All language subtitles for The.Unity.Of.Heroes.2018.BluRay.1080p.DD5.1.2Audio.x264-CHD
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,311 --> 00:03:12,871
洋鬼子到底藏了什麼東西啊
2
00:03:20,751 --> 00:03:22,210
守衛這麼森嚴
3
00:03:22,311 --> 00:03:24,311
不會是什麼值錢的東西吧
4
00:03:34,111 --> 00:03:34,770
各位爺
5
00:03:34,871 --> 00:03:36,871
我只是路過順便解個手
6
00:03:42,991 --> 00:03:44,391
快滅火
7
00:03:48,311 --> 00:03:50,431
水來了 水來了
8
00:04:16,151 --> 00:04:17,551
開槍
9
00:04:24,551 --> 00:04:26,071
追
10
00:04:34,511 --> 00:04:36,951
水來了 快點
11
00:04:38,311 --> 00:04:40,170
隊長 現在怎麼辦
12
00:04:40,271 --> 00:04:42,351
一切相關的東西全部銷毀
13
00:04:43,271 --> 00:04:45,330
這裡的事 不能讓任何人知道
14
00:04:45,431 --> 00:04:46,610
是
15
00:04:46,711 --> 00:04:48,591
啊
16
00:05:37,631 --> 00:05:38,370
什麼人
17
00:05:38,471 --> 00:05:39,890
師父 那是鬼啊
18
00:05:39,991 --> 00:05:41,431
鬼
19
00:05:44,631 --> 00:05:45,490
哇 師父
20
00:05:45,591 --> 00:05:47,231
你連鬼都打
21
00:06:28,911 --> 00:06:31,751
哇 師父連鬼都打得過
22
00:06:35,911 --> 00:06:38,711
阿七 快把他送入診室
23
00:06:39,031 --> 00:06:40,271
哎
24
00:06:47,111 --> 00:06:48,770
逃走的樣本找到了嗎
25
00:06:48,871 --> 00:06:50,991
路小月隊長
26
00:06:51,631 --> 00:06:53,391
還在找
27
00:06:57,071 --> 00:06:58,751
路小月
28
00:06:58,991 --> 00:07:03,471
你知道 先生最看中你的是哪一點嗎
29
00:07:07,511 --> 00:07:10,031
就是一股狠勁
30
00:07:10,631 --> 00:07:13,730
當年 為了給你媽媽收屍
31
00:07:13,831 --> 00:07:16,730
被工頭打得遍體鱗傷都一聲不吭
32
00:07:16,831 --> 00:07:20,010
先生可不希望當年撿回來的狼崽
33
00:07:20,111 --> 00:07:23,071
變成了一條沒有用的狗
34
00:07:23,831 --> 00:07:28,471
你要記住 是誰替你媽媽下的葬
35
00:07:32,311 --> 00:07:35,951
把你的這股狠勁用在辦事上
36
00:07:36,391 --> 00:07:38,570
你要記住 這個基地
37
00:07:38,671 --> 00:07:41,591
絕對不能有任何的閃失
38
00:07:41,711 --> 00:07:43,311
明白了嗎
39
00:07:44,151 --> 00:07:45,831
我知道了
40
00:07:46,551 --> 00:07:48,511
那還不快去找
41
00:08:36,151 --> 00:08:38,351
跟我走 是
42
00:08:51,431 --> 00:08:53,551
師父 怎麼樣
43
00:08:54,431 --> 00:08:56,271
命是保住了
44
00:08:57,231 --> 00:08:59,311
但他中毒太深
45
00:08:59,511 --> 00:09:01,791
這個毒不好解啊
46
00:09:02,511 --> 00:09:05,471
也不知道是誰給他下的毒
47
00:09:06,591 --> 00:09:08,810
師父 還去接十三姨嗎
48
00:09:08,911 --> 00:09:11,071
啊 快走
49
00:09:21,231 --> 00:09:30,631
來來來 北拳武館開館收徒
50
00:09:31,631 --> 00:09:33,090
你們去這邊 是
51
00:09:33,191 --> 00:09:34,170
你們去那邊 是
52
00:09:34,271 --> 00:09:36,391
開館收徒
53
00:09:36,631 --> 00:09:39,370
這是什麼北拳武館 怎麼從來沒聽說過
54
00:09:39,471 --> 00:09:40,690
小二 來嘞
55
00:09:40,791 --> 00:09:41,890
上茶
56
00:09:41,991 --> 00:09:44,431
開館收徒
57
00:09:44,671 --> 00:09:45,330
來看一看
58
00:09:45,431 --> 00:09:47,610
北拳武館 南下收徒
59
00:09:47,711 --> 00:09:48,810
來看一看
60
00:09:48,911 --> 00:09:50,330
北拳武館 南下收徒
61
00:09:50,431 --> 00:09:52,050
客官您慢用
62
00:09:52,151 --> 00:09:53,170
北拳武
63
00:09:53,271 --> 00:09:54,970
看一看了 北拳武館
64
00:09:55,071 --> 00:09:56,951
北拳武館
65
00:10:00,071 --> 00:10:02,850
小妹妹 不學就不學
66
00:10:02,951 --> 00:10:04,711
你扔它幹嘛
67
00:10:07,831 --> 00:10:08,650
師兄 師兄
68
00:10:08,751 --> 00:10:09,831
師兄
69
00:10:14,031 --> 00:10:15,351
混蛋
70
00:10:19,391 --> 00:10:21,090
一個大老爺們欺負姑娘
71
00:10:21,191 --> 00:10:22,450
要不要臉了
72
00:10:22,551 --> 00:10:26,330
不要臉 不要臉 真不要臉
73
00:10:26,431 --> 00:10:27,071
你誰啊
74
00:10:27,151 --> 00:10:29,090
我就是拳打廣東有聲
75
00:10:29,191 --> 00:10:31,650
腳踢佛山無影 廣東第一高手
76
00:10:31,751 --> 00:10:33,850
黃飛鴻黃師傅最最最得意
77
00:10:33,951 --> 00:10:37,111
最最最瀟灑的弟子 梁寬
78
00:10:37,271 --> 00:10:38,890
哎喲 這是黃師傅的徒弟啊
79
00:10:38,991 --> 00:10:40,170
是啊 真厲害
80
00:10:40,271 --> 00:10:42,271
管你什麼梁寬 打
81
00:10:53,871 --> 00:10:56,231
好 打得好
82
00:11:01,351 --> 00:11:02,530
好
83
00:11:02,631 --> 00:11:04,071
怕不怕
84
00:11:12,391 --> 00:11:13,631
謝謝啊
85
00:11:20,311 --> 00:11:20,951
服不服
86
00:11:21,031 --> 00:11:21,671
不服
87
00:11:21,672 --> 00:11:22,911
打到你服
88
00:11:33,631 --> 00:11:34,650
阿寬 都沒事吧
89
00:11:34,751 --> 00:11:36,391
沒事啊 師父
90
00:11:38,791 --> 00:11:41,991
在下佛山黃飛鴻 未請教
91
00:11:42,831 --> 00:11:44,410
你就是黃飛鴻
92
00:11:44,511 --> 00:11:46,071
正是
93
00:11:46,471 --> 00:11:49,031
吳氏花拳 吳鎮南
94
00:11:49,711 --> 00:11:52,610
原來是吳師傅 久仰久仰
95
00:11:52,711 --> 00:11:54,490
不知道 剛才我的徒弟們
96
00:11:54,591 --> 00:11:57,130
是因為何原因衝撞了吳師傅
97
00:11:57,231 --> 00:11:59,271
師父 剛剛他徒弟
98
00:12:00,391 --> 00:12:01,831
罷了
99
00:12:02,271 --> 00:12:04,530
黃師傅是廣東第一高手
100
00:12:04,631 --> 00:12:06,690
又是民團教頭
101
00:12:06,791 --> 00:12:09,111
吳某初來乍到
102
00:12:09,431 --> 00:12:11,370
就給黃師傅一個面子
103
00:12:11,471 --> 00:12:14,631
那就多謝吳師傅海涵了
104
00:12:15,351 --> 00:12:17,231
俊山 我們走
105
00:12:17,551 --> 00:12:19,631
請
106
00:12:20,071 --> 00:12:21,551
對了
107
00:12:22,551 --> 00:12:25,290
吳某北拳武館本月十八開張
108
00:12:25,391 --> 00:12:26,770
黃師傅若是有空
109
00:12:26,871 --> 00:12:27,770
