All language subtitles for Viking Destiny (2018)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,200 --> 00:02:09,202 It is written in the heavens... 2 00:02:12,480 --> 00:02:15,643 That a life shall be mirrored in it's birth. 3 00:02:17,520 --> 00:02:19,921 Like a reflection in water. 4 00:02:21,760 --> 00:02:24,240 Fleeting but true. 5 00:02:26,320 --> 00:02:28,448 And so it was for Helle. 6 00:02:30,640 --> 00:02:32,324 Daughter of Asmund. 7 00:02:33,640 --> 00:02:35,404 The one and only true heir... 8 00:02:38,720 --> 00:02:39,881 To the king of Volsung. 9 00:02:42,240 --> 00:02:44,607 A kingdom under attack. 10 00:02:51,200 --> 00:02:56,127 {grunting} 11 00:03:06,400 --> 00:03:08,090 I'm here, my love. 12 00:03:08,240 --> 00:03:10,004 And you should not be. 13 00:03:11,160 --> 00:03:13,730 The kingdom needs you in battle. 14 00:03:13,880 --> 00:03:15,848 But it is a bad omen for a child to be born 15 00:03:15,998 --> 00:03:16,450 with an absent father. 16 00:03:16,600 --> 00:03:18,807 It would be worse luck if our child 17 00:03:19,640 --> 00:03:20,971 was born into slavery. 18 00:03:30,600 --> 00:03:31,408 My lords. 19 00:03:32,600 --> 00:03:34,409 Bring your king his sword. 20 00:03:36,680 --> 00:03:39,286 He has a battle to win. 21 00:03:51,520 --> 00:03:52,250 {epic music] - [grunts] 22 00:03:52,400 --> 00:03:55,768 {shouting} 23 00:04:14,440 --> 00:04:18,729 {screams} 24 00:04:26,960 --> 00:04:29,884 The king was victorious that day, 25 00:04:31,360 --> 00:04:33,362 but he had spoken the truth. 26 00:04:36,000 --> 00:04:38,330 It is a curse for a child... - No! 27 00:04:38,480 --> 00:04:41,245 To be worn with an absent father. 28 00:04:42,280 --> 00:04:43,122 No! 29 00:04:57,600 --> 00:05:00,330 The king had a brother 30 00:05:00,480 --> 00:05:04,849 as fingers have five brothers but none are equals. 31 00:05:06,280 --> 00:05:09,011 With his brother's mind filled with grief, 32 00:05:09,161 --> 00:05:11,924 the half-prince, as he was known, 33 00:05:12,074 --> 00:05:12,807 took advantage, 34 00:05:14,080 --> 00:05:19,086 planting a seed that would take 20 years and one to ripen, 35 00:05:19,920 --> 00:05:23,089 knowing that patience is bitter, 36 00:05:23,239 --> 00:05:26,409 but it has the sweetest fruit. 37 00:05:26,559 --> 00:05:27,287 Do you trust me'? 38 00:05:29,080 --> 00:05:30,844 You're my brother. 39 00:05:30,994 --> 00:05:31,770 My blood. 40 00:05:31,920 --> 00:05:33,888 So that may be the brother you need. 41 00:05:35,600 --> 00:05:37,250 We have just survived our enemy. 42 00:05:38,560 --> 00:05:41,689 If they hear that you're weak, that you are mourning, 43 00:05:41,839 --> 00:05:42,886 they might strike again. 44 00:05:43,800 --> 00:05:46,589 If they hear that your heir is a girl, 45 00:05:46,739 --> 00:05:49,698 that weakness will seem greater still, 46 00:05:49,848 --> 00:05:52,808 and then they will certainly attack. 47 00:05:52,958 --> 00:05:53,767 That may be so. 48 00:05:56,520 --> 00:05:58,727 But I cannot change the sex of my child, brother. 49 00:05:58,877 --> 00:06:00,131 No, you cannot, but I can. 50 00:06:01,320 --> 00:06:03,800 My own son was born just three days ago. 51 00:06:05,120 --> 00:06:06,804 You shall take him as your own, 52 00:06:07,800 --> 00:06:09,768 and I will raise your daughter as mine. 53 00:06:13,120 --> 00:06:14,290 I can't. 54 00:06:14,440 --> 00:06:16,810 You can and you must. 55 00:06:16,960 --> 00:06:19,290 Think of your sanity, brother. 56 00:06:19,440 --> 00:06:21,890 Every time you look at this woman child, 57 00:06:22,040 --> 00:06:25,044 you will see the true cause of Alva's death. 58 00:06:26,720 --> 00:06:29,121 How can you be expected to love such a curse? 59 00:06:33,160 --> 00:06:35,242 The broken hand can mend. 60 00:06:36,800 --> 00:06:38,484 But a broken heart cannot. 61 00:06:42,760 --> 00:06:44,683 You will love her as your own. 62 00:06:44,833 --> 00:06:45,522 I will. 63 00:06:46,440 --> 00:06:48,283 As my word is my oath. 64 00:06:56,480 --> 00:06:57,970 Yes. 65 00:06:58,120 --> 00:07:01,203 It is a curse for a child to be born 66 00:07:01,353 --> 00:07:03,043 with an absent father. 67 00:07:31,120 --> 00:07:34,567 {exciting music] {grunting} 68 00:08:20,080 --> 00:08:23,004 {exciting music] {grunting} 69 00:08:42,720 --> 00:08:44,643 {grunts} 70 00:09:17,000 --> 00:09:17,842 It seems 71 00:09:19,680 --> 00:09:22,684 you have learned all I have to teach you, Princess. 72 00:09:25,120 --> 00:09:27,487 How I wish that one day I will see real battle, 73 00:09:27,637 --> 00:09:28,367 but I never will. 74 00:09:29,720 --> 00:09:32,246 No wish can come true that can't be kept secret. 75 00:09:33,200 --> 00:09:35,168 Then why do you keep my training a secret? 76 00:09:37,760 --> 00:09:38,602 If I told you, 77 00:09:40,600 --> 00:09:42,807 what hope would my wish have of coming true? 78 00:09:49,520 --> 00:09:50,931 I thank you for the favor. 79 00:09:53,760 --> 00:09:56,001 I may one day ask a favor of you in return. 80 00:10:36,920 --> 00:10:41,926 {frantic grunting] - [weapons clash] 81 00:10:43,040 --> 00:10:47,284 {grunting} 82 00:10:49,280 --> 00:10:51,442 That's enough for today. 83 00:11:00,760 --> 00:11:02,410 I'm sorry, father. 84 00:11:03,840 --> 00:11:05,080 I will train harder. 85 00:11:06,640 --> 00:11:07,448 Longer. 86 00:11:09,760 --> 00:11:10,602 Hakon, 87 00:11:13,320 --> 00:11:15,641 I fear there are some things we cannot train. 88 00:11:17,240 --> 00:11:18,401 It is in your blood, 89 00:11:20,160 --> 00:11:21,002 or it is not. 90 00:11:22,240 --> 00:11:26,006 If it's in your blood, it will be in your child's, father. 91 00:11:26,156 --> 00:11:28,685 And we will find it. 92 00:11:28,835 --> 00:11:29,846 Find it? 93 00:11:29,996 --> 00:11:31,008 Yes. 94 00:11:35,200 --> 00:11:36,486 And I know where ii hides. 95 00:11:47,920 --> 00:11:52,926 {ghostly music] - [wind blows] 96 00:12:00,960 --> 00:12:05,522 A day of grief is longer than a year of joy. 97 00:12:05,672 --> 00:12:07,921 Your mother, I knew her well. 98 00:12:10,200 --> 00:12:11,042 Who are you? 99 00:12:13,840 --> 00:12:14,807 I demand your name. 100 00:12:17,480 --> 00:12:19,448 Such passion, such bravery. 101 00:12:20,760 --> 00:12:22,130 My. 102 00:12:22,280 --> 00:12:23,725 How you remind me of her. 103 00:12:25,440 --> 00:12:28,091 Are you of this world or the next? 104 00:12:28,241 --> 00:12:29,250 The next. 105 00:12:29,400 --> 00:12:30,770 From Valhalla. 106 00:12:30,920 --> 00:12:32,649 And I come with a message. 107 00:12:33,640 --> 00:12:34,482 Remember, 108 00:12:35,520 --> 00:12:37,284 however dark the forest, 109 00:12:38,120 --> 00:12:39,884 there is always a path through it. 110 00:13:00,240 --> 00:13:02,641 Maid, where is Princess Helle? 