordon Bleu. 349 00:20:33,070 --> 00:20:34,401 The dishes are nice and delicious. 350 00:20:34,401 --> 00:20:36,140 - Try to scout him out. - Okay. 351 00:20:40,411 --> 00:20:41,540 Yes, sir. 352 00:20:42,310 --> 00:20:44,211 So what's your opinion? 353 00:20:45,380 --> 00:20:48,221 Of course, I think it's good to scout that chef. 354 00:20:48,221 --> 00:20:49,981 No, about Ms. Kim. 355 00:20:50,521 --> 00:20:52,751 She seems like she's really going to quit. 356 00:20:52,751 --> 00:20:55,521 How should I deal with this ridiculous situation? 357 00:20:59,731 --> 00:21:02,100 I will take care of that ridiculous situation for you. 358 00:21:03,901 --> 00:21:04,971 But... 359 00:21:05,870 --> 00:21:08,100 beg me a little more. 360 00:21:08,100 --> 00:21:10,600 What more can you do for me? 361 00:21:16,040 --> 00:21:17,181 Those eyes. 362 00:21:17,181 --> 00:21:20,481 I've seen those eyes when you merged CS Group five years ago. 363 00:21:21,521 --> 00:21:24,550 Changing her mind is as serious as merging companies? 364 00:21:24,790 --> 00:21:25,921 What? 365 00:21:27,961 --> 00:21:30,521 No one will like it if you come in straightforward like this. 366 00:21:31,560 --> 00:21:33,360 Check this out. 367 00:21:33,860 --> 00:21:36,461 What are we doing in order to take over Illusion Hotel? 368 00:21:36,461 --> 00:21:37,731 We're pleasing them, adjusting things for them, 369 00:21:37,731 --> 00:21:40,130 - and putting our very effort. - That's right. 370 00:21:40,130 --> 00:21:42,070 But you tried to take over Mi So right away... 371 00:21:42,070 --> 00:21:44,211 without doing all those things yesterday. 372 00:21:44,211 --> 00:21:45,640 Can't you understand? 373 00:21:48,741 --> 00:21:50,181 - No. - You have no idea... 374 00:21:50,181 --> 00:21:53,050 about what she wants and what she has in her mind. 375 00:21:53,050 --> 00:21:56,380 It wasn't even dating. You proposed to her. 376 00:22:01,961 --> 00:22:03,390 She would never accept it. 377 00:22:03,921 --> 00:22:05,191 You must go step by step. 378 00:22:05,191 --> 00:22:06,691 Dating comes first before marriage. 379 00:22:12,530 --> 00:22:13,630 Dating comes first. 380 00:22:22,411 --> 00:22:23,640 Is my coffee still not ready? 381 00:22:24,110 --> 00:22:26,350 Well, I'm sorry. 382 00:22:26,610 --> 00:22:28,951 I actually have never done such a thing before. 383 00:22:28,951 --> 00:22:30,021 What? 384 00:22:31,451 --> 00:22:34,261 How can you be the vice chairman's secretary like this? 385 00:22:36,120 --> 00:22:37,261 Move. 386 00:22:38,191 --> 00:22:39,530 Put it in here. 387 00:22:39,961 --> 00:22:41,201 Place a cup here. 388 00:22:41,461 --> 00:22:43,560 Press this button, and it's done. 389 00:22:44,501 --> 00:22:47,070 You're so charismatic. 390 00:22:47,471 --> 00:22:49,241 I respect you, ma'am. 391 00:22:49,870 --> 00:22:52,310 Making coffee isn't something to respect about. 392 00:22:52,310 --> 00:22:53,941 But I mean it. 393 00:22:54,070 --> 00:22:56,540 I was in trouble because I didn't know what to do, 394 00:22:57,040 --> 00:22:59,050 but you are so cool. 395 00:22:59,610 --> 00:23:02,981 I'm not cool. I'm pretty. 396 00:23:03,681 --> 00:23:04,921 Come here. 397 00:23:04,921 --> 00:23:06,951 Look. Place a cup here. 398 00:23:07,461 --> 00:23:08,860 Like this and that. 399 00:23:08,860 --> 00:23:10,060 It's so easy. 400 00:23:10,060 --> 00:23:11,231 Awesome. 401 00:23:11,231 --> 00:23:14,800 You look exactly like a barista in Milano. 402 00:23:15,501 --> 00:23:18,100 Can I take a picture of you and keep it? 403 00:23:18,471 --> 00:23:19,671 You're helpless. 404 00:23:19,671 --> 00:23:21,640 My left face looks prettier, so take it from here. 405 00:23:22,441 --> 00:23:23,971 It smells good. 406 00:23:27,981 --> 00:23:29,040 Hello? 407 00:23:29,840 --> 00:23:31,080 Okay. 408 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 Ms. Kim wants to see me. 409 00:23:35,181 --> 00:23:37,380 Please do the rest for me. 410 00:23:37,721 --> 00:23:39,350 Okay, don't worry. 411 00:23:39,350 --> 00:23:40,820 Relax, relax. 412 00:23:40,820 --> 00:23:42,021 Thank you. 413 00:23:51,330 --> 00:23:52,401 What? 414 00:23:52,401 --> 00:23:55,201 Why am I doing this right now? 415 00:24:02,380 --> 00:24:04,580 What? We're having our team dinner today? 416 00:24:04,850 --> 00:24:06,681 Yes, to welcome Ji Ah. 417 00:24:07,280 --> 00:24:08,850 We haven't had it for a while. 418 00:24:08,850 --> 00:24:11,050 The vice chairman called you at any time. 419 00:24:11,050 --> 00:24:13,151 That's why you were always so busy. 420 00:24:13,151 --> 00:24:14,921 Is it really okay today? 421 00:24:15,090 --> 00:24:17,731 Yes, his evening schedule got canceled today. 422 00:24:18,860 --> 00:24:20,800 It's perfect. 423 00:24:20,800 --> 00:24:21,961 What should we eat though? 424 00:24:21,961 --> 00:24:23,630 Oh, right. We have that place. 