還請賞光
110
00:12:27,871 --> 00:12:28,730
好啊
111
00:12:28,831 --> 00:12:30,850
吳師傅要將北拳南傳
112
00:12:30,951 --> 00:12:31,970
這是好事啊
113
00:12:32,071 --> 00:12:34,951
到時候飛鴻一定會前去捧場
114
00:12:35,471 --> 00:12:37,031
多謝
115
00:12:37,471 --> 00:12:38,751
請
116
00:12:39,031 --> 00:12:39,930
請
117
00:12:40,031 --> 00:12:41,751
哼
118
00:12:44,911 --> 00:12:45,730
師父的馬
119
00:12:45,831 --> 00:12:48,711
站住 馬 馬
120
00:12:49,031 --> 00:12:50,591
師父的馬
121
00:12:52,751 --> 00:12:53,450
師父
122
00:12:53,551 --> 00:12:54,410
算了 別追了
123
00:12:54,511 --> 00:12:55,290
再去找一匹馬
124
00:12:55,391 --> 00:12:56,770
啊 再找一匹馬
125
00:12:56,871 --> 00:12:57,650
師父
126
00:12:57,751 --> 00:12:59,791
可就真來不及接十三姨了
127
00:12:59,991 --> 00:13:00,970
師父 不用了
128
00:13:01,071 --> 00:13:01,890
徒兒來拉車
129
00:13:01,991 --> 00:13:02,890
胡鬧什麼
130
00:13:02,991 --> 00:13:03,970
師父 就我這腿
131
00:13:04,071 --> 00:13:06,431
什麼東西沒拉過 來吧 師父
132
00:13:11,111 --> 00:13:13,570
這阿七果然比牲口好使
133
00:13:13,671 --> 00:13:16,010
是啊 你連牲口都不如
134
00:13:16,111 --> 00:13:17,391
嗯
135
00:13:18,151 --> 00:13:18,791
嗯
136
00:13:18,871 --> 00:13:20,471
你說什麼呢你
137
00:13:24,871 --> 00:13:26,511
這什麼啊
138
00:13:32,831 --> 00:13:34,210
這什麼 我看看
139
00:13:34,311 --> 00:13:36,031
給我看看
140
00:13:46,391 --> 00:13:48,831
飛鴻怎麼還沒來呢
141
00:13:54,391 --> 00:13:56,850
姑娘 救救我
142
00:13:56,951 --> 00:13:58,831
救救我
143
00:13:59,831 --> 00:14:00,730
師父
144
00:14:00,831 --> 00:14:03,271
您剛剛不應該給那姓黃的好臉色
145
00:14:03,511 --> 00:14:04,890
怎麼說
146
00:14:04,991 --> 00:14:06,650
文無第一武無第二
147
00:14:06,751 --> 00:14:08,210
咱們要想在廣東立足
148
00:14:08,311 --> 00:14:10,330
那就必須要打敗他這個廣東第一
149
00:14:10,431 --> 00:14:11,791
嗯
150
00:14:37,591 --> 00:14:38,930
路醫生
151
00:14:39,031 --> 00:14:41,591
快點 儀式馬上開始了
152
00:14:56,631 --> 00:14:57,610
師父
153
00:14:57,711 --> 00:14:58,911
到了
154
00:14:59,151 --> 00:15:00,351
這麼快
155
00:15:00,551 --> 00:15:03,111
昨晚這火燒得可大了
156
00:15:03,311 --> 00:15:04,570
這麼大火
157
00:15:04,671 --> 00:15:07,191
折騰了一晚上都沒燒停
158
00:15:08,191 --> 00:15:09,570
師父 早上那個鬼
159
00:15:09,671 --> 00:15:12,010
哦 不對 早上那個病人也是渾身燒傷
160
00:15:12,111 --> 00:15:13,930
會不會跟這場大火有關啊
161
00:15:14,031 --> 00:15:15,090
不要在這兒講這個
162
00:15:15,191 --> 00:15:16,671
我們快去找十三姨
163
00:15:16,831 --> 00:15:17,730
哎
164
00:15:17,831 --> 00:15:19,791
往後退 往後退
165
00:15:20,431 --> 00:15:21,071
師父
166
00:15:21,151 --> 00:15:22,490
那兒幹嘛呢
167
00:15:22,591 --> 00:15:23,610
走
168
00:15:23,711 --> 00:15:25,111
好
169
00:15:25,431 --> 00:15:26,170
讓讓 讓讓
170
00:15:26,271 --> 00:15:27,690
他好像沒有手
171
00:15:27,791 --> 00:15:29,831
還好人家小姐不嫌棄
172
00:15:30,431 --> 00:15:32,351
你每天都在這裡嗎
173
00:15:33,791 --> 00:15:35,711
那我明天再來給你包紮
174
00:15:36,671 --> 00:15:38,151
少筠
175
00:15:45,271 --> 00:15:47,111
飛鴻
176
00:15:51,391 --> 00:15:53,431
這是西方人的見面禮
177
00:15:54,191 --> 00:15:54,831
師父
178
00:15:54,911 --> 00:15:55,890
我是不是也得抱十三姨啊
179
00:15:55,991 --> 00:15:57,631
哎哎 你不用
180
00:15:58,311 --> 00:15:59,770
你用東方禮節就行了
181
00:15:59,871 --> 00:16:00,511
好
182
00:16:00,551 --> 00:16:01,250
十三姨好
183
00:16:01,351 --> 00:16:02,431
嗯
184
00:16:05,301 --> 00:16:05,941
走吧
185
00:16:05,942 --> 00:16:06,582
嗯
186
00:16:06,583 --> 00:16:07,770
哦 對了
187
00:16:07,871 --> 00:16:10,370
我那邊還有行李 能幫我拿一下嗎
188
00:16:10,471 --> 00:16:12,130
哦 阿七 你去拿行李
189
00:16:12,231 --> 00:16:13,650
我去再找一駕馬車
190
00:16:13,751 --> 00:16:14,650
師父 不用了
191
00:16:14,751 --> 00:16:16,250
我的腿功 沒問題的
192
00:16:16,351 --> 00:16:17,751
我去幫十三姨拿行李
193
00:16:18,151 --> 00:16:19,551
謝謝啊
194
00:16:26,591 --> 00:16:29,071
這西方人的行李怎麼這麼多啊
195
00:16:34,071 --> 00:16:35,831
廣東變化真大啊
196
00:16:35,951 --> 00:16:37,751
多了好多洋建築
197
00:16:38,311 --> 00:16:39,370
是啊
198
00:16:39,471 --> 00:16:41,890
現在很多華人崇拜洋人
199
00:16:41,991 --> 00:16:44,010
連蓋房子都學他們的
200
00:16:44,111 --> 00:16:45,991
真是崇洋媚外
201
00:16:46,591 --> 00:16:47,450
飛鴻
202
00:16:47,551 --> 00:16:48,850
我們學習洋人
203
00:16:48,951 --> 00:16:50,450
是因為人家先進嘛
204
00:16:50,551 --> 00:16:51,751
噢
205
00:16:55,751 --> 00:16:56,490
你看
206
00:16:56,591 --> 00:16:58,471
就好比這把傘
207
00:16:58,991 --> 00:17:00,570
這傘骨呢
208
00:17:00,671 --> 00:17:01,890
是鐵製的
209
00:17:01,991 --> 00:17:04,471
靠彈簧就能自動撐開
210
00:17:04,591 --> 00:17:06,490
只要按這裡就可以了
211
00:17:06,591 --> 00:17:07,930
華而不實
212
00:17:08,031 --> 00:17:10,471
好像這傘有多難打開似的
213
00:17:17,591 --> 00:17:20,330
人家是特意帶回來送給你的
214
00:17:20,431 --> 00:17:21,970
既然你不喜歡
215
00:17:22,071 --> 00:17:23,871
那我自己用好了
216
00:17:24,111 --> 00:17:26,871
送出去的禮物哪有收回的道理
217
00:17:34,631 --> 00:17:36,210
馬車怎麼停了
218
00:17:36,311 --> 00:17:37,511
阿七
219
00:17:38,031 --> 00:17:39,610
阿七 你行不行啊
220
00:17:39,711 --> 00:17:40,351
師父
221
