All language subtitles for The.World.At.War.1973.S01E16.720p.Bluray.x264.anoXmous_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 2 00:00:04,001 --> 00:00:08,001 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 3 00:00:08,002 --> 00:00:12,002 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 2 00:00:12,303 --> 00:00:17,725 (narrator) Berlin in the summer of 1940 welcomed victory beyond belief. 3 00:00:23,189 --> 00:00:28,318 The soldiers of the Third Reich came home after only a year of war. 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,446 They had conquered France. 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,449 Central and northern Europe had fallen, too. 6 00:00:33,533 --> 00:00:37,786 These crowds were delirious with exultation and relief. 7 00:00:40,123 --> 00:00:44,710 They turned to their Führer in a frenzy of gratitude. 8 00:00:55,972 --> 00:00:59,516 They had not fancied war. They had feared defeat. 9 00:00:59,601 --> 00:01:02,728 Now they thought the war was over 10 00:01:02,812 --> 00:01:05,272 and they rejoiced. 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,292 (narrator) The men came home. 12 00:02:07,377 --> 00:02:10,879 They were brown and fit and only a few of them had died. 13 00:02:18,388 --> 00:02:20,139 (woman) l just went shopping 14 00:02:20,223 --> 00:02:23,725 when somebody told me, "Don't you hear the noise?" 15 00:02:23,810 --> 00:02:28,313 And there l saw this part of the army coming back just near us. 16 00:02:28,398 --> 00:02:33,318 So l bought a bowl of cherries and ran there. 17 00:02:36,406 --> 00:02:38,907 We all were so glad. 18 00:02:38,992 --> 00:02:43,662 We heard so much of the First World War with those dreadful battles 19 00:02:43,746 --> 00:02:46,123 and those many dead. 20 00:02:46,207 --> 00:02:52,171 l felt a sort of national pride we ended the war so quick. 21 00:02:55,884 --> 00:02:58,093 (narrator) ln cities untouched by war, 22 00:02:58,178 --> 00:03:01,805 the German people had hardly begun to give up the ways of peace. 23 00:03:01,890 --> 00:03:04,099 There was rationing, even shortages, 24 00:03:04,184 --> 00:03:08,604 but to make up for it, the regime preached enjoyment, luxury. 25 00:03:08,688 --> 00:03:11,940 (♪ "Rosamunde") 26 00:03:22,619 --> 00:03:25,579 While the British had declared frivolous things immoral, 27 00:03:25,663 --> 00:03:28,790 the Nazis tried to show that luxury flourished. 28 00:03:28,875 --> 00:03:30,876 Promises were their propaganda. 29 00:03:30,960 --> 00:03:34,630 Those who ran the war eftort came to believe their own promises. 30 00:03:34,714 --> 00:03:36,840 Only a few saw further. 31 00:03:36,925 --> 00:03:40,177 Just about August it was ordered 32 00:03:40,261 --> 00:03:43,096 that a lot of production was stopped 33 00:03:43,181 --> 00:03:47,059 or minimised or things like that. 34 00:03:47,143 --> 00:03:53,649 And there was a kind of euphoria that the war was, so to say, over. 35 00:03:53,733 --> 00:03:55,817 l didn't believe in that at all. 36 00:03:55,902 --> 00:03:59,196 No, l thought l knew the British 37 00:03:59,280 --> 00:04:04,451 and l had the opinion that they would see this thing through 38 00:04:04,535 --> 00:04:07,246 and that the United States would join the war, 39 00:04:07,330 --> 00:04:11,541 and therefore every eftort should be made 40 00:04:11,626 --> 00:04:14,836 to prepare for a long blockade. 41 00:04:14,921 --> 00:04:17,005 (crowd cheers) 42 00:04:18,758 --> 00:04:21,718 (narrator) Hitler had no plans for a long struggle, 43 00:04:22,220 --> 00:04:26,515 no preparations for the total mobilisation of all productive capacity. 44 00:04:26,599 --> 00:04:30,060 German industry had been geared to a blitzkrieg war. 45 00:04:30,144 --> 00:04:35,482 The regime still let the factories turn out peacetime goods. 46 00:04:37,443 --> 00:04:40,862 The workers, subjugated but not fully converted, 47 00:04:40,947 --> 00:04:45,909 watched the comings and goings of the Nazi princes without enthusiasm. 48 00:04:52,041 --> 00:04:55,794 Wanting to be loved, the Nazis gave and gave. 49 00:04:55,878 --> 00:05:00,424 For 1940, propaganda minister Dr Goebbels was Father Christmas. 50 00:05:02,176 --> 00:05:04,970 He gave to children. He gave to mothers. 51 00:05:05,054 --> 00:05:09,266 (newsreeI) In BerIin wurde der neue FiIm "Mutterliebe" uraufgefürht. 52 00:05:09,350 --> 00:05:12,185 Auf VeranIassung von Reichsminister Dr. Goebbels 53 00:05:12,270 --> 00:05:14,146 lud die NSV 1 .200 Trägerinnen... 54 00:05:14,230 --> 00:05:16,273 (narrator) Ladies with larger broods 55 00:05:16,357 --> 00:05:19,568 were invited to the film premiere of Mother Love, 56 00:05:19,652 --> 00:05:24,281 the regime's hymn to family and folk community. 57 00:05:24,407 --> 00:05:29,036 Das heißt, er wird uns ja vom Himmel aus helfen, so gut er kann. 58 00:05:29,120 --> 00:05:31,288 Er wird mit dem lieben Gott sprechen. 59 00:05:31,372 --> 00:05:35,042 Und weil er so lustig ist und alle Engel lachen macht... 60 00:05:35,126 --> 00:05:39,379 (narrator) On their breasts they wore the Nazi Mother Cross. 61 00:05:42,133 --> 00:05:44,968 The pram was the tank of the home front. 62 00:05:45,053 --> 00:05:48,680 The government hoped for a breakthrough on the birth rate. 63 00:05:48,806 --> 00:05:50,891 Happy babies, happy future mothers 64 00:05:50,975 --> 00:05:54,770 and very specially happy music soused the nation. 65 00:05:54,896 --> 00:06:01,068 (♪ march) 66 00:06:01,152 --> 00:06:03,820 The big smile glued across the face of the people, 67 00:06:03,905 --> 00:06:08,241 still often dubious and nerVous, was stretched even wider. 68 00:06:11,037 --> 00:06:13,163 (singing in German) 69 00:06:25,301 --> 00:06:31,598 Everybody must learn to enjoy the happy teamwork of Hitler's folk community. 70 00:06:37,271 --> 00:06:41,483 Vierzehn Uhr und eine Minute. Der Wehrmachtsbericht. 71 00:06:41,567 --> 00:06:43,735 (narrator) Radio was the instrument 72 00:06:43,820 --> 00:06:46,905 which the Nazis made their own from the beginning. 73 00:06:46,989 --> 00:06:49,157 Their foreign-language broadcasts, 74 00:06:49,242 --> 00:06:52,619 technically marVellous but grotesquely unconvincing, 75 00:06:52,703 --> 00:06:56,415 reached greedily out to minds abroad. 76 00:06:56,499 --> 00:06:59,751 Today's ofticial German war communiqué reads as follows. 77 00:07:00,878 --> 00:07:04,714 (narrator) But listening to foreign radio was forbidden. 78 00:07:04,799 --> 00:07:08,009 Many, like the propaganda comics Tran and Helle, 79 00:07:08,094 --> 00:07:11,763 argued the toss between getting a glimpse of the outside world 80 00:07:11,848 --> 00:07:14,891 and the risk of a jail sentence. 