All language subtitles for Trial.and.Error.2017.S01E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,613 --> 00:00:04,400 _ 2 00:00:04,425 --> 00:00:06,406 _ 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,466 We have two weeks until the jury selection, 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,726 so it's really important that we keep our momentum. 5 00:00:11,751 --> 00:00:14,071 A trial is all about momentum. 6 00:00:14,073 --> 00:00:17,141 That's what rollercizing is about, too... momentum. 7 00:00:17,143 --> 00:00:20,154 And grace, with just a dash of humility. 8 00:00:20,179 --> 00:00:22,404 I love those Mo-mentos candies. 9 00:00:22,429 --> 00:00:24,654 You put one in a soda pop, turns it into a missile. 10 00:00:24,679 --> 00:00:26,867 Yep. That's how this one went. 11 00:00:28,120 --> 00:00:30,609 You guys heard me say "momentum," right? 12 00:00:30,790 --> 00:00:31,790 [Doorbell rings] 13 00:00:32,085 --> 00:00:33,085 [Sighs] 14 00:00:33,242 --> 00:00:34,623 [British accent] Sorry I'm late. 15 00:00:34,648 --> 00:00:37,461 I had to go to the dentist. What did I miss here. 16 00:00:37,463 --> 00:00:39,718 - You're talking in English again. - [Normal voice] Am I? 17 00:00:39,781 --> 00:00:43,067 [British accent] I have something called Foreign Accent Syndrome. 18 00:00:43,069 --> 00:00:46,210 Sometimes after I have anesthesia, 19 00:00:46,359 --> 00:00:48,773 I wake up having a strange accent. 20 00:00:49,085 --> 00:00:50,407 Anne's now British. Why not? 21 00:00:50,409 --> 00:00:52,109 That's why I don't go to the dentist. 22 00:00:52,111 --> 00:00:54,244 With the trial coming up, we need to amass 23 00:00:54,246 --> 00:00:56,213 as much reasonable doubt as possible. 24 00:00:56,215 --> 00:00:58,201 So we're going to focus on our new suspect, 25 00:00:58,226 --> 00:00:59,210 Jeremiah Davis, 26 00:00:59,235 --> 00:01:01,671 and our new possible murder weapon, a 7-iron. 27 00:01:01,696 --> 00:01:02,804 [Bleep] 28 00:01:05,356 --> 00:01:07,257 We're still hoping to find Margaret's DNA on it, 29 00:01:07,259 --> 00:01:09,126 but unfortunately, the lake it was pulled from 30 00:01:09,128 --> 00:01:10,494 serves as an overflow pit 31 00:01:10,496 --> 00:01:12,262 for the Davis Tobacco & Candy Corporation, 32 00:01:12,264 --> 00:01:14,732 and it is filled with toxic chemicals. 33 00:01:14,734 --> 00:01:16,233 On the bright side, the chemicals 34 00:01:16,235 --> 00:01:18,584 are also the reason that the severed arm 35 00:01:18,609 --> 00:01:20,304 Dwayne found in the lake was so well preserved. 36 00:01:20,306 --> 00:01:24,593 I am so sick of talking about that arm. 37 00:01:25,777 --> 00:01:30,047 That arm is the best thing that ever happened to me. 38 00:01:30,049 --> 00:01:32,316 It's finally my time. 39 00:01:32,318 --> 00:01:35,686 Almost everybody in my family has had some kind of fame. 40 00:01:35,688 --> 00:01:38,968 My uncle got half his face ripped off by a bear. 41 00:01:39,351 --> 00:01:42,203 My granddad got hit by a train and lived. 42 00:01:42,476 --> 00:01:45,054 Not well, but, you know, it made him a star. 43 00:01:45,446 --> 00:01:47,412 I never had much attention 44 00:01:47,437 --> 00:01:49,767 because I was always just the smart one. 45 00:01:49,769 --> 00:01:50,769 [Chuckles] 46 00:01:51,125 --> 00:01:53,837 The best thing we got going is that our anonymous benefactor 47 00:01:53,839 --> 00:01:56,935 left us a clue as to her identity. 48 00:01:56,960 --> 00:01:59,359 And it's subtle, but I think I figured it out. 49 00:02:01,146 --> 00:02:02,146 [Doorbell rings] 50 00:02:02,406 --> 00:02:04,114 Hey, guys. 51 00:02:04,116 --> 00:02:05,315 May I help you, love? 52 00:02:05,317 --> 00:02:06,984 Why are you talking like Adele? 53 00:02:06,986 --> 00:02:09,219 She got it at the dentist. Isn't that fantastic? 54 00:02:09,221 --> 00:02:10,243 Did you guys see the news? 55 00:02:10,267 --> 00:02:11,450 Uh, what's happening? 56 00:02:11,475 --> 00:02:13,787 Ooh, I hope it's not about my arm. 57 00:02:13,812 --> 00:02:16,560 I understand you have a potential game-changer 58 00:02:16,562 --> 00:02:18,195 in the Larry Henderson trail. 59 00:02:18,197 --> 00:02:20,931 Well, you know, I don't like the term game-changer. 60 00:02:20,933 --> 00:02:22,601 It's not a game when a woman dies, 61 00:02:22,626 --> 00:02:24,225 and nothing has changed. 62 00:02:24,250 --> 00:02:25,685 Larry's still a murderer. 63 00:02:25,710 --> 00:02:28,272 That being said, it is a game-changer. 