All language subtitles for Utoya 22nd Juli

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:24,650 --> 00:00:30,490 Friday, July 22, 2011 Norway was hit by two terrorist attacks. 3 00:00:32,810 --> 00:00:38,010 A car bomb in regeringskvarteret- 4 00:00:38,170 --> 00:00:45,130 -and massacre AUF summer camp on Utøya. 5 00:00:47,930 --> 00:00:53,890 The perpetrator was a 32-year-old ethnic Norwegian extreme right 6 00:02:16,090 --> 00:02:25,290 Utøya on July 22 7 00:03:05,530 --> 00:03:09,450 -Have you heard anything from Oslo? No, it is so poor coverage. 8 00:03:30,010 --> 00:03:33,010 You will never understand. 9 00:03:35,130 --> 00:03:38,210 Just ... listen to what I say. 10 00:03:38,370 --> 00:03:40,570 Okay? 11 00:03:46,010 --> 00:03:50,730 Yes, but ... I mean, that's why it's important that we are here. 12 00:03:56,050 --> 00:03:59,290 Yes, mother, I understand that, but ... 13 00:03:59,450 --> 00:04:02,770 We are on an island. It's the safest place. 14 00:04:02,930 --> 00:04:06,450 Just take it easy, okay? You do not need to worry. 15 00:04:10,450 --> 00:04:12,370 Emilie? 16 00:04:17,210 --> 00:04:20,050 No, I do not see her right now. 17 00:04:20,210 --> 00:04:24,410 But I'll tell, right? I can do it, if you want it. 18 00:04:26,050 --> 00:04:29,130 And. 19 00:04:29,290 --> 00:04:33,730 It is possible that she just ran out of battery or something like that. 20 00:04:35,730 --> 00:04:39,210 Yes it's possible. 21 00:04:39,370 --> 00:04:42,770 But ... but we will be heard. 22 00:04:42,930 --> 00:04:45,930 Yes, I'll do it. Okay. 23 00:04:46,090 --> 00:04:49,450 Bye. I love you. Hi. 24 00:04:51,370 --> 00:04:53,570 Hi. Have you heard anything more? 25 00:04:53,730 --> 00:04:58,090 No. I got hold of the neighbor. She just said that no one was at home with us. 26 00:04:58,250 --> 00:05:00,170 Emilie? 27 00:05:00,330 --> 00:05:02,730 Let me go! 28 00:05:05,170 --> 00:05:07,290 Emilie? 29 00:05:13,970 --> 00:05:18,690 It is quiet, okay? But just wait here, I'll come back. 30 00:05:36,410 --> 00:05:40,170 Are you going to the Great Hall? Yes, but go ahead. I'm coming. 31 00:05:50,330 --> 00:05:52,770 -Hello! -Hello. 32 00:05:59,810 --> 00:06:02,850 Do not you hear me talking to you, right? 33 00:06:03,010 --> 00:06:07,250 We have just taken a bath. -Yes I see it. 34 00:06:09,770 --> 00:06:12,010 Do not! 35 00:06:15,570 --> 00:06:17,970 What is this you have done this now? 36 00:06:19,010 --> 00:06:21,730 Is it a party, right? 37 00:06:22,970 --> 00:06:28,450 No. It's just Emilie is pain in the ass and careless. 38 00:06:28,610 --> 00:06:31,290 -Can you help me? -Yes. 39 00:06:36,010 --> 00:06:39,170 -Look here, yes. -Yes. Help yourself only. 40 00:06:39,330 --> 00:06:41,450 Yes thank you. 41 00:06:43,250 --> 00:06:45,010 Yuk! 42 00:06:46,370 --> 00:06:51,170 -Petter! What's that thing? Yuk! 43 00:06:53,130 --> 00:06:57,810 -What tasted it? It tasted the mashed potatoes. 44 00:06:57,970 --> 00:07:01,930 -Do you want? No, I should not have mush in your hair. 45 00:07:02,090 --> 00:07:05,410 Okay. Will you up, right? 46 00:07:05,570 --> 00:07:09,490 -Yes. But just go, you. -When then? 47 00:07:09,650 --> 00:07:12,850 Late. I do not know. Just go. 48 00:07:15,690 --> 00:07:19,570 Should all these clothes just lying on the ground, right? 49 00:07:19,730 --> 00:07:22,210 Is it okay, right? 50 00:07:24,930 --> 00:07:28,850 -Hey! Do not! Is it so difficult to take a little respect? 51 00:07:29,010 --> 00:07:33,890 -Lugn, I hang it up later. That's not what I'm talking about. 52 00:07:35,010 --> 00:07:39,930 People are in shock and then you shouting and going on and screaming? 53 00:07:40,090 --> 00:07:43,450 Poor you. Embarrassed you? 54 00:07:44,650 --> 00:07:47,130 No but... 55 00:07:48,290 --> 00:07:51,730 Emilie, it does not look good. 56 00:07:52,890 --> 00:07:56,050 I do not care how it looks. 57 00:07:56,210 --> 00:07:58,130 Okay. 58 00:07:58,290 --> 00:08:01,610 Sorry to have fun. I thought that was the point. 59 00:08:01,770 --> 00:08:04,770 But you have grasped what has happened? 60 00:08:04,930 --> 00:08:07,330 I took a bath. 61 00:08:11,810 --> 00:08:16,050 Emilie, Oda's mother works actually in the government quarter. 62 00:08:16,210 --> 00:08:19,490 Then I did not know it then. 63 00:08:24,530 --> 00:08:26,850 Typically, that is. 64 00:08:27,010 --> 00:08:31,010 -What then? You should always be so perfect. 65 00:08:34,130 --> 00:08:37,810 I'm just saying that you have to take a little consideration. 66 00:08:37,970 --> 00:08:39,490 Well then, "mother". 67 00:08:39,650 --> 00:08:43,170 She called you a thousand times. Why are not you answering? 68 00:08:43,330 --> 00:08:46,410 Everything I do is wrong! 69 00:08:46,570 --> 00:08:48,890 Emilie... 70 00:08:49,050 --> 00:08:52,290 You harping on me to get to know people and when I do it- 71 00:08:52,450 --> 00:08:55,370 -so it is also wrong. 72 00:08:58,850 --> 00:09:01,690 It was not what I said. 73 00:09:01,850 --> 00:09:05,530 I would not have followed. It was only because you nagged. 74 00:09:05,690 --> 00:09:08,130 Emilie, was not like that. 75 00:09:08,290 --> 00:09:10,650 Please. 76 00:09:15,330 --> 00:09:17,250 Of. 77 00:09:19,610 --> 00:09:25,010 Can not you just go out and play the guitar or bring peace to the world? 78 00:09:26,610 --> 00:09:29,850 No, now you're just childish. 79 00:09:30,010 --> 00:09:33,170 Then I'm childish then, excuse me. 80 00:09:45,410 --> 00:09:47,570 Of. 81 00:09:48,450 --> 00:09:50,850 Sorry. 