425 00:24:24,971 --> 00:24:26,870 Now that he mentioned it, I crave meat so much. 426 00:24:27,070 --> 00:24:30,040 They bring in black pork raised in Jeju Island... 427 00:24:30,040 --> 00:24:33,171 and marinate it in sweet soy sauce for a day. 428 00:24:33,271 --> 00:24:35,911 They grill the meat with charcoal. 429 00:24:35,911 --> 00:24:38,211 Then we take lettuce, sesame leaf, and two pieces of the meat... 430 00:24:38,211 --> 00:24:40,110 and have them with garlic and ssamjang at once. 431 00:24:42,681 --> 00:24:45,120 How about we go to the pork galbi place in the intersection? 432 00:24:45,390 --> 00:24:46,890 - Sounds great. - Perfect. 433 00:24:47,120 --> 00:24:49,161 - Awesome. - Nice. 434 00:24:52,390 --> 00:24:53,530 Hello. 435 00:25:01,070 --> 00:25:02,370 It's exciting. 436 00:25:14,080 --> 00:25:16,850 - For Ms. Kim. - For Ms. Kim. 437 00:25:20,290 --> 00:25:22,761 - It's good. - Nice. 438 00:25:22,761 --> 00:25:24,630 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 439 00:25:24,630 --> 00:25:26,731 - It looks good. - Looks delicious. 440 00:25:27,290 --> 00:25:28,901 - Thank you. - Thank you. 441 00:25:31,630 --> 00:25:33,330 Why aren't you eating the meat? 442 00:25:33,330 --> 00:25:35,671 You said you wanted to have pork galbi earlier. 443 00:25:36,271 --> 00:25:38,570 I gain weight easily if I don't control my diet. 444 00:25:38,570 --> 00:25:40,271 I'm fine. Suit yourself, please. 445 00:25:40,271 --> 00:25:42,540 Excuse me. Can we have some more lettuce? 446 00:25:42,540 --> 00:25:45,050 Eat the meat instead. Cows ate a lot of grass already. 447 00:25:49,521 --> 00:25:51,590 Is this pork galbi or steak? 448 00:25:51,590 --> 00:25:53,790 You shouldn't cut it this big. 449 00:25:53,790 --> 00:25:56,991 How can you be the vice chairman's secretary if you don't know this? 450 00:25:57,661 --> 00:25:58,860 I'm sorry. 451 00:26:00,860 --> 00:26:02,130 Give me that. 452 00:26:03,630 --> 00:26:04,870 Look. 453 00:26:04,870 --> 00:26:08,001 Cut it like this. 454 00:26:08,001 --> 00:26:10,911 Cut it in an edible size of 3cm by 3cm like this. 455 00:26:10,911 --> 00:26:12,540 Is it that hard? 456 00:26:13,370 --> 00:26:15,080 You're so charismatic. 457 00:26:15,181 --> 00:26:17,241 I respect you so much. 458 00:26:18,280 --> 00:26:20,310 Cutting meat isn't something to respect about. 459 00:26:20,310 --> 00:26:22,280 But I mean it. 460 00:26:22,380 --> 00:26:25,951 I respect someone who's good at things that I can't. 461 00:26:27,290 --> 00:26:28,921 Can I take pictures of you again? 462 00:26:30,161 --> 00:26:31,390 You're so helpless. 463 00:26:31,731 --> 00:26:33,560 Don't forget to take it from the left side. 464 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Okay. 465 00:26:44,810 --> 00:26:45,941 Hello? 466 00:26:47,540 --> 00:26:49,380 You're good. 467 00:26:49,580 --> 00:26:51,580 - You should open a restaurant. - Eat this. 468 00:26:51,580 --> 00:26:53,481 - Thank you. - Ms. Bong. 469 00:26:53,780 --> 00:26:57,080 Eat as you grill. You might miss all the meat. 470 00:26:59,691 --> 00:27:01,221 What am I doing right now? 471 00:27:09,060 --> 00:27:10,261 Gosh, you startled me. 472 00:27:10,530 --> 00:27:12,731 It's me who got startled... 473 00:27:13,070 --> 00:27:15,100 by your coy behavior. 474 00:27:15,370 --> 00:27:16,471 What? 475 00:27:16,501 --> 00:27:17,971 Think about it. 476 00:27:17,971 --> 00:27:20,411 You tell me that you respect me and stuff on purpose, 477 00:27:20,840 --> 00:27:22,711 then you make me do all the work, right? 478 00:27:22,741 --> 00:27:25,380 - That's not true. - I'll be watching you... 479 00:27:25,380 --> 00:27:27,651 with my dear-like eyes. 480 00:27:32,491 --> 00:27:34,491 - Gosh. - Thanks. 481 00:27:34,491 --> 00:27:36,421 - Let's drink already. - All right. 482 00:27:36,421 --> 00:27:37,530 Bottoms up. 483 00:27:37,530 --> 00:27:38,860 - Cheers. - Cheers. 484 00:27:40,030 --> 00:27:41,860 What? It's broken. 485 00:27:42,161 --> 00:27:43,201 Excuse me. 486 00:27:44,931 --> 00:27:46,171 Goodness. 487 00:27:46,570 --> 00:27:49,140 - Mr. Jung! - Are you okay? 488 00:27:49,840 --> 00:27:51,941 - Your stockings got ripped. - Are you okay? 489 00:27:51,941 --> 00:27:53,411 I'm okay. 490 00:27:57,140 --> 00:28:00,350 Isn't this a bad sign? 491 00:28:00,550 --> 00:28:02,620 I'm getting a bad feeling. 492 00:28:02,620 --> 00:28:04,120 What's wrong with you? Stop scaring us. 493 00:28:32,380 --> 00:28:34,320 - Let's go again. - Bottoms up. 494 00:28:34,751 --> 00:28:37,251 - Hold up your glasses. - Here, here. 495 00:28:37,521 --> 00:28:39,021 What brings you here, sir? 496 00:28:41,521 --> 00:28:42,590 Hello. 497 00:28:44,390 --> 00:28:47,530 I thought I heard you were having the team dinner here. 498 00:28:48,161 --> 00:28:51,471 I shouldn't miss out my team's get-together. 