64 00:02:28,274 --> 00:02:30,307 We discovered this damning admission 65 00:02:30,309 --> 00:02:33,143 after reviewing dozens of hours Mr. Henderson recorded 66 00:02:33,145 --> 00:02:36,513 for a little-watched public access show in 1987. 67 00:02:36,515 --> 00:02:38,125 _ 68 00:02:38,304 --> 00:02:40,918 Yes, I admit it, I'm not to be trusted. 69 00:02:40,920 --> 00:02:42,546 I'm a huge liar. But... 70 00:02:44,875 --> 00:02:48,406 It was followed by a "but." They cut me off. 71 00:02:48,431 --> 00:02:51,842 Larry Henderson is 100% guilty. 72 00:02:51,867 --> 00:02:54,078 Okay. Let's take some calls. 73 00:02:54,218 --> 00:02:55,365 Your on, East Peck. 74 00:02:55,367 --> 00:02:59,469 Hi. Uh, I think Larry Henderson is a great guy, 75 00:02:59,471 --> 00:03:01,705 and you should let him finish his sentences. 76 00:03:01,707 --> 00:03:02,973 What is your name, sir? 77 00:03:02,975 --> 00:03:05,742 My name? Uh, Fairbanks Delacourt. 78 00:03:05,744 --> 00:03:08,226 - Who? - Uh, uh, Winston Lovelace. 79 00:03:10,156 --> 00:03:11,949 Got to go. Love the show. 80 00:03:13,472 --> 00:03:15,898 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 81 00:03:34,226 --> 00:03:36,748 Carol Anne realizes she's losing momentum, 82 00:03:36,773 --> 00:03:38,642 so she wants to try this case in the media. 83 00:03:38,644 --> 00:03:39,773 She's playing dirty. 84 00:03:39,906 --> 00:03:44,742 Oh, she is a dirty... dirty girl. 85 00:03:46,671 --> 00:03:47,684 Josh. 86 00:03:47,789 --> 00:03:49,146 Huh? Yes! 87 00:03:49,171 --> 00:03:50,967 Anyway, we need someone to get those tapes 88 00:03:50,992 --> 00:03:53,030 from Carol Anne Keane so that we can go through them. 89 00:03:53,054 --> 00:03:54,958 We need to find that clip, we need to put it into context 90 00:03:54,960 --> 00:03:57,037 - so it's not so damning. - Okay. I'll do it. 91 00:03:57,062 --> 00:03:58,756 I just have to cancel my date with Clanton. 92 00:03:58,781 --> 00:03:59,730 [Scoffs] Clanton. 93 00:03:59,732 --> 00:04:01,398 You still seeing that pyromaniac? 94 00:04:01,400 --> 00:04:02,833 He's not a pyromaniac. 95 00:04:02,835 --> 00:04:05,168 He's a volunteer fire... starter. 96 00:04:05,170 --> 00:04:06,503 - [Scoffs] - He keeps me warm. 97 00:04:06,505 --> 00:04:08,421 Just, like... You know what, just leave me alone. 98 00:04:08,445 --> 00:04:10,781 [Normal voice] Aw, poor girl. 99 00:04:11,404 --> 00:04:13,826 Hey, accent's gone! 100 00:04:13,851 --> 00:04:15,537 I'm back to normal, Josh. 101 00:04:15,562 --> 00:04:16,580 It's Dwayne. 102 00:04:16,582 --> 00:04:18,701 Does everyone in this town think I'm a liar? 103 00:04:18,726 --> 00:04:21,662 Not everyone. Half the office believes in you. 104 00:04:21,687 --> 00:04:22,750 Half? 105 00:04:25,507 --> 00:04:27,695 [Sighs] I need to clear my name. 106 00:04:28,109 --> 00:04:30,232 Maybe I should take a lie detector test. 107 00:04:30,257 --> 00:04:32,029 [Bleep] no! That's a bad idea. 108 00:04:32,031 --> 00:04:33,623 Because if you pass... 109 00:04:33,648 --> 00:04:35,412 When I pass. 110 00:04:35,437 --> 00:04:37,514 Carol Anne Keane would never allow it in court. 111 00:04:37,539 --> 00:04:40,187 - And if you fail... - When I fail. 112 00:04:41,101 --> 00:04:42,631 Wait! I won't fail! 113 00:04:42,656 --> 00:04:44,928 You know I believe you 100%. 114 00:04:44,953 --> 00:04:47,438 But there's just no upside in taking this test. 115 00:04:47,463 --> 00:04:48,463 Fine. 116 00:04:48,585 --> 00:04:50,891 I won't take the test. 117 00:04:50,916 --> 00:04:53,046 And neither will Fairbanks Delacourt 118 00:04:53,071 --> 00:04:54,071 or Winston Lovelace. 119 00:04:54,110 --> 00:04:55,242 Damn it! 120 00:04:57,822 --> 00:04:58,992 - [Bottle clatters] - Oh! 121 00:05:00,347 --> 00:05:01,429 Where am I? 122 00:05:01,454 --> 00:05:03,078 Hi, Mrs. Davis. 123 00:05:03,103 --> 00:05:05,007 You're in our office. 124 00:05:05,073 --> 00:05:07,117 - Did... Did we, uh... - No. 125 00:05:08,007 --> 00:05:09,407 Can we? 126 00:05:10,136 --> 00:05:11,640 Why don't we talk in my office? 127 00:05:12,757 --> 00:05:15,914 Thank you for... for financing our case. 128 00:05:15,939 --> 00:05:17,835 But I'm confused as to why. 129 00:05:17,950 --> 00:05:19,335 Are we alone? 130 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 Ish. 131 00:05:24,889 --> 00:05:29,062 My husband has done some bad things. 132 00:05:29,598 --> 00:05:32,429 Did he kill Margaret Henderson? 