82 00:09:54,730 --> 00:09:58,010 Follow up then. 83 00:09:58,170 --> 00:10:00,730 Please. 84 00:10:02,570 --> 00:10:05,930 We're supposed to roast and stuff. 85 00:10:07,450 --> 00:10:10,090 "And stuff" ... 86 00:10:10,250 --> 00:10:13,610 Okay. Fuck it then. 87 00:10:13,770 --> 00:10:17,210 That shirt is mine and you know it. 88 00:10:32,650 --> 00:10:35,250 Hey you. Do you know what time it is? 89 00:10:36,410 --> 00:10:39,410 Hello? The time? 90 00:10:40,290 --> 00:10:43,770 -The ... Ten of five. -Damn. 91 00:10:43,930 --> 00:10:46,930 Did I Gro? 92 00:10:47,090 --> 00:10:49,650 Have you slept till now? 93 00:10:49,810 --> 00:10:53,050 Mobile however. 94 00:10:53,210 --> 00:10:55,410 Perhaps you have not heard it? 95 00:10:55,570 --> 00:10:59,410 -What then? -A bomb exploded in Oslo. 96 00:10:59,570 --> 00:11:02,850 -Seriously? They do not know if it was a bomb. 97 00:11:03,010 --> 00:11:06,370 But an explosion next to the government district. 98 00:11:06,530 --> 00:11:10,450 Is it terrorism, as well? -I do not know. 99 00:11:10,610 --> 00:11:12,050 Shit. 100 00:11:12,210 --> 00:11:16,650 They rigs up large screen at the coffee shop. Yes, but wait, then! 101 00:11:26,290 --> 00:11:30,410 -Magnus. I'm new. Come yesterday. -Hello. Jackdaw. 102 00:11:30,570 --> 00:11:33,170 -Fat. Yes, fat. 103 00:11:33,330 --> 00:11:36,970 Hey, Magnus. Do you have a short game? 104 00:11:37,130 --> 00:11:39,170 -Javisst. -Thanks. 105 00:11:39,330 --> 00:11:41,610 See you later. 106 00:11:42,730 --> 00:11:45,730 Do you know where I can get the internet? 107 00:11:45,890 --> 00:11:51,570 There is poor coverage everywhere, but you can try inside. 108 00:11:51,730 --> 00:11:56,890 -Okay. In? Can I charge there too? Yes, there are plugs there. 109 00:11:57,050 --> 00:12:01,130 Where then? You've been in the Great Hall before, huh? 110 00:12:01,290 --> 00:12:04,850 Well, then it's ... 111 00:12:05,010 --> 00:12:08,210 -Yes. But in the Great Hall? -Yeah, where? Sorry. 112 00:12:08,370 --> 00:12:12,730 If you go straight into it is on the left side. Where there is mass. 113 00:12:12,890 --> 00:12:16,770 I will then then. What? 114 00:12:16,930 --> 00:12:21,450 I will later. Once I have downloaded. 115 00:12:21,610 --> 00:12:24,930 Yes ... Yes, okay. 116 00:12:28,930 --> 00:12:32,170 She called. None of them was in town when the template. 117 00:12:32,330 --> 00:12:35,330 How nice. Yes, is not it good? 118 00:12:35,490 --> 00:12:38,570 -Obvious. -Be happy then. 119 00:12:38,730 --> 00:12:41,090 You do not look very happy. 120 00:12:41,250 --> 00:12:44,450 Was that great, or what? Yes, all is okay. 121 00:12:44,610 --> 00:12:48,130 I knew that she really would not work, but ... 122 00:12:48,290 --> 00:12:50,490 You have to be a little stressed today. 123 00:12:50,650 --> 00:12:55,050 Jackdaw? I ordered two, but I can not either. Do you want one? 124 00:12:55,210 --> 00:12:57,730 Do I get it from you? 125 00:12:57,890 --> 00:13:00,570 Why can not I waffle? 126 00:13:02,170 --> 00:13:07,530 But we should go home, as well? No, no one should go home, Kristine. 127 00:13:07,690 --> 00:13:12,250 It feels strange to be so far from everything. 128 00:13:12,410 --> 00:13:17,770 Just take it easy. We are at the camp. It is fun. 129 00:13:18,930 --> 00:13:22,250 Kristine, you can not do anything at home anyway. 130 00:13:22,410 --> 00:13:26,450 -Just enjoy yourself while you can. -Let not this destroy everything. 131 00:13:26,610 --> 00:13:32,290 We're supposed to grill, eat well, lounging ... And then there's the disco. 132 00:13:32,450 --> 00:13:36,010 Watch the Issa. He is pretty clear for the disco. 133 00:13:36,170 --> 00:13:40,050 What? It is set. -Seriously? 134 00:13:40,210 --> 00:13:44,690 That's not surprising. But when I dance solo. 135 00:13:44,850 --> 00:13:47,850 Al cappella. I may show for you. 136 00:13:48,010 --> 00:13:52,370 "Al cappella"? Petter, you know there's a cappella? 137 00:13:52,530 --> 00:13:55,810 It's not in Spanish. -Tönt! 138 00:13:55,970 --> 00:13:59,010 We sit there. -Yeah see you. 139 00:14:00,130 --> 00:14:03,850 I just hope that there are Muslims who have done it. 140 00:14:04,010 --> 00:14:08,810 -There is no one who says it. No, but think again. 141 00:14:09,770 --> 00:14:11,850 It becomes a hell. 142 00:14:12,010 --> 00:14:16,490 It is not certain it was terror. It may have been a gas explosion. 143 00:14:16,650 --> 00:14:23,050 Where there is not anybody talking about moving? -Gasrör the government district? 144 00:14:23,210 --> 00:14:26,610 -It is possible. -Of course it was a gas explosion. 145 00:14:26,770 --> 00:14:29,850 It's totally sick. Nightmare on Norwegian soil. 146 00:14:30,010 --> 00:14:33,650 -And you are...? -Magnus. From Stavanger AUF. 147 00:14:33,810 --> 00:14:36,810 -Petter. -Hello. Caroline. We are from Oslo. 148 00:14:36,970 --> 00:14:40,770 Did you find the contacts? Yes, it was not so difficult. 149 00:14:40,930 --> 00:14:45,130 But the government quarter ... It must be Al Qaeda or something. 150 00:14:45,290 --> 00:14:48,610 No, now you can give yourself. 151 00:14:48,770 --> 00:14:53,690 None of us know anything. It will be foolish to just guess. 152 00:14:53,850 --> 00:14:56,490 You can not blame al-Qaeda for everything. 153 00:14:56,650 --> 00:15:01,650 He says only that everyone thinks. -Not me, I'm not going there. 154 00:15:01,810 --> 00:15:07,290 -Issa, no one here thinks that. I'm talking about the people out there. 155 00:15:07,450 --> 00:15:09,450 So it is always. 