81 00:08:03,691 --> 00:08:08,445 (woman) lf we listened to foreign radio, which we always did, 82 00:08:08,529 --> 00:08:14,409 we turned it very low and we used to sit right up close against it. 83 00:08:14,494 --> 00:08:19,915 And l remember one particular moment when my son, 84 00:08:19,999 --> 00:08:23,168 who was a little schoolboy, 85 00:08:23,252 --> 00:08:27,547 told me that he had a very funny story to tell me, 86 00:08:27,673 --> 00:08:31,134 that his friend's mother also listened to the radio 87 00:08:31,219 --> 00:08:34,346 with her ear right up against it the same as we did. 88 00:08:34,430 --> 00:08:37,682 l suddenly realised that l could have her imprisoned 89 00:08:37,808 --> 00:08:39,809 and she could have me imprisoned, 90 00:08:39,894 --> 00:08:43,939 because these two children had been talking about it. 91 00:08:45,650 --> 00:08:48,235 (narrator) As well as geography and the rest, 92 00:08:48,319 --> 00:08:51,321 Nazi schools were obliged to add a special subject. 93 00:08:51,405 --> 00:08:54,574 Children were taught with pictures and measurements 94 00:08:54,659 --> 00:08:58,245 the dimensions of a healthy Aryan race. 95 00:08:58,329 --> 00:09:00,497 Ofticial films prepared the Germans 96 00:09:00,581 --> 00:09:03,124 for the consequences of keeping the race pure. 97 00:09:03,251 --> 00:09:06,628 The mentally incurable, condemned as the bad seed, 98 00:09:06,712 --> 00:09:10,215 went to experimental gas chambers. 99 00:09:11,050 --> 00:09:13,134 (man speaks German) 100 00:09:55,511 --> 00:09:57,345 (narrator) But now, for once, 101 00:09:57,430 --> 00:10:00,432 the Germans learnt what was going on and protested. 102 00:10:00,516 --> 00:10:04,894 Bishop Galen of Münster attacked euthanasia from the pulpit. 103 00:10:04,979 --> 00:10:08,356 For a time, the programme was stopped. 104 00:10:09,025 --> 00:10:12,902 A controlled press avoided such misgivings. 105 00:10:12,987 --> 00:10:16,865 Some newspapers were mere party sheets of hate and lies. 106 00:10:16,949 --> 00:10:20,035 Some slipped criticism between the lines. 107 00:10:20,119 --> 00:10:25,373 None of them satisfied a people which was still highly educated. 108 00:10:25,458 --> 00:10:27,959 (man) lt was terribly frustrating 109 00:10:28,044 --> 00:10:32,797 never to be allowed to say your opinion openly. 110 00:10:32,923 --> 00:10:35,008 l myself was quite happy 111 00:10:35,092 --> 00:10:36,801 when l was called up, 112 00:10:36,927 --> 00:10:39,929 early 1940, to the army, 113 00:10:40,056 --> 00:10:44,976 and that suddenly left behind 114 00:10:45,102 --> 00:10:47,771 all the oppression l had every day. 115 00:10:47,855 --> 00:10:51,441 Being a soldier, you don't read newspapers. 116 00:10:51,525 --> 00:10:53,943 You don't listen to the radio. 117 00:10:54,028 --> 00:10:59,032 You're not always under the stress of the propaganda 118 00:10:59,116 --> 00:11:01,785 which was pointed at you every hour. 119 00:11:06,749 --> 00:11:10,293 (narrator) European war became world war in June 1941 . 120 00:11:10,378 --> 00:11:14,923 The Nazi leaders had secretly resolved that the conquest of Russia must come. 121 00:11:15,007 --> 00:11:19,177 (newsreel) Reichsminister Dr. Goebbels verliest die Proklamation des Führers. 122 00:11:19,261 --> 00:11:21,137 Deutsches Volk. 123 00:11:21,222 --> 00:11:26,059 ln diesem Augenblick vollzieht sich ein Aufmarsch, der... 124 00:11:26,519 --> 00:11:29,562 (narrator) For many, the attack on the Soviet Union 125 00:11:29,647 --> 00:11:33,024 brought fear and bewilderment. 126 00:11:33,109 --> 00:11:39,572 Of course l'd heard of certain preparations 127 00:11:39,657 --> 00:11:44,577 but it was all... well, hushed up, 128 00:11:44,662 --> 00:11:48,957 and till the last moment, 129 00:11:49,041 --> 00:11:52,043 l didn't think that the war would come about. 130 00:11:54,588 --> 00:11:56,464 (narrator) For a long war, 131 00:11:56,549 --> 00:12:00,385 Germany would need to have the south Russian oil fields for her own. 132 00:12:01,470 --> 00:12:04,764 Russia had delivered a million tons of oil the previous year 133 00:12:04,849 --> 00:12:08,601 under the Nazi-Soviet Pact, now flung away. 134 00:12:08,686 --> 00:12:10,270 (Kehrl) As a matter of fact 135 00:12:10,354 --> 00:12:13,982 we had the greatest trade agreements with them that we ever had 136 00:12:14,066 --> 00:12:16,192 and they delivered promptly, 137 00:12:16,277 --> 00:12:23,616 and from an economic point of view everything seemed to be in order. 138 00:12:23,701 --> 00:12:30,415 l personally had, through my men, 139 00:12:30,499 --> 00:12:37,422 negotiations with them of putting up a synthetic fibre mill in Russia 140 00:12:37,506 --> 00:12:43,553 and the treaty was signed on 15 June, 1941 , 141 00:12:43,637 --> 00:12:47,849 and the first ten million marks in gold 142 00:12:47,933 --> 00:12:52,020 should be shipped on July 1 , 1941 . 143 00:12:52,104 --> 00:12:54,189 (woman sings in German) 144 00:12:59,862 --> 00:13:04,407 (narrator) The Germans drove eastwards over disintegrating Russian armies. 145 00:13:08,412 --> 00:13:11,706 Victory looked like a matter of weeks, another blitzkrieg, 146 00:13:11,832 --> 00:13:14,959 and morale at home revived. 147 00:13:25,596 --> 00:13:29,182 Göring inspected what was now the German colony of Ukraine, 148 00:13:29,266 --> 00:13:32,644 intended to be a serf region of agriculture. 149 00:13:32,728 --> 00:13:36,231 Nazi experts on the Slavs hoped that this simple folk 150 00:13:36,315 --> 00:13:40,819 with simple customs would enjoy this prospect. 151 00:13:40,903 --> 00:13:44,864 Six months later, in the blinding snow before Moscow, 152 00:13:44,949 --> 00:13:46,825 the Germans were stopped. 153 00:13:53,207 --> 00:13:54,874 They lacked winter clothing 154 00:13:54,959 --> 00:13:58,336 and the government appealed for furs and warm coats. 155 00:13:59,547 --> 00:14:01,756 An den letzten Tagen der Sammlung drängen 156 00:14:01,841 --> 00:14:04,801 drängen sich vor den Annahmestellen die Gebefreudigen, 157 00:14:04,885 --> 00:14:06,344 um ihre Spenden abzuliefern. 158 00:14:06,428 --> 00:14:10,723 Tut Ihnen das nicht leid? So einen schönen Pelz? Oh, ist das warm da drin. 159 00:14:10,850 --> 00:14:13,393 (narrator) No amount of rehearsed enthusiasm 160 00:14:13,477 --> 00:14:18,398 could conceal that this was the Reich's first military reverse. 161 00:14:25,656 --> 00:14:29,450 The minister of munitions and head of the war eftort Fritz Todt 162 00:14:29,535 --> 00:14:33,872 flew to inspect the construction work on the Eastern Front. 