499 00:28:55,701 --> 00:28:57,540 Should I just stand here like this? 500 00:28:57,711 --> 00:28:59,241 I'm sorry. Come this way. 501 00:28:59,241 --> 00:29:00,640 - Yes. - Have a seat. 502 00:29:00,640 --> 00:29:02,580 - Excuse me, we need more utensils. - Have a seat. 503 00:29:02,580 --> 00:29:04,251 Bring us one more glass too. 504 00:29:14,360 --> 00:29:16,820 Do you usually like to eat... 505 00:29:16,820 --> 00:29:18,461 at a noisy place full of smoke? 506 00:29:18,461 --> 00:29:20,731 Is it uncomfortable for you? 507 00:29:23,630 --> 00:29:24,830 I'm fine. 508 00:29:27,100 --> 00:29:30,241 I'll pour each of you a drink for your hard work. 509 00:29:35,380 --> 00:29:38,350 How would you like 55-year-old whisky? You're okay with it, right? 510 00:29:38,350 --> 00:29:40,711 Whisky, my foot. 511 00:29:40,921 --> 00:29:42,921 We only have soju and beer. 512 00:29:43,120 --> 00:29:45,620 Just have some soju bomb, young man. 513 00:29:53,030 --> 00:29:55,431 Oh, right. Speaking of which, 514 00:29:55,501 --> 00:29:57,771 the alcohol section of our department store isn't doing well, 515 00:29:57,771 --> 00:29:59,771 so what do you think is the problem? 516 00:30:09,080 --> 00:30:10,140 Well... 517 00:30:11,151 --> 00:30:12,181 That's... 518 00:30:12,181 --> 00:30:15,580 Sir, let's not talk about work during the team dinner. 519 00:30:16,580 --> 00:30:18,620 What else do they talk other than work? 520 00:30:18,951 --> 00:30:21,191 Is a team dinner usually this boring? 521 00:30:21,191 --> 00:30:22,290 Is it... 522 00:30:23,721 --> 00:30:24,790 boring for you? 523 00:30:24,790 --> 00:30:26,890 Let's play a game then. 524 00:30:27,600 --> 00:30:29,731 - Game? - What about 3, 6, 9? 525 00:30:30,161 --> 00:30:31,901 What about Bunny Bunny? 526 00:30:36,471 --> 00:30:39,471 Do you know the Son Byung Ho game? 527 00:30:41,481 --> 00:30:42,580 Good. 528 00:30:44,580 --> 00:30:46,711 Is there someone named Son Byung Ho in our team? 529 00:30:47,820 --> 00:30:51,691 What about the compliment game? We compliment each other in the game. 530 00:30:52,491 --> 00:30:55,921 I get complimented all the time in my life, 531 00:30:55,921 --> 00:30:58,590 but it's fine. Let's compliment each other in turn. 532 00:30:58,790 --> 00:31:00,290 How about... 533 00:31:00,661 --> 00:31:03,600 we start from the newest person in our team? 534 00:31:03,630 --> 00:31:06,570 Okay, I... 535 00:31:09,441 --> 00:31:11,911 I'd like to compliment Ms. Kim. 536 00:31:13,140 --> 00:31:15,981 I was so nervous today, 537 00:31:15,981 --> 00:31:19,011 but thank you so much for teaching me in such a friendly way. 538 00:31:20,310 --> 00:31:21,380 I see. 539 00:31:21,820 --> 00:31:25,090 Ms. Kim is handing over her work to you in a friendly way. 540 00:31:25,390 --> 00:31:26,390 That's right. 541 00:31:34,931 --> 00:31:37,360 I'd like to compliment you, sir. 542 00:31:37,600 --> 00:31:40,840 You're smart enough to speak five languages. 543 00:31:40,840 --> 00:31:43,340 - And you're so handsome. - Thank you. 544 00:31:43,340 --> 00:31:45,271 You look amazing in that suit. 545 00:31:45,441 --> 00:31:47,110 I believe being rich is one's ability as well. 546 00:31:47,110 --> 00:31:49,610 I compliment you for having the most amount of fortunes... 547 00:31:49,610 --> 00:31:51,780 among all people in their 30s in the country. 548 00:32:00,350 --> 00:32:01,491 Okay. 549 00:32:01,991 --> 00:32:04,090 Is there anything you want to compliment? 550 00:32:04,130 --> 00:32:06,731 For example, my broadminded personality... 551 00:32:06,731 --> 00:32:08,661 that enabled me to understand your faults. 552 00:32:08,901 --> 00:32:12,370 I'd like to compliment myself for having worked hard until now... 553 00:32:12,370 --> 00:32:16,171 and for being ready to put all the burden down now. 554 00:32:23,011 --> 00:32:25,850 You look a little tired now. 555 00:32:25,850 --> 00:32:27,880 Why don't you go home and rest? 556 00:32:29,780 --> 00:32:30,921 We're finishing it off already? 557 00:32:31,850 --> 00:32:34,691 Shouldn't we go to a karaoke room for the next round? 558 00:32:35,261 --> 00:32:36,590 - Ji Ah. - Yes? 559 00:32:36,691 --> 00:32:38,261 Stop it. 560 00:32:39,461 --> 00:32:40,530 A karaoke room? 561 00:32:46,501 --> 00:32:48,771 I'll go there with you. 562 00:32:50,701 --> 00:32:51,711 What? 563 00:32:53,040 --> 00:32:55,140 Let's go. 564 00:32:55,810 --> 00:32:57,451 Let's go. 565 00:32:58,110 --> 00:33:00,951 It feels so good. 566 00:33:01,280 --> 00:33:03,151 It feels good. 567 00:33:04,021 --> 00:33:05,421 - Ms. Kim. - Yes? 568 00:33:05,550 --> 00:33:07,521 About this karaoke room, 569 00:33:07,590 --> 00:33:11,091 how great is it that you're going there despite these bad conditions? 570 00:33:11,330 --> 00:33:13,790 Why don't you go home then? 571 00:33:13,790 --> 00:33:15,700 It's not right to order around. 572 00:33:17,671 --> 00:33:19,901 What on earth is wrong with him today? 