156 00:15:09,610 --> 00:15:13,890 I did not mean that. I was just thinking about Afghanistan and so. 157 00:15:14,050 --> 00:15:18,050 What do you mean Afghanistan? That it is with the war to do? 158 00:15:18,210 --> 00:15:21,410 It was Jonas talked about yesterday. -Which war? 159 00:15:21,570 --> 00:15:25,690 -There is no war. -Kaja, we're at war. 160 00:15:25,850 --> 00:15:27,730 It is not war. 161 00:15:27,890 --> 00:15:32,450 That's peacekeeping forces. To Norwegian soldiers shoot people there. 162 00:15:32,610 --> 00:15:35,970 They contribute to security and stability. 163 00:15:36,130 --> 00:15:38,650 Security? 164 00:15:38,810 --> 00:15:42,170 It is anyway a different debate. 165 00:15:42,330 --> 00:15:46,530 People in Afghanistan do not care about what the Norwegian Prime Minister calls it. 166 00:15:46,690 --> 00:15:50,050 -Krig is war. I can not keep up anymore. 167 00:15:50,210 --> 00:15:52,650 The two always start brawling. 168 00:15:52,810 --> 00:15:55,890 -That we're not. But we are at war. 169 00:15:56,050 --> 00:16:00,370 It does not have anything of this to do. It is Issa says. 170 00:16:00,530 --> 00:16:03,930 I'm not talking about the Oslo now. I'm talking about Afghanistan. 171 00:16:04,090 --> 00:16:06,610 -Issa agree with me. -Stop. 172 00:16:06,770 --> 00:16:11,090 -Drag not me. But it was you who said it. 173 00:16:11,250 --> 00:16:13,490 Petter, seriously. 174 00:16:13,650 --> 00:16:17,770 Do not discuss? I thought that was why we were here. 175 00:16:17,930 --> 00:16:20,690 Calm down now. 176 00:16:23,770 --> 00:16:26,810 What happens to the barbecues? Will it be sausage, or? 177 00:16:26,970 --> 00:16:29,250 Are you more hungry? You eat the waffle. 178 00:16:29,410 --> 00:16:32,410 But I want sausage. You have waffle. 179 00:16:32,570 --> 00:16:34,490 Okay. Jackdaw... 180 00:16:34,650 --> 00:16:36,650 Fred Pipa? 181 00:16:38,210 --> 00:16:43,730 -Fredsvåffla? From my heart. I have two peace waffles yourself. 182 00:16:43,890 --> 00:16:46,290 No thanks. 183 00:16:47,930 --> 00:16:50,570 -Snus then? I hate the smell! 184 00:16:50,730 --> 00:16:54,530 -Fredssnus. It smells so disgusting! 185 00:16:54,690 --> 00:16:58,170 -Take it away! -Fredssnus ... 186 00:16:58,330 --> 00:17:01,170 Should I take one yourself? 187 00:17:01,330 --> 00:17:03,530 Is China puffs? 188 00:17:03,690 --> 00:17:06,570 That was not china puffs. 189 00:17:09,490 --> 00:17:12,010 -What was that? -What is going on? 190 00:17:12,170 --> 00:17:13,970 What is it? 191 00:17:14,130 --> 00:17:17,570 Kristine, calm. It is okay. 192 00:17:17,730 --> 00:17:20,810 No, this is not funny. -Stick! 193 00:17:20,970 --> 00:17:23,490 -What is going on? -Stick! 194 00:17:23,650 --> 00:17:26,770 In, gå med in there. Kom igen! In! 195 00:17:29,770 --> 00:17:32,810 -in, in, in! He -Göm! 196 00:17:33,970 --> 00:17:36,610 Close the door! Close the door! 197 00:17:38,130 --> 00:17:41,250 -Hörni! In, out! -Close the door! 198 00:17:41,410 --> 00:17:45,050 -Running! -Quiet! Calm down! 199 00:17:45,210 --> 00:17:47,730 Sit down! 200 00:17:51,770 --> 00:17:55,930 -Caroline, what's happening? -Move in. 201 00:17:56,090 --> 00:17:59,050 Move in! Go farther! 202 00:18:03,610 --> 00:18:08,610 -Move farther! Go all the way. -Go in. Go in. 203 00:18:08,770 --> 00:18:10,530 Come on. 204 00:18:14,010 --> 00:18:16,410 No! No! 205 00:18:26,610 --> 00:18:29,970 -Close the door, damn it! -You can not come in now! 206 00:18:30,130 --> 00:18:32,330 Lock! Lock! 207 00:18:33,490 --> 00:18:37,490 -What is going on? -Go farther! 208 00:18:55,090 --> 00:18:57,650 I can not be here! I had to get out! 209 00:18:57,810 --> 00:18:59,730 No, sit down! 210 00:19:04,650 --> 00:19:08,610 Caroline, Emilie is in the tent. Can I go and find her? 211 00:19:08,770 --> 00:19:10,930 No, you can not go out. 212 00:19:11,090 --> 00:19:14,170 -Please. No, sit down. 213 00:19:14,330 --> 00:19:18,930 -Sit down. I must know where she is. 214 00:19:21,570 --> 00:19:23,690 Be quiet. 215 00:19:33,010 --> 00:19:35,690 Have you seen Emilie? Do you have it? 216 00:19:35,850 --> 00:19:37,770 No. 217 00:19:48,410 --> 00:19:51,490 Jackdaw! I want to go home! 218 00:19:51,650 --> 00:19:55,090 Kristine, was quiet. 219 00:19:55,250 --> 00:19:57,050 Be quiet. 220 00:19:57,210 --> 00:20:00,770 Do you know where the others ran? I do not know, I just ran. 221 00:20:00,930 --> 00:20:03,050 Be quiet, be quiet. 222 00:20:06,970 --> 00:20:09,530 -Emilie gone into the tent. What? 223 00:20:09,690 --> 00:20:11,850 Emilie is in the tent. 224 00:20:12,810 --> 00:20:14,850 Sit down! 225 00:20:17,450 --> 00:20:19,490 Sit down! 226 00:20:20,410 --> 00:20:22,890 Sit down. 227 00:20:35,370 --> 00:20:40,010 Can someone tell me what is happening? -I do not know. 228 00:20:46,650 --> 00:20:49,890 -The doom in now! -Ut! 229 00:21:00,930 --> 00:21:05,010 Come on! Kristine, you can sharpen your mind ?! 230 00:21:06,130 --> 00:21:08,450 Do not leave me! 231 00:21:14,450 --> 00:21:17,930 You have to run yourself. I can not pull you! 232 00:21:19,890 --> 00:21:24,450 Kristine, running yourself! I can not pull up, I say! 233 00:21:35,010 --> 00:21:38,010 You have to run yourself, Kristine. 234 00:21:55,410 --> 00:21:57,450 What the hell?! 235 00:22:36,610 --> 00:22:39,170 What the hell is that? 236 00:22:40,130 --> 00:22:45,010 -I do not know what's happening. Was that a shot? They shoot people? 237 00:22:45,170 --> 00:22:51,490 They must be an exercise. Maybe we should learn to deal with panic. 238 00:22:51,650 --> 00:22:55,850 In this case, it was very bad. People got the wounded out there. 