133 00:05:33,426 --> 00:05:34,835 I cannot say. 134 00:05:35,632 --> 00:05:37,257 But what I can say is... 135 00:05:37,282 --> 00:05:38,101 [Gulps] 136 00:05:38,126 --> 00:05:39,959 Oh, God. That's... Oh. 137 00:05:41,519 --> 00:05:45,171 Just follow the money. 138 00:05:45,253 --> 00:05:47,320 Check his bank account. 139 00:05:50,368 --> 00:05:51,398 Whoa! 140 00:05:52,640 --> 00:05:53,703 [Grunts] 141 00:06:00,539 --> 00:06:02,742 Oh, hey, Anne. Hey, Dwayne! 142 00:06:02,767 --> 00:06:05,296 Heard about that arm. Congratulations. 143 00:06:05,321 --> 00:06:07,992 Sherman, don't jinx it. 144 00:06:08,017 --> 00:06:10,593 I got two more days before it's mine. 145 00:06:10,703 --> 00:06:13,132 In East Peck, if no one claims a body part 146 00:06:13,157 --> 00:06:15,624 within two weeks, you get to keep it. 147 00:06:16,000 --> 00:06:19,851 But I can't get too excited, because I have been here before. 148 00:06:19,876 --> 00:06:21,914 I, uh, I found a toe once. 149 00:06:22,034 --> 00:06:26,101 I had it for 10 days before someone came to claim it. 150 00:06:28,748 --> 00:06:30,429 That's the hardest I ever cried. 151 00:06:32,267 --> 00:06:34,066 Sorry, Dwayne. That was bad form. 152 00:06:34,091 --> 00:06:35,179 I should have known better. 153 00:06:35,204 --> 00:06:36,500 What can I help y'all with? 154 00:06:36,525 --> 00:06:39,023 Is Jeremiah Jefferson Davis still a customer here? 155 00:06:39,048 --> 00:06:40,054 Well, let's see. 156 00:06:41,164 --> 00:06:42,860 Yep. Yep, sure is. 157 00:06:42,862 --> 00:06:44,132 We're doing an investigation, 158 00:06:44,157 --> 00:06:46,601 and it would be great if we could take a look at... 159 00:06:46,626 --> 00:06:48,499 Well, now, hold on a minute, guys. 160 00:06:48,501 --> 00:06:49,828 I know this is unconventional. 161 00:06:49,853 --> 00:06:52,521 My wife is in labor. I got to scoot. 162 00:06:52,546 --> 00:06:53,915 Y'all mind locking up for me when y'all leave? 163 00:06:53,939 --> 00:06:55,148 - No problem! - Seriously? 164 00:06:55,173 --> 00:06:56,173 Go... Go ahead. 165 00:06:56,554 --> 00:06:58,570 He just left us alone in the bank? 166 00:06:58,877 --> 00:07:01,896 Josh, look. You'll find this interesting. 167 00:07:01,921 --> 00:07:04,029 It says here someone recently accessed 168 00:07:04,054 --> 00:07:06,632 Jeremiah's account one minute ago. 169 00:07:07,195 --> 00:07:08,195 That was you. 170 00:07:08,812 --> 00:07:10,771 You can't trust anybody. 171 00:07:10,796 --> 00:07:13,156 It also says that Jeremiah transferred 172 00:07:13,158 --> 00:07:18,281 $250,000 to a Mr. Jitt Munger 173 00:07:18,523 --> 00:07:20,382 one day before Margaret was killed. 174 00:07:20,789 --> 00:07:22,428 - Guys? - Aah! 175 00:07:22,453 --> 00:07:23,467 What was I thinking? 176 00:07:23,469 --> 00:07:24,649 We were just checking on the... 177 00:07:24,673 --> 00:07:26,164 Can't lock up without a key. 178 00:07:26,189 --> 00:07:28,851 Just leave it under the fake rock out front. 179 00:07:32,790 --> 00:07:33,790 [Cow moos] 180 00:07:37,445 --> 00:07:39,109 So you think this is Jitt's place? 181 00:07:40,686 --> 00:07:41,890 I do, Dwayne. 182 00:07:42,221 --> 00:07:46,304 Why would Jeremiah give this guy $250,000? 183 00:07:46,593 --> 00:07:47,568 I don't know. 184 00:07:47,593 --> 00:07:49,617 Stranger things have happened in this case. 185 00:07:51,210 --> 00:07:52,437 Well, I take that back. 186 00:07:52,462 --> 00:07:54,297 Hey, you're the guy on the news that found my arm. 187 00:07:54,299 --> 00:07:55,367 [Bleep] 188 00:08:00,939 --> 00:08:02,874 What business did you have with Jeremiah Davis? 189 00:08:02,899 --> 00:08:04,566 I'm not talking till I get my arm back. 190 00:08:05,380 --> 00:08:06,437 Dwayne... 191 00:08:06,921 --> 00:08:08,170 Give the man his arm. 192 00:08:08,195 --> 00:08:09,625 How do I know it's his? 193 00:08:09,796 --> 00:08:10,850 What did it look like? 194 00:08:10,875 --> 00:08:12,670 Like this one, but left. 195 00:08:13,421 --> 00:08:14,421 Damn it. 196 00:08:14,859 --> 00:08:17,514 Come on, all of this is for the one interview 197 00:08:17,539 --> 00:08:19,507 my dad did for the public access show? 198 00:08:19,532 --> 00:08:20,476 Mm-hmm. 199 00:08:20,501 --> 00:08:22,437 And you can't just tell me which one of the tapes 200 00:08:22,462 --> 00:08:23,719 - the quote is from? - Nope. 201 00:08:23,847 --> 00:08:26,609 If I had to suffer through watching all of them, so do you. 202 00:08:26,634 --> 00:08:29,070 Get ready for the most tedious day of your life. 203 00:08:29,095 --> 00:08:31,960 Around hour 16, a moth flies through the studio. 