573 00:33:35,321 --> 00:33:38,821 I didn't think it was proper to order around at your get-together. 574 00:33:38,921 --> 00:33:41,390 So I stayed quiet, 575 00:33:41,591 --> 00:33:43,620 but this really isn't right. Ms. Kim. 576 00:33:43,990 --> 00:33:45,031 - Yes. - Yes. 577 00:33:46,461 --> 00:33:47,961 - Ms. Kim. - Yes. 578 00:33:48,001 --> 00:33:50,700 Make a reservation at Valencia in Cheongdam-dong right now. 579 00:33:50,700 --> 00:33:51,970 Okay, sir. 580 00:34:07,850 --> 00:34:11,350 It's for certain 581 00:34:14,321 --> 00:34:17,490 Call me if you need me 582 00:34:17,731 --> 00:34:20,531 I'll be right there 583 00:34:20,961 --> 00:34:24,200 It doesn't matter if it's day or night 584 00:34:24,200 --> 00:34:25,901 You look very pleasant. 585 00:34:26,231 --> 00:34:27,941 Is it because I'm here? 586 00:34:30,040 --> 00:34:31,111 Yes. 587 00:34:45,091 --> 00:34:47,421 Does it not suit your taste? Should I throw it away? 588 00:34:47,421 --> 00:34:50,560 Oh, no. I got you a snack myself. 589 00:34:51,930 --> 00:34:54,560 Okay, thank you. 590 00:35:04,711 --> 00:35:06,571 My eyes 591 00:35:06,870 --> 00:35:10,211 My lovely touch 592 00:35:20,151 --> 00:35:21,290 Thank you. 593 00:35:29,160 --> 00:35:31,001 It's not water. It's alcohol. 594 00:35:32,330 --> 00:35:35,100 It's the 55-year-old whisky which I didn't get to order earlier. 595 00:35:35,100 --> 00:35:37,671 What do you think? Isn't it different even from the scent? 596 00:35:41,441 --> 00:35:44,180 Yes, the taste is very memorable. 597 00:35:46,080 --> 00:35:48,321 I can buy you another one next time if you'd like. 598 00:35:48,720 --> 00:35:50,080 - You - You said 599 00:35:54,021 --> 00:35:55,091 Your elbow. 600 00:35:58,830 --> 00:36:01,830 All right, let's move on to the next performance. 601 00:36:01,830 --> 00:36:03,731 Our rising star! 602 00:36:03,731 --> 00:36:06,370 - Our rising star. - Give her a big hand! 603 00:36:16,611 --> 00:36:20,251 When I see you once, I want to see you two more times 604 00:36:20,580 --> 00:36:24,120 When I see you 2 or 3 times, I want to hold you in my arms 605 00:36:24,120 --> 00:36:28,160 I want us to wear matching rings 606 00:36:28,321 --> 00:36:32,231 And walk on this street together 607 00:36:33,060 --> 00:36:34,060 Ms. Lee. 608 00:36:34,930 --> 00:36:37,700 - Ms. Lee. - Gosh, you're doing that again. 609 00:36:37,830 --> 00:36:40,231 Stop eating. Enough! Goodness. 610 00:36:42,501 --> 00:36:45,010 You shouldn't drink anymore. I'm worried you might make a mistake. 611 00:36:45,010 --> 00:36:46,841 Gosh, don't you worry. 612 00:36:46,841 --> 00:36:48,841 Have you ever seen me making a drunken mistake? 613 00:36:50,080 --> 00:36:51,510 - Mr. Chu - Chu! 614 00:36:51,510 --> 00:36:53,350 - On my lips - Chu! 615 00:36:53,350 --> 00:36:55,220 Sweetly, chu 616 00:36:55,251 --> 00:36:58,591 I lose all strength in my body 617 00:36:58,591 --> 00:37:02,120 You shake up my heart, you shake me all up 618 00:37:02,660 --> 00:37:03,990 Move! 619 00:37:05,131 --> 00:37:07,191 I'm going to sing the second verse. 620 00:37:07,861 --> 00:37:09,731 Mr. Chu 621 00:37:09,830 --> 00:37:12,370 You shake up my heart 622 00:37:12,370 --> 00:37:15,600 You shake me all up, you shake up 623 00:37:15,600 --> 00:37:16,841 Mr. Chu 624 00:37:16,841 --> 00:37:20,571 You shake up my heart 625 00:37:24,651 --> 00:37:27,251 Hey! I want to... 626 00:37:28,151 --> 00:37:32,551 be your secretary too, Mr. Lee. 627 00:37:32,651 --> 00:37:33,821 I want to do it too! 628 00:37:34,760 --> 00:37:35,821 - Gosh. - Goodness. 629 00:37:36,321 --> 00:37:38,731 - Hey, enough. You're... - Let go! 630 00:37:40,060 --> 00:37:44,430 What do these two girls, Kim Mi So... 631 00:37:44,430 --> 00:37:47,231 and Kim Ji Ah, have that I don't have? 632 00:37:47,600 --> 00:37:49,740 Answer me! What do I lack? 633 00:37:50,370 --> 00:37:52,071 You shake me all up 634 00:37:52,870 --> 00:37:54,140 - Mr. Lee... - Hey. 635 00:37:54,810 --> 00:37:55,841 - Stop it. - Let go. 636 00:37:56,441 --> 00:37:58,310 - Gosh, seriously. - Mr. Lee. 637 00:38:07,220 --> 00:38:08,461 Mr. Lee. 638 00:38:12,490 --> 00:38:14,200 - Get her out of here. - Yes, sir! 639 00:38:17,600 --> 00:38:19,631 Gosh, let go of me. Let go. 640 00:38:19,930 --> 00:38:21,341 - Shut it. - I feel like throwing up. 641 00:38:21,341 --> 00:38:23,171 Wait, I'm serious. I think I'm going to throw up. 642 00:38:32,711 --> 00:38:36,151 Company dinners are exhausting. 643 00:38:37,591 --> 00:38:40,490 - Could you explain now? - Explain what? 644 00:38:40,490 --> 00:38:43,060 Why did you do things that you'd never do normally? 645 00:38:53,501 --> 00:38:55,600 I'll go in, then. 646 00:38:57,140 --> 00:38:58,910 - Ms. Kim. - Yes, sir. 647 00:38:59,510 --> 00:39:03,080 Wasn't I very sweet today? 