All language subtitles for Watch_Dhoom_3_quanlity_HD_with_english_at_Fmovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,815 --> 00:00:39,615 CHICAGO 1990 3 00:01:43,916 --> 00:01:45,285 That's it? 4 00:02:02,416 --> 00:02:05,250 1st December 1990. 5 00:02:06,750 --> 00:02:11,750 This was perhaps the most important and dangerous day of our lives. 6 00:02:16,166 --> 00:02:18,833 Like a boat in a storm... 7 00:02:19,125 --> 00:02:21,200 ...we were neither sinking... 8 00:02:21,583 --> 00:02:23,408 ...nor reaching the shore. 9 00:02:24,541 --> 00:02:28,108 Today we shall look the storm in the eye. 10 00:02:28,541 --> 00:02:30,550 Will the storm quell... 11 00:02:31,216 --> 00:02:33,008 ...or swallow us? 12 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 What you got there? 13 00:02:37,333 --> 00:02:38,375 Come on, give it to us. 14 00:02:38,750 --> 00:02:41,300 Trying to get away, kid? 15 00:02:43,125 --> 00:02:45,833 Every storm and danger to us... 16 00:02:46,033 --> 00:02:47,733 ...was a challenge. 17 00:02:48,142 --> 00:02:49,142 What else you got? 18 00:02:49,166 --> 00:02:50,633 Time to amaze the world. 19 00:02:50,750 --> 00:02:53,441 Show them an impossible feat. 20 00:02:56,708 --> 00:02:58,875 Get him. Come on! 21 00:03:01,750 --> 00:03:03,633 Stop! Stop! You're mine. 22 00:03:04,366 --> 00:03:06,016 Don't let him out. 23 00:03:07,083 --> 00:03:08,625 He's getting away. 24 00:03:13,249 --> 00:03:19,049 * 25 00:03:35,073 --> 00:03:39,346 THE GREAT INDIAN CIRCUS 26 00:03:44,570 --> 00:03:48,650 Hey, guys. Make it slower. Can you slow down, yeah? 27 00:03:49,074 --> 00:03:52,014 Hey, kid. Can you make it slower. Slow it down, yeah? 28 00:03:52,038 --> 00:03:53,207 - Okay. - Show me again. 29 00:03:53,208 --> 00:03:54,875 - Where is he? - I don't know. 30 00:03:55,699 --> 00:03:56,999 Hey, Hey. 31 00:03:57,041 --> 00:03:58,750 - Sorry, sorry... - Come on, dude. 32 00:04:03,774 --> 00:04:09,674 * 33 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 Hmm. 34 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 What's that? 35 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Magic! 36 00:04:30,208 --> 00:04:31,291 25$, Papa. 37 00:04:31,791 --> 00:04:34,750 I know the bank loan is lots more. 38 00:04:37,000 --> 00:04:39,875 Give them this. It will help a little. 39 00:04:48,666 --> 00:04:50,583 If I gave them your 25$... 40 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 ...they'd be in our debt, son. 41 00:04:55,791 --> 00:04:56,958 It's way too much. 42 00:04:57,282 --> 00:04:58,874 Way too much. 43 00:04:58,875 --> 00:05:01,041 As long as you have these 25$... 44 00:05:01,708 --> 00:05:04,750 ...no bank in the world can shut our circus down. 45 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 But Papa... 46 00:05:09,475 --> 00:05:11,513 ...I heard you say, 47 00:05:11,638 --> 00:05:13,815 the bank won't listen to you. 48 00:05:14,416 --> 00:05:15,808 But they have. 49 00:05:16,125 --> 00:05:20,208 I said I'd put on a special show for them. 50 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 "Don't shut us down if you like the show." 51 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 What if they don't like it? 52 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 How is that possible? 53 00:05:29,083 --> 00:05:30,525 They'll have to like it. 54 00:05:31,375 --> 00:05:32,583 They'll have to. 55 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 It'll go brilliantly today. 56 00:05:36,565 --> 00:05:37,782 Brilliantly today. 57 00:05:38,250 --> 00:05:42,266 Because I have a great magician performing in my act. 58 00:05:44,291 --> 00:05:46,916 - And who is he? - I know. 59 00:05:48,750 --> 00:05:50,708 Me... Sahir. 60 00:05:51,375 --> 00:05:53,208 My name means magician. 61 00:05:58,166 --> 00:06:00,391 Dazzle the bankers with your magic, son. 62 00:06:55,291 --> 00:06:59,041 "People of God are we." "Who can defy us?" 63 00:07:02,041 --> 00:07:05,966 "Basking under a thousand suns of hope." 64 00:07:08,000 --> 00:07:10,033 "With steely resolve." 65 00:07:10,750 --> 00:07:12,450 "With fearless step." 66 00:07:12,916 --> 00:07:14,958 "Today we set forth..." 67 00:07:15,708 --> 00:07:17,450 "...to write our destiny." 68 00:07:33,100 --> 00:07:37,940 * 69 00:07:54,125 --> 00:07:55,341 Gentlemen. 70 00:07:56,000 --> 00:08:00,050 The Great Indian Circus. 71 00:08:02,074 --> 00:08:04,074 * 72 00:08:07,098 --> 00:08:13,086 * Malang malang dum * * dum malang malang * 73 00:08:18,910 --> 00:08:42,908 * Malang malang dum * * dum malang malang * 74 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 And now, gentlemen. 75 00:08:49,541 --> 00:08:50,666 My new act. 76 00:08:52,208 --> 00:08:55,250 An act that has never been seen before. 77 00:08:57,174 --> 00:08:59,660 * 78 00:09:29,684 --> 00:09:30,980 Papa. 79 00:09:34,904 --> 00:09:43,897 * Malang malang dum * * dum malang malang * 80 00:09:43,921 --> 00:09:48,421 * 81 00:10:06,921 --> 00:10:15,914 * Malang malang dum * * dum malang malang * 82 00:10:15,938 --> 00:10:21,738 * 83 00:10:35,125 --> 00:10:36,291 The boy... 84 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 ...in the box. 85 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 What do you think, Mr. Anderson? 86 00:10:57,000 --> 00:10:59,341 You have 5 days to hand over this place... 87 00:10:59,541 --> 00:11:01,608 ...and everything in it we can auction. 88 00:11:06,000 --> 00:11:10,416 I just showed you the best act ever seen in a circus. 89 00:11:11,958 --> 00:11:13,583 This is not a circus. 90 00:11:15,083 --> 00:11:19,441 Circus is a woman in a short skirt putting her head in a hippo's mouth. 91 00:11:19,666 --> 00:11:21,625 Circus is stupid. 92 00:11:21,875 --> 00:11:23,591 That's what people pay money for. 93 00:11:23,666 --> 00:11:26,550 This is the future of circus, Anderson. 94 00:11:27,208 --> 00:11:29,000 We are bankers, Mr. Iqbal. 95 00:11:29,708 --> 00:11:31,583 We understand the world of money. 96 00:11:32,291 --> 00:11:35,666 You have defaulted on your payments. You owe us. 97 00:11:35,833 --> 00:11:38,916 This circus has not been running. 98 00:11:39,666 --> 00:11:40,833 And it never will. 99 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Please... 100 00:11:46,958 --> 00:11:48,416 My decision is final. 101 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 Sir, sir. One minute, sir. 102 00:12:08,041 --> 00:12:09,541 Sir, please sir, don't shut us. 103 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 My Papa is very good. He's the best. 104 00:12:13,975 --> 00:12:14,993 Sir, sir. 105 00:12:15,000 --> 00:12:17,083 Ours will be the best circus in the world, sir. 106 00:12:17,916 --> 00:12:19,916 The greatest show on earth. 107 00:12:19,940 --> 00:12:21,340 Sir, sir, sir. 108 00:12:23,964 --> 00:12:25,964 Sir, sir. Sir, sir. 109 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Sir, we'll rouse the sleeping. Look! 110 00:12:29,982 --> 00:12:31,082 Look.. look.. 111 00:12:33,225 --> 00:12:35,541 Sir, make the sad laugh. Look! 112 00:12:36,065 --> 00:12:37,665 Look.. look... 113 00:12:38,000 --> 00:12:40,833 We'll show the world feats never seen before. 114 00:12:41,666 --> 00:12:43,425 No one can match us, sir. No one. 115 00:12:43,549 --> 00:12:45,349 Look.. look... 116 00:12:48,373 --> 00:12:50,373 Sir, sir, look! 117 00:12:54,397 --> 00:12:55,607 Please! 118 00:12:57,000 --> 00:12:58,550 Please, please. 119 00:12:58,833 --> 00:13:00,075 I beg you, sir. 120 00:13:00,166 --> 00:13:01,533 Give us one chance. One chance. 121 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Sahir! 122 00:13:04,708 --> 00:13:05,908 No. 123 00:13:07,000 --> 00:13:08,408 You must never beg. 124 00:13:10,000 --> 00:13:11,541 Preserving our honour... 125 00:13:12,416 --> 00:13:14,375 ...is in our hands, always. 126 00:13:18,208 --> 00:13:21,250 This circus is my life. You're tearing it from me. 127 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 Tearing it from me. 128 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 Don't try and threaten me. 129 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 You bankers... 130 00:13:53,416 --> 00:13:55,833 May you rot in hell! 131 00:13:56,457 --> 00:13:58,978 PAPA! 132 00:14:43,000 --> 00:14:48,400 People of God are we. Who can defy us? 133 00:14:50,666 --> 00:14:55,200 Basking under a thousand suns of hope. 134 00:14:56,875 --> 00:14:59,033 With steely resolve. 135 00:14:59,541 --> 00:15:01,591 With fearless step. 136 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 Today we set forth... 137 00:15:05,125 --> 00:15:07,041 ...to write our destiny. 138 00:15:07,065 --> 00:15:13,064 PRESENT DAY 139 00:15:27,088 --> 00:15:31,188 WESTERN BANK OF CHICAGO 140 00:15:32,333 --> 00:15:34,291 Help. I'm homeless. 141 00:15:35,875 --> 00:15:38,167 Won't somebody... won't somebody... 142 00:15:38,192 --> 00:15:39,482 ...please help? 143 00:17:26,506 --> 00:17:31,506 * 144 00:18:16,230 --> 00:18:18,051 * Dhoom Dhoom Dhoom * 145 00:18:18,675 --> 00:18:20,496 * Dhoom Dhoom Dhoom * 146 00:18:21,320 --> 00:18:27,160 * Dhoom machale * 147 00:19:55,384 --> 00:19:57,005 * Dhoom Dhoom Dhoom * 148 00:20:11,029 --> 00:20:14,341 * Dhoom machale * 149 00:20:17,365 --> 00:20:28,080 * 150 00:20:54,750 --> 00:20:56,190 The suspect is trapped in the garage 151 00:20:57,000 --> 00:20:58,666 I want a perimeter around this building. 152 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 He's in the basement. He can't run anywhere. 153 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 We've got him. 154 00:21:36,375 --> 00:21:38,583 Captain, you're never going to believe this one. 155 00:21:38,958 --> 00:21:40,598 He went in there, came out somewhere else. 156 00:21:40,958 --> 00:21:42,258 How does he do it? 157 00:22:03,982 --> 00:22:05,994 We have lost visual on the suspect. 158 00:22:06,006 --> 00:22:08,531 I repeat we have lost visual contact. 159 00:22:17,555 --> 00:22:19,555 * 160 00:23:33,879 --> 00:23:37,191 * Dhoom machale * 161 00:24:49,215 --> 00:24:50,467 * Dhoom * 162 00:25:08,491 --> 00:25:12,585 3 163 00:25:12,609 --> 00:25:12,708 D 3 164 00:25:12,709 --> 00:25:12,808 DH 3 165 00:25:12,809 --> 00:25:12,908 DHO 3 166 00:25:12,909 --> 00:25:13,008 DHOO 3 167 00:25:13,009 --> 00:25:15,009 DHOOM 3 168 00:25:15,033 --> 00:25:17,533 Subtitle improved by TharangaDE 169 00:25:17,557 --> 00:25:19,557 * 170 00:25:31,081 --> 00:25:32,292 Hey, 171 00:25:33,208 --> 00:25:34,666 Where is Jai? 172 00:25:34,916 --> 00:25:35,725 Means? 173 00:25:35,750 --> 00:25:37,625 Is Jai showing up? 174 00:25:38,666 --> 00:25:40,125 He's not taking my calls. 175 00:25:48,166 --> 00:25:50,750 Non-stick pans. Pressure cookers on sale. 176 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Buy them for your missus? Damn good deal, boss. 177 00:26:05,416 --> 00:26:06,666 You'll shoot me? 178 00:26:06,990 --> 00:26:08,201 Yeah. 179 00:26:09,208 --> 00:26:12,500 Look at my face. Take your time. 180 00:26:13,416 --> 00:26:14,500 Short version? 181 00:26:14,916 --> 00:26:16,708 Star material, no? 182 00:26:18,041 --> 00:26:21,583 With a great face like mine, I end up in the police force. 183 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 And you'll blow me away? For free? 184 00:26:25,791 --> 00:26:26,916 Your hands will tremble. 185 00:26:27,375 --> 00:26:30,500 Your gun will see me and say, "Wow! Handsome guy." 186 00:26:30,750 --> 00:26:32,333 "Let him go." 187 00:26:32,541 --> 00:26:34,958 Forget what I say. Listen to your gun, brother. 188 00:26:35,291 --> 00:26:38,616 So you figured you'd just stroll in here... 189 00:26:39,083 --> 00:26:40,841 ...and arrest me? 190 00:26:41,958 --> 00:26:44,583 And I'd go with you to jail, all meek? 191 00:26:46,875 --> 00:26:48,500 Why think that? 192 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Truth? 193 00:26:52,940 --> 00:26:54,151 Please. 194 00:26:55,583 --> 00:27:01,000 On 15 August, Independence Day. We all take an oath. 195 00:27:01,166 --> 00:27:02,908 That India is free. 196 00:27:03,500 --> 00:27:07,750 And all Indians are equal. I take the oath, too. 197 00:27:08,208 --> 00:27:09,833 But I've got this nagging doubt. 198 00:27:10,250 --> 00:27:11,775 Everyone equal? Means what? 199 00:27:11,916 --> 00:27:13,616 You and me? Equal? 200 00:27:13,791 --> 00:27:16,416 Aunty next door and the star Hema Malini, equal? 201 00:27:20,375 --> 00:27:21,775 No, boss. 202 00:27:21,916 --> 00:27:23,341 Something fishy. 203 00:27:24,041 --> 00:27:25,341 Hot air! 204 00:27:26,375 --> 00:27:27,615 You stand here... 205 00:27:27,666 --> 00:27:28,908 ...in your shiny suit. 206 00:27:28,916 --> 00:27:32,916 While poor Raju there can't even afford plastic rain cover. 207 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 How come? Sure, India is free. 208 00:27:39,166 --> 00:27:40,875 But people like you enslave her. 209 00:27:41,375 --> 00:27:42,791 Made two Indias. 210 00:27:43,750 --> 00:27:45,241 One for us punters. 211 00:27:45,291 --> 00:27:46,833 One for you big shots. 212 00:27:46,958 --> 00:27:48,325 Whose horse wins? 213 00:27:48,375 --> 00:27:50,833 Who wins the match? Who wins the elections? 214 00:27:51,291 --> 00:27:52,833 The answers are in your pocket 215 00:27:53,125 --> 00:27:54,375 I want that pocket. 216 00:27:54,791 --> 00:27:56,791 And the scum that live in it. 217 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 I'll wring their necks. 