00:17:40,391 --> 00:17:41,290
要不你們等一等
222
00:17:41,391 --> 00:17:42,810
我先去找匹馬
223
00:17:42,911 --> 00:17:44,231
阿七
224
00:17:44,471 --> 00:17:45,871
阿七
225
00:17:46,951 --> 00:17:48,951
是嘛 洋人醫院
226
00:17:49,671 --> 00:17:50,490
洋人開的
227
00:17:50,591 --> 00:17:52,031
過去看看
228
00:17:53,031 --> 00:17:54,391
諸位
229
00:17:54,511 --> 00:17:56,271
大家安靜一下
230
00:18:03,391 --> 00:18:04,911
大家好
231
00:18:05,551 --> 00:18:07,711
大家安靜一下
232
00:18:07,951 --> 00:18:11,090
今天 我給大家介紹聖光醫院的院長
233
00:18:11,191 --> 00:18:12,871
弗拉德先生
234
00:18:13,071 --> 00:18:16,031
他從西方帶來了醫術和知識
235
00:18:17,111 --> 00:18:19,010
是來幫助我們中國人的
236
00:18:19,111 --> 00:18:22,530
蒙誰啊 騙誰啊 以為我們好騙嗎
237
00:18:22,631 --> 00:18:23,570
請大家安靜一下
238
00:18:23,671 --> 00:18:26,671
這個院長 真是有顆慈愛之心啊
239
00:18:27,711 --> 00:18:30,410
洋人先是用鴉片來毒害中國人
240
00:18:30,511 --> 00:18:33,050
現在 又說來醫治中國人
241
00:18:33,151 --> 00:18:35,010
不知道到底安的是什麼居心
242
00:18:35,111 --> 00:18:38,130
弗拉德先生和很多洋人是一樣的
243
00:18:38,231 --> 00:18:41,130
他們希望全世界都跟天堂一樣
244
00:18:41,231 --> 00:18:44,370
所有人都能幸福安康地生活
245
00:18:44,471 --> 00:18:45,930
再也沒有戰爭
246
00:18:46,031 --> 00:18:48,031
再也沒有痛苦
247
00:18:48,631 --> 00:18:50,311
醫療無國界
248
00:18:50,511 --> 00:18:53,551
聖光醫院決定從今天起
249
00:18:53,671 --> 00:18:58,250
將免費為受鴉片毒害的中國人
250
00:18:58,351 --> 00:18:59,810
提供幫助和救治
251
00:18:59,911 --> 00:19:03,290
好 好 好啊
252
00:19:03,391 --> 00:19:05,151
大家好
253
00:19:05,551 --> 00:19:07,370
並不是所有洋人都是壞人
254
00:19:07,471 --> 00:19:08,210
也有好人
255
00:19:08,311 --> 00:19:10,210
你看 這位洋人不就是嗎
256
00:19:10,311 --> 00:19:13,751
凡是受到鴉片毒害的中國民眾
257
00:19:14,271 --> 00:19:15,450
走吧
258
00:19:15,551 --> 00:19:16,330
嗯
259
00:19:16,431 --> 00:19:23,151
好 好 好啊
260
00:19:24,511 --> 00:19:26,751
路小月
261
00:19:30,191 --> 00:19:31,991
太美了
262
00:19:32,551 --> 00:19:35,591
哎呦喂 你看你這個樣子
263
00:19:36,791 --> 00:19:38,951
阿寬 把銀針拿來
264
00:19:40,591 --> 00:19:42,231
來了
265
00:19:43,391 --> 00:19:45,151
她喜歡我
266
00:19:45,871 --> 00:19:47,170
她不喜歡我
267
00:19:47,271 --> 00:19:48,631
師父
268
00:19:54,471 --> 00:19:55,991
她不喜歡我
269
00:19:56,111 --> 00:19:57,450
啊 她喜歡我
270
00:19:57,551 --> 00:19:58,850
師父的花
271
00:19:58,951 --> 00:19:59,690
她喜歡我
272
00:19:59,791 --> 00:20:00,730
我掐死你
273
00:20:00,831 --> 00:20:02,370
你怎麼把師父的花給掐了呢
274
00:20:02,471 --> 00:20:03,111
啊
275
00:20:03,151 --> 00:20:03,791
你這
276
00:20:03,792 --> 00:20:05,071
禿了 都
277
00:20:07,111 --> 00:20:08,711
飛鴻 哎
278
00:20:08,831 --> 00:20:10,911
他這是得了什麼病啊
279
00:20:11,351 --> 00:20:12,330
唉
280
00:20:12,431 --> 00:20:16,231
他身中奇毒 身上多處穴位淤塞
281
00:20:17,431 --> 00:20:18,570
哎
282
00:20:18,671 --> 00:20:20,610
這針怎麼能用火烤呢
283
00:20:20,711 --> 00:20:23,690
醫療用具 必須要用酒精消毒才行呢
284
00:20:23,791 --> 00:20:26,010
沒關係的 火就能消毒
285
00:20:26,111 --> 00:20:28,951
那怎麼能行呢 你等一下
286
00:20:33,351 --> 00:20:35,471
來 用酒精
287
00:20:35,671 --> 00:20:38,570
不用了 我爹就是這麼教我的
288
00:20:38,671 --> 00:20:40,850
我爺爺也是這麼教我爹的
289
00:20:40,951 --> 00:20:44,450
所以落後嘛 人家西醫都說了一定要用
290
00:20:44,551 --> 00:20:46,431
西醫有那麼好嗎
291
00:20:46,591 --> 00:20:48,210
中醫存在了幾千年
292
00:20:48,311 --> 00:20:50,650
這可是老祖宗留下的智慧
293
00:20:50,751 --> 00:20:52,850
西醫才存在多少年吶
294
00:20:52,951 --> 00:20:53,770
可是
295
00:20:53,871 --> 00:20:55,730
很多病症中醫解決不了
296
00:20:55,831 --> 00:20:58,250
西醫就可以輕輕鬆鬆解決啊
297
00:20:58,351 --> 00:21:00,050
也沒那麼神吧
298
00:21:00,151 --> 00:21:02,130
前兩天有個患者來看病
299
00:21:02,231 --> 00:21:04,370
西醫根本查不出什麼原因
300
00:21:04,471 --> 00:21:07,450
我只給他開了一記最簡單的小柴胡湯
301
00:21:07,551 --> 00:21:08,730
沒幾天就好了
302
00:21:08,831 --> 00:21:09,770
再怎麼說
303
00:21:09,871 --> 00:21:11,690
我們也得承認人家先進吧
304
00:21:11,791 --> 00:21:12,890
虛心學習
305
00:21:12,991 --> 00:21:14,330
才不至於一直落後啊
306
00:21:14,431 --> 00:21:16,730
華夏文明延續了幾千年
307
00:21:16,831 --> 00:21:19,130
各方各面都在西方之上
308
00:21:19,231 --> 00:21:21,210
唯獨比野蠻比不過他們
309
00:21:21,311 --> 00:21:23,191
難道這也叫落後
310
00:21:23,751 --> 00:21:25,170
你這是強詞奪理
311
00:21:25,271 --> 00:21:27,751
師父 吃飯啦
312
00:21:28,911 --> 00:21:29,850
師父 十三姨
313
00:21:29,951 --> 00:21:31,831
吃飯啦 我都快餓死了
314
00:21:36,711 --> 00:21:38,231
吃飯吧
315
00:21:39,231 --> 00:21:41,671
有你最愛吃的白斬雞
316
00:21:59,271 --> 00:22:00,711
啊
317
00:22:01,871 --> 00:22:03,850
十三姨 沒事 沒事
318
00:22:03,951 --> 00:22:05,711
再給你夾一個
319
00:22:07,591 --> 00:22:10,871
嗯 那個 你們這兒
320
00:22:11,231 --> 00:22:12,871
有刀叉嗎
321
00:22:13,151 --> 00:22:15,410
刀叉 有
322
00:22:15,511 --> 00:22:16,930
謝謝啊
323
00:22:17,031 --> 00:22:18,970
十三姨 這筷子現在都不會用啦
324
00:22:19,071 --> 00:22:20,511
阿寬
325
00:22:20,631 --> 00:22:21,930
不講話能噎死你啊
326
00:22:22,031 --> 00:22:23,151
吃飯
327
00:22:24,871 --> 00:22:26,610
十三姨 刀叉來了
328
00:22:26,711 --> 00:22:27,930
Oh my god!
