Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:35,666
Re-Sync & Improved By: FidelPerez& Subtitle By: explosiveskullSub Upload Date: August 7, 2018
2
00:01:55,544 --> 00:01:58,615
The war tried
to kill us in the spring.
3
00:02:00,517 --> 00:02:02,584
And the summer.
4
00:02:02,586 --> 00:02:04,922
It tried to kill us every day.
5
00:02:06,389 --> 00:02:08,522
It didn't explain itself.
6
00:02:08,524 --> 00:02:10,692
It didn't tell us why
it brought us there
7
00:02:10,694 --> 00:02:12,429
or what it wanted.
8
00:02:13,663 --> 00:02:15,096
It just took.
9
00:02:18,835 --> 00:02:23,571
It killed some of us before
we knew we were dead.
10
00:02:23,573 --> 00:02:25,507
Pretty soon it was hard
to tell who was alive
11
00:02:25,509 --> 00:02:27,645
and who was just a ghost.
12
00:02:30,480 --> 00:02:32,516
We lost Murph
somewhere in there.
13
00:02:34,016 --> 00:02:36,116
Not really sure when.
14
00:02:36,118 --> 00:02:39,089
Even before we lost
him, he was gone.
15
00:02:42,058 --> 00:02:44,895
I wish the truth were different
than what I remembered.
16
00:02:47,063 --> 00:02:50,034
I wish I could find an
order that made sense.
17
00:02:56,540 --> 00:02:58,573
Conceal and carry, baby.
18
00:02:58,575 --> 00:03:00,478
Conceal and carry.
19
00:03:02,678 --> 00:03:04,478
It's gonna take courage
to win this war.
20
00:03:04,480 --> 00:03:05,513
Definitely.
21
00:03:13,623 --> 00:03:16,657
She's into you, Murph.
22
00:03:16,659 --> 00:03:17,694
Nah.
23
00:03:19,996 --> 00:03:21,898
- You like her?
- No.
24
00:03:24,568 --> 00:03:26,070
Go dance with her.
25
00:03:27,536 --> 00:03:28,671
I can't.
26
00:03:30,172 --> 00:03:31,538
Whatever.
27
00:03:31,540 --> 00:03:32,740
I'm not a good dancer.
28
00:03:32,742 --> 00:03:34,241
So just dance.
29
00:03:34,243 --> 00:03:35,479
Hi!
30
00:03:37,647 --> 00:03:39,480
Hi! Where you going?
31
00:03:39,482 --> 00:03:41,649
Hi, sorry.
32
00:03:41,651 --> 00:03:43,585
He'll get to it.
He's shy.
33
00:03:43,587 --> 00:03:44,786
Yeah.
34
00:03:44,788 --> 00:03:46,520
You're embarrassing me.
35
00:03:46,522 --> 00:03:48,056
You're embarrassing
yourself, dude.
36
00:03:48,058 --> 00:03:49,056
Come on.
37
00:03:49,058 --> 00:03:50,224
Come on!
38
00:03:50,226 --> 00:03:51,592
Yeah, baby.
39
00:03:51,594 --> 00:03:52,659
Fucking move!
40
00:03:52,661 --> 00:03:54,628
Now move! Move!
41
00:03:54,630 --> 00:03:55,796
- Incoming!
- Move!
42
00:03:55,798 --> 00:03:57,164
Fucking move, go!
43
00:04:01,036 --> 00:04:02,706
Oh, shit!
44
00:04:03,772 --> 00:04:05,105
All right, let's go!
45
00:04:08,511 --> 00:04:09,546
Guys, guys...
46
00:04:18,654 --> 00:04:20,089
That was pretty close, huh?
47
00:04:22,692 --> 00:04:26,594
Yellow
bird on a window sill.
48
00:04:26,596 --> 00:04:29,963
Yellow
bird on a window sill.
49
00:04:29,965 --> 00:04:33,635
Pretty little
beak and a pretty little tail.
50
00:04:33,637 --> 00:04:34,902
Pretty little beak
51
00:04:34,904 --> 00:04:36,974
and a pretty little tail.
52
00:04:46,849 --> 00:04:48,785
Check your racks.
53
00:04:51,755 --> 00:04:53,655
There you go, Morgan!
54
00:04:53,657 --> 00:04:54,821
Hey, man.
55
00:04:54,823 --> 00:04:56,291
You from Virginia?
56
00:04:56,293 --> 00:04:57,724
I'm from Richmond.
57
00:04:57,726 --> 00:04:58,725
Well, just outside Richmond.
58
00:05:01,231 --> 00:05:02,696
My name's Murphy.
59
00:05:02,698 --> 00:05:03,967
Yeah, I know.
60
00:05:04,935 --> 00:05:06,600
Oh, yeah.
61
00:05:06,602 --> 00:05:08,135
Somebody told me
you're from Virginia.
62
00:05:08,137 --> 00:05:09,236
Really?
63
00:05:09,238 --> 00:05:10,274
Then why'd you ask?
64
00:05:11,241 --> 00:05:12,840
Privates.
65
00:05:12,842 --> 00:05:13,911
Get your asses up here.
66
00:05:18,048 --> 00:05:20,181
Now, you boys seriously
need to unfuck yourselves.
67
00:05:20,183 --> 00:05:21,583
You hear me?
68
00:05:21,585 --> 00:05:22,620
None of you people get it.
69
00:05:24,087 --> 00:05:26,253
Now, Murphy, show me something.
70
00:05:26,255 --> 00:05:28,958
Firing mine, rapidly
quick.
71
00:05:40,070 --> 00:05:41,305
Your turn, Private.
72
00:05:42,972 --> 00:05:44,040
Murphy.
73
00:05:46,241 --> 00:05:47,775
How tall are you?
74
00:05:47,777 --> 00:05:48,943
5'7".
75
00:05:48,945 --> 00:05:50,345
5'7" what?
76
00:05:50,347 --> 00:05:52,212
- Just 5'7".
- 5'7", Sergeant.
77
00:05:52,214 --> 00:05:54,849
5'7", Sergeant, sir.
78
00:05:54,851 --> 00:05:56,784
You fast?
79
00:05:56,786 --> 00:05:58,155
Yes, Sergeant.
80
00:06:00,156 --> 00:06:02,090
All right, little man.
81
00:06:02,092 --> 00:06:03,291
When the time comes I need
somebody to run for me,
82
00:06:03,293 --> 00:06:05,325
I'm gonna ask you.
83
00:06:05,327 --> 00:06:06,794
Till then, I want you to get
in Bartle here's back pocket
84
00:06:06,796 --> 00:06:08,128
and I want you to stay there.
85
00:06:08,130 --> 00:06:09,229
Understand?
86
00:06:09,231 --> 00:06:10,998
Yes, sir.
87
00:06:11,000 --> 00:06:12,734
Get your shit, get
a rack near Bartle.
88
00:06:12,736 --> 00:06:15,268
- You got that, Bartle?
- What, sir?
89
00:06:15,270 --> 00:06:17,638
You got a new
girlfriend to keep you company.
90
00:06:17,640 --> 00:06:19,407
Then I
crushed his pretty yellow head.
91
00:06:19,409 --> 00:06:21,178
- Is that your mom?
- Huh?
92
00:06:22,245 --> 00:06:24,011
Oh, yeah.
93
00:06:24,013 --> 00:06:26,013
You jumped right
in, didn't you?
94
00:06:26,015 --> 00:06:27,982
Into what?
95
00:06:27,984 --> 00:06:29,017
This.
96
00:06:29,019 --> 00:06:30,751
Oh, yeah.
97
00:06:30,753 --> 00:06:31,852
Well, it's just
something I'm getting
98
00:06:31,854 --> 00:06:33,821
under my belt, you know?
99
00:06:33,823 --> 00:06:36,323
My dad was in the Marines
before he went to college.
100
00:06:36,325 --> 00:06:38,058
I don't know if he, like
wanted me to join up
101
00:06:38,060 --> 00:06:40,328
- or anything, but...
- Mm-hm.
102
00:06:40,330 --> 00:06:42,196
I guess I just wanted
to do something good
103
00:06:42,198 --> 00:06:45,866
before I do whatever
else it is I'm gonna do.
104
00:06:45,868 --> 00:06:48,970
I think I'm gonna go to UVA
after this and study history.
105
00:06:48,972 --> 00:06:50,039
History of what?
106
00:06:51,674 --> 00:06:54,241
I don't know.
I just like history.
107
00:06:54,243 --> 00:06:55,645
What about you?
108
00:06:57,347 --> 00:06:59,147
Uhh, I almost
went to school.
109
00:06:59,149 --> 00:07:00,217
But then...
110
00:07:01,217 --> 00:07:02,950
I didn't.
111
00:07:02,952 --> 00:07:05,255
I just wound up
fucking around and...
112
00:07:07,890 --> 00:07:09,957
And not really doing
much of anything.
113
00:07:09,959 --> 00:07:11,958
So why'd you join up?
114
00:07:11,960 --> 00:07:13,460
Thing to do. I don't
know if it felt like
115
00:07:13,462 --> 00:07:15,929
a good thing, but...
116
00:07:15,931 --> 00:07:17,931
It felt like a thing.
117
00:07:22,438 --> 00:07:25,772
Is it too late to, I
don't know, take it back?
118
00:07:25,774 --> 00:07:27,241
- Come home?
- Ma.
119
00:07:27,243 --> 00:07:28,842
Ma, it's done.
120
00:07:28,844 --> 00:07:30,712
It's done. Okay?
121
00:07:30,714 --> 00:07:33,347
Okay.
Let's just have a nice talk.
122
00:07:33,349 --> 00:07:37,284
- Which base is it, again? Can I come see you?
- I don't know.
123
00:07:37,286 --> 00:07:39,352
I don't know if they let us
have visitors at the base,
124
00:07:39,354 --> 00:07:41,888
so I gotta find out.
125
00:07:41,890 --> 00:07:45,193
- Well, I'd love to come.
- Yeah.
126
00:07:45,195 --> 00:07:48,830
Oh, and your friends
have been asking after you.
127
00:07:48,832 --> 00:07:50,732
Especially that uh...
128
00:07:50,734 --> 00:07:52,654
What's-her-name? You know,
the one I never liked?
129
00:07:53,335 --> 00:07:54,801
Hey, man, look.
130
00:07:54,803 --> 00:07:55,902
It's just me.
131
00:07:55,904 --> 00:07:57,104
Come check this out.
132
00:07:57,106 --> 00:07:58,171
I gotta go, Ma.
133
00:07:58,173 --> 00:07:59,941
I'll write, okay?
134
00:07:59,943 --> 00:08:01,842
Okay, we'll...
135
00:08:20,029 --> 00:08:21,798
Hey, Sarge, you
got an extra razor?
