All language subtitles for The.Yellow.Birds.2017.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:35,666 Re-Sync & Improved By: FidelPerez & Subtitle By: explosiveskull Sub Upload Date: August 7, 2018 2 00:01:55,544 --> 00:01:58,615 The war tried to kill us in the spring. 3 00:02:00,517 --> 00:02:02,584 And the summer. 4 00:02:02,586 --> 00:02:04,922 It tried to kill us every day. 5 00:02:06,389 --> 00:02:08,522 It didn't explain itself. 6 00:02:08,524 --> 00:02:10,692 It didn't tell us why it brought us there 7 00:02:10,694 --> 00:02:12,429 or what it wanted. 8 00:02:13,663 --> 00:02:15,096 It just took. 9 00:02:18,835 --> 00:02:23,571 It killed some of us before we knew we were dead. 10 00:02:23,573 --> 00:02:25,507 Pretty soon it was hard to tell who was alive 11 00:02:25,509 --> 00:02:27,645 and who was just a ghost. 12 00:02:30,480 --> 00:02:32,516 We lost Murph somewhere in there. 13 00:02:34,016 --> 00:02:36,116 Not really sure when. 14 00:02:36,118 --> 00:02:39,089 Even before we lost him, he was gone. 15 00:02:42,058 --> 00:02:44,895 I wish the truth were different than what I remembered. 16 00:02:47,063 --> 00:02:50,034 I wish I could find an order that made sense. 17 00:02:56,540 --> 00:02:58,573 Conceal and carry, baby. 18 00:02:58,575 --> 00:03:00,478 Conceal and carry. 19 00:03:02,678 --> 00:03:04,478 It's gonna take courage to win this war. 20 00:03:04,480 --> 00:03:05,513 Definitely. 21 00:03:13,623 --> 00:03:16,657 She's into you, Murph. 22 00:03:16,659 --> 00:03:17,694 Nah. 23 00:03:19,996 --> 00:03:21,898 - You like her? - No. 24 00:03:24,568 --> 00:03:26,070 Go dance with her. 25 00:03:27,536 --> 00:03:28,671 I can't. 26 00:03:30,172 --> 00:03:31,538 Whatever. 27 00:03:31,540 --> 00:03:32,740 I'm not a good dancer. 28 00:03:32,742 --> 00:03:34,241 So just dance. 29 00:03:34,243 --> 00:03:35,479 Hi! 30 00:03:37,647 --> 00:03:39,480 Hi! Where you going? 31 00:03:39,482 --> 00:03:41,649 Hi, sorry. 32 00:03:41,651 --> 00:03:43,585 He'll get to it. He's shy. 33 00:03:43,587 --> 00:03:44,786 Yeah. 34 00:03:44,788 --> 00:03:46,520 You're embarrassing me. 35 00:03:46,522 --> 00:03:48,056 You're embarrassing yourself, dude. 36 00:03:48,058 --> 00:03:49,056 Come on. 37 00:03:49,058 --> 00:03:50,224 Come on! 38 00:03:50,226 --> 00:03:51,592 Yeah, baby. 39 00:03:51,594 --> 00:03:52,659 Fucking move! 40 00:03:52,661 --> 00:03:54,628 Now move! Move! 41 00:03:54,630 --> 00:03:55,796 - Incoming! - Move! 42 00:03:55,798 --> 00:03:57,164 Fucking move, go! 43 00:04:01,036 --> 00:04:02,706 Oh, shit! 44 00:04:03,772 --> 00:04:05,105 All right, let's go! 45 00:04:08,511 --> 00:04:09,546 Guys, guys... 46 00:04:18,654 --> 00:04:20,089 That was pretty close, huh? 47 00:04:22,692 --> 00:04:26,594 Yellow bird on a window sill. 48 00:04:26,596 --> 00:04:29,963 Yellow bird on a window sill. 49 00:04:29,965 --> 00:04:33,635 Pretty little beak and a pretty little tail. 50 00:04:33,637 --> 00:04:34,902 Pretty little beak 51 00:04:34,904 --> 00:04:36,974 and a pretty little tail. 52 00:04:46,849 --> 00:04:48,785 Check your racks. 53 00:04:51,755 --> 00:04:53,655 There you go, Morgan! 54 00:04:53,657 --> 00:04:54,821 Hey, man. 55 00:04:54,823 --> 00:04:56,291 You from Virginia? 56 00:04:56,293 --> 00:04:57,724 I'm from Richmond. 57 00:04:57,726 --> 00:04:58,725 Well, just outside Richmond. 58 00:05:01,231 --> 00:05:02,696 My name's Murphy. 59 00:05:02,698 --> 00:05:03,967 Yeah, I know. 60 00:05:04,935 --> 00:05:06,600 Oh, yeah. 61 00:05:06,602 --> 00:05:08,135 Somebody told me you're from Virginia. 62 00:05:08,137 --> 00:05:09,236 Really? 63 00:05:09,238 --> 00:05:10,274 Then why'd you ask? 64 00:05:11,241 --> 00:05:12,840 Privates. 65 00:05:12,842 --> 00:05:13,911 Get your asses up here. 66 00:05:18,048 --> 00:05:20,181 Now, you boys seriously need to unfuck yourselves. 67 00:05:20,183 --> 00:05:21,583 You hear me? 68 00:05:21,585 --> 00:05:22,620 None of you people get it. 69 00:05:24,087 --> 00:05:26,253 Now, Murphy, show me something. 70 00:05:26,255 --> 00:05:28,958 Firing mine, rapidly quick. 71 00:05:40,070 --> 00:05:41,305 Your turn, Private. 72 00:05:42,972 --> 00:05:44,040 Murphy. 73 00:05:46,241 --> 00:05:47,775 How tall are you? 74 00:05:47,777 --> 00:05:48,943 5'7". 75 00:05:48,945 --> 00:05:50,345 5'7" what? 76 00:05:50,347 --> 00:05:52,212 - Just 5'7". - 5'7", Sergeant. 77 00:05:52,214 --> 00:05:54,849 5'7", Sergeant, sir. 78 00:05:54,851 --> 00:05:56,784 You fast? 79 00:05:56,786 --> 00:05:58,155 Yes, Sergeant. 80 00:06:00,156 --> 00:06:02,090 All right, little man. 81 00:06:02,092 --> 00:06:03,291 When the time comes I need somebody to run for me, 82 00:06:03,293 --> 00:06:05,325 I'm gonna ask you. 83 00:06:05,327 --> 00:06:06,794 Till then, I want you to get in Bartle here's back pocket 84 00:06:06,796 --> 00:06:08,128 and I want you to stay there. 85 00:06:08,130 --> 00:06:09,229 Understand? 86 00:06:09,231 --> 00:06:10,998 Yes, sir. 87 00:06:11,000 --> 00:06:12,734 Get your shit, get a rack near Bartle. 88 00:06:12,736 --> 00:06:15,268 - You got that, Bartle? - What, sir? 89 00:06:15,270 --> 00:06:17,638 You got a new girlfriend to keep you company. 90 00:06:17,640 --> 00:06:19,407 Then I crushed his pretty yellow head. 91 00:06:19,409 --> 00:06:21,178 - Is that your mom? - Huh? 92 00:06:22,245 --> 00:06:24,011 Oh, yeah. 93 00:06:24,013 --> 00:06:26,013 You jumped right in, didn't you? 94 00:06:26,015 --> 00:06:27,982 Into what? 95 00:06:27,984 --> 00:06:29,017 This. 96 00:06:29,019 --> 00:06:30,751 Oh, yeah. 97 00:06:30,753 --> 00:06:31,852 Well, it's just something I'm getting 98 00:06:31,854 --> 00:06:33,821 under my belt, you know? 99 00:06:33,823 --> 00:06:36,323 My dad was in the Marines before he went to college. 100 00:06:36,325 --> 00:06:38,058 I don't know if he, like wanted me to join up 101 00:06:38,060 --> 00:06:40,328 - or anything, but... - Mm-hm. 102 00:06:40,330 --> 00:06:42,196 I guess I just wanted to do something good 103 00:06:42,198 --> 00:06:45,866 before I do whatever else it is I'm gonna do. 104 00:06:45,868 --> 00:06:48,970 I think I'm gonna go to UVA after this and study history. 105 00:06:48,972 --> 00:06:50,039 History of what? 106 00:06:51,674 --> 00:06:54,241 I don't know. I just like history. 107 00:06:54,243 --> 00:06:55,645 What about you? 108 00:06:57,347 --> 00:06:59,147 Uhh, I almost went to school. 109 00:06:59,149 --> 00:07:00,217 But then... 110 00:07:01,217 --> 00:07:02,950 I didn't. 111 00:07:02,952 --> 00:07:05,255 I just wound up fucking around and... 112 00:07:07,890 --> 00:07:09,957 And not really doing much of anything. 113 00:07:09,959 --> 00:07:11,958 So why'd you join up? 114 00:07:11,960 --> 00:07:13,460 Thing to do. I don't know if it felt like 115 00:07:13,462 --> 00:07:15,929 a good thing, but... 116 00:07:15,931 --> 00:07:17,931 It felt like a thing. 117 00:07:22,438 --> 00:07:25,772 Is it too late to, I don't know, take it back? 118 00:07:25,774 --> 00:07:27,241 - Come home? - Ma. 119 00:07:27,243 --> 00:07:28,842 Ma, it's done. 120 00:07:28,844 --> 00:07:30,712 It's done. Okay? 121 00:07:30,714 --> 00:07:33,347 Okay. Let's just have a nice talk. 122 00:07:33,349 --> 00:07:37,284 - Which base is it, again? Can I come see you? - I don't know. 123 00:07:37,286 --> 00:07:39,352 I don't know if they let us have visitors at the base, 124 00:07:39,354 --> 00:07:41,888 so I gotta find out. 125 00:07:41,890 --> 00:07:45,193 - Well, I'd love to come. - Yeah. 126 00:07:45,195 --> 00:07:48,830 Oh, and your friends have been asking after you. 127 00:07:48,832 --> 00:07:50,732 Especially that uh... 128 00:07:50,734 --> 00:07:52,654 What's-her-name? You know, the one I never liked? 129 00:07:53,335 --> 00:07:54,801 Hey, man, look. 130 00:07:54,803 --> 00:07:55,902 It's just me. 131 00:07:55,904 --> 00:07:57,104 Come check this out. 132 00:07:57,106 --> 00:07:58,171 I gotta go, Ma. 133 00:07:58,173 --> 00:07:59,941 I'll write, okay? 134 00:07:59,943 --> 00:08:01,842 Okay, we'll... 135 00:08:20,029 --> 00:08:21,798 Hey, Sarge, you got an extra razor? 