329
00:22:28,031 --> 00:22:29,330
賣夠了
330
00:22:29,431 --> 00:22:30,810
哦 這是英文
331
00:22:30,911 --> 00:22:33,090
意思是 我的天吶
332
00:22:33,191 --> 00:22:34,890
英文 我也懂一點點
333
00:22:34,991 --> 00:22:37,450
見面說哈嘍 再見說穀拜
334
00:22:37,551 --> 00:22:39,970
搖頭是肉 點頭是噎死
335
00:22:40,071 --> 00:22:41,730
這洋茶樓我經常去
336
00:22:41,831 --> 00:22:42,610
十三姨
337
00:22:42,711 --> 00:22:44,210
要不你也教我一點英文吧
338
00:22:44,311 --> 00:22:45,450
我也想去洋茶樓
339
00:22:45,551 --> 00:22:46,530
好啊
340
00:22:46,631 --> 00:22:48,450
飛鴻 你覺得呢
341
00:22:48,551 --> 00:22:49,930
可以啊 沒問題
342
00:22:50,031 --> 00:22:51,890
多學點東西總是好的
343
00:22:51,991 --> 00:22:53,410
謝謝師父
344
00:22:53,511 --> 00:22:54,290
師父 吃飯
345
00:22:54,391 --> 00:22:55,471
師父 吃完啦
346
00:23:34,791 --> 00:23:36,090
大家跟我一起念
347
00:23:36,191 --> 00:23:37,831
No problem
348
00:23:37,991 --> 00:23:39,490
肉
349
00:23:39,591 --> 00:23:40,730
趴吧
350
00:23:40,831 --> 00:23:42,391
肉 怕不爛
351
00:23:43,031 --> 00:23:43,930
對對對
352
00:23:44,031 --> 00:23:45,370
肉燉爛了 才會好吃
353
00:23:45,471 --> 00:23:47,231
哎 就是
354
00:23:48,111 --> 00:23:49,690
哦 肉怕不爛
355
00:23:49,791 --> 00:23:52,791
這樣吧 我還是教一些簡單的
356
00:23:53,071 --> 00:23:54,010
OK
357
00:23:54,111 --> 00:23:55,871
也是沒問題的意思
358
00:23:56,391 --> 00:23:58,170
哎呀 你可真夠笨的
359
00:23:58,271 --> 00:24:00,730
你就假裝自己啊 拿個勺
360
00:24:00,831 --> 00:24:02,071
肉燉爛了
361
00:24:03,311 --> 00:24:05,130
一嘗那湯 很鮮
362
00:24:05,231 --> 00:24:06,130
才對嘛
363
00:24:06,231 --> 00:24:07,831
就知道吃
364
00:24:09,631 --> 00:24:11,090
那邊那位學生
365
00:24:11,191 --> 00:24:12,831
你學會了嗎
366
00:24:13,151 --> 00:24:14,090
躲什麼躲呀
367
00:24:14,191 --> 00:24:15,871
我都看見了
368
00:24:18,551 --> 00:24:19,410
好啦好啦
369
00:24:19,511 --> 00:24:21,711
今天就到這兒了 啊
370
00:24:23,031 --> 00:24:24,810
你們是不是該練功了
371
00:24:24,911 --> 00:24:26,650
啊 練功練功練功
372
00:24:26,751 --> 00:24:28,711
我們練功去了
373
00:24:29,711 --> 00:24:30,810
少筠
374
00:24:30,911 --> 00:24:32,711
你要不要也練練
375
00:24:32,911 --> 00:24:34,330
現在廣東不太平
376
00:24:34,431 --> 00:24:35,890
我教你兩招防身吧
377
00:24:35,991 --> 00:24:37,151
不用
378
00:24:37,351 --> 00:24:39,231
我在西洋
379
00:24:39,791 --> 00:24:41,671
學過擊劍
380
00:24:42,871 --> 00:24:44,010
哦
381
00:24:44,111 --> 00:24:45,210
好啊
382
00:24:45,311 --> 00:24:46,911
那試一試
383
00:25:11,511 --> 00:25:13,231
抱住了 抱住了
384
00:25:17,111 --> 00:25:17,970
好啦 少筠
385
00:25:18,071 --> 00:25:19,730
我還是教你中國功夫吧
386
00:25:19,831 --> 00:25:20,850
阿寬
387
00:25:20,951 --> 00:25:22,111
哎
388
00:25:23,151 --> 00:25:24,210
少筠 看著
389
00:25:24,311 --> 00:25:26,410
如果有人從背後襲擊你
390
00:25:26,511 --> 00:25:28,351
手搭上來 哎
391
00:25:29,911 --> 00:25:31,010
踩腳
392
00:25:31,111 --> 00:25:32,090
撩襠
393
00:25:32,191 --> 00:25:33,490
插眼
394
00:25:33,591 --> 00:25:34,290
哎呦
395
00:25:34,391 --> 00:25:35,170
你鬧什麼鬧
396
00:25:35,271 --> 00:25:36,090
明白嗎
397
00:25:36,191 --> 00:25:36,850
好 試試
398
00:25:36,951 --> 00:25:37,951
嗯
399
00:25:45,191 --> 00:25:46,290
十三姨
400
00:25:46,391 --> 00:25:47,951
準備好了嗎
401
00:25:59,031 --> 00:26:01,151
阿寬 你還可以嗎
402
00:26:02,631 --> 00:26:04,330
肉 怕
403
00:26:04,431 --> 00:26:06,071
不爛
404
00:26:14,391 --> 00:26:16,471
還沒找到麼
405
00:26:17,111 --> 00:26:19,130
沒有按時服用冰劑
406
00:26:19,231 --> 00:26:21,591
恐怕已經死了吧
407
00:26:21,951 --> 00:26:24,090
中國有一句老話
408
00:26:24,191 --> 00:26:27,751
不怕一萬 就怕萬一
409
00:26:29,031 --> 00:26:30,170
所以
410
00:26:30,271 --> 00:26:34,111
我們需要更多醫院裡的病人做實驗
411
00:26:34,631 --> 00:26:36,071
是
412
00:26:37,511 --> 00:26:39,151
打擾一下
413
00:26:41,711 --> 00:26:43,351
請進
414
00:26:51,631 --> 00:26:52,690
先生 早上好
415
00:26:52,791 --> 00:26:53,890
早上好
416
00:26:53,991 --> 00:26:55,330
我叫莫少筠
417
00:26:55,431 --> 00:26:58,911
來自英國紐卡斯爾大學的胸外科
418
00:26:59,111 --> 00:27:01,911
這是我的簡歷
419
00:27:02,191 --> 00:27:04,871
很高興見到你
420
00:27:07,231 --> 00:27:08,410
少筠小姐
421
00:27:08,511 --> 00:27:10,370
歡迎來到我們醫院
422
00:27:10,471 --> 00:27:11,850
我非常敬佩弗拉德先生
423
00:27:11,951 --> 00:27:14,471
拋棄國界濟世救人的精神
424
00:27:14,711 --> 00:27:17,170
希望能夠在弗拉德先生的帶領下
425
00:27:17,271 --> 00:27:18,890
為中國的醫療事業
426
00:27:18,991 --> 00:27:20,170
和健康服務業
427
00:27:20,271 --> 00:27:22,071
貢獻一份力量
428
00:27:22,671 --> 00:27:24,151
少筠小姐
429
00:27:24,431 --> 00:27:25,810
感謝你加入我們
430
00:27:25,911 --> 00:27:27,271
謝謝
431
00:27:28,111 --> 00:27:29,650
帶上莫小姐
432
00:27:29,751 --> 00:27:31,391
去胸外科
433
00:27:31,671 --> 00:27:33,271
是 先生
434
00:27:53,711 --> 00:27:56,511
這些人都得了什麼病啊
435
00:27:57,951 --> 00:28:00,151
有肺癆 有肝炎
436
00:28:00,711 --> 00:28:04,271
基本上 都是長期吸食鴉片所致
437
00:28:04,711 --> 00:28:05,730
哦 對了
438
00:28:05,831 --> 00:28:07,671
你怎麼稱呼啊
439
00:28:08,471 --> 00:28:09,991
路小月
440
00:28:10,191 --> 00:28:12,311
你來這兒多久了
441
00:28:15,191 --> 00:28:16,650
哦 路醫生
442
00:28:16,751 --> 00:28:19,471
我可以 先去趟化驗室嗎
443