111 00:13:05,200 --> 00:13:06,042 Helle. 112 00:13:09,680 --> 00:13:11,648 What in the name of the gods are you doing? 113 00:13:12,560 --> 00:13:14,210 As my father commands, my king. 114 00:13:15,680 --> 00:13:18,524 My brother has you do the labor of a slave? 115 00:13:18,674 --> 00:13:20,124 He wishes to teach me humility. 116 00:13:22,000 --> 00:13:24,731 It surprises me to hear humility is a trait he values. 117 00:13:25,720 --> 00:13:28,090 Do not judge my father too harshly, dear uncle. 118 00:13:28,240 --> 00:13:30,846 Try to remember the burden he's lived with all these years. 119 00:13:30,996 --> 00:13:31,682 Burden? 120 00:13:33,680 --> 00:13:34,602 I am a curse. 121 00:13:36,000 --> 00:13:36,808 You? 122 00:13:37,680 --> 00:13:39,170 A curse? 123 00:13:39,320 --> 00:13:42,010 My father could not be present at my birth 124 00:13:42,160 --> 00:13:44,367 for he was fighting heroically against our enemies 125 00:13:44,517 --> 00:13:45,327 at your very side. 126 00:13:47,800 --> 00:13:49,211 And we know the gods curse a child 127 00:13:49,361 --> 00:13:50,565 born with an absent father. 128 00:13:52,000 --> 00:13:54,207 My mother's death, that is my fault alone. 129 00:13:55,240 --> 00:13:57,368 Every time my father sees me is a reminder 130 00:13:57,518 --> 00:13:59,203 that I took his beloved's life. 131 00:14:00,560 --> 00:14:02,722 This is the curse he lives with. 132 00:14:02,872 --> 00:14:03,562 The curse I am. 133 00:14:04,960 --> 00:14:06,166 He tells you all this. 134 00:14:07,160 --> 00:14:10,004 Honesty is another lesson my father teaches rigorously. 135 00:14:11,240 --> 00:14:13,447 Humility, heroism, honesty. 136 00:14:15,720 --> 00:14:18,166 I'm seeing my brother in a whole new light today. 137 00:14:26,560 --> 00:14:27,447 Enough with the fire. 138 00:14:29,520 --> 00:14:30,362 Tell me, Helle, 139 00:14:31,920 --> 00:14:33,445 have you ever held a sword? 140 00:14:41,880 --> 00:14:43,250 On my command. 141 00:14:43,400 --> 00:14:48,327 {grunting} 142 00:14:50,880 --> 00:14:52,530 My brother, what happened here? 143 00:14:54,160 --> 00:14:54,968 Fight. 144 00:14:56,640 --> 00:14:57,527 I command you. 145 00:14:59,360 --> 00:15:00,930 As your king commands. 146 00:15:07,200 --> 00:15:09,425 Why is she here, brother? 147 00:15:09,575 --> 00:15:11,801 My heir is a coward, Bard. 148 00:15:11,951 --> 00:15:13,050 Hakon? 149 00:15:13,200 --> 00:15:14,611 I fear it is in his blood. 150 00:15:16,400 --> 00:15:18,209 Listen to me, Asmund. 151 00:15:18,359 --> 00:15:19,361 Kind Asmund. 152 00:15:21,040 --> 00:15:22,929 Right answer to a fool is silence. 153 00:15:24,880 --> 00:15:27,008 I did listen to you. 154 00:15:27,158 --> 00:15:27,842 Once. 155 00:15:32,280 --> 00:15:33,884 Did you know the gods stopped appearing to me 156 00:15:34,034 --> 00:15:35,291 the night of Alva's death? 157 00:15:36,520 --> 00:15:37,931 All these years, 158 00:15:39,600 --> 00:15:41,027 I feared they'd abandoned me 159 00:15:41,177 --> 00:15:42,604 as I abandoned my queen. 160 00:15:45,240 --> 00:15:48,130 Maybe the gods didn't abandon me as I abandoned my wife. 161 00:15:50,520 --> 00:15:52,966 Maybe they abandoned me as I abandoned my child. 162 00:16:09,040 --> 00:16:14,046 {laughing} {modest triumphant music] 163 00:16:25,800 --> 00:16:27,370 My dear Lord Soini, 164 00:16:29,360 --> 00:16:31,203 it is almost as if someone had been training 165 00:16:31,353 --> 00:16:32,531 the girl all these years. 166 00:16:56,720 --> 00:17:00,247 Your mother was the bravest woman I have ever known. 167 00:17:01,200 --> 00:17:04,488 She happily gave her life to save her people. 168 00:17:05,680 --> 00:17:09,287 She would be so very proud of what you have become, child. 169 00:17:10,280 --> 00:17:11,645 As proud as your father is. 170 00:17:14,240 --> 00:17:15,890 My father could not care less. 171 00:17:55,800 --> 00:17:57,040 Hello, my curse. 172 00:17:58,960 --> 00:17:59,802 Father. 173 00:18:01,360 --> 00:18:02,407 I thought you asleep. 174 00:18:03,440 --> 00:18:06,967 How can I sleep when all I do is worry about you? 175 00:18:08,600 --> 00:18:09,690 Worry? 176 00:18:09,840 --> 00:18:13,083 Of course, for I know what is in your heart. 177 00:18:14,480 --> 00:18:16,562 You wish the king was your father. 178 00:18:19,040 --> 00:18:19,882 Not I, 179 00:18:22,360 --> 00:18:24,966 But just as you are my curse, 180 00:18:28,320 --> 00:18:30,004 so I am yours. 181 00:18:33,880 --> 00:18:35,723 I raised you, not he. 182 00:18:42,840 --> 00:18:46,845 Do you know why you were invited there to train? 183 00:18:49,400 --> 00:18:50,845 You are an opportunity. 184 00:18:52,080 --> 00:18:52,922 Nothing more. 185 00:18:54,640 --> 00:18:57,769 An opportunity to lower the standard of warrior 186 00:18:57,919 --> 00:18:59,046 around the true heir, 187 00:19:00,640 --> 00:19:03,803 and hopefully raise the boy's confidence. 188 00:19:03,953 --> 00:19:05,325 That can't be true. 189 00:19:05,475 --> 00:19:06,207 Can it not? 190 00:19:09,440 --> 00:19:12,091 But just as you are an opportunity, 191 00:19:12,241 --> 00:19:14,082 so it is one for you. 192 00:19:15,920 --> 00:19:17,410 If you could only see it. 193 00:19:17,560 --> 00:19:18,850 See it? 194 00:19:19,000 --> 00:19:21,401 If you could truly prove your bravery, 195 00:19:22,720 --> 00:19:24,326 maybe he would see you as more 196 00:19:24,476 --> 00:19:26,082 than just a prop for his son. 197 00:19:26,232 --> 00:19:26,922 How? 198 00:19:28,760 --> 00:19:29,602 No. 199 00:19:32,880 --> 00:19:34,120 No, ifs too much. 200 00:19:34,270 --> 00:19:35,130 It isn't. 201 00:19:35,280 --> 00:19:37,408 Whatever it is, it is not too much for me. 202 00:19:38,800 --> 00:19:41,565 If you ever felt anything in your heart for me, father, 203 00:19:43,320 --> 00:19:44,162 please tell me. 204 00:19:47,080 --> 00:19:50,368 Only one thing scared my brother when we were boys. 205 00:19:52,080 --> 00:19:54,162 And it still scares him today. 206 00:19:55,640 --> 00:19:59,645 The Kraken monster of the round cave. 207 00:19:59,795 --> 00:20:01,005 Kraken do not exist. 208 00:20:01,920 --> 00:20:03,922 And we must never think of such foolish things, 209 00:20:04,072 --> 00:20:05,010 our king decrees it. 210 00:20:05,160 --> 00:20:07,447 Are you sure they don't exist? 211 00:20:08,280 --> 00:20:10,931 Are you sure talk of them wasn't banned 212 00:20:11,081 --> 00:20:12,770 by your beloved king? 213 00:20:12,920 --> 00:20:13,810 Why would he do such a thing? 