136 00:08:23,465 --> 00:08:25,967 You don't got your own? 137 00:08:25,969 --> 00:08:28,137 I never needed one before. 138 00:08:29,371 --> 00:08:30,741 So how come you need one now? 139 00:08:34,043 --> 00:08:36,076 I think I wanna shave my head. 140 00:08:36,078 --> 00:08:38,178 Go get some clippers before you waste one of my razors. 141 00:08:38,180 --> 00:08:39,420 That's what I told him. 142 00:08:41,351 --> 00:08:43,050 You seriously never shaved before? 143 00:08:43,052 --> 00:08:44,384 No, sir. 144 00:08:44,386 --> 00:08:46,186 How old are you? 145 00:08:46,188 --> 00:08:47,321 18. 146 00:08:47,323 --> 00:08:49,090 Just turned last week. 147 00:08:49,092 --> 00:08:50,258 And you? 148 00:08:50,260 --> 00:08:52,292 20. 149 00:08:52,294 --> 00:08:53,329 Fuck. 150 00:08:57,900 --> 00:09:00,737 Look, you guys are my guys, right? 151 00:09:02,337 --> 00:09:04,305 I ain't supposed to be telling anyone this, 152 00:09:04,307 --> 00:09:06,941 but our AO just came down this morning from on high. 153 00:09:06,943 --> 00:09:09,042 We're gonna be shipping out. 154 00:09:09,044 --> 00:09:11,878 All right, you guys are gonna be seeing some shit real soon. 155 00:09:11,880 --> 00:09:13,580 It's gonna be a goat-fuck. 156 00:09:13,582 --> 00:09:14,851 A what? 157 00:09:16,019 --> 00:09:18,485 A goat-fuck. 158 00:09:18,487 --> 00:09:21,221 So starting now, you guys have to promise to do what I say. 159 00:09:21,223 --> 00:09:23,056 Yeah, sure thing, Sarge. 160 00:09:23,058 --> 00:09:24,224 No, fuck that. 161 00:09:24,226 --> 00:09:25,393 Don't give me that shit. 162 00:09:25,395 --> 00:09:27,295 No sure thing this time. 163 00:09:27,297 --> 00:09:29,229 Promise you'll do what I say every fucking time. 164 00:09:29,231 --> 00:09:31,364 - Yes, sir, we'll do what you say. - I promise. 165 00:09:31,366 --> 00:09:32,867 All right now. Look, there's some folks who go to this war 166 00:09:32,869 --> 00:09:34,134 and never pull a trigger. 167 00:09:34,136 --> 00:09:36,204 That ain't gonna be you guys. 168 00:09:36,206 --> 00:09:38,071 They're gonna kill the fuck out of some of us. 169 00:09:38,073 --> 00:09:39,907 We're gonna kill the fuck out of some of them. 170 00:09:39,909 --> 00:09:41,444 That's just the way it's gonna go. 171 00:09:43,313 --> 00:09:45,513 Now listen, you stick with me, you do what I say, 172 00:09:45,515 --> 00:09:47,849 I'll take care of you. 173 00:09:47,851 --> 00:09:48,885 All right? 174 00:09:50,853 --> 00:09:52,452 Yes, sir. 175 00:09:52,454 --> 00:09:54,054 I always take care of my guys. 176 00:10:04,634 --> 00:10:05,903 Hey, Bartle? 177 00:10:08,904 --> 00:10:12,373 Why do you think Sarge treats us like he does? 178 00:10:12,375 --> 00:10:14,041 Like what? 179 00:10:14,043 --> 00:10:16,176 You know, like... 180 00:10:16,178 --> 00:10:17,280 Like special. 181 00:10:19,048 --> 00:10:22,016 It's not special, it's just... 182 00:10:22,018 --> 00:10:25,018 He knows he can count on us. 183 00:10:25,020 --> 00:10:26,455 How's he know a thing like that? 184 00:10:28,524 --> 00:10:31,459 Look, man, we're gonna be fine. 185 00:10:31,461 --> 00:10:33,927 Okay? 186 00:10:33,929 --> 00:10:36,532 We just gotta watch each other's backs, that's all. 187 00:10:38,601 --> 00:10:40,200 Yeah, I got your back. 188 00:10:40,202 --> 00:10:42,168 Okay, good. 189 00:10:42,170 --> 00:10:44,104 Now go to fucking sleep or I'm gonna kick the shit 190 00:10:44,106 --> 00:10:45,141 out of you. 191 00:10:55,183 --> 00:10:57,118 Shit, Bartle, you okay? 192 00:10:57,120 --> 00:10:58,518 Yeah, I'm good. 193 00:10:58,520 --> 00:11:00,223 - Were you asleep? - No. 194 00:11:02,524 --> 00:11:04,060 Roger that. I'm coming up. 195 00:11:05,528 --> 00:11:06,964 Third Platoon, on your feet! 196 00:11:11,634 --> 00:11:13,403 Off and on, people, we're going up. 197 00:11:20,108 --> 00:11:21,175 Come on, let's move! 198 00:11:21,177 --> 00:11:22,209 Move! 199 00:11:36,391 --> 00:11:39,160 We need eyes on that second floor window, now! 200 00:11:39,162 --> 00:11:41,428 Move! 201 00:11:41,430 --> 00:11:45,635 Second floor! Second floor! 202 00:11:59,749 --> 00:12:01,715 - Come on, boy, - I have incoming! Get down! 203 00:12:07,457 --> 00:12:09,659 Everybody clear? 204 00:12:14,529 --> 00:12:15,729 Get him out of here! 205 00:12:17,733 --> 00:12:19,602 - You up? - We need more 2-40's! 206 00:12:22,005 --> 00:12:23,637 Let's kill these Hajji fucks! 207 00:12:26,174 --> 00:12:27,207 Come on, fuck you! 208 00:12:40,222 --> 00:12:41,221 Fuck you! 209 00:12:41,223 --> 00:12:43,190 Ah! 210 00:12:43,192 --> 00:12:44,191 Fuck you! 211 00:12:48,731 --> 00:12:50,498 Come on. 212 00:12:50,500 --> 00:12:51,632 Come on, come on. 213 00:12:51,634 --> 00:12:52,767 No, no, no, no, no. 214 00:12:52,769 --> 00:12:54,301 Sid, come on! 215 00:12:54,303 --> 00:12:55,301 Come on. 216 00:12:55,303 --> 00:12:57,104 Come on. 217 00:13:01,811 --> 00:13:04,412 You didn't think you'd make it that far, did you, buddy? 218 00:13:13,555 --> 00:13:15,422 Oh, we got a vehicle, Sarge! 219 00:13:15,424 --> 00:13:16,459 One o'clock. 220 00:13:17,559 --> 00:13:19,125 Come on, you fucks! 221 00:13:23,433 --> 00:13:24,598 Wait. 222 00:13:24,600 --> 00:13:25,599 Wait, wait, wait, wait! 223 00:13:27,336 --> 00:13:28,569 It's a woman. 224 00:13:28,571 --> 00:13:31,138 Wait, it's a fucking woman! 225 00:13:33,608 --> 00:13:35,242 Hold off! 226 00:13:42,851 --> 00:13:44,087 Clear! 227 00:13:53,829 --> 00:13:55,696 Shit. 228 00:13:55,698 --> 00:13:58,264 That bitch just got murdered. 229 00:14:26,395 --> 00:14:28,128 Hey, Bartle! 230 00:14:28,130 --> 00:14:29,165 Bartle. 231 00:14:31,399 --> 00:14:33,102 Hey, come over here. 232 00:14:35,538 --> 00:14:37,271 Hey, man, come over here. 233 00:14:37,273 --> 00:14:39,272 Meet my parents. My mom and dad. 234 00:14:39,274 --> 00:14:41,307 - Brandon Bartle. - Pleased to meet you, ma'am. 235 00:14:41,309 --> 00:14:43,410 - It's so nice to meet you. - Pleased to meet you, sir. 236 00:14:43,412 --> 00:14:45,345 Proud of you, boys. Very proud of you. 237 00:14:45,347 --> 00:14:47,314 Did Murph tell you I was in your shoes? 238 00:14:47,316 --> 00:14:49,215 Yes, sir. 239 00:14:49,217 --> 00:14:50,817 Well, it's very brave what you guys are doing. 240 00:14:50,819 --> 00:14:52,786 - Yes, sir. - Where are you sitting? 241 00:14:52,788 --> 00:14:54,888 - Oh, no, I'm just grabbing... - Is your family here? 242 00:14:54,890 --> 00:14:57,524 Uh, no, my mom had to work tonight, so... 243 00:14:57,526 --> 00:14:59,160 Well, then, sit with us. 244 00:14:59,162 --> 00:15:00,661 Sit down this instant. 245 00:15:00,663 --> 00:15:03,197 - Yeah, take a seat, man. - Come on. 246 00:15:05,400 --> 00:15:07,368 I just think this is so nice that they do this 247 00:15:07,370 --> 00:15:09,537 for the families, don't you think? 248 00:15:09,539 --> 00:15:12,406 - Yeah. - Yes, ma'am. 249 00:15:12,408 --> 00:15:14,474 So, you and Daniel, will you be bunking 250 00:15:14,476 --> 00:15:16,476 over there together, too? 251 00:15:16,478 --> 00:15:19,647 Uh, I don't know what the situation will be actually 252 00:15:19,649 --> 00:15:22,215 when we get over there, but it'd be great to stick together. 253 00:15:22,217 --> 00:15:23,716 Yeah. 254 00:15:23,718 --> 00:15:25,652 Mm, well, you should, because my boy 255 00:15:25,654 --> 00:15:29,355 will be getting more care packages than anyone here. 256 00:15:29,357 --> 00:15:31,325 I can promise you that. 257 00:15:31,327 --> 00:15:33,293 So, if you need anything, I just want you to know 258 00:15:33,295 --> 00:15:35,495 you can write to me and I'll send it right over. 259 00:15:35,497 --> 00:15:37,397 - Okay? - Yes, ma'am. 260 00:15:37,399 --> 00:15:38,768 - Okay? - Okay. 261 00:15:45,241 --> 00:15:46,773 Oh, hi. 262 00:15:46,775 --> 00:15:47,974 It was so nice to finally meet you. 263 00:15:47,976 --> 00:15:49,777 Nice to meet you, too. 264 00:15:49,779 --> 00:15:50,978 So he's doing a good job? 265 00:15:50,980 --> 00:15:53,247 Yes, ma'am, very good. 266 00:15:53,249 --> 00:15:55,382 That's so good. Thanks for looking out for him. 267 00:15:55,384 --> 00:15:56,950 You bet. We look out for each other. 