00:28:20,951 --> 00:28:22,930
你有什麼要化驗的麼
444
00:28:23,031 --> 00:28:24,730
你聽說過有種病
445
00:28:24,831 --> 00:28:26,930
讓人渾身爆筋
446
00:28:27,031 --> 00:28:29,151
肌肉異常發達嗎
447
00:28:30,751 --> 00:28:33,410
莫醫生有這樣的病人
448
00:28:33,511 --> 00:28:36,930
嗯 這個病人現在正躺在寶芝林
449
00:28:37,031 --> 00:28:38,991
昏迷不醒
450
00:28:44,071 --> 00:28:45,290
少筠姐
451
00:28:45,391 --> 00:28:46,671
到了
452
00:28:47,671 --> 00:28:49,311
謝謝
453
00:28:55,151 --> 00:28:56,450
路醫生
454
00:28:56,551 --> 00:28:58,250
這個月十八 北拳武館開業
455
00:28:58,351 --> 00:29:00,610
和我一起去吧 湊個熱鬧
456
00:29:00,711 --> 00:29:02,010
再說吧
457
00:29:02,111 --> 00:29:03,471
嗯
458
00:29:08,751 --> 00:29:11,610
黃師傅 你的手藝可是真不錯呀
459
00:29:11,711 --> 00:29:14,751
我這把老骨頭 可全憑你了
460
00:29:14,871 --> 00:29:15,650
大人
461
00:29:15,751 --> 00:29:17,450
平常你可要多走動啊
462
00:29:17,551 --> 00:29:18,970
不能光坐著
463
00:29:19,071 --> 00:29:20,690
好 聽你的
464
00:29:20,791 --> 00:29:21,970
知府大人
465
00:29:22,071 --> 00:29:23,970
上次 碼頭大火的事
466
00:29:24,071 --> 00:29:25,650
調查得怎麼樣了
467
00:29:25,751 --> 00:29:28,250
哦 一場大火而已
468
00:29:28,351 --> 00:29:29,930
不是什麼大事
469
00:29:30,031 --> 00:29:30,810
可是
470
00:29:30,911 --> 00:29:33,010
我見到有些洋兵包圍著碼頭
471
00:29:33,111 --> 00:29:36,290
而且碼頭散發出的氣味十分異常
472
00:29:36,391 --> 00:29:38,311
恐怕沒那麼簡單吧
473
00:29:39,191 --> 00:29:40,591
哦
474
00:29:41,631 --> 00:29:42,730
這件事
475
00:29:42,831 --> 00:29:45,071
你就不要多問了
476
00:29:51,471 --> 00:29:52,330
大人
477
00:29:52,431 --> 00:29:55,330
飛鴻怎麼也算廣東民團的教頭啊
478
00:29:55,431 --> 00:29:57,210
肩負著老百姓對我的信任
479
00:29:57,311 --> 00:29:59,351
還請大人知無不言
480
00:30:00,391 --> 00:30:01,791
唉
481
00:30:02,391 --> 00:30:06,311
現在這個時局 不是你能左右的
482
00:30:06,871 --> 00:30:08,530
連我這個知府啊
483
00:30:08,631 --> 00:30:10,311
也受制諸多呀
484
00:30:10,631 --> 00:30:11,450
黃師傅啊
485
00:30:11,551 --> 00:30:14,671
我們還是 做好自己的事吧
486
00:30:26,671 --> 00:30:27,850
幫我把裡面的東西拿出來
487
00:30:27,951 --> 00:30:29,111
哦 好
488
00:30:33,231 --> 00:30:34,391
誒
489
00:30:34,671 --> 00:30:35,610
這是什麼呀
490
00:30:35,711 --> 00:30:36,490
哦 師父
491
00:30:36,591 --> 00:30:38,151
十三姨讓搬的
492
00:30:38,791 --> 00:30:40,151
這
493
00:30:40,311 --> 00:30:42,530
這是我從醫院拿來的醫療器械
494
00:30:42,631 --> 00:30:44,711
想在家裡做實驗
495
00:30:45,151 --> 00:30:45,810
哦
496
00:30:45,911 --> 00:30:47,050
那你小心點
497
00:30:47,151 --> 00:30:49,330
人命關天 可得注意啊
498
00:30:49,431 --> 00:30:50,130
你放心吧
499
00:30:50,231 --> 00:30:51,631
我心裡有數
500
00:30:55,671 --> 00:30:56,311
師父
501
00:30:56,312 --> 00:30:57,351
我幫十三姨
502
00:30:58,391 --> 00:30:59,490
這是什麼呀 我看看
503
00:30:59,591 --> 00:31:00,370
別動
504
00:31:00,471 --> 00:31:01,951
把那個給我
505
00:31:04,431 --> 00:31:05,951
所以
506
00:31:06,111 --> 00:31:08,751
樣本現在是在寶芝林
507
00:31:09,191 --> 00:31:10,711
是
508
00:31:10,831 --> 00:31:13,031
屬下今晚就去除掉樣本
509
00:31:13,911 --> 00:31:15,191
不急
510
00:31:15,351 --> 00:31:18,410
黃飛鴻在廣東名頭太響
511
00:31:18,511 --> 00:31:20,490
不要輕易招惹他
512
00:31:20,591 --> 00:31:24,690
莫醫生不是邀你明天一起去北拳武館麼
513
00:31:24,791 --> 00:31:26,330
好好相處
514
00:31:26,431 --> 00:31:29,071
總會有機會的
515
00:31:29,471 --> 00:31:30,991
是
516
00:31:36,751 --> 00:31:37,930
好
517
00:31:38,031 --> 00:31:40,351
恭喜恭喜恭喜
518
00:31:40,591 --> 00:31:43,471
恭喜 恭喜
519
00:31:45,831 --> 00:31:46,471
恭喜吳師傅
520
00:31:46,472 --> 00:31:47,370
多謝多謝
521
00:31:47,471 --> 00:31:49,311
多謝 裡邊請
522
00:31:50,351 --> 00:31:52,250
這北獅啊 確實差點意思
523
00:31:52,351 --> 00:31:53,831
走走走
524
00:32:01,391 --> 00:32:03,431
好
525
00:32:03,591 --> 00:32:04,330
師兄
526
00:32:04,431 --> 00:32:06,151
好像沒什麼人看
527
00:32:09,391 --> 00:32:10,871
嗯
528
00:32:11,951 --> 00:32:13,770
少廢話 接著舞
529
00:32:13,871 --> 00:32:15,271
好
530
00:32:30,111 --> 00:32:31,911
謝謝你能陪我來
531
00:32:32,431 --> 00:32:33,290
沒事兒
532
00:32:33,391 --> 00:32:35,551
我也挺喜歡湊熱鬧的
533
00:32:46,071 --> 00:32:47,871
好 南獅
534
00:32:49,271 --> 00:32:50,890
哎呦 厲害啊
535
00:32:50,991 --> 00:32:54,431
還是南獅厲害 你看人家才叫舞獅啊
536
00:32:55,671 --> 00:32:58,031
好 厲害啊
537
00:32:59,111 --> 00:33:00,671
好
538
00:33:01,031 --> 00:33:02,431
好啊
539
00:33:06,031 --> 00:33:08,351
好
540
00:33:16,831 --> 00:33:17,810
吳師傅
541
00:33:17,911 --> 00:33:19,050
恭喜恭喜
542
00:33:19,151 --> 00:33:21,010
祝吳師傅廣收門徒
543
00:33:21,111 --> 00:33:22,850
這不是寶芝林的黃師傅嘛
544
00:33:22,951 --> 00:33:23,890
是啊 黃師傅
545
00:33:23,991 --> 00:33:25,810
黃師傅好氣度啊
546
00:33:25,911 --> 00:33:28,911
特地來幫襯外地來的北拳武館
547
00:33:29,111 --> 00:33:31,570
哦 對對對 是啊
548
00:33:31,671 --> 00:33:32,410
這獅頭
549
00:33:32,511 --> 00:33:35,351
是我參加獅王爭霸奪冠的獅頭
550
00:33:35,471 --> 00:33:37,111
送給吳師傅
551
00:33:38,031 --> 00:33:39,570
多謝黃師父賞光
552
00:33:39,671 --> 00:33:41,370
多謝 有請
553
00:33:41,471 --> 00:33:42,791
好
554
00:33:44,671 --> 00:33:46,191
恭喜
555
00:33:48,831 --> 00:33:49,770
師父
556
00:33:49,871 --> 00:33:52,250
這黃飛鴻 分明就是來搶威風的
557