214 00:20:13,960 --> 00:20:16,611 Because truly, it is the one thing that scares him, 215 00:20:17,440 --> 00:20:19,090 and because some men believe 216 00:20:19,240 --> 00:20:22,483 if you forget a thing long enough, it will disappear. 217 00:20:24,080 --> 00:20:25,445 But it never does. 218 00:20:26,840 --> 00:20:27,770 I don't believe you. 219 00:20:27,920 --> 00:20:29,508 Our king is afraid of nothing. 220 00:20:29,658 --> 00:20:31,246 Of course you don't believe. 221 00:20:31,396 --> 00:20:32,366 What coward would? 222 00:20:33,320 --> 00:20:34,287 I'm not a coward. 223 00:20:36,120 --> 00:20:37,167 I'm a warrior. 224 00:20:38,120 --> 00:20:39,730 I'm a trained warrior. 225 00:20:39,880 --> 00:20:42,042 A real warrior would find out for certain, 226 00:20:43,520 --> 00:20:46,490 and then slay the beast where it drew. 227 00:20:47,640 --> 00:20:50,928 And if you kill the one thing the king feared, 228 00:20:51,078 --> 00:20:53,002 then he might truly love you. 229 00:21:05,280 --> 00:21:07,886 Well played, my prince. 230 00:21:08,036 --> 00:21:08,881 Well played. 231 00:21:10,280 --> 00:21:13,523 Oh, how goodness shouts. 232 00:21:18,360 --> 00:21:19,885 And evil whispers. 233 00:21:41,000 --> 00:21:42,126 Cousin, can we talk? 234 00:21:42,276 --> 00:21:42,850 Not now. 235 00:21:43,000 --> 00:21:43,850 But it must be now. 236 00:21:44,000 --> 00:21:45,809 Then you'll have to join me. 237 00:21:45,959 --> 00:21:46,881 Where are you going? 238 00:21:48,360 --> 00:21:49,327 On an adventure. 239 00:21:57,520 --> 00:22:00,000 Helle, please tell me we're not going 240 00:22:00,150 --> 00:22:02,162 where I think we're going. 241 00:22:16,240 --> 00:22:18,129 You said it would be just the girl. 242 00:22:24,480 --> 00:22:27,802 Rain does not fall on one roof alone. 243 00:22:29,440 --> 00:22:31,681 An unexpected pleasure then. 244 00:22:35,360 --> 00:22:37,770 So there is no anger later, 245 00:22:37,920 --> 00:22:41,402 exactly what are your expectations, brother Bard? 246 00:22:41,552 --> 00:22:43,641 I expect that neither the girl nor the boy 247 00:22:43,791 --> 00:22:45,664 will leave the cave alive. 248 00:22:45,814 --> 00:22:47,530 Is that explanation enough? 249 00:22:47,680 --> 00:22:51,730 And how Asmund will regret letting his sex 250 00:22:51,880 --> 00:22:53,370 shrivel up in grief. 251 00:22:55,280 --> 00:22:58,966 For you, then, will be his only heir, 252 00:22:59,116 --> 00:23:00,644 Prince Bard. 253 00:23:02,200 --> 00:23:04,362 Am I paying for both? 254 00:23:04,512 --> 00:23:05,168 Just one. 255 00:23:16,480 --> 00:23:19,245 My warrior takes great pride in his work, 256 00:23:20,080 --> 00:23:22,090 and with a girl like that, 257 00:23:22,240 --> 00:23:24,766 he should also like to take great pleasure. 258 00:23:25,880 --> 00:23:29,930 But if your heart desires mercy... 259 00:23:30,080 --> 00:23:31,126 Mercy's for the weak. 260 00:23:32,720 --> 00:23:34,165 Do you see me as such? 261 00:23:37,840 --> 00:23:39,569 Did you not hear your orders? 262 00:23:47,560 --> 00:23:49,005 Helle. 263 00:23:50,440 --> 00:23:51,646 I'm going in. - What? 264 00:23:53,240 --> 00:23:54,765 If you don't want to walk with me, you can go back, 265 00:23:54,915 --> 00:23:56,210 alone in the dark, 266 00:23:56,360 --> 00:23:58,408 and pray that a pack of wild wolves won't catch you 267 00:23:58,558 --> 00:24:00,448 and rip the flesh from your bones. 268 00:24:09,920 --> 00:24:10,762 Helle. 269 00:24:13,280 --> 00:24:14,281 Helle! - Shh! 270 00:24:17,800 --> 00:24:21,725 Helle, please, I must tell you something. 271 00:24:21,875 --> 00:24:23,245 I really don't want to be king. 272 00:24:25,120 --> 00:24:26,650 Have you lost your senses? 273 00:24:26,800 --> 00:24:28,170 My father has lost his senses 274 00:24:28,320 --> 00:24:30,766 if he considers me a king in waiting. 275 00:24:30,916 --> 00:24:32,524 I would be terrible. 276 00:24:32,674 --> 00:24:33,362 Terrible. 277 00:24:34,240 --> 00:24:36,527 Try and tell me that I'm wrong without laughter. 278 00:24:37,480 --> 00:24:38,465 Hakon... 279 00:24:38,615 --> 00:24:39,450 It's true. 280 00:24:39,600 --> 00:24:40,442 We both know it. 281 00:24:41,320 --> 00:24:44,085 The lords know it and the king knows it, too. 282 00:24:44,235 --> 00:24:45,010 You can learn. 283 00:24:45,160 --> 00:24:46,810 I have proven that I cannot. 284 00:24:47,680 --> 00:24:49,091 I've proved it every day. 285 00:24:49,960 --> 00:24:50,930 And the longer it goes on, 286 00:24:51,080 --> 00:24:53,208 the longer I will keep on proving it. 287 00:24:54,600 --> 00:24:55,886 I'm not brave. 288 00:24:56,920 --> 00:24:57,887 I'm not bold. 289 00:24:58,920 --> 00:24:59,842 I'm not strong. 290 00:25:01,240 --> 00:25:02,890 But I am smart. 291 00:25:03,840 --> 00:25:05,888 I have a brain, at least I can use that. 292 00:25:07,120 --> 00:25:09,566 And ifs telling me who should be our next king. 293 00:25:10,520 --> 00:25:11,328 Who? 294 00:25:12,800 --> 00:25:14,689 You, my dear cousin. 295 00:25:18,600 --> 00:25:19,410 No. 296 00:25:19,560 --> 00:25:23,047 There is no greater mirror than a true friend. 297 00:25:23,197 --> 00:25:26,685 Please, Helle, let me show you who you really are. 298 00:25:27,560 --> 00:25:31,281 The one and only true heir to the kingdom of Volsung. 299 00:25:33,360 --> 00:25:34,521 What was that? 300 00:25:36,120 --> 00:25:38,009 The Kraken lives. 301 00:25:38,159 --> 00:25:38,842 Kraken? 302 00:26:07,000 --> 00:26:10,930 Helle. 303 00:26:11,080 --> 00:26:13,162 Father. Father. 304 00:26:21,720 --> 00:26:22,960 Father. Father. 305 00:26:25,840 --> 00:26:27,649 Helle. 306 00:26:33,240 --> 00:26:34,082 Helle. 307 00:27:01,640 --> 00:27:05,964 {veins} {Splashes} 308 00:27:08,080 --> 00:27:08,922 Hakon? 309 00:27:15,480 --> 00:27:16,811 Helle! 310 00:27:18,040 --> 00:27:18,882 Helle! 311 00:27:34,360 --> 00:27:39,127 {veins} 312 00:27:40,920 --> 00:27:45,687 {grunts} 313 00:27:47,320 --> 00:27:49,209 {grunts} 314 00:27:56,640 --> 00:28:01,567 {grunting} 315 00:28:56,120 --> 00:29:00,364 {screams} 316 00:29:16,120 --> 00:29:17,804 Sleep is the cousin of death. 317 00:29:21,240 --> 00:29:25,564 And lo, howl have slept all these years, Helle. 318 00:29:25,714 --> 00:29:26,402 I'm sorry. 319 00:29:28,240 --> 00:29:30,527 To look at you is to see your mother. 320 00:29:32,160 --> 00:29:33,605 She was a great woman. 321 00:29:34,800 --> 00:29:35,642 Better than I. 322 00:29:37,040 --> 00:29:39,771 And I have been a coward and hidden from that too long. 323 00:29:40,840 --> 00:29:41,648 Forgive me. 324 00:29:43,440 --> 00:29:46,046 More than that, let me make amends. 325 00:29:47,080 --> 00:29:47,922 Amends? 