163 00:14:33,956 --> 00:14:37,834 One of the men who should have been on the plane was Hitler's architect, 164 00:14:37,918 --> 00:14:41,921 the producer of the Nuremberg rallies, Albert Speer. 165 00:14:42,006 --> 00:14:47,260 l heard in the headquarters that Todt's plane crashed. 166 00:14:47,344 --> 00:14:53,182 He was dead. And half an hour afterwards l was asked to come to Hitler 167 00:14:53,267 --> 00:14:56,060 and to my great surprise he told me, 168 00:14:56,145 --> 00:15:00,023 "You shall be his successor in all his oftices." 169 00:15:04,320 --> 00:15:07,530 Todt got the funeral of a National Socialist hero. 170 00:15:23,881 --> 00:15:27,592 By now nearly 250,000 Germans had been killed on the battle fronts, 171 00:15:27,676 --> 00:15:32,180 but Todt was the first of Hitler's close comrades to meet death in the war. 172 00:15:32,306 --> 00:15:36,768 Hitler was shaken. The war had reached him personally. 173 00:15:48,906 --> 00:15:52,116 Speer had already seen the chaotic, disconnected way 174 00:15:52,201 --> 00:15:54,118 that Nazi war industry worked. 175 00:15:54,203 --> 00:16:00,500 Transport, munitions - all had to be brought under a single control. 176 00:16:05,339 --> 00:16:09,217 One of his first targets was the labour supply. 177 00:16:09,301 --> 00:16:13,304 Nazi Germany had never mobilised its full workforce. 178 00:16:13,389 --> 00:16:18,351 (Speer) l tried to get the women in the war production machinery, 179 00:16:18,435 --> 00:16:23,564 but it was opposed by Sauckel who was in charge of all the labour. 180 00:16:23,649 --> 00:16:27,151 And the thing came to Göring and Göring flatly denied, too. 181 00:16:27,236 --> 00:16:29,487 Then it came to the decision of Hitler, 182 00:16:29,571 --> 00:16:33,157 and Hitler also said, "No, the women must be preserVed." 183 00:16:33,242 --> 00:16:38,121 "They have other tasks. They are for the family. They have to bear children 184 00:16:38,205 --> 00:16:43,710 and it would spoil their health and their morale 185 00:16:43,794 --> 00:16:45,920 if they are working in the factories." 186 00:16:48,048 --> 00:16:51,551 (narrator) But Ukrainian women were being imported as maids - 187 00:16:51,635 --> 00:16:54,929 foreign conscripts for slave labour. 188 00:16:55,014 --> 00:16:57,515 Under Speer, a great irony was fulfilled, 189 00:16:57,599 --> 00:17:02,395 for Germany was becoming exactly what the Nazis said it would not become. 190 00:17:02,479 --> 00:17:07,066 They had promised a return to the land, an end to great capitalism. 191 00:17:07,151 --> 00:17:09,444 lnstead, the armaments drive 192 00:17:09,528 --> 00:17:12,447 was strengthening the vast industrial monopolies 193 00:17:12,531 --> 00:17:17,535 and swelling the cities with German and foreign labour. 194 00:17:17,619 --> 00:17:19,078 ln two and a half years, 195 00:17:19,163 --> 00:17:23,082 Speer multiplied armament production nearly four times. 196 00:17:23,167 --> 00:17:26,669 80% of industry came under his control. 197 00:17:26,754 --> 00:17:32,133 He brushed aside bureaucracies and worked through his own experts. 198 00:17:32,217 --> 00:17:38,014 (Kehrl) He had ideas and he put all his energy 199 00:17:38,098 --> 00:17:40,266 behind these ideas 200 00:17:40,350 --> 00:17:44,228 and put them through with very much success. 201 00:17:44,313 --> 00:17:46,606 He didn't know how things 202 00:17:46,732 --> 00:17:48,941 had been done in the past. 203 00:17:49,026 --> 00:17:51,277 He hadn't anything to do with it, 204 00:17:51,361 --> 00:17:55,531 so he didn't know what was impossible and what was possible, 205 00:17:55,616 --> 00:17:59,535 and he succeeded sometimes in doing the impossible, too. 206 00:18:00,996 --> 00:18:03,956 (Speer) lt is astounding for everybody 207 00:18:04,083 --> 00:18:07,168 who didn't live in our authoritarian system 208 00:18:07,252 --> 00:18:12,882 to hear that it was difticult to get through with orders. 209 00:18:12,966 --> 00:18:14,509 But it was difticult 210 00:18:14,593 --> 00:18:20,515 because Germany was divided into many districts, 32 districts. 211 00:18:20,599 --> 00:18:23,309 At the head of every district was a Gauleiter. 212 00:18:23,435 --> 00:18:28,564 He was strong political man and had absolute power in his district. 213 00:18:28,649 --> 00:18:32,777 He was only subordinated to Hitler himself. 214 00:18:32,861 --> 00:18:37,198 So when my orders didn't please one of the Gauleiters, 215 00:18:37,282 --> 00:18:40,409 possibly they weren't carried out. 216 00:18:42,913 --> 00:18:48,334 (narrator) Tank production showed how even Speer failed to get all of his way. 217 00:18:48,418 --> 00:18:51,379 He could not slice through the competing hierarchies 218 00:18:51,463 --> 00:18:53,798 in Hitler's chosen style of government. 219 00:18:53,882 --> 00:18:57,093 There were too many types of tanks. Too few tanks in all. 220 00:18:57,177 --> 00:19:00,680 Too many calibres of gun and difterent sizes of ammunition. 221 00:19:01,181 --> 00:19:04,851 (Speer) Hitler thought he was far superior to such problems 222 00:19:04,935 --> 00:19:08,813 and what for others would have been discussions of weeks and weeks 223 00:19:08,897 --> 00:19:13,109 for him was a decision of just a fraction of a minute. 224 00:19:13,193 --> 00:19:15,027 Of course, there was a change, too. 225 00:19:15,112 --> 00:19:18,447 One can never say that a man is always the same person, 226 00:19:18,532 --> 00:19:21,951 and Hitler changed a lot from '42 to '43. 227 00:19:22,035 --> 00:19:25,204 ln '43 he was more and more convinced 228 00:19:25,289 --> 00:19:27,957 that he didn't need any more advice of anybody 229 00:19:28,041 --> 00:19:32,253 and he made the decisions by himself without listening. 230 00:19:34,423 --> 00:19:37,967 (narrator) Hitler spent more and more time at the Wolf's Lair, 231 00:19:38,051 --> 00:19:40,887 his melancholy, remote encampment at Rastenburg 232 00:19:40,971 --> 00:19:43,556 in the East Prussian forest. 233 00:19:43,640 --> 00:19:46,642 Those around him were obsequious. 234 00:19:46,727 --> 00:19:49,520 The better advisers lost touch. 235 00:19:52,941 --> 00:19:58,279 Hitler's personal SS adjutant was Richard Schulze-Kossens. 236 00:19:58,363 --> 00:20:02,783 (Schulze-Kossens) Nearly all ministers were stationed at Berlin 237 00:20:02,868 --> 00:20:09,165 and some of them had contact ofticers in the headquarters. 238 00:20:09,291 --> 00:20:14,045 Only Ribbentrop, Himmler and sometimes Göring had their own headquarters, 239 00:20:14,129 --> 00:20:17,131 not so far from our headquarters. 240 00:20:18,300 --> 00:20:21,093 Speer was very often in the headquarters 241 00:20:21,178 --> 00:20:26,182 because his ministry was very important for the war. 242 00:20:26,266 --> 00:20:30,228 Only Bormann was always in the headquarters 243 00:20:30,312 --> 00:20:35,316 where there was the only direct contact to Hitler. 