239 00:22:56,010 --> 00:23:00,570 Has anyone seen Emilie? My sister? Have you seen my little sister? 240 00:23:00,730 --> 00:23:03,290 Everyone just stepped on me. 241 00:23:04,450 --> 00:23:07,250 I was in the tent and then everyone started screaming. 242 00:23:07,410 --> 00:23:11,770 Were you at the campground? Did you see the one with the yellow shirt and light hair? 243 00:23:17,050 --> 00:23:20,370 Oh my God. Oh my God. 244 00:23:22,770 --> 00:23:25,570 I need to find her. 245 00:23:41,370 --> 00:23:44,130 The shots come from all directions. 246 00:23:44,290 --> 00:23:48,450 There is nowhere to hide. They're everywhere. 247 00:23:48,610 --> 00:23:53,450 It is possible that this is an exercise. Sharpen you. 248 00:23:53,610 --> 00:23:57,450 -This is shot. -Issa, it's okay. Quiet. 249 00:23:57,610 --> 00:24:02,130 I have heard the shots before. This ... this is not a drill. 250 00:24:02,290 --> 00:24:04,690 Oh my God. 251 00:24:21,410 --> 00:24:25,290 Is there someone who can call the police? 252 00:24:27,450 --> 00:24:30,490 I have to call my sister. -Ringer you the police? 253 00:24:30,650 --> 00:24:33,530 No, my sister. 254 00:24:33,690 --> 00:24:35,810 It is 112th 255 00:24:48,770 --> 00:24:52,930 He's the boy, he was lying there ... What's with him? 256 00:24:53,090 --> 00:24:57,370 Was he...? I mean... 257 00:25:00,810 --> 00:25:03,210 He was not dead? 258 00:25:12,170 --> 00:25:17,090 We can not say that people are dead. Do not say so. 259 00:25:26,010 --> 00:25:30,970 It's just busy with the police. Hell! Why does not? 260 00:25:50,810 --> 00:25:54,690 My foot ... I think it's broken. 261 00:25:54,850 --> 00:25:59,050 Can you shut up? Can you put in the fucking leg? 262 00:26:08,010 --> 00:26:09,930 Emilie. 263 00:26:10,090 --> 00:26:12,850 It is Kaja. Can you call me, okay? 264 00:26:13,010 --> 00:26:15,970 Can you just call me? 265 00:26:18,050 --> 00:26:21,290 She'll be fine. It will be alright. 266 00:26:21,450 --> 00:26:23,450 Oh my God. 267 00:26:24,650 --> 00:26:26,810 Come on, Emilie. 268 00:26:54,610 --> 00:26:57,090 Emilie? 269 00:27:08,290 --> 00:27:10,210 They do not respond? 270 00:27:10,370 --> 00:27:13,130 -Svarar not they? It just honk. 271 00:27:13,290 --> 00:27:17,770 Then it's nothing serious. Then, they had answered. 272 00:27:20,810 --> 00:27:23,730 Has it stopped? 273 00:27:29,330 --> 00:27:32,610 The island is too small. There are no hiding places. 274 00:27:32,770 --> 00:27:34,890 Be quiet. 275 00:27:37,330 --> 00:27:39,690 Hello... 276 00:27:40,850 --> 00:27:43,770 Hello... 277 00:27:43,930 --> 00:27:48,050 We are on Utøya. It's somebody shooting at us. 278 00:27:50,450 --> 00:27:54,010 It's somebody shooting at Utøya. 279 00:27:55,210 --> 00:27:57,970 No, I do not know. 280 00:28:00,410 --> 00:28:05,850 Yes, there are people who are injured here. People are injured. 281 00:28:08,010 --> 00:28:12,170 No, not me, but we hear it. We hear it. 282 00:28:12,330 --> 00:28:17,090 No, I have not seen ... I have not seen anybody get shot. 283 00:28:19,010 --> 00:28:23,250 Hey, it's Petter Ligård. Is it an exercise on Utøya or not? 284 00:28:25,170 --> 00:28:28,130 Yes, you can take reda on that? 285 00:28:30,330 --> 00:28:33,010 Okay. Okay. 286 00:28:35,170 --> 00:28:37,450 Okay thanks. 287 00:28:37,610 --> 00:28:40,410 -What the hell? -They are on their way. 288 00:28:40,570 --> 00:28:42,850 I talked to them. We would hide. 289 00:28:43,010 --> 00:28:48,050 You can not just take my mobile. I was just trying to help. 290 00:29:22,450 --> 00:29:26,290 Turn off the cell phone. Put it on silent. 291 00:29:29,130 --> 00:29:32,010 What if they will. 292 00:29:50,970 --> 00:29:53,770 Did they say how long it would take? 293 00:29:53,930 --> 00:29:56,970 Just because they are on the way. 294 00:30:00,050 --> 00:30:01,890 Oh my God. Oh my God. 295 00:30:02,050 --> 00:30:05,090 Shut up! Be quiet. 296 00:30:06,450 --> 00:30:10,970 This is not a drill. We can not just lie here and wait. 297 00:30:11,130 --> 00:30:14,850 Can you stop being so negative? What have you thought that we should do? 298 00:30:15,010 --> 00:30:17,010 In any case, do not sit here. 299 00:30:17,170 --> 00:30:20,370 It helps no one here that you scare people. 300 00:30:20,530 --> 00:30:23,650 They have said they are on track and that we should hide. 301 00:30:23,810 --> 00:30:26,970 We stay here and wait. Okay? 302 00:30:43,210 --> 00:30:47,290 What is going on? What is going on? 303 00:30:47,450 --> 00:30:49,650 Hey, what happens? 304 00:30:54,530 --> 00:30:57,490 They shoot everywhere. 305 00:30:59,770 --> 00:31:03,330 Ole ... he just fell over. 306 00:31:07,250 --> 00:31:10,010 Who's shooting? 307 00:31:11,130 --> 00:31:13,570 Who's shooting? The police. 308 00:31:13,730 --> 00:31:16,010 Have they come? 309 00:31:17,130 --> 00:31:19,650 It is the police shooting. 310 00:31:20,810 --> 00:31:23,410 It is the police shooting. 311 00:31:29,890 --> 00:31:32,250 The police? 312 00:31:32,410 --> 00:31:35,050 Oh my God... 313 00:31:46,050 --> 00:31:49,570 Why shoot the police? 314 00:31:52,290 --> 00:31:56,130 Was it a lot, right? Was there a lot? 315 00:31:56,290 --> 00:32:00,730 Was there a lot? -I do not know. I think so. 316 00:32:03,090 --> 00:32:07,770 Did you see anything else? Was there more who were shot? 317 00:32:07,930 --> 00:32:12,170 Yes .... there are many. -Oh my God! 318 00:32:12,330 --> 00:32:17,730 I do not sit here and wait to be shot. 319 00:32:17,890 --> 00:32:23,050 -If it's the police who shoot then? It can not sue. 320 00:32:26,690 --> 00:32:30,050 We have to get to the water. So swim if we must. 321 00:32:30,210 --> 00:32:32,410 No, it's too far. 322 00:32:32,570 --> 00:32:34,810 It depends on where we swim. 323 00:32:34,970 --> 00:32:38,690 It is no more than ten degrees in the water. You die in ten minutes. 