326 00:29:49,760 --> 00:29:54,368 Hakon, to you, too, I owe an apology. 327 00:29:54,518 --> 00:29:55,370 Father'? 328 00:29:55,520 --> 00:29:57,249 No, I am not. 329 00:29:59,120 --> 00:30:01,964 Nor should I have ever put that burden on your shoulders. 330 00:30:04,560 --> 00:30:05,402 Father. 331 00:30:12,000 --> 00:30:12,842 Father'? 332 00:30:20,720 --> 00:30:21,562 Run! 333 00:30:24,360 --> 00:30:25,530 Your kingdom needs you. 334 00:30:25,680 --> 00:30:27,284 Now more than ever, my queen. 335 00:30:27,434 --> 00:30:28,170 Run! 336 00:30:28,320 --> 00:30:29,731 For Volsung! 337 00:30:32,320 --> 00:30:37,247 {stabbing} 338 00:30:55,720 --> 00:30:56,562 Kill. 339 00:31:12,520 --> 00:31:16,366 And when the old moon disappears completely, 340 00:31:17,240 --> 00:31:20,084 the new moon can finally come out. 341 00:31:49,800 --> 00:31:50,722 Where is she? 342 00:31:52,720 --> 00:31:54,165 We need her dead. 343 00:31:58,440 --> 00:31:59,771 We don't need her dead. 344 00:32:01,720 --> 00:32:03,165 We just need her blamed. 345 00:32:04,960 --> 00:32:05,810 Come. 346 00:32:05,960 --> 00:32:08,406 We must burn my brother. 347 00:32:56,720 --> 00:32:59,405 A knot tied by a wise man 348 00:33:00,560 --> 00:33:02,608 must not be undone by a fool. 349 00:33:05,040 --> 00:33:07,407 You must finish what your father cold not. 350 00:33:08,760 --> 00:33:12,685 Your mother, she happily gave her life to save her people. 351 00:33:13,640 --> 00:33:15,930 I carried her to Valhalla myself, 352 00:33:16,080 --> 00:33:19,402 and in that moment as we crossed to the next world, 353 00:33:19,552 --> 00:33:21,490 your father made a mistake. 354 00:33:21,640 --> 00:33:24,962 A mistake only you can rectify now. 355 00:33:33,120 --> 00:33:34,530 How? 356 00:33:34,680 --> 00:33:36,284 Truth has one color. 357 00:33:37,440 --> 00:33:39,370 A lie, many. 358 00:33:39,520 --> 00:33:42,649 Show your true color and the world will believe. 359 00:33:43,560 --> 00:33:46,006 But first, survive. 360 00:33:47,040 --> 00:33:50,010 I would take your father with me tonight, 361 00:33:50,160 --> 00:33:50,842 but not you. 362 00:33:53,640 --> 00:33:56,723 Survive, and we will meet again, Helle. 363 00:33:58,920 --> 00:34:01,730 The one true heir to the kingdom of Volsung. 364 00:34:48,080 --> 00:34:49,161 Lord Soini. 365 00:34:53,440 --> 00:34:54,362 Prince Bard. 366 00:34:58,080 --> 00:34:59,206 Prince? 367 00:35:01,400 --> 00:35:03,402 Surely I am your king now. 368 00:35:07,400 --> 00:35:10,802 Unless you think a traitor should rule Volsung? 369 00:35:16,000 --> 00:35:18,367 I would never kneel to a traitor. 370 00:35:20,520 --> 00:35:21,726 Half-prince. 371 00:35:27,040 --> 00:35:29,010 Now is not the time, of course. 372 00:35:29,160 --> 00:35:31,925 But we really must discuss your position. 373 00:35:32,920 --> 00:35:34,001 Shall we say tomorrow? 374 00:35:36,640 --> 00:35:37,562 Let's meet here. 375 00:35:39,240 --> 00:35:40,048 My chambers. 376 00:35:41,040 --> 00:35:43,247 They used to be Asmund's. 377 00:35:43,397 --> 00:35:44,207 But after he burns, 378 00:35:46,400 --> 00:35:47,367 they will be mine. 379 00:35:49,400 --> 00:35:52,085 Like everything else in Volsung. 380 00:36:02,560 --> 00:36:04,164 What did he want? 381 00:36:06,040 --> 00:36:07,330 To kill me. 382 00:36:07,480 --> 00:36:08,402 Why? 383 00:36:09,680 --> 00:36:11,330 Because I know what he knows. 384 00:36:13,280 --> 00:36:16,250 The one true heir of Volsung is a queen, 385 00:36:18,880 --> 00:36:19,802 not a king. 386 00:36:25,880 --> 00:36:27,325 Gather our most loyal men. 387 00:36:28,840 --> 00:36:31,370 And after the funeral, we leave, 388 00:36:31,520 --> 00:36:33,841 and we search the whole world if we have to 389 00:36:33,991 --> 00:36:35,569 until we find our queen. 390 00:36:38,280 --> 00:36:39,406 And we bring her home. 391 00:37:23,520 --> 00:37:27,161 That Helle would take our king from us, 392 00:37:27,311 --> 00:37:29,527 that she would kill my brother'? 393 00:37:31,400 --> 00:37:34,802 How I wish this were a bad dream. 394 00:37:36,280 --> 00:37:38,649 As the bloodline dictates, 395 00:37:38,799 --> 00:37:41,169 as the gods demand, 396 00:37:42,320 --> 00:37:45,244 I will be your new king! 397 00:37:46,080 --> 00:37:47,844 But first... 398 00:38:01,280 --> 00:38:02,520 Goodbye, my brother! 399 00:38:05,400 --> 00:38:07,084 Onwards to Valhalla! 400 00:39:40,000 --> 00:39:42,446 When your thirst is quenched, 401 00:39:43,560 --> 00:39:45,688 let me feed you. 402 00:39:49,440 --> 00:39:50,362 Come, child. 403 00:39:52,240 --> 00:39:53,651 Feast at my feet. 404 00:40:17,000 --> 00:40:18,889 The mushrooms have a power. 405 00:40:24,280 --> 00:40:25,406 They blur the vision. 406 00:40:29,720 --> 00:40:31,404 And clear the mind. 407 00:40:43,320 --> 00:40:45,004 The hunger will end, 408 00:40:47,240 --> 00:40:50,289 but the loneliness will destroy you. 409 00:40:54,120 --> 00:40:56,521 I can end your loneliness. 410 00:40:58,320 --> 00:41:01,051 Let me take you to your parents, child. 411 00:41:03,040 --> 00:41:04,565 You have your father's blade. 412 00:41:06,560 --> 00:41:08,244 Take it to your soul. 413 00:41:10,240 --> 00:41:12,607 Feel the warmth of his love. 414 00:41:14,200 --> 00:41:15,008 Yes. 415 00:41:16,280 --> 00:41:18,601 Guide the blade deep inside, 416 00:41:20,360 --> 00:41:23,125 and I will guide you to Valhalla! 417 00:42:26,320 --> 00:42:27,930 Is it ready? 418 00:42:28,080 --> 00:42:29,525 Not quite, my king. 419 00:42:37,360 --> 00:42:39,124 My brother did love a sword. 420 00:42:40,840 --> 00:42:44,481 But then, imagination was never really his thing. 421 00:42:46,520 --> 00:42:48,124 My noble brother, 422 00:42:49,960 --> 00:42:54,204 carrying on my noble father's noble legacy. 423 00:42:55,160 --> 00:42:56,764 Great leaders, my king. 424 00:42:57,640 --> 00:42:59,563 As you are, too, of course. 425 00:43:07,160 --> 00:43:08,650 Does it fit? 426 00:43:08,800 --> 00:43:10,928 It fits me, my king. 427 00:43:11,078 --> 00:43:11,762 Put it on. 428 00:43:32,400 --> 00:43:33,242 Beautiful. 429 00:43:35,000 --> 00:43:37,367 If it pleases my king, I can make more. 430 00:43:38,800 --> 00:43:40,882 No, you shall never make another. 431 00:43:43,320 --> 00:43:45,243 Please! Please! 432 00:43:45,393 --> 00:43:46,082 Please! 433 00:43:48,400 --> 00:43:51,449 If you see my brother, do say hello. 434 00:44:02,720 --> 00:44:04,484 This head fits well enough. 435 00:44:06,920 --> 00:44:09,321 But there is another that will fit better still. 436 00:44:11,560 --> 00:44:13,005 She's already dead. 437 00:44:14,800 --> 00:44:16,490 Are you certain? 