244 00:20:35,400 --> 00:20:38,778 (Speer) Bormann, as the secretary, was the most powerful man - 245 00:20:38,904 --> 00:20:43,824 more powerful, l think, than Hitler, because when the power was divided, 246 00:20:43,951 --> 00:20:49,622 all those men who were in power had to go via him to Hitler. 247 00:20:49,706 --> 00:20:54,669 Except me. l had direct access to Hitler. 248 00:20:54,753 --> 00:20:56,921 There wasn't much cooperation. 249 00:20:57,005 --> 00:21:02,218 The cooperation was in the lower levels of the smaller technocrats. 250 00:21:02,344 --> 00:21:05,388 We didn't have anything like a cabinet. 251 00:21:05,472 --> 00:21:09,517 Ministers met, if at all, very seldom 252 00:21:09,601 --> 00:21:12,895 and didn't talk about very important matters - 253 00:21:12,980 --> 00:21:15,523 so was my impression. 254 00:21:15,607 --> 00:21:18,943 Every ministry worked for itself 255 00:21:19,027 --> 00:21:24,824 and sometimes they got orders from Hitler, but very, very seldom. 256 00:21:26,285 --> 00:21:29,954 (narrator) Foreign visitors like Mannerheim, the Finnish leader, 257 00:21:30,038 --> 00:21:33,040 could see that Hitler was living in a world of illusion. 258 00:21:33,125 --> 00:21:37,253 He still trusted the reassurances of Göring, head of the Luftwafte. 259 00:21:37,337 --> 00:21:39,005 Göring, a few months later, 260 00:21:39,089 --> 00:21:42,300 claimed that his aircraft could supply the Eastern Front 261 00:21:42,384 --> 00:21:45,428 even when a whole army was cut oft at Stalingrad. 262 00:21:46,013 --> 00:21:49,473 (man #1) Achtung, ich rufe noch einmal Stalingrad. 263 00:21:49,558 --> 00:21:53,477 (man #2) Hier Stalingrad. Hier ist die Front an der Wolga. 264 00:21:53,979 --> 00:21:57,148 (man #1) Achtung, die U-Bootfahrer im Atlantik. 265 00:21:57,274 --> 00:21:59,775 (narrator) Christmas 1942. 266 00:22:01,278 --> 00:22:03,779 (man #1) Achtung, Catania. 267 00:22:03,864 --> 00:22:06,574 (man #3) Hier ist die Mittelmeerfront und Afrika. 268 00:22:06,658 --> 00:22:08,492 (narrator) The man at Stalingrad 269 00:22:08,577 --> 00:22:11,287 had come through on the radio link-up loud and clear, 270 00:22:11,371 --> 00:22:15,958 but the brave words were faked in a Berlin studio. 271 00:22:17,961 --> 00:22:20,046 (♪ "Stille Nacht") 272 00:22:28,263 --> 00:22:31,557 For the last time the cathedral stood undamaged 273 00:22:31,641 --> 00:22:34,018 as the Christmas fair took place in Berlin. 274 00:22:34,770 --> 00:22:37,813 But Stalingrad was still cut oft 275 00:22:37,898 --> 00:22:41,484 and deep down the nation sensed what was to happen. 276 00:22:41,568 --> 00:22:44,111 (man) Dritter Februar. 277 00:22:44,196 --> 00:22:48,366 Das Oberkommando der Wehrmacht gibt bekannt: 278 00:22:48,450 --> 00:22:51,160 Der Kampf um Stalingrad ist zu Ende. 279 00:22:51,286 --> 00:22:55,956 (narrator) "The Battle of Stalingrad has come to an end." 280 00:22:56,041 --> 00:23:00,252 For once the radio spoke the truth, and with some dignity. 281 00:23:00,337 --> 00:23:04,298 91 ,000 surVivors surrendered. 282 00:23:04,383 --> 00:23:08,677 Only a few thousand ever saw Germany again. 283 00:23:08,762 --> 00:23:11,722 l was not long in the headquarters 284 00:23:11,807 --> 00:23:17,269 but l felt very significant the atmosphere on this day. 285 00:23:18,563 --> 00:23:21,899 All people were depressed 286 00:23:21,983 --> 00:23:26,529 and Hitler himself was very serious 287 00:23:26,613 --> 00:23:31,158 and he started on his soup 288 00:23:31,243 --> 00:23:35,579 without saying any word, and... 289 00:23:36,665 --> 00:23:40,918 He was... He was very depressed. 290 00:23:50,595 --> 00:23:52,471 (narrator) The world realised 291 00:23:52,556 --> 00:23:56,934 and the Germans realised that this was the turning point. 292 00:23:57,018 --> 00:24:01,063 This was the tragedy which could not be hidden. 293 00:24:07,821 --> 00:24:11,824 And Stalingrad did not come alone. A week before the city fell, 294 00:24:11,908 --> 00:24:18,164 the Germans learned that the Allies would demand unconditional surrender. 295 00:24:20,333 --> 00:24:23,502 There was, then, to be no mercy for the Germans. 296 00:24:23,587 --> 00:24:27,131 Nazi and non-Nazi both lost some illusions 297 00:24:27,215 --> 00:24:29,508 and drew a little closer together. 298 00:24:29,593 --> 00:24:31,969 The escape hatches had been bolted. 299 00:24:32,095 --> 00:24:35,931 This was to be a total war, fought to the finish. 300 00:24:38,018 --> 00:24:41,604 (Bieienberg) The general feeling was, well, we can do nothing. 301 00:24:41,688 --> 00:24:45,566 lt doesn't matter what we do. We'd better stick it out. 302 00:24:45,650 --> 00:24:49,987 Ausharren was the word, l remember, on everyone's lips. 303 00:24:50,071 --> 00:24:55,075 There's no alternative. We've got to fight to the bitter end. 304 00:24:55,160 --> 00:25:00,456 And this Goebbels used to the uttermost in his propaganda. 305 00:25:04,294 --> 00:25:06,378 (cheering) 306 00:25:06,963 --> 00:25:09,173 (narrator) Two weeks after Stalingrad, 307 00:25:09,257 --> 00:25:12,801 Goebbels brought a picked Nazi audience to a last mass frenzy. 308 00:25:31,112 --> 00:25:34,782 (narrator) lt was his supreme moment, the proclaiming of total war 309 00:25:34,866 --> 00:25:38,911 and the invoking of the nation's hidden power. 310 00:26:02,394 --> 00:26:06,605 (narrator) "Now, folk, rise up and storm, break loose." 311 00:26:06,690 --> 00:26:09,316 They were the words of 1812, 312 00:26:09,401 --> 00:26:13,654 of the national uprising against Napoleon. 313 00:26:13,738 --> 00:26:15,489 They were empty now. 314 00:26:19,077 --> 00:26:21,328 (♪ fanfare) 315 00:26:29,212 --> 00:26:33,549 ln 1943 it was better listening to music than to news. 316 00:26:37,178 --> 00:26:39,305 (sings in German) 317 00:26:46,021 --> 00:26:49,273 (narrator) lt was total war and retreat on all fronts. 318 00:26:49,357 --> 00:26:53,360 Total war meant that even German women must work. 319 00:26:57,991 --> 00:27:00,492 lt brought its own sour humour. 320 00:27:00,577 --> 00:27:05,956 (Tucking) There was a slogan, "Do enjoy war. Peace will be dreadful." 321 00:27:07,917 --> 00:27:09,960 (narrator) There was a new equality 322 00:27:10,045 --> 00:27:12,755 among the boys drafted to the mines and factories. 323 00:27:12,839 --> 00:27:18,260 The Hitler Youth was mobilised into production and eventually into battle. 324 00:27:18,345 --> 00:27:23,641 The barriers between people crumbled as they had crumbled in the London Blitz. 