324 00:32:38,850 --> 00:32:42,570 We can not just sit here. They can take us in the boat, too. 325 00:32:42,730 --> 00:32:46,210 Who's included? -I'm coming with. 326 00:32:55,010 --> 00:33:00,370 It's not so cold. Emilie bathed. It's not the same thing. 327 00:33:05,490 --> 00:33:07,570 I'm coming with. 328 00:33:07,730 --> 00:33:13,050 They said we would hide. Here we have in any case a hiding place. 329 00:33:13,210 --> 00:33:18,810 You heard what he said. They will find us. 330 00:33:18,970 --> 00:33:21,130 They will find us. 331 00:33:21,290 --> 00:33:23,930 We have to get out of here. 332 00:33:27,090 --> 00:33:30,130 They will find us anyway. 333 00:33:35,050 --> 00:33:37,570 We have to get out of here. -Jackdaw? 334 00:33:37,730 --> 00:33:39,770 Jackdaw, what do we do? 335 00:33:43,650 --> 00:33:47,810 We have no choice, Petter. Do you hear it? 336 00:33:53,290 --> 00:33:55,650 Okay. Okay. 337 00:33:55,810 --> 00:33:58,610 Okay, if you're having so I'm going with. 338 00:33:58,770 --> 00:34:01,810 Okay, everyone. If there are more shots now- 339 00:34:01,970 --> 00:34:05,810 -so we run from the shots and the water, okay? 340 00:34:05,970 --> 00:34:09,090 Now we wait for the next shot. Okay? 341 00:34:10,250 --> 00:34:13,810 Silent. Turn it off. 342 00:34:18,530 --> 00:34:20,890 Turn off the sound. 343 00:34:24,610 --> 00:34:29,650 -Turn it off! You can not talk on the phone now! 344 00:34:32,250 --> 00:34:34,770 Mother? 345 00:34:39,690 --> 00:34:41,730 Oh my God... 346 00:34:44,410 --> 00:34:46,330 Mother? 347 00:34:49,050 --> 00:34:52,650 It's somebody shooting at us. 348 00:34:54,170 --> 00:34:58,810 It's somebody shooting at Utøya. They shoot at us. 349 00:35:00,650 --> 00:35:03,450 I have no idea who it is. 350 00:35:14,450 --> 00:35:17,810 Yes, we are hiding. 351 00:35:22,450 --> 00:35:28,210 No, I'm not hurt. You do not hear? It's somebody shooting at us. 352 00:35:33,490 --> 00:35:36,970 Mom, I'm not hurt. 353 00:35:38,250 --> 00:35:40,170 Emilie? 354 00:35:47,810 --> 00:35:53,050 Mom, I can not talk more. I have to hang up, okay? 355 00:35:53,210 --> 00:35:56,730 Okay. Now! Come on, quickly! 356 00:35:58,250 --> 00:36:01,090 Kaja, where are you? Jackdaw! 357 00:37:27,170 --> 00:37:29,130 Hello? 358 00:37:32,890 --> 00:37:35,210 Come on. 359 00:37:35,370 --> 00:37:36,850 Come on. 360 00:37:37,010 --> 00:37:40,810 Are you okay? Has something happened? 361 00:37:42,890 --> 00:37:44,250 Come on. 362 00:37:44,410 --> 00:37:48,290 I await Jonas. Who is Jonas? 363 00:37:48,450 --> 00:37:52,730 Who is Jonas? -My brother. 364 00:37:54,610 --> 00:37:57,050 What happened to your brother? 365 00:37:57,210 --> 00:38:00,210 He told me to come here. 366 00:38:01,650 --> 00:38:06,250 Come. You can not sit here. -My brother comes here. 367 00:38:06,410 --> 00:38:10,970 -To the tent? -He is coming. 368 00:38:11,130 --> 00:38:14,130 You have to run. He told me to come here. 369 00:38:14,290 --> 00:38:17,890 You can not just sit here. They see you from a distance. 370 00:38:18,050 --> 00:38:23,250 You can not sit here. Do you hear me? 371 00:38:23,410 --> 00:38:28,690 But Jonas ... -Jonas is not here now. Do you hear it? 372 00:38:28,850 --> 00:38:32,570 Come on. You have to be careful. Come on. 373 00:38:36,810 --> 00:38:40,130 What's your name? What is your name for something? 374 00:38:41,290 --> 00:38:45,730 -Tobias. Okay, Tobias. Listen now. Look at me. 375 00:38:45,890 --> 00:38:51,210 Now I say what Jonas wants you to do. Can you hear it? 376 00:38:51,370 --> 00:38:55,770 -I do not know. -Jonas want you to hide. 377 00:38:57,970 --> 00:39:02,850 Come now. Run into the woods. Can you handle it? It's not far. 378 00:39:03,010 --> 00:39:06,890 Can you handle it? And take off your jacket. 379 00:39:07,050 --> 00:39:09,730 You have to take off your jacket. 380 00:39:12,170 --> 00:39:15,170 You have to hide. Can you handle it? 381 00:39:15,330 --> 00:39:19,690 -I do not want to. Come on, you can do it. Come on. 382 00:39:19,850 --> 00:39:22,610 It is good. Running. 383 00:39:22,770 --> 00:39:26,570 You have to run, not walk. And take off your jacket. 384 00:39:47,130 --> 00:39:49,010 Emilie? 385 00:39:50,090 --> 00:39:52,170 Emilie? 386 00:41:22,410 --> 00:41:24,570 Oh my God. 387 00:43:26,130 --> 00:43:28,170 Mother... 388 00:43:29,330 --> 00:43:33,570 Mother? Mother. Listen. 389 00:43:33,730 --> 00:43:37,130 I can not find Emilie. 390 00:43:40,690 --> 00:43:43,370 Do you hear it? 391 00:43:44,810 --> 00:43:48,450 I do not find Emilie. 392 00:43:56,130 --> 00:43:59,450 I do not know where she is. 393 00:44:03,330 --> 00:44:05,610 Sorry. 394 00:44:09,090 --> 00:44:12,610 No. She was not there. 395 00:44:13,770 --> 00:44:16,090 No. 396 00:44:17,690 --> 00:44:20,530 Mother... 397 00:44:21,850 --> 00:44:23,890 Mother? 398 00:44:24,050 --> 00:44:27,770 Mother? I'll find her. Okay? 399 00:44:34,330 --> 00:44:36,530 And. 400 00:44:37,770 --> 00:44:40,290 And. 401 00:44:48,850 --> 00:44:53,250 Yes. But I'll find her. 402 00:45:02,810 --> 00:45:05,530 Mom, I can not talk more. 403 00:45:05,690 --> 00:45:09,210 Do not call me. Do not call me, okay? 404 00:45:11,250 --> 00:45:14,050 Mother... 