136
00:08:23,465 --> 00:08:25,967
You don't got your own?
137
00:08:25,969 --> 00:08:28,137
I never needed one before.
138
00:08:29,371 --> 00:08:30,741
So how come you need one now?
139
00:08:34,043 --> 00:08:36,076
I think I wanna shave my head.
140
00:08:36,078 --> 00:08:38,178
Go get some clippers before
you waste one of my razors.
141
00:08:38,180 --> 00:08:39,420
That's
what I told him.
142
00:08:41,351 --> 00:08:43,050
You seriously
never shaved before?
143
00:08:43,052 --> 00:08:44,384
No, sir.
144
00:08:44,386 --> 00:08:46,186
How old are you?
145
00:08:46,188 --> 00:08:47,321
18.
146
00:08:47,323 --> 00:08:49,090
Just turned last week.
147
00:08:49,092 --> 00:08:50,258
And you?
148
00:08:50,260 --> 00:08:52,292
20.
149
00:08:52,294 --> 00:08:53,329
Fuck.
150
00:08:57,900 --> 00:09:00,737
Look, you guys are
my guys, right?
151
00:09:02,337 --> 00:09:04,305
I ain't supposed to be
telling anyone this,
152
00:09:04,307 --> 00:09:06,941
but our AO just came down
this morning from on high.
153
00:09:06,943 --> 00:09:09,042
We're gonna be shipping out.
154
00:09:09,044 --> 00:09:11,878
All right, you guys are gonna
be seeing some shit real soon.
155
00:09:11,880 --> 00:09:13,580
It's gonna be a goat-fuck.
156
00:09:13,582 --> 00:09:14,851
A what?
157
00:09:16,019 --> 00:09:18,485
A goat-fuck.
158
00:09:18,487 --> 00:09:21,221
So starting now, you guys have
to promise to do what I say.
159
00:09:21,223 --> 00:09:23,056
Yeah,
sure thing, Sarge.
160
00:09:23,058 --> 00:09:24,224
No, fuck that.
161
00:09:24,226 --> 00:09:25,393
Don't give me that shit.
162
00:09:25,395 --> 00:09:27,295
No sure thing this time.
163
00:09:27,297 --> 00:09:29,229
Promise you'll do what I
say every fucking time.
164
00:09:29,231 --> 00:09:31,364
- Yes, sir, we'll do what you say.
- I promise.
165
00:09:31,366 --> 00:09:32,867
All right now. Look, there's
some folks who go to this war
166
00:09:32,869 --> 00:09:34,134
and never pull a trigger.
167
00:09:34,136 --> 00:09:36,204
That ain't gonna be you guys.
168
00:09:36,206 --> 00:09:38,071
They're gonna kill the
fuck out of some of us.
169
00:09:38,073 --> 00:09:39,907
We're gonna kill the
fuck out of some of them.
170
00:09:39,909 --> 00:09:41,444
That's just the
way it's gonna go.
171
00:09:43,313 --> 00:09:45,513
Now listen, you stick with
me, you do what I say,
172
00:09:45,515 --> 00:09:47,849
I'll take care of you.
173
00:09:47,851 --> 00:09:48,885
All right?
174
00:09:50,853 --> 00:09:52,452
Yes, sir.
175
00:09:52,454 --> 00:09:54,054
I always
take care of my guys.
176
00:10:04,634 --> 00:10:05,903
Hey, Bartle?
177
00:10:08,904 --> 00:10:12,373
Why do you think Sarge
treats us like he does?
178
00:10:12,375 --> 00:10:14,041
Like what?
179
00:10:14,043 --> 00:10:16,176
You know, like...
180
00:10:16,178 --> 00:10:17,280
Like special.
181
00:10:19,048 --> 00:10:22,016
It's not special, it's just...
182
00:10:22,018 --> 00:10:25,018
He knows he can count on us.
183
00:10:25,020 --> 00:10:26,455
How's he know a
thing like that?
184
00:10:28,524 --> 00:10:31,459
Look, man, we're
gonna be fine.
185
00:10:31,461 --> 00:10:33,927
Okay?
186
00:10:33,929 --> 00:10:36,532
We just gotta watch each
other's backs, that's all.
187
00:10:38,601 --> 00:10:40,200
Yeah, I got your back.
188
00:10:40,202 --> 00:10:42,168
Okay, good.
189
00:10:42,170 --> 00:10:44,104
Now go to fucking sleep
or I'm gonna kick the shit
190
00:10:44,106 --> 00:10:45,141
out of you.
191
00:10:55,183 --> 00:10:57,118
Shit,
Bartle, you okay?
192
00:10:57,120 --> 00:10:58,518
Yeah, I'm good.
193
00:10:58,520 --> 00:11:00,223
- Were you asleep?
- No.
194
00:11:02,524 --> 00:11:04,060
Roger that. I'm coming up.
195
00:11:05,528 --> 00:11:06,964
Third Platoon, on your feet!
196
00:11:11,634 --> 00:11:13,403
Off and on, people,
we're going up.
197
00:11:20,108 --> 00:11:21,175
Come on, let's move!
198
00:11:21,177 --> 00:11:22,209
Move!
199
00:11:36,391 --> 00:11:39,160
We need eyes on that
second floor window, now!
200
00:11:39,162 --> 00:11:41,428
Move!
201
00:11:41,430 --> 00:11:45,635
Second floor! Second floor!
202
00:11:59,749 --> 00:12:01,715
- Come on, boy,
- I have incoming! Get down!
203
00:12:07,457 --> 00:12:09,659
Everybody clear?
204
00:12:14,529 --> 00:12:15,729
Get him out of here!
205
00:12:17,733 --> 00:12:19,602
- You up?
- We need more 2-40's!
206
00:12:22,005 --> 00:12:23,637
Let's kill these Hajji fucks!
207
00:12:26,174 --> 00:12:27,207
Come on, fuck you!
208
00:12:40,222 --> 00:12:41,221
Fuck you!
209
00:12:41,223 --> 00:12:43,190
Ah!
210
00:12:43,192 --> 00:12:44,191
Fuck you!
211
00:12:48,731 --> 00:12:50,498
Come on.
212
00:12:50,500 --> 00:12:51,632
Come on, come on.
213
00:12:51,634 --> 00:12:52,767
No, no, no, no, no.
214
00:12:52,769 --> 00:12:54,301
Sid, come on!
215
00:12:54,303 --> 00:12:55,301
Come on.
216
00:12:55,303 --> 00:12:57,104
Come on.
217
00:13:01,811 --> 00:13:04,412
You didn't think you'd make
it that far, did you, buddy?
218
00:13:13,555 --> 00:13:15,422
Oh, we
got a vehicle, Sarge!
219
00:13:15,424 --> 00:13:16,459
One o'clock.
220
00:13:17,559 --> 00:13:19,125
Come on, you fucks!
221
00:13:23,433 --> 00:13:24,598
Wait.
222
00:13:24,600 --> 00:13:25,599
Wait, wait, wait, wait!
223
00:13:27,336 --> 00:13:28,569
It's a woman.
224
00:13:28,571 --> 00:13:31,138
Wait, it's a fucking woman!
225
00:13:33,608 --> 00:13:35,242
Hold off!
226
00:13:42,851 --> 00:13:44,087
Clear!
227
00:13:53,829 --> 00:13:55,696
Shit.
228
00:13:55,698 --> 00:13:58,264
That bitch just got murdered.
229
00:14:26,395 --> 00:14:28,128
Hey, Bartle!
230
00:14:28,130 --> 00:14:29,165
Bartle.
231
00:14:31,399 --> 00:14:33,102
Hey, come over here.
232
00:14:35,538 --> 00:14:37,271
Hey, man, come over here.
233
00:14:37,273 --> 00:14:39,272
Meet my parents.
My mom and dad.
234
00:14:39,274 --> 00:14:41,307
- Brandon Bartle.
- Pleased to meet you, ma'am.
235
00:14:41,309 --> 00:14:43,410
- It's so nice to meet you.
- Pleased to meet you, sir.
236
00:14:43,412 --> 00:14:45,345
Proud of you, boys.
Very proud of you.
237
00:14:45,347 --> 00:14:47,314
Did Murph tell you
I was in your shoes?
238
00:14:47,316 --> 00:14:49,215
Yes, sir.
239
00:14:49,217 --> 00:14:50,817
Well, it's very brave
what you guys are doing.
240
00:14:50,819 --> 00:14:52,786
- Yes, sir.
- Where are you sitting?
241
00:14:52,788 --> 00:14:54,888
- Oh, no, I'm just grabbing...
- Is your family here?
242
00:14:54,890 --> 00:14:57,524
Uh, no, my mom had
to work tonight, so...
243
00:14:57,526 --> 00:14:59,160
Well, then, sit with us.
244
00:14:59,162 --> 00:15:00,661
Sit down this instant.
245
00:15:00,663 --> 00:15:03,197
- Yeah, take a seat, man.
- Come on.
246
00:15:05,400 --> 00:15:07,368
I just think this is so
nice that they do this
247
00:15:07,370 --> 00:15:09,537
for the families,
don't you think?
248
00:15:09,539 --> 00:15:12,406
- Yeah.
- Yes, ma'am.
249
00:15:12,408 --> 00:15:14,474
So, you and Daniel,
will you be bunking
250
00:15:14,476 --> 00:15:16,476
over there together, too?
251
00:15:16,478 --> 00:15:19,647
Uh, I don't know what the
situation will be actually
252
00:15:19,649 --> 00:15:22,215
when we get over there, but
it'd be great to stick together.
253
00:15:22,217 --> 00:15:23,716
Yeah.
254
00:15:23,718 --> 00:15:25,652
Mm, well, you
should, because my boy
255
00:15:25,654 --> 00:15:29,355
will be getting more care
packages than anyone here.
256
00:15:29,357 --> 00:15:31,325
I can promise you that.
257
00:15:31,327 --> 00:15:33,293
So, if you need anything,
I just want you to know
258
00:15:33,295 --> 00:15:35,495
you can write to me and
I'll send it right over.
259
00:15:35,497 --> 00:15:37,397
- Okay?
- Yes, ma'am.
260
00:15:37,399 --> 00:15:38,768
- Okay?
- Okay.
261
00:15:45,241 --> 00:15:46,773
Oh, hi.
262
00:15:46,775 --> 00:15:47,974
It was so nice to
finally meet you.
263
00:15:47,976 --> 00:15:49,777
Nice to meet you, too.
264
00:15:49,779 --> 00:15:50,978
So he's doing a good job?
265
00:15:50,980 --> 00:15:53,247
Yes, ma'am, very good.
266
00:15:53,249 --> 00:15:55,382
That's so good.