218 00:27:59,083 --> 00:28:01,708 The day your sort is rotting in jail... 219 00:28:02,083 --> 00:28:04,125 ...that day India will be truly free. 220 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 All your noble thoughts? 221 00:28:15,000 --> 00:28:17,416 Actually, all Jai's ideas. 222 00:28:17,875 --> 00:28:20,208 Gave you the short version. You see... 223 00:28:21,708 --> 00:28:24,666 I arrest guys. But Jai's fists do the talking. 224 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Makes pulp out of guys. 225 00:28:29,166 --> 00:28:30,741 Tried aunty's chutney? 226 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 That smooth. 227 00:28:32,333 --> 00:28:35,000 So he'll come with an army to save your face? 228 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 An army? One Jai is all I need. 229 00:28:39,291 --> 00:28:42,541 But no one makes an entry quite like him. 230 00:28:43,541 --> 00:28:47,166 And that brain of his? No one can match him. 231 00:28:48,000 --> 00:28:50,625 You're not going to believe... 232 00:28:51,208 --> 00:28:53,583 ...what he'll do to you. 233 00:29:02,850 --> 00:29:04,850 * 234 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 Solid entry, brother. 235 00:29:17,000 --> 00:29:18,152 What the hell? 236 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Rot in jail! 237 00:29:33,857 --> 00:29:34,968 Ali! 238 00:29:54,542 --> 00:29:57,980 Hey, I'm going to cut you into little pieces. Catch them. 239 00:29:57,992 --> 00:29:59,213 Ali, let's go. 240 00:30:16,937 --> 00:30:18,919 * Dhoom machale * 241 00:31:08,943 --> 00:31:10,943 * Dhoom machale * 242 00:31:22,500 --> 00:31:23,958 Hey! They keep coming. 243 00:31:24,982 --> 00:31:26,403 Come, come. 244 00:31:27,958 --> 00:31:29,666 Okay brother, grind those brakes! 245 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 - They aren't working. - Mummy, help! 246 00:31:51,766 --> 00:31:53,766 - Ali? - Yes, brother. 247 00:31:53,791 --> 00:31:54,991 Run! 248 00:32:08,615 --> 00:32:10,615 * 249 00:32:58,039 --> 00:33:01,039 * Dhoom machale * 250 00:33:56,963 --> 00:33:58,074 Ali! 251 00:33:59,563 --> 00:34:00,727 * Dhoom Dhoom * 252 00:34:02,651 --> 00:34:03,815 * Dhoom Dhoom * 253 00:34:05,639 --> 00:34:06,803 * Dhoom Dhoom * 254 00:34:08,627 --> 00:34:10,627 * Dhoom Dhoom * 255 00:34:21,151 --> 00:34:23,133 * Dhoom machale * 256 00:34:26,157 --> 00:34:32,156 * 257 00:34:53,291 --> 00:34:54,291 Excuse me, ma'am. 258 00:34:54,375 --> 00:34:56,176 Ma'am, what can you tell us about the robbery? 259 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 A bank robbery in this day and age? 260 00:35:14,791 --> 00:35:15,891 Mr. Anderson. 261 00:35:19,416 --> 00:35:21,425 So, who's this guy robbing us? 262 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 It's a thief, sir. That's all I can say now. 263 00:35:25,083 --> 00:35:26,541 I mean this. 264 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 "Bankers! May you rot in hell!" 265 00:35:29,791 --> 00:35:32,333 This is the second robbery at one of our branches in a year. 266 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 First the Wacker Street branch and now this. 267 00:35:35,750 --> 00:35:39,041 He takes the money and what he can't take he destroys. 268 00:35:40,208 --> 00:35:43,125 My bank is going down and I don't like it. 269 00:35:57,791 --> 00:35:58,791 25$. 270 00:35:59,083 --> 00:36:01,416 I know the bank loan is lots more. 271 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 As long as you have these 25$... 272 00:36:03,833 --> 00:36:06,625 ...no bank in the world can shut our circus down. 273 00:36:07,000 --> 00:36:09,775 This circus has not been running and it never will. 274 00:36:09,833 --> 00:36:12,416 Ours will be the best circus in the world. 275 00:36:12,708 --> 00:36:14,848 - The greatest show on earth. - This is not a circus. 276 00:36:14,891 --> 00:36:17,483 This the future of circus, Anderson. 277 00:36:17,916 --> 00:36:22,091 This circus is my life. You're tearing it away from me. 278 00:36:38,541 --> 00:36:39,875 My Papa is very good. 279 00:36:41,083 --> 00:36:42,333 He's the best 280 00:37:38,333 --> 00:37:39,833 I've come home, Papa. 281 00:37:43,208 --> 00:37:44,250 I've come home. 282 00:37:48,474 --> 00:37:53,474 * 283 00:38:18,625 --> 00:38:21,416 Ali, this is a new city. Let's see a new you. 284 00:38:21,750 --> 00:38:25,791 Eyes to yourself. No girl here is going to fall for you. 285 00:38:26,625 --> 00:38:29,041 Ali is an international cop now. 286 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 Means... Ali's eyes are glued tight on thieves. 287 00:38:33,250 --> 00:38:34,333 And Ali's ears... 288 00:38:35,257 --> 00:38:38,157 - Motorcycle! - What? 289 00:38:38,166 --> 00:38:40,750 I can tell. A four-cylinder. Listen! 290 00:38:42,166 --> 00:38:47,025 Fabulous compression! It's a BMW S1000RR. 291 00:39:14,049 --> 00:39:20,037 * 292 00:39:31,861 --> 00:39:32,758 Hi. 293 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 I am officer Victoria Williams. 294 00:39:34,750 --> 00:39:36,833 Chicago Police Department, Intelligence Wing. 295 00:39:37,000 --> 00:39:40,175 We've met before. London? Crime conference last year? 296 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Ah yes, sorry. 297 00:39:43,250 --> 00:39:45,210 I know I shouldn't forget somebody like you but... 298 00:39:45,625 --> 00:39:47,065 ...I'm not a conference kind of guy. 299 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 Conferences make me go batty as well. 300 00:39:49,583 --> 00:39:52,023 I mean who wants to talk about criminals all day. It's boring. 301 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The food is always... 302 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 Horrible! 303 00:39:56,750 --> 00:39:58,416 - I am glad you came. - Me, too. 304 00:39:58,958 --> 00:40:00,666 Coming here. Catching the thief, also. 305 00:40:01,208 --> 00:40:03,583 Officer Ali Akbar. Mumbai Police. 306 00:40:04,958 --> 00:40:09,750 Not crazy about conferences. Only non-veg food for me. 307 00:40:12,041 --> 00:40:15,208 Unfortunately that's my colleague. 308 00:40:15,833 --> 00:40:17,708 She doesn't speak Hindi. 309 00:40:19,166 --> 00:40:22,958 Hindi? That's all the English words I know. 310 00:40:23,250 --> 00:40:25,291 I speak a little Hindi. I have Indian friends so... 311 00:40:25,583 --> 00:40:28,083 Wow! So where's our shack? 312 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 How do we get there? Bet three can't ride pillion here, eh? 313 00:40:41,666 --> 00:40:44,791 Made off with Victoria. Ali gets a mighty zero. 314 00:40:45,791 --> 00:40:49,375 3 days. And Victoria will be planning our wedding. 315 00:40:49,916 --> 00:40:53,816 Confirmed. 3 days. Only Ali... Only Ali... Only Ali... 316 00:41:07,583 --> 00:41:11,000 I need the ventilation fixed by tonight. OK? 317 00:41:11,324 --> 00:41:12,547 Hey, Sahir? 318 00:41:13,125 --> 00:41:17,750 We've rehearsed for a year. Never imagined we'd perform here. 319 00:41:18,875 --> 00:41:21,708 How did you do it? A real miracle. 320 00:41:22,541 --> 00:41:25,041 Didn't do it alone. The bank lent a hand. 321 00:41:25,965 --> 00:41:26,990 See you. 322 00:41:28,083 --> 00:41:29,186 Kiki. 323 00:41:29,208 --> 00:41:34,041 - Where's the girl for my act? - Auditioned dozens. No luck. 324 00:41:34,291 --> 00:41:36,075 What are you looking for, man? 325 00:41:36,099 --> 00:41:37,625 What kind of girl? 326 00:41:41,625 --> 00:41:44,666 I want a girl passionate about proving herself. 327 00:41:45,041 --> 00:41:48,291 Someone with guts and lots of craziness. 328 00:41:48,750 --> 00:41:51,191 Auditions are now closed. Thank you for coming. 329 00:41:51,215 --> 00:41:55,660 * 330 00:42:01,184 --> 00:42:02,805 Hey, hey, hey. Stop! 331 00:42:02,829 --> 00:42:04,241 - You can't go over there. - Hey! 332 00:42:04,265 --> 00:42:05,977 Wait! Ma'am? Please stop. 333 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 Does such a girl exist? 334 00:42:09,500 --> 00:42:11,166 You need a jeweler's eye. 335 00:42:12,750 --> 00:42:14,883 Stop her, catch her. catch her. 336 00:42:15,583 --> 00:42:17,508 Oh no, not this girl again. 337 00:42:17,934 --> 00:42:18,934 Who is she? 338 00:42:18,958 --> 00:42:21,300 She's nuts. I keep throwing her out. 339 00:42:21,500 --> 00:42:23,416 Hey miss, listen you cannot do this. 340 00:42:23,791 --> 00:42:25,358 Wait! Just give me a minute, please. 341 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 - I won't leave today. - You're crazy. 342 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Give me a chance, please. 343 00:42:30,791 --> 00:42:33,125 - This isn't a reality show. - It's a circus? 344 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 I am a circus myself. 345 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 No, wait. Put me down. Listen, let go. 346 00:42:44,049 --> 00:42:46,170 - Wait a minute. - Put me down. 347 00:42:53,708 --> 00:42:54,808 Who are you? 348 00:42:54,833 --> 00:42:56,666 The girl you're looking for. 349 00:42:59,416 --> 00:43:02,258 Asian Goddess who sings and dances like liquid electricity. 350 00:43:02,541 --> 00:43:06,208 He won't believe me. Please, one audition. 351 00:43:06,432 --> 00:43:08,858 One audition, please. 352 00:43:09,666 --> 00:43:10,666 5 minutes. 353 00:43:11,625 --> 00:43:15,083 If my eyes move off you, even for a second, you're out. 354 00:43:15,708 --> 00:43:16,875 And no coming back. 355 00:43:17,833 --> 00:43:20,041 Promise. I swear on my unborn children. 356 00:43:35,065 --> 00:43:40,865 * "Kamli" by Sunidhi Chauhan * 357 00:43:42,250 --> 00:43:46,475 * I'll pacify the lover * * who turns away. * 358 00:43:48,166 --> 00:43:53,022 * I'll burn down every * * veil between us, * 359 00:43:54,000 --> 00:44:01,008 * I will melt lover's * * heart of stone. * 360 00:44:01,625 --> 00:44:07,091 * Then they'll call me * * the love-crazed one. * 361 00:44:07,315 --> 00:44:12,481 * Then they'll call me * * the love-crazed one. * 362 00:44:12,505 --> 00:44:15,270 * My beloved, my beloved, * * my beloved. * 363 00:44:33,883 --> 00:44:36,166 * O my beloved, * * my sweetheart. * 364 00:44:36,583 --> 00:44:38,700 * I have no idea * * what l’m doing. * 365 00:44:39,250 --> 00:44:41,425 * Night passes, * * the world sleeps. * 366 00:44:41,916 --> 00:44:44,500 * And I wonder * * why l’m awake. * 367 00:44:44,724 --> 00:44:47,207 * O my beloved, * * my sweetheart. * 368 00:44:47,331 --> 00:44:49,648 * I have no idea * * what l’m doing. * 369 00:44:49,872 --> 00:44:52,447 * Night passes, * * the world sleeps. * 370 00:44:52,896 --> 00:44:55,480 * And I wonder * * why l’m awake. * 371 00:44:55,700 --> 00:44:59,898 * l’m crazy, * 372 00:44:59,899 --> 00:45:01,253 * For my lover. * 373 00:45:01,277 --> 00:45:05,475 * l’m crazy, * 374 00:45:05,476 --> 00:45:06,830 * For my lover. * 375 00:45:06,954 --> 00:45:09,393 * The heart was a lake before. * 376 00:45:09,394 --> 00:45:12,060 * You made my heart * * weep like a river, my lover. * 377 00:45:12,183 --> 00:45:14,609 * In the vicinity of eyes, * 378 00:45:14,708 --> 00:45:17,500 * I look for you in every * * lane as evening falls. * 379 00:45:17,524 --> 00:45:20,099 * Night passes, * * the world sleeps. * 380 00:45:20,123 --> 00:45:22,707 * And I wonder * * why l’m awake. * 381 00:45:23,031 --> 00:45:25,614 * O my beloved, * * my sweetheart, * 382 00:45:25,738 --> 00:45:28,255 * I have no idea * * what l’m doing. * 383 00:45:28,333 --> 00:45:30,966 * Night passes, * * the world sleeps. * 384 00:45:31,090 --> 00:45:33,674 * And I wonder * * why l’m awake. * 385 00:45:58,875 --> 00:46:01,286 * After wearing saffron clothes, * 386 00:46:01,357 --> 00:46:04,003 * l’II become a devotee. * 387 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 * With the black magic * * of my kohl, * 388 00:46:06,982 --> 00:46:09,376 * My dark eyes * * will enchant you. * 389 00:46:09,608 --> 00:46:11,433 * l’m crazy. * 390 00:46:12,457 --> 00:46:14,282 * l’m crazy. * 391 00:46:15,341 --> 00:46:18,161 * Like the cool morning dew, * 392 00:46:18,162 --> 00:46:20,725 * I steal scent * * from the flowers. * 393 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 * If I change my way, * * l’m like a storm. * 394 00:46:23,501 --> 00:46:26,235 * I can tear up * * the mountains. * 395 00:46:26,259 --> 00:46:30,457 * l’m crazy, * 396 00:46:30,481 --> 00:46:31,835 * For my lover. * 397 00:46:31,859 --> 00:46:35,957 * l’m crazy, * 398 00:46:36,024 --> 00:46:37,378 * For my lover. * 399 00:46:37,625 --> 00:46:40,525 * In a state of senselessness, * * You’re the... * 400 00:46:40,526 --> 00:46:42,699 *...source of consciousness, * * my love. * 401 00:46:42,750 --> 00:46:45,225 * I am a garland of stars, * 402 00:46:45,249 --> 00:46:47,917 * You're like the moon, * * my love. * 403 00:46:48,083 --> 00:46:50,716 * Night passes, * * the world sleeps. * 404 00:46:50,732 --> 00:46:53,316 * And I wonder * * why l’m awake. * 405 00:46:53,540 --> 00:46:56,223 * O my beloved, * * my sweetheart, * 406 00:46:56,247 --> 00:46:58,964 * I have no idea * * what l’m doing. * 407 00:46:59,088 --> 00:47:01,721 * Night passes, * * the world sleeps. * 408 00:47:01,845 --> 00:47:04,429 * And I wonder * * why l’m awake. * 409 00:47:04,553 --> 00:47:08,751 * l’m crazy, * 410 00:47:08,775 --> 00:47:10,129 * For my lover. * 411 00:47:10,153 --> 00:47:14,251 * l’m crazy, * 412 00:47:14,275 --> 00:47:15,729 * For my lover. * 413 00:47:21,153 --> 00:47:25,251 * l’m crazy, * 414 00:47:25,275 --> 00:47:26,629 * For my lover. * 415 00:47:26,653 --> 00:47:30,751 * l’m crazy, * 416 00:47:30,775 --> 00:47:33,229 * For my lover. * * Crazy, Crazy. * 417 00:47:42,208 --> 00:47:44,041 5 minutes are done. 418 00:47:44,500 --> 00:47:46,083 Now look away. 419 00:47:46,916 --> 00:47:48,708 I've been trying for ages. 420 00:47:51,625 --> 00:47:52,625 Liar. 421 00:47:53,208 --> 00:47:54,541 Swear on my unborn children. 