325 00:27:25,685 --> 00:27:29,855 People wanted to huddle together, to sing and forget. 326 00:27:29,939 --> 00:27:32,608 By the morning, they might be dead. 327 00:27:37,947 --> 00:27:40,240 (gunfire) 328 00:27:44,162 --> 00:27:47,831 By day the American bomber fleets ranged over the Reich. 329 00:27:47,916 --> 00:27:50,042 At night came the British. 330 00:27:50,126 --> 00:27:52,461 ln the shelters the people waited for dawn 331 00:27:52,545 --> 00:27:55,255 and wondered if their cities would still be there. 332 00:27:56,800 --> 00:28:01,220 (Tucking) When we had the first bombs, we were shocked. 333 00:28:01,304 --> 00:28:06,350 We saw all the sky lighted up from the fire. 334 00:28:06,434 --> 00:28:10,396 lt was an enormous and a dreadful sight. 335 00:28:11,564 --> 00:28:13,982 We were very angry when we saw 336 00:28:14,109 --> 00:28:19,238 that so many residential areas were destroyed. 337 00:28:19,322 --> 00:28:22,032 There were so few men left 338 00:28:22,117 --> 00:28:27,079 that everybody who had the strength was firefighting. 339 00:28:37,674 --> 00:28:42,177 (narrator) One by one the German cities were incinerated by firestorms. 340 00:28:42,262 --> 00:28:46,432 Ten days' raids on Hamburg left 40,000 dead. 341 00:28:52,480 --> 00:28:55,274 Goebbels noted, "The people in the west 342 00:28:55,358 --> 00:28:58,026 are gradually beginning to lose courage." 343 00:28:58,111 --> 00:29:01,405 "Hell like that is hard to bear." 344 00:29:05,660 --> 00:29:07,870 (Bieienberg) l think that the bombing 345 00:29:07,954 --> 00:29:10,456 hadn't the eftect one would have thought. 346 00:29:10,540 --> 00:29:14,293 lt had the eftect of bringing people together. 347 00:29:14,377 --> 00:29:16,712 lf you were all under the same bombs, 348 00:29:16,796 --> 00:29:19,631 it didn't matter whether your neighbour was a Nazi 349 00:29:19,716 --> 00:29:21,633 or what they were. 350 00:29:27,474 --> 00:29:29,683 (narrator) To avoid seeing the ruins, 351 00:29:29,768 --> 00:29:32,686 Hitler's rare visits to Berlin were made by night. 352 00:29:32,771 --> 00:29:36,690 And yet banners were ordered for his birthday. 353 00:29:36,775 --> 00:29:42,112 They read, "Our walls have broken, but not our hearts." 354 00:29:42,947 --> 00:29:48,285 (Junge) Hitler lost more and more his sense of reality. 355 00:29:48,369 --> 00:29:51,163 He never, never had the will 356 00:29:51,247 --> 00:29:56,502 that he must see with his own eyes what the war was. 357 00:29:58,838 --> 00:30:02,466 We had no information from outside 358 00:30:02,550 --> 00:30:08,388 and so l had the feeling to live in a monastery, 359 00:30:08,473 --> 00:30:13,435 in a concentration camp. 360 00:30:13,520 --> 00:30:18,106 One of the generals once said, "l feel like a concentration camp." 361 00:30:18,191 --> 00:30:20,984 "We are included 362 00:30:21,069 --> 00:30:25,697 and we all use the same phrases." 363 00:30:25,782 --> 00:30:29,201 "We are all thinking the same. We are all hearing the same." 364 00:30:29,285 --> 00:30:33,956 "We are all led in our thoughts 365 00:30:34,040 --> 00:30:36,708 and our feelings by Hitler." 366 00:30:37,794 --> 00:30:42,339 We all were playing in a play, each his role 367 00:30:42,423 --> 00:30:46,343 and he was the only one who knew the script. 368 00:30:46,427 --> 00:30:51,265 He made us all do our play and speak our text. 369 00:30:51,349 --> 00:30:55,143 Nobody else knew how it would end. 370 00:30:59,691 --> 00:31:05,779 Neither Hitler nor Göring nor Himmler were seen in public. Only Goebbels. 371 00:31:07,991 --> 00:31:11,201 Whenever there was a very heavy bombing, 372 00:31:11,327 --> 00:31:16,164 Goebbels stood there on the marketplace and held his speeches 373 00:31:16,249 --> 00:31:20,377 and tried to say ausharren. 374 00:31:21,129 --> 00:31:24,131 l personally had respect, 375 00:31:24,215 --> 00:31:28,260 because there was a sort of inspiring. 376 00:31:28,803 --> 00:31:31,471 You were sort of in a trance. 377 00:31:33,892 --> 00:31:37,144 (♪ "The Mastersingers of Nuremberg" - Wagner) 378 00:31:42,817 --> 00:31:47,863 (narrator) A strained, exhausted nation could still lose itself in music. 379 00:31:52,243 --> 00:31:55,662 The orchestras still gave what was great and true 380 00:31:55,747 --> 00:31:57,539 in the tradition of German art. 381 00:31:59,792 --> 00:32:02,669 ln the galleries there was only the empty grimacing 382 00:32:02,754 --> 00:32:06,048 of Nazi painting, Nazi sculpture. 383 00:32:14,766 --> 00:32:17,017 True Aryan models simpered and scowled, 384 00:32:17,101 --> 00:32:22,105 their features carefully designed to portray the victorious Nordic race. 385 00:32:29,489 --> 00:32:32,866 Race was the empire of Himmler and the SS. 386 00:32:34,369 --> 00:32:36,703 But now the SS was itself an empire. 387 00:32:36,788 --> 00:32:38,997 Himmler, the ex-chicken-farmer, 388 00:32:39,082 --> 00:32:42,334 ruled the death camps and the concentration camps. 389 00:32:43,044 --> 00:32:47,547 The SS had its own schools and factories and courts. 390 00:32:47,632 --> 00:32:51,343 lt administered huge tracts of the occupied east. 391 00:32:51,427 --> 00:32:56,056 lt was the instrument of German dominion over Europe. lt was even an army. 392 00:32:56,182 --> 00:32:58,058 The generals had little control 393 00:32:58,184 --> 00:33:02,938 over the hundreds of thousands of elite troops in the Waften-SS. 394 00:33:03,481 --> 00:33:07,275 lnto the SS training schools were drawn Aryan-looking volunteers 395 00:33:07,360 --> 00:33:09,111 from the occupied countries, 396 00:33:09,195 --> 00:33:13,657 for the SS state was to be not merely German but European. 397 00:33:13,741 --> 00:33:18,328 (Schulze-Kossens) All had volunteered for active serVice in the Waften-SS 398 00:33:18,413 --> 00:33:22,708 because they regarded the fight against Bolshevism 399 00:33:22,792 --> 00:33:25,711 as the most important task in Europe. 400 00:33:25,837 --> 00:33:32,134 New was the point of European education 401 00:33:32,218 --> 00:33:35,303 because we were of the opinion 402 00:33:35,388 --> 00:33:40,308 that only an imaginary contrast 403 00:33:40,393 --> 00:33:43,979 existed between the nations 404 00:33:44,105 --> 00:33:48,859 who had the same or were from the same origin, yes. 405 00:33:52,572 --> 00:33:56,158 (narrator) For those of difterent race origin, there was no place. 406 00:33:56,284 --> 00:33:59,619 For the Jews there was deportation to eastern ghettos 407 00:33:59,704 --> 00:34:03,081 and then the gas chambers of the SS. 408 00:34:03,166 --> 00:34:05,917 The ofticial word was "resettlement". 