Thanks for looking out for him.
267
00:15:55,384 --> 00:15:56,950
You bet.
We look out for each other.
268
00:15:56,952 --> 00:15:58,188
Yeah.
269
00:15:59,755 --> 00:16:01,788
Brandon...
270
00:16:01,790 --> 00:16:03,590
Promise me you'll take
care of him over there?
271
00:16:04,827 --> 00:16:06,826
Yeah, of course.
272
00:16:06,828 --> 00:16:11,834
And listen, God forbid
something were to happen and...
273
00:16:14,303 --> 00:16:16,637
But if it does, I really
would like to hear that
274
00:16:16,639 --> 00:16:17,941
from you first.
275
00:16:19,942 --> 00:16:21,874
Sure.
276
00:16:21,876 --> 00:16:23,313
You bet, ma'am.
277
00:16:24,914 --> 00:16:26,013
Okay.
278
00:16:26,015 --> 00:16:27,284
Thank you.
279
00:16:29,684 --> 00:16:31,384
Okay, be safe, okay?
280
00:16:31,386 --> 00:16:32,418
I will.
281
00:16:32,420 --> 00:16:33,487
You too.
282
00:16:33,489 --> 00:16:34,524
Yeah.
283
00:17:38,688 --> 00:17:40,823
How many times we been
through that orchard, sir?
284
00:17:42,490 --> 00:17:44,524
Writing a history
book, Corporal?
285
00:17:44,526 --> 00:17:46,994
- No, sir.
- Then quit counting.
286
00:17:48,531 --> 00:17:49,832
What is this?
287
00:17:50,865 --> 00:17:51,900
A letter?
288
00:17:53,669 --> 00:17:55,569
- Hey, give it back.
- Oh, it's from Mama.
289
00:17:55,571 --> 00:17:57,071
- Come on, Bartle, give it back.
- "Dear Daniel..."
290
00:17:57,073 --> 00:17:58,772
It's so weird she
calls you Daniel.
291
00:17:58,774 --> 00:18:00,573
"We just got home.
292
00:18:00,575 --> 00:18:03,711
"Your dad took me out
for Valentine's Day.
293
00:18:03,713 --> 00:18:05,878
"It was nice, but don't worry,
294
00:18:05,880 --> 00:18:10,050
"he knows you're
my real Valentine."
295
00:18:10,052 --> 00:18:11,084
Is that supposed to
be for me, though?
296
00:18:11,086 --> 00:18:12,753
Because I think
297
00:18:12,755 --> 00:18:13,753
- I'm her real Valentine.
- Asshole.
298
00:18:13,755 --> 00:18:14,922
You wish.
299
00:18:22,063 --> 00:18:23,800
Some people ain't
cut out for this shit.
300
00:18:25,767 --> 00:18:27,568
What,
do you mean Murph?
301
00:18:27,570 --> 00:18:29,770
No, sir, Murph's
got his shit together.
302
00:18:29,772 --> 00:18:30,870
Murph's solid.
303
00:18:37,012 --> 00:18:38,678
Lieutenant Bellington.
304
00:18:38,680 --> 00:18:39,913
Carry
on, Lieutenant.
305
00:18:39,915 --> 00:18:41,147
How's the war, gentlemen?
306
00:18:41,149 --> 00:18:42,416
Sir...
307
00:18:42,418 --> 00:18:44,484
You tell me.
308
00:18:44,486 --> 00:18:46,246
Your mic's on, so
whenever you're ready, sir.
309
00:18:48,591 --> 00:18:51,492
Gentlemen, this
is the final push.
310
00:18:51,494 --> 00:18:52,993
We're gonna drop
fire in this rat hole
311
00:18:52,995 --> 00:18:55,963
for the next two
hours until dawn.
312
00:18:55,965 --> 00:18:57,598
We'll still be shredding
those palm trees
313
00:18:57,600 --> 00:18:59,436
when you get to them.
314
00:19:00,569 --> 00:19:02,636
We'll take this city.
315
00:19:02,638 --> 00:19:07,407
Once we do, the insurgency
will die on the vine.
316
00:19:07,409 --> 00:19:10,543
I know not all of you read the
Bible, but those that do...
317
00:19:10,545 --> 00:19:15,416
You know, this is the land
where Jonah was buried,
318
00:19:15,418 --> 00:19:18,519
where he begged God's
justice to come.
319
00:19:18,521 --> 00:19:20,119
And we are...
320
00:19:20,121 --> 00:19:22,755
We are that justice.
321
00:19:22,757 --> 00:19:26,028
Right now, as of this moment...
322
00:19:28,863 --> 00:19:32,099
This is the most important
day of your lives.
323
00:19:36,639 --> 00:19:38,038
You really think this is
the most important thing
324
00:19:38,040 --> 00:19:39,505
you'll ever do?
325
00:19:39,507 --> 00:19:40,744
I don't know.
326
00:19:43,746 --> 00:19:44,977
You really think
this is the most important
327
00:19:44,979 --> 00:19:46,015
day of your life?
328
00:19:48,583 --> 00:19:51,819
I fucking hope not.
329
00:19:51,821 --> 00:19:54,124
You have anybody
waiting for you back home?
330
00:20:21,649 --> 00:20:22,882
Oh, wait, wait, wait.
331
00:20:22,884 --> 00:20:24,117
What? What?
332
00:20:24,119 --> 00:20:25,953
I have a leg cramp.
333
00:20:25,955 --> 00:20:26,990
Okay.
334
00:20:28,690 --> 00:20:30,256
You okay?
335
00:20:30,258 --> 00:20:31,493
I'm good.
336
00:20:36,130 --> 00:20:37,997
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
337
00:20:37,999 --> 00:20:40,067
Stop that.
338
00:20:40,069 --> 00:20:42,002
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
339
00:20:42,004 --> 00:20:43,136
Shut up!
340
00:20:43,138 --> 00:20:44,271
What?
341
00:20:44,273 --> 00:20:45,705
I hate that.
342
00:20:45,707 --> 00:20:47,174
You hate your name?
343
00:20:47,176 --> 00:20:49,576
I hate
when you do that.
344
00:20:49,578 --> 00:20:50,776
You know,
if I say it enough,
345
00:20:50,778 --> 00:20:51,978
it stops meaning anything.
346
00:20:51,980 --> 00:20:54,781
All I've got left is you.
347
00:20:54,783 --> 00:20:56,782
Same thing with your name.
348
00:20:56,784 --> 00:20:59,520
No, I got syllables.
349
00:20:59,522 --> 00:21:03,823
Mm, Bartle, Bartle, Bartle,
Bartle, Bartle, Bartle,
350
00:21:03,825 --> 00:21:05,961
Bartle, Bartle, Bartle...
351
00:21:20,676 --> 00:21:22,642
"He changes rivers
into wilderness
352
00:21:22,644 --> 00:21:25,311
"and springs of water
into thirsty ground,
353
00:21:25,313 --> 00:21:27,813
"fruitful land into salt waste,
354
00:21:27,815 --> 00:21:30,917
"because of the wickedness
of those who dwell in it."
355
00:21:30,919 --> 00:21:32,785
Look at the ground.
356
00:21:32,787 --> 00:21:36,689
Salt the ground, the
earth will bear no fruit.
357
00:21:36,691 --> 00:21:39,592
There'll be nothing to eat.
358
00:21:39,594 --> 00:21:41,727
These people will be no more.
359
00:21:41,729 --> 00:21:45,232
Their spirits will not
come back to haunt us.
360
00:21:45,234 --> 00:21:47,270
What you doing, Sarge?
361
00:21:51,940 --> 00:21:54,643
It's from Judges.
362
00:21:55,811 --> 00:21:57,878
I will not see their eyes.
363
00:21:57,880 --> 00:21:59,679
I will not see their bodies.
364
00:21:59,681 --> 00:22:01,851
I will not feel their flesh.
365
00:22:05,688 --> 00:22:08,722
What the fuck is Judges, man?
366
00:22:08,724 --> 00:22:11,995
Dude, I think Sarge
is losing his shit.
367
00:23:42,884 --> 00:23:45,118
One o'clock, one o'clock,
one o'fucking clock!
368
00:23:45,120 --> 00:23:46,820
Get down, move!
369
00:23:48,724 --> 00:23:49,856
I fell asleep.
370
00:23:49,858 --> 00:23:51,257
I fucking fell asleep!
371
00:23:54,162 --> 00:23:55,242
Watch your right!
372
00:23:58,066 --> 00:23:59,134
Let's go.
373
00:24:12,480 --> 00:24:14,282
The windows.
Eyes on the windows.
374
00:24:27,295 --> 00:24:28,328
Two shooters.
375
00:24:28,330 --> 00:24:29,730
Top windows.
376
00:24:35,970 --> 00:24:37,070
I got him!
377
00:24:37,072 --> 00:24:38,071
Shit.
378
00:24:38,073 --> 00:24:39,071
Goddamn.
379
00:24:39,073 --> 00:24:40,439
One shooter.
380
00:24:50,284 --> 00:24:51,384
You got him?
381
00:24:51,386 --> 00:24:52,385
Hold on.
382
00:24:53,889 --> 00:24:54,955
You see him?
383
00:24:54,957 --> 00:24:56,522
Wait, shut up.
384
00:24:56,524 --> 00:24:57,890
Wait.
385
00:24:57,892 --> 00:24:58,891
Wait.
386
00:24:59,995 --> 00:25:01,063
Fuck!
387
00:25:02,765 --> 00:25:03,763
Shit!
388
00:25:03,765 --> 00:25:04,801
Sarge!
389
00:25:06,435 --> 00:25:07,967
Where are you hit?
390
00:25:07,969 --> 00:25:09,468
Medic!
391
00:25:09,470 --> 00:25:11,204
- Where are you hit?
- I don't know.
392
00:25:11,206 --> 00:25:12,772
- We need a medic!
- Cover!
393
00:25:12,774 --> 00:25:13,773
Sarge!
394
00:25:13,775 --> 00:25:14,811
Shit!
395
00:25:16,277 --> 00:25:18,878
Hey, move, that's it.
396
00:25:18,880 --> 00:25:21,214
Let's get this off.
Come on.
397
00:25:21,216 --> 00:25:22,249
You're
doing good, man.
398
00:25:22,251 --> 00:25:23,786
You're good.
399
00:25:26,287 --> 00:25:27,987
Come on, take it easy.
400
00:25:27,989 --> 00:25:29,188
All right.
401
00:25:29,190 --> 00:25:30,423
All right, now look at me.
402
00:25:30,425 --> 00:25:31,558
Oh, fuck.
403
00:25:31,560 --> 00:25:32,792
Yes.
404
00:25:32,794 --> 00:25:33,830
Fuck!