204 00:08:31,985 --> 00:08:33,164 It's a godsend. 205 00:08:33,189 --> 00:08:35,343 Well, I look forward to every minute. 206 00:08:35,557 --> 00:08:37,367 You ever think about switching teams? 207 00:08:38,195 --> 00:08:38,976 [Chuckles] 208 00:08:39,001 --> 00:08:40,518 Okay, I'm flattered, 209 00:08:40,543 --> 00:08:44,320 and I did have a fling in a youth hostel in Copenhagen. 210 00:08:44,345 --> 00:08:46,164 I meant joining the prosecution. 211 00:08:46,875 --> 00:08:49,235 You're a smart girl with a neck like a swan. 212 00:08:49,237 --> 00:08:51,648 Surely, you have some doubts about your father. 213 00:08:51,673 --> 00:08:52,812 Absolutely not. 214 00:08:53,233 --> 00:08:55,067 He adopted me when I was 2 years old, 215 00:08:55,092 --> 00:08:56,984 and no one knows him better than I do. 216 00:08:57,053 --> 00:09:00,020 And, by the way, even if I were gonna switch teams, 217 00:09:00,045 --> 00:09:01,695 you would not be on my list. 218 00:09:01,773 --> 00:09:04,260 We'll see. It's a small town. 219 00:09:04,429 --> 00:09:06,773 You'd be surprised who gets on your list. 220 00:09:06,798 --> 00:09:08,531 We're done, pussy cat. 221 00:09:11,031 --> 00:09:12,031 Fine. 222 00:09:12,632 --> 00:09:13,687 Here it is. 223 00:09:17,320 --> 00:09:19,031 You want to see it one more time? 224 00:09:19,033 --> 00:09:20,164 No. Get it out of my sight. 225 00:09:20,189 --> 00:09:21,648 I don't love it anymore. 226 00:09:22,382 --> 00:09:24,062 You hear that, arm? We're through! 227 00:09:24,087 --> 00:09:26,992 Okay, so why did Jeremiah pay you $250,000? 228 00:09:27,017 --> 00:09:28,257 I'm done talking. 229 00:09:28,282 --> 00:09:29,815 You haven't started talking. 230 00:09:29,840 --> 00:09:31,562 I can't say anything about the money. 231 00:09:31,680 --> 00:09:33,647 Wait, you have a prosthetic arm. 232 00:09:34,039 --> 00:09:35,039 Yeah. 233 00:09:35,593 --> 00:09:37,416 If you can find someone with no prints 234 00:09:37,418 --> 00:09:39,757 on their left hand, that's your killer. 235 00:09:40,218 --> 00:09:41,578 You realize what this means? 236 00:09:41,603 --> 00:09:43,898 Yeah! He's got three arms! 237 00:09:44,074 --> 00:09:45,474 How is that fair? 238 00:09:47,281 --> 00:09:48,906 I'm still learning how to use it. 239 00:09:50,483 --> 00:09:53,492 When I was in Turkey back in 1977, 240 00:09:53,589 --> 00:09:55,722 I came upon an old man... 241 00:09:56,404 --> 00:10:00,218 a Kurd with a woven basket full of withered jackfruit. 242 00:10:00,342 --> 00:10:02,909 To understand the significance of this moment, 243 00:10:03,262 --> 00:10:05,781 I-I need to take you back to 1973. 244 00:10:06,215 --> 00:10:08,382 Oh, where the hell is that moth? 245 00:10:10,062 --> 00:10:11,629 The bloody handprint with no fingerprints 246 00:10:11,653 --> 00:10:13,327 at the crime scene must have belonged to Jitt. 247 00:10:13,351 --> 00:10:17,131 That means that the $250,000 that Jeremiah paid him 248 00:10:17,156 --> 00:10:18,358 was for a hit on Margaret. 249 00:10:18,539 --> 00:10:22,095 I appreciate that you're trying to take my mind off the arm. 250 00:10:22,097 --> 00:10:23,718 Dwayne, I know some day... 251 00:10:24,476 --> 00:10:25,532 hopefully later today, 252 00:10:25,534 --> 00:10:28,492 you will appreciate how big a break this is. 253 00:10:28,517 --> 00:10:31,504 If we can prove this Jeremiah theory, 254 00:10:31,506 --> 00:10:33,406 we will finally have something 255 00:10:33,408 --> 00:10:35,257 that takes the spotlight off of Larry. 256 00:10:35,703 --> 00:10:37,844 I must say, this was a surprise. 257 00:10:37,846 --> 00:10:40,180 I just can't sit home while my name 258 00:10:40,182 --> 00:10:44,017 is being dragged through the mud over and over again. 259 00:10:44,019 --> 00:10:45,352 I'm not blaming you, 260 00:10:45,354 --> 00:10:47,396 but a lot of it seems to come from the local media. 261 00:10:47,421 --> 00:10:51,406 I promise I will be fair. You are in a safe place. 262 00:10:52,585 --> 00:10:53,484 Thank you. 263 00:10:53,539 --> 00:10:55,390 Man: We're on in three, two, and... 264 00:10:56,698 --> 00:11:00,100 We're here live with violent murdered Larry Henderson, 265 00:11:00,102 --> 00:11:01,334 who, as we all know, 266 00:11:01,336 --> 00:11:03,503 brutally killed his wife, Margaret. 