422 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 Asian goddess who sings and dances like liquid electricity. 423 00:48:02,875 --> 00:48:05,291 Isn't that name a bit too long? 424 00:48:05,515 --> 00:48:06,616 Aliya. 425 00:48:11,541 --> 00:48:13,181 Welcome to the Great Indian Circus, Aliya. 426 00:48:15,333 --> 00:48:19,416 - Kiki, you are fired. - What? What have I done? 427 00:48:26,583 --> 00:48:28,291 Two big robberies in a year. 428 00:48:28,625 --> 00:48:31,083 Both times a message left in Hindi. 429 00:48:33,541 --> 00:48:36,250 Both times a clown's face left smiling. 430 00:48:38,166 --> 00:48:41,966 Both times he robs different branches of the same bank. 431 00:48:42,083 --> 00:48:43,650 Two suppositions. A: 432 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 This bank is easier to rob than the others. 433 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 That he only wants to rob this bank. 434 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 He's good. 435 00:48:52,250 --> 00:48:53,800 That's my boy. 436 00:48:54,333 --> 00:48:56,666 Does this bank have any enemies? People who hate it? 437 00:48:57,125 --> 00:48:59,875 We're bankers. Everybody hates us. 438 00:49:00,041 --> 00:49:04,083 All the lives you have wrecked, people you've laid off... 439 00:49:04,583 --> 00:49:06,303 ...we're going to need to know about it all. 440 00:49:06,375 --> 00:49:09,041 Until then we can only hope and pray for one thing. 441 00:49:09,416 --> 00:49:11,291 Yeah, that we don't get robbed again. 442 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 No. 443 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 That you do get robbed again. 444 00:49:14,541 --> 00:49:15,541 And soon. 445 00:49:16,166 --> 00:49:18,083 You want him to rob us? 446 00:49:18,666 --> 00:49:19,666 If you want to catch him. 447 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 What are you saying? 448 00:49:21,666 --> 00:49:23,000 We make him rob again. 449 00:49:23,500 --> 00:49:24,600 How? 450 00:49:26,083 --> 00:49:27,183 We just ask him. 451 00:49:28,041 --> 00:49:29,241 Really, really nicely. 452 00:49:34,383 --> 00:49:36,510 Welcome back to Asia Max at 12. 453 00:49:36,708 --> 00:49:38,291 Further on the Sunday news. 454 00:49:38,708 --> 00:49:41,958 The clown thief who is laughing all the way from the bank. 455 00:49:42,875 --> 00:49:47,083 The Chicago police believe the thief is an Asian. Leaves Hindi messages. 456 00:49:47,500 --> 00:49:50,833 So they've asked the Indian police to help. 457 00:49:51,125 --> 00:49:55,500 Today we have with us India's top cop, Mr. Jai Dixit. 458 00:49:57,408 --> 00:50:00,791 Mr. Dixit, what do you make of our bank robber? 459 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 He's an amateur. 460 00:50:02,833 --> 00:50:05,591 - A "nausikhiya" in Hindi. - Really? 461 00:50:05,791 --> 00:50:08,125 But he's managed to pull off two daring heists. 462 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 Just got lucky. 463 00:50:11,208 --> 00:50:12,208 Why? 464 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 I don't think he's a pro. 465 00:50:16,375 --> 00:50:19,791 A clever thief doesn't leave so many clues behind. 466 00:50:20,033 --> 00:50:24,408 Yes, one thing is for sure. He runs fast. 467 00:50:26,125 --> 00:50:27,775 My advice to him is... 468 00:50:28,125 --> 00:50:29,600 Get the hell out of town! 469 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Do you think he'll strike again? 470 00:50:33,000 --> 00:50:34,666 Not if he's smart. 471 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 It'll be a suicide mission. 472 00:50:38,000 --> 00:50:39,400 Everyone is scared. 473 00:50:39,491 --> 00:50:42,316 They're not sure if the bank is safe. They don't know what to do. 474 00:50:42,617 --> 00:50:43,975 I don't think... 475 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 No one needs to fear this thief. 476 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 He's a clown. 477 00:50:48,125 --> 00:50:50,000 He makes a lot of empty noise. 478 00:50:50,191 --> 00:50:52,555 I'm sure when we catch him, 479 00:50:52,580 --> 00:50:54,940 he's bound to entertain his fellow in-mates. 480 00:50:55,000 --> 00:50:58,208 You're very confident. You sure you'll catch him? 481 00:50:58,541 --> 00:51:01,125 The destiny of thieves is in the hands of the police. 482 00:51:02,083 --> 00:51:05,258 And I have Mr. Clown's fate in mine. 483 00:51:08,033 --> 00:51:14,032 CHICAGO POLICE DEPARTMENT 484 00:51:24,733 --> 00:51:25,946 - Hi. - Hi. 485 00:51:25,958 --> 00:51:28,075 I'd like to meet Mr. Jai Dixit, please. 486 00:51:39,666 --> 00:51:42,250 Mr. Jai Dixit. India's finest cop. 487 00:51:43,250 --> 00:51:45,583 Delighted to meet you. I'm Sahir Khan. 488 00:51:47,333 --> 00:51:48,875 What can I do for you, Mr. Khan? 489 00:51:49,875 --> 00:51:51,583 I wanted to share something. 490 00:51:52,291 --> 00:51:54,208 I know it may sound strange. 491 00:51:55,333 --> 00:51:56,791 But I can't stay silent. 492 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Actually... 493 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 I am the thief. 494 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 No one knows. 495 00:52:05,500 --> 00:52:07,125 Except you, of course. 496 00:52:08,041 --> 00:52:09,083 I don't get you. 497 00:52:11,583 --> 00:52:12,875 The Great Indian Circus. 498 00:52:13,125 --> 00:52:14,791 The name of my new circus. 499 00:52:15,000 --> 00:52:18,291 I stole a trick from the thief you're after. 500 00:52:19,000 --> 00:52:20,875 It's my new circus act. 501 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Your Mr. Clown, your joker. 502 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 I know him. 503 00:52:34,000 --> 00:52:36,125 2005. Circus Fantastico. 504 00:52:36,666 --> 00:52:38,125 Michigan's travelling circus. 505 00:52:38,833 --> 00:52:39,833 That's me. 506 00:52:40,000 --> 00:52:41,775 And that's him. 507 00:52:42,375 --> 00:52:43,575 He was a star. 508 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Deservedly so. 509 00:52:45,916 --> 00:52:47,666 We were mere circus artists. 510 00:52:48,083 --> 00:52:50,283 But he wove pure magic. 511 00:52:52,208 --> 00:52:56,000 He had no friends, no enemies. Never spoke to anyone. 512 00:52:57,000 --> 00:52:59,875 Show over. Back in his room behind locked doors. 513 00:53:01,375 --> 00:53:02,791 I used to call him, 514 00:53:03,541 --> 00:53:05,500 "Closemouthed Charlie." 515 00:53:08,583 --> 00:53:10,000 He did the most amazing trick. 516 00:53:10,416 --> 00:53:12,958 He'd fly in one direction. And reappear from another. 517 00:53:13,291 --> 00:53:15,166 He showed his act to our boss, Mr. Robert 518 00:53:15,791 --> 00:53:18,250 I was sure he'd make our circus famous. 519 00:53:21,083 --> 00:53:24,041 But Mr. Robert wasn't keen and said no. 520 00:53:25,541 --> 00:53:27,583 Closemouthed Charlie was offended. 521 00:53:29,041 --> 00:53:30,958 I heard him speak for the first time. 522 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 I can still remember what he said that day. 523 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 What? 524 00:53:38,375 --> 00:53:39,916 "May you rot in hell!" 525 00:53:43,291 --> 00:53:46,000 The next day he was gone. 526 00:53:47,833 --> 00:53:50,500 They say never hurt a clown's feelings. 527 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 You'll get cursed. 528 00:53:53,833 --> 00:53:56,583 How do you know the thief is Closemouthed Charlie? 529 00:53:56,916 --> 00:54:00,500 The press say the thief leaves a clown's mask and a message. 530 00:54:03,000 --> 00:54:06,333 How many clowns say, "May you rot in hell?" 531 00:54:07,000 --> 00:54:09,166 But why? Why rob a bank? 532 00:54:10,250 --> 00:54:14,625 I don't know. If he's the thief, he must have a good reason. 533 00:54:15,833 --> 00:54:18,333 Can you identify him in a line-up? 534 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 No one saw his face. 535 00:54:21,625 --> 00:54:24,125 Always had his make-up on. Always. 536 00:54:25,000 --> 00:54:27,958 No one knows what he really looks like. 537 00:54:29,875 --> 00:54:30,958 But I think... 538 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 ...I can help you. 539 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 How? 540 00:54:34,416 --> 00:54:37,966 Me and him, we are men of the circus. We seek applause. 541 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 The only difference is that I act on the stage. 542 00:54:42,083 --> 00:54:45,125 While he has turned the whole city into his stage. 543 00:54:46,541 --> 00:54:48,375 Closemouthed Charlie is a genius. 544 00:54:49,416 --> 00:54:50,916 I'm not. But... 545 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 I can think somewhat like him. 546 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 But why? 547 00:54:58,791 --> 00:55:02,000 - Why help me? - Actually I want to help him. 548 00:55:03,125 --> 00:55:05,000 Helping you is helping him. 549 00:55:05,400 --> 00:55:07,266 You see, I want him get caught. 550 00:55:08,000 --> 00:55:09,791 Because he isn't a thief. 551 00:55:10,541 --> 00:55:12,958 Maybe he's lost his way. Something has gone wrong. 552 00:55:13,708 --> 00:55:15,541 This is the only way I can save him. 553 00:55:15,875 --> 00:55:17,958 I want to, at any cost. 554 00:55:19,083 --> 00:55:20,708 He's done so much for me. 555 00:55:21,791 --> 00:55:23,041 I owe it to him. 556 00:55:23,500 --> 00:55:25,708 It may be your last chance to save him. 557 00:55:26,583 --> 00:55:27,583 Because this time... 558 00:55:28,541 --> 00:55:30,291 ...we put an end to the heists. 559 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Or to the thief. 560 00:55:33,625 --> 00:55:35,833 Wow! I love your confidence. 561 00:55:37,666 --> 00:55:41,500 Sahir, what you're doing is a great help. Thank you. 562 00:55:44,041 --> 00:55:45,616 See you at the bank tomorrow. 563 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 At 9? 564 00:55:47,132 --> 00:55:48,140 Done. 565 00:56:07,164 --> 00:56:09,164 * 566 00:56:27,333 --> 00:56:29,483 Comic, comedian, funny man. 567 00:56:29,516 --> 00:56:32,100 Fool, joker, clown. 568 00:56:32,583 --> 00:56:34,125 I go by many names. 569 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 And my personal favourite, "jester". 570 00:56:37,208 --> 00:56:39,008 The name is very amusing. 571 00:56:41,032 --> 00:56:46,921 * 572 00:56:55,850 --> 00:56:57,271 - Hey. - Hey. 573 00:56:57,375 --> 00:56:58,375 Thanks for coming. 574 00:56:59,000 --> 00:57:01,833 Thank me, once I've helped you. 575 00:57:01,857 --> 00:57:02,857 This way. 576 00:57:09,500 --> 00:57:11,508 But playing the clown is serious business. 577 00:57:11,532 --> 00:57:12,640 Very serious. 578 00:57:13,041 --> 00:57:16,083 Because a clown's tricks are all about deception. 579 00:57:25,907 --> 00:57:27,007 Um, excuse me. 580 00:57:31,000 --> 00:57:33,625 A good clown is a meticulous planner. 581 00:57:34,625 --> 00:57:37,583 Because our mission is no joke. It's a fight. 582 00:57:38,541 --> 00:57:39,541 A battle. 583 00:58:27,333 --> 00:58:30,916 A battle the audience thinks they're winning. 584 00:58:31,916 --> 00:58:33,041 But we win. 585 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Always. 586 00:58:37,666 --> 00:58:40,416 Flies in one direction, reappears from another? 587 00:58:41,666 --> 00:58:43,416 How do you do it, Closemouthed Charlie? 588 00:58:45,040 --> 00:58:46,040 Yeah. 589 00:58:46,083 --> 00:58:50,000 If I were Closemouthed Charlie, I'd rob today. 590 00:58:51,375 --> 00:58:52,583 Why today? 591 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 1st April. 592 00:58:55,625 --> 00:58:57,025 Yeah. Clown's Day. 593 00:58:57,291 --> 00:58:59,808 We're rehearsing for the opening show tonight. 594 00:59:00,008 --> 00:59:01,833 Can't take calls. Thought I'd warn you. 595 00:59:01,834 --> 00:59:03,225 Thank you. 596 00:59:03,250 --> 00:59:05,958 You're most welcome. All the best. 597 00:59:09,041 --> 00:59:10,041 It's showtime. 598 00:59:10,065 --> 00:59:15,065 * 599 00:59:27,500 --> 00:59:30,208 Victoria, where are you? 600 00:59:30,432 --> 00:59:32,082 Hello. Where are you? 601 00:59:32,383 --> 00:59:35,958 My eyes have turned to stone, looking for you. 602 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 Your brain has turned to stone. 603 00:59:41,375 --> 00:59:44,000 You're looking for a thief, not a girl. Got it? 604 00:59:44,141 --> 00:59:46,708 No brother, I'm Passing time. Swear on Mummy. 605 00:59:47,041 --> 00:59:48,541 He's going to strike today. 606 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Be alert. 607 00:59:50,607 --> 00:59:52,607 Alert. Alert. 608 00:59:55,631 --> 00:59:57,631 - Alert! - You got it man. 609 01:00:00,291 --> 01:00:01,875 Alert? Means? 610 01:00:05,699 --> 01:00:06,920 Oh My God! 611 01:00:29,916 --> 01:00:30,916 Don't move! 612 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 Turn around. Let's see your hands. 