00:33:52,351 --> 00:33:52,991
誒
558
00:33:53,031 --> 00:33:53,890
別生事
559
00:33:53,991 --> 00:33:55,730
今天大好日子 再看看
560
00:33:55,831 --> 00:33:57,031
啊
561
00:33:57,631 --> 00:33:59,311
接著舞
562
00:33:59,591 --> 00:34:00,911
嗯
563
00:34:04,391 --> 00:34:05,530
你們也在啊
564
00:34:05,631 --> 00:34:06,370
十三姨
565
00:34:06,471 --> 00:34:07,111
阿寬
566
00:34:07,112 --> 00:34:08,391
路小月
567
00:34:08,551 --> 00:34:10,271
你倆認識啊
568
00:34:11,111 --> 00:34:12,471
認識認識
569
00:34:14,351 --> 00:34:15,751
小月啊
570
00:34:15,951 --> 00:34:18,551
你的項鍊 我一直都保存著
571
00:34:18,711 --> 00:34:19,810
我睡覺都戴著它
572
00:34:19,911 --> 00:34:21,010
保存得特別好
573
00:34:21,111 --> 00:34:22,951
哎
574
00:34:23,351 --> 00:34:24,671
臭流氓
575
00:34:27,631 --> 00:34:28,370
師兄
576
00:34:28,471 --> 00:34:29,831
又是上次那小子
577
00:34:31,991 --> 00:34:33,271
嗯
578
00:35:16,351 --> 00:35:18,431
吳師傅 冒犯了
579
00:35:18,751 --> 00:35:20,530
好
580
00:35:20,631 --> 00:35:21,690
黃師傅 好厲害啊
581
00:35:21,791 --> 00:35:23,751
師父 明明是他先
582
00:35:26,271 --> 00:35:27,810
這黃師傅好身法啊
583
00:35:27,911 --> 00:35:30,351
是啊 是啊
584
00:35:30,991 --> 00:35:33,951
師父 可別讓他搶了威風
585
00:35:35,551 --> 00:35:37,170
黃師傅
586
00:35:37,271 --> 00:35:39,991
吳某對舞獅也略懂一二
587
00:35:40,391 --> 00:35:44,671
今日南北兩獅 不如也切磋一下
588
00:35:46,351 --> 00:35:47,831
請
589
00:36:04,591 --> 00:36:06,831
哎喲 好
590
00:36:09,631 --> 00:36:12,911
好 打得好 打的真漂亮
591
00:36:18,231 --> 00:36:20,831
誰也不佔便宜
592
00:36:20,991 --> 00:36:22,610
果然還是黃師傅厲害
593
00:36:22,711 --> 00:36:24,010
吳師傅被踢了一腳
594
00:36:24,111 --> 00:36:24,890
對啊
595
00:36:24,991 --> 00:36:27,351
黃師傅 廣東第一高手
596
00:36:35,471 --> 00:36:38,050
師父 我就說吧
597
00:36:38,151 --> 00:36:40,551
這黃飛鴻怎麼會這麼好心
598
00:36:40,911 --> 00:36:44,191
原來 他是怕您比他出風頭
599
00:36:44,511 --> 00:36:46,791
才故意找機會讓您難堪
600
00:36:50,351 --> 00:36:52,930
原來黃師傅今日帶獅頭來
601
00:36:53,031 --> 00:36:55,770
就是為了告訴吳某誰是獅王
602
00:36:55,871 --> 00:36:57,570
吳某才看明白
603
00:36:57,671 --> 00:36:59,770
吳師傅 你真的是誤會了
604
00:36:59,871 --> 00:37:01,370
當初我給你面子
605
00:37:01,471 --> 00:37:03,770
不計較你徒弟欺人之事
606
00:37:03,871 --> 00:37:04,530
今日
607
00:37:04,631 --> 00:37:06,591
你必須給個說法
608
00:37:07,271 --> 00:37:08,090
師父
609
00:37:08,191 --> 00:37:09,490
之前明明是他徒弟先
610
00:37:09,591 --> 00:37:11,871
阿寬 道歉
611
00:37:12,351 --> 00:37:13,330
師父 我沒錯
612
00:37:13,431 --> 00:37:14,090
為甚麼要道歉
613
00:37:14,191 --> 00:37:15,551
明明是他
614
00:37:16,231 --> 00:37:17,791
道歉
615
00:37:27,551 --> 00:37:29,191
吳師傅
616
00:37:30,671 --> 00:37:32,191
得罪了
617
00:37:33,151 --> 00:37:36,751
看吧 罪有應得
618
00:37:38,951 --> 00:37:40,711
喂 二師兄
619
00:37:40,831 --> 00:37:43,450
阿寬
620
00:37:43,551 --> 00:37:46,071
多謝吳師傅海涵
621
00:38:10,271 --> 00:38:12,751
走開啊 阿七
622
00:38:15,311 --> 00:38:17,031
阿七
623
00:38:19,191 --> 00:38:21,591
還在生師父的氣啊
624
00:38:22,751 --> 00:38:24,431
我哪敢啊
625
00:38:29,231 --> 00:38:30,991
阿寬啊
626
00:38:31,951 --> 00:38:34,050
師父今天如果不低頭
627
00:38:34,151 --> 00:38:37,111
這南北兩派的梁子就結定了
628
00:38:38,511 --> 00:38:40,511
師父低頭不要緊
629
00:38:40,791 --> 00:38:43,751
中國武人的心 不能散
630
00:38:51,071 --> 00:38:52,831
師父
631
00:38:55,751 --> 00:38:57,831
阿寬知道錯了
632
00:39:04,791 --> 00:39:06,391
走吧
633
00:39:12,871 --> 00:39:14,431
小月
634
00:39:14,951 --> 00:39:17,031
你喜歡阿寬吧
635
00:39:21,631 --> 00:39:23,431
怎麼可能
636
00:39:23,831 --> 00:39:25,050
什麼怎麼可能
637
00:39:25,151 --> 00:39:27,911
你那眼神騙得了誰啊
638
00:39:47,311 --> 00:39:48,130
小月
639
00:39:48,231 --> 00:39:49,631
快來看
640
00:40:08,111 --> 00:40:09,551
這是什麼
641
00:40:09,831 --> 00:40:11,730
這是我家病人血液中殘留物
642
00:40:11,831 --> 00:40:13,591
是一種劇毒
643
00:40:15,311 --> 00:40:16,130
其中成分
644
00:40:16,231 --> 00:40:17,650
類似於鴉片
645
00:40:17,751 --> 00:40:19,831
但比鴉片更精粹
646
00:40:21,751 --> 00:40:23,991
會是誰研發的呢
647
00:40:25,151 --> 00:40:26,850
這要是流傳出去
648
00:40:26,951 --> 00:40:29,751
危害可比鴉片大多了
649
00:40:32,231 --> 00:40:34,711
還是先想辦法解決吧
650
00:40:38,071 --> 00:40:40,690
我知道有一種西藥 可能會管用
651
00:40:40,791 --> 00:40:43,551
但不確定 醫院會不會有
652
00:40:45,431 --> 00:40:46,991
我幫你
653
00:40:47,391 --> 00:40:49,151
那太好了
654
00:41:16,551 --> 00:41:18,050
十三姨 吃飯了
655
00:41:18,151 --> 00:41:20,431
啊 哦 來了
656
00:41:43,671 --> 00:41:45,071
少筠
657
00:41:45,711 --> 00:41:46,351
少筠
658
00:41:46,391 --> 00:41:47,191
啊
659
00:41:47,631 --> 00:41:48,290
有心事啊
660
00:41:48,391 --> 00:41:49,831
哦 沒有
661
00:41:55,751 --> 00:41:57,591
哦 對了
662
00:41:58,031 --> 00:41:59,490
明天就是你生日了
663
00:41:59,591 --> 00:42:01,271
你打算怎麼過啊
664
00:42:01,431 --> 00:42:04,271
哦 最近 醫院有點忙
665
00:42:04,391 --> 00:42:05,650
病人也有在失蹤
666
00:42:05,751 --> 00:42:07,410
所以得按時查房
667
00:42:07,511 --> 00:42:08,690
生日
668
00:42:08,791 --> 00:42:10,330
我看就算了吧
669
00:42:10,431 --> 00:42:11,711
這麼忙
670
00:42:11,871 --> 00:42:13,951
那就 算了吧
671
00:42:17,511 --> 00:42:18,450