267 00:11:03,505 --> 00:11:05,060 Nice to have you on the show. 268 00:11:05,085 --> 00:11:06,592 Nice to be here, Heidi. 269 00:11:06,617 --> 00:11:10,610 This whole thing is one misunderstanding after another. 270 00:11:10,612 --> 00:11:12,545 For instance, in the tape this morning, 271 00:11:12,547 --> 00:11:16,765 you cut me off right after I said "I am a liar." 272 00:11:17,851 --> 00:11:19,881 How did you put that up there so fast? 273 00:11:19,906 --> 00:11:23,265 You see, I'm being portrayed as such a bad guy. 274 00:11:23,655 --> 00:11:24,787 Stop that! 275 00:11:24,812 --> 00:11:27,185 This is why everyone thinks that I'm a liar. 276 00:11:27,210 --> 00:11:29,435 That's why I wanted to take a lie detector test... 277 00:11:29,460 --> 00:11:30,664 to prove myself. 278 00:11:30,666 --> 00:11:33,099 So you would be willing to take a lie detector test? 279 00:11:33,101 --> 00:11:34,281 Yes, I would! 280 00:11:34,445 --> 00:11:36,240 Coming up in the next hour, 281 00:11:36,265 --> 00:11:38,138 we'll have murderer Larry Henderson 282 00:11:38,140 --> 00:11:39,639 strapped to a lie detector, 283 00:11:39,641 --> 00:11:42,742 answering the question, did you kill your wife? 284 00:11:44,710 --> 00:11:45,953 Nice job, Larry. 285 00:11:46,148 --> 00:11:47,664 Yeah, I felt good about it. 286 00:11:53,087 --> 00:11:54,354 Josh: Excuse me, Mr. Davis! 287 00:11:54,356 --> 00:11:55,656 - [Gunshot] - Damn it! 288 00:11:56,291 --> 00:11:57,791 I almost hit that eagle. 289 00:11:57,793 --> 00:11:59,015 You made me miss. 290 00:11:59,064 --> 00:12:00,430 What do you want? 291 00:12:00,455 --> 00:12:02,054 Do you know a man named Jitt? 292 00:12:02,543 --> 00:12:04,420 I know a lot of men named Jitt. 293 00:12:04,445 --> 00:12:05,945 You'll have to be more specific. 294 00:12:05,970 --> 00:12:07,967 He's got three arms and you paid him 295 00:12:07,969 --> 00:12:10,264 to kill your sister, you son of a bitch. 296 00:12:10,289 --> 00:12:11,507 Whoa, Dwayne, what's going on? 297 00:12:11,532 --> 00:12:13,320 I feel like I got nothing left to lose. 298 00:12:13,345 --> 00:12:15,942 I didn't pay Jitt Munger to kill Margaret, 299 00:12:15,944 --> 00:12:18,778 I paid him as part of a very generous settlement 300 00:12:18,780 --> 00:12:21,047 for losing a limb at my tobacco plant. 301 00:12:21,335 --> 00:12:23,249 Well, we are going to check up on that 302 00:12:23,251 --> 00:12:26,753 because that is a real bummer for me and my alternate theory. 303 00:12:26,755 --> 00:12:28,242 I got a question for you. 304 00:12:29,323 --> 00:12:31,391 Do you have any other limbs lying around your factory? 305 00:12:31,393 --> 00:12:32,892 I'll take a finger at this point. 306 00:12:33,328 --> 00:12:35,862 Son, contrary to what you may think, 307 00:12:35,864 --> 00:12:37,382 I have nothing to hide. 308 00:12:37,732 --> 00:12:39,515 But I know someone who does. 309 00:12:40,507 --> 00:12:42,974 This number is a safe deposit box. 310 00:12:43,320 --> 00:12:46,726 I think you'll find the contents very interesting. 311 00:12:49,000 --> 00:12:50,312 Do you have a key, or... 312 00:12:50,337 --> 00:12:52,617 Just bang the wall. It'll pop out. 313 00:12:54,959 --> 00:12:55,959 Hey. 314 00:12:56,069 --> 00:12:57,568 Don't think about leaving town, 315 00:12:57,593 --> 00:12:59,886 'cause I will come after you, and I will find you. 316 00:12:59,888 --> 00:13:00,828 All right, stand down, Dwayne. 317 00:13:00,853 --> 00:13:02,421 No, he thinks he's above the law. 318 00:13:02,446 --> 00:13:04,539 Ain't nobody above the law. 319 00:13:04,564 --> 00:13:07,398 I have no idea where you get that from. 320 00:13:09,471 --> 00:13:10,859 [Gunshot, wings flutter] 321 00:13:11,867 --> 00:13:13,812 In all fairness, sir, you are hunting in a park. 322 00:13:16,678 --> 00:13:19,213 Well, there are so many things that inspire me... 323 00:13:19,363 --> 00:13:21,697 art, nature... 324 00:13:22,421 --> 00:13:26,343 light, dark, ocean, cosmos... 325 00:13:26,390 --> 00:13:28,601 nature, dark. 326 00:13:28,679 --> 00:13:30,483 Man: And yet you can't have experienced 327 00:13:30,485 --> 00:13:31,860 all the things you've written about. 328 00:13:31,884 --> 00:13:34,312 Yes, I admit it, I'm not to be trusted. 329 00:13:34,689 --> 00:13:36,796 I'm a huge liar. But... 330 00:13:37,703 --> 00:13:40,468 through my art, I find a higher truth. 331 00:13:40,851 --> 00:13:43,398 In reality, I'm one of the world's great truth-tellers. 