613 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 Show me your hands. 614 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Bomb! Back up! 615 01:00:57,857 --> 01:00:59,839 * Dhoom machale * 616 01:01:04,163 --> 01:01:06,144 * Dhoom Dhoom Dhoom * 617 01:01:06,968 --> 01:01:08,949 * Dhoom Dhoom Dhoom * 618 01:01:19,273 --> 01:01:21,254 * Dhoom Dhoom Dhoom * 619 01:01:27,500 --> 01:01:29,256 Chicago Police Department. Come in. 620 01:01:29,281 --> 01:01:30,857 Suspect on a black bike, heading... 621 01:02:22,981 --> 01:02:27,156 * Dhoom machale * 622 01:04:46,380 --> 01:04:47,961 * Dhoom Dhoom Dhoom * 623 01:04:50,185 --> 01:04:51,767 * Dhoom Dhoom Dhoom * 624 01:04:51,791 --> 01:04:55,485 * Dhoom machale * 625 01:04:55,583 --> 01:04:57,574 Don't let him get to the lakeshore. 626 01:04:57,599 --> 01:04:59,474 Okay. Where is it? 627 01:05:07,350 --> 01:05:08,832 Hey, what are you doing? 628 01:05:08,875 --> 01:05:10,333 - What are you doing? - Police work. 629 01:05:46,257 --> 01:05:47,482 Side, side. 630 01:06:07,291 --> 01:06:08,804 Hey, that's my boat. Whoa! 631 01:06:22,828 --> 01:06:23,830 Hello. 632 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Help! 633 01:06:54,208 --> 01:06:58,533 Let the thief run, the boat smash. Ali is here! Ladies, no danger. 634 01:08:03,391 --> 01:08:04,509 Stop! 635 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Stop! Or we'll shoot. 636 01:08:08,982 --> 01:08:10,096 Stop! 637 01:08:23,420 --> 01:08:27,920 * Dhoom machale * 638 01:08:40,544 --> 01:08:45,326 * Dhoom Dhoom Dhoom * 639 01:10:03,833 --> 01:10:05,733 Suspect is heading to Lower Wacker. 640 01:10:06,291 --> 01:10:10,000 He's shot. I repeat, he's shot. Do you copy? 641 01:10:26,116 --> 01:10:28,241 No visual on suspect. We lost him. 642 01:10:39,541 --> 01:10:42,833 Vanished into thin air. How does he do it? 643 01:10:43,083 --> 01:10:44,291 I'm his fan. 644 01:10:45,416 --> 01:10:47,333 - Let's go. - Where to? 645 01:10:48,291 --> 01:10:50,000 From where he can't escape. 646 01:10:50,916 --> 01:10:52,000 The Great Indian Circus. 647 01:10:52,750 --> 01:10:54,000 Ladies and gentlemen. 648 01:10:54,625 --> 01:10:57,666 Welcome to the opening night of the Great Indian Circus. 649 01:10:58,041 --> 01:10:59,791 Please proceed towards your seats. 650 01:11:14,666 --> 01:11:16,541 People of God are we. 651 01:11:17,583 --> 01:11:19,375 Who can defy us? 652 01:11:20,625 --> 01:11:24,416 Basking under a thousand suns of hope. 653 01:11:25,500 --> 01:11:27,200 With steely resolve. 654 01:11:27,833 --> 01:11:29,408 With fearless step. 655 01:11:30,041 --> 01:11:32,125 Today we set forth to write... 656 01:11:33,000 --> 01:11:34,575 ...our destiny. 657 01:11:34,999 --> 01:11:40,799 * "Malang" by Siddharth Mahadevan & Shilpa Rao * 658 01:12:30,408 --> 01:12:32,966 * Love is on the lips, * 659 01:12:33,216 --> 01:12:35,266 * There’s love in prayers. * 660 01:12:35,467 --> 01:12:38,067 * In the body, * * and in the soul. * 661 01:12:38,068 --> 01:12:41,285 * Love is everywhere. * 662 01:12:41,700 --> 01:12:44,029 * There’s love in the eyes, * 663 01:12:44,183 --> 01:12:46,233 * Love is in mankind. * 664 01:12:46,591 --> 01:12:49,100 * In one’s reflection, * * and in one’s dance. * 665 01:12:49,125 --> 01:12:52,258 * There are signs of love. * 666 01:12:52,282 --> 01:12:58,121 * Not caring about * * anything in the world. * 667 01:12:58,145 --> 01:13:03,020 * My love is totally frenzy. * 668 01:13:03,244 --> 01:13:09,283 * Not caring about * * anything in the world. * 669 01:13:09,307 --> 01:13:14,182 * My love is totally frenzy. * 670 01:13:14,206 --> 01:13:19,962 * Ho... O… * * Ou... Hoo... * 671 01:13:19,963 --> 01:13:25,819 * Ho... O… * * Ou... Hoo... * 672 01:13:25,875 --> 01:13:28,675 * Love is like * * a destitute, * 673 01:13:28,699 --> 01:13:31,555 * Love is like * * a nomadic, * 674 01:13:31,579 --> 01:13:34,304 * Love is like * * a fire, * 675 01:13:34,375 --> 01:13:37,033 * It lives, and flows * * in particles, * 676 01:13:37,057 --> 01:13:39,599 * I wish to * * end myself in love. * 677 01:13:39,600 --> 01:13:42,383 * I wish to * * flow with love. * 678 01:13:42,407 --> 01:13:44,416 * I wish to... * 679 01:13:44,417 --> 01:13:48,086 * sacrifice myself * * in love. * 680 01:13:48,110 --> 01:13:53,949 * Not caring about * * anything in the world. * 681 01:13:53,950 --> 01:13:58,825 * My love is totally frenzy. * 682 01:13:58,849 --> 01:14:04,888 * Not caring about * * anything in the world. * 683 01:14:04,912 --> 01:14:09,987 * My love is totally frenzy. * 684 01:14:32,811 --> 01:14:37,067 * Haa… Aaa… * * Ahan… * 685 01:14:37,700 --> 01:14:42,765 * Haa… Aaa… * * Ahan… * 686 01:14:43,333 --> 01:14:44,733 * In my prayers, and * 687 01:14:44,734 --> 01:14:46,159 * In my heaven, * 688 01:14:46,200 --> 01:14:48,703 * Only Your * * presence is there. * 689 01:14:48,727 --> 01:14:50,227 * In my desires, and * 690 01:14:50,251 --> 01:14:51,876 * In the sound of * * my footsteps, * 691 01:14:51,900 --> 01:14:54,362 * Only Your * * intoxication is there. * 692 01:14:54,386 --> 01:14:56,712 * l’m totally mad for you. * 693 01:14:56,783 --> 01:14:59,775 * And abstract from * * this world for you.. * 694 01:14:59,799 --> 01:15:02,620 * I adore you, * * I desire you, * 695 01:15:02,644 --> 01:15:05,633 * In my prayers, there is * * your divine light alone.. * 696 01:15:05,657 --> 01:15:08,317 * In your senselessness, * * In your magnificence, * 697 01:15:08,341 --> 01:15:11,133 * Because of my love, * * my heart is totally lost. * 698 01:15:11,157 --> 01:15:13,383 * l’m totally mad for you. * 699 01:15:13,384 --> 01:15:16,376 * And abstract from * * this world for you.. * 700 01:15:16,666 --> 01:15:19,775 * I see you wherever I go. * 701 01:15:19,808 --> 01:15:22,225 * I am impatient * * for you alone.. * 702 01:15:22,491 --> 01:15:27,008 * My love is mad in excitement * * cause of you.. * 703 01:15:27,732 --> 01:15:33,571 * Not caring about * * anything in the world. * 704 01:15:33,595 --> 01:15:38,470 * My love is totally frenzy. * 705 01:15:42,694 --> 01:15:44,694 * Ho... Hoo... * 706 01:15:50,024 --> 01:16:06,626 * 707 01:16:54,074 --> 01:17:02,038 * Oho… Ou... * * Hoo... * 708 01:17:02,039 --> 01:17:04,439 * Oho… Ou... * * Hoo... * 709 01:17:05,241 --> 01:17:07,575 * I descend from the sky * * to find you. * 710 01:17:07,599 --> 01:17:10,724 * I had a fight with God * * for the sake of your love. * 711 01:17:10,825 --> 01:17:13,716 * You’re the beginning, * * You’re the end, * 712 01:17:13,717 --> 01:17:16,283 * I will live in * * your care forever. * 713 01:17:16,307 --> 01:17:18,533 * l’m totally mad for you. * 714 01:17:18,557 --> 01:17:21,549 * And abstract from * * this world for you.. * 715 01:17:21,666 --> 01:17:24,916 * Words don't console, * * nor stories distract. * 716 01:17:24,917 --> 01:17:27,317 * I just find peace * * after seeing you. * 717 01:17:27,341 --> 01:17:28,750 * You are my guide, * 718 01:17:28,841 --> 01:17:30,266 * You’re my beloved, * 719 01:17:30,350 --> 01:17:32,764 * You affect my whole being. * 720 01:17:32,788 --> 01:17:35,014 * l’m totally mad for you. * 721 01:17:35,038 --> 01:17:38,030 * And abstract from * * this world for you.. * 722 01:17:38,625 --> 01:17:41,591 * Now l’m obsessed * * about you. * 723 01:17:41,666 --> 01:17:44,200 * A fire burns in * * my heart for you. * 724 01:17:44,208 --> 01:17:48,900 * I am yours. * * Lost in love for you. * 725 01:17:49,724 --> 01:17:55,563 * Not caring about * * anything in the world. * 726 01:17:55,587 --> 01:18:00,462 * My love is totally frenzy. * 727 01:18:00,486 --> 01:18:06,325 * Not caring about * * anything in the world. * 728 01:18:06,349 --> 01:18:11,424 * My love is totally frenzy. * 729 01:18:11,448 --> 01:18:17,287 * Not caring about * * anything in the world. * 730 01:18:17,311 --> 01:18:22,186 * My love is totally frenzy. * 731 01:19:37,875 --> 01:19:40,916 - Come on, guys. Pack up fast. - Great show tonight, boss. 732 01:20:03,375 --> 01:20:05,416 Sir, put your hands behind your head, please. 733 01:20:08,500 --> 01:20:10,083 You really can endure pain. 734 01:20:11,291 --> 01:20:12,541 What's this about, Jai? 735 01:20:13,041 --> 01:20:14,500 Closemouthed Charlie. 736 01:20:16,208 --> 01:20:17,958 The mysterious clown. 737 01:20:18,791 --> 01:20:19,833 Unseen by all. 738 01:20:21,916 --> 01:20:22,916 Nice story. 739 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 I'd like to believe you, but... 740 01:20:26,333 --> 01:20:29,083 ...believing stories isn't my job. 741 01:20:30,833 --> 01:20:34,166 I believe only what my eyes see. 742 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Trying to help us was a smart way... 743 01:20:40,291 --> 01:20:43,958 ...of checking the bank's security systems. 744 01:20:44,625 --> 01:20:46,833 Only three men knew... 745 01:20:47,583 --> 01:20:50,541 ...the new security codes. 746 01:20:51,041 --> 01:20:52,166 Two officers and... 747 01:20:53,333 --> 01:20:54,416 ...a thief. 748 01:20:56,267 --> 01:20:57,267 Me? 749 01:20:57,291 --> 01:20:59,708 The jacket and shirt, take it off. 750 01:20:59,932 --> 01:21:00,939 What? 751 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Why? 752 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 A 9mm bullet... 753 01:21:07,833 --> 01:21:09,941 ...always leaves a mark. 754 01:21:11,208 --> 01:21:12,208 Take it off. 755 01:21:13,375 --> 01:21:14,675 Making a mistake, Jai. 756 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 NOW! 757 01:21:41,000 --> 01:21:42,041 Not a scratch. 758 01:21:42,865 --> 01:21:43,867 What? 759 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 Nothing. 760 01:21:51,083 --> 01:21:52,333 Sergeant, body scanner. 761 01:21:57,583 --> 01:21:58,583 He's clean, sir. 762 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 It can't be. Give it to me. 763 01:22:06,083 --> 01:22:07,083 What do you want? 764 01:22:08,708 --> 01:22:11,666 No one can hide a bullet wound that easily. That not possible. 765 01:22:11,833 --> 01:22:12,916 How did you do it? 766 01:22:15,416 --> 01:22:16,500 I'm a circus man. 767 01:22:17,375 --> 01:22:18,750 Tricks are my trade. 768 01:22:19,000 --> 01:22:20,750 That bullet came from my gun. 769 01:22:21,000 --> 01:22:23,666 I showed you a hand of friendship. 770 01:22:26,375 --> 01:22:30,541 A cop and thief can only be enemies. 771 01:22:33,375 --> 01:22:34,416 Let's go. 772 01:22:35,291 --> 01:22:38,000 Sir, we have to go now. We're very sorry, sir. 773 01:22:39,583 --> 01:22:40,875 Actually I am sorry. 774 01:22:42,125 --> 01:22:43,291 I regret... 775 01:22:44,125 --> 01:22:46,083 ...I didn't aim between your eyes. 776 01:22:47,041 --> 01:22:49,166 Promise I won't make that mistake again. 777 01:23:00,166 --> 01:23:01,166 What's your trick? 778 01:23:05,416 --> 01:23:07,200 Pity we aren't friends. 779 01:23:07,916 --> 01:23:09,166 Or I'd tell you for sure. 780 01:23:09,958 --> 01:23:11,541 Don't know about friendship. 781 01:23:13,141 --> 01:23:17,291 But I'm a real good enemy. Never forget it. 782 01:25:04,166 --> 01:25:05,616 Is it hurting a lot? 783 01:25:11,791 --> 01:25:14,200 People of God are we. 784 01:25:15,200 --> 01:25:18,300 Who can defy us? 785 01:25:20,125 --> 01:25:22,000 People of God are we. 786 01:25:23,000 --> 01:25:26,050 Who can defy us? 787 01:25:27,958 --> 01:25:34,625 Basking under a thousand suns of hope. 788 01:25:36,958 --> 01:25:38,958 With steely resolve. 789 01:25:39,666 --> 01:25:41,041 With fearless step. 790 01:25:43,625 --> 01:25:46,525 Today we set forth to write... 791 01:25:47,833 --> 01:25:50,225 ...our destiny. 792 01:26:54,958 --> 01:26:57,291 - Where's my box? - Your box? 793 01:26:58,208 --> 01:26:59,625 No time for fun and games. 794 01:27:00,166 --> 01:27:01,166 Say please. 795 01:27:02,500 --> 01:27:03,500 Are you nuts? 796 01:27:03,833 --> 01:27:07,666 Please, His Highness Samar the Great. 797 01:27:08,208 --> 01:27:09,416 Where's my box? 798 01:27:13,458 --> 01:27:15,208 The pawnshop closes at 6. 799 01:27:27,416 --> 01:27:29,291 You'll get nothing for that. 800 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Here. 801 01:27:32,166 --> 01:27:34,375 Keep your watch. You'll be crying later. 802 01:27:34,833 --> 01:27:35,833 Two rings. 803 01:27:36,500 --> 01:27:37,833 Silver symbol AG. 804 01:27:38,500 --> 01:27:40,375 5.5 grams. 805 01:27:41,000 --> 01:27:45,000 Total price, 6.070 dollars. 806 01:27:46,333 --> 01:27:51,400 Casio G Shock. DW 5000. 807 01:27:51,625 --> 01:27:54,208 Street price, 20 dollars. 808 01:27:54,583 --> 01:27:56,166 Don't be too smart. 809 01:27:56,625 --> 01:27:57,958 I'am smart. 810 01:28:01,000 --> 01:28:03,375 His Highness Samar the Great. Thank you. Welcome. 811 01:28:09,166 --> 01:28:11,166 People of God are we. 812 01:28:11,416 --> 01:28:12,500 Who can defy us? 813 01:28:13,375 --> 01:28:14,750 Basking under a thousand suns... 814 01:28:15,958 --> 01:28:16,958 ...of hope. 815 01:28:17,666 --> 01:28:19,041 With steely resolve. 816 01:28:20,416 --> 01:28:21,958 With fearless step. 817 01:28:23,375 --> 01:28:25,666 Today we set forth... 818 01:28:26,375 --> 01:28:27,666 ...to write our destiny. 819 01:28:34,958 --> 01:28:39,291 And now, gentlemen, my new act. 820 01:28:40,875 --> 01:28:44,041 An act that has never been seen before. 821 01:28:58,291 --> 01:29:00,508 We were father's two hands. 822 01:29:00,750 --> 01:29:02,158 One unseen. 