405
00:25:42,938 --> 00:25:44,204
Come on, buddy.
406
00:25:44,206 --> 00:25:45,842
Vasquez, come on.
407
00:25:46,874 --> 00:25:48,041
Oh, shit.
408
00:25:59,420 --> 00:26:01,021
Oh, shit.
409
00:26:02,090 --> 00:26:04,491
Medic!
410
00:26:04,493 --> 00:26:05,591
Ah, fuck.
411
00:26:05,593 --> 00:26:06,962
But he's dead.
412
00:26:08,397 --> 00:26:10,899
Well, you can't
leave him here.
413
00:26:18,239 --> 00:26:22,074
What you looking at, Private?
414
00:26:22,076 --> 00:26:24,977
I thought he was
gonna say something.
415
00:26:24,979 --> 00:26:27,112
Well, they usually don't.
416
00:26:31,085 --> 00:26:33,165
This one guy said something
once just before he went.
417
00:26:36,324 --> 00:26:38,390
What'd he say?
418
00:26:38,392 --> 00:26:42,128
He just grabbed my
hand and he goes...
419
00:26:42,130 --> 00:26:45,901
"Hey, man, check if
I shit my pants."
420
00:26:48,570 --> 00:26:49,906
That's it?
421
00:26:50,973 --> 00:26:52,539
Yeah, that's it.
422
00:27:03,051 --> 00:27:04,384
Yeah.
423
00:27:04,386 --> 00:27:05,421
Come on.
424
00:27:07,555 --> 00:27:09,622
First squad, move out!
425
00:27:30,379 --> 00:27:34,179
Man, I feel fucking
crazy right now.
426
00:27:34,181 --> 00:27:36,081
You know, I was just
happy it wasn't me,
427
00:27:36,083 --> 00:27:38,150
that's the first
thing I thought.
428
00:27:38,152 --> 00:27:40,086
That's fucking crazy, isn't it?
429
00:27:40,088 --> 00:27:42,621
No, man, what's crazy
is not thinking that shit.
430
00:27:42,623 --> 00:27:43,860
You know?
431
00:27:57,139 --> 00:27:58,405
Third
platoon, on your feet!
432
00:27:58,407 --> 00:27:59,508
We're moving!
433
00:29:36,670 --> 00:29:38,071
Thank you.
434
00:29:38,073 --> 00:29:40,008
Oh, no, no, it's on me.
435
00:29:42,076 --> 00:29:43,411
You just got back?
436
00:29:49,083 --> 00:29:50,686
How was it out there?
437
00:30:40,869 --> 00:30:42,869
Brandon!
438
00:30:42,871 --> 00:30:44,838
Where were you?
439
00:30:44,840 --> 00:30:46,539
I was waiting.
440
00:30:48,243 --> 00:30:49,641
Let me look at you.
441
00:30:49,643 --> 00:30:50,642
Are you in one piece?
442
00:30:50,644 --> 00:30:52,145
Yeah.
443
00:30:52,147 --> 00:30:54,149
No, I'm fine, I'm just tired.
444
00:30:59,720 --> 00:31:00,719
Okay.
445
00:31:02,524 --> 00:31:03,555
Okay, Ma.
446
00:31:05,127 --> 00:31:06,162
Ah!
447
00:31:26,915 --> 00:31:29,282
Ms. Bartle?
448
00:31:29,284 --> 00:31:30,817
Is Brandon home?
449
00:31:30,819 --> 00:31:33,485
- He's out.
- Oh, that's too bad.
450
00:31:33,487 --> 00:31:36,522
Any idea where?
I know the area pretty well.
451
00:31:36,524 --> 00:31:39,359
Listen, whatever you're selling,
mister, we don't want any.
452
00:31:39,361 --> 00:31:41,327
- No, pardon, uh...
- You had him all ready.
453
00:31:41,329 --> 00:31:43,463
You don't get to take him
again, you understand?
454
00:31:43,465 --> 00:31:46,465
Oh, I'm not a recruiter or
anything like that, Ms. Bartle.
455
00:31:46,467 --> 00:31:48,301
I'm one of the good guys.
456
00:31:48,303 --> 00:31:49,869
Says who?
457
00:31:49,871 --> 00:31:51,503
I'm just following
up on a few things
458
00:31:51,505 --> 00:31:53,641
from Brandon's last post.
459
00:31:54,942 --> 00:31:56,509
I have a few questions for him.
460
00:31:56,511 --> 00:31:58,410
It's routine, more or less.
461
00:31:58,412 --> 00:32:00,647
Well, he's not here.
462
00:32:00,649 --> 00:32:01,680
Yeah, you said that.
463
00:32:01,682 --> 00:32:03,715
Mm-hm.
464
00:32:03,717 --> 00:32:06,287
Would you mind if I
ask you a few things?
465
00:32:08,290 --> 00:32:12,294
Has your son ever mentioned
the name Daniel Murphy?
466
00:32:14,428 --> 00:32:16,396
Garrett Sterling, perhaps?
467
00:32:16,398 --> 00:32:17,964
We haven't talked much.
468
00:32:17,966 --> 00:32:19,465
Hm.
469
00:32:19,467 --> 00:32:21,434
Right.
470
00:32:21,436 --> 00:32:23,669
Well...
471
00:32:23,671 --> 00:32:25,831
When you do see Brandon, will
you give him this for me?
472
00:32:30,844 --> 00:32:32,280
Thank you, ma'am.
473
00:32:35,449 --> 00:32:37,649
And what'd you
people do to him?
474
00:32:37,651 --> 00:32:39,819
He won't get out of bed.
He don't care about nothing.
475
00:32:39,821 --> 00:32:42,522
It's like he doesn't know
where he is half the time.
476
00:32:42,524 --> 00:32:44,857
- I understand.
- Do you?!
477
00:32:44,859 --> 00:32:46,859
You got kids?!
478
00:32:46,861 --> 00:32:48,164
About half a million.
479
00:32:49,598 --> 00:32:50,918
That's not even
counting reserves.
480
00:32:52,633 --> 00:32:53,701
Yeah?
481
00:32:55,336 --> 00:32:57,705
Well, I've just got the one.
482
00:33:08,917 --> 00:33:09,952
Thanks, Ma.
483
00:33:13,521 --> 00:33:15,624
CID, what is that?
484
00:33:17,292 --> 00:33:19,661
Criminal
Investigation Division.
485
00:33:22,464 --> 00:33:24,030
Jesus.
486
00:33:24,032 --> 00:33:26,302
What happened over there?
487
00:33:37,411 --> 00:33:38,878
Yeah, I'm trying
488
00:33:38,880 --> 00:33:41,313
to reach Staff
Sergeant Sterling.
489
00:33:45,053 --> 00:33:46,953
Right, yeah.
490
00:33:52,861 --> 00:33:54,961
No, no, no, I'm
just a friend of him,
491
00:33:54,963 --> 00:33:56,561
just served with him,
I was just wondering
492
00:33:56,563 --> 00:33:57,863
what he's up to, is all.
493
00:33:57,865 --> 00:33:59,267
No, I can...
494
00:34:00,467 --> 00:34:01,466
Yeah, thank you.
495
00:34:01,468 --> 00:34:02,638
No, I...
496
00:34:04,839 --> 00:34:07,307
I might call back sometime.
497
00:34:07,309 --> 00:34:08,344
Yeah, thanks.
498
00:34:23,958 --> 00:34:26,495
The moon looks different here.
499
00:34:36,904 --> 00:34:38,373
Not like home.
500
00:34:39,540 --> 00:34:41,676
Fuck home.
501
00:34:43,444 --> 00:34:44,743
Keep thinking about
home, you end up there
502
00:34:44,745 --> 00:34:45,985
with a flag shoved up your ass.
503
00:34:47,549 --> 00:34:49,047
Jesus Christ, get your mind out
504
00:34:49,049 --> 00:34:50,650
of your girlfriend's
pussy, Bartle.
505
00:34:50,652 --> 00:34:52,552
Don't have a
girlfriend, Sarge.
506
00:34:52,554 --> 00:34:54,020
Yeah, sure you do,
507
00:34:54,022 --> 00:34:56,456
or you wouldn't
say it like that.
508
00:34:56,458 --> 00:34:58,824
I don't, or at least
I don't think I do.
509
00:34:58,826 --> 00:35:02,427
She's going to school, so I
figured the best thing was...
510
00:35:02,429 --> 00:35:04,364
Well, you know.
511
00:35:04,366 --> 00:35:05,864
She
dropped you then?
512
00:35:05,866 --> 00:35:08,067
What?
513
00:35:08,069 --> 00:35:09,569
No.
514
00:35:09,571 --> 00:35:10,902
I'd kill the bitch.
515
00:35:13,674 --> 00:35:16,509
What the heck you
cackling about, Murphy?
516
00:35:16,511 --> 00:35:18,413
Everything's just
so goddamn funny, sir.
517
00:35:27,688 --> 00:35:28,723
Bran?
518
00:35:30,591 --> 00:35:31,659
Bran?
519
00:35:34,763 --> 00:35:35,962
Bran.
520
00:35:35,964 --> 00:35:37,366
Phone for you.
521
00:35:38,466 --> 00:35:39,531
Who?
522
00:35:39,533 --> 00:35:40,935
It's Tess.
523
00:35:42,069 --> 00:35:43,770
I'm not here.
524
00:35:43,772 --> 00:35:45,003
She and Luke and
the gang are going
525
00:35:45,005 --> 00:35:46,105
to the river on the weekend.
526
00:35:46,107 --> 00:35:48,074
They want you to go.
527
00:35:48,076 --> 00:35:49,542
Okay.
528
00:35:49,544 --> 00:35:51,076
What should I tell her then?
529
00:35:51,078 --> 00:35:53,679
That
I'll call her back.
530
00:35:53,681 --> 00:35:56,782
So should I tell
her you're not coming?
531
00:35:56,784 --> 00:35:59,851
Just tell her
whatever you want.
532
00:35:59,853 --> 00:36:02,755
Hey.
Your friends wanna see you.
533
00:36:02,757 --> 00:36:05,690
I'm not the one
who told them I was back, Ma.
534
00:36:05,692 --> 00:36:06,926
It's not like it's
a secret, honey.
535
00:36:06,928 --> 00:36:08,828
Everyone knows you're home.
536
00:36:08,830 --> 00:36:10,630
It'll be good for you.
537
00:36:10,632 --> 00:36:12,799
Ma, please, just get
the fuck out of my room.
538
00:36:12,801 --> 00:36:13,835
Okay?
539
00:36:23,745 --> 00:36:26,145
- What the fuck?!
- Get up!
540
00:36:26,147 --> 00:36:27,580
- What the fuck are you doing?!