438 00:44:16,640 --> 00:44:18,847 How could she survive alone out there? 439 00:44:18,997 --> 00:44:19,921 She's just a girl. 440 00:44:21,600 --> 00:44:23,284 You promised me her body. 441 00:44:24,520 --> 00:44:25,931 Still I wait. 442 00:44:26,880 --> 00:44:28,890 Se semi men. 443 00:44:29,040 --> 00:44:31,330 Search the kingdoms. 444 00:44:31,480 --> 00:44:34,290 If she be dead, bring me her skull. 445 00:44:57,400 --> 00:44:58,731 Show yourselves, cowards. 446 00:45:00,280 --> 00:45:02,647 Come out and fight or be damned by Odin himself. 447 00:45:19,160 --> 00:45:21,162 Why would we want to fight you? 448 00:45:22,960 --> 00:45:24,121 Show me your weapons. 449 00:45:29,320 --> 00:45:31,610 If a man's as wise as a snake, 450 00:45:31,760 --> 00:45:34,491 he can afford to be as harmless as a mouse. 451 00:45:36,400 --> 00:45:37,640 We need no weapons. 452 00:45:38,880 --> 00:45:41,201 And if we don't need weapons, you don't either. 453 00:45:42,400 --> 00:45:44,846 You can put down your sword. 454 00:45:44,996 --> 00:45:45,648 Never, 455 00:45:47,080 --> 00:45:48,370 Suit yourself. 456 00:45:48,520 --> 00:45:49,681 Let's be off, you two. 457 00:45:51,440 --> 00:45:53,010 Halt or I will kill you. 458 00:45:53,160 --> 00:45:54,570 Why? 459 00:45:55,960 --> 00:45:57,490 Why would you kill us? 460 00:45:57,640 --> 00:46:00,610 Why would you kill anything, man or beast? 461 00:46:00,760 --> 00:46:02,126 And why do you lie? 462 00:46:02,276 --> 00:46:03,490 Lie? What about? 463 00:46:03,640 --> 00:46:04,971 At the very least, you lie about your weapons. 464 00:46:05,121 --> 00:46:06,190 Where are they? 465 00:46:06,340 --> 00:46:07,250 We have no weapons. 466 00:46:07,400 --> 00:46:08,925 I'm sorry to disappoint you. 467 00:46:09,075 --> 00:46:10,605 Liar. How do you hunt? 468 00:46:10,755 --> 00:46:12,286 Simple. We don't hunt. 469 00:46:13,160 --> 00:46:13,968 You don't hum. 470 00:46:14,920 --> 00:46:15,890 How do you eat? 471 00:46:16,040 --> 00:46:17,201 You cannot survive without meat. 472 00:46:17,351 --> 00:46:18,884 How do you live? 473 00:46:19,034 --> 00:46:20,410 And yet, here I am. 474 00:46:20,560 --> 00:46:23,882 My father lived 86 years on this earth, 475 00:46:24,032 --> 00:46:25,644 and I plan to live longer still. 476 00:46:26,920 --> 00:46:29,366 How many viking fathers live to such an age? 477 00:46:32,400 --> 00:46:34,926 Would you care to join us for turnips? 478 00:46:36,840 --> 00:46:38,444 I have enough food. 479 00:46:38,594 --> 00:46:39,490 Don't worry. 480 00:46:39,640 --> 00:46:42,041 We'll not be eating the turnips. 481 00:47:02,920 --> 00:47:07,926 {celebratory music] 482 00:47:13,320 --> 00:47:14,162 Turnips. 483 00:47:31,920 --> 00:47:34,161 How long have you been here? 484 00:47:34,311 --> 00:47:35,241 A few months. 485 00:47:36,920 --> 00:47:39,048 But where do you come from? 486 00:47:39,198 --> 00:47:40,330 Everywhere. 487 00:47:40,480 --> 00:47:42,385 We follow the harvest. 488 00:47:42,535 --> 00:47:44,290 Wherever it grows, we go. 489 00:47:44,440 --> 00:47:47,569 North in the summer, south in the winter. 490 00:47:47,719 --> 00:47:49,244 We are the travelers. 491 00:47:51,280 --> 00:47:53,248 And travelers carry no weapons. 492 00:47:54,080 --> 00:47:56,082 Travelers need no weapons. 493 00:47:58,920 --> 00:48:00,081 But who is your king? 494 00:48:06,000 --> 00:48:07,507 And him. 495 00:48:07,657 --> 00:48:09,010 Him, too. 496 00:48:09,160 --> 00:48:10,161 And she's a queen. 497 00:48:11,040 --> 00:48:12,170 And so's she. 498 00:48:12,320 --> 00:48:14,800 You see, we're all kings and queens here. 499 00:48:14,950 --> 00:48:15,847 We're all equal. 500 00:48:19,320 --> 00:48:20,685 You haven't asked me anything. 501 00:48:22,840 --> 00:48:25,525 A song can only be heard when it's sung. 502 00:48:25,675 --> 00:48:26,362 It can wait. 503 00:48:31,880 --> 00:48:32,802 Can I stay? 504 00:48:33,720 --> 00:48:34,528 Tonight. 505 00:48:37,000 --> 00:48:39,162 The first night, you're a friend. 506 00:48:40,120 --> 00:48:41,149 The second? 507 00:48:41,299 --> 00:48:42,328 A sister. 508 00:48:44,640 --> 00:48:45,330 Thank you. 509 00:48:45,480 --> 00:48:48,245 This is yours as much as it's ours. 510 00:48:48,395 --> 00:48:49,526 Stay as long as you like. 511 00:48:51,640 --> 00:48:52,482 Dance? 512 00:48:53,640 --> 00:48:54,610 Oh, no. 513 00:48:54,760 --> 00:48:57,001 I don't. - Yes, dance. 514 00:49:37,400 --> 00:49:38,242 Shh. 515 00:49:39,120 --> 00:49:39,928 Shh. 516 00:49:41,440 --> 00:49:42,930 Calm yourself. 517 00:49:43,760 --> 00:49:46,468 The more you panic, the quicker the end, 518 00:49:46,618 --> 00:49:49,327 and I have much to tell you before then. 519 00:49:50,840 --> 00:49:53,923 Please, don't be selfish. 520 00:49:57,200 --> 00:49:59,567 Do you know why they call me the half-prince? 521 00:50:00,600 --> 00:50:03,649 We have the same mother, Asmund and I, 522 00:50:05,200 --> 00:50:07,726 but my true father was a Sickling. 523 00:50:09,480 --> 00:50:13,587 When Asmund's father the king was off fighting some war, 524 00:50:13,737 --> 00:50:17,844 my blood father attacked Volsung and raped our mother. 525 00:50:21,320 --> 00:50:22,526 No one knows. 526 00:50:24,600 --> 00:50:27,080 Or at least no one dare talk of it. 527 00:50:38,240 --> 00:50:39,082 Oh. 528 00:50:40,200 --> 00:50:41,087 Our pleasures are 529 00:50:42,160 --> 00:50:43,002 shallow. 530 00:50:44,200 --> 00:50:46,168 Our sorrows deep. 531 00:50:46,318 --> 00:50:47,345 Our lies. 532 00:50:47,495 --> 00:50:48,522 Yes. 533 00:50:50,520 --> 00:50:53,346 Score years and one I have waited 534 00:50:53,496 --> 00:50:56,170 for greater pleasures than this. 535 00:50:56,320 --> 00:50:59,563 It is easy to cut the tail of a dead wolf, 536 00:51:01,480 --> 00:51:06,327 and our wolf is finally ready to die. 537 00:51:12,200 --> 00:51:13,042 Enough? 538 00:51:14,560 --> 00:51:15,402 Not nearly. 539 00:51:17,320 --> 00:51:18,290 We're leaving tomorrow. 540 00:51:18,440 --> 00:51:22,126 The last night of camp means the biggest fire. 541 00:51:22,276 --> 00:51:23,645 And the biggest celebration. 542 00:51:25,640 --> 00:51:26,708 Keep cutting. 543 00:51:26,858 --> 00:51:27,926 Ugh. 544 00:51:30,320 --> 00:51:31,162 Helle? 545 00:51:33,480 --> 00:51:35,209 I'm so glad you're here. 546 00:51:41,080 --> 00:51:42,525 What's it like? 547 00:51:43,800 --> 00:51:44,642 What? 548 00:51:47,200 --> 00:51:49,851 Using a blade for more than wood. 549 00:51:52,520 --> 00:51:53,646 Not what I expected. 550 00:52:01,320 --> 00:52:03,846 You think it will be exciting. 551 00:52:07,000 --> 00:52:07,842 An adventure. 