332 00:13:43,431 --> 00:13:46,171 Yes! Ah, that's it! That's the quote! 333 00:13:46,255 --> 00:13:50,180 Oh, God! Okay, it's tape 14. Take it to Josh. 334 00:13:50,205 --> 00:13:52,335 If I hurry, I can still make my date with Clanton. 335 00:13:54,342 --> 00:13:55,718 We're making s'mores... 336 00:13:56,203 --> 00:13:57,718 in a hallowed out Fiat. 337 00:13:57,781 --> 00:14:00,680 Let's welcome Stanza Awardwinning poet 338 00:14:00,682 --> 00:14:01,835 Claudia Ramirez. 339 00:14:01,860 --> 00:14:03,023 I assume you've met. 340 00:14:03,371 --> 00:14:04,742 Not before today. 341 00:14:05,125 --> 00:14:08,955 But her poetry has stirred the cockles of my heart. 342 00:14:09,031 --> 00:14:10,500 You're quite the cockle-tease. 343 00:14:10,659 --> 00:14:13,593 Claudia: I have been warned about you, Mr. Henderson. 344 00:14:13,595 --> 00:14:14,726 Hey, that's you! 345 00:14:14,851 --> 00:14:17,781 Dwayne, this interview is from like 29 years ago. 346 00:14:17,875 --> 00:14:20,242 I don't think I've ever seen eyes that color. 347 00:14:20,267 --> 00:14:21,390 They're moss. 348 00:14:22,570 --> 00:14:24,218 I think that could be my mom. 349 00:14:27,781 --> 00:14:28,781 [Door opens] 350 00:14:29,382 --> 00:14:30,643 May I help you? 351 00:14:30,796 --> 00:14:32,478 It's josh. Why are you still here? 352 00:14:32,480 --> 00:14:35,623 Oh, I tried to leave, but the customers kept coming. 353 00:14:35,648 --> 00:14:37,884 I just approved a small-business loan. 354 00:14:37,886 --> 00:14:39,319 Great work, Anne. 355 00:14:39,321 --> 00:14:41,587 Listen, I need to get safety deposit box 213. 356 00:14:41,589 --> 00:14:42,889 I'll be right back! 357 00:14:42,891 --> 00:14:45,531 You know, they say rates are supposed to go up. 358 00:14:45,796 --> 00:14:47,773 Now is the time to refinance. 359 00:14:48,343 --> 00:14:49,531 Thanks, Anne. 360 00:14:53,546 --> 00:14:54,718 This is Josie's. 361 00:14:55,968 --> 00:14:59,937 And, wait, these are all letters that Josie wrote to Larry. 362 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 Let me see. 363 00:15:01,343 --> 00:15:02,475 There's no postmark. 364 00:15:02,477 --> 00:15:05,068 That is a federal offense. 365 00:15:05,093 --> 00:15:05,979 Oh, it's okay. 366 00:15:05,981 --> 00:15:07,976 I just gave a mortgage to a 14-year-old 367 00:15:08,001 --> 00:15:09,140 to open a yogurt store. 368 00:15:09,165 --> 00:15:10,609 I'm already in neck-deep. 369 00:15:10,851 --> 00:15:13,873 "I hope one day I'll have the courage to send this. 370 00:15:13,898 --> 00:15:16,990 You're the most exciting man I've ever met in my life. 371 00:15:16,992 --> 00:15:19,492 The thought of your giant hands on my..." 372 00:15:19,710 --> 00:15:22,695 Wow. This got real dirty, real fast. 373 00:15:22,697 --> 00:15:24,975 Josie was in love with Larry. 374 00:15:25,000 --> 00:15:27,300 That means she had reason to want Margaret out of the picture. 375 00:15:27,302 --> 00:15:28,859 Anne, I don't want to jinx this, 376 00:15:28,884 --> 00:15:31,170 but this is rock-solid momentum. 377 00:15:31,172 --> 00:15:32,695 - [Laughs] - Oh. 378 00:15:34,100 --> 00:15:36,046 - Hello? - Josie: You've got some nerve pulling 379 00:15:36,071 --> 00:15:37,727 that kind of horse[bleep] with me, Counselor. 380 00:15:37,751 --> 00:15:40,391 - What are you talking about? - Turn on the television, you [bleep] 381 00:15:43,860 --> 00:15:45,496 We're going to ask some questions 382 00:15:45,521 --> 00:15:47,329 just to establish a baseline. 383 00:15:47,631 --> 00:15:48,697 How tall are you? 384 00:15:49,146 --> 00:15:52,567 6'8" in skates. 385 00:15:52,569 --> 00:15:54,357 How about not in skates? 386 00:15:55,357 --> 00:15:56,865 I would have no idea. 387 00:15:57,521 --> 00:15:58,928 He's telling the truth. 388 00:15:58,975 --> 00:16:00,115 [Bleep] 389 00:16:00,904 --> 00:16:03,545 All right. Now the big question. 390 00:16:04,714 --> 00:16:08,550 Larry Henderson, did you murder your wife? 391 00:16:09,060 --> 00:16:11,232 His answer after the break. 392 00:16:15,808 --> 00:16:17,348 You're doing really great. 393 00:16:17,373 --> 00:16:19,059 Sorry about all the murdering stuff. 394 00:16:19,084 --> 00:16:20,506 Eh, it's what's in the air. 395 00:16:20,646 --> 00:16:21,646 Larry, stop! 396 00:16:21,941 --> 00:16:23,919 As your attorney, I'm advising you not to answer anything. 397 00:16:23,943 --> 00:16:26,461 Heidi, you have no authority to subject him to this test! 398 00:16:26,486 --> 00:16:28,068 Actually, I do. He signed a release. 