648 00:39:04,510 --> 00:39:06,680 - Pardon me? - I went to the company dinner, 649 00:39:06,680 --> 00:39:09,421 and I even drove you home even though it's such a hassle. 650 00:39:11,551 --> 00:39:13,890 A romantic, happy day like today... 651 00:39:13,890 --> 00:39:16,220 will be your everyday life from now on. 652 00:39:18,461 --> 00:39:20,031 I'm sorry, but I'm not quite following. 653 00:39:20,760 --> 00:39:25,470 I'm telling you that I'm going to date you. 654 00:39:29,240 --> 00:39:31,211 What is it? Are you too deeply moved? 655 00:39:33,510 --> 00:39:34,611 Mr. Lee. 656 00:39:35,680 --> 00:39:38,180 You're not my type. 657 00:39:41,950 --> 00:39:44,620 - What? - I said you're not my type. 658 00:39:45,490 --> 00:39:48,591 I like men who are always considerate, caring, 659 00:39:48,591 --> 00:39:50,591 and sweet toward others. 660 00:39:54,531 --> 00:39:55,600 Well... 661 00:39:56,260 --> 00:40:00,200 How can you say that after seeing everything I did today? 662 00:40:00,271 --> 00:40:02,740 Today, I tried very hard to be part of your everyday life. 663 00:40:02,740 --> 00:40:04,671 How considerate of me, don't you think? 664 00:40:04,671 --> 00:40:06,941 But I never wanted you to do any of that. 665 00:40:07,171 --> 00:40:09,640 You weren't really being considerate of me. 666 00:40:10,640 --> 00:40:13,310 Well, then. I hope you meet a wonderful lady soon. 667 00:40:32,231 --> 00:40:33,700 He'll date me and marry me? 668 00:40:33,700 --> 00:40:36,901 How can he talk about those things so lightly? 669 00:40:40,941 --> 00:40:42,441 (Vice Chairman Lee) 670 00:40:47,010 --> 00:40:48,021 (Vice Chairman Lee) 671 00:40:56,790 --> 00:40:57,961 He's still here. 672 00:41:04,060 --> 00:41:05,301 Ms. Kim, what's with you? 673 00:41:05,301 --> 00:41:10,370 (Vice Chairman Lee: Secretary Kim, what's with you?) 674 00:41:10,370 --> 00:41:11,370 I'm sorry. 675 00:41:11,370 --> 00:41:12,941 I thought you were joking... 676 00:41:12,941 --> 00:41:14,711 when you said yesterday that you want to marry me. 677 00:41:15,140 --> 00:41:17,341 But you brought up the dating thing today, 678 00:41:17,341 --> 00:41:18,910 so I'm really confused now. 679 00:41:18,910 --> 00:41:20,310 Well, forget what I said. 680 00:41:20,310 --> 00:41:22,151 How can you say that I'm not your type? 681 00:41:22,151 --> 00:41:24,080 Are you out of your mind? Have you gone crazy? 682 00:41:29,361 --> 00:41:32,160 Mi So, can you send me a heart for the mobile game? 683 00:41:32,330 --> 00:41:34,731 I'm on my break now, so I want to relieve my stress. 684 00:41:34,731 --> 00:41:36,631 (Pil Nam) 685 00:41:36,830 --> 00:41:38,330 (Vice Chairman Lee) 686 00:41:38,330 --> 00:41:39,700 What don't you like about me? 687 00:41:39,970 --> 00:41:42,571 It can't be about my looks, credentials, and wealth. 688 00:41:42,571 --> 00:41:43,870 What's there to dislike? 689 00:41:48,040 --> 00:41:50,510 You only think about yourself. 690 00:41:50,510 --> 00:41:52,281 You never put yourself in others' shoes. 691 00:41:52,281 --> 00:41:53,611 You make your decisions and give orders, 692 00:41:53,611 --> 00:41:55,180 just like what you're doing now. 693 00:41:59,790 --> 00:42:01,660 Is this your way of protesting to let me know... 694 00:42:01,660 --> 00:42:03,490 how much I've stressed you out in the last nine years? 695 00:42:03,490 --> 00:42:05,330 (Is this your way of protesting?) 696 00:42:05,330 --> 00:42:06,330 Gosh. 697 00:42:06,330 --> 00:42:07,531 No, that's not what I'm doing. 698 00:42:07,531 --> 00:42:10,631 (That's not what I'm doing.) 699 00:42:17,200 --> 00:42:18,970 Yes. Frankly, working for you has been stressful. 700 00:42:18,970 --> 00:42:20,271 You're egotistical and selfish. 701 00:42:20,271 --> 00:42:22,211 You're a perfectionist, and I wonder if you have OCD. 702 00:42:22,211 --> 00:42:25,111 You look in the mirror and marvel at your own face all day long. 703 00:42:25,111 --> 00:42:26,881 Do you know how stressful it is to work for you? 704 00:42:26,981 --> 00:42:28,720 Also, you call me whenever you want... 705 00:42:28,720 --> 00:42:30,651 and give me work to do. 706 00:42:30,651 --> 00:42:32,890 Because of that, I've never been able to make time for myself. 707 00:42:32,890 --> 00:42:35,421 I did that for nine long years. Of course, it was exhausting. 708 00:42:39,490 --> 00:42:40,691 (Vice Chairman Lee) 709 00:42:40,691 --> 00:42:41,961 You never said you didn't want to do it. 710 00:42:50,100 --> 00:42:51,111 Pardon? 711 00:42:51,211 --> 00:42:53,910 I wouldn't have made you do everything had you said no. 712 00:42:55,240 --> 00:42:56,481 Except for driving me when I'm drunk. 713 00:43:01,421 --> 00:43:04,421 Like you said, let's forget about what was said and done. 714 00:43:04,521 --> 00:43:08,521 I just want a normal relationship with a normal guy. 715 00:43:08,660 --> 00:43:10,021 You said you'll marry me, 716 00:43:10,021 --> 00:43:13,231 but you're definitely not cut out for romance. 