- You don't get to stay
541
00:36:27,582 --> 00:36:28,947
in bed for another month!
542
00:36:28,949 --> 00:36:30,683
- Fuck!
- I can't take this.
543
00:36:30,685 --> 00:36:32,552
Who the fuck are you?!
544
00:36:32,554 --> 00:36:33,752
Talk to me!
545
00:36:33,754 --> 00:36:35,955
Listen to me.
546
00:36:35,957 --> 00:36:39,692
Let me fucking sleep, okay?!
547
00:36:39,694 --> 00:36:40,728
Okay?!
548
00:37:06,087 --> 00:37:08,520
What's up, hero?
549
00:37:08,522 --> 00:37:09,922
Same old, same old?
550
00:37:09,924 --> 00:37:11,156
Yup.
551
00:37:13,261 --> 00:37:14,726
Deeply
troubled by the military's
552
00:37:14,728 --> 00:37:16,596
handling of the situation.
553
00:37:16,598 --> 00:37:18,498
They might be
covering something up.
554
00:37:18,500 --> 00:37:19,632
They might not be
covering something up.
555
00:37:19,634 --> 00:37:20,833
I don't know why.
556
00:37:20,835 --> 00:37:22,969
I don't know anything.
557
00:37:22,971 --> 00:37:25,605
No one will talk to me, and
all I have are questions.
558
00:37:25,607 --> 00:37:27,540
I'm not accusing the
Army of anything.
559
00:37:27,542 --> 00:37:30,076
I just wanna know
where my son is.
560
00:37:30,078 --> 00:37:31,844
Specialist Murphy was part
561
00:37:31,846 --> 00:37:33,679
of the Third Armored
Cavalry Regiment
562
00:37:33,681 --> 00:37:36,185
operating out of
Camp Tiller in...
563
00:37:38,553 --> 00:37:40,552
Change?
564
00:37:52,667 --> 00:37:56,168
I wanna talk
to Captain Anderson, CID.
565
00:37:56,170 --> 00:37:57,473
This is Anderson.
566
00:38:00,607 --> 00:38:01,743
I ain't a coward.
567
00:38:03,044 --> 00:38:04,246
Sergeant Sterling?
568
00:38:06,547 --> 00:38:08,313
You
hear what I said?
569
00:38:08,315 --> 00:38:10,683
Nobody
said you were, son.
570
00:38:10,685 --> 00:38:13,219
People who use that word tend
to not know what it means.
571
00:38:13,221 --> 00:38:16,621
Yeah, I'm just saying...
I ain't running.
572
00:38:16,623 --> 00:38:18,060
Then
what are you doing?
573
00:38:19,861 --> 00:38:21,694
Thinking.
574
00:38:21,696 --> 00:38:23,628
So why
don't you come in?
575
00:38:23,630 --> 00:38:26,197
You tell us your side
of things, Sergeant.
576
00:38:26,199 --> 00:38:28,000
Ah, shit, sir. I
think we both know I ain't
577
00:38:28,002 --> 00:38:30,605
nobody's sergeant no more.
578
00:41:10,431 --> 00:41:11,797
We're still at work, people.
579
00:41:11,799 --> 00:41:13,669
Keep the channel clear.
580
00:41:16,002 --> 00:41:18,873
Come on, LT,
it's driving music.
581
00:41:21,375 --> 00:41:23,509
That's cold, sir.
582
00:41:23,511 --> 00:41:24,976
Hey, I'm
taking requests.
583
00:41:24,978 --> 00:41:27,045
What you wanna hear, sir?
584
00:41:27,047 --> 00:41:29,915
You're requesting
to get your ass sent home.
585
00:41:29,917 --> 00:41:31,083
You're
gonna send us home
586
00:41:31,085 --> 00:41:32,884
for playing music, sir?
587
00:41:32,886 --> 00:41:33,953
Personally, I wouldn't waste...
588
00:41:35,957 --> 00:41:37,022
Fuck!
589
00:41:37,024 --> 00:41:38,023
Stop, stop, here.
590
00:41:41,895 --> 00:41:43,194
Come on, let's move!
591
00:41:45,232 --> 00:41:46,431
My 12, on the roof!
592
00:42:01,982 --> 00:42:03,017
Oh, shit!
593
00:42:04,786 --> 00:42:05,985
No!
594
00:42:05,987 --> 00:42:07,823
Man is down!
595
00:42:44,891 --> 00:42:47,359
You're doing great,
just stay still.
596
00:42:47,361 --> 00:42:48,395
You okay?
597
00:42:49,830 --> 00:42:50,998
Lay back for me.
598
00:42:55,303 --> 00:42:56,368
Lay back for me.
599
00:42:56,370 --> 00:42:57,772
Just lay back.
600
00:43:04,978 --> 00:43:07,279
Ooh, it's almost over.
601
00:43:07,281 --> 00:43:08,315
Good.
602
00:43:11,219 --> 00:43:12,287
Okay.
603
00:43:13,955 --> 00:43:15,891
Okay, you're almost done.
604
00:43:23,364 --> 00:43:24,432
Hey.
605
00:43:25,466 --> 00:43:26,534
Hey, calm down.
606
00:43:28,301 --> 00:43:30,402
Breathe, just breathe.
607
00:43:33,507 --> 00:43:35,107
You're okay,
soldier, you're okay.
608
00:43:42,016 --> 00:43:43,181
We got Woodward.
609
00:43:43,183 --> 00:43:44,952
Yes, sir.
610
00:43:46,152 --> 00:43:47,886
We got Scotts.
611
00:43:47,888 --> 00:43:48,923
Scotts?!
612
00:43:50,591 --> 00:43:52,257
Murphy!
613
00:43:52,259 --> 00:43:54,226
Murphy!
614
00:43:54,228 --> 00:43:56,395
Private Murphy!
615
00:43:56,397 --> 00:43:58,264
- Murphy, no Murphy?
- Just to come on back.
616
00:44:11,145 --> 00:44:14,145
And as John did for Jesus...
617
00:44:14,147 --> 00:44:16,114
Let us wash it
away, wash it away.
618
00:44:16,116 --> 00:44:19,652
For unless you are born of
the water and the Spirit,
619
00:44:19,654 --> 00:44:23,221
you cannot enter
the kingdom of God.
620
00:44:23,223 --> 00:44:25,357
Private Whitaker, do you
take the Lord Jesus Christ
621
00:44:25,359 --> 00:44:26,558
as your savior?
622
00:44:26,560 --> 00:44:28,393
Yes, sir!
623
00:44:28,395 --> 00:44:30,161
Then I baptize you in
the name of the Father
624
00:44:30,163 --> 00:44:31,630
and the Son and the Holy Spirit.
625
00:44:31,632 --> 00:44:33,065
Amen, amen.
626
00:44:33,067 --> 00:44:35,034
Amen!
627
00:44:55,422 --> 00:44:56,522
Hey, Bartle.
628
00:44:56,524 --> 00:44:57,556
Hey, man.
629
00:44:57,558 --> 00:44:59,157
Where you been?
630
00:44:59,159 --> 00:45:00,395
I've been here.
631
00:45:01,429 --> 00:45:03,395
Your mom wrote.
632
00:45:03,397 --> 00:45:04,431
Thanks.
633
00:45:11,138 --> 00:45:12,371
You okay, man?
634
00:45:15,509 --> 00:45:16,544
Yeah.
635
00:45:20,214 --> 00:45:21,612
You looking at that girl?
636
00:45:24,085 --> 00:45:25,120
For how long?
637
00:45:26,587 --> 00:45:28,554
I've been coming
up here every day.
638
00:45:28,556 --> 00:45:30,221
Mm!
639
00:45:30,223 --> 00:45:31,489
Every day?
640
00:45:31,491 --> 00:45:33,625
She know you're stalking her?
641
00:45:33,627 --> 00:45:34,726
Probably.
642
00:45:37,163 --> 00:45:38,998
You talk to her yet?
643
00:45:39,000 --> 00:45:40,132
No.
644
00:45:40,134 --> 00:45:41,169
I just watch.
645
00:45:43,069 --> 00:45:45,603
See how she talks to them
on the way in like that?
646
00:45:45,605 --> 00:45:48,206
She always does that.
647
00:45:48,208 --> 00:45:49,741
Yeah? Just get yourself
like a fucking
648
00:45:49,743 --> 00:45:51,509
whooping cough or something
649
00:45:51,511 --> 00:45:53,478
and get her to take
another look at you.
650
00:45:53,480 --> 00:45:55,480
Hey, what's it called
when the doctor
651
00:45:55,482 --> 00:45:59,150
makes you take your pants
down and asks you to cough?
652
00:45:59,152 --> 00:46:00,786
You know what I mean?
653
00:46:00,788 --> 00:46:04,123
Fuck, dude, they could
send you home maybe.
654
00:46:12,500 --> 00:46:14,199
They should just bomb
this place off the face
655
00:46:14,201 --> 00:46:15,534
of the earth.
656
00:46:15,536 --> 00:46:18,337
I hate it so much.
657
00:46:18,339 --> 00:46:21,042
Yeah. Some fucking garden
of Eden, right?
658
00:46:23,076 --> 00:46:27,082
I'm never gonna tell anybody
I was here when I get back.
659
00:46:29,116 --> 00:46:31,315
When I get back, I just...
660
00:46:31,317 --> 00:46:33,786
I'm gonna get a place to myself.
661
00:46:33,788 --> 00:46:38,290
I'm not gonna go no place
and not talk to anybody.
662
00:46:38,292 --> 00:46:42,697
Wake up every morning
and go run, eat right...
663
00:46:44,665 --> 00:46:46,534
And let my fucking
hair grow back out.
664
00:46:51,272 --> 00:46:54,773
I might show up, and
if somebody says,
665
00:46:54,775 --> 00:46:56,375
"Hey, Murph, didn't
you used to be
666
00:46:56,377 --> 00:46:58,210
"in the Army or something?"
667
00:46:58,212 --> 00:47:02,514
And I'll just say, "That
was something I did
668
00:47:02,516 --> 00:47:04,849
"for a little while."
669
00:47:04,851 --> 00:47:06,085
Or maybe I won't even say that.
670
00:47:06,087 --> 00:47:07,121
Maybe...
671
00:47:13,226 --> 00:47:16,163
I don't want this
to be a part of me.
672
00:47:32,679 --> 00:47:34,246
All right, dude, let's
fucking get outta here.
673
00:47:34,248 --> 00:47:35,246
Come on.
674
00:47:35,248 --> 00:47:36,482
Come on.
675
00:47:36,484 --> 00:47:37,648
I'm gonna stay here, man.
676
00:47:37,650 --> 00:47:38,851
No, come on, there...