不行
672
00:42:18,551 --> 00:42:19,930
生日是大事
673
00:42:20,031 --> 00:42:21,130
得過
674
00:42:21,231 --> 00:42:21,871
是不是
675
00:42:21,911 --> 00:42:23,751
嗯嗯 二師兄說的對
676
00:42:25,151 --> 00:42:26,170
你看這樣行不行
677
00:42:26,271 --> 00:42:28,410
醉夢樓就在你醫院旁邊
678
00:42:28,511 --> 00:42:31,250
要不然我請你去吃那裡的白斬雞
679
00:42:31,351 --> 00:42:33,010
半個時辰就夠了
680
00:42:33,111 --> 00:42:34,751
嗯 謝謝
681
00:42:36,471 --> 00:42:37,570
來
682
00:42:37,671 --> 00:42:39,151
啊
683
00:42:39,671 --> 00:42:41,031
去看看
684
00:42:43,631 --> 00:42:45,711
啊
685
00:42:45,911 --> 00:42:48,071
啊
686
00:42:53,951 --> 00:42:54,591
師父
687
00:42:54,671 --> 00:42:56,191
師父你看
688
00:42:59,391 --> 00:43:00,791
奇怪
689
00:43:01,191 --> 00:43:04,111
他身上穴位的淤塞已經通了
690
00:43:05,591 --> 00:43:06,871
我成功了
691
00:43:07,111 --> 00:43:07,751
嗯
692
00:43:07,752 --> 00:43:09,130
我成功了
693
00:43:09,231 --> 00:43:11,191
飛鴻 我成功了
694
00:43:13,911 --> 00:43:16,071
哎 師父 師父
695
00:43:17,031 --> 00:43:19,650
快 把三棱針和火罐拿來
696
00:43:19,751 --> 00:43:21,111
好
697
00:43:57,231 --> 00:43:58,711
師父 他
698
00:43:59,831 --> 00:44:03,151
他身上的毒 大部分都已經清除出來了
699
00:44:03,511 --> 00:44:05,050
不過有些後遺症
700
00:44:05,151 --> 00:44:07,850
恐怕一輩子 都得這麼癡癡傻傻的
701
00:44:07,951 --> 00:44:09,311
啊
702
00:44:09,951 --> 00:44:10,970
都怪我
703
00:44:11,071 --> 00:44:12,650
要不是我給他打針
704
00:44:12,751 --> 00:44:14,050
他就不會這樣了
705
00:44:14,151 --> 00:44:15,450
也不能全怪你
706
00:44:15,551 --> 00:44:16,690
要不是你那一針
707
00:44:16,791 --> 00:44:19,751
我還沒辦法幫他把毒排出來呢
708
00:44:20,751 --> 00:44:22,210
十三姨 師父
709
00:44:22,311 --> 00:44:23,770
你說他反正已經醒了
710
00:44:23,871 --> 00:44:24,930
現在還沒名字
711
00:44:25,031 --> 00:44:27,271
要不 咱給他起個名字
712
00:44:27,511 --> 00:44:28,890
他這麼像鬼
713
00:44:28,991 --> 00:44:30,631
我叫鬼腳七
714
00:44:30,991 --> 00:44:33,511
要不 叫他鬼臉八
715
00:44:33,711 --> 00:44:34,770
這名字好
716
00:44:34,871 --> 00:44:36,930
鬼臉八
717
00:44:37,031 --> 00:44:37,810
你叫什麼
718
00:44:37,911 --> 00:44:38,930
鬼臉八
719
00:44:39,031 --> 00:44:40,471
這也不知道是什麼毒
720
00:44:40,591 --> 00:44:42,631
毒性如此之大
721
00:44:42,751 --> 00:44:45,850
之前 我抽取過他的血液拿去化驗
722
00:44:45,951 --> 00:44:47,290
結果是
723
00:44:47,391 --> 00:44:50,010
裡面有些成分跟鴉片相似
724
00:44:50,111 --> 00:44:52,511
鴉片可沒這麼厲害
725
00:45:51,711 --> 00:45:53,311
弗拉德先生
726
00:45:53,471 --> 00:45:55,511
我已經把藥劑交給她了
727
00:45:55,871 --> 00:45:57,351
今晚
728
00:45:57,831 --> 00:45:59,751
樣本就會被銷毀
729
00:46:00,711 --> 00:46:01,810
做得好
730
00:46:01,911 --> 00:46:03,871
醫院的病人
731
00:46:04,591 --> 00:46:05,850
已經不夠用了
732
00:46:05,951 --> 00:46:08,090
你派人去街上帶一些回來
733
00:46:08,191 --> 00:46:09,591
是
734
00:46:10,271 --> 00:46:12,311
這次不要鴉片患者
735
00:46:12,431 --> 00:46:13,610
要健康的人
736
00:46:13,711 --> 00:46:15,490
最近研究進程加快
737
00:46:15,591 --> 00:46:16,850
醫院的病人
738
00:46:16,951 --> 00:46:18,951
已經不夠用了
739
00:46:19,271 --> 00:46:20,250
這樣
740
00:46:20,351 --> 00:46:21,991
會不會不妥
741
00:46:23,831 --> 00:46:25,530
一場革命的勝利
742
00:46:25,631 --> 00:46:27,911
總要有千千萬萬的人犧牲
743
00:46:28,031 --> 00:46:29,250
作為革命的領袖
744
00:46:29,351 --> 00:46:31,410
我們不能沉浸在無用的仁慈中
745
00:46:31,511 --> 00:46:32,730
而應該放眼未來
746
00:46:32,831 --> 00:46:33,730
我們的目標
747
00:46:33,831 --> 00:46:36,650
是讓每個中國人都有強健的體魄
748
00:46:36,751 --> 00:46:39,231
為了徹底改變中國人的體質
749
00:46:39,631 --> 00:46:41,850
一切的付出都是值得的
750
00:46:41,951 --> 00:46:43,370
還記得你的母親
751
00:46:43,471 --> 00:46:45,090
是怎麼死的嗎
752
00:46:45,191 --> 00:46:47,530
你也不希望再有人像她一樣
753
00:46:47,631 --> 00:46:50,031
活活累死在工地上吧
754
00:46:51,311 --> 00:46:52,831
我知道了
755
00:46:58,991 --> 00:47:00,511
先生
756
00:47:02,311 --> 00:47:03,791
冰劑
757
00:47:04,231 --> 00:47:06,391
是不是鴉片的提純
758
00:47:07,111 --> 00:47:08,751
是的
759
00:47:10,111 --> 00:47:12,551
鴉片害了那麼多中國人
760
00:47:12,751 --> 00:47:14,410
現在您告訴我
761
00:47:14,511 --> 00:47:16,831
要用鴉片來救中國人
762
00:47:17,951 --> 00:47:19,711
屬下不懂
763
00:47:20,071 --> 00:47:22,831
這個事情你不需要懂
764
00:47:24,631 --> 00:47:26,911
屬下自己會弄明白的
765
00:47:34,751 --> 00:47:37,711
有些釘子已經鏽了
766
00:47:37,991 --> 00:47:39,991
看來該換了
767
00:47:52,431 --> 00:47:53,730
黃師傅
768
00:47:53,831 --> 00:47:55,391
師父
769
00:47:56,951 --> 00:47:57,810
等我一下
770
00:47:57,911 --> 00:47:59,770
把這個給十三姨帶去
771
00:47:59,871 --> 00:48:01,810
保證十三姨喜歡
772
00:48:01,911 --> 00:48:03,090
這什麼呀
773
00:48:03,191 --> 00:48:04,690
奶油蛋糕
774
00:48:04,791 --> 00:48:06,890
我在洋茶樓偷學的
775
00:48:06,991 --> 00:48:09,290
給了洋人師傅這麼一大碗肘子
776
00:48:09,391 --> 00:48:10,210
換來的
777
00:48:10,311 --> 00:48:13,111
中國人過生日吃什麼洋蛋糕
778
00:48:13,231 --> 00:48:14,671
哦
779
00:48:16,391 --> 00:48:17,871
好了 給我吧
780
00:48:23,511 --> 00:48:24,631
吃吧
781
00:48:28,351 --> 00:48:29,551
哎
782
00:48:33,751 --> 00:48:35,111
小心點
783
00:48:35,591 --> 00:48:36,951
嗯
784
00:48:46,911 --> 00:48:48,530
喲 客官 您幾位
785