823 01:29:02,608 --> 01:29:03,775 The other seen. 824 01:29:05,500 --> 01:29:07,833 Papa would say everyone has a secret. 825 01:29:08,766 --> 01:29:11,500 Our Secret. Me. 826 01:29:12,108 --> 01:29:14,975 The ace in his deck of cards. 827 01:29:16,383 --> 01:29:19,849 But Papa, had another secret. 828 01:29:20,074 --> 01:29:22,332 He hid from us that day. 829 01:29:30,375 --> 01:29:35,500 Papa said, "You're my secret, the key to the trick." 830 01:29:35,900 --> 01:29:39,400 "No one must know. Always stay invisible". 831 01:29:40,000 --> 01:29:43,508 So, no one saw me. No one heard me. 832 01:29:47,166 --> 01:29:50,758 I stayed hidden in the box. I wasn't scared. 833 01:29:51,583 --> 01:29:55,500 But seeing you like that... terrified me. 834 01:29:56,583 --> 01:30:00,341 Scared I can't walk on your back anymore. 835 01:30:00,833 --> 01:30:02,166 Who'd massage you? 836 01:30:02,500 --> 01:30:05,666 Who'd tell you, "Papa, you've missed that bit". 837 01:30:08,583 --> 01:30:12,166 - Nothing escapes you. - I see all. Remember all. 838 01:30:13,333 --> 01:30:14,583 That's why I hide you. 839 01:30:15,875 --> 01:30:17,083 You're my secret. 840 01:30:18,416 --> 01:30:22,500 My angel. If anyone saw you, they'd steal you away from me. 841 01:30:28,000 --> 01:30:29,000 Still carrying him? 842 01:30:29,291 --> 01:30:31,166 He's a big boy now. You spoil him. 843 01:30:31,833 --> 01:30:33,525 I'm father's angel. 844 01:30:34,166 --> 01:30:36,125 Angels don't touch the ground. 845 01:30:39,291 --> 01:30:42,083 Angel? You pistachio. I'll eat you up. 846 01:30:42,291 --> 01:30:44,625 I smell the bad smell of jealousy. 847 01:30:52,833 --> 01:30:53,833 Bravo! 848 01:31:07,041 --> 01:31:08,291 Say thank you. 849 01:31:12,791 --> 01:31:14,208 Don't let go, Samar. 850 01:31:16,208 --> 01:31:17,541 Never let go of Sahir's hand. 851 01:31:19,208 --> 01:31:20,208 Never. 852 01:31:21,750 --> 01:31:22,950 Never leave his side. 853 01:31:25,166 --> 01:31:27,666 Never let go of his hand. Never leave his side. 854 01:31:29,958 --> 01:31:32,458 Never let go of his hand. Never leave his side. 855 01:31:33,958 --> 01:31:35,291 His Highness Samar the Great. 856 01:31:36,416 --> 01:31:38,000 Have your medicine. 857 01:31:40,791 --> 01:31:42,208 Papa was gone. 858 01:31:43,000 --> 01:31:44,250 But the bank is still here. 859 01:31:45,000 --> 01:31:48,166 Always will be. Because no one can destroy a bank. 860 01:31:50,208 --> 01:31:51,333 It's made of stone. 861 01:31:52,333 --> 01:31:54,000 The bank's face, heart... 862 01:31:54,001 --> 01:31:56,026 And mind... all stone. 863 01:31:57,875 --> 01:31:59,583 That day we both knew... 864 01:32:00,291 --> 01:32:01,958 ...we'd destroy it. 865 01:32:02,791 --> 01:32:04,033 They didn't like our act. 866 01:32:04,066 --> 01:32:05,658 We'll show them. 867 01:32:06,250 --> 01:32:07,250 Again and again. 868 01:32:07,333 --> 01:32:09,808 We won't stop till we perish. 869 01:32:10,133 --> 01:32:11,625 Or the bank perishes. 870 01:32:47,333 --> 01:32:48,966 The world sees one. 871 01:32:49,291 --> 01:32:50,333 But we're two. 872 01:32:50,791 --> 01:32:52,033 One seen. 873 01:32:52,833 --> 01:32:53,875 The other unseen. 874 01:33:25,583 --> 01:33:28,041 Papa said I was his angel. 875 01:33:29,583 --> 01:33:31,500 Angels have blessed me. 876 01:33:32,541 --> 01:33:33,583 I forget nothing. 877 01:33:35,466 --> 01:33:37,350 That's my great talent. 878 01:33:37,750 --> 01:33:40,333 God's gift to me. His reward. 879 01:33:41,541 --> 01:33:43,750 A reward shared with the bank. 880 01:33:50,208 --> 01:33:52,291 This passage is very narrow. 881 01:34:44,750 --> 01:34:45,950 What's in it? 882 01:34:47,583 --> 01:34:49,075 What smells so good? 883 01:34:50,541 --> 01:34:52,200 It's a secret. 884 01:34:57,958 --> 01:35:01,125 Some things are best left a secret. 885 01:35:02,166 --> 01:35:04,666 Maybe everyone has a secret... 886 01:35:05,500 --> 01:35:07,458 ...they never share. 887 01:35:08,541 --> 01:35:10,366 They just can't. 888 01:35:11,541 --> 01:35:13,241 Haven't even told Sahir. 889 01:35:13,375 --> 01:35:15,791 But I'll tell you, Papa. 890 01:35:17,333 --> 01:35:18,750 My secret is... 891 01:35:25,074 --> 01:35:26,079 Aliya. 892 01:35:30,791 --> 01:35:35,000 No one in the world is as lovely as Aliya. 893 01:35:38,125 --> 01:35:39,583 The most beautiful girl. 894 01:35:40,791 --> 01:35:42,666 With the nicest name. 895 01:35:44,990 --> 01:35:45,992 Aliya. 896 01:36:50,416 --> 01:36:54,416 Even when I'm far from her it's all right. 897 01:36:55,500 --> 01:36:58,458 I like saying her name. 898 01:36:59,458 --> 01:37:01,875 I like thinking of her. 899 01:37:03,875 --> 01:37:05,500 It's silly, but... 900 01:37:06,458 --> 01:37:07,500 ...I like it. 901 01:37:10,333 --> 01:37:11,958 Good night, Aliya. 902 01:37:22,800 --> 01:37:24,515 Mr. Jai Dixit. 903 01:37:25,125 --> 01:37:26,500 We regret to inform you... 904 01:37:26,533 --> 01:37:29,583 ...that your services are no longer required on this case. 905 01:37:30,125 --> 01:37:32,250 The bank and the police... 906 01:37:33,208 --> 01:37:35,041 ...no longer have confidence in you. 907 01:37:36,041 --> 01:37:39,250 From today all your access and special powers are revoked. 908 01:37:39,833 --> 01:37:41,133 You'll hand over... 909 01:37:41,416 --> 01:37:43,783 ...any materials you have regarding this case, 910 01:37:43,808 --> 01:37:45,315 ...and any firearms. 911 01:37:52,958 --> 01:37:54,833 - Where are we going? - Home. 912 01:37:55,500 --> 01:37:59,625 Mumbai's lock-up? Rum at night? Michael Jackson's tea at dawn? 913 01:38:00,500 --> 01:38:03,375 The airport train leaves in 5 minutes. Quiet now. 914 01:38:05,500 --> 01:38:08,375 Ali was a punter. Now a cop. Respected... 915 01:38:09,000 --> 01:38:10,166 ...thanks to you. 916 01:38:10,833 --> 01:38:12,833 Being with you is scary. 917 01:38:13,458 --> 01:38:15,291 The fear of death looms over us. 918 01:38:16,083 --> 01:38:17,833 But never the risk of losing face. 919 01:38:18,416 --> 01:38:19,500 Today you might... 920 01:38:20,625 --> 01:38:21,750 ...lose face. 921 01:38:26,500 --> 01:38:27,750 Know what they'll say? 922 01:38:28,208 --> 01:38:31,291 Those idiot cops ran back to India, tail between their legs. 923 01:38:34,750 --> 01:38:37,791 The impression we make in foreign countries sticks. 924 01:38:38,666 --> 01:38:42,416 When did a mad cap like you need an invite to catch a thief? 925 01:38:43,750 --> 01:38:47,125 Anyone dumping on your name must be screwed. 926 01:38:48,383 --> 01:38:52,991 Think of a cracking idea. Wash away this humiliation. 927 01:38:55,625 --> 01:38:59,958 I live in your shadow. No problem for me. 928 01:39:00,541 --> 01:39:06,208 At home every overworked, underpaid cop pins his hopes on you. 929 01:39:07,625 --> 01:39:11,458 For us your name is another word for honour, Jai. 930 01:39:14,125 --> 01:39:15,458 Don't change that. 931 01:39:26,958 --> 01:39:27,958 What now? 932 01:39:29,458 --> 01:39:31,958 Running tail between the legs is cancelled. 933 01:39:33,291 --> 01:39:35,558 Operation screw him starts! 934 01:39:37,333 --> 01:39:38,541 Jai-Ali style. 935 01:39:43,166 --> 01:39:44,833 This isn't our country. 936 01:39:45,291 --> 01:39:46,958 But we're police officers. 937 01:39:47,500 --> 01:39:50,041 Till now we were bound by rules and protocol. 938 01:39:50,875 --> 01:39:52,533 We came here all compliant. 939 01:39:53,666 --> 01:39:56,916 But when we leave, we go with a blast. 940 01:40:01,041 --> 01:40:02,153 Brother, 941 01:40:02,666 --> 01:40:03,791 Glad we stayed. 942 01:40:04,291 --> 01:40:06,250 But how do we figure out how he operates? 943 01:40:08,291 --> 01:40:09,666 Remember his circus trick? 944 01:40:10,208 --> 01:40:12,875 He's the king of the circus. I'm his great fan. 945 01:40:14,750 --> 01:40:17,000 To understand how he robs banks... 946 01:40:18,000 --> 01:40:19,500 ...we must understand his circus act. 947 01:40:20,125 --> 01:40:23,166 Brother, my brain is raisin-size. Small but sweet. 948 01:40:23,500 --> 01:40:26,125 Don't overload it. You decide how we get him. 949 01:40:26,458 --> 01:40:27,458 We find answers. 950 01:40:27,982 --> 01:40:29,303 Victoria. 951 01:40:30,791 --> 01:40:32,275 And all our answers... 952 01:40:33,541 --> 01:40:34,541 ...are here. 953 01:40:35,875 --> 01:40:37,375 Sahir is hiding something. 954 01:40:40,583 --> 01:40:43,625 Finding the hidden is something I enjoy. 955 01:40:44,449 --> 01:40:50,249 *"Tu Hi Junoon" by Mohit Chauhan* 956 01:41:06,273 --> 01:41:09,099 * You're like * * refined sunlight. * 957 01:41:09,523 --> 01:41:12,491 * Golden like the sunset. * 958 01:41:13,315 --> 01:41:16,779 * My heart tells me * * to let myself go... * 959 01:41:16,803 --> 01:41:19,649 *...as I say your name. * 960 01:41:50,125 --> 01:41:52,941 * You're like * * refined sunlight. * 961 01:41:53,525 --> 01:41:56,483 * Golden like the sunset. * 962 01:41:57,208 --> 01:42:00,641 * My heart tells me * * to let myself go... * 963 01:42:00,833 --> 01:42:03,475 *...as I say your name. * 964 01:42:04,499 --> 01:42:07,315 * When you rise, * * the day begins. * 965 01:42:07,739 --> 01:42:10,597 * You are extinguished, * * it is night. * 966 01:42:11,321 --> 01:42:14,754 * My heart wants * * me to sacrifice... * 967 01:42:14,778 --> 01:42:17,420 *...my life on you. * 968 01:42:17,583 --> 01:42:20,858 * You are my passion. * 969 01:42:21,283 --> 01:42:23,475 * You are my satisfaction. * 970 01:42:23,499 --> 01:42:24,698 * Passion... * 971 01:42:24,799 --> 01:42:28,074 * You are my passion. * 972 01:42:28,098 --> 01:42:30,190 * You are my satisfaction. * 973 01:42:30,191 --> 01:42:32,616 * Hey… * * Hey Hey... * 974 01:42:34,040 --> 01:42:35,894 * Hey Ai… Ae… * 975 01:42:37,018 --> 01:42:39,412 * Hmmm Ooo… * 976 01:42:40,136 --> 01:42:43,530 * Hmmm... * * Hoo... Oho… * 977 01:42:57,754 --> 01:42:59,778 * Stars! * 978 01:43:00,458 --> 01:43:04,491 * All the stars... * 979 01:43:05,791 --> 01:43:09,433 * Have been started * * to cheat me.. * 980 01:43:09,457 --> 01:43:12,078 * You are my passion... * 981 01:43:12,250 --> 01:43:13,900 * All day. * 982 01:43:14,583 --> 01:43:19,508 * They have begun to... * 983 01:43:20,032 --> 01:43:23,848 * Show me dreams.. * 984 01:43:23,872 --> 01:43:26,483 * You are my satisfaction. * 985 01:43:26,958 --> 01:43:29,833 * You're a tied chain, * 986 01:43:30,257 --> 01:43:32,999 * And you're the * * aching lover.. * 987 01:43:33,666 --> 01:43:37,125 * My heart tells me... * 988 01:43:37,483 --> 01:43:39,541 *...to surrender to you. * 989 01:43:41,175 --> 01:43:43,850 * You're like * * a dancing arrow, * 990 01:43:44,500 --> 01:43:47,566 * And like a * * two-edged sword. * 991 01:43:48,250 --> 01:43:51,600 * My heart tells me to accept... * 992 01:43:51,666 --> 01:43:53,875 *...all your attacks with smile.. * 993 01:43:54,099 --> 01:43:57,674 * You are my passion. * 994 01:43:57,744 --> 01:43:59,936 * You are my satisfaction. * 995 01:43:59,968 --> 01:44:01,167 * Passion... * 996 01:44:01,191 --> 01:44:04,766 * You are my passion. * 997 01:44:04,790 --> 01:44:07,082 * You are my satisfaction. * 998 01:44:27,500 --> 01:44:32,158 * The dark sky has * * begun to dissolve, * 999 01:44:32,382 --> 01:44:34,501 * It has dissolved. * 1000 01:44:34,833 --> 01:44:39,775 * Clouds have begun to * * open the heart, * 1001 01:44:39,799 --> 01:44:41,755 * It has opened. * 1002 01:44:41,966 --> 01:44:46,775 * Night has turned to day * * since I have found you. * 1003 01:44:46,799 --> 01:44:48,918 * It has turned. * 1004 01:44:49,091 --> 01:44:54,516 * The scars on the moon * * are washed away now. * 1005 01:44:56,483 --> 01:44:59,275 * With the pen of my heart... * 1006 01:44:59,791 --> 01:45:02,508 *...I've written your name. * 1007 01:45:03,500 --> 01:45:07,075 * Tied your name in * * an amulet... * 1008 01:45:07,099 --> 01:45:09,345 *...to wear forever. * 1009 01:45:10,669 --> 01:45:13,485 * When you rise, * * the day begins. * 1010 01:45:13,509 --> 01:45:16,367 * You are extinguished, * * it is night. * 1011 01:45:16,368 --> 01:45:17,666 * Oho… * 1012 01:45:17,691 --> 01:45:21,124 * My heart wants * * me to sacrifice... * 1013 01:45:21,148 --> 01:45:23,790 *...my life on you. * 1014 01:45:23,814 --> 01:45:27,389 * You are my passion. * 1015 01:45:27,413 --> 01:45:29,705 * You are my satisfaction. * 1016 01:45:29,729 --> 01:45:30,928 * Passion... * 1017 01:45:30,952 --> 01:45:34,527 * You are my passion. * 1018 01:45:34,551 --> 01:45:36,843 * You are my satisfaction. * 1019 01:45:38,067 --> 01:45:41,642 * You are my passion. * 1020 01:45:41,666 --> 01:45:45,558 * You are my satisfaction. * 1021 01:45:45,582 --> 01:45:49,057 * You are my passion. * 1022 01:45:49,081 --> 01:45:52,473 * You are my satisfaction. * 1023 01:45:52,497 --> 01:45:56,072 * You are my passion. * 1024 01:45:56,096 --> 01:45:59,188 * You are my satisfaction. * 1025 01:45:59,312 --> 01:46:02,887 * You are my passion. * 1026 01:46:02,911 --> 01:46:05,603 * You are my satisfaction. * 1027 01:47:16,958 --> 01:47:19,083 You wore my costume again. 1028 01:47:19,291 --> 01:47:22,291 How does it matter? No time for fun and games. 1029 01:47:37,250 --> 01:47:40,083 I know you wore my costume on purpose. 1030 01:47:40,583 --> 01:47:43,291 On purpose? Your costume? I smell jealousy. 1031 01:47:51,000 --> 01:47:55,416 - My cable is tight. Loosen it. - No, safety first. 1032 01:47:56,083 --> 01:47:57,083 I'll be fine. 1033 01:47:57,583 --> 01:48:01,625 I fly across 400ft and land on the stage in 34 seconds. 