405 00:45:14,210 --> 00:45:18,090 I love you and I love Daddy. Okay? 406 00:45:22,450 --> 00:45:24,850 I can not talk more. 407 00:45:48,970 --> 00:45:51,170 I will not give up. 408 00:45:52,330 --> 00:45:54,410 Help me. 409 00:46:00,370 --> 00:46:03,290 Hey. Come. Come. 410 00:46:07,010 --> 00:46:11,050 -Come on. -Let be ... no. 411 00:46:17,050 --> 00:46:21,850 So. I'll find someone to help you, okay? 412 00:46:22,010 --> 00:46:27,010 Please, you must not go. -I will be back. I promise. 413 00:46:28,810 --> 00:46:30,970 Hello? 414 00:46:49,610 --> 00:46:52,210 Are you okay? 415 00:46:53,370 --> 00:46:55,170 He shot me. 416 00:46:55,330 --> 00:46:57,930 I ran and then he shot me. 417 00:47:01,570 --> 00:47:04,010 Sit up. 418 00:47:07,450 --> 00:47:10,170 Oh my God. 419 00:47:18,090 --> 00:47:19,690 What? 420 00:47:19,850 --> 00:47:21,730 Nothing. 421 00:47:21,890 --> 00:47:26,410 -Is it dangerous? -No. 422 00:47:26,570 --> 00:47:30,090 It will be fine. 423 00:47:35,770 --> 00:47:38,570 You're okay. 424 00:48:05,370 --> 00:48:07,730 Can you lie down? 425 00:48:17,490 --> 00:48:20,170 Think you can make it here a little bit? 426 00:48:20,330 --> 00:48:23,170 No, please, do not go. 427 00:48:26,570 --> 00:48:29,570 Please, you must not go. 428 00:48:36,610 --> 00:48:41,010 What if we die. What if we die today. 429 00:48:45,570 --> 00:48:48,410 It's just the shoulder. You do not die from it. 430 00:48:48,570 --> 00:48:52,850 I do not know, it does not feel so good. 431 00:48:53,010 --> 00:48:57,130 But they will now. Then you get help. -Have you talked to them? 432 00:48:57,290 --> 00:48:59,650 Yes, they are on the way. I promise. You sure? 433 00:48:59,810 --> 00:49:02,330 Yes. Okay? 434 00:49:15,330 --> 00:49:18,090 You stay here a bit, does not it? 435 00:49:18,250 --> 00:49:21,730 Yes, where else can I go? 436 00:50:03,970 --> 00:50:06,930 -It is so cold. What? 437 00:50:07,090 --> 00:50:11,010 -I freezes so. -Are you cold? 438 00:50:19,810 --> 00:50:23,410 If I die ... -No. 439 00:50:23,570 --> 00:50:25,410 No, you do not die. 440 00:50:25,570 --> 00:50:30,770 Can you tell my mother that I thought of her, I love her? 441 00:50:31,930 --> 00:50:34,970 You will not die. You're going home. 442 00:50:35,130 --> 00:50:37,890 I want to mother. 443 00:50:39,250 --> 00:50:41,210 What is her name? 444 00:50:41,370 --> 00:50:44,970 -Torill. Is she home? 445 00:50:45,130 --> 00:50:48,130 She is in the cabin. Where is it then? 446 00:50:48,290 --> 00:50:52,410 -Austevoll. Is that in Western Norway? 447 00:50:55,330 --> 00:50:58,290 Is it nice there? 448 00:50:59,810 --> 00:51:04,890 Is it the sea? Yes, that's fine. How nice. 449 00:51:06,450 --> 00:51:10,730 Tell us a little more about Austevoll and what you do there. 450 00:51:11,810 --> 00:51:14,610 Of... 451 00:51:14,770 --> 00:51:16,850 Erik. 452 00:51:17,010 --> 00:51:19,690 What? What did you say? 453 00:51:19,850 --> 00:51:25,250 -Did you make it. Are you okay? Hello? 454 00:51:25,410 --> 00:51:28,090 ...comes... 455 00:51:28,250 --> 00:51:30,410 What are you saying? 456 00:51:30,570 --> 00:51:33,690 -... airport ... -You. 457 00:51:34,610 --> 00:51:36,690 You can not sleep. 458 00:51:36,850 --> 00:51:42,130 Hello. Who is Eric? Is that your brother? Who is Eric? 459 00:51:42,610 --> 00:51:45,090 Is that your boyfriend? -We... 460 00:51:45,250 --> 00:51:48,250 You ... Yes? Continue. 461 00:51:48,410 --> 00:51:53,890 -... go ... What? You, come on. 462 00:51:54,050 --> 00:51:56,890 Continue. 463 00:51:57,050 --> 00:52:00,730 Hey. Hey. 464 00:52:00,890 --> 00:52:07,010 Are you and Erik to the cottage? Do you take your car there together? 465 00:52:07,170 --> 00:52:12,010 Till Austevoll in Western Norway? You ... Hey. 466 00:52:16,650 --> 00:52:18,770 Smoke... 467 00:52:20,250 --> 00:52:22,570 Smoke... 468 00:52:34,410 --> 00:52:36,730 Hey. You. 469 00:52:36,890 --> 00:52:40,290 You can not sleep. 470 00:52:41,090 --> 00:52:45,250 Do you hear me? Hey. Are you okay? 471 00:52:45,410 --> 00:52:50,130 You. What happens? 472 00:52:52,370 --> 00:52:55,410 I want to mother. 473 00:52:55,570 --> 00:52:57,450 I understand that. 474 00:52:57,610 --> 00:53:01,010 Wait a minute, you get to come home to mom. Okay? 475 00:53:02,130 --> 00:53:05,450 Can you hold out until then? 476 00:53:05,610 --> 00:53:07,970 It will be alright. 477 00:53:08,130 --> 00:53:13,530 I think the bleeding has stopped. 478 00:53:13,690 --> 00:53:15,690 That's good. 479 00:53:15,850 --> 00:53:18,250 You. Are you okay? 480 00:53:18,410 --> 00:53:21,730 Hey. You? 481 00:53:21,890 --> 00:53:23,330 Hello? 482 00:53:23,490 --> 00:53:27,730 Hey. You. 483 00:53:27,890 --> 00:53:31,930 Hello? You. 484 00:53:32,090 --> 00:53:34,810 Hello. 485 00:53:34,970 --> 00:53:37,130 Of. 486 00:53:38,050 --> 00:53:40,890 Are you there? 487 00:53:41,050 --> 00:53:43,930 No no no. Hey. 488 00:53:44,090 --> 00:53:46,170 Hey. 489 00:53:46,330 --> 00:53:49,410 Please. 490 00:53:49,570 --> 00:53:52,850 No Please. No. 491 00:53:54,010 --> 00:53:56,530 Come on. 492 00:54:24,210 --> 00:54:26,530 Of. 493 00:54:28,410 --> 00:54:30,210 Of. 494 00:54:31,650 --> 00:54:34,290 What's your name? 495 00:54:38,090 --> 00:54:40,930 Come on. 496 00:54:42,010 --> 00:54:45,650 Come on! I do not know what your name is even. 497 00:54:47,770 --> 00:54:50,490 Come on. 498 00:54:50,650 --> 00:54:53,290 Come on! 499 00:57:04,730 --> 00:57:07,810 Kaja. Hi. 500 00:57:07,970 --> 00:57:11,410 Hi. Are you okay? 501 00:57:14,610 --> 00:57:17,090 Oh my God. 502 00:57:21,610 --> 00:57:24,570 Come. You. 503 00:57:26,250 --> 00:57:29,410 Kaja, I know her. 504 00:57:40,010 --> 00:57:43,890 -Caroline came. -I know her. 505 00:57:46,010 --> 00:57:48,930 We must leave here. 506 00:58:45,490 --> 00:58:48,890 It was not the police. They had cameras. 