677
00:47:38,853 --> 00:47:40,585
Dude, let's go, seriously.
678
00:47:40,587 --> 00:47:42,386
Come on.
679
00:48:28,636 --> 00:48:29,670
Murph!
680
00:48:43,750 --> 00:48:45,620
Murph!
681
00:49:43,576 --> 00:49:44,810
Oh.
682
00:49:44,812 --> 00:49:45,846
Is...
683
00:49:47,313 --> 00:49:49,815
Are you Brandon's mom?
684
00:49:49,817 --> 00:49:50,851
Amy, right?
685
00:49:52,853 --> 00:49:54,319
And who are you?
686
00:49:54,321 --> 00:49:55,520
Maureen.
687
00:49:55,522 --> 00:49:57,424
My name's Maureen Murphy.
688
00:49:58,826 --> 00:50:01,295
My son served with your son.
689
00:50:02,263 --> 00:50:03,328
Did he?
690
00:50:03,330 --> 00:50:05,297
Mm-hm.
691
00:50:05,299 --> 00:50:08,967
Let me ask you, did your
boy come back an asshole, too?
692
00:50:08,969 --> 00:50:11,206
He didn't come back.
693
00:50:12,873 --> 00:50:15,873
- Oh, oh, my God.
- He's missing.
694
00:50:15,875 --> 00:50:17,578
They don't know yet.
695
00:50:18,745 --> 00:50:20,011
I am so sorry.
696
00:50:20,013 --> 00:50:21,346
Here.
697
00:50:21,348 --> 00:50:22,614
Why don't you come in?
698
00:50:22,616 --> 00:50:24,650
Thank you.
699
00:50:24,652 --> 00:50:26,551
Is there
something I can get you?
700
00:50:26,553 --> 00:50:28,420
No, I'm fine.
701
00:50:28,422 --> 00:50:29,688
I just wanna talk to Brandon.
702
00:50:29,690 --> 00:50:30,890
It'd be nice to see him again.
703
00:50:32,558 --> 00:50:34,558
You met him before?
704
00:50:34,560 --> 00:50:35,826
Once, yeah, I did.
705
00:50:35,828 --> 00:50:38,332
There was a party at the base.
706
00:50:40,667 --> 00:50:45,404
Well, I don't know when
Bran's gonna be home.
707
00:50:45,406 --> 00:50:48,639
Well, would you mind
if I just wait a while?
708
00:50:48,641 --> 00:50:50,609
I just have some...
709
00:50:50,611 --> 00:50:52,980
I wanna ask him some things.
710
00:50:54,380 --> 00:50:56,250
I just wanna know what happened.
711
00:50:58,719 --> 00:51:01,886
These people, they're
not telling me anything,
712
00:51:01,888 --> 00:51:06,757
and I'm just sorting
it all out myself.
713
00:51:06,759 --> 00:51:10,761
You know, I don't know how
somebody just goes missing.
714
00:51:10,763 --> 00:51:12,596
I just don't.
715
00:51:12,598 --> 00:51:14,333
And I just wanna know if was...
716
00:51:16,103 --> 00:51:18,002
- Oh, my, I'm so sorry!
- I'll get that, it's okay.
717
00:51:18,004 --> 00:51:19,003
Please, will you...
718
00:51:19,005 --> 00:51:20,438
Oh, gosh!
719
00:51:20,440 --> 00:51:22,476
Oh, oh, okay, hold on.
720
00:51:26,446 --> 00:51:27,878
Oh, God.
721
00:51:27,880 --> 00:51:29,980
Here.
722
00:51:29,982 --> 00:51:32,687
I'm just a mess, I'm just...
723
00:51:37,524 --> 00:51:39,893
I really just wish
I didn't let him go.
724
00:51:41,895 --> 00:51:44,462
I know. Come here.
725
00:51:44,464 --> 00:51:45,499
I know.
726
00:52:04,451 --> 00:52:05,549
Ooh!
727
00:52:05,551 --> 00:52:07,421
Send it down.
728
00:53:36,643 --> 00:53:37,845
Shit!
729
00:54:02,669 --> 00:54:04,935
Jesus! Set him down.
730
00:54:04,937 --> 00:54:06,136
- No, I don't know.
- Bartle!
731
00:54:06,138 --> 00:54:08,005
Hey, Bartle!
732
00:54:08,007 --> 00:54:10,107
No, we just pulled
him out of the water.
733
00:54:10,109 --> 00:54:11,275
- Come on, buddy!
- Off the road. By the underpass.
734
00:54:11,277 --> 00:54:12,743
Wake up, buddy!
735
00:54:12,745 --> 00:54:14,545
I think he's waking up now.
736
00:54:14,547 --> 00:54:16,714
He's up.
737
00:54:16,716 --> 00:54:18,116
You all right?
738
00:54:18,118 --> 00:54:21,018
Yeah, no, I'm good.
739
00:54:21,020 --> 00:54:22,890
- Come on.
- I'm good.
740
00:54:26,792 --> 00:54:28,692
We heard a noise.
741
00:54:28,694 --> 00:54:30,730
So we ran over.
742
00:54:31,832 --> 00:54:32,831
It was Brandon Bartle.
743
00:54:38,739 --> 00:54:39,774
Bartle.
744
00:54:42,542 --> 00:54:43,577
Bartle.
745
00:55:12,739 --> 00:55:14,619
Try to
keep it together, buddy.
746
00:55:19,612 --> 00:55:21,246
People just
like to say stuff.
747
00:55:21,248 --> 00:55:23,348
My friend told me
something the other day.
748
00:55:23,350 --> 00:55:26,817
She said, "Maureen, you gotta
find your truth in all this."
749
00:55:26,819 --> 00:55:28,953
Your truth.
750
00:55:28,955 --> 00:55:30,020
What the hell does that mean?
751
00:55:30,022 --> 00:55:31,822
"Your truth"?
752
00:55:31,824 --> 00:55:33,657
Like mine's
different than yours,
753
00:55:33,659 --> 00:55:35,993
or you got one and
I've got another?
754
00:55:35,995 --> 00:55:41,665
I was watching this show
the other day, about birds.
755
00:55:41,667 --> 00:55:45,270
They always said that if
you touch a baby bird,
756
00:55:45,272 --> 00:55:47,205
the mother'll, you
know, smell you on it
757
00:55:47,207 --> 00:55:49,373
and then she wouldn't
take her baby back.
758
00:55:49,375 --> 00:55:50,976
Turns out it isn't true.
759
00:55:50,978 --> 00:55:53,811
Birds can't even smell, really.
760
00:55:53,813 --> 00:55:56,183
Besides, that's her babies.
761
00:55:59,051 --> 00:56:02,119
Where they get these
stupid ideas, I don't know.
762
00:56:04,024 --> 00:56:05,092
Bran?
763
00:56:27,980 --> 00:56:30,081
Let us wash it
away, wash it away,
764
00:56:30,083 --> 00:56:32,750
for unless you are born of
the water and the Spirit,
765
00:56:32,752 --> 00:56:35,119
you cannot enter
the kingdom of God.
766
00:57:00,446 --> 00:57:01,715
The usual?
767
00:57:02,783 --> 00:57:03,817
Yeah, yeah.
768
00:57:10,123 --> 00:57:11,156
- Hey.
- Hey.
769
00:57:11,158 --> 00:57:12,156
How you doing?
770
00:57:12,158 --> 00:57:13,157
Good. You?
771
00:57:13,159 --> 00:57:15,125
Yeah.
772
00:57:15,127 --> 00:57:17,962
Good, you've got like a
back room back there, right?
773
00:57:17,964 --> 00:57:19,964
Yeah, why?
774
00:57:19,966 --> 00:57:21,232
I could really use the
place to crash for the night.
775
00:57:21,234 --> 00:57:22,268
Yeah.
776
00:57:26,440 --> 00:57:27,642
Really?
777
00:57:28,808 --> 00:57:29,873
Yeah, I mean, it's just
fucking for one night, you know?
778
00:57:29,875 --> 00:57:31,810
No, man, I can't...
779
00:57:31,812 --> 00:57:32,877
You fuck, I've...
780
00:57:32,879 --> 00:57:34,212
Come on!
781
00:57:34,214 --> 00:57:35,750
- Private.
- Fuck!
782
00:57:37,049 --> 00:57:39,784
Hands where I can see them.
783
00:57:39,786 --> 00:57:42,786
I'm Captain Anderson, CID.
784
00:57:42,788 --> 00:57:44,822
I've been looking for you.
785
00:57:44,824 --> 00:57:45,859
Easy now.
786
00:57:48,094 --> 00:57:49,362
Are you armed?
787
00:57:50,362 --> 00:57:51,462
No.
788
00:57:51,464 --> 00:57:53,964
Sober?
789
00:57:53,966 --> 00:57:55,769
Wishing I wasn't, sir.
790
00:57:58,938 --> 00:58:01,973
Is that what the Army doctors
prescribed before you left?
791
00:58:01,975 --> 00:58:03,775
Disappear from sight?
792
00:58:03,777 --> 00:58:05,243
Drink yourself
into a black hole?
793
00:58:05,245 --> 00:58:07,112
Yeah.
794
00:58:07,114 --> 00:58:08,954
As I recall, that's pretty
much what they said.
795
00:58:11,917 --> 00:58:13,887
You ready to take a
ride to the base with me?
796
00:58:18,924 --> 00:58:20,393
It's time, son.
797
00:58:31,103 --> 00:58:33,239
Who do you think you're
helping by keeping quiet?
798
00:58:36,375 --> 00:58:37,812
Sterling?
799
00:58:40,547 --> 00:58:42,212
Why don't you ask Sterling?
800
00:58:42,214 --> 00:58:45,150
Sergeant
Sterling's gone.
801
00:58:45,152 --> 00:58:46,884
Gone?
802
00:58:46,886 --> 00:58:48,823
He took himself
out of the game.
803
00:58:51,357 --> 00:58:53,857
It's just you now.
804
00:59:12,312 --> 00:59:13,411
Fuck!
805
00:59:25,558 --> 00:59:28,361
Okay, so, where are you?
806
00:59:29,529 --> 00:59:30,561
A stockade.
807
00:59:30,563 --> 00:59:31,832
Army jail.
808
00:59:33,266 --> 00:59:34,335
Well...
809
00:59:35,935 --> 00:59:38,302
Are they gonna
let you come home?
810
00:59:38,304 --> 00:59:39,536
I think
this is gonna be home
811
00:59:39,538 --> 00:59:41,239
for me for a while, Ma.
812
00:59:41,241 --> 00:59:44,812
Oh, God, Bran.
813
00:59:46,112 --> 00:59:48,478
Ma, I need you to know...