552 00:52:11,880 --> 00:52:13,006 And then someone dies. 553 00:52:16,880 --> 00:52:18,450 Someone you love. 554 00:52:23,440 --> 00:52:24,521 And in that moment... 555 00:52:27,960 --> 00:52:30,691 You realize that this is not a game. 556 00:52:33,400 --> 00:52:34,640 This is the end. 557 00:52:40,240 --> 00:52:41,526 And nothing that happens after that 558 00:52:41,676 --> 00:52:42,806 will ever be the same. 559 00:52:46,720 --> 00:52:49,087 You'll never have to fight again, Helle. 560 00:52:50,960 --> 00:52:51,847 You're safe here. 561 00:52:53,640 --> 00:52:54,482 Safe with us. 562 00:53:01,160 --> 00:53:02,002 Safe with me. 563 00:53:06,400 --> 00:53:08,448 I don't need protecting. 564 00:53:09,880 --> 00:53:10,722 I know. 565 00:53:12,560 --> 00:53:14,403 But maybe you could pretend? 566 00:53:18,840 --> 00:53:19,648 For me. 567 00:53:23,720 --> 00:53:24,528 Sometimes, 568 00:53:26,560 --> 00:53:28,324 I want to pretend I'm someone else. 569 00:53:33,280 --> 00:53:34,884 When I look at you, 570 00:53:36,280 --> 00:53:37,884 I think I could be. 571 00:53:58,760 --> 00:53:59,602 Hello, friends. 572 00:54:04,360 --> 00:54:08,126 If ifs food you want, we've plenty to share. 573 00:54:08,276 --> 00:54:08,962 Drink, too. 574 00:54:11,840 --> 00:54:13,524 You can join us if you like. 575 00:54:15,800 --> 00:54:17,290 Helle, no! 576 00:54:20,080 --> 00:54:23,210 {grunting} 577 00:54:23,360 --> 00:54:24,725 Wens] {grunts} 578 00:54:31,200 --> 00:54:32,201 {grunts} 579 00:54:34,520 --> 00:54:35,487 {grunts} {cracks} 580 00:54:40,760 --> 00:54:41,761 Let me go! 581 00:54:42,920 --> 00:54:43,728 Don't kill! 582 00:54:45,200 --> 00:54:46,087 Let me go! 583 00:54:47,200 --> 00:54:49,050 You don't understand, they'll be back! 584 00:54:49,200 --> 00:54:51,771 And they'll bring a whole army to slaughter us all. 585 00:54:54,480 --> 00:54:55,606 Let them come back. 586 00:54:57,680 --> 00:54:58,602 We'll be long gone. 587 00:55:03,040 --> 00:55:04,087 And so will you. 588 00:55:08,800 --> 00:55:10,643 You're a traveler now. 589 00:56:05,680 --> 00:56:07,489 Now you shall entertain me. 590 00:56:32,800 --> 00:56:34,529 {crashes} 591 00:56:47,880 --> 00:56:52,170 {crushing} 592 00:56:52,320 --> 00:56:54,846 You know, the supplies are running low. 593 00:56:54,996 --> 00:56:57,286 There's very little food left. 594 00:56:57,436 --> 00:56:58,330 I do. 595 00:56:58,480 --> 00:57:01,450 Then shouldn't you be off raping and pillaging? 596 00:57:02,520 --> 00:57:03,886 We have livestock, do we not? 597 00:57:04,036 --> 00:57:05,403 No, the pigs are all gone. 598 00:57:06,560 --> 00:57:09,962 Surely you don't expect us to eat the horses. 599 00:57:11,280 --> 00:57:12,370 King. 600 00:57:12,520 --> 00:57:14,450 Of course we won't eat our horses. 601 00:57:14,600 --> 00:57:17,410 What kind of monsters do you take us for'? 602 00:57:18,880 --> 00:57:20,530 We will eat your women. 603 00:57:22,720 --> 00:57:23,687 You have enough. 604 00:57:25,160 --> 00:57:28,130 We start with those too old to still flower 605 00:57:28,280 --> 00:57:29,360 and work backwards. 606 00:57:33,120 --> 00:57:34,888 You dream of all you will do 607 00:57:35,038 --> 00:57:36,807 when you achieve true power, 608 00:57:38,920 --> 00:57:40,809 but that dream is a nightmare. 609 00:57:43,480 --> 00:57:44,930 Because to achieve power, 610 00:57:45,080 --> 00:57:49,290 you have already done all that which you have dreamed of. 611 00:57:51,000 --> 00:57:53,367 So what is left but emptiness? 612 00:57:55,960 --> 00:57:58,167 What else did you expect? 613 00:58:00,840 --> 00:58:01,682 A little 614 00:58:02,960 --> 00:58:03,802 more. 615 00:58:05,120 --> 00:58:07,009 Is it more you crave? 616 00:58:09,320 --> 00:58:10,685 Or is it her'? 617 00:58:13,360 --> 00:58:15,283 You know she is out there. 618 00:58:16,760 --> 00:58:20,207 And you know that you will never be truly powerful 619 00:58:21,760 --> 00:58:23,603 until she is in Valhalla! 620 00:58:36,840 --> 00:58:37,970 Do we have enough men? 621 00:58:38,120 --> 00:58:40,202 More than enough for one girl. 622 00:58:48,800 --> 00:58:49,642 Faster! 623 00:58:57,600 --> 00:58:58,690 We found her. 624 00:58:58,840 --> 00:59:00,445 And she's not alone. 625 00:59:00,595 --> 00:59:02,201 Be ready for a fight! 626 00:59:32,480 --> 00:59:35,006 We ask the forest for her blessing, 627 00:59:36,240 --> 00:59:38,210 that these two children 628 00:59:38,360 --> 00:59:40,840 should be granted the joy and peace 629 00:59:41,720 --> 00:59:44,929 to live their lives from this day until the end. 630 00:59:46,720 --> 00:59:47,926 As one. 631 01:00:13,560 --> 01:00:15,927 They made a promise to each other as children. 632 01:00:18,040 --> 01:00:21,123 The promise he would have kept happily had he not met you. 633 01:00:23,640 --> 01:00:24,482 It's not fair. 634 01:00:27,680 --> 01:00:29,682 And breaking her heart would be? 635 01:00:32,520 --> 01:00:34,170 Some of us are doomed to love those 636 01:00:34,320 --> 01:00:35,446 who cannot love us back. 637 01:00:36,680 --> 01:00:39,081 If we can survive that, we can survive anything. 638 01:00:40,480 --> 01:00:43,370 When the heart breaks, the soul is strengthened 639 01:00:44,320 --> 01:00:46,163 if we are brave enough to let it. 640 01:00:47,200 --> 01:00:48,690 And you are brave, Helle. 641 01:00:50,400 --> 01:00:51,405 This won't kill you. 642 01:00:51,555 --> 01:00:52,561 It'll make you stronger. 643 01:00:53,440 --> 01:00:55,966 And that strength won't come from another man. 644 01:00:57,360 --> 01:00:59,328 That strength will come from within. 645 01:01:08,520 --> 01:01:09,885 Show yourselves. 646 01:01:19,880 --> 01:01:20,961 Helle! 647 01:01:23,120 --> 01:01:24,724 Daughter of Asmund. 648 01:01:29,920 --> 01:01:33,811 One and only true heir to the kingdom of Volsung. 649 01:01:38,160 --> 01:01:39,890 We kneel before you, 650 01:01:40,040 --> 01:01:41,610 and offer our lives in service 651 01:01:41,760 --> 01:01:43,210 as we did your father 652 01:01:43,360 --> 01:01:44,646 and his father before him. 653 01:02:03,200 --> 01:02:04,645 You knew he was my father? 654 01:02:08,240 --> 01:02:09,048 Always. 655 01:02:13,880 --> 01:02:15,166 But I kept his promise. 656 01:02:16,320 --> 01:02:18,607 As is my duty, but I can keep it no longer. 657 01:02:21,080 --> 01:02:22,525 Nor would my king want me to. 658 01:02:26,200 --> 01:02:27,042 And Bard? 659 01:02:30,240 --> 01:02:32,720 Ifs as if he's been possessed by Loki himself. 660 01:02:34,800 --> 01:02:37,041 Whatever Volsung blood lived within his veins 661 01:02:37,191 --> 01:02:39,088 was surely killed by the Sickling within. 