268 00:15:56,952 --> 00:15:58,188 Yeah. 269 00:15:59,755 --> 00:16:01,788 Brandon... 270 00:16:01,790 --> 00:16:03,590 Promise me you'll take care of him over there? 271 00:16:04,827 --> 00:16:06,826 Yeah, of course. 272 00:16:06,828 --> 00:16:11,834 And listen, God forbid something were to happen and... 273 00:16:14,303 --> 00:16:16,637 But if it does, I really would like to hear that 274 00:16:16,639 --> 00:16:17,941 from you first. 275 00:16:19,942 --> 00:16:21,874 Sure. 276 00:16:21,876 --> 00:16:23,313 You bet, ma'am. 277 00:16:24,914 --> 00:16:26,013 Okay. 278 00:16:26,015 --> 00:16:27,284 Thank you. 279 00:16:29,684 --> 00:16:31,384 Okay, be safe, okay? 280 00:16:31,386 --> 00:16:32,418 I will. 281 00:16:32,420 --> 00:16:33,487 You too. 282 00:16:33,489 --> 00:16:34,524 Yeah. 283 00:17:38,688 --> 00:17:40,823 How many times we been through that orchard, sir? 284 00:17:42,490 --> 00:17:44,524 Writing a history book, Corporal? 285 00:17:44,526 --> 00:17:46,994 - No, sir. - Then quit counting. 286 00:17:48,531 --> 00:17:49,832 What is this? 287 00:17:50,865 --> 00:17:51,900 A letter? 288 00:17:53,669 --> 00:17:55,569 - Hey, give it back. - Oh, it's from Mama. 289 00:17:55,571 --> 00:17:57,071 - Come on, Bartle, give it back. - "Dear Daniel..." 290 00:17:57,073 --> 00:17:58,772 It's so weird she calls you Daniel. 291 00:17:58,774 --> 00:18:00,573 "We just got home. 292 00:18:00,575 --> 00:18:03,711 "Your dad took me out for Valentine's Day. 293 00:18:03,713 --> 00:18:05,878 "It was nice, but don't worry, 294 00:18:05,880 --> 00:18:10,050 "he knows you're my real Valentine." 295 00:18:10,052 --> 00:18:11,084 Is that supposed to be for me, though? 296 00:18:11,086 --> 00:18:12,753 Because I think 297 00:18:12,755 --> 00:18:13,753 - I'm her real Valentine. - Asshole. 298 00:18:13,755 --> 00:18:14,922 You wish. 299 00:18:22,063 --> 00:18:23,800 Some people ain't cut out for this shit. 300 00:18:25,767 --> 00:18:27,568 What, do you mean Murph? 301 00:18:27,570 --> 00:18:29,770 No, sir, Murph's got his shit together. 302 00:18:29,772 --> 00:18:30,870 Murph's solid. 303 00:18:37,012 --> 00:18:38,678 Lieutenant Bellington. 304 00:18:38,680 --> 00:18:39,913 Carry on, Lieutenant. 305 00:18:39,915 --> 00:18:41,147 How's the war, gentlemen? 306 00:18:41,149 --> 00:18:42,416 Sir... 307 00:18:42,418 --> 00:18:44,484 You tell me. 308 00:18:44,486 --> 00:18:46,246 Your mic's on, so whenever you're ready, sir. 309 00:18:48,591 --> 00:18:51,492 Gentlemen, this is the final push. 310 00:18:51,494 --> 00:18:52,993 We're gonna drop fire in this rat hole 311 00:18:52,995 --> 00:18:55,963 for the next two hours until dawn. 312 00:18:55,965 --> 00:18:57,598 We'll still be shredding those palm trees 313 00:18:57,600 --> 00:18:59,436 when you get to them. 314 00:19:00,569 --> 00:19:02,636 We'll take this city. 315 00:19:02,638 --> 00:19:07,407 Once we do, the insurgency will die on the vine. 316 00:19:07,409 --> 00:19:10,543 I know not all of you read the Bible, but those that do... 317 00:19:10,545 --> 00:19:15,416 You know, this is the land where Jonah was buried, 318 00:19:15,418 --> 00:19:18,519 where he begged God's justice to come. 319 00:19:18,521 --> 00:19:20,119 And we are... 320 00:19:20,121 --> 00:19:22,755 We are that justice. 321 00:19:22,757 --> 00:19:26,028 Right now, as of this moment... 322 00:19:28,863 --> 00:19:32,099 This is the most important day of your lives. 323 00:19:36,639 --> 00:19:38,038 You really think this is the most important thing 324 00:19:38,040 --> 00:19:39,505 you'll ever do? 325 00:19:39,507 --> 00:19:40,744 I don't know. 326 00:19:43,746 --> 00:19:44,977 You really think this is the most important 327 00:19:44,979 --> 00:19:46,015 day of your life? 328 00:19:48,583 --> 00:19:51,819 I fucking hope not. 329 00:19:51,821 --> 00:19:54,124 You have anybody waiting for you back home? 330 00:20:21,649 --> 00:20:22,882 Oh, wait, wait, wait. 331 00:20:22,884 --> 00:20:24,117 What? What? 332 00:20:24,119 --> 00:20:25,953 I have a leg cramp. 333 00:20:25,955 --> 00:20:26,990 Okay. 334 00:20:28,690 --> 00:20:30,256 You okay? 335 00:20:30,258 --> 00:20:31,493 I'm good. 336 00:20:36,130 --> 00:20:37,997 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 337 00:20:37,999 --> 00:20:40,067 Stop that. 338 00:20:40,069 --> 00:20:42,002 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 339 00:20:42,004 --> 00:20:43,136 Shut up! 340 00:20:43,138 --> 00:20:44,271 What? 341 00:20:44,273 --> 00:20:45,705 I hate that. 342 00:20:45,707 --> 00:20:47,174 You hate your name? 343 00:20:47,176 --> 00:20:49,576 I hate when you do that. 344 00:20:49,578 --> 00:20:50,776 You know, if I say it enough, 345 00:20:50,778 --> 00:20:51,978 it stops meaning anything. 346 00:20:51,980 --> 00:20:54,781 All I've got left is you. 347 00:20:54,783 --> 00:20:56,782 Same thing with your name. 348 00:20:56,784 --> 00:20:59,520 No, I got syllables. 349 00:20:59,522 --> 00:21:03,823 Mm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 350 00:21:03,825 --> 00:21:05,961 Bartle, Bartle, Bartle... 351 00:21:20,676 --> 00:21:22,642 "He changes rivers into wilderness 352 00:21:22,644 --> 00:21:25,311 "and springs of water into thirsty ground, 353 00:21:25,313 --> 00:21:27,813 "fruitful land into salt waste, 354 00:21:27,815 --> 00:21:30,917 "because of the wickedness of those who dwell in it." 355 00:21:30,919 --> 00:21:32,785 Look at the ground. 356 00:21:32,787 --> 00:21:36,689 Salt the ground, the earth will bear no fruit. 357 00:21:36,691 --> 00:21:39,592 There'll be nothing to eat. 358 00:21:39,594 --> 00:21:41,727 These people will be no more. 359 00:21:41,729 --> 00:21:45,232 Their spirits will not come back to haunt us. 360 00:21:45,234 --> 00:21:47,270 What you doing, Sarge? 361 00:21:51,940 --> 00:21:54,643 It's from Judges. 362 00:21:55,811 --> 00:21:57,878 I will not see their eyes. 363 00:21:57,880 --> 00:21:59,679 I will not see their bodies. 364 00:21:59,681 --> 00:22:01,851 I will not feel their flesh. 365 00:22:05,688 --> 00:22:08,722 What the fuck is Judges, man? 366 00:22:08,724 --> 00:22:11,995 Dude, I think Sarge is losing his shit. 367 00:23:42,884 --> 00:23:45,118 One o'clock, one o'clock, one o'fucking clock! 368 00:23:45,120 --> 00:23:46,820 Get down, move! 369 00:23:48,724 --> 00:23:49,856 I fell asleep. 370 00:23:49,858 --> 00:23:51,257 I fucking fell asleep! 371 00:23:54,162 --> 00:23:55,242 Watch your right! 372 00:23:58,066 --> 00:23:59,134 Let's go. 373 00:24:12,480 --> 00:24:14,282 The windows. Eyes on the windows. 374 00:24:27,295 --> 00:24:28,328 Two shooters. 375 00:24:28,330 --> 00:24:29,730 Top windows. 376 00:24:35,970 --> 00:24:37,070 I got him! 377 00:24:37,072 --> 00:24:38,071 Shit. 378 00:24:38,073 --> 00:24:39,071 Goddamn. 379 00:24:39,073 --> 00:24:40,439 One shooter. 380 00:24:50,284 --> 00:24:51,384 You got him? 381 00:24:51,386 --> 00:24:52,385 Hold on. 382 00:24:53,889 --> 00:24:54,955 You see him? 383 00:24:54,957 --> 00:24:56,522 Wait, shut up. 384 00:24:56,524 --> 00:24:57,890 Wait. 385 00:24:57,892 --> 00:24:58,891 Wait. 386 00:24:59,995 --> 00:25:01,063 Fuck! 387 00:25:02,765 --> 00:25:03,763 Shit! 388 00:25:03,765 --> 00:25:04,801 Sarge! 389 00:25:06,435 --> 00:25:07,967 Where are you hit? 390 00:25:07,969 --> 00:25:09,468 Medic! 391 00:25:09,470 --> 00:25:11,204 - Where are you hit? - I don't know. 392 00:25:11,206 --> 00:25:12,772 - We need a medic! - Cover! 393 00:25:12,774 --> 00:25:13,773 Sarge! 394 00:25:13,775 --> 00:25:14,811 Shit! 395 00:25:16,277 --> 00:25:18,878 Hey, move, that's it. 396 00:25:18,880 --> 00:25:21,214 Let's get this off. Come on. 397 00:25:21,216 --> 00:25:22,249 You're doing good, man. 398 00:25:22,251 --> 00:25:23,786 You're good. 399 00:25:26,287 --> 00:25:27,987 Come on, take it easy. 400 00:25:27,989 --> 00:25:29,188 All right. 401 00:25:29,190 --> 00:25:30,423 All right, now look at me. 402 00:25:30,425 --> 00:25:31,558 Oh, fuck. 403 00:25:31,560 --> 00:25:32,792 Yes. 404 00:25:32,794 --> 00:25:33,830 Fuck! 405 00:25:42,938 --> 00:25:44,204 Come on, buddy. 