717 00:43:13,631 --> 00:43:16,160 The only person you can love is probably yourself. 718 00:43:19,801 --> 00:43:21,901 Do you really think so? 719 00:43:22,341 --> 00:43:25,240 Yes. Also, you're so inconsiderate. 720 00:43:25,870 --> 00:43:29,240 Mi So, send me a heart. Please! 721 00:43:29,240 --> 00:43:30,441 Gosh, seriously. 722 00:43:43,790 --> 00:43:44,861 He left. 723 00:43:50,430 --> 00:43:54,240 There are two people who should never call me inconsiderate. 724 00:43:54,841 --> 00:43:56,001 One is my older brother... 725 00:43:56,470 --> 00:43:59,370 and the other one is you, Kim Mi So. 726 00:43:59,970 --> 00:44:01,111 Remember that. 727 00:44:02,981 --> 00:44:04,711 What does that mean? 728 00:44:09,321 --> 00:44:10,421 (Vice Chairman Lee) 729 00:44:14,160 --> 00:44:16,091 My gosh, did I send the hearts to him? 730 00:44:28,700 --> 00:44:32,071 How could she send me hearts in the middle of that serious conversation? 731 00:44:35,910 --> 00:44:37,240 Shall I say that it was a mistake? 732 00:44:38,381 --> 00:44:41,051 I was going to send it to Pil Nam but sent it to him by mistake. 733 00:44:42,120 --> 00:44:43,251 No, no. 734 00:44:46,120 --> 00:44:47,191 I don't even know. 735 00:45:16,521 --> 00:45:17,591 Kiddo. 736 00:45:38,970 --> 00:45:40,611 (Lee Sung Yeon) 737 00:45:40,611 --> 00:45:42,240 (You must be sleeping now even though I'm suffering like this) 738 00:46:36,560 --> 00:46:37,671 Sir. 739 00:46:42,100 --> 00:46:43,271 May I... 740 00:46:48,510 --> 00:46:49,640 You want to tie this for me? 741 00:47:42,901 --> 00:47:44,930 (Vice Chairman Lee) 742 00:47:44,930 --> 00:47:48,740 There are two people who should never call me inconsiderate. 743 00:47:49,171 --> 00:47:52,010 One is my brother and the other one is... 744 00:47:52,571 --> 00:47:54,841 you, Kim Mi So. Remember that. 745 00:47:55,240 --> 00:47:58,080 One is his brother and the other one is me? 746 00:48:01,620 --> 00:48:03,051 What does that mean? 747 00:48:07,421 --> 00:48:10,160 - They're progress reports. - Thank you. 748 00:48:11,560 --> 00:48:13,160 - Oh, Mr. Jung. - Yes? 749 00:48:13,361 --> 00:48:15,760 You've been with the company for quite a while, right? 750 00:48:15,760 --> 00:48:17,361 Yes, about 12 years. 751 00:48:18,171 --> 00:48:21,941 Then have you ever met Mr. Lee's older brother? 752 00:48:21,941 --> 00:48:23,370 No, I've never met him. 753 00:48:23,370 --> 00:48:26,771 Oh, I heard that he lives abroad. 754 00:48:28,481 --> 00:48:31,781 Does Mr. Lee's family have any problems? 755 00:48:31,950 --> 00:48:33,551 Do you know anything? 756 00:48:34,481 --> 00:48:37,120 How would I know something that even you don't know? 757 00:48:37,220 --> 00:48:39,521 But it is a little strange, isn't it? 758 00:48:39,591 --> 00:48:43,220 He's not involved in the business even though he's the eldest son. 759 00:48:43,691 --> 00:48:44,790 I think it's a little... 760 00:48:45,160 --> 00:48:46,760 Right, thank you. 761 00:48:47,760 --> 00:48:50,131 Okay. All right, then. Take it easy. 762 00:48:50,131 --> 00:48:51,671 - Have a great day. - You too. 763 00:49:00,010 --> 00:49:03,281 You shake up my heart 764 00:49:03,281 --> 00:49:05,111 You shake me all up, you shake up 765 00:49:05,111 --> 00:49:08,720 My goodness. I actually did that? 766 00:49:08,821 --> 00:49:10,450 How am I going to face Mr. Lee from now on? 767 00:49:10,450 --> 00:49:12,591 Wait, is he going to fire me? 768 00:49:13,290 --> 00:49:14,321 Shall I... 769 00:49:14,321 --> 00:49:16,321 - print your letter of resignation? - Gosh, you little... 770 00:49:16,521 --> 00:49:17,631 What should I do? 771 00:49:18,231 --> 00:49:19,390 I'm doomed. 772 00:49:19,390 --> 00:49:20,660 Mr. Lee is here. 773 00:49:22,801 --> 00:49:24,731 - Hello. - Hello. 774 00:49:27,271 --> 00:49:28,540 He's gone. 775 00:49:48,591 --> 00:49:49,921 I noticed that you're not wearing a tie. 776 00:49:49,921 --> 00:49:52,330 I prepared a red tie for you. 777 00:49:53,660 --> 00:49:54,760 It's okay. 778 00:49:55,801 --> 00:49:57,631 You can stop doing things like this. 779 00:49:59,001 --> 00:50:00,071 Pardon me? 780 00:50:03,271 --> 00:50:04,740 You were right. 781 00:50:05,640 --> 00:50:06,711 What do you mean, sir? 782 00:50:06,711 --> 00:50:09,381 I am selfish and egotistical. 783 00:50:10,180 --> 00:50:12,111 That's why I can understand why you want to quit... 784 00:50:12,881 --> 00:50:14,151 to a certain extent. 785 00:50:15,521 --> 00:50:19,390 Mr. Lee, that's not what I meant when I brought up... 786 00:50:19,390 --> 00:50:20,490 I've just realized... 787 00:50:21,620 --> 00:50:23,861 the common fact that we can never have... 788 00:50:23,861 --> 00:50:25,631 everything we want. 789 00:50:28,700 --> 00:50:30,060 I'll let you go now. 790 00:50:31,271 --> 00:50:33,531 Hang in there for just one more month to train up your replacement. 