1034 01:48:03,166 --> 01:48:04,500 Loosen the cable and... 1035 01:48:04,833 --> 01:48:07,791 ...I'll somersault and make it in 29 seconds. 1036 01:48:08,333 --> 01:48:09,583 Don't be too smart. 1037 01:48:11,291 --> 01:48:13,041 But I am smart. So? 1038 01:48:15,416 --> 01:48:17,333 Don't you think your entry is... 1039 01:48:17,625 --> 01:48:21,000 ...too quick? Slow it down. It'll look better. 1040 01:48:21,500 --> 01:48:22,875 More real. No? 1041 01:48:24,291 --> 01:48:27,208 Real? They come to see magic. Why not show it? 1042 01:48:28,166 --> 01:48:31,925 - What time are rehearsals? - Tomorrow's Sunday. Day off. 1043 01:48:33,125 --> 01:48:35,875 Samar, don't go out tomorrow. Let's work on our new act. 1044 01:48:36,750 --> 01:48:38,291 I go to Six Flags tomorrow. 1045 01:48:39,833 --> 01:48:41,250 Please listen to me. 1046 01:48:45,291 --> 01:48:46,750 Why are you so stubborn? 1047 01:48:49,083 --> 01:48:52,083 Mr. Absent-Minded! Forgot the box again. 1048 01:48:53,250 --> 01:48:54,583 Where's your mind? 1049 01:49:05,458 --> 01:49:07,500 He's a deadly mix, boss. 1050 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 One seen, the other unseen. 1051 01:49:10,666 --> 01:49:12,375 One shot, the other checked. 1052 01:49:13,541 --> 01:49:15,750 Doesn't one brother look retarded? 1053 01:49:16,333 --> 01:49:17,916 Bit less than you. 1054 01:49:19,000 --> 01:49:21,958 Let me handle the retard. You two go after Sahir. 1055 01:49:22,782 --> 01:49:23,784 Why? 1056 01:49:24,416 --> 01:49:27,125 This case is as transparent as Lonavla's waterfall. 1057 01:49:27,149 --> 01:49:29,149 "jharana" meaning waterfall. 1058 01:49:29,500 --> 01:49:31,375 We know their secret now. 1059 01:49:31,750 --> 01:49:35,750 We walk in there and handcuff those dead ringers. 1060 01:49:35,774 --> 01:49:37,175 - Yeah? - Hmm. 1061 01:49:37,375 --> 01:49:40,833 - On what charge? - They're twins. Two-in-one. 1062 01:49:41,583 --> 01:49:43,458 No crime in being twins, Ali. 1063 01:49:44,125 --> 01:49:47,250 If we arrest them now, we won't get a stolen dime back. 1064 01:49:47,541 --> 01:49:49,000 Sahir is too smart for that. 1065 01:49:49,550 --> 01:49:51,291 Victoria, slide over. 1066 01:49:52,083 --> 01:49:55,458 So, how? They won't ask us before robbing again. 1067 01:49:56,208 --> 01:50:00,041 Sahir's strength is his twin. His weakness, too. 1068 01:50:02,291 --> 01:50:05,208 You're way above my head. 1069 01:50:05,583 --> 01:50:07,250 Be direct. What do we do? 1070 01:50:46,500 --> 01:50:47,833 Sunday 14th May. 1071 01:50:48,600 --> 01:50:51,175 Sahir says I look like a hip hop artist. 1072 01:50:52,000 --> 01:50:53,208 I told him, 1073 01:50:53,341 --> 01:50:55,391 "Six days a week I look like you." 1074 01:50:55,625 --> 01:50:58,083 "One day of the week I look like me". 1075 01:50:59,833 --> 01:51:04,083 Every Sunday he makes some excuse asking me not to go out. 1076 01:51:04,541 --> 01:51:06,333 I know why he says that. 1077 01:51:07,125 --> 01:51:09,825 Because it scares him when I go out alone. 1078 01:51:11,100 --> 01:51:12,600 But, no problem for me. 1079 01:51:12,750 --> 01:51:14,041 I can look after myself. 1080 01:51:14,625 --> 01:51:16,916 The truth? I have great fun. 1081 01:51:16,940 --> 01:51:18,082 Great fun. 1082 01:51:18,083 --> 01:51:19,700 I live in that box for days. 1083 01:51:20,083 --> 01:51:23,791 Only on Sundays do I feel the air caress my face. 1084 01:51:24,958 --> 01:51:27,541 My nose turns cold as ice. 1085 01:51:28,458 --> 01:51:29,458 Love it. 1086 01:51:32,458 --> 01:51:34,041 Love scrawling my name. 1087 01:51:35,000 --> 01:51:36,083 My name. 1088 01:51:36,666 --> 01:51:38,416 Only my name. 1089 01:51:41,166 --> 01:51:44,166 For two minutes I tell the world my secret. 1090 01:51:46,416 --> 01:51:49,333 Then the secret vanishes, all on its own. 1091 01:51:50,166 --> 01:51:51,333 Just like me. 1092 01:52:10,166 --> 01:52:12,416 - Two burgers. One Mountain Dew. - Yes, sir. 1093 01:52:14,375 --> 01:52:15,833 - 8$ 20. - Thanks you 1094 01:52:18,557 --> 01:52:20,557 Hi. One happy Burger, please. 1095 01:52:29,625 --> 01:52:33,291 Thief, thief! Hey you. Stop! Someone, stop that thief. 1096 01:52:51,500 --> 01:52:53,291 Hey you Indian, come back. 1097 01:52:53,458 --> 01:52:55,166 I'll kill you. 1098 01:53:01,250 --> 01:53:02,291 Excuse me to, please. 1099 01:53:02,500 --> 01:53:05,291 You see Indian thief? Tall chap? This much, you see him? 1100 01:53:05,583 --> 01:53:07,291 I kill him with this. 1101 01:53:08,267 --> 01:53:09,267 Thank you. Thank you. 1102 01:53:09,291 --> 01:53:11,500 I kill you, I kill you. 1103 01:53:14,500 --> 01:53:17,212 You, I no kill. You stay. I go killing Indian thief. 1104 01:53:17,237 --> 01:53:19,232 Coming back, taking your phone number. Okay. 1105 01:53:19,458 --> 01:53:20,758 Thank you. Thank you. 1106 01:53:26,000 --> 01:53:27,541 Stealing? Very bad. 1107 01:53:29,565 --> 01:53:30,573 Hey, 1108 01:53:34,083 --> 01:53:35,250 I'm not a thief. 1109 01:53:37,250 --> 01:53:40,583 If you don't eat for 4 days, your sense of morality vanishes. 1110 01:53:43,791 --> 01:53:47,683 Happy Burger! Makes you happy if you eat it. 1111 01:54:01,208 --> 01:54:03,625 Know who the real big thieves are? 1112 01:54:04,375 --> 01:54:05,375 The banks. 1113 01:54:08,750 --> 01:54:11,250 They can ruin a man in a matter of days. 1114 01:54:12,291 --> 01:54:14,041 Everyone steals. 1115 01:54:15,458 --> 01:54:18,291 But you must find something worth stealing. 1116 01:54:18,791 --> 01:54:20,083 What do you steal? 1117 01:54:28,000 --> 01:54:29,166 Fun! 1118 01:55:18,041 --> 01:55:20,125 Terrific ride. But there's one even better. 1119 01:55:20,375 --> 01:55:22,291 - Which one? - Raging Bull. 1120 01:55:23,375 --> 01:55:24,375 Let's go. 1121 01:55:29,291 --> 01:55:30,291 Where are you going? 1122 01:55:30,541 --> 01:55:33,500 I come here every Sunday from 11.45 to 3. 1123 01:55:34,083 --> 01:55:35,583 Can't miss the bus home. 1124 01:55:39,916 --> 01:55:43,000 See you next Sunday? Same time? We'll steal some fun. 1125 01:55:45,791 --> 01:55:48,000 The Great Indian Circus. Great fun. 1126 01:55:50,625 --> 01:55:51,625 Thanks, my friend. 1127 01:55:54,625 --> 01:55:57,375 I've never had any friends. 1128 01:55:58,291 --> 01:55:59,833 Neither have I. 1129 01:56:00,857 --> 01:56:01,865 Good. 1130 01:56:03,690 --> 01:56:04,706 Good. 1131 01:56:09,330 --> 01:56:10,335 See you. 1132 01:56:15,141 --> 01:56:18,583 Papa, I thought I didn't know how to make friends. 1133 01:56:18,866 --> 01:56:24,200 But friendship isn't maths. No rules like maths. 1134 01:56:25,416 --> 01:56:27,000 My first friend. 1135 01:56:27,191 --> 01:56:30,933 I felt like telling Sahir. But he won't like it. 1136 01:56:31,416 --> 01:56:33,291 He has no time for friendship. 1137 01:56:35,291 --> 01:56:37,375 Some things are best left a secret. 1138 01:56:38,500 --> 01:56:40,791 I have two secrets now. 1139 01:56:42,333 --> 01:56:43,333 Aliya. 1140 01:56:44,083 --> 01:56:45,166 And my friend. 1141 01:57:00,141 --> 01:57:01,251 Victoria, 1142 01:57:01,666 --> 01:57:04,125 That's real brains. Brains in Hindi is...? 1143 01:57:04,649 --> 01:57:05,651 "Akal." 1144 01:57:07,750 --> 01:57:10,041 God gave me movie star looks. 1145 01:57:10,291 --> 01:57:13,583 And gave Jai brains as sharp as Karim's razor. 1146 01:57:14,333 --> 01:57:17,666 Karim? Who? He bleaches my face, cuts my hair. 1147 01:57:19,000 --> 01:57:21,041 You think she's researching your life? 1148 01:57:21,491 --> 01:57:23,333 No brother. I'm researching hers. 1149 01:57:23,666 --> 01:57:27,458 I have her horoscope. Native place, beauty parlour, the lot. 1150 01:57:27,791 --> 01:57:31,500 You're here to catch a thief. Do your job. Got it? 1151 01:57:32,324 --> 01:57:33,434 Victoria, 1152 01:57:34,300 --> 01:57:36,350 This is the list of things I need to know about... 1153 01:57:36,375 --> 01:57:37,916 Sahir and the Great Indian Circus. 1154 01:57:38,333 --> 01:57:39,833 You think you can find out for me? 1155 01:57:40,208 --> 01:57:41,208 I'll get on it. 1156 01:57:41,458 --> 01:57:43,208 How will his history help us? 1157 01:57:43,458 --> 01:57:47,291 Because it'll tell us what Sahir plans to do next. 1158 01:57:47,416 --> 01:57:50,791 You really won't get it. So don't act like you do. 1159 01:57:51,291 --> 01:57:52,583 Shall I act like she's my date? 1160 01:57:53,208 --> 01:57:56,000 Focus on your work. Not on the Kamasutra. 1161 01:57:56,824 --> 01:58:02,823 * 1162 01:58:20,500 --> 01:58:24,541 - Mr. Iqbal Khan, how are you? - I'm fine, Jennifer. 1163 01:58:25,125 --> 01:58:26,125 My locker, please. 1164 01:58:26,625 --> 01:58:28,500 I've been well. Just my knees, you know. 1165 01:58:29,333 --> 01:58:31,416 This weekend my boyfriend was playing basketball... 1166 01:58:50,725 --> 01:58:51,736 Great! 1167 01:58:53,250 --> 01:58:56,125 This is for you. Here you go. 1168 01:58:56,500 --> 01:58:58,666 Thank you. See you in a minute. 1169 01:59:22,333 --> 01:59:26,625 Papa, you said as long as I have these 25$... 1170 01:59:27,583 --> 01:59:31,208 ...no bank in the world can shut our circus down. 1171 01:59:35,375 --> 01:59:37,750 This is the bank's last day, Papa. 1172 01:59:40,833 --> 01:59:42,291 The bank is about to close. 1173 01:59:44,666 --> 01:59:45,916 Forever. 1174 02:00:17,333 --> 02:00:19,750 Adding two and two? Eh? 1175 02:00:21,333 --> 02:00:22,666 Tomorrow you'll see four. 1176 02:00:32,375 --> 02:00:33,458 His Highness the Great. 1177 02:00:35,291 --> 02:00:36,500 The burger thief? 1178 02:00:37,208 --> 02:00:39,666 I found myself a job. Today it's my treat. 1179 02:00:41,000 --> 02:00:42,333 I saw your circus act. 1180 02:00:42,958 --> 02:00:44,125 Too good. 1181 02:00:44,541 --> 02:00:46,916 I want your autograph. And a photograph. 1182 02:00:48,291 --> 02:00:50,958 I clapped like crazy at the end. But you didn't see me. 1183 02:00:51,291 --> 02:00:54,333 Forget me. You didn't even notice your girlfriend Aliya. 1184 02:00:54,791 --> 02:00:55,791 The Wonder Girl. 1185 02:00:58,250 --> 02:00:59,833 She isn't my GF. 1186 02:01:01,291 --> 02:01:02,583 Aliya isn't your GF? 1187 02:01:04,500 --> 02:01:05,500 Why not? 1188 02:01:06,583 --> 02:01:09,041 What makes you think she's my girlfriend? 1189 02:01:10,291 --> 02:01:11,500 I have very sharp eyes. 1190 02:01:12,583 --> 02:01:14,750 I read minds at a glance. 1191 02:01:15,125 --> 02:01:19,833 The way she looked at you only a GF looks at her BF like that. 1192 02:01:20,458 --> 02:01:22,000 Thought she'd kiss you. 1193 02:01:23,583 --> 02:01:24,625 She's not that kind. 1194 02:01:26,250 --> 02:01:27,916 You know nothing. 1195 02:01:28,500 --> 02:01:29,500 Stupid. 1196 02:01:55,324 --> 02:01:56,724 Happy burger. 1197 02:01:57,208 --> 02:01:59,208 - Makes you happy... - I know. 1198 02:02:08,666 --> 02:02:09,666 I love her. 1199 02:02:14,500 --> 02:02:15,833 So? I was spot on. 1200 02:02:17,250 --> 02:02:19,166 But she isn't my GF. 1201 02:02:21,125 --> 02:02:24,333 She doesn't even know that I like her. 1202 02:02:26,250 --> 02:02:28,291 Impossible, my friend. 1203 02:02:30,791 --> 02:02:33,375 When you stand near her and hold her hand... 1204 02:02:33,583 --> 02:02:35,041 Know how she looks at you? 1205 02:02:35,541 --> 02:02:39,083 The way Laila looks at her beloved Majnu. 1206 02:02:40,666 --> 02:02:42,500 When you dance with her... 1207 02:02:42,750 --> 02:02:44,375 ...she looks at you the way... 1208 02:02:44,583 --> 02:02:46,333 ...Angelina looks at Brad. 1209 02:02:47,500 --> 02:02:50,000 When she stands close to you... 1210 02:02:51,250 --> 02:02:52,333 ...know how she looks? 1211 02:02:52,500 --> 02:02:54,083 The way Aliya looks at Sahir. 1212 02:02:55,125 --> 02:02:56,125 Yes! 1213 02:02:57,333 --> 02:02:59,541 She sees no one but Sahir. 1214 02:03:03,625 --> 02:03:05,416 She looks the way... 1215 02:03:06,625 --> 02:03:08,666 ...Aliya looks at Sahir. 1216 02:03:09,666 --> 02:03:11,208 See? I knew it. 1217 02:03:13,958 --> 02:03:15,458 Sees no one but Sahir. 1218 02:03:17,250 --> 02:03:18,958 The way Aliya looks at Sahir... 1219 02:03:19,600 --> 02:03:21,600 But... but... 1220 02:03:21,625 --> 02:03:23,625 But Samar sees only Aliya. 1221 02:03:25,649 --> 02:03:27,849 Samar sees only Aliya. 1222 02:03:54,500 --> 02:03:57,250 I'm doing your act today. 1223 02:03:59,291 --> 02:04:01,916 You will take my place and I'll take yours. 1224 02:04:01,940 --> 02:04:02,947 What? 1225 02:04:03,208 --> 02:04:04,208 Are you crazy? 1226 02:04:05,125 --> 02:04:06,375 Want the circus to close down? 1227 02:04:08,041 --> 02:04:09,041 Why say that? 1228 02:04:09,833 --> 02:04:11,583 Why? Don't you know why? 1229 02:04:11,958 --> 02:04:14,958 That's our trick. The world sees one, but we're two. 1230 02:04:15,458 --> 02:04:18,291 As if anyone would find out. 1231 02:04:18,992 --> 02:04:19,996 What? 1232 02:04:20,291 --> 02:04:21,291 No. 1233 02:04:22,375 --> 02:04:23,375 I'm doing it. 1234 02:04:24,500 --> 02:04:26,416 You can't. We haven't rehearsed. 1235 02:04:27,291 --> 02:04:28,458 Don't need to. 1236 02:04:30,416 --> 02:04:34,000 I'm always Sahir. Today see what being Samar is like. 1237 02:04:35,166 --> 02:04:37,583 - Stop it! You can't do it. - Sure I can. 1238 02:04:39,125 --> 02:04:40,791 We swap places today. 1239 02:04:47,916 --> 02:04:49,500 5 minutes. And you're on. 1240 02:04:55,500 --> 02:04:56,500 All right. 1241 02:04:58,000 --> 02:04:59,000 You're Sahir today. 1242 02:05:00,500 --> 02:05:01,500 I'm Samar. 1243 02:05:04,000 --> 02:05:05,125 For the first... 