406 00:25:44,206 --> 00:25:45,842 Vasquez, come on. 407 00:25:46,874 --> 00:25:48,041 Oh, shit. 408 00:25:59,420 --> 00:26:01,021 Oh, shit. 409 00:26:02,090 --> 00:26:04,491 Medic! 410 00:26:04,493 --> 00:26:05,591 Ah, fuck. 411 00:26:05,593 --> 00:26:06,962 But he's dead. 412 00:26:08,397 --> 00:26:10,899 Well, you can't leave him here. 413 00:26:18,239 --> 00:26:22,074 What you looking at, Private? 414 00:26:22,076 --> 00:26:24,977 I thought he was gonna say something. 415 00:26:24,979 --> 00:26:27,112 Well, they usually don't. 416 00:26:31,085 --> 00:26:33,165 This one guy said something once just before he went. 417 00:26:36,324 --> 00:26:38,390 What'd he say? 418 00:26:38,392 --> 00:26:42,128 He just grabbed my hand and he goes... 419 00:26:42,130 --> 00:26:45,901 "Hey, man, check if I shit my pants." 420 00:26:48,570 --> 00:26:49,906 That's it? 421 00:26:50,973 --> 00:26:52,539 Yeah, that's it. 422 00:27:03,051 --> 00:27:04,384 Yeah. 423 00:27:04,386 --> 00:27:05,421 Come on. 424 00:27:07,555 --> 00:27:09,622 First squad, move out! 425 00:27:30,379 --> 00:27:34,179 Man, I feel fucking crazy right now. 426 00:27:34,181 --> 00:27:36,081 You know, I was just happy it wasn't me, 427 00:27:36,083 --> 00:27:38,150 that's the first thing I thought. 428 00:27:38,152 --> 00:27:40,086 That's fucking crazy, isn't it? 429 00:27:40,088 --> 00:27:42,621 No, man, what's crazy is not thinking that shit. 430 00:27:42,623 --> 00:27:43,860 You know? 431 00:27:57,139 --> 00:27:58,405 Third platoon, on your feet! 432 00:27:58,407 --> 00:27:59,508 We're moving! 433 00:29:36,670 --> 00:29:38,071 Thank you. 434 00:29:38,073 --> 00:29:40,008 Oh, no, no, it's on me. 435 00:29:42,076 --> 00:29:43,411 You just got back? 436 00:29:49,083 --> 00:29:50,686 How was it out there? 437 00:30:40,869 --> 00:30:42,869 Brandon! 438 00:30:42,871 --> 00:30:44,838 Where were you? 439 00:30:44,840 --> 00:30:46,539 I was waiting. 440 00:30:48,243 --> 00:30:49,641 Let me look at you. 441 00:30:49,643 --> 00:30:50,642 Are you in one piece? 442 00:30:50,644 --> 00:30:52,145 Yeah. 443 00:30:52,147 --> 00:30:54,149 No, I'm fine, I'm just tired. 444 00:30:59,720 --> 00:31:00,719 Okay. 445 00:31:02,524 --> 00:31:03,555 Okay, Ma. 446 00:31:05,127 --> 00:31:06,162 Ah! 447 00:31:26,915 --> 00:31:29,282 Ms. Bartle? 448 00:31:29,284 --> 00:31:30,817 Is Brandon home? 449 00:31:30,819 --> 00:31:33,485 - He's out. - Oh, that's too bad. 450 00:31:33,487 --> 00:31:36,522 Any idea where? I know the area pretty well. 451 00:31:36,524 --> 00:31:39,359 Listen, whatever you're selling, mister, we don't want any. 452 00:31:39,361 --> 00:31:41,327 - No, pardon, uh... - You had him all ready. 453 00:31:41,329 --> 00:31:43,463 You don't get to take him again, you understand? 454 00:31:43,465 --> 00:31:46,465 Oh, I'm not a recruiter or anything like that, Ms. Bartle. 455 00:31:46,467 --> 00:31:48,301 I'm one of the good guys. 456 00:31:48,303 --> 00:31:49,869 Says who? 457 00:31:49,871 --> 00:31:51,503 I'm just following up on a few things 458 00:31:51,505 --> 00:31:53,641 from Brandon's last post. 459 00:31:54,942 --> 00:31:56,509 I have a few questions for him. 460 00:31:56,511 --> 00:31:58,410 It's routine, more or less. 461 00:31:58,412 --> 00:32:00,647 Well, he's not here. 462 00:32:00,649 --> 00:32:01,680 Yeah, you said that. 463 00:32:01,682 --> 00:32:03,715 Mm-hm. 464 00:32:03,717 --> 00:32:06,287 Would you mind if I ask you a few things? 465 00:32:08,290 --> 00:32:12,294 Has your son ever mentioned the name Daniel Murphy? 466 00:32:14,428 --> 00:32:16,396 Garrett Sterling, perhaps? 467 00:32:16,398 --> 00:32:17,964 We haven't talked much. 468 00:32:17,966 --> 00:32:19,465 Hm. 469 00:32:19,467 --> 00:32:21,434 Right. 470 00:32:21,436 --> 00:32:23,669 Well... 471 00:32:23,671 --> 00:32:25,831 When you do see Brandon, will you give him this for me? 472 00:32:30,844 --> 00:32:32,280 Thank you, ma'am. 473 00:32:35,449 --> 00:32:37,649 And what'd you people do to him? 474 00:32:37,651 --> 00:32:39,819 He won't get out of bed. He don't care about nothing. 475 00:32:39,821 --> 00:32:42,522 It's like he doesn't know where he is half the time. 476 00:32:42,524 --> 00:32:44,857 - I understand. - Do you?! 477 00:32:44,859 --> 00:32:46,859 You got kids?! 478 00:32:46,861 --> 00:32:48,164 About half a million. 479 00:32:49,598 --> 00:32:50,918 That's not even counting reserves. 480 00:32:52,633 --> 00:32:53,701 Yeah? 481 00:32:55,336 --> 00:32:57,705 Well, I've just got the one. 482 00:33:08,917 --> 00:33:09,952 Thanks, Ma. 483 00:33:13,521 --> 00:33:15,624 CID, what is that? 484 00:33:17,292 --> 00:33:19,661 Criminal Investigation Division. 485 00:33:22,464 --> 00:33:24,030 Jesus. 486 00:33:24,032 --> 00:33:26,302 What happened over there? 487 00:33:37,411 --> 00:33:38,878 Yeah, I'm trying 488 00:33:38,880 --> 00:33:41,313 to reach Staff Sergeant Sterling. 489 00:33:45,053 --> 00:33:46,953 Right, yeah. 490 00:33:52,861 --> 00:33:54,961 No, no, no, I'm just a friend of him, 491 00:33:54,963 --> 00:33:56,561 just served with him, I was just wondering 492 00:33:56,563 --> 00:33:57,863 what he's up to, is all. 493 00:33:57,865 --> 00:33:59,267 No, I can... 494 00:34:00,467 --> 00:34:01,466 Yeah, thank you. 495 00:34:01,468 --> 00:34:02,638 No, I... 496 00:34:04,839 --> 00:34:07,307 I might call back sometime. 497 00:34:07,309 --> 00:34:08,344 Yeah, thanks. 498 00:34:23,958 --> 00:34:26,495 The moon looks different here. 499 00:34:36,904 --> 00:34:38,373 Not like home. 500 00:34:39,540 --> 00:34:41,676 Fuck home. 501 00:34:43,444 --> 00:34:44,743 Keep thinking about home, you end up there 502 00:34:44,745 --> 00:34:45,985 with a flag shoved up your ass. 503 00:34:47,549 --> 00:34:49,047 Jesus Christ, get your mind out 504 00:34:49,049 --> 00:34:50,650 of your girlfriend's pussy, Bartle. 505 00:34:50,652 --> 00:34:52,552 Don't have a girlfriend, Sarge. 506 00:34:52,554 --> 00:34:54,020 Yeah, sure you do, 507 00:34:54,022 --> 00:34:56,456 or you wouldn't say it like that. 508 00:34:56,458 --> 00:34:58,824 I don't, or at least I don't think I do. 509 00:34:58,826 --> 00:35:02,427 She's going to school, so I figured the best thing was... 510 00:35:02,429 --> 00:35:04,364 Well, you know. 511 00:35:04,366 --> 00:35:05,864 She dropped you then? 512 00:35:05,866 --> 00:35:08,067 What? 513 00:35:08,069 --> 00:35:09,569 No. 514 00:35:09,571 --> 00:35:10,902 I'd kill the bitch. 515 00:35:13,674 --> 00:35:16,509 What the heck you cackling about, Murphy? 516 00:35:16,511 --> 00:35:18,413 Everything's just so goddamn funny, sir. 517 00:35:27,688 --> 00:35:28,723 Bran? 518 00:35:30,591 --> 00:35:31,659 Bran? 519 00:35:34,763 --> 00:35:35,962 Bran. 520 00:35:35,964 --> 00:35:37,366 Phone for you. 521 00:35:38,466 --> 00:35:39,531 Who? 522 00:35:39,533 --> 00:35:40,935 It's Tess. 523 00:35:42,069 --> 00:35:43,770 I'm not here. 524 00:35:43,772 --> 00:35:45,003 She and Luke and the gang are going 525 00:35:45,005 --> 00:35:46,105 to the river on the weekend. 526 00:35:46,107 --> 00:35:48,074 They want you to go. 527 00:35:48,076 --> 00:35:49,542 Okay. 528 00:35:49,544 --> 00:35:51,076 What should I tell her then? 529 00:35:51,078 --> 00:35:53,679 That I'll call her back. 530 00:35:53,681 --> 00:35:56,782 So should I tell her you're not coming? 531 00:35:56,784 --> 00:35:59,851 Just tell her whatever you want. 532 00:35:59,853 --> 00:36:02,755 Hey. Your friends wanna see you. 533 00:36:02,757 --> 00:36:05,690 I'm not the one who told them I was back, Ma. 534 00:36:05,692 --> 00:36:06,926 It's not like it's a secret, honey. 535 00:36:06,928 --> 00:36:08,828 Everyone knows you're home. 536 00:36:08,830 --> 00:36:10,630 It'll be good for you. 537 00:36:10,632 --> 00:36:12,799 Ma, please, just get the fuck out of my room. 538 00:36:12,801 --> 00:36:13,835 Okay? 539 00:36:23,745 --> 00:36:26,145 - What the fuck?! - Get up! 540 00:36:26,147 --> 00:36:27,580 - What the fuck are you doing?! - You don't get to stay 541 00:36:27,582 --> 00:36:28,947 in bed for another month! 