662 01:02:42,400 --> 01:02:45,131 What you see before you is all that is free of Volsung. 663 01:02:47,480 --> 01:02:48,322 We fled. 664 01:02:50,000 --> 01:02:51,729 With one hope in our hearts. 665 01:02:53,520 --> 01:02:55,761 That we would one day find our queen, 666 01:02:57,160 --> 01:02:59,527 and together take back what is rightfully yours. 667 01:03:02,400 --> 01:03:03,367 My Lord Soini, 668 01:03:05,360 --> 01:03:06,202 you flatter me. 669 01:03:10,440 --> 01:03:13,171 Remember I said I would one day ask a favor of you. 670 01:03:15,200 --> 01:03:16,770 This is that favor. 671 01:03:18,360 --> 01:03:20,727 I came here not to flatter my queen. 672 01:03:22,800 --> 01:03:25,804 I came here to fulfill your destiny. 673 01:03:57,160 --> 01:03:59,430 The fool is awake all night 674 01:03:59,580 --> 01:04:01,690 thinking only of problems. 675 01:04:01,840 --> 01:04:05,049 When the morning comes, the fool is tired out, 676 01:04:05,199 --> 01:04:06,929 and the trouble is just as it was. 677 01:04:09,280 --> 01:04:11,760 If you try to run from your destiny, 678 01:04:11,910 --> 01:04:13,489 you will find only death. 679 01:04:14,560 --> 01:04:17,848 And if I take this battle will I not find death, too? 680 01:04:19,120 --> 01:04:21,009 And not just my own but all of theirs? 681 01:04:22,040 --> 01:04:24,330 To not try, to give up, 682 01:04:24,480 --> 01:04:26,642 that will kill these proud men of yours. 683 01:04:30,120 --> 01:04:31,007 Ifs good here. 684 01:04:32,800 --> 01:04:33,687 It's another way. 685 01:04:34,720 --> 01:04:35,687 It is. 686 01:04:36,520 --> 01:04:38,488 But not for you. 687 01:04:40,040 --> 01:04:41,041 You are a leader. 688 01:04:42,680 --> 01:04:43,828 Leaders give, 689 01:04:43,978 --> 01:04:45,127 not take. 690 01:04:46,400 --> 01:04:50,166 You must take what you have learned back to your people. 691 01:04:50,316 --> 01:04:52,481 Share the wisdom so their lives can be better. 692 01:04:53,680 --> 01:04:56,251 That is your destiny, daughter of Asmund, 693 01:04:57,200 --> 01:05:00,283 the one true heir to the kingdom of Volsung. 694 01:05:03,000 --> 01:05:05,169 Grain by grain, a loaf. 695 01:05:05,319 --> 01:05:07,489 Stone by stone, a castle. 696 01:05:08,600 --> 01:05:11,490 Warrior by warrior, a kingdom. 697 01:05:22,040 --> 01:05:23,201 Who is she talking to? 698 01:05:24,240 --> 01:05:25,410 They say the viking gods 699 01:05:25,560 --> 01:05:27,244 talk to their kings and queens. 700 01:05:28,720 --> 01:05:30,051 She was talking to a god? 701 01:05:30,920 --> 01:05:33,127 Let's hope so, for all our sakes. 702 01:05:37,040 --> 01:05:37,882 Lord Soini. 703 01:05:41,400 --> 01:05:43,402 Tell your men your prayers have been answered. 704 01:05:43,552 --> 01:05:44,287 Wan fight. 705 01:05:46,680 --> 01:05:49,251 They're your men, my queen, as am I. 706 01:05:50,080 --> 01:05:51,490 Loyal to the death. 707 01:05:51,640 --> 01:05:53,881 I fear I may have to hold you to that. 708 01:05:54,031 --> 01:05:55,803 We are outnumbered, it is true. 709 01:05:57,160 --> 01:05:59,708 But every Volsung is worth a dozen Sickling, 710 01:05:59,858 --> 01:06:02,407 and as we fight for you, we fight for Volsung. 711 01:06:03,760 --> 01:06:05,410 And the freedom of our wives and children 712 01:06:05,560 --> 01:06:06,526 will make us stronger. 713 01:06:08,120 --> 01:06:09,610 And we will fight with you. 714 01:06:11,040 --> 01:06:12,330 No. 715 01:06:12,480 --> 01:06:14,530 Your enemy is our enemy, 716 01:06:14,680 --> 01:06:17,729 and we will not be safe until they are defeated. 717 01:06:17,879 --> 01:06:19,210 We fight with you, Helle. 718 01:06:22,480 --> 01:06:23,811 I've fought before. 719 01:06:24,640 --> 01:06:26,324 Our children have never seen war, 720 01:06:26,474 --> 01:06:27,526 but we elders have. 721 01:06:28,400 --> 01:06:31,051 I know what awaits on the battlefield. 722 01:06:31,201 --> 01:06:32,530 I have seen those sights. 723 01:06:33,520 --> 01:06:34,851 They cannot be unseen. 724 01:06:39,000 --> 01:06:39,842 They love you. 725 01:06:41,080 --> 01:06:44,084 They won't say it, and neither will you. 726 01:06:44,234 --> 01:06:44,922 Say What? 727 01:06:46,840 --> 01:06:48,786 The forest is not a home. 728 01:06:48,936 --> 01:06:50,882 In your heart, you know that. 729 01:06:53,320 --> 01:06:54,128 They want one. 730 01:06:57,040 --> 01:06:59,520 Every man, every woman needs a home. 731 01:07:00,520 --> 01:07:03,569 To wander, forever lost, it is not right. 732 01:07:06,280 --> 01:07:07,486 I can give you a home. 733 01:07:08,560 --> 01:07:11,229 Together, with my lands and your ways, 734 01:07:11,379 --> 01:07:14,048 we can build a new and greater kingdom. 735 01:07:15,920 --> 01:07:17,843 The greatest the world has ever known. 736 01:07:23,760 --> 01:07:25,088 Is this what you want? 737 01:07:25,238 --> 01:07:26,566 You know the answer. 738 01:07:27,480 --> 01:07:28,367 You need not ask. 739 01:07:31,440 --> 01:07:32,680 We have been free, 740 01:07:34,520 --> 01:07:36,682 we are free because we are one. 741 01:07:38,120 --> 01:07:40,771 If this is what we as one want, 742 01:07:41,680 --> 01:07:44,206 then I will fight for it to my dying breath. 743 01:07:51,520 --> 01:07:52,442 Bard, 744 01:08:26,400 --> 01:08:28,562 We will not all live lo see tomorrow. 745 01:08:30,600 --> 01:08:31,442 But know this, 746 01:08:32,960 --> 01:08:33,768 if you die, 747 01:08:35,720 --> 01:08:37,688 you will be spoken of as those in the sky. 748 01:08:40,760 --> 01:08:42,125 Like stars. 749 01:08:46,320 --> 01:08:48,402 Because we are 750 01:08:49,960 --> 01:08:50,802 the light. 751 01:09:15,360 --> 01:09:20,287 {grunting} 752 01:09:25,520 --> 01:09:27,522 {Wet slicing] {grunts} 753 01:09:37,600 --> 01:09:39,011 {screams} 754 01:09:48,280 --> 01:09:52,729 {stabbing} 755 01:09:53,920 --> 01:09:55,251 {grunting} 756 01:10:22,640 --> 01:10:23,766 {grunting} 757 01:10:47,200 --> 01:10:48,410 Go. 758 01:10:48,560 --> 01:10:49,402 Kill him. 759 01:11:08,320 --> 01:11:09,560 Togrimm, Uh'! 760 01:11:12,040 --> 01:11:14,526 With your queen. 761 01:11:14,676 --> 01:11:17,162 {grunts} 762 01:12:04,760 --> 01:12:09,209 {yells} {Chops} 763 01:12:16,240 --> 01:12:20,768 {slamming} 764 01:12:24,160 --> 01:12:29,007 {slamming} 765 01:12:38,080 --> 01:12:40,481 {grunting} 766 01:13:00,880 --> 01:13:05,090 {screams} 767 01:13:08,600 --> 01:13:11,570 {grunting} 768 01:13:36,400 --> 01:13:38,846 My brother was paid for your death. 769 01:13:40,440 --> 01:13:41,965 I will kill you in this life 770 01:13:43,040 --> 01:13:45,202 so he can kill you in Valhalla 771 01:13:46,440 --> 01:13:50,490 over and over again. 