814
00:59:48,480 --> 00:59:50,514
You don't have to
say you're sorry, okay?
815
00:59:50,516 --> 00:59:51,986
I know you are.
816
00:59:53,453 --> 00:59:55,118
Or that it's gonna be okay.
817
00:59:55,120 --> 00:59:56,587
Or you wish things
were different.
818
00:59:56,589 --> 00:59:58,489
You don't have to
say any of that.
819
00:59:58,491 --> 01:00:02,060
And I know you love me
the same way I love you,
820
01:00:02,062 --> 01:00:05,462
so you don't have to
say any of that, either.
821
01:00:05,464 --> 01:00:06,998
I know, Ma.
822
01:00:07,000 --> 01:00:08,398
I know.
823
01:00:08,400 --> 01:00:09,435
Well...
824
01:00:11,937 --> 01:00:14,639
Are you gonna let me
visit you this time?
825
01:00:17,009 --> 01:00:18,044
Sure, Ma.
826
01:00:24,150 --> 01:00:26,384
All right. I gotta...
827
01:00:26,386 --> 01:00:27,652
I gotta go, Ma.
828
01:00:27,654 --> 01:00:28,889
Bye.
829
01:00:32,192 --> 01:00:34,192
Thanks for that.
830
01:00:34,194 --> 01:00:37,395
They have an old saying
about situations like this.
831
01:00:37,397 --> 01:00:39,964
I don't know. What's that?
832
01:00:39,966 --> 01:00:43,400
You're only as
sick as your secrets.
833
01:00:45,404 --> 01:00:49,172
They've got an old saying
about everything, don't they?
834
01:00:49,174 --> 01:00:51,211
Just about.
835
01:01:14,266 --> 01:01:15,301
Help me.
836
01:01:22,442 --> 01:01:24,245
What just happened?
837
01:01:28,147 --> 01:01:30,047
Murph!
838
01:01:30,049 --> 01:01:31,715
Murph, listen to me!
839
01:01:31,717 --> 01:01:32,953
On here!
840
01:01:56,275 --> 01:01:57,310
Hurry.
841
01:02:07,987 --> 01:02:11,091
Hey, we
need help over here!
842
01:02:57,303 --> 01:02:59,103
Bartle.
843
01:02:59,105 --> 01:03:00,607
Your visitor's here.
844
01:03:15,321 --> 01:03:17,156
Hi, Brandon.
845
01:03:18,424 --> 01:03:20,393
Mrs. Murphy.
846
01:03:27,699 --> 01:03:29,335
You look so thin.
847
01:03:36,775 --> 01:03:40,744
They said that you only
wanted to talk to me.
848
01:03:40,746 --> 01:03:42,116
Is that right?
849
01:03:44,817 --> 01:03:46,319
Yeah.
850
01:03:48,221 --> 01:03:49,456
Why?
851
01:03:54,627 --> 01:03:58,565
You said you wanted to
hear it from me first.
852
01:04:05,404 --> 01:04:06,439
Here I am.
853
01:04:10,210 --> 01:04:12,146
The day Murph, uh...
854
01:04:24,257 --> 01:04:29,226
We were on a morning patrol
a few days after the...
855
01:04:29,228 --> 01:04:32,366
Camp got attacked
by mortar fire.
856
01:04:34,199 --> 01:04:36,169
Murph was in bad shape.
857
01:04:37,837 --> 01:04:41,639
We all were, but they
sent us back out anyway.
858
01:04:41,641 --> 01:04:43,607
I guess they didn't want
it to look like we got hurt
859
01:04:43,609 --> 01:04:45,178
as bad as we did.
860
01:04:48,348 --> 01:04:50,484
Murph was with us, but...
861
01:04:51,750 --> 01:04:54,220
He wouldn't talk to anybody.
862
01:05:11,404 --> 01:05:12,502
Halt.
863
01:05:12,504 --> 01:05:13,840
Hold up!
864
01:05:25,784 --> 01:05:27,553
All right, pull back.
865
01:05:31,857 --> 01:05:32,892
LT.
866
01:05:39,299 --> 01:05:41,364
That what I think it is?
867
01:05:41,366 --> 01:05:42,435
Yeah, maybe.
868
01:05:45,404 --> 01:05:46,636
Fuck.
869
01:05:46,638 --> 01:05:49,507
Goddamn Hajji motherfuckers!
870
01:05:49,509 --> 01:05:50,674
So we need to move?
871
01:05:50,676 --> 01:05:52,545
Motherfucking animals.
872
01:05:56,415 --> 01:05:57,618
Murph.
873
01:06:02,989 --> 01:06:04,956
Murph, what's up, you think?
874
01:06:04,958 --> 01:06:08,426
Move back, move the vics
back! Move the vics back!
875
01:06:08,428 --> 01:06:09,462
Move back!
876
01:06:11,297 --> 01:06:12,833
Savior Six, this
is Three Agile, over.
877
01:06:17,370 --> 01:06:19,569
I need a EOD team
to my location.
878
01:06:19,571 --> 01:06:20,670
All the way!
879
01:06:20,672 --> 01:06:22,005
Sarge, what is it?
880
01:06:22,007 --> 01:06:23,276
Body bomb.
881
01:06:26,712 --> 01:06:29,380
All right, listen up!
882
01:06:29,382 --> 01:06:31,415
EOD's on the way.
883
01:06:31,417 --> 01:06:33,351
I want a clean sweep.
884
01:06:33,353 --> 01:06:34,384
No surprises.
885
01:06:46,332 --> 01:06:47,900
Clear. Two coming out.
886
01:07:56,703 --> 01:07:58,703
All right, come on.
887
01:07:58,705 --> 01:07:59,906
Let's go, bud.
888
01:08:02,708 --> 01:08:03,708
Hey.
889
01:08:03,710 --> 01:08:04,745
Let's go.
890
01:08:09,415 --> 01:08:11,752
You can see her, too, right?
891
01:08:22,462 --> 01:08:23,793
Yeah, I see her.
892
01:08:23,795 --> 01:08:24,961
Come on.
893
01:08:24,963 --> 01:08:26,999
We're all clear in here.
894
01:08:29,067 --> 01:08:30,503
Let's go. Grab your weapon.
895
01:08:36,776 --> 01:08:39,136
Savior
Six, this is Three Agile, over.
896
01:08:43,482 --> 01:08:45,382
Savior Three, pull
back, pull back.
897
01:08:45,384 --> 01:08:47,420
Meet the vics at the
intersection, over.
898
01:08:50,890 --> 01:08:52,993
Stand by to copy, over.
899
01:09:01,500 --> 01:09:03,033
Hang
tight, we are almost there.
900
01:09:03,035 --> 01:09:04,501
Copy that.
901
01:09:04,503 --> 01:09:05,568
Get safe, people.
902
01:09:05,570 --> 01:09:07,705
We making a hole!
903
01:09:07,707 --> 01:09:10,006
All Savior Three elements,
pull back to the hard ball.
904
01:09:10,008 --> 01:09:12,510
I say again, pull back
to the hard ball, over.
905
01:09:21,954 --> 01:09:24,825
I'll do the countdown.
906
01:09:27,627 --> 01:09:29,693
Yo, whoa, whoa, where's Murph?
907
01:09:29,695 --> 01:09:30,760
Where's Murph?
908
01:09:30,762 --> 01:09:32,430
I don't know.
909
01:09:32,432 --> 01:09:34,564
Francazino,
where's Murph?
910
01:09:34,566 --> 01:09:35,565
In five,
911
01:09:35,567 --> 01:09:37,067
four, three...
912
01:09:37,069 --> 01:09:38,536
Murph!
913
01:09:38,538 --> 01:09:39,670
Two,
914
01:09:39,672 --> 01:09:40,703
one.
915
01:09:47,579 --> 01:09:49,046
Murphy!
916
01:09:49,048 --> 01:09:50,083
Murphy!
917
01:09:51,784 --> 01:09:54,788
Private Murphy,
speak the fuck up!
918
01:09:57,757 --> 01:09:58,889
Hey.
919
01:09:58,891 --> 01:10:00,524
Hey, where's your boy?
920
01:10:00,526 --> 01:10:02,992
I don't know.
I don't know, sir.
921
01:10:02,994 --> 01:10:04,929
Well, when's the last
time you saw him?
922
01:10:04,931 --> 01:10:06,663
When we were checking
that building back there.
923
01:10:06,665 --> 01:10:07,765
Jesus.
924
01:10:07,767 --> 01:10:09,567
What was he doing?
925
01:10:09,569 --> 01:10:10,701
I don't know, he was
fucking hanging back,
926
01:10:10,703 --> 01:10:12,105
but we left together.
927
01:10:15,740 --> 01:10:16,739
Ah, fuck.
928
01:10:16,741 --> 01:10:17,777
Yeah.
929
01:10:19,011 --> 01:10:20,677
We lost Murphy.
930
01:10:20,679 --> 01:10:22,912
I'm gonna take a
team, go look for him.
931
01:10:22,914 --> 01:10:25,949
Take off and sweep every
building east to west.
932
01:10:30,255 --> 01:10:31,658
He was
sitting right here.
933
01:10:46,938 --> 01:10:48,008
Hey.
934
01:10:49,508 --> 01:10:50,507
Hey.
935
01:10:50,509 --> 01:10:51,708
What?
936
01:10:51,710 --> 01:10:53,109
He say anything to you?
937
01:10:53,111 --> 01:10:54,612
Anything funny?
938
01:10:54,614 --> 01:10:56,013
No.
939
01:10:56,015 --> 01:10:57,450
- Look at me, anything?
- No.
940
01:10:58,618 --> 01:11:00,719
Over here!
941
01:11:15,935 --> 01:11:17,070
That don't mean shit.
942
01:11:18,737 --> 01:11:20,170
Christ, a drop of
blood in this city
943
01:11:20,172 --> 01:11:21,575
don't mean a
motherfucking thing.
944
01:11:25,110 --> 01:11:26,645
So what do we do now, Sarge?
945
01:11:28,880 --> 01:11:30,046
Let's get going.
946
01:11:30,048 --> 01:11:31,750
Sun'll be down soon.
947
01:11:35,954 --> 01:11:38,691
We searched for
I don't know how many hours.
948
01:11:40,660 --> 01:11:42,659
Second Platoon
formed a perimeter
949
01:11:42,661 --> 01:11:44,327
in case some dude nabbed him
950
01:11:44,329 --> 01:11:47,131
and was trying to
get him out of town.
951
01:11:47,133 --> 01:11:49,166
The rest of us worked
our way through the city,
952
01:11:49,168 --> 01:11:50,603
block by block.
953
01:11:51,771 --> 01:11:53,336
Our squad took point.
954
01:12:02,582 --> 01:12:03,581
Sarge.