542 00:36:28,949 --> 00:36:30,683 - Fuck! - I can't take this. 543 00:36:30,685 --> 00:36:32,552 Who the fuck are you?! 544 00:36:32,554 --> 00:36:33,752 Talk to me! 545 00:36:33,754 --> 00:36:35,955 Listen to me. 546 00:36:35,957 --> 00:36:39,692 Let me fucking sleep, okay?! 547 00:36:39,694 --> 00:36:40,728 Okay?! 548 00:37:06,087 --> 00:37:08,520 What's up, hero? 549 00:37:08,522 --> 00:37:09,922 Same old, same old? 550 00:37:09,924 --> 00:37:11,156 Yup. 551 00:37:13,261 --> 00:37:14,726 Deeply troubled by the military's 552 00:37:14,728 --> 00:37:16,596 handling of the situation. 553 00:37:16,598 --> 00:37:18,498 They might be covering something up. 554 00:37:18,500 --> 00:37:19,632 They might not be covering something up. 555 00:37:19,634 --> 00:37:20,833 I don't know why. 556 00:37:20,835 --> 00:37:22,969 I don't know anything. 557 00:37:22,971 --> 00:37:25,605 No one will talk to me, and all I have are questions. 558 00:37:25,607 --> 00:37:27,540 I'm not accusing the Army of anything. 559 00:37:27,542 --> 00:37:30,076 I just wanna know where my son is. 560 00:37:30,078 --> 00:37:31,844 Specialist Murphy was part 561 00:37:31,846 --> 00:37:33,679 of the Third Armored Cavalry Regiment 562 00:37:33,681 --> 00:37:36,185 operating out of Camp Tiller in... 563 00:37:38,553 --> 00:37:40,552 Change? 564 00:37:52,667 --> 00:37:56,168 I wanna talk to Captain Anderson, CID. 565 00:37:56,170 --> 00:37:57,473 This is Anderson. 566 00:38:00,607 --> 00:38:01,743 I ain't a coward. 567 00:38:03,044 --> 00:38:04,246 Sergeant Sterling? 568 00:38:06,547 --> 00:38:08,313 You hear what I said? 569 00:38:08,315 --> 00:38:10,683 Nobody said you were, son. 570 00:38:10,685 --> 00:38:13,219 People who use that word tend to not know what it means. 571 00:38:13,221 --> 00:38:16,621 Yeah, I'm just saying... I ain't running. 572 00:38:16,623 --> 00:38:18,060 Then what are you doing? 573 00:38:19,861 --> 00:38:21,694 Thinking. 574 00:38:21,696 --> 00:38:23,628 So why don't you come in? 575 00:38:23,630 --> 00:38:26,197 You tell us your side of things, Sergeant. 576 00:38:26,199 --> 00:38:28,000 Ah, shit, sir. I think we both know I ain't 577 00:38:28,002 --> 00:38:30,605 nobody's sergeant no more. 578 00:41:10,431 --> 00:41:11,797 We're still at work, people. 579 00:41:11,799 --> 00:41:13,669 Keep the channel clear. 580 00:41:16,002 --> 00:41:18,873 Come on, LT, it's driving music. 581 00:41:21,375 --> 00:41:23,509 That's cold, sir. 582 00:41:23,511 --> 00:41:24,976 Hey, I'm taking requests. 583 00:41:24,978 --> 00:41:27,045 What you wanna hear, sir? 584 00:41:27,047 --> 00:41:29,915 You're requesting to get your ass sent home. 585 00:41:29,917 --> 00:41:31,083 You're gonna send us home 586 00:41:31,085 --> 00:41:32,884 for playing music, sir? 587 00:41:32,886 --> 00:41:33,953 Personally, I wouldn't waste... 588 00:41:35,957 --> 00:41:37,022 Fuck! 589 00:41:37,024 --> 00:41:38,023 Stop, stop, here. 590 00:41:41,895 --> 00:41:43,194 Come on, let's move! 591 00:41:45,232 --> 00:41:46,431 My 12, on the roof! 592 00:42:01,982 --> 00:42:03,017 Oh, shit! 593 00:42:04,786 --> 00:42:05,985 No! 594 00:42:05,987 --> 00:42:07,823 Man is down! 595 00:42:44,891 --> 00:42:47,359 You're doing great, just stay still. 596 00:42:47,361 --> 00:42:48,395 You okay? 597 00:42:49,830 --> 00:42:50,998 Lay back for me. 598 00:42:55,303 --> 00:42:56,368 Lay back for me. 599 00:42:56,370 --> 00:42:57,772 Just lay back. 600 00:43:04,978 --> 00:43:07,279 Ooh, it's almost over. 601 00:43:07,281 --> 00:43:08,315 Good. 602 00:43:11,219 --> 00:43:12,287 Okay. 603 00:43:13,955 --> 00:43:15,891 Okay, you're almost done. 604 00:43:23,364 --> 00:43:24,432 Hey. 605 00:43:25,466 --> 00:43:26,534 Hey, calm down. 606 00:43:28,301 --> 00:43:30,402 Breathe, just breathe. 607 00:43:33,507 --> 00:43:35,107 You're okay, soldier, you're okay. 608 00:43:42,016 --> 00:43:43,181 We got Woodward. 609 00:43:43,183 --> 00:43:44,952 Yes, sir. 610 00:43:46,152 --> 00:43:47,886 We got Scotts. 611 00:43:47,888 --> 00:43:48,923 Scotts?! 612 00:43:50,591 --> 00:43:52,257 Murphy! 613 00:43:52,259 --> 00:43:54,226 Murphy! 614 00:43:54,228 --> 00:43:56,395 Private Murphy! 615 00:43:56,397 --> 00:43:58,264 - Murphy, no Murphy? - Just to come on back. 616 00:44:11,145 --> 00:44:14,145 And as John did for Jesus... 617 00:44:14,147 --> 00:44:16,114 Let us wash it away, wash it away. 618 00:44:16,116 --> 00:44:19,652 For unless you are born of the water and the Spirit, 619 00:44:19,654 --> 00:44:23,221 you cannot enter the kingdom of God. 620 00:44:23,223 --> 00:44:25,357 Private Whitaker, do you take the Lord Jesus Christ 621 00:44:25,359 --> 00:44:26,558 as your savior? 622 00:44:26,560 --> 00:44:28,393 Yes, sir! 623 00:44:28,395 --> 00:44:30,161 Then I baptize you in the name of the Father 624 00:44:30,163 --> 00:44:31,630 and the Son and the Holy Spirit. 625 00:44:31,632 --> 00:44:33,065 Amen, amen. 626 00:44:33,067 --> 00:44:35,034 Amen! 627 00:44:55,422 --> 00:44:56,522 Hey, Bartle. 628 00:44:56,524 --> 00:44:57,556 Hey, man. 629 00:44:57,558 --> 00:44:59,157 Where you been? 630 00:44:59,159 --> 00:45:00,395 I've been here. 631 00:45:01,429 --> 00:45:03,395 Your mom wrote. 632 00:45:03,397 --> 00:45:04,431 Thanks. 633 00:45:11,138 --> 00:45:12,371 You okay, man? 634 00:45:15,509 --> 00:45:16,544 Yeah. 635 00:45:20,214 --> 00:45:21,612 You looking at that girl? 636 00:45:24,085 --> 00:45:25,120 For how long? 637 00:45:26,587 --> 00:45:28,554 I've been coming up here every day. 638 00:45:28,556 --> 00:45:30,221 Mm! 639 00:45:30,223 --> 00:45:31,489 Every day? 640 00:45:31,491 --> 00:45:33,625 She know you're stalking her? 641 00:45:33,627 --> 00:45:34,726 Probably. 642 00:45:37,163 --> 00:45:38,998 You talk to her yet? 643 00:45:39,000 --> 00:45:40,132 No. 644 00:45:40,134 --> 00:45:41,169 I just watch. 645 00:45:43,069 --> 00:45:45,603 See how she talks to them on the way in like that? 646 00:45:45,605 --> 00:45:48,206 She always does that. 647 00:45:48,208 --> 00:45:49,741 Yeah? Just get yourself like a fucking 648 00:45:49,743 --> 00:45:51,509 whooping cough or something 649 00:45:51,511 --> 00:45:53,478 and get her to take another look at you. 650 00:45:53,480 --> 00:45:55,480 Hey, what's it called when the doctor 651 00:45:55,482 --> 00:45:59,150 makes you take your pants down and asks you to cough? 652 00:45:59,152 --> 00:46:00,786 You know what I mean? 653 00:46:00,788 --> 00:46:04,123 Fuck, dude, they could send you home maybe. 654 00:46:12,500 --> 00:46:14,199 They should just bomb this place off the face 655 00:46:14,201 --> 00:46:15,534 of the earth. 656 00:46:15,536 --> 00:46:18,337 I hate it so much. 657 00:46:18,339 --> 00:46:21,042 Yeah. Some fucking garden of Eden, right? 658 00:46:23,076 --> 00:46:27,082 I'm never gonna tell anybody I was here when I get back. 659 00:46:29,116 --> 00:46:31,315 When I get back, I just... 660 00:46:31,317 --> 00:46:33,786 I'm gonna get a place to myself. 661 00:46:33,788 --> 00:46:38,290 I'm not gonna go no place and not talk to anybody. 662 00:46:38,292 --> 00:46:42,697 Wake up every morning and go run, eat right... 663 00:46:44,665 --> 00:46:46,534 And let my fucking hair grow back out. 664 00:46:51,272 --> 00:46:54,773 I might show up, and if somebody says, 665 00:46:54,775 --> 00:46:56,375 "Hey, Murph, didn't you used to be 666 00:46:56,377 --> 00:46:58,210 "in the Army or something?" 667 00:46:58,212 --> 00:47:02,514 And I'll just say, "That was something I did 668 00:47:02,516 --> 00:47:04,849 "for a little while." 669 00:47:04,851 --> 00:47:06,085 Or maybe I won't even say that. 670 00:47:06,087 --> 00:47:07,121 Maybe... 671 00:47:13,226 --> 00:47:16,163 I don't want this to be a part of me. 672 00:47:32,679 --> 00:47:34,246 All right, dude, let's fucking get outta here. 673 00:47:34,248 --> 00:47:35,246 Come on. 674 00:47:35,248 --> 00:47:36,482 Come on. 675 00:47:36,484 --> 00:47:37,648 I'm gonna stay here, man. 676 00:47:37,650 --> 00:47:38,851 No, come on, there... 