399 00:16:28,093 --> 00:16:29,460 Oh, I signed it good. 400 00:16:30,053 --> 00:16:32,186 You're really kind of tying my hands here, Larry. 401 00:16:33,154 --> 00:16:34,719 As assistant district attorney, 402 00:16:34,744 --> 00:16:36,639 I'm advising you to stop this test, or... 403 00:16:37,288 --> 00:16:38,287 Can you just give me a second? 404 00:16:38,312 --> 00:16:39,115 I ran all the way over here. 405 00:16:39,140 --> 00:16:40,039 I'm sorry, Josh. 406 00:16:40,064 --> 00:16:41,787 I know you don't want me to do it. 407 00:16:41,812 --> 00:16:43,612 And, Carol Anne, I know you're only doing 408 00:16:43,637 --> 00:16:45,137 your job trying to execute me, 409 00:16:45,162 --> 00:16:46,935 - which I respect. - Thank you. 410 00:16:46,960 --> 00:16:48,493 But I need to clear my name. 411 00:16:48,518 --> 00:16:51,018 I want people to know the truth... once and for all. 412 00:16:51,248 --> 00:16:52,814 We're back. Let's go. 413 00:16:52,909 --> 00:16:53,909 Three, two... 414 00:16:54,844 --> 00:16:57,982 We're back live with murderer Larry Henderson 415 00:16:58,007 --> 00:16:59,773 for the moment of truth. 416 00:16:59,898 --> 00:17:01,031 Come on, Larry. 417 00:17:01,549 --> 00:17:02,815 Oh, my goodness. 418 00:17:03,256 --> 00:17:04,413 You don't want him to take the test 419 00:17:04,415 --> 00:17:05,685 because there's a part of you 420 00:17:05,710 --> 00:17:06,897 that's afraid he may have done it. 421 00:17:06,921 --> 00:17:08,381 Why don't you want him to take it? 422 00:17:08,924 --> 00:17:10,624 Oh, my God! There's a part of you 423 00:17:10,649 --> 00:17:12,374 - that thinks he didn't do it! - That's nonsense. 424 00:17:12,398 --> 00:17:13,836 - I'm not nervous at all. - Me, neither. 425 00:17:13,860 --> 00:17:14,849 Larry: I'm not a liar. 426 00:17:14,874 --> 00:17:16,029 Okay, Larry. 427 00:17:16,210 --> 00:17:18,982 For the hundreds of people watching at home, 428 00:17:19,298 --> 00:17:22,420 did you kill your wife, Margaret Henderson? 429 00:17:23,072 --> 00:17:24,217 I did not. 430 00:17:24,775 --> 00:17:25,795 Gus? 431 00:17:26,772 --> 00:17:27,990 He's telling the truth. 432 00:17:28,015 --> 00:17:29,114 [Bleep] 433 00:17:29,139 --> 00:17:31,709 Wow. That was exciting. 434 00:17:33,940 --> 00:17:34,940 [Sighs] 435 00:17:35,304 --> 00:17:37,418 Holy moly, that is some freaking momentum. 436 00:17:37,443 --> 00:17:38,318 Does it matter? 437 00:17:38,348 --> 00:17:39,889 It's inadmissible, and you know it. 438 00:17:39,928 --> 00:17:41,775 Only makes me want to fight harder. 439 00:17:41,777 --> 00:17:43,877 And now you'll have to. See you in court. 440 00:17:43,879 --> 00:17:44,935 Oh, yes, you will. 441 00:17:44,960 --> 00:17:46,179 We should probably let go. 442 00:17:46,181 --> 00:17:47,576 I already did! 443 00:17:50,418 --> 00:17:51,985 - Larry. - Larry: No, no, no, no! 444 00:17:51,987 --> 00:17:54,045 I know what you're gonna say... You're proud of me. 445 00:17:54,070 --> 00:17:55,589 No. I was going to say 446 00:17:55,591 --> 00:17:57,787 never, ever do something that stupid again. 447 00:17:57,975 --> 00:18:00,107 But, wow, did it work in our favor. 448 00:18:00,729 --> 00:18:01,828 I'm proud of you. 449 00:18:01,830 --> 00:18:03,006 Thank you, Josh. 450 00:18:03,240 --> 00:18:05,404 You've got to see this. It's a hoot! 451 00:18:05,429 --> 00:18:07,367 - Ask me anything. - Okay... 452 00:18:07,369 --> 00:18:09,225 Are you my biological father? 453 00:18:09,471 --> 00:18:10,570 What? 454 00:18:10,572 --> 00:18:12,467 What... What kind of question is that? 455 00:18:12,492 --> 00:18:15,514 Ask me if, uh, I like your outfit. 456 00:18:15,711 --> 00:18:18,011 - Actually, ask me something else. - Josh: What's going on? 457 00:18:18,013 --> 00:18:20,914 Just answer yes or no. Are you my biological father? 458 00:18:20,916 --> 00:18:23,232 Of course not. You know I adopted you. 459 00:18:23,257 --> 00:18:24,556 That registers as true. 460 00:18:24,581 --> 00:18:26,381 Okay, well, then there's something wrong 461 00:18:26,406 --> 00:18:28,599 with your machine, because I saw those tapes, okay? 462 00:18:28,624 --> 00:18:31,545 Claudia Ramirez. She looks exactly like me. 463 00:18:31,803 --> 00:18:33,693 And I saw the way that you looked at her. 464 00:18:34,005 --> 00:18:35,005 Dad... 465 00:18:36,060 --> 00:18:37,295 don't lie to me. 466 00:18:39,634 --> 00:18:42,535 All right, yes. I'm your biological father. 