409 00:34:06,002 --> 00:34:10,672 Most Germans preferred to believe that it meant no more than that. 410 00:34:10,757 --> 00:34:15,886 (Speer) Hitler often mentioned that he is hating the Jews 411 00:34:15,970 --> 00:34:21,725 and he gave many examples already in an early time when l was with him, 412 00:34:21,809 --> 00:34:27,314 and l should have been warned that he is serious about it 413 00:34:27,398 --> 00:34:32,027 because he proved to be serious about other things he predicted too. 414 00:34:32,153 --> 00:34:34,321 (speaks German) 415 00:34:36,532 --> 00:34:41,286 (translator) One night, it must have been around midnight, the doorbell rang. 416 00:34:41,370 --> 00:34:43,497 l opened it and in front of me 417 00:34:43,581 --> 00:34:45,874 there stood a Jewish couple. 418 00:34:45,958 --> 00:34:49,961 This was how l began to help persecuted Jews. 419 00:34:50,046 --> 00:34:53,924 All of a sudden l'd entered into an invisible circle 420 00:34:54,008 --> 00:34:56,968 of people who smuggled Jews about. 421 00:34:57,053 --> 00:35:00,138 As soon as one hiding place had been detected, 422 00:35:00,223 --> 00:35:02,140 they were quickly passed on. 423 00:35:02,225 --> 00:35:05,143 They'd always move about at night. 424 00:35:05,228 --> 00:35:09,064 That's how l came to belong to a group who had to put up Jews 425 00:35:09,148 --> 00:35:11,691 when they were passed on like this. 426 00:35:11,776 --> 00:35:16,863 l've never found out who it was who'd sent them to me in the first place. 427 00:35:16,948 --> 00:35:19,491 Decent people, l'm sure. 428 00:35:19,575 --> 00:35:23,411 The problems started with the feeding of the Jewish people. 429 00:35:23,496 --> 00:35:28,291 They neither had food rationing cards nor did they have any money, 430 00:35:28,376 --> 00:35:31,920 so we in our turn made use of friends 431 00:35:32,046 --> 00:35:34,506 who exchanged their cigarette ration cards 432 00:35:34,590 --> 00:35:38,301 for the odd potato or some bread. 433 00:35:43,474 --> 00:35:49,646 One day a friend of ours who used to collect food cards for these Jews 434 00:35:49,730 --> 00:35:55,569 came to me and she came with another woman 435 00:35:55,653 --> 00:35:58,280 with dyed blonde hair. 436 00:35:58,948 --> 00:36:03,660 l can see her sitting there now twisting her wedding ring 437 00:36:03,744 --> 00:36:07,706 and telling me that it wouldn't be for long, 438 00:36:07,790 --> 00:36:13,587 that she would help me in the house and her husband need never go out. 439 00:36:13,671 --> 00:36:16,840 He could live in the cellar or wherever. 440 00:36:16,924 --> 00:36:20,051 (narrator) But Christabel Bielenberg's husband was away 441 00:36:20,136 --> 00:36:22,971 and was involved in a plot to overthrow Hitler. 442 00:36:23,055 --> 00:36:26,892 She consulted her trusted neighbour and friend Carl Langbehn, 443 00:36:26,976 --> 00:36:28,393 another conspirator. 444 00:36:28,477 --> 00:36:31,396 Langbehn told her compassionately but firmly 445 00:36:31,480 --> 00:36:37,652 that the risks to herself and her family and to the conspiracy were too great. 446 00:36:37,737 --> 00:36:41,031 l was astonished - overcome, really - 447 00:36:41,115 --> 00:36:44,034 at the response that l got from my neighbour 448 00:36:44,118 --> 00:36:49,706 who told me that under no circumstances whatsoever could l house these people, 449 00:36:49,790 --> 00:36:52,709 that housing of Jews meant concentration camp 450 00:36:52,793 --> 00:36:57,756 not only for myself but for my husband, possibly also for my children. 451 00:36:58,883 --> 00:37:02,510 l can remember going through and out into the road 452 00:37:02,637 --> 00:37:08,892 and out of the darkness came a voice - l knew there was somebody there - 453 00:37:08,976 --> 00:37:11,061 came a voice saying: 454 00:37:11,145 --> 00:37:15,190 "Frau Doktor... Frau Bielenberg, 455 00:37:15,274 --> 00:37:17,525 haben Sie einen Schluss gefasst?" 456 00:37:17,610 --> 00:37:20,528 which means, "Have you decided?" 457 00:37:21,572 --> 00:37:25,617 And l simply couldn't say no. 458 00:37:25,701 --> 00:37:31,748 l just said, "Well, l can't for longer than two days." 459 00:37:34,835 --> 00:37:40,382 And l let him into the cellar. 460 00:37:42,009 --> 00:37:46,179 They stayed for two days 461 00:37:46,264 --> 00:37:51,142 and on the second day 462 00:37:51,227 --> 00:37:53,853 or rather in the evening, they must have left 463 00:37:53,938 --> 00:37:57,315 because in the morning she was gone, 464 00:37:57,400 --> 00:37:59,526 the cellar was empty, 465 00:37:59,610 --> 00:38:03,822 the little bed l'd put up all tidily arranged 466 00:38:03,906 --> 00:38:06,157 and they had gone. 467 00:38:07,702 --> 00:38:11,746 l knew later that they were caught 468 00:38:11,831 --> 00:38:15,458 buying a ticket at a railway station 469 00:38:15,543 --> 00:38:18,670 and were transported to Auschwitz. 470 00:38:19,714 --> 00:38:24,092 And why l say this is the most painful and terrible story 471 00:38:24,176 --> 00:38:25,677 for me to have to tell 472 00:38:25,761 --> 00:38:28,471 is because after they left 473 00:38:28,556 --> 00:38:34,644 l realised that Hitler had turned me into a murderer. 474 00:38:36,856 --> 00:38:40,233 One day in '44, 475 00:38:40,318 --> 00:38:44,946 Gauleiter Hanke came in my oftice and told me 476 00:38:45,031 --> 00:38:50,869 that he was visiting a concentration camp in Upper Silesia 477 00:38:50,953 --> 00:38:55,915 and warned me never to go in a concentration camp there 478 00:38:56,000 --> 00:38:59,085 because horrible things would happen. 479 00:38:59,170 --> 00:39:03,381 This together with other hints l got 480 00:39:03,466 --> 00:39:09,095 should have made my decision 481 00:39:09,180 --> 00:39:12,307 to go to Hitler immediately or to Himmler 482 00:39:12,391 --> 00:39:15,185 and to ask them what is going on 483 00:39:15,269 --> 00:39:19,189 and to take my own steps. 484 00:39:19,273 --> 00:39:24,944 But l didn't do it and not doing it was, l think nowadays, 485 00:39:25,029 --> 00:39:28,448 the biggest fault in my life. 486 00:39:28,532 --> 00:39:32,077 We felt that people should know 487 00:39:32,161 --> 00:39:34,704 what was going on, 488 00:39:34,789 --> 00:39:37,749 and maybe typical is this little experience 489 00:39:37,833 --> 00:39:39,667 which l had one day 490 00:39:39,752 --> 00:39:43,880 standing in the line for vegetables or something like that. 491 00:39:43,964 --> 00:39:47,258 l told my neighbours standing around me 492 00:39:47,343 --> 00:39:53,264 that now they start to kill the Jews in the concentration camps, 493 00:39:53,349 --> 00:39:56,434 that it is not true that they only are brought there 494 00:39:56,519 --> 00:40:00,438 and can live there as they live here, as it was told them. 495 00:40:00,523 --> 00:40:04,567 They are killed and they even make soap out of them. 496 00:40:04,652 --> 00:40:07,737 l know that. 497 00:40:07,822 --> 00:40:13,034 And they said, "Frau Bonhoefter, if you don't stop telling such horror stories 498 00:40:13,119 --> 00:40:16,996 you will end in a concentration camp too and nobody of us can help you." 499 00:40:17,081 --> 00:40:19,082 "lt's not true what you're telling." 