677 00:47:38,853 --> 00:47:40,585 Dude, let's go, seriously. 678 00:47:40,587 --> 00:47:42,386 Come on. 679 00:48:28,636 --> 00:48:29,670 Murph! 680 00:48:43,750 --> 00:48:45,620 Murph! 681 00:49:43,576 --> 00:49:44,810 Oh. 682 00:49:44,812 --> 00:49:45,846 Is... 683 00:49:47,313 --> 00:49:49,815 Are you Brandon's mom? 684 00:49:49,817 --> 00:49:50,851 Amy, right? 685 00:49:52,853 --> 00:49:54,319 And who are you? 686 00:49:54,321 --> 00:49:55,520 Maureen. 687 00:49:55,522 --> 00:49:57,424 My name's Maureen Murphy. 688 00:49:58,826 --> 00:50:01,295 My son served with your son. 689 00:50:02,263 --> 00:50:03,328 Did he? 690 00:50:03,330 --> 00:50:05,297 Mm-hm. 691 00:50:05,299 --> 00:50:08,967 Let me ask you, did your boy come back an asshole, too? 692 00:50:08,969 --> 00:50:11,206 He didn't come back. 693 00:50:12,873 --> 00:50:15,873 - Oh, oh, my God. - He's missing. 694 00:50:15,875 --> 00:50:17,578 They don't know yet. 695 00:50:18,745 --> 00:50:20,011 I am so sorry. 696 00:50:20,013 --> 00:50:21,346 Here. 697 00:50:21,348 --> 00:50:22,614 Why don't you come in? 698 00:50:22,616 --> 00:50:24,650 Thank you. 699 00:50:24,652 --> 00:50:26,551 Is there something I can get you? 700 00:50:26,553 --> 00:50:28,420 No, I'm fine. 701 00:50:28,422 --> 00:50:29,688 I just wanna talk to Brandon. 702 00:50:29,690 --> 00:50:30,890 It'd be nice to see him again. 703 00:50:32,558 --> 00:50:34,558 You met him before? 704 00:50:34,560 --> 00:50:35,826 Once, yeah, I did. 705 00:50:35,828 --> 00:50:38,332 There was a party at the base. 706 00:50:40,667 --> 00:50:45,404 Well, I don't know when Bran's gonna be home. 707 00:50:45,406 --> 00:50:48,639 Well, would you mind if I just wait a while? 708 00:50:48,641 --> 00:50:50,609 I just have some... 709 00:50:50,611 --> 00:50:52,980 I wanna ask him some things. 710 00:50:54,380 --> 00:50:56,250 I just wanna know what happened. 711 00:50:58,719 --> 00:51:01,886 These people, they're not telling me anything, 712 00:51:01,888 --> 00:51:06,757 and I'm just sorting it all out myself. 713 00:51:06,759 --> 00:51:10,761 You know, I don't know how somebody just goes missing. 714 00:51:10,763 --> 00:51:12,596 I just don't. 715 00:51:12,598 --> 00:51:14,333 And I just wanna know if was... 716 00:51:16,103 --> 00:51:18,002 - Oh, my, I'm so sorry! - I'll get that, it's okay. 717 00:51:18,004 --> 00:51:19,003 Please, will you... 718 00:51:19,005 --> 00:51:20,438 Oh, gosh! 719 00:51:20,440 --> 00:51:22,476 Oh, oh, okay, hold on. 720 00:51:26,446 --> 00:51:27,878 Oh, God. 721 00:51:27,880 --> 00:51:29,980 Here. 722 00:51:29,982 --> 00:51:32,687 I'm just a mess, I'm just... 723 00:51:37,524 --> 00:51:39,893 I really just wish I didn't let him go. 724 00:51:41,895 --> 00:51:44,462 I know. Come here. 725 00:51:44,464 --> 00:51:45,499 I know. 726 00:52:04,451 --> 00:52:05,549 Ooh! 727 00:52:05,551 --> 00:52:07,421 Send it down. 728 00:53:36,643 --> 00:53:37,845 Shit! 729 00:54:02,669 --> 00:54:04,935 Jesus! Set him down. 730 00:54:04,937 --> 00:54:06,136 - No, I don't know. - Bartle! 731 00:54:06,138 --> 00:54:08,005 Hey, Bartle! 732 00:54:08,007 --> 00:54:10,107 No, we just pulled him out of the water. 733 00:54:10,109 --> 00:54:11,275 - Come on, buddy! - Off the road. By the underpass. 734 00:54:11,277 --> 00:54:12,743 Wake up, buddy! 735 00:54:12,745 --> 00:54:14,545 I think he's waking up now. 736 00:54:14,547 --> 00:54:16,714 He's up. 737 00:54:16,716 --> 00:54:18,116 You all right? 738 00:54:18,118 --> 00:54:21,018 Yeah, no, I'm good. 739 00:54:21,020 --> 00:54:22,890 - Come on. - I'm good. 740 00:54:26,792 --> 00:54:28,692 We heard a noise. 741 00:54:28,694 --> 00:54:30,730 So we ran over. 742 00:54:31,832 --> 00:54:32,831 It was Brandon Bartle. 743 00:54:38,739 --> 00:54:39,774 Bartle. 744 00:54:42,542 --> 00:54:43,577 Bartle. 745 00:55:12,739 --> 00:55:14,619 Try to keep it together, buddy. 746 00:55:19,612 --> 00:55:21,246 People just like to say stuff. 747 00:55:21,248 --> 00:55:23,348 My friend told me something the other day. 748 00:55:23,350 --> 00:55:26,817 She said, "Maureen, you gotta find your truth in all this." 749 00:55:26,819 --> 00:55:28,953 Your truth. 750 00:55:28,955 --> 00:55:30,020 What the hell does that mean? 751 00:55:30,022 --> 00:55:31,822 "Your truth"? 752 00:55:31,824 --> 00:55:33,657 Like mine's different than yours, 753 00:55:33,659 --> 00:55:35,993 or you got one and I've got another? 754 00:55:35,995 --> 00:55:41,665 I was watching this show the other day, about birds. 755 00:55:41,667 --> 00:55:45,270 They always said that if you touch a baby bird, 756 00:55:45,272 --> 00:55:47,205 the mother'll, you know, smell you on it 757 00:55:47,207 --> 00:55:49,373 and then she wouldn't take her baby back. 758 00:55:49,375 --> 00:55:50,976 Turns out it isn't true. 759 00:55:50,978 --> 00:55:53,811 Birds can't even smell, really. 760 00:55:53,813 --> 00:55:56,183 Besides, that's her babies. 761 00:55:59,051 --> 00:56:02,119 Where they get these stupid ideas, I don't know. 762 00:56:04,024 --> 00:56:05,092 Bran? 763 00:56:27,980 --> 00:56:30,081 Let us wash it away, wash it away, 764 00:56:30,083 --> 00:56:32,750 for unless you are born of the water and the Spirit, 765 00:56:32,752 --> 00:56:35,119 you cannot enter the kingdom of God. 766 00:57:00,446 --> 00:57:01,715 The usual? 767 00:57:02,783 --> 00:57:03,817 Yeah, yeah. 768 00:57:10,123 --> 00:57:11,156 - Hey. - Hey. 769 00:57:11,158 --> 00:57:12,156 How you doing? 770 00:57:12,158 --> 00:57:13,157 Good. You? 771 00:57:13,159 --> 00:57:15,125 Yeah. 772 00:57:15,127 --> 00:57:17,962 Good, you've got like a back room back there, right? 773 00:57:17,964 --> 00:57:19,964 Yeah, why? 774 00:57:19,966 --> 00:57:21,232 I could really use the place to crash for the night. 775 00:57:21,234 --> 00:57:22,268 Yeah. 776 00:57:26,440 --> 00:57:27,642 Really? 777 00:57:28,808 --> 00:57:29,873 Yeah, I mean, it's just fucking for one night, you know? 778 00:57:29,875 --> 00:57:31,810 No, man, I can't... 779 00:57:31,812 --> 00:57:32,877 You fuck, I've... 780 00:57:32,879 --> 00:57:34,212 Come on! 781 00:57:34,214 --> 00:57:35,750 - Private. - Fuck! 782 00:57:37,049 --> 00:57:39,784 Hands where I can see them. 783 00:57:39,786 --> 00:57:42,786 I'm Captain Anderson, CID. 784 00:57:42,788 --> 00:57:44,822 I've been looking for you. 785 00:57:44,824 --> 00:57:45,859 Easy now. 786 00:57:48,094 --> 00:57:49,362 Are you armed? 787 00:57:50,362 --> 00:57:51,462 No. 788 00:57:51,464 --> 00:57:53,964 Sober? 789 00:57:53,966 --> 00:57:55,769 Wishing I wasn't, sir. 790 00:57:58,938 --> 00:58:01,973 Is that what the Army doctors prescribed before you left? 791 00:58:01,975 --> 00:58:03,775 Disappear from sight? 792 00:58:03,777 --> 00:58:05,243 Drink yourself into a black hole? 793 00:58:05,245 --> 00:58:07,112 Yeah. 794 00:58:07,114 --> 00:58:08,954 As I recall, that's pretty much what they said. 795 00:58:11,917 --> 00:58:13,887 You ready to take a ride to the base with me? 796 00:58:18,924 --> 00:58:20,393 It's time, son. 797 00:58:31,103 --> 00:58:33,239 Who do you think you're helping by keeping quiet? 798 00:58:36,375 --> 00:58:37,812 Sterling? 799 00:58:40,547 --> 00:58:42,212 Why don't you ask Sterling? 800 00:58:42,214 --> 00:58:45,150 Sergeant Sterling's gone. 801 00:58:45,152 --> 00:58:46,884 Gone? 802 00:58:46,886 --> 00:58:48,823 He took himself out of the game. 803 00:58:51,357 --> 00:58:53,857 It's just you now. 804 00:59:12,312 --> 00:59:13,411 Fuck! 805 00:59:25,558 --> 00:59:28,361 Okay, so, where are you? 806 00:59:29,529 --> 00:59:30,561 A stockade. 807 00:59:30,563 --> 00:59:31,832 Army jail. 808 00:59:33,266 --> 00:59:34,335 Well... 809 00:59:35,935 --> 00:59:38,302 Are they gonna let you come home? 810 00:59:38,304 --> 00:59:39,536 I think this is gonna be home 811 00:59:39,538 --> 00:59:41,239 for me for a while, Ma. 812 00:59:41,241 --> 00:59:44,812 Oh, God, Bran. 813 00:59:46,112 --> 00:59:48,478 Ma, I need you to know... 814 00:59:48,480 --> 00:59:50,514 You don't have to say you're sorry, okay? 815 00:59:50,516 --> 00:59:51,986 I know you are. 816 00:59:53,453 --> 00:59:55,118 Or that it's gonna be okay. 817 00:59:55,120 --> 00:59:56,587 Or you wish things were different. 