507 00:58:50,010 --> 00:58:52,850 -Came back! -Hello! They can not stand. 508 00:58:53,010 --> 00:58:56,210 They can not just leave us here. 509 00:58:57,410 --> 00:59:00,170 Where are they going somewhere? 510 01:00:57,050 --> 01:01:00,210 There is no place here. There is no space. 511 01:01:38,650 --> 01:01:41,410 -Hello. -There is no capacity. 512 01:01:41,570 --> 01:01:45,410 They will see us. -Come here. Come here! 513 01:01:45,570 --> 01:01:48,810 -There is no capacity. -Of course there is room. 514 01:01:48,970 --> 01:01:53,690 Shut up! Clearly there is room. 515 01:01:53,850 --> 01:01:56,010 No. 516 01:01:57,330 --> 01:02:00,370 You. Are you okay? 517 01:02:02,730 --> 01:02:05,410 Are you hurt? Hello. 518 01:02:10,090 --> 01:02:13,410 I just ran. Right there. 519 01:02:13,570 --> 01:02:16,010 I ran like hell. 520 01:02:17,050 --> 01:02:20,650 I did not know how I got here even. 521 01:02:20,810 --> 01:02:24,690 Typical me. I Wheat hell why I'm here. 522 01:02:27,010 --> 01:02:30,770 I just came here to check on the girls. 523 01:02:36,650 --> 01:02:38,810 I'll shut up. 524 01:02:55,730 --> 01:03:00,650 Why it will not, and will help us? 525 01:03:00,810 --> 01:03:04,010 Why are we sitting here for a evighet- 526 01:03:04,170 --> 01:03:07,130 -and no boat has come for us? 527 01:03:07,290 --> 01:03:09,050 Why? 528 01:03:11,010 --> 01:03:14,970 -Why? They will soon. 529 01:03:16,930 --> 01:03:19,010 No. 530 01:03:26,570 --> 01:03:31,090 Forget it. I'm not going out there. 531 01:03:51,570 --> 01:03:55,770 We must get out of here. We have to swim away. 532 01:03:55,930 --> 01:03:58,530 -even, we must get out. -I do not. 533 01:03:58,690 --> 01:04:02,570 -Yes. We must get out. -Forget it. 534 01:04:10,370 --> 01:04:14,650 Take it easy. It will surely somebody soon. 535 01:04:14,810 --> 01:04:16,890 Well, who then? 536 01:04:17,050 --> 01:04:19,770 The police? 537 01:04:25,490 --> 01:04:28,930 Yes, but ... look there. Even, look. 538 01:04:29,090 --> 01:04:33,930 There are boats out there. Why are they just out there? 539 01:04:34,090 --> 01:04:38,410 Why is it no one will come to save us? 540 01:04:56,850 --> 01:04:59,250 You ran with the others? 541 01:05:01,570 --> 01:05:04,370 I had to find my sister. 542 01:05:04,530 --> 01:05:06,970 Did not find her? 543 01:05:07,130 --> 01:05:09,370 No. 544 01:05:10,930 --> 01:05:13,850 Do not have your phone? 545 01:05:14,010 --> 01:05:16,410 Already. 546 01:05:17,810 --> 01:05:20,010 What do you need that? 547 01:05:22,210 --> 01:05:25,570 You could have called her. 548 01:05:29,250 --> 01:05:33,130 Find a cat video. 549 01:05:33,290 --> 01:05:36,010 Or something like that. 550 01:05:37,050 --> 01:05:40,130 This is not funny. 551 01:05:40,290 --> 01:05:44,370 This is actually fun. 552 01:05:45,290 --> 01:05:47,490 Stop. 553 01:05:49,170 --> 01:05:50,890 Then stop! 554 01:05:51,050 --> 01:05:55,130 -Stop. -Stop. It's not funny. 555 01:06:19,650 --> 01:06:24,210 We have with, Even, we must go. No, do not. 556 01:06:24,370 --> 01:06:29,450 You can do whatever the hell you want, but I'll survive this. 557 01:06:29,610 --> 01:06:31,530 No, do not do it! -even. 558 01:06:31,690 --> 01:06:33,690 Wait! 559 01:06:48,450 --> 01:06:53,090 Should we do the same? Swim? 560 01:06:56,010 --> 01:06:58,450 No, I have to find my sister. 561 01:06:58,610 --> 01:07:01,810 We can at least do not look now. 562 01:07:15,930 --> 01:07:20,370 It will be alright. We just chill here until it's safe. 563 01:07:20,530 --> 01:07:23,090 So go and find her later. 564 01:07:23,250 --> 01:07:25,810 Or you go and find her. 565 01:07:32,850 --> 01:07:36,730 I was still not so keen on swimming. 566 01:07:53,010 --> 01:07:56,410 What would you have done if you were at home? 567 01:08:00,130 --> 01:08:02,610 What if I was at home ...! 568 01:08:09,970 --> 01:08:12,530 No no. Okay. 569 01:08:19,930 --> 01:08:23,010 I had bathed. 570 01:08:30,290 --> 01:08:33,090 I had taken a hot bath. 571 01:08:33,250 --> 01:08:35,290 If you? 572 01:08:35,450 --> 01:08:38,210 You can of course swim here. 573 01:08:38,370 --> 01:08:41,210 Here you are. It's great atmosphere. 574 01:08:44,410 --> 01:08:47,650 I had purchased a whopping kebab. 575 01:08:49,090 --> 01:08:50,930 Kebab? 576 01:08:52,050 --> 01:08:55,050 There is a kebab place on Pedersgata. 577 01:08:55,210 --> 01:08:58,170 I promise you, the country's best. 578 01:09:02,850 --> 01:09:06,530 Have a strong, with extra chilli. 579 01:09:10,410 --> 01:09:12,730 My treat. 580 01:09:12,890 --> 01:09:17,930 What are you saying? I promise you it's the best in the country. 581 01:09:18,090 --> 01:09:20,450 Are you in? 582 01:09:21,490 --> 01:09:25,290 -Kebab? -Please. 583 01:09:30,690 --> 01:09:32,450 And. 584 01:09:32,610 --> 01:09:34,850 And? 585 01:09:53,690 --> 01:09:56,890 What should you do more when you get home then? 586 01:09:57,050 --> 01:09:59,570 You? 587 01:10:03,010 --> 01:10:06,930 Ten things you need to do before you die. 588 01:10:07,090 --> 01:10:10,130 -First. -Stop. 589 01:10:10,290 --> 01:10:13,450 Come on, just ten things. 590 01:10:14,690 --> 01:10:18,850 You stuff it. -Before I die? 591 01:10:21,570 --> 01:10:23,410 I will... 592 01:10:48,370 --> 01:10:52,490 I'm going to the Champions League final with Manchester United. 