500 00:40:19,208 --> 00:40:23,878 "You shouldn't believe these things. You heard them from foreign broadcasts." 501 00:40:23,963 --> 00:40:27,799 "They tell these things to make enemies against Germany." 502 00:40:27,883 --> 00:40:32,762 l said, "No, that's not from broadcasts. l know that directly from first hand." 503 00:40:32,847 --> 00:40:35,974 "You can be sure it is that way." 504 00:40:36,058 --> 00:40:39,978 And coming home l told my husband in the evening 505 00:40:40,062 --> 00:40:45,066 and he was not at all applauding to me - on the very contrary. 506 00:40:45,151 --> 00:40:48,820 He said, "My dear, sorry to say, 507 00:40:48,904 --> 00:40:52,782 but you are absolutely idiotic, what you are doing." 508 00:40:52,908 --> 00:40:55,452 "Please understand, 509 00:40:55,536 --> 00:41:00,123 a dictatorship is like a snake." 510 00:41:00,207 --> 00:41:03,209 "lf you put your foot on its tail, 511 00:41:03,294 --> 00:41:07,046 as you do it, it will just bite you 512 00:41:07,131 --> 00:41:10,049 and nobody will be helped." 513 00:41:10,134 --> 00:41:12,093 "You have to strike the head." 514 00:41:14,305 --> 00:41:16,681 (narrator) Only the commanders of the army 515 00:41:16,765 --> 00:41:19,100 could strike eftectively at the head. 516 00:41:19,185 --> 00:41:23,229 Others had struck bravely at the tail and perished. 517 00:41:23,355 --> 00:41:26,858 ln Munich, a few students around the Scholl brother and sister 518 00:41:26,942 --> 00:41:29,736 had protested with leaflets and been slaughtered. 519 00:41:29,820 --> 00:41:31,988 ln Berlin a communist spy team 520 00:41:32,072 --> 00:41:37,327 led by Harro Schulze-Boysen and the Harnacks had been crushed. 521 00:41:37,411 --> 00:41:41,039 Communists, socialists, Christians, anonymous men and women 522 00:41:41,123 --> 00:41:43,708 defied the dictator in tiny groups. 523 00:41:43,834 --> 00:41:50,131 150,000 Germans suftered prison or worse for political resistance. 524 00:41:50,216 --> 00:41:53,134 The plot against the snake's head was a federation. 525 00:41:53,219 --> 00:41:57,055 There were conserVatives like Goerdeler, aristocrats like Moltke, 526 00:41:57,139 --> 00:42:01,476 churchmen like Bonhoefter, diplomats like Trott. 527 00:42:01,560 --> 00:42:05,939 Faced with defeat, many staft ofticers joined in. 528 00:42:06,023 --> 00:42:09,442 All were slow to accept that to strike at the head 529 00:42:09,527 --> 00:42:12,362 demanded the physical murder of Hitler. 530 00:42:12,863 --> 00:42:16,783 But in 1944, there appeared a man for action - 531 00:42:16,867 --> 00:42:20,620 Colonel Count Claus von Stauftenberg. 532 00:42:20,704 --> 00:42:23,498 (man) All the difterence was brought in, of course, 533 00:42:23,582 --> 00:42:25,500 when Stauftenberg came to Berlin. 534 00:42:25,584 --> 00:42:28,586 He had lost his left eye, 535 00:42:28,671 --> 00:42:30,505 his left hand, 536 00:42:30,631 --> 00:42:32,757 or three fingers of his left hand, 537 00:42:32,841 --> 00:42:35,635 and his right hand altogether. 538 00:42:35,719 --> 00:42:39,264 Originally he was only the planner of the coup d'état, 539 00:42:39,348 --> 00:42:42,433 but he had to report to Hitler's headquarters 540 00:42:42,518 --> 00:42:44,435 and to attend conferences there. 541 00:42:44,520 --> 00:42:48,273 This enabled him to get near to Hitler and then to make an attempt, 542 00:42:48,357 --> 00:42:51,234 which he did on July 20, '44. 543 00:42:51,318 --> 00:42:53,403 (explosion) 544 00:42:54,363 --> 00:43:00,243 (Junge) Suddenly there was a very alarming bang. 545 00:43:00,327 --> 00:43:03,496 We heard voices crying for a doctor 546 00:43:03,581 --> 00:43:08,876 and we saw some generals with bloodstained uniforms. 547 00:43:09,920 --> 00:43:11,838 Then came one of the adjutants 548 00:43:11,922 --> 00:43:16,843 and said, "There was a bomb explosion, but the Führer is not hurt." 549 00:43:16,927 --> 00:43:18,886 "He's still alive." 550 00:43:18,971 --> 00:43:22,181 We went towards Hitler's bunker 551 00:43:22,266 --> 00:43:24,642 and we met him. 552 00:43:24,727 --> 00:43:29,439 Maybe it was an hour after this explosion. 553 00:43:29,523 --> 00:43:33,818 He looked funny 554 00:43:33,902 --> 00:43:39,949 because his hair stood up like a brush 555 00:43:40,034 --> 00:43:43,620 and his trousers were slit 556 00:43:43,704 --> 00:43:46,456 in small stripes. 557 00:43:46,540 --> 00:43:52,253 He said, "You see, fate has saved me for my mission." 558 00:43:52,338 --> 00:43:55,632 "l am to do what l must do." 559 00:43:57,843 --> 00:44:00,345 (narrator) At the War Ministry in Berlin, 560 00:44:00,429 --> 00:44:04,724 the plotting generals believed that Hitler was dead. 561 00:44:05,184 --> 00:44:09,771 (John) When l came to the headquarters, Stauftenberg was busy with telephoning 562 00:44:09,855 --> 00:44:14,984 the various army commands, and Haeften informed me of what had happened, 563 00:44:15,069 --> 00:44:20,031 how they'd thrown the bomb, and then he said, "Hitler's dead." 564 00:44:20,115 --> 00:44:23,159 We did believe it because Stauftenberg then came in. 565 00:44:23,243 --> 00:44:26,579 We had a short talk with him - he was much too busy to give details. 566 00:44:26,664 --> 00:44:29,499 He said, "Hitler's dead. Leave everything alone." 567 00:44:29,583 --> 00:44:31,334 "We'll see what can be done." 568 00:44:33,087 --> 00:44:37,382 (narrator) The man the plotters ordered to occupy the city was Major Otto Remer, 569 00:44:37,466 --> 00:44:41,094 a fanatical soldier programmed to obey any superior order. 570 00:44:41,178 --> 00:44:46,182 At first he obeyed the plotters, then Goebbels got hold of him. 571 00:44:46,266 --> 00:44:48,309 (Remer speaks German) 572 00:44:53,565 --> 00:44:58,152 (translator) Goebbels was really very pleased to see me. He was beaming. 573 00:44:58,237 --> 00:45:01,906 He said, "Remer, what do you know about all this?" 574 00:45:01,990 --> 00:45:05,827 "What's going on here? What orders have you got?" 575 00:45:05,911 --> 00:45:12,041 l said, "Minister, l have come to you so that you can clarify the situation." 