772 01:14:20,880 --> 01:14:25,807 {screams} 773 01:15:27,400 --> 01:15:32,247 {grunts} 774 01:15:58,000 --> 01:16:02,210 {grunts} 775 01:16:05,440 --> 01:16:06,930 Hello, my curse. 776 01:16:07,880 --> 01:16:09,405 Do you really think you can kill the man 777 01:16:09,555 --> 01:16:11,050 who raised you as his own? 778 01:16:14,480 --> 01:16:15,720 You have that within you? 779 01:16:18,920 --> 01:16:21,730 You stole me from my true father. 780 01:16:24,240 --> 01:16:26,891 You slaughtered him like the coward you are. 781 01:16:28,320 --> 01:16:30,846 Now fear the reckoning of those you have wronged. 782 01:16:49,800 --> 01:16:52,326 You promised me the kingdom. 783 01:16:52,476 --> 01:16:53,128 I did, 784 01:16:55,920 --> 01:16:57,046 But for how long? 785 01:17:13,760 --> 01:17:15,006 You can't rule. 786 01:17:15,156 --> 01:17:16,402 You follow. 787 01:17:17,680 --> 01:17:20,650 And you will follow Asmund to your death. 788 01:17:20,800 --> 01:17:24,441 Did you dare dream you would defeat me? 789 01:17:24,591 --> 01:17:25,410 Then what? 790 01:17:25,560 --> 01:17:29,121 You would rule as queen? 791 01:17:29,271 --> 01:17:31,410 You, a woman? 792 01:17:31,560 --> 01:17:34,770 The gods would never allow it! 793 01:17:34,920 --> 01:17:39,926 {exciting percussive music] {struggling} 794 01:17:46,960 --> 01:17:48,007 {grunting} 795 01:17:58,520 --> 01:18:02,844 {grunting} {chokes} 796 01:18:22,400 --> 01:18:23,242 I am Helle. 797 01:18:24,520 --> 01:18:25,760 Daughter of Asmund. 798 01:18:26,760 --> 01:18:29,570 The one and only true heir to the kingdom of Volsung. 799 01:18:30,400 --> 01:18:32,129 Maybe the gods can stop me, 800 01:18:33,760 --> 01:18:34,948 but no 801 01:18:35,098 --> 01:18:36,319 man 802 01:18:36,469 --> 01:18:37,691 will! 803 01:19:02,360 --> 01:19:04,601 {grunting} 804 01:19:16,640 --> 01:19:20,770 {grunts} 805 01:19:26,840 --> 01:19:31,607 {weapons clash] - [grunting] 806 01:19:39,520 --> 01:19:42,729 {grunts} 807 01:19:51,560 --> 01:19:54,131 We will not all live lo see tomorrow. 808 01:19:58,120 --> 01:19:59,281 But know this, 809 01:20:01,320 --> 01:20:02,242 if you die, 810 01:20:04,280 --> 01:20:08,444 you will be spoken of as those in the sky. 811 01:20:08,594 --> 01:20:09,362 Like stars. 812 01:20:13,080 --> 01:20:13,922 No! 813 01:21:15,560 --> 01:21:16,607 Our queen. 814 01:21:19,000 --> 01:21:20,001 Our queen. 815 01:21:22,680 --> 01:21:24,091 Our queen. 816 01:21:25,080 --> 01:21:27,811 Our queen. - Our queen. 817 01:21:27,961 --> 01:21:29,529 our queen! 818 01:21:31,320 --> 01:21:32,128 Our queen! 819 01:21:33,120 --> 01:21:33,962 Our queen! 820 01:21:34,800 --> 01:21:37,280 Our queen! 821 01:21:38,160 --> 01:21:45,567 Our queen! 822 01:21:46,440 --> 01:21:50,490 Our queen! 823 01:21:51,400 --> 01:21:55,530 Our queen! 824 01:21:56,400 --> 01:21:58,880 Our queen! 825 01:22:36,160 --> 01:22:37,010 A worm 826 01:22:37,160 --> 01:22:40,323 should find no joy in a bird's song. 827 01:22:42,560 --> 01:22:43,766 Tell me, sister. 828 01:22:44,680 --> 01:22:45,841 How do you love a queen 829 01:22:47,200 --> 01:22:49,521 who lays down with your husband? 830 01:22:56,480 --> 01:22:58,730 Yes, it is a curse 831 01:22:58,880 --> 01:23:03,010 for a child to be born with an absent father. 832 01:25:19,560 --> 01:25:24,521 J" I have wings that take me further than me feet J'- 833 01:25:24,840 --> 01:25:29,846 I Further than the road that carried me I 834 01:25:30,320 --> 01:25:32,130 I Now I'm on my way ♪ 835 01:25:32,280 --> 01:25:35,650 I“ Finally, I'm free ♪ 836 01:25:35,800 --> 01:25:40,806 ♪ Watch me fly through the colors on the breeze I 837 01:25:41,320 --> 01:25:46,326 I I have fought through the trenches of my mind ♪ 838 01:25:46,400 --> 01:25:51,406 J" I have prevailed through the darkest night ♪ 839 01:25:51,800 --> 01:25:56,806 I Deep in the forest when the wolf will hear my cry ♪ 840 01:25:57,320 --> 01:26:02,326 T Down on my knees praying to the midnight sky ♪ 841 01:26:03,800 --> 01:26:05,970 I Stay I' 842 01:26:06,120 --> 01:26:09,050 I Strong I 843 01:26:09,200 --> 01:26:14,010 I Hold on I 844 01:26:14,160 --> 01:26:19,166 I With the blackest tears behind my eyes I 845 01:26:19,520 --> 01:26:24,526 I I have fought myself so many times I 846 01:26:24,960 --> 01:26:29,921 I Now it's my turn, now my time to rise ♪ 847 01:26:30,120 --> 01:26:32,610 I I see the light I 848 01:26:32,760 --> 01:26:36,481 I Still see the light I 849 01:26:36,631 --> 01:26:38,210 I Stay I' 850 01:26:38,360 --> 01:26:41,970 P Be swung F 851 01:26:42,120 --> 01:26:47,126 I Hold on I 852 01:26:47,520 --> 01:26:49,727 I Hold on I 853 01:26:58,280 --> 01:27:00,090 I Stay I' 854 01:27:00,240 --> 01:27:03,730 P Be swung F 855 01:27:03,880 --> 01:27:08,886 I Hold on I 856 01:27:09,440 --> 01:27:11,602 I Hold on I 857 01:27:20,200 --> 01:27:21,930 I Stay I' 858 01:27:22,080 --> 01:27:25,530 P Be swung F 859 01:27:25,680 --> 01:27:30,370 I Hold on I 860 01:27:30,520 --> 01:27:35,560 J” In your darkest hour, the truth will be your light J“- 861 01:27:35,680 --> 01:27:39,408 I How will we rise or fall I 862 01:27:39,558 --> 01:27:43,286 I Into the night I 863 01:27:44,600 --> 01:27:49,606 r Night r 864 01:27:52,840 --> 01:27:54,570 I Stay I' 865 01:27:54,720 --> 01:27:58,290 P Be swung F 866 01:27:58,440 --> 01:28:03,446 I Hold on I 867 01:28:03,920 --> 01:28:06,082 I Hold on I 868 01:28:14,760 --> 01:28:16,410 I Stay I' 869 01:28:16,560 --> 01:28:20,050 P Be swung F 870 01:28:20,200 --> 01:28:25,206 I Hold on I 871 01:28:25,680 --> 01:28:27,842 I Hold on I 872 01:28:36,560 --> 01:28:38,930 I Stay I' 873 01:28:39,080 --> 01:28:41,890 I Strong I 874 01:28:42,040 --> 01:28:46,770 I Hold on I 875 01:28:46,920 --> 01:28:51,926 ♪ In the darkest hour, the truth will be your light J" 876 01:28:52,040 --> 01:28:55,848 I How will we rise or fall I 877 01:28:55,998 --> 01:28:59,806 I Into the night I 878 01:29:01,080 --> 01:29:06,086 r Night r 879 01:29:09,360 --> 01:29:12,410 I Stay I' 880 01:29:12,560 --> 01:29:17,566 P Be swung F 881 01:29:19,080 --> 01:29:21,242 I Hold on I 882 01:29:31,200 --> 01:29:34,330 I Stay I' 883 01:29:34,480 --> 01:29:39,486 P Be swung F 884 01:29:40,920 --> 01:29:43,082 I Hold on I 885 01:29:53,040 --> 01:29:56,650 I Stay I' 886 01:29:56,800 --> 01:30:01,806 I Strong I 887 01:30:02,720 --> 01:30:04,882 I Hold on I 888 01:30:14,920 --> 01:30:18,610 I Stay I' 889 01:30:18,760 --> 01:30:23,766 I Strong I 890 01:30:24,560 --> 01:30:26,722 I Hold on I 891 01:30:34,680 --> 01:30:36,921 I Hold on I 58102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.