1244 02:05:06,041 --> 02:05:07,041 ...and the last time. 1245 02:05:24,250 --> 02:05:27,208 People of God are we. Who can defy us? 1246 02:05:27,416 --> 02:05:30,083 I'd never forget Papa's words. No need reminding me. 1247 02:07:13,625 --> 02:07:15,458 You're totally crazy, boss. 1248 02:07:16,125 --> 02:07:17,333 Always have been. 1249 02:07:33,750 --> 02:07:35,750 I thought it was just me. 1250 02:07:36,500 --> 02:07:38,916 But I think you were flirting too. 1251 02:07:40,666 --> 02:07:42,208 I love this "flirting" term. 1252 02:07:42,541 --> 02:07:46,833 Something happened today. No! A lot happened. 1253 02:07:49,000 --> 02:07:52,500 Something electric flowed between us. 1254 02:07:58,166 --> 02:07:59,541 I can still feel it. 1255 02:08:01,500 --> 02:08:02,500 Well? 1256 02:08:04,583 --> 02:08:06,416 What do we do about this electricity? 1257 02:08:08,083 --> 02:08:09,083 What do we do? 1258 02:08:09,366 --> 02:08:13,425 Boss, when some things happen in life, you can't let them pass. 1259 02:08:14,500 --> 02:08:17,750 Everything has its moment. It's all timing. 1260 02:08:18,291 --> 02:08:19,291 One second late. 1261 02:08:20,000 --> 02:08:21,000 It's all over. 1262 02:08:22,750 --> 02:08:24,250 If I walk away, all shy. 1263 02:08:24,458 --> 02:08:27,583 A year later, I'm throwing petals on your wedding day. 1264 02:08:28,458 --> 02:08:31,250 Blaming my bad luck. If only I had spoken out. 1265 02:08:31,791 --> 02:08:34,916 If only I had said something. If only, if only. 1266 02:08:35,740 --> 02:08:36,749 See, 1267 02:08:36,833 --> 02:08:38,500 I'm not an "if only" person. 1268 02:08:38,524 --> 02:08:40,524 So, um.. 1269 02:08:43,041 --> 02:08:44,166 How about a date? 1270 02:08:45,250 --> 02:08:46,916 - You and me. - OK. 1271 02:08:48,740 --> 02:08:51,146 Okay. Okay. 1272 02:08:52,291 --> 02:08:53,375 - Ten minutes? - OK. 1273 02:08:53,500 --> 02:08:55,783 At the gate. Okay. 1274 02:08:55,807 --> 02:08:59,382 * You are my passion. * 1275 02:08:59,406 --> 02:09:01,698 * You are my satisfaction. * 1276 02:09:01,722 --> 02:09:02,921 * Passion... * 1277 02:09:02,945 --> 02:09:06,520 * You are my passion. * 1278 02:09:06,544 --> 02:09:08,836 * You are my satisfaction. * 1279 02:09:20,416 --> 02:09:21,416 Going somewhere? 1280 02:09:22,540 --> 02:09:23,543 Yes. 1281 02:09:23,666 --> 02:09:24,666 It's not Sunday. 1282 02:09:26,875 --> 02:09:27,875 I have a date. 1283 02:09:29,541 --> 02:09:30,541 With Aliya. 1284 02:09:31,065 --> 02:09:32,073 Aliya? 1285 02:09:34,097 --> 02:09:36,891 Ohh.. Aliya! 1286 02:09:40,915 --> 02:09:41,917 Okay. 1287 02:09:43,416 --> 02:09:44,500 So you like her? 1288 02:09:45,916 --> 02:09:47,541 Does she like you? 1289 02:09:47,865 --> 02:09:48,866 Yeah.. 1290 02:09:50,916 --> 02:09:52,833 But who does she really like? 1291 02:09:54,250 --> 02:09:58,333 - Me, of course. - Yes? Like all the others... 1292 02:09:59,833 --> 02:10:01,958 ...she knows only me. 1293 02:10:02,750 --> 02:10:06,291 - Why didn't she speak before? - 'cause I never gave her the chance. 1294 02:10:09,315 --> 02:10:10,315 Look, 1295 02:10:10,333 --> 02:10:12,875 We're this close to our goal. This close. 1296 02:10:13,833 --> 02:10:16,875 We're winning, the bank's losing because we're two. 1297 02:10:17,666 --> 02:10:18,958 Papa's secret. 1298 02:10:20,041 --> 02:10:21,833 Our lives have one purpose. 1299 02:10:22,791 --> 02:10:26,700 So don't do anything to threaten that purpose. 1300 02:10:32,791 --> 02:10:35,208 She'll feel bad if I don't show up. 1301 02:10:37,500 --> 02:10:38,541 I'll feel bad too. 1302 02:10:40,500 --> 02:10:42,041 It's just one evening. 1303 02:10:42,916 --> 02:10:44,291 I'm not a kid anymore. 1304 02:10:48,500 --> 02:10:49,825 What did you imagine? 1305 02:10:50,791 --> 02:10:53,250 You see her and she'll fall head over heels for you? 1306 02:10:54,458 --> 02:10:55,458 How? 1307 02:10:55,750 --> 02:10:58,166 How will you talk to her? Stammer away? 1308 02:10:58,750 --> 02:11:00,833 You'll get all tongue-tied. 1309 02:11:02,875 --> 02:11:05,500 You're a secret. Hidden in that box for good reason. 1310 02:11:05,958 --> 02:11:07,500 Because you're weak. 1311 02:11:11,291 --> 02:11:13,958 We've always protected you. First Papa. Then me. 1312 02:11:15,041 --> 02:11:19,250 Never faced the world. That's why you're inside and I'm out. 1313 02:11:19,791 --> 02:11:22,666 On the stage we can pass as one. Not in the real world. 1314 02:11:24,583 --> 02:11:28,375 In two minutes, she'll realise you're not Sahir. 1315 02:11:30,125 --> 02:11:33,166 Stick that in your skull till it totally sinks in. 1316 02:11:35,458 --> 02:11:38,333 You're my shadow. Stay that way. You bloody idiot. 1317 02:11:51,666 --> 02:11:53,166 I'm not a shadow. 1318 02:11:54,166 --> 02:11:55,458 I'm Samar. 1319 02:12:00,166 --> 02:12:02,833 I'm not weak. I'm Samar. 1320 02:12:06,500 --> 02:12:07,875 Papa's two hands. 1321 02:12:08,541 --> 02:12:10,041 Sahir and Samar. 1322 02:12:11,650 --> 02:12:14,908 Today, you get all the praise for my act. 1323 02:12:16,125 --> 02:12:18,041 My ideas. Applause for you. 1324 02:12:18,500 --> 02:12:21,541 Now you're the mastermind and I'm the threat? 1325 02:12:26,916 --> 02:12:29,666 We have the same face. But we have two minds. 1326 02:12:30,250 --> 02:12:31,375 Two hearts. 1327 02:12:33,625 --> 02:12:36,291 You want me to obey your every command. 1328 02:12:37,416 --> 02:12:41,416 I must want what you want. Feel what you feel. Why? 1329 02:12:42,583 --> 02:12:43,583 Why always me? 1330 02:12:46,666 --> 02:12:49,541 You be my shadow. Rot in that box. You're weak. 1331 02:13:57,250 --> 02:13:59,291 Sorry. Date cancelled. 1332 02:14:02,625 --> 02:14:03,625 Why? 1333 02:14:03,916 --> 02:14:05,500 Don't date boys with untied shoelaces. 1334 02:14:06,924 --> 02:14:07,929 Oh! 1335 02:14:11,208 --> 02:14:12,208 Come on. 1336 02:14:13,500 --> 02:14:14,791 What if I told you... 1337 02:14:16,000 --> 02:14:17,416 ...I don't know how to tie them. 1338 02:14:19,000 --> 02:14:20,250 Sweet trick! 1339 02:14:21,041 --> 02:14:23,541 Girl at your feet on the very first date. 1340 02:14:25,500 --> 02:14:26,500 I like it. 1341 02:14:27,500 --> 02:14:28,500 Albert Einstein. 1342 02:14:30,000 --> 02:14:31,875 He couldn't tie his shoelaces either. 1343 02:14:32,791 --> 02:14:33,791 It's a fact. 1344 02:14:34,415 --> 02:14:35,419 Okay. 1345 02:14:35,750 --> 02:14:37,575 Mr. Einstein of the circus. 1346 02:14:38,208 --> 02:14:40,333 The man who knows every trick in the book. 1347 02:14:41,333 --> 02:14:42,333 Except this. 1348 02:14:44,291 --> 02:14:45,741 I think It's kind of cute. 1349 02:14:47,250 --> 02:14:48,666 Almost sexy. 1350 02:14:58,125 --> 02:14:59,791 I can't brush my teeth with my right hand. 1351 02:15:00,041 --> 02:15:01,241 So what am I? 1352 02:15:06,500 --> 02:15:07,500 What is it? 1353 02:15:09,750 --> 02:15:10,750 Electricity. 1354 02:15:13,750 --> 02:15:16,883 - So where are we going? - I don't know. 1355 02:15:18,308 --> 02:15:19,309 Brother, 1356 02:15:19,333 --> 02:15:23,166 A dead ringer just walked by with a sexy babe in tow. 1357 02:15:23,392 --> 02:15:24,392 Follow them. 1358 02:15:24,416 --> 02:15:26,000 Roger. Over and out. 1359 02:15:26,333 --> 02:15:27,333 What? 1360 02:15:27,850 --> 02:15:30,125 Brother, since I got here... 1361 02:15:30,333 --> 02:15:32,558 I've been dying to say, "Over and out". 1362 02:15:32,866 --> 02:15:34,625 Never had the chance. 1363 02:15:34,649 --> 02:15:36,649 - Ali? - Yes, brother. 1364 02:15:36,892 --> 02:15:37,892 Buzz off! 1365 02:15:37,916 --> 02:15:40,500 Buzzing off. Let's buzz. 1366 02:15:41,791 --> 02:15:42,791 Gentlemen. 1367 02:15:43,166 --> 02:15:45,686 Thank you for coming at short notice for this emergency meeting. 1368 02:15:46,666 --> 02:15:49,166 Whatever it is, it had better be good. 1369 02:15:49,333 --> 02:15:51,458 I don't have much time. Time is money. 1370 02:15:51,833 --> 02:15:54,291 Absolutely right, Mr. Anderson. You don't have much time. 1371 02:15:55,041 --> 02:15:56,640 And if you don't be quiet and listen to me, 1372 02:15:56,641 --> 02:15:58,158 soon you won't have any money either. 1373 02:16:00,583 --> 02:16:04,366 Gentlemen, The Western Bank of Chicago is being robbed for a reason. 1374 02:16:04,458 --> 02:16:06,500 That reason is the Great Indian Circus. 1375 02:16:07,208 --> 02:16:11,958 Sahir Khan, the owner of the circus, is the son of Iqbal Haroon Khan. 1376 02:16:13,176 --> 02:16:14,476 A gentleman who 25 years ago... 1377 02:16:14,500 --> 02:16:17,416 ...took his life because of you and your bank, Mr. Anderson. 1378 02:16:17,666 --> 02:16:18,750 What's your point? 1379 02:16:19,166 --> 02:16:23,250 My point isn't for you. It's for the Chicago Police. 1380 02:16:23,500 --> 02:16:24,583 What do you need? 1381 02:16:25,791 --> 02:16:29,750 Cooperation. I'm bringing him in. Tonight. 1382 02:16:46,208 --> 02:16:47,208 What is it? 1383 02:16:53,291 --> 02:16:54,966 When you're in a crowd... 1384 02:16:56,041 --> 02:16:57,800 ...you're the only one I see. 1385 02:17:00,166 --> 02:17:02,291 Now there's only you. 1386 02:17:02,541 --> 02:17:05,333 And I don't know how to look at you. 1387 02:17:06,375 --> 02:17:07,375 Careful, boss. 1388 02:17:07,750 --> 02:17:10,958 Talk like that and people will think you're my boyfriend. 1389 02:17:11,791 --> 02:17:13,391 - Let them. - Okay. 1390 02:17:15,291 --> 02:17:16,875 So which one is my boyfriend? 1391 02:17:19,208 --> 02:17:20,783 You really are two people. 1392 02:17:21,041 --> 02:17:22,041 You know that, right? 1393 02:17:24,875 --> 02:17:26,916 One is my boss. 1394 02:17:27,717 --> 02:17:28,766 Nice... 1395 02:17:28,791 --> 02:17:30,916 But has a big ego. 1396 02:17:32,250 --> 02:17:34,591 He always ignores me. 1397 02:17:37,000 --> 02:17:38,341 And there's you. 1398 02:17:39,250 --> 02:17:41,500 When you look at me, I feel... 1399 02:17:43,166 --> 02:17:45,500 ...as though I'm the answer to every question. 1400 02:17:47,041 --> 02:17:48,541 Like I'm the rain. 1401 02:17:49,291 --> 02:17:51,208 Falling only for you. 1402 02:17:54,625 --> 02:17:56,500 You look at me... 1403 02:17:59,125 --> 02:18:00,958 The way you're looking now. 1404 02:18:03,500 --> 02:18:04,750 Tell me. 1405 02:18:05,541 --> 02:18:07,166 Which me... 1406 02:18:07,833 --> 02:18:09,375 ...do you like? 1407 02:18:12,000 --> 02:18:15,575 * You are my passion. * 1408 02:18:15,625 --> 02:18:17,917 * You are my satisfaction. * 1409 02:18:17,941 --> 02:18:19,140 * Passion... * 1410 02:18:19,164 --> 02:18:22,739 * You are my passion. * 1411 02:18:22,763 --> 02:18:25,055 * You are my satisfaction. * 1412 02:18:38,125 --> 02:18:39,500 This one. 1413 02:19:09,916 --> 02:19:11,000 Good evening, sir. 1414 02:19:11,291 --> 02:19:13,318 Sorry, the park is closing in 5 minutes. 1415 02:19:13,343 --> 02:19:14,724 Hope you had a great day here. 1416 02:19:23,750 --> 02:19:25,916 You're my best friend. 1417 02:19:27,291 --> 02:19:30,500 All thanks to you, best friend. 1418 02:19:35,375 --> 02:19:37,583 You think of me as a friend? 1419 02:19:37,607 --> 02:19:38,615 Yeah. 1420 02:19:39,416 --> 02:19:41,541 Will you keep my secret? 1421 02:19:41,765 --> 02:19:42,765 Okay. 1422 02:20:02,916 --> 02:20:05,333 ACP Jai Dixit. Mumbai Police. 1423 02:20:06,500 --> 02:20:08,416 Jai Dixit? 1424 02:20:08,750 --> 02:20:10,300 I made friends for a reason. 1425 02:20:11,750 --> 02:20:13,351 But I know the meaning of friendship now. 1426 02:20:13,833 --> 02:20:15,500 Friends don't use each other. 1427 02:20:17,916 --> 02:20:20,416 Don't be scared. It was all a sham. 1428 02:20:21,217 --> 02:20:22,258 But... 1429 02:20:22,283 --> 02:20:23,791 But, the friendship wasn't. 1430 02:20:24,125 --> 02:20:25,700 Friends don't lie. 1431 02:20:26,125 --> 02:20:27,666 Samar, I'm here to help you. 1432 02:20:28,208 --> 02:20:29,491 You lied to me. 1433 02:20:31,275 --> 02:20:32,277 Samar, 1434 02:20:32,500 --> 02:20:36,875 The bank wronged your father. They've been punished enough. 1435 02:20:37,500 --> 02:20:39,875 They've lost all face. Their shares have plummeted. 1436 02:20:40,500 --> 02:20:41,600 They're bust. 1437 02:20:41,666 --> 02:20:42,833 But it's still around. 1438 02:20:43,458 --> 02:20:44,458 Papa isn't. 1439 02:20:45,291 --> 02:20:47,458 Forgiveness is better than revenge. 1440 02:20:48,375 --> 02:20:50,041 You've had your revenge. 1441 02:20:50,916 --> 02:20:52,625 Time to stop your fight. 1442 02:20:53,500 --> 02:20:54,500 You lied to me. 1443 02:20:54,524 --> 02:20:55,549 lied to me. 1444 02:20:55,750 --> 02:20:57,375 I know you and Sahir are twins. 1445 02:21:01,333 --> 02:21:04,500 You're the secret of Sahir's great circus. 1446 02:21:07,000 --> 02:21:09,750 The police know you pulled off the heists together. 1447 02:21:12,291 --> 02:21:15,291 You know our secret? Not good. 1448 02:21:15,915 --> 02:21:16,915 Samar, 1449 02:21:18,416 --> 02:21:19,958 You're my friend. 1450 02:21:20,416 --> 02:21:21,875 I'm here for you. 1451 02:21:22,416 --> 02:21:24,291 But you must help me. 1452 02:21:24,625 --> 02:21:28,166 Come with me. Give a statement to the police. Turn yourself in. 1453 02:21:28,750 --> 02:21:29,833 Trust me. 1454 02:21:30,116 --> 02:21:32,208 I'll help you both in court. 1455 02:21:32,500 --> 02:21:34,500 We'll make an leniency plea. 1456 02:21:34,524 --> 02:21:35,749 No. No. No. 1457 02:21:36,250 --> 02:21:37,541 Samar, you've no option. 1458 02:21:38,625 --> 02:21:41,250 I'm asking you because Sahir won't listen to me. 1459 02:21:41,625 --> 02:21:42,865 He won't stop his mission. 