576 00:45:12,126 --> 00:45:15,962 Goebbels replied, "They're trying to pull the wool over your eyes." 577 00:45:16,046 --> 00:45:20,049 "Hitler's alive. l've just spoken to him." 578 00:45:20,134 --> 00:45:24,887 l was so astonished that l said, "Please, let me speak to the Führer," 579 00:45:24,972 --> 00:45:27,724 and this was done. 580 00:45:27,850 --> 00:45:33,146 On the other end of the line Hitler said, "Herr Remer, you see l am alive." 581 00:45:33,230 --> 00:45:37,817 "l am Adolf Hitler. You recognise my voice." 582 00:45:37,901 --> 00:45:40,403 "Now do you believe l'm alive?" 583 00:45:52,499 --> 00:45:54,959 (narrator) Now Remer was reprogrammed. 584 00:45:55,043 --> 00:45:58,796 He marched back to the War Ministry and arrested everyone he found. 585 00:45:58,881 --> 00:46:04,427 The plot collapsed. The wavering army returned to its oath. 586 00:46:05,137 --> 00:46:07,180 (man) Der Angeklagte von Witzleben. 587 00:46:07,264 --> 00:46:10,767 (narrator) Many of the plotters, after prison and torture, 588 00:46:10,851 --> 00:46:12,810 were to face a ghastly sham trial 589 00:46:12,895 --> 00:46:18,524 conducted by Roland Freisler, the star judge of Nazi Germany. 590 00:46:18,609 --> 00:46:23,446 Their families were seized and their children sent to orphanages. 591 00:46:23,530 --> 00:46:26,491 The luckier conspirators, among them Stauftenberg, 592 00:46:26,575 --> 00:46:29,660 had been shot out of hand in the War Ministry courtyard. 593 00:46:29,745 --> 00:46:32,747 Some attempted to explain their motives in court. 594 00:46:32,831 --> 00:46:36,709 Count von Schwerin was an ofticer who had serVed in Poland. 595 00:46:57,481 --> 00:47:09,200 (judge) 596 00:47:20,712 --> 00:47:25,299 (narrator) The condemned were hanged slowly on meat hooks. 597 00:47:25,384 --> 00:47:29,804 A film of their agony was made and shown later to Hitler. 598 00:47:29,888 --> 00:47:33,558 But the plot left Hitler a frightened, damaged man. 599 00:47:34,393 --> 00:47:38,729 The repression after 20 July broke the power of the aristocracy 600 00:47:38,814 --> 00:47:41,607 and of the Prussian tradition forever. 601 00:47:41,692 --> 00:47:45,945 But there was no ruling class to take their place. 602 00:47:47,614 --> 00:47:51,951 To Hitler, all generals now seemed suspect. 603 00:47:52,035 --> 00:47:57,123 Only Goebbels, Bormann and Himmler could get close to him. 604 00:48:03,046 --> 00:48:08,301 (Junge) Slowly but steadily he became weak. 605 00:48:08,385 --> 00:48:14,348 The doctors went in and out and he became totally apathetic. 606 00:48:14,433 --> 00:48:16,934 Not interested in anything. 607 00:48:17,019 --> 00:48:22,106 lt was a very critical situation on the West Front 608 00:48:22,190 --> 00:48:24,483 and on the East Front, too. 609 00:48:26,361 --> 00:48:31,866 And some days it was like Hitler didn't exist. 610 00:48:32,784 --> 00:48:37,330 He was deteriorating suddenly in his health, 611 00:48:37,414 --> 00:48:40,082 but l wouldn't go so far as to say 612 00:48:40,167 --> 00:48:44,170 that he was no more responsible for what he was doing. 613 00:48:45,547 --> 00:48:47,840 ln some ways he was... 614 00:48:47,925 --> 00:48:50,593 l have the experience of a prisoner of 20 years. 615 00:48:50,677 --> 00:48:53,387 ln some ways he was behaving like a prisoner. 616 00:49:03,482 --> 00:49:08,486 (narrator) Through the devastation the Germans somehow kept going. 617 00:49:10,280 --> 00:49:14,408 Down ruined streets, the workers made their way to ruined factories 618 00:49:14,493 --> 00:49:17,620 where a few machines could still be made to turn. 619 00:49:29,508 --> 00:49:32,259 Life retreated to the cellars. 620 00:49:33,762 --> 00:49:38,557 People learned that eight bombs fell in a row and then you were safe. 621 00:49:38,642 --> 00:49:41,644 They learned to live a day at a time. 622 00:49:55,784 --> 00:49:58,953 (Tucking) lt was really dreadful to endure it. 623 00:49:59,746 --> 00:50:02,164 We were so tired. 624 00:50:02,249 --> 00:50:04,625 You were always in a hurry. 625 00:50:05,752 --> 00:50:10,881 All the railways were destroyed and the lorries had no petrol. 626 00:50:10,966 --> 00:50:14,135 We had rations from the beginning 627 00:50:14,219 --> 00:50:18,431 and step by step it was worse and worse. 628 00:50:19,933 --> 00:50:23,769 (narrator) Germany itself was near the end of its tether. 629 00:50:23,854 --> 00:50:27,982 Seven million foreign forced labourers were not enough. 630 00:50:28,066 --> 00:50:32,695 Everything - oil, metal, food - was running out. 631 00:50:32,779 --> 00:50:38,117 Everything from clothes to planes was patched and made to serVe again. 632 00:50:38,201 --> 00:50:40,286 Men, too. 633 00:50:43,498 --> 00:50:46,751 The war cripples were recycled for the factories. 634 00:50:46,835 --> 00:50:50,463 The brain-damaged soldiers were taught to speak again. 635 00:50:50,547 --> 00:50:54,091 Nun wollen wir einmal das hauchen. 636 00:50:54,176 --> 00:50:57,553 Was ist das für ein Laut? 637 00:50:57,637 --> 00:50:58,846 A. 638 00:50:58,930 --> 00:51:04,560 Hauchen wir das A, dann heißt es? 639 00:51:04,644 --> 00:51:06,103 Ha. 640 00:51:06,188 --> 00:51:10,357 Nun werde ich Ihnen dieses Buch hier zeigen. 641 00:51:10,442 --> 00:51:13,944 Was sollen wir hauchen? 642 00:51:14,029 --> 00:51:17,114 Ha, ha, ha. 643 00:51:17,199 --> 00:51:20,242 - Schnell hintereinander. - Ha, ha, ha. 644 00:51:21,620 --> 00:51:25,915 (narrator) Now the enemy was approaching the very frontiers of the Reich. 645 00:51:25,999 --> 00:51:28,000 The Volkssturm, the home guard 646 00:51:28,085 --> 00:51:32,546 of the elderly, the underaged and the unfit, was sworn in. 647 00:51:47,354 --> 00:51:49,438 (men repeat oath) 648 00:52:11,628 --> 00:52:17,091 Männer des Berliner Volkssturms, ihr habt soeben... 649 00:52:17,217 --> 00:52:21,011 (narrator) They listened with closed faces to oratory from Goebbels 650 00:52:21,096 --> 00:52:24,014 about fighting to the bitter end. 651 00:52:24,558 --> 00:52:31,397 (Goebbels) ..wehrbereiter und wehrentschlossener Männer verfügt, 652 00:52:32,149 --> 00:52:36,777 die den festen und unerschütterlichen Willen haben... 653 00:53:07,642 --> 00:53:12,188 (narrator) The Volkssturm trudged out through that same Brandenburg Gate 654 00:53:12,272 --> 00:53:16,025 which had seen the soldiers march back from Paris four years before. 655 00:53:22,949 --> 00:53:25,534 They went towards the Russians, 656 00:53:25,619 --> 00:53:28,996 keeping their thoughts to themselves. 520 00:53:56,593 --> 00:53:59,888 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 521 00:53:59,889 --> 00:54:03,889 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 522 00:54:03,890 --> 00:54:07,890 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 57415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.