955
01:12:03,583 --> 01:12:04,618
Hold up!
956
01:12:09,321 --> 01:12:11,190
She was out earlier.
957
01:12:12,792 --> 01:12:13,791
You sure?
958
01:12:13,793 --> 01:12:14,828
Yeah.
959
01:12:59,638 --> 01:13:00,673
What's up?
960
01:13:01,941 --> 01:13:04,041
Alpha, sweep left.
961
01:13:04,043 --> 01:13:06,242
Bravo, 360 perimeter, hold here.
962
01:13:06,244 --> 01:13:08,045
The
woman told Sterling
963
01:13:08,047 --> 01:13:09,947
that she'd seen an
American walking
964
01:13:09,949 --> 01:13:12,416
toward the edge of the city.
965
01:13:12,418 --> 01:13:13,817
Alone.
966
01:13:13,819 --> 01:13:15,786
With no shoes on.
967
01:13:15,788 --> 01:13:17,354
Bartle, with me.
968
01:13:17,356 --> 01:13:19,726
He looked lost, she said.
969
01:13:21,259 --> 01:13:22,960
Sergeant knew it
had to be Murph,
970
01:13:22,962 --> 01:13:25,362
but he didn't tell anybody.
971
01:13:25,364 --> 01:13:27,296
Whatever we were gonna find,
972
01:13:27,298 --> 01:13:29,198
Sterling didn't
want any witnesses.
973
01:13:29,200 --> 01:13:32,168
He wanted it just to be us.
974
01:13:32,170 --> 01:13:34,039
In our report, we, um...
975
01:13:35,975 --> 01:13:37,341
We wrote that we returned
to base that night
976
01:13:37,343 --> 01:13:39,212
without finding Murph.
977
01:13:42,948 --> 01:13:44,718
But that's not true.
978
01:13:47,686 --> 01:13:48,721
No, ma'am.
979
01:13:49,688 --> 01:13:50,723
It wasn't.
980
01:14:09,842 --> 01:14:11,111
Hey.
981
01:14:39,771 --> 01:14:42,238
What's he saying?
982
01:14:42,240 --> 01:14:43,907
He said he saw a boy.
983
01:14:43,909 --> 01:14:45,408
What boy? Murph?
984
01:14:45,410 --> 01:14:47,744
That's all he
said, he saw a boy.
985
01:14:47,746 --> 01:14:48,781
Where?
986
01:14:50,382 --> 01:14:52,152
He's gonna show us.
987
01:15:27,552 --> 01:15:29,219
Something ain't right, Sarge.
988
01:15:29,221 --> 01:15:31,491
This feels like
a fucking set-up.
989
01:15:34,426 --> 01:15:35,925
Ah, fuck it.
990
01:15:35,927 --> 01:15:37,830
One way to find out.
991
01:16:59,110 --> 01:17:00,813
Help me get him out.
992
01:17:11,990 --> 01:17:13,025
Oh!
993
01:17:14,125 --> 01:17:15,928
Fuck!
994
01:17:19,632 --> 01:17:22,869
Motherfuckers tried
to castrate him.
995
01:17:41,587 --> 01:17:42,955
I'm so sorry.
996
01:17:53,464 --> 01:17:55,332
Best I can tell,
Murph slipped away
997
01:17:55,334 --> 01:17:57,971
as soon as we stepped outside.
998
01:17:59,637 --> 01:18:02,973
Who knows what he was thinking?
999
01:18:02,975 --> 01:18:05,410
If he was even thinking at all.
1000
01:18:40,646 --> 01:18:41,681
Oh, God!
1001
01:18:43,082 --> 01:18:44,950
Who the fuck did that?
1002
01:18:46,118 --> 01:18:47,152
Goddamn it.
1003
01:18:51,089 --> 01:18:53,025
What do we do with him?
1004
01:18:59,498 --> 01:19:02,232
We do what we came here to do.
1005
01:19:02,234 --> 01:19:04,203
Fuck, we take him back.
1006
01:19:06,237 --> 01:19:07,272
No.
1007
01:19:08,473 --> 01:19:10,540
We can't take him back.
1008
01:19:10,542 --> 01:19:11,945
Not like this.
1009
01:19:13,311 --> 01:19:15,444
Like what don't matter.
1010
01:19:15,446 --> 01:19:17,083
We got a job to do.
1011
01:19:18,283 --> 01:19:20,218
Look at him.
1012
01:19:24,088 --> 01:19:25,122
I did.
1013
01:19:25,124 --> 01:19:26,756
Look at him.
1014
01:19:29,794 --> 01:19:31,029
Ah, fuck.
1015
01:19:44,142 --> 01:19:45,274
All right, fine.
1016
01:19:45,276 --> 01:19:46,346
What, then?
1017
01:19:48,280 --> 01:19:50,313
I don't know.
1018
01:19:50,315 --> 01:19:51,616
Let me think.
1019
01:20:12,070 --> 01:20:13,105
Fuck.
1020
01:20:15,339 --> 01:20:19,443
You go get the Hajji with the
cart, bring him over here.
1021
01:20:19,445 --> 01:20:21,280
Go fucking get the
Hajji with the cart.
1022
01:20:26,250 --> 01:20:29,219
Anyone hears about this...
1023
01:20:29,221 --> 01:20:31,854
We need to fix it like
it never happened.
1024
01:20:31,856 --> 01:20:33,426
Understand?
1025
01:20:43,602 --> 01:20:45,738
"Fix it like
it never happened."
1026
01:20:47,705 --> 01:20:50,375
That's what Murph wanted
more than anything.
1027
01:20:53,177 --> 01:20:57,113
Getting separated,
wandering off...
1028
01:20:57,115 --> 01:20:59,151
None of that was an accident.
1029
01:21:01,119 --> 01:21:04,888
Murph was looking for
a way to disappear.
1030
01:21:04,890 --> 01:21:07,160
And he finally found one.
1031
01:21:10,695 --> 01:21:12,731
I didn't wanna take
that away from him.
1032
01:21:14,799 --> 01:21:19,172
I figured if Murph couldn't
forget, then maybe...
1033
01:21:20,438 --> 01:21:22,238
Maybe he could be forgotten.
1034
01:23:34,940 --> 01:23:37,540
Like it never happened.
1035
01:24:14,012 --> 01:24:17,516
You didn't think that
I would wanna see my son?
1036
01:24:23,355 --> 01:24:24,857
Not like he was.
1037
01:24:26,325 --> 01:24:27,360
I...
1038
01:24:30,494 --> 01:24:33,431
I didn't want you to remember
him the way that I do.
1039
01:24:37,401 --> 01:24:39,605
That's not your
decision to make.
1040
01:25:06,530 --> 01:25:09,799
This is probably gonna
seem silly now, but...
1041
01:25:09,801 --> 01:25:11,033
Will you...
1042
01:25:11,035 --> 01:25:12,534
Yeah.
1043
01:25:12,536 --> 01:25:13,836
Just tell me where it happened
1044
01:25:13,838 --> 01:25:16,939
just so I kind of have an idea?
1045
01:25:16,941 --> 01:25:19,645
No, that's not silly at all.
1046
01:25:24,482 --> 01:25:26,649
We found him here.
1047
01:25:26,651 --> 01:25:28,585
Right about...
1048
01:25:28,587 --> 01:25:30,086
Here.
1049
01:25:30,088 --> 01:25:32,858
And we carried him
to the water here.
1050
01:25:34,493 --> 01:25:37,596
And then we just let him go.
1051
01:25:39,563 --> 01:25:42,532
Right about here it
opens up into the gulf,
1052
01:25:42,534 --> 01:25:45,737
and I guess that's
where he stopped.
1053
01:25:53,544 --> 01:25:55,580
Or kept going, you know.
1054
01:25:57,883 --> 01:26:00,582
There's nothing to
stop you out there, no.
1055
01:26:00,584 --> 01:26:04,119
Nothing to get in your way
when you look out at it all.
1056
01:26:04,121 --> 01:26:06,523
No trees, just...
1057
01:26:06,525 --> 01:26:10,659
Sky and water, and
after a while you...
1058
01:26:10,661 --> 01:26:13,466
Can't tell one from the other.
1059
01:26:14,732 --> 01:26:18,600
There's nothing to shield you.
1060
01:26:18,602 --> 01:26:22,707
There's nothing to keep you
from just taking it all in.
1061
01:26:26,677 --> 01:26:28,780
That's where he is now.
1062
01:26:32,750 --> 01:26:34,818
Somewhere.
1063
01:26:57,575 --> 01:26:58,610
Ma'am?
1064
01:27:02,012 --> 01:27:04,649
Was he ever happy over there?
1065
01:27:07,651 --> 01:27:08,920
Sure.
1066
01:27:11,722 --> 01:27:13,725
Why don't you
tell me about that?
1067
01:27:17,928 --> 01:27:19,464
Well...
1068
01:27:23,535 --> 01:27:26,668
There was this girl he liked.
1069
01:27:26,670 --> 01:27:28,805
And, um...
1070
01:27:28,807 --> 01:27:30,506
I don't know if she
ever even knew his name,
1071
01:27:30,508 --> 01:27:32,977
but he liked her.
1072
01:27:35,614 --> 01:27:39,748
One time, this wasn't that
long ago, there was a party.
1073
01:27:39,750 --> 01:27:42,618
It was a Christmas party.
1074
01:27:42,620 --> 01:27:43,955
And, um...
1075
01:27:45,123 --> 01:27:47,657
And that girl was there...
1076
01:27:47,659 --> 01:27:54,631
And he was too shy
to go dance with her.
1077
01:27:54,633 --> 01:27:57,699
And I kept trying to get
him to go talk to her.
1078
01:27:57,701 --> 01:28:00,670
He kept saying, "No, no, no."
1079
01:28:00,672 --> 01:28:01,874
And...
1080
01:28:05,176 --> 01:28:08,644
And then she came up to him.
1081
01:28:08,646 --> 01:28:12,584
And she made him get out
there and start moving.
1082
01:28:14,852 --> 01:28:17,653
And he wasn't that good.
1083
01:28:19,190 --> 01:28:22,759
But he wasn't that bad, either.
1084
01:28:22,761 --> 01:28:25,630
And he was laughing
and smiling...
1085
01:28:26,932 --> 01:28:29,064
And having a real good time.
1086
01:28:31,703 --> 01:28:35,240
And I just watched
and I could tell...
1087
01:28:37,241 --> 01:28:39,210
He was real happy then.
1088
01:28:45,717 --> 01:28:48,350
That's
what I remember.
1089
01:29:50,017 --> 01:29:51,948
Re-Sync & Improved By: FidelPerezSub Upload Date: August 7, 2018
71313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.