818 00:59:56,589 --> 00:59:58,489 You don't have to say any of that. 819 00:59:58,491 --> 01:00:02,060 And I know you love me the same way I love you, 820 01:00:02,062 --> 01:00:05,462 so you don't have to say any of that, either. 821 01:00:05,464 --> 01:00:06,998 I know, Ma. 822 01:00:07,000 --> 01:00:08,398 I know. 823 01:00:08,400 --> 01:00:09,435 Well... 824 01:00:11,937 --> 01:00:14,639 Are you gonna let me visit you this time? 825 01:00:17,009 --> 01:00:18,044 Sure, Ma. 826 01:00:24,150 --> 01:00:26,384 All right. I gotta... 827 01:00:26,386 --> 01:00:27,652 I gotta go, Ma. 828 01:00:27,654 --> 01:00:28,889 Bye. 829 01:00:32,192 --> 01:00:34,192 Thanks for that. 830 01:00:34,194 --> 01:00:37,395 They have an old saying about situations like this. 831 01:00:37,397 --> 01:00:39,964 I don't know. What's that? 832 01:00:39,966 --> 01:00:43,400 You're only as sick as your secrets. 833 01:00:45,404 --> 01:00:49,172 They've got an old saying about everything, don't they? 834 01:00:49,174 --> 01:00:51,211 Just about. 835 01:01:14,266 --> 01:01:15,301 Help me. 836 01:01:22,442 --> 01:01:24,245 What just happened? 837 01:01:28,147 --> 01:01:30,047 Murph! 838 01:01:30,049 --> 01:01:31,715 Murph, listen to me! 839 01:01:31,717 --> 01:01:32,953 On here! 840 01:01:56,275 --> 01:01:57,310 Hurry. 841 01:02:07,987 --> 01:02:11,091 Hey, we need help over here! 842 01:02:57,303 --> 01:02:59,103 Bartle. 843 01:02:59,105 --> 01:03:00,607 Your visitor's here. 844 01:03:15,321 --> 01:03:17,156 Hi, Brandon. 845 01:03:18,424 --> 01:03:20,393 Mrs. Murphy. 846 01:03:27,699 --> 01:03:29,335 You look so thin. 847 01:03:36,775 --> 01:03:40,744 They said that you only wanted to talk to me. 848 01:03:40,746 --> 01:03:42,116 Is that right? 849 01:03:44,817 --> 01:03:46,319 Yeah. 850 01:03:48,221 --> 01:03:49,456 Why? 851 01:03:54,627 --> 01:03:58,565 You said you wanted to hear it from me first. 852 01:04:05,404 --> 01:04:06,439 Here I am. 853 01:04:10,210 --> 01:04:12,146 The day Murph, uh... 854 01:04:24,257 --> 01:04:29,226 We were on a morning patrol a few days after the... 855 01:04:29,228 --> 01:04:32,366 Camp got attacked by mortar fire. 856 01:04:34,199 --> 01:04:36,169 Murph was in bad shape. 857 01:04:37,837 --> 01:04:41,639 We all were, but they sent us back out anyway. 858 01:04:41,641 --> 01:04:43,607 I guess they didn't want it to look like we got hurt 859 01:04:43,609 --> 01:04:45,178 as bad as we did. 860 01:04:48,348 --> 01:04:50,484 Murph was with us, but... 861 01:04:51,750 --> 01:04:54,220 He wouldn't talk to anybody. 862 01:05:11,404 --> 01:05:12,502 Halt. 863 01:05:12,504 --> 01:05:13,840 Hold up! 864 01:05:25,784 --> 01:05:27,553 All right, pull back. 865 01:05:31,857 --> 01:05:32,892 LT. 866 01:05:39,299 --> 01:05:41,364 That what I think it is? 867 01:05:41,366 --> 01:05:42,435 Yeah, maybe. 868 01:05:45,404 --> 01:05:46,636 Fuck. 869 01:05:46,638 --> 01:05:49,507 Goddamn Hajji motherfuckers! 870 01:05:49,509 --> 01:05:50,674 So we need to move? 871 01:05:50,676 --> 01:05:52,545 Motherfucking animals. 872 01:05:56,415 --> 01:05:57,618 Murph. 873 01:06:02,989 --> 01:06:04,956 Murph, what's up, you think? 874 01:06:04,958 --> 01:06:08,426 Move back, move the vics back! Move the vics back! 875 01:06:08,428 --> 01:06:09,462 Move back! 876 01:06:11,297 --> 01:06:12,833 Savior Six, this is Three Agile, over. 877 01:06:17,370 --> 01:06:19,569 I need a EOD team to my location. 878 01:06:19,571 --> 01:06:20,670 All the way! 879 01:06:20,672 --> 01:06:22,005 Sarge, what is it? 880 01:06:22,007 --> 01:06:23,276 Body bomb. 881 01:06:26,712 --> 01:06:29,380 All right, listen up! 882 01:06:29,382 --> 01:06:31,415 EOD's on the way. 883 01:06:31,417 --> 01:06:33,351 I want a clean sweep. 884 01:06:33,353 --> 01:06:34,384 No surprises. 885 01:06:46,332 --> 01:06:47,900 Clear. Two coming out. 886 01:07:56,703 --> 01:07:58,703 All right, come on. 887 01:07:58,705 --> 01:07:59,906 Let's go, bud. 888 01:08:02,708 --> 01:08:03,708 Hey. 889 01:08:03,710 --> 01:08:04,745 Let's go. 890 01:08:09,415 --> 01:08:11,752 You can see her, too, right? 891 01:08:22,462 --> 01:08:23,793 Yeah, I see her. 892 01:08:23,795 --> 01:08:24,961 Come on. 893 01:08:24,963 --> 01:08:26,999 We're all clear in here. 894 01:08:29,067 --> 01:08:30,503 Let's go. Grab your weapon. 895 01:08:36,776 --> 01:08:39,136 Savior Six, this is Three Agile, over. 896 01:08:43,482 --> 01:08:45,382 Savior Three, pull back, pull back. 897 01:08:45,384 --> 01:08:47,420 Meet the vics at the intersection, over. 898 01:08:50,890 --> 01:08:52,993 Stand by to copy, over. 899 01:09:01,500 --> 01:09:03,033 Hang tight, we are almost there. 900 01:09:03,035 --> 01:09:04,501 Copy that. 901 01:09:04,503 --> 01:09:05,568 Get safe, people. 902 01:09:05,570 --> 01:09:07,705 We making a hole! 903 01:09:07,707 --> 01:09:10,006 All Savior Three elements, pull back to the hard ball. 904 01:09:10,008 --> 01:09:12,510 I say again, pull back to the hard ball, over. 905 01:09:21,954 --> 01:09:24,825 I'll do the countdown. 906 01:09:27,627 --> 01:09:29,693 Yo, whoa, whoa, where's Murph? 907 01:09:29,695 --> 01:09:30,760 Where's Murph? 908 01:09:30,762 --> 01:09:32,430 I don't know. 909 01:09:32,432 --> 01:09:34,564 Francazino, where's Murph? 910 01:09:34,566 --> 01:09:35,565 In five, 911 01:09:35,567 --> 01:09:37,067 four, three... 912 01:09:37,069 --> 01:09:38,536 Murph! 913 01:09:38,538 --> 01:09:39,670 Two, 914 01:09:39,672 --> 01:09:40,703 one. 915 01:09:47,579 --> 01:09:49,046 Murphy! 916 01:09:49,048 --> 01:09:50,083 Murphy! 917 01:09:51,784 --> 01:09:54,788 Private Murphy, speak the fuck up! 918 01:09:57,757 --> 01:09:58,889 Hey. 919 01:09:58,891 --> 01:10:00,524 Hey, where's your boy? 920 01:10:00,526 --> 01:10:02,992 I don't know. I don't know, sir. 921 01:10:02,994 --> 01:10:04,929 Well, when's the last time you saw him? 922 01:10:04,931 --> 01:10:06,663 When we were checking that building back there. 923 01:10:06,665 --> 01:10:07,765 Jesus. 924 01:10:07,767 --> 01:10:09,567 What was he doing? 925 01:10:09,569 --> 01:10:10,701 I don't know, he was fucking hanging back, 926 01:10:10,703 --> 01:10:12,105 but we left together. 927 01:10:15,740 --> 01:10:16,739 Ah, fuck. 928 01:10:16,741 --> 01:10:17,777 Yeah. 929 01:10:19,011 --> 01:10:20,677 We lost Murphy. 930 01:10:20,679 --> 01:10:22,912 I'm gonna take a team, go look for him. 931 01:10:22,914 --> 01:10:25,949 Take off and sweep every building east to west. 932 01:10:30,255 --> 01:10:31,658 He was sitting right here. 933 01:10:46,938 --> 01:10:48,008 Hey. 934 01:10:49,508 --> 01:10:50,507 Hey. 935 01:10:50,509 --> 01:10:51,708 What? 936 01:10:51,710 --> 01:10:53,109 He say anything to you? 937 01:10:53,111 --> 01:10:54,612 Anything funny? 938 01:10:54,614 --> 01:10:56,013 No. 939 01:10:56,015 --> 01:10:57,450 - Look at me, anything? - No. 940 01:10:58,618 --> 01:11:00,719 Over here! 941 01:11:15,935 --> 01:11:17,070 That don't mean shit. 942 01:11:18,737 --> 01:11:20,170 Christ, a drop of blood in this city 943 01:11:20,172 --> 01:11:21,575 don't mean a motherfucking thing. 944 01:11:25,110 --> 01:11:26,645 So what do we do now, Sarge? 945 01:11:28,880 --> 01:11:30,046 Let's get going. 946 01:11:30,048 --> 01:11:31,750 Sun'll be down soon. 947 01:11:35,954 --> 01:11:38,691 We searched for I don't know how many hours. 948 01:11:40,660 --> 01:11:42,659 Second Platoon formed a perimeter 949 01:11:42,661 --> 01:11:44,327 in case some dude nabbed him 950 01:11:44,329 --> 01:11:47,131 and was trying to get him out of town. 951 01:11:47,133 --> 01:11:49,166 The rest of us worked our way through the city, 952 01:11:49,168 --> 01:11:50,603 block by block. 953 01:11:51,771 --> 01:11:53,336 Our squad took point. 954 01:12:02,582 --> 01:12:03,581 Sarge. 955 01:12:03,583 --> 01:12:04,618 Hold up! 956 01:12:09,321 --> 01:12:11,190 She was out earlier. 