791 00:50:44,651 --> 00:50:45,910 Thank you for your hard work. 792 00:50:46,881 --> 00:50:48,051 I really mean it. 793 00:50:52,990 --> 00:50:54,720 That's it. You can leave. 794 00:51:29,760 --> 00:51:31,290 - Ms. Kim. - Yes, sir. 795 00:51:31,861 --> 00:51:33,631 - Ms. Kim Ji Ah. - Yes, sir. 796 00:51:33,631 --> 00:51:36,200 What's the issue our brand development team is having? 797 00:51:36,660 --> 00:51:37,830 It's... 798 00:51:39,330 --> 00:51:40,600 I got the rundown earlier. 799 00:51:41,100 --> 00:51:42,271 I don't remember. 800 00:51:42,271 --> 00:51:43,600 I'll brief you on it, sir. 801 00:51:43,600 --> 00:51:46,970 It's not urgent, so I'd like Ms. Kim Ji Ah to brief me on it later. 802 00:52:14,001 --> 00:52:15,470 Good. It's comfortable. 803 00:52:22,841 --> 00:52:25,551 The pieces we launched last month are getting great feedback. 804 00:52:25,711 --> 00:52:28,521 They're the best-selling furniture pieces at the moment. 805 00:52:28,751 --> 00:52:30,551 - So what's next? - Pardon me? 806 00:52:30,551 --> 00:52:33,720 It's not surprising at all that the project is going well. 807 00:52:33,720 --> 00:52:36,060 I'm asking you what is your plan going forward. 808 00:52:36,060 --> 00:52:39,191 Well... Our furniture is especially popular among young people, 809 00:52:39,191 --> 00:52:42,160 so we plan to launch products that target newlywed couples. 810 00:52:42,160 --> 00:52:44,870 Young people these days are very practical, 811 00:52:44,970 --> 00:52:46,671 so we should consider that while developing... 812 00:52:49,140 --> 00:52:50,910 Is that really the trend these days? 813 00:52:53,470 --> 00:52:54,841 You have all the data ready, right? 814 00:52:55,481 --> 00:52:58,211 Pardon? Oh, that's... 815 00:53:00,010 --> 00:53:01,350 I haven't been trained on it yet. 816 00:53:01,350 --> 00:53:03,651 Shouldn't you already know these things? 817 00:53:05,751 --> 00:53:07,821 Are you training her properly or what? 818 00:53:08,091 --> 00:53:09,160 Pardon? 819 00:53:12,191 --> 00:53:14,600 - I'm sorry, sir. - Will you train her sloppily? 820 00:53:14,961 --> 00:53:16,631 Don't disappoint me and do a good job. 821 00:53:19,930 --> 00:53:21,071 I'm sorry. 822 00:53:39,120 --> 00:53:41,191 Is he mad at me because of what happened yesterday? 823 00:53:51,571 --> 00:53:54,370 - Did you need something, sir? - Tell Ms. Kim Ji Ah to come in. 824 00:53:56,100 --> 00:53:59,771 Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was... 825 00:53:59,771 --> 00:54:01,711 Let's refrain from discussing personal matters in the office. 826 00:54:02,410 --> 00:54:03,510 Sorry? 827 00:54:08,720 --> 00:54:09,950 Okay, sir. 828 00:54:16,861 --> 00:54:19,231 Ji Ah, Mr. Lee would like to see you. 829 00:54:19,760 --> 00:54:20,861 Okay. 830 00:54:41,751 --> 00:54:44,751 Goodness, did he really have to do that? 831 00:54:47,821 --> 00:54:50,091 Gosh, how am I going to do this for another month? 832 00:54:54,461 --> 00:54:57,160 Mr. Lee, why did you want to see me? 833 00:54:58,231 --> 00:54:59,571 Oh, it's nothing important. 834 00:55:00,071 --> 00:55:02,071 Please sit over there for five minutes and leave. 835 00:55:02,301 --> 00:55:03,401 Pardon me? 836 00:55:04,740 --> 00:55:05,841 Oh, okay. 837 00:55:08,711 --> 00:55:10,981 - By the way... - What is it? 838 00:55:11,910 --> 00:55:15,421 It looks like my tasks include helping you with personal matters. 839 00:55:15,620 --> 00:55:16,821 Will I also get to... 840 00:55:16,821 --> 00:55:19,251 "Personal matters"? What exactly are you referring to? 841 00:55:20,051 --> 00:55:22,120 Helping you with your tie, for example. 842 00:55:23,790 --> 00:55:25,490 - No, thank you. - Sorry? 843 00:55:27,461 --> 00:55:28,861 Then how would you like me to assist you... 844 00:55:28,861 --> 00:55:32,301 - Just assist Ms. Kim Mi So. - Pardon me? 845 00:55:32,301 --> 00:55:36,001 Pretend that you are under training for the job just for a month. 846 00:55:38,111 --> 00:55:39,211 Pretend? 847 00:55:44,410 --> 00:55:47,180 Here. Take the one with your name on it. 848 00:55:47,180 --> 00:55:49,051 You are really getting married, aren't you? 849 00:55:49,051 --> 00:55:50,251 Where will the wedding be? 850 00:55:50,481 --> 00:55:52,490 You're getting married at a really nice place. 851 00:55:52,821 --> 00:55:55,461 By the way, Mi So, when will you get married? 852 00:55:55,461 --> 00:55:56,821 Married? Hey, 853 00:55:56,890 --> 00:55:59,260 Mi So has never been in a relationship, you know? 854 00:55:59,430 --> 00:56:02,160 Right. You should get into a relationship first. 855 00:56:02,160 --> 00:56:04,801 I am planning to. I'm going to find love. 856 00:56:04,830 --> 00:56:05,870 Really? 857 00:56:05,870 --> 00:56:07,100 Do you want to go on a blind date then? 858 00:56:07,100 --> 00:56:10,301 Jae Hyung's friend saw your photo on social media... 