1460 02:21:44,250 --> 02:21:46,833 Do you know how this ends? In death. 1461 02:21:49,208 --> 02:21:50,750 Only you can save the situation. 1462 02:21:51,500 --> 02:21:54,541 Save your brother. Save yourself. And Aliya's love. 1463 02:21:56,750 --> 02:21:58,750 Trust me. There's no way out. 1464 02:22:00,666 --> 02:22:02,875 I'm your friend. Please trust me. 1465 02:22:22,899 --> 02:22:28,798 * 1466 02:22:37,558 --> 02:22:38,958 Mr. Jai Dixit. 1467 02:22:40,583 --> 02:22:43,000 You're like a bad cold one can't shake. 1468 02:22:44,291 --> 02:22:45,916 Sahir the Wizard. 1469 02:22:47,958 --> 02:22:51,200 I'm a circus man. We don't only fool the eye... 1470 02:22:51,625 --> 02:22:54,491 ...but death too. Every day. 1471 02:22:54,916 --> 02:22:56,500 I like your trick. 1472 02:22:58,291 --> 02:22:59,666 You're a real magician. 1473 02:23:00,875 --> 02:23:01,875 Guile. 1474 02:23:03,250 --> 02:23:04,250 Invention. 1475 02:23:05,000 --> 02:23:06,000 And deception. 1476 02:23:07,125 --> 02:23:09,666 Put them together and that's magic for you. 1477 02:24:39,125 --> 02:24:42,658 So a cop and thief can only be enemies? Right, Mr. Dixit? 1478 02:24:42,916 --> 02:24:44,333 Making a mistake. 1479 02:24:45,375 --> 02:24:46,791 I can help you. 1480 02:24:50,541 --> 02:24:52,458 It was never your fight, Jai. 1481 02:24:52,958 --> 02:24:55,333 I gave you the chance to go back to India. 1482 02:24:56,500 --> 02:24:57,500 But you... 1483 02:24:58,500 --> 02:24:59,958 ...you conned us. 1484 02:25:01,791 --> 02:25:03,291 Samar is innocent, weak. 1485 02:25:03,500 --> 02:25:05,291 You're weak without him. 1486 02:25:09,715 --> 02:25:10,915 Actually you're right. 1487 02:25:11,375 --> 02:25:12,500 You're right. 1488 02:25:14,500 --> 02:25:17,000 But you weren't right by Samar. 1489 02:25:18,458 --> 02:25:19,875 Played with his feelings. 1490 02:25:21,000 --> 02:25:22,291 Used him. 1491 02:25:27,250 --> 02:25:29,500 They say think good thoughts before dying. 1492 02:25:30,583 --> 02:25:34,250 So remember your few good deeds. 1493 02:25:38,958 --> 02:25:40,916 I'd happily watch you die. 1494 02:25:41,500 --> 02:25:43,125 But... 1495 02:25:43,291 --> 02:25:45,200 I have a bank to wipe out. 1496 02:25:48,416 --> 02:25:49,416 Enjoy the ride. 1497 02:26:08,408 --> 02:26:09,762 - Ali? - Timing. 1498 02:26:09,833 --> 02:26:11,575 It's all about timing, brother. 1499 02:26:37,875 --> 02:26:39,300 22nd May. 1500 02:26:39,750 --> 02:26:43,291 The most important and dangerous day of our lives. 1501 02:26:51,125 --> 02:26:54,833 The storm that shook our souls... 1502 02:26:55,875 --> 02:26:58,416 ...will smile and still itself. 1503 02:27:05,833 --> 02:27:10,250 Because today we wrap the Western Bank of Chicago in a shroud. 1504 02:27:11,375 --> 02:27:15,041 Today the Western Bank of Chicago gets buried. 1505 02:27:36,958 --> 02:27:37,958 Move! Move! 1506 02:27:38,166 --> 02:27:40,066 Take your positions. Go! Go! 1507 02:27:53,890 --> 02:27:54,940 Go! Go! 1508 02:28:24,916 --> 02:28:27,750 Gas! Get everybody out. Go! 1509 02:28:41,041 --> 02:28:42,041 Come on. 1510 02:28:52,750 --> 02:28:53,791 Come on. Go! Go! 1511 02:28:56,500 --> 02:28:57,500 Damn it! 1512 02:30:14,250 --> 02:30:15,250 Samar, ready? 1513 02:30:15,750 --> 02:30:16,750 Always. 1514 02:30:24,374 --> 02:30:29,574 * Dhoom machale * 1515 02:30:30,498 --> 02:30:41,499 * Dhoom Dhoom Dhoom * 1516 02:32:25,583 --> 02:32:28,916 Thank you, Mummy. Spotted us from heaven? Wow! 1517 02:32:29,641 --> 02:32:31,241 - Say thank you. - Let's go. 1518 02:35:17,765 --> 02:35:20,465 * Dhoom machale * 1519 02:36:30,166 --> 02:36:32,541 Never caught a thief by moonlight. 1520 02:36:36,250 --> 02:36:40,291 If I wasn't a cop, I'd write a poem right now. 1521 02:36:40,450 --> 02:36:43,500 Brother, I can think of one. May I? 1522 02:36:46,824 --> 02:36:47,824 Next time. 1523 02:37:04,848 --> 02:37:07,848 * Dhoom machale * 1524 02:37:29,958 --> 02:37:33,791 Got a poem for this situation, too. May I? 1525 02:37:37,191 --> 02:37:38,600 Brother, forget them! 1526 02:37:38,875 --> 02:37:40,666 Can't catch them. Confirmed. 1527 02:37:42,500 --> 02:37:44,250 The night belongs to thieves. 1528 02:37:45,208 --> 02:37:46,333 Let him run. 1529 02:37:47,166 --> 02:37:48,416 The morning belongs to us. 1530 02:37:48,541 --> 02:37:51,291 How? He always has a new card up his sleeve. 1531 02:37:51,666 --> 02:37:53,333 But I hold an ace. 1532 02:37:56,225 --> 02:37:57,345 Victoria, 1533 02:37:58,250 --> 02:38:01,083 I need choppers and a SWAT team at sunrise. 1534 02:38:32,407 --> 02:38:33,409 Samar, 1535 02:38:52,433 --> 02:38:53,435 Samar, 1536 02:38:53,791 --> 02:38:55,000 We'll find a way. 1537 02:38:55,583 --> 02:38:56,583 Samar, let's go. 1538 02:38:59,600 --> 02:39:00,900 No. She's crying. 1539 02:39:01,041 --> 02:39:02,416 It's a set-up. Come. 1540 02:39:38,440 --> 02:39:39,440 Sahir, 1541 02:39:41,125 --> 02:39:42,291 It's over. 1542 02:40:34,791 --> 02:40:36,375 I don't want to run any more, Jai. 1543 02:40:36,791 --> 02:40:38,916 No place left to run. 1544 02:40:41,541 --> 02:40:43,083 You can arrest me, but... 1545 02:40:43,916 --> 02:40:45,583 ...you've no proof to show in court. 1546 02:40:46,791 --> 02:40:48,333 It'll take a lifetime to prove. 1547 02:40:49,208 --> 02:40:52,083 Here's all the proof you need. 1548 02:40:52,583 --> 02:40:55,000 How and when I pulled off the heists. 1549 02:40:55,250 --> 02:40:56,250 Everything. 1550 02:40:56,500 --> 02:40:57,958 Take me in. 1551 02:41:00,166 --> 02:41:01,750 Let Samar go. 1552 02:41:02,041 --> 02:41:03,825 The guilty must be punished. 1553 02:41:03,833 --> 02:41:04,958 Not my brother. 1554 02:41:06,125 --> 02:41:07,125 Not Samar. 1555 02:41:07,500 --> 02:41:09,041 It was all me, Jai. 1556 02:41:09,250 --> 02:41:11,333 All my planning. I did everything. 1557 02:41:11,957 --> 02:41:13,040 Come on, Jai. 1558 02:41:13,041 --> 02:41:15,000 You have the thief. What more do you want? 1559 02:41:16,833 --> 02:41:19,958 Samar is innocent... let him go. 1560 02:41:23,976 --> 02:41:24,976 Come on, Jai. 1561 02:41:25,000 --> 02:41:26,000 It's a good deal. 1562 02:41:34,333 --> 02:41:35,500 It's a deal. 1563 02:41:36,125 --> 02:41:37,125 You promise? 1564 02:42:17,375 --> 02:42:20,083 You don't need to pretend you're Sahir anymore. 1565 02:42:22,750 --> 02:42:25,833 You're not a shadow now. You're Samar. 1566 02:42:28,625 --> 02:42:31,250 You're not weak. You're Samar. 1567 02:42:33,375 --> 02:42:35,000 Time for hiding is over. 1568 02:42:35,500 --> 02:42:38,291 Time you live and dream. 1569 02:42:41,500 --> 02:42:42,583 We were two. 1570 02:42:43,500 --> 02:42:44,741 We lived as one. 1571 02:42:46,541 --> 02:42:49,958 One will live now... for us two. 1572 02:43:07,083 --> 02:43:08,625 Where to? 1573 02:43:09,500 --> 02:43:10,500 Let go! 1574 02:43:12,500 --> 02:43:14,500 They can't touch you, Samar. 1575 02:43:15,125 --> 02:43:16,750 It ends with me. 1576 02:43:17,333 --> 02:43:19,575 You'll be with Aliya. Free. 1577 02:43:20,375 --> 02:43:22,250 I won't let go. 1578 02:43:23,000 --> 02:43:24,000 Let go, Samar. 1579 02:43:24,125 --> 02:43:26,791 Papa said, "Never let go of his hand." 1580 02:43:27,541 --> 02:43:29,291 "Never leave his side." 1581 02:43:29,791 --> 02:43:30,916 Let go, brother. 1582 02:43:31,875 --> 02:43:33,166 This world isn't for me. 1583 02:43:43,375 --> 02:43:45,041 People of God are we. 1584 02:43:45,666 --> 02:43:47,941 Who can defy us? 1585 02:43:52,166 --> 02:43:54,166 People of God are we. 1586 02:43:55,250 --> 02:43:57,316 Who can defy us? 1587 02:43:57,916 --> 02:44:01,000 Basking under a thousand suns of hope. 1588 02:44:01,750 --> 02:44:03,741 With steely resolve. 1589 02:44:04,541 --> 02:44:05,791 With fearless step. 1590 02:44:06,833 --> 02:44:08,583 Today we set forth to write... 1591 02:44:09,000 --> 02:44:10,000 ...our destiny. 1592 02:44:27,291 --> 02:44:30,541 * High up in the sky * 1593 02:44:31,375 --> 02:44:34,166 * Is our world. * 1594 02:44:35,166 --> 02:44:37,797 * In its shimmering folds * 1595 02:44:38,622 --> 02:44:41,499 * Is our happiness. * 1596 02:44:42,500 --> 02:44:47,500 * With the moon's mesh. * 1597 02:44:50,291 --> 02:44:55,433 * We'll gather the stars. * 1598 02:44:58,041 --> 02:45:02,833 * This place is a place of magic. * 1599 02:45:05,500 --> 02:45:10,325 * Free of all sorrow. * 1600 02:45:17,041 --> 02:45:20,150 * People of God are we. * 1601 02:45:20,833 --> 02:45:23,666 * Who can defy us? * 1602 02:45:24,625 --> 02:45:27,875 * Basking under a thousand... * 1603 02:45:27,999 --> 02:45:30,899 *...suns of hope. * 1604 02:45:31,750 --> 02:45:35,133 * With steely resolve. * 1605 02:45:36,000 --> 02:45:38,416 * With fearless step. * 1606 02:45:38,750 --> 02:45:42,700 * Today we set forth to write... * 1607 02:45:43,666 --> 02:45:46,466 *...our destiny. * 1608 02:45:46,625 --> 02:45:49,125 The Western Bank of Chicago shuts down today. 1609 02:45:49,416 --> 02:45:51,291 Closes its doors forever. 1610 02:45:51,583 --> 02:45:52,623 Their stocks have crashed. 1611 02:45:52,875 --> 02:45:54,666 It's a huge disaster for Mr. Warren Anderson. 1612 02:45:58,390 --> 02:46:00,016 I'm sorry Mr. Anderson has no comments. 1613 02:46:00,017 --> 02:46:01,058 Mr. Anderson... 1614 02:46:01,083 --> 02:46:03,000 What happened? Did the robber bring you down? 1615 02:46:03,291 --> 02:46:05,625 - No questions. - We need answers. 1616 02:46:06,583 --> 02:46:08,958 The Western Bank of Chicago's final day. 1617 02:46:11,041 --> 02:46:13,916 it can no longer undo lives now. 1618 02:46:15,916 --> 02:46:21,500 Some people break the law to fix what's broken inside of them. 1619 02:46:21,916 --> 02:46:24,000 Who knows what's right or wrong. 1620 02:46:25,000 --> 02:46:30,200 All I can say is you have won, Sahir and Samar. 1621 02:46:37,416 --> 02:46:41,483 But true victory belongs to dreams, not to revenge. 1622 02:46:42,000 --> 02:46:46,966 And that dream will flourish forever. Live forever. 1623 02:46:47,383 --> 02:46:50,416 Always bringing joy. 1624 02:46:50,491 --> 02:46:53,150 The greatest show on earth. 1625 02:46:53,675 --> 02:46:56,916 The Great Indian Circus. 1626 02:47:21,940 --> 02:47:27,939 * "Dhoom Machale Dhoom" * * by Aditi Singh Sharma * 1627 02:47:47,763 --> 02:47:49,988 * Dhoom Dhoom * * Its on the head, * 1628 02:47:49,989 --> 02:47:50,784 * Dhoom Dhoom * 1629 02:47:50,809 --> 02:47:53,370 * It's an intoxication, * * Dhoom Dhoom * 1630 02:47:53,395 --> 02:47:55,564 * Get lost in this. * 1631 02:47:56,564 --> 02:47:58,789 * Dhoom Dhoom * * It's a bustle, * 1632 02:47:58,790 --> 02:47:59,585 * Dhoom Dhoom * 1633 02:47:59,610 --> 02:48:02,110 * It's in every street, * * Dhoom Dhoom * 1634 02:48:02,135 --> 02:48:04,465 * Get lost in it. * 1635 02:48:04,865 --> 02:48:07,465 * Dhoom is intoxication, * * Dhoom is passion, * 1636 02:48:07,466 --> 02:48:09,866 * Dhoom is commotion, * * Dhoom is peace, * 1637 02:48:09,890 --> 02:48:13,500 * Forget everything else and dance * 1638 02:48:13,524 --> 02:48:15,726 * Make a blast * 1639 02:48:15,750 --> 02:48:18,175 * We Rock It, We Roll It, * * So Come On You People! * 1640 02:48:18,199 --> 02:48:24,500 * Dhoom Machale * 1641 02:48:24,524 --> 02:48:26,649 * Dhoom * 1642 02:48:26,873 --> 02:48:33,174 * Dhoom Machale * 1643 02:48:33,198 --> 02:48:35,323 * Dhoom * 1644 02:48:53,047 --> 02:48:55,272 * Dhoom Dhoom * * In body and soul, * 1645 02:48:55,273 --> 02:48:56,068 * Dhoom Dhoom * 1646 02:48:56,069 --> 02:48:58,294 * Be there in the world, * * Dhoom Dhoom * 1647 02:48:58,295 --> 02:49:01,025 * Spread such an * * amount of passion * 1648 02:49:01,872 --> 02:49:04,097 * Dhoom Dhoom * * On every tongue, * 1649 02:49:04,098 --> 02:49:04,893 * Dhoom Dhoom * 1650 02:49:04,894 --> 02:49:07,119 * There be your name, * * Dhoom Dhoom * 1651 02:49:07,120 --> 02:49:09,750 * Do something like that * 1652 02:49:10,574 --> 02:49:12,974 * Dhoom is a spark, * * Dhoom is a sign * 1653 02:49:12,998 --> 02:49:14,998 * O my friend! May there be * * dhoom once again * 1654 02:49:15,022 --> 02:49:18,888 * Come on, attach Your hearts * * with each other and dance * 1655 02:49:19,112 --> 02:49:21,314 * Make a blast * 1656 02:49:21,338 --> 02:49:23,763 * We Rock It, We Roll It, * * You Ready To Party * 1657 02:49:23,787 --> 02:49:30,088 * Dhoom Machale * 1658 02:49:30,112 --> 02:49:32,237 * Dhoom * 1659 02:49:32,561 --> 02:49:38,862 * Dhoom Machale * 1660 02:49:38,886 --> 02:49:41,011 * Dhoom * 1661 02:49:58,835 --> 02:50:01,033 * Don’t worry about tomorrow * 1662 02:50:01,059 --> 02:50:03,157 * Enjoy today as * * much as You can * 1663 02:50:03,158 --> 02:50:05,483 * Life is but a couple * * of moments long * 1664 02:50:05,484 --> 02:50:07,684 * Steal every second to live * 1665 02:50:07,708 --> 02:50:09,606 * Live life as * * Your heart desires * 1666 02:50:09,630 --> 02:50:11,608 * Smoke away Your sadness * 1667 02:50:11,609 --> 02:50:13,609 * Dhoom Macha, Macha, * * Macha, Macha… * 1668 02:50:13,633 --> 02:50:19,988 * Macha, Macha... * 1669 02:50:20,012 --> 02:50:22,510 * It’s Time Now For * * A Big Big Dhoom! * 1670 02:50:22,534 --> 02:50:28,935 * Dhoom Machale * 1671 02:50:28,959 --> 02:50:31,084 * Dhoom * 1672 02:50:31,208 --> 02:50:37,709 * Dhoom Machale * 1673 02:50:37,710 --> 02:50:40,035 * Dhoom * 1674 02:50:41,305 --> 02:50:47,731 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6hyp5 Help other users to choose the best subtitles 118212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.