957 01:12:12,792 --> 01:12:13,791 You sure? 958 01:12:13,793 --> 01:12:14,828 Yeah. 959 01:12:59,638 --> 01:13:00,673 What's up? 960 01:13:01,941 --> 01:13:04,041 Alpha, sweep left. 961 01:13:04,043 --> 01:13:06,242 Bravo, 360 perimeter, hold here. 962 01:13:06,244 --> 01:13:08,045 The woman told Sterling 963 01:13:08,047 --> 01:13:09,947 that she'd seen an American walking 964 01:13:09,949 --> 01:13:12,416 toward the edge of the city. 965 01:13:12,418 --> 01:13:13,817 Alone. 966 01:13:13,819 --> 01:13:15,786 With no shoes on. 967 01:13:15,788 --> 01:13:17,354 Bartle, with me. 968 01:13:17,356 --> 01:13:19,726 He looked lost, she said. 969 01:13:21,259 --> 01:13:22,960 Sergeant knew it had to be Murph, 970 01:13:22,962 --> 01:13:25,362 but he didn't tell anybody. 971 01:13:25,364 --> 01:13:27,296 Whatever we were gonna find, 972 01:13:27,298 --> 01:13:29,198 Sterling didn't want any witnesses. 973 01:13:29,200 --> 01:13:32,168 He wanted it just to be us. 974 01:13:32,170 --> 01:13:34,039 In our report, we, um... 975 01:13:35,975 --> 01:13:37,341 We wrote that we returned to base that night 976 01:13:37,343 --> 01:13:39,212 without finding Murph. 977 01:13:42,948 --> 01:13:44,718 But that's not true. 978 01:13:47,686 --> 01:13:48,721 No, ma'am. 979 01:13:49,688 --> 01:13:50,723 It wasn't. 980 01:14:09,842 --> 01:14:11,111 Hey. 981 01:14:39,771 --> 01:14:42,238 What's he saying? 982 01:14:42,240 --> 01:14:43,907 He said he saw a boy. 983 01:14:43,909 --> 01:14:45,408 What boy? Murph? 984 01:14:45,410 --> 01:14:47,744 That's all he said, he saw a boy. 985 01:14:47,746 --> 01:14:48,781 Where? 986 01:14:50,382 --> 01:14:52,152 He's gonna show us. 987 01:15:27,552 --> 01:15:29,219 Something ain't right, Sarge. 988 01:15:29,221 --> 01:15:31,491 This feels like a fucking set-up. 989 01:15:34,426 --> 01:15:35,925 Ah, fuck it. 990 01:15:35,927 --> 01:15:37,830 One way to find out. 991 01:16:59,110 --> 01:17:00,813 Help me get him out. 992 01:17:11,990 --> 01:17:13,025 Oh! 993 01:17:14,125 --> 01:17:15,928 Fuck! 994 01:17:19,632 --> 01:17:22,869 Motherfuckers tried to castrate him. 995 01:17:41,587 --> 01:17:42,955 I'm so sorry. 996 01:17:53,464 --> 01:17:55,332 Best I can tell, Murph slipped away 997 01:17:55,334 --> 01:17:57,971 as soon as we stepped outside. 998 01:17:59,637 --> 01:18:02,973 Who knows what he was thinking? 999 01:18:02,975 --> 01:18:05,410 If he was even thinking at all. 1000 01:18:40,646 --> 01:18:41,681 Oh, God! 1001 01:18:43,082 --> 01:18:44,950 Who the fuck did that? 1002 01:18:46,118 --> 01:18:47,152 Goddamn it. 1003 01:18:51,089 --> 01:18:53,025 What do we do with him? 1004 01:18:59,498 --> 01:19:02,232 We do what we came here to do. 1005 01:19:02,234 --> 01:19:04,203 Fuck, we take him back. 1006 01:19:06,237 --> 01:19:07,272 No. 1007 01:19:08,473 --> 01:19:10,540 We can't take him back. 1008 01:19:10,542 --> 01:19:11,945 Not like this. 1009 01:19:13,311 --> 01:19:15,444 Like what don't matter. 1010 01:19:15,446 --> 01:19:17,083 We got a job to do. 1011 01:19:18,283 --> 01:19:20,218 Look at him. 1012 01:19:24,088 --> 01:19:25,122 I did. 1013 01:19:25,124 --> 01:19:26,756 Look at him. 1014 01:19:29,794 --> 01:19:31,029 Ah, fuck. 1015 01:19:44,142 --> 01:19:45,274 All right, fine. 1016 01:19:45,276 --> 01:19:46,346 What, then? 1017 01:19:48,280 --> 01:19:50,313 I don't know. 1018 01:19:50,315 --> 01:19:51,616 Let me think. 1019 01:20:12,070 --> 01:20:13,105 Fuck. 1020 01:20:15,339 --> 01:20:19,443 You go get the Hajji with the cart, bring him over here. 1021 01:20:19,445 --> 01:20:21,280 Go fucking get the Hajji with the cart. 1022 01:20:26,250 --> 01:20:29,219 Anyone hears about this... 1023 01:20:29,221 --> 01:20:31,854 We need to fix it like it never happened. 1024 01:20:31,856 --> 01:20:33,426 Understand? 1025 01:20:43,602 --> 01:20:45,738 "Fix it like it never happened." 1026 01:20:47,705 --> 01:20:50,375 That's what Murph wanted more than anything. 1027 01:20:53,177 --> 01:20:57,113 Getting separated, wandering off... 1028 01:20:57,115 --> 01:20:59,151 None of that was an accident. 1029 01:21:01,119 --> 01:21:04,888 Murph was looking for a way to disappear. 1030 01:21:04,890 --> 01:21:07,160 And he finally found one. 1031 01:21:10,695 --> 01:21:12,731 I didn't wanna take that away from him. 1032 01:21:14,799 --> 01:21:19,172 I figured if Murph couldn't forget, then maybe... 1033 01:21:20,438 --> 01:21:22,238 Maybe he could be forgotten. 1034 01:23:34,940 --> 01:23:37,540 Like it never happened. 1035 01:24:14,012 --> 01:24:17,516 You didn't think that I would wanna see my son? 1036 01:24:23,355 --> 01:24:24,857 Not like he was. 1037 01:24:26,325 --> 01:24:27,360 I... 1038 01:24:30,494 --> 01:24:33,431 I didn't want you to remember him the way that I do. 1039 01:24:37,401 --> 01:24:39,605 That's not your decision to make. 1040 01:25:06,530 --> 01:25:09,799 This is probably gonna seem silly now, but... 1041 01:25:09,801 --> 01:25:11,033 Will you... 1042 01:25:11,035 --> 01:25:12,534 Yeah. 1043 01:25:12,536 --> 01:25:13,836 Just tell me where it happened 1044 01:25:13,838 --> 01:25:16,939 just so I kind of have an idea? 1045 01:25:16,941 --> 01:25:19,645 No, that's not silly at all. 1046 01:25:24,482 --> 01:25:26,649 We found him here. 1047 01:25:26,651 --> 01:25:28,585 Right about... 1048 01:25:28,587 --> 01:25:30,086 Here. 1049 01:25:30,088 --> 01:25:32,858 And we carried him to the water here. 1050 01:25:34,493 --> 01:25:37,596 And then we just let him go. 1051 01:25:39,563 --> 01:25:42,532 Right about here it opens up into the gulf, 1052 01:25:42,534 --> 01:25:45,737 and I guess that's where he stopped. 1053 01:25:53,544 --> 01:25:55,580 Or kept going, you know. 1054 01:25:57,883 --> 01:26:00,582 There's nothing to stop you out there, no. 1055 01:26:00,584 --> 01:26:04,119 Nothing to get in your way when you look out at it all. 1056 01:26:04,121 --> 01:26:06,523 No trees, just... 1057 01:26:06,525 --> 01:26:10,659 Sky and water, and after a while you... 1058 01:26:10,661 --> 01:26:13,466 Can't tell one from the other. 1059 01:26:14,732 --> 01:26:18,600 There's nothing to shield you. 1060 01:26:18,602 --> 01:26:22,707 There's nothing to keep you from just taking it all in. 1061 01:26:26,677 --> 01:26:28,780 That's where he is now. 1062 01:26:32,750 --> 01:26:34,818 Somewhere. 1063 01:26:57,575 --> 01:26:58,610 Ma'am? 1064 01:27:02,012 --> 01:27:04,649 Was he ever happy over there? 1065 01:27:07,651 --> 01:27:08,920 Sure. 1066 01:27:11,722 --> 01:27:13,725 Why don't you tell me about that? 1067 01:27:17,928 --> 01:27:19,464 Well... 1068 01:27:23,535 --> 01:27:26,668 There was this girl he liked. 1069 01:27:26,670 --> 01:27:28,805 And, um... 1070 01:27:28,807 --> 01:27:30,506 I don't know if she ever even knew his name, 1071 01:27:30,508 --> 01:27:32,977 but he liked her. 1072 01:27:35,614 --> 01:27:39,748 One time, this wasn't that long ago, there was a party. 1073 01:27:39,750 --> 01:27:42,618 It was a Christmas party. 1074 01:27:42,620 --> 01:27:43,955 And, um... 1075 01:27:45,123 --> 01:27:47,657 And that girl was there... 1076 01:27:47,659 --> 01:27:54,631 And he was too shy to go dance with her. 1077 01:27:54,633 --> 01:27:57,699 And I kept trying to get him to go talk to her. 1078 01:27:57,701 --> 01:28:00,670 He kept saying, "No, no, no." 1079 01:28:00,672 --> 01:28:01,874 And... 1080 01:28:05,176 --> 01:28:08,644 And then she came up to him. 1081 01:28:08,646 --> 01:28:12,584 And she made him get out there and start moving. 1082 01:28:14,852 --> 01:28:17,653 And he wasn't that good. 1083 01:28:19,190 --> 01:28:22,759 But he wasn't that bad, either. 1084 01:28:22,761 --> 01:28:25,630 And he was laughing and smiling... 1085 01:28:26,932 --> 01:28:29,064 And having a real good time. 1086 01:28:31,703 --> 01:28:35,240 And I just watched and I could tell... 1087 01:28:37,241 --> 01:28:39,210 He was real happy then. 1088 01:28:45,717 --> 01:28:48,350 That's what I remember. 1089 01:29:50,017 --> 01:29:51,948 Re-Sync & Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: August 7, 2018 71313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.