593 01:10:52,650 --> 01:10:55,810 Champions League? 594 01:10:55,970 --> 01:10:59,890 Live. In the VIP room. 595 01:11:17,370 --> 01:11:20,730 I'm going to Parliament. What? 596 01:11:21,890 --> 01:11:24,650 I want to enter the Parliament. 597 01:11:24,810 --> 01:11:27,530 Yes, so typical. 598 01:11:27,690 --> 01:11:30,450 Okay? What then? 599 01:11:31,650 --> 01:11:34,610 You are just ... 600 01:11:34,770 --> 01:11:38,410 You are just the type that people vote for. 601 01:11:38,570 --> 01:11:41,330 I am... 602 01:11:42,530 --> 01:11:45,450 ... and loser. 603 01:11:54,130 --> 01:11:56,570 And you? 604 01:11:57,650 --> 01:12:00,330 What will you be? 605 01:12:02,050 --> 01:12:04,570 Celebrity. 606 01:12:04,730 --> 01:12:09,330 -Or actor. Or both. -Certainly. 607 01:12:15,330 --> 01:12:17,690 What else? 608 01:12:21,770 --> 01:12:24,090 I'm getting married. 609 01:12:24,250 --> 01:12:28,370 I hope so anyway. Get two children. 610 01:12:29,570 --> 01:12:32,410 Why should you really have two? 611 01:12:34,770 --> 01:12:37,050 We are four. 612 01:12:38,210 --> 01:12:43,490 It is a lot. Four boys, as well. 613 01:12:43,650 --> 01:12:46,090 Think of the mother. 614 01:13:14,890 --> 01:13:17,490 We are just two. 615 01:13:19,610 --> 01:13:22,290 Emilie and me. 616 01:13:40,250 --> 01:13:43,450 Okay then, Kaja Prime Minister ... 617 01:13:47,130 --> 01:13:49,450 What else? 618 01:13:58,330 --> 01:14:00,210 Come on. 619 01:14:00,370 --> 01:14:05,010 You have to like something more than just mess with Peter and the gang. 620 01:14:11,930 --> 01:14:15,010 Can not you ... I sing in a choir. 621 01:14:16,170 --> 01:14:18,010 Seriously? 622 01:14:19,770 --> 01:14:22,370 -Is there something wrong with that as well now? -No. 623 01:14:22,530 --> 01:14:24,530 No. How nice. 624 01:14:26,530 --> 01:14:29,050 Sing a little while. 625 01:14:30,130 --> 01:14:34,010 -No. -Please. Come on. 626 01:14:41,370 --> 01:14:43,410 Please. 627 01:16:33,370 --> 01:16:37,210 Jackdaw? Is it you? Is that you singing? 628 01:16:38,370 --> 01:16:40,810 -Oda? -Up here. 629 01:16:42,170 --> 01:16:45,850 -I can not see you. What? 630 01:16:48,650 --> 01:16:51,290 Where? 631 01:16:51,450 --> 01:16:54,650 Have you seen Emilie? 632 01:16:54,810 --> 01:16:58,690 She was where we went swimming yesterday. On Nude cape. 633 01:17:21,370 --> 01:17:23,570 Do not look. 634 01:17:27,730 --> 01:17:30,010 Oh my God. 635 01:19:08,530 --> 01:19:10,970 -Jackdaw. I need to find her. 636 01:19:11,130 --> 01:19:13,850 Where the hell are you going? 637 01:19:14,010 --> 01:19:16,450 Kaja? 638 01:19:23,810 --> 01:19:26,890 Kaja, belts you. Come here. 639 01:19:27,050 --> 01:19:29,130 Echo! 640 01:21:14,330 --> 01:21:16,730 Oh my God... 641 01:21:16,890 --> 01:21:19,770 I can not take it. 642 01:21:44,930 --> 01:21:47,770 Emilie! Emilie! 643 01:21:47,930 --> 01:21:50,170 Emilie! 644 01:21:56,410 --> 01:21:59,570 No. No. 645 01:21:59,730 --> 01:22:01,730 Please. 646 01:22:25,330 --> 01:22:27,610 Echo! 647 01:22:29,610 --> 01:22:32,370 Kaja, it's okay. 648 01:22:32,530 --> 01:22:35,570 Get up. It is okay. 649 01:22:41,490 --> 01:22:46,370 I told him to take off the jacket. -Kaja, you see the boat? Jackdaw. 650 01:22:46,530 --> 01:22:49,050 We can help. Do you understand? 651 01:22:52,010 --> 01:22:54,730 Please, just let me go. 652 01:22:54,890 --> 01:23:00,090 We get help now. Do you get it? Oh, come on, please. 653 01:23:01,170 --> 01:23:04,610 -Kaja ... He could not. 654 01:23:04,770 --> 01:23:09,850 I told him ... -This is not your fault. 655 01:23:10,010 --> 01:23:13,650 None of this is your fault. Okay? 656 01:23:16,930 --> 01:23:20,730 It does not help your sister if you die, do not you? 657 01:23:21,890 --> 01:23:26,850 It does not help, okay? You're supposed to be prime minister, Kaja. 658 01:23:27,010 --> 01:23:31,290 I'll vote for you. I'll accompany you to the Parliament. 659 01:23:33,050 --> 01:23:37,010 -Kaja! -Magnus! Magnus! 660 01:25:21,930 --> 01:25:24,210 It is okay. 661 01:25:55,850 --> 01:26:00,770 The attack on Utøya lasted 72 minutes. 662 01:26:04,650 --> 01:26:09,290 77 people died in the attacks. 99 became difficult skadade- 663 01:26:09,450 --> 01:26:14,770 And over 300 of the berördra living with major mental harm. 664 01:26:19,330 --> 01:26:22,290 The attacks were meant as a warning of domedagen- 665 01:26:22,450 --> 01:26:25,570 -if not the Labor Party changed its policy. 666 01:26:25,730 --> 01:26:29,530 In court told the offender that he had done the same again. 667 01:26:35,410 --> 01:26:38,930 The report from 22 July-Commission held fixed 668 01:26:39,090 --> 01:26:43,290 -that the attack on the government quarter could have förhindrats- 669 01:26:43,450 --> 01:26:47,210 -that the authorities' ability to protect people on Utøya brast- 670 01:26:47,370 --> 01:26:50,410 -and that preparedness should have been better. 671 01:26:53,650 --> 01:26:57,890 The characters and the story in this film are fictional. 672 01:26:58,050 --> 01:27:01,450 The film is based on detailed vittnesmål- 673 01:27:01,610 --> 01:27:05,090 -återberättade and mediated by several survivors. 674 01:27:34,370 --> 01:27:38,130 Right-wing extremism spreading in Europe and in the West. 675 01:27:38,290 --> 01:27:41,770 Terrorist enemy images live quarterly 676 01:27:41,930 --> 01:27:44,650 -and such views are becoming more common. 47479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.