859 00:56:10,301 --> 00:56:11,941 and asked him to set you up with him. 860 00:56:12,010 --> 00:56:13,370 That's good news. 861 00:56:13,370 --> 00:56:15,910 He's the sweet man you always wanted. 862 00:56:16,040 --> 00:56:18,410 He's quite good-looking, and his family is ordinary. 863 00:56:18,410 --> 00:56:20,080 - What do you say? - What? 864 00:56:30,421 --> 00:56:32,560 - By the way, what does he do? - He's a journalist. 865 00:56:32,560 --> 00:56:34,501 That's perfect. 866 00:56:34,830 --> 00:56:36,100 Journalist? 867 00:56:36,461 --> 00:56:40,071 Can he find out about an old incident then? 868 00:56:40,600 --> 00:56:42,140 Excuse me. 869 00:56:42,140 --> 00:56:46,010 We are doing a survey on our customers. Can you spare time? 870 00:56:46,910 --> 00:56:49,711 If you fill these out, we will give you a free side dish. 871 00:56:49,711 --> 00:56:51,481 Really? Then give it to us. 872 00:56:52,111 --> 00:56:53,381 - Thank you. - Here's the pen. 873 00:56:56,850 --> 00:56:59,390 Hey, shouldn't you tick "married" box now? 874 00:57:00,961 --> 00:57:03,890 (Kim Mi So) 875 00:57:03,890 --> 00:57:06,191 Number one. If you have a boyfriend, 876 00:57:06,191 --> 00:57:07,700 where would you want to go with him? Write your answer. 877 00:57:07,700 --> 00:57:11,100 Number two. If you have a boyfriend, what would you like to do with him? 878 00:57:11,131 --> 00:57:13,200 Number three. If you have a boyfriend, 879 00:57:13,200 --> 00:57:16,001 what would you like to get as a gift? Write your answer. 880 00:57:16,470 --> 00:57:19,271 What is this? This bossy way of speaking sounds familiar. 881 00:57:26,010 --> 00:57:28,720 (Customer survey) 882 00:57:30,921 --> 00:57:34,321 You want me to find the one Mi So filled out. 883 00:57:34,620 --> 00:57:37,091 You could just ask her directly. 884 00:57:37,091 --> 00:57:40,531 Why would you hire the restaurant to do this? 885 00:57:41,660 --> 00:57:44,271 Young Joon, I am the President. 886 00:57:44,271 --> 00:57:47,131 Don't you think you shouldn't waste this highly competent man? 887 00:57:47,401 --> 00:57:49,001 Just consider this as the continuation of work. 888 00:57:49,671 --> 00:57:50,970 The continuation of work. 889 00:57:51,740 --> 00:57:53,470 You mean the continuation of annoyance. 890 00:57:54,981 --> 00:57:57,580 I should find him. 891 00:57:57,981 --> 00:58:00,310 I should try to find him. This is an important task. 892 00:58:00,481 --> 00:58:04,080 Jo Hee Ra. No. 893 00:58:04,080 --> 00:58:05,450 Kim Young Min. 894 00:58:05,551 --> 00:58:07,051 Kim Mi So. 895 00:58:07,390 --> 00:58:09,390 I found it. I found it. 896 00:58:12,330 --> 00:58:14,430 - "If you have..." - What did she write? 897 00:58:16,301 --> 00:58:19,370 - Very childish. - Why are you surveying this? 898 00:58:21,071 --> 00:58:22,771 Are you going to give her what she wants? 899 00:58:24,001 --> 00:58:25,071 Me? 900 00:58:36,956 --> 00:58:39,125 Are you training her properly or what? 901 00:58:39,195 --> 00:58:41,036 - Sir? - Will you train her sloppily? 902 00:58:41,096 --> 00:58:42,636 Don't disappoint me and do a good job. 903 00:58:42,666 --> 00:58:46,166 Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was... 904 00:58:46,206 --> 00:58:48,206 Let's refrain from discussing personal matters in the office. 905 00:59:42,056 --> 00:59:44,666 I will start anew. 906 00:59:55,775 --> 00:59:57,076 Is there anything else to do? 907 01:00:09,516 --> 01:00:13,085 Yes. Now that I have a lot of time, I will look for my brother. 908 01:00:21,565 --> 01:00:22,666 Yes, Mr. Park. 909 01:00:23,695 --> 01:00:24,766 Tomorrow? 910 01:00:30,175 --> 01:00:32,505 Yes, Mr. Park. I'm on the way. 911 01:00:32,706 --> 01:00:33,775 Yes. 912 01:00:34,715 --> 01:00:35,976 All right. 913 01:00:56,096 --> 01:00:57,666 Why isn't he coming? 914 01:00:59,206 --> 01:01:01,675 Is Mr. Park becoming like Mr. Lee too? 915 01:01:01,875 --> 01:01:04,246 Why would he ask me to meet him on weekends? 916 01:01:08,076 --> 01:01:10,675 By the way, why is it so dark here? There's nobody around. 917 01:02:25,726 --> 01:02:28,425 Ms. Kim. Did you wait long? 918 01:02:30,056 --> 01:02:31,125 What? 919 01:03:06,525 --> 01:03:08,896 (What's Wrong with Secretary Kim) 920 01:03:09,096 --> 01:03:10,636 I took you... 921 01:03:11,465 --> 01:03:13,706 on a Blockbuster date. 922 01:03:13,706 --> 01:03:15,806 - So now, - Are you going on a date? 923 01:03:16,005 --> 01:03:17,536 Can you keep it a secret? 924 01:03:20,806 --> 01:03:22,445 You scared me, Ms. Kim. 925 01:03:23,476 --> 01:03:24,786 You are really beautiful. 926 01:03:24,786 --> 01:03:26,846 If you are that worried, call her now. 927 01:03:26,846 --> 01:03:27,886 No. 928 01:03:30,255 --> 01:03:32,085 - Who is he? - It's hot. 929 01:03:32,186 --> 01:03:33,985 I got blinded by jealousy. 930 01:03:34,255 --> 01:03:35,396 Ms. Kim! 67714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.