467 00:18:43,803 --> 00:18:45,771 Huh. That's true also. 468 00:18:46,506 --> 00:18:47,764 Let me explain. 469 00:18:47,904 --> 00:18:51,521 It was 1987... the heyday of poetry. 470 00:18:52,037 --> 00:18:55,649 Your mother and I were so beautiful and verbose. 471 00:18:55,651 --> 00:18:58,990 We had one night of passion, and then she disappeared. 472 00:18:59,609 --> 00:19:00,641 It's true. 473 00:19:01,123 --> 00:19:03,121 I was already married to Adelaide 474 00:19:03,146 --> 00:19:04,631 or I would have married your mother. 475 00:19:04,656 --> 00:19:05,521 That's a lie. 476 00:19:05,546 --> 00:19:08,521 Oh, I-I didn't even know you existed. 477 00:19:08,748 --> 00:19:11,301 And then your mother came back after two years 478 00:19:11,326 --> 00:19:12,903 and said she couldn't take care of you. 479 00:19:12,928 --> 00:19:16,967 I adopted you so Adelaide would never know about my infidelity. 480 00:19:17,365 --> 00:19:20,076 And that is the only lie I've ever told you. 481 00:19:20,174 --> 00:19:22,040 Hold it, wait a minute. 1987? 482 00:19:22,420 --> 00:19:25,912 So I'm 29? You told me I was 27. 483 00:19:26,068 --> 00:19:28,029 Okay, two lies. Trust me. 484 00:19:28,054 --> 00:19:31,287 - I can't trust you. - If you lied about this, then... 485 00:19:32,873 --> 00:19:34,865 who knows what else you've lied about. 486 00:19:40,127 --> 00:19:41,115 [Doorbell rings] 487 00:19:41,140 --> 00:19:42,420 Summer, it's Dad. 488 00:19:42,803 --> 00:19:44,818 Please, can you please call me back? 489 00:19:45,718 --> 00:19:46,750 [Sighs] 490 00:19:47,404 --> 00:19:48,826 I've lost my daughter. 491 00:19:48,851 --> 00:19:50,498 I know what you're going through. 492 00:19:50,857 --> 00:19:52,600 I lost my arm today. 493 00:19:52,778 --> 00:19:54,373 It's true what they say... 494 00:19:54,398 --> 00:19:55,730 I can still feel it. 495 00:19:55,795 --> 00:19:58,311 Larry, I know this is hard, but she'll come around. 496 00:19:58,313 --> 00:20:00,547 In the meantime, we have got some great news. 497 00:20:00,725 --> 00:20:02,029 We have another suspect. 498 00:20:02,054 --> 00:20:04,517 Josie? Why is she a suspect? 499 00:20:04,519 --> 00:20:08,021 Actually, it turns out she was in love with you. 500 00:20:08,046 --> 00:20:08,979 She was? 501 00:20:09,004 --> 00:20:10,503 And real gross about it. 502 00:20:10,606 --> 00:20:12,998 Well, that's some nice news on a cloudy day. 503 00:20:13,695 --> 00:20:17,193 Josie emptied out my bank account and ran off. 504 00:20:17,959 --> 00:20:19,532 You behind this, Henderson? 505 00:20:19,534 --> 00:20:21,901 No. But I'm so sorry. 506 00:20:22,412 --> 00:20:24,204 I know how much you loved your money. 507 00:20:24,206 --> 00:20:26,287 Do you have any idea where we can find her? 508 00:20:26,575 --> 00:20:30,084 My guess... a long, long way from here. 509 00:20:30,145 --> 00:20:33,928 My wife is a very bad woman. 510 00:20:38,021 --> 00:20:39,435 Josh: In a murder trial, 511 00:20:39,850 --> 00:20:41,615 things can change in an instant. 512 00:20:42,758 --> 00:20:43,795 [Tires squeal] 513 00:20:46,803 --> 00:20:50,006 Just when you think you have something, it's taken away. 514 00:20:52,566 --> 00:20:55,535 Fortunes rise and fall quickly. 515 00:20:55,537 --> 00:20:57,070 Heidi: There is no new news 516 00:20:57,072 --> 00:20:59,883 in the case of murderer and lair Larry Henderson. 517 00:21:00,248 --> 00:21:02,442 The only thing we do know is that he did it. 518 00:21:02,467 --> 00:21:03,788 And you don't always know who to believe. 519 00:21:03,812 --> 00:21:05,060 [Bleep] 520 00:21:06,779 --> 00:21:09,818 But all trials have momentum, 521 00:21:10,029 --> 00:21:12,412 and I know that when the door closes... 522 00:21:13,288 --> 00:21:14,592 a window opens. 523 00:21:15,225 --> 00:21:16,865 I know what I said. Don't make it a thing. 524 00:21:18,736 --> 00:21:20,146 Carol Anne: Am I worried? No. 525 00:21:20,171 --> 00:21:21,429 No, I know I'm on the right side. 526 00:21:21,453 --> 00:21:22,519 Thou shalt not kill. 527 00:21:22,544 --> 00:21:23,624 And with the good Lord's help, 528 00:21:23,648 --> 00:21:26,249 I will find a way to put Larry Henderson to death. 529 00:21:27,612 --> 00:21:28,326 [Knock on door] 530 00:21:28,358 --> 00:21:30,256 I think I have doubts about my dad. 531 00:21:31,707 --> 00:21:34,773 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 38547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.