00:48:48,631 --> 00:48:49,271
兩位
786
00:48:49,351 --> 00:48:51,031
兩位啊 這邊請
787
00:48:52,471 --> 00:48:53,850
輕點輕點輕點
788
00:48:53,951 --> 00:48:56,111
輕點 別被人發現了
789
00:48:59,951 --> 00:49:01,351
什麼人
790
00:49:45,351 --> 00:49:47,690
客官 您要不要先點菜
791
00:49:47,791 --> 00:49:48,650
再等一下吧
792
00:49:48,751 --> 00:49:50,450
我朋友應該馬上就到了
793
00:49:50,551 --> 00:49:51,871
好嘞
794
00:50:21,151 --> 00:50:22,570
師父 你還沒去醉夢樓啊
795
00:50:22,671 --> 00:50:23,530
抱著孩子
796
00:50:23,631 --> 00:50:24,831
哎
797
00:50:33,431 --> 00:50:36,071
阿寬 這裡交給你了 快救人
798
00:50:36,951 --> 00:50:38,631
哎 師父
799
00:50:39,551 --> 00:50:40,850
愣著幹嘛 快救人啊
800
00:50:40,951 --> 00:50:42,570
好好好
801
00:50:42,671 --> 00:50:44,191
客官您這邊
802
00:50:45,431 --> 00:50:46,591
唉
803
00:50:46,991 --> 00:50:48,330
這位客官
804
00:50:48,431 --> 00:50:50,770
您看看這好多客人沒位子坐
805
00:50:50,871 --> 00:50:52,570
你要是不點菜
806
00:50:52,671 --> 00:50:54,450
就行個方便吧
807
00:50:54,551 --> 00:50:56,951
再一盞茶的時間 好嗎
808
00:50:57,751 --> 00:50:59,410
行吧 就一盞茶
809
00:50:59,511 --> 00:51:00,770
不 不能再多了
810
00:51:00,871 --> 00:51:01,570
不能再多了
811
00:51:01,671 --> 00:51:02,791
謝謝啊
812
00:51:03,031 --> 00:51:04,610
兩位客官 不好意思啊
813
00:51:04,711 --> 00:51:06,151
今天滿客了啊
814
00:51:06,351 --> 00:51:08,570
我有重要的事要向知府大人稟告
815
00:51:08,671 --> 00:51:11,791
黃師傅
816
00:51:11,911 --> 00:51:13,210
知府大人正在商議洋務
817
00:51:13,311 --> 00:51:14,490
不能見您
818
00:51:14,591 --> 00:51:15,890
是洋人的事重要
819
00:51:15,991 --> 00:51:17,570
還是自己同胞的事重要
820
00:51:17,671 --> 00:51:18,850
您 您真的不能進去
821
00:51:18,951 --> 00:51:20,090
吵什麼
822
00:51:20,191 --> 00:51:21,791
知府大人
823
00:51:23,271 --> 00:51:24,770
喲 飛鴻啊
824
00:51:24,871 --> 00:51:26,191
大人
825
00:51:26,591 --> 00:51:28,490
剛才 我經過小巷時
826
00:51:28,591 --> 00:51:32,090
發現有人竟在光天化日之下綁架婦孺
827
00:51:32,191 --> 00:51:33,330
在和我動手期間
828
00:51:33,431 --> 00:51:34,890
他們服下一種藥物
829
00:51:34,991 --> 00:51:37,050
可以讓人功力瞬間大增
830
00:51:37,151 --> 00:51:38,690
但此藥奇毒無比
831
00:51:38,791 --> 00:51:42,591
在我家中便有一患者被此藥所害
832
00:51:42,831 --> 00:51:44,650
我懷疑 這一切事情
833
00:51:44,751 --> 00:51:46,471
是和洋人有關
834
00:51:49,711 --> 00:51:51,831
來 我介紹一下
835
00:51:51,951 --> 00:51:54,650
這位是 我們廣東的民團教頭
836
00:51:54,751 --> 00:51:56,490
寶芝林的黃飛鴻
837
00:51:56,591 --> 00:51:58,191
黃師傅
838
00:51:58,751 --> 00:51:59,930
飛鴻啊
839
00:52:00,031 --> 00:52:02,450
這位是 聖光醫院的院長
840
00:52:02,551 --> 00:52:04,311
弗拉德先生
841
00:52:07,391 --> 00:52:08,290
來就來嘛
842
00:52:08,391 --> 00:52:09,650
還帶什麼東西啊
843
00:52:09,751 --> 00:52:11,570
沒什麼事 你就回去吧
844
00:52:11,671 --> 00:52:13,810
大人 此事不得不查
845
00:52:13,911 --> 00:52:15,271
飛鴻啊
846
00:52:15,751 --> 00:52:18,511
我知道你是一心為國為民
847
00:52:19,031 --> 00:52:21,730
可凡事 都是要講求個證據吧
848
00:52:21,831 --> 00:52:24,471
你這 可不能胡亂猜忌啊
849
00:52:24,591 --> 00:52:26,591
你先回去吧
850
00:52:28,031 --> 00:52:29,290
好
851
00:52:29,391 --> 00:52:31,330
等我拿到證據再回來
852
00:52:31,431 --> 00:52:32,751
告辭
853
00:52:36,871 --> 00:52:39,010
一介武夫 不懂事
854
00:52:39,111 --> 00:52:41,311
來 我們接著聊
855
00:52:43,031 --> 00:52:45,231
弗拉德先生 請坐
856
00:52:45,831 --> 00:52:47,191
請坐
857
00:52:48,031 --> 00:52:50,370
海運通行證的事
858
00:52:50,471 --> 00:52:52,871
就拜託知府大人了
859
00:52:54,311 --> 00:52:55,751
哪裡
860
00:52:56,031 --> 00:52:58,410
為中洋貿易保駕護航
861
00:52:58,511 --> 00:53:00,951
是我大清官員的職責
862
00:53:02,831 --> 00:53:04,471
亨利
863
00:53:09,431 --> 00:53:10,831
這
864
00:53:11,071 --> 00:53:12,511
這
865
00:53:12,991 --> 00:53:16,250
這是我代表東印度公司
866
00:53:16,351 --> 00:53:19,770
捐贈給廣東的銀兩
867
00:53:19,871 --> 00:53:22,610
我希望這些銀兩
868
00:53:22,711 --> 00:53:25,911
可以造福廣東
869
00:53:27,951 --> 00:53:31,210
弗拉德先生 不僅是醫者仁心
870
00:53:31,311 --> 00:53:33,991
更是位大慈善家呀
871
00:53:34,271 --> 00:53:36,591
來 咱們吃點心
872
00:53:38,671 --> 00:53:39,991
來
873
00:53:42,551 --> 00:53:44,311
來 來
874
00:53:53,911 --> 00:53:56,111
吃點心 吃點心
875
00:53:57,471 --> 00:53:58,210
黃師傅
876
00:53:58,311 --> 00:53:59,471
好
877
00:54:00,511 --> 00:54:01,490
黃師傅您來啦
878
00:54:01,591 --> 00:54:03,530
有沒有一個穿著洋裝的女子在等我
879
00:54:03,631 --> 00:54:05,050
有 她等你很久了
880
00:54:05,151 --> 00:54:06,431
就在那邊
881
00:54:06,911 --> 00:54:07,690
哎 請
882
00:54:07,791 --> 00:54:08,911
謝謝
883
00:54:16,431 --> 00:54:17,791
幹掉他
884
00:54:17,991 --> 00:54:18,890
誰
885
00:54:18,991 --> 00:54:20,511
黃飛鴻
886
00:54:20,751 --> 00:54:22,130
他知道得太多了
887
00:54:22,231 --> 00:54:24,711
那個黃飛鴻跟官府的人有來往
888
00:54:24,991 --> 00:54:27,311
而且在民團的力量也不容小覷
889
00:54:27,591 --> 00:54:28,991
幹掉他
890
00:54:29,151 --> 00:54:31,271
恐怕會驚動整個廣東
891
00:54:31,831 --> 00:54:35,311
我們東印度公司何時怕過中國人
892
00:54:35,631 --> 00:54:37,271
這是你
893
00:54:37,631 --> 00:54:40,151
最後的一次任務
894
00:54:40,471 --> 00:54:41,970
今晚就解決
895
00:54:42,071 --> 00:54:45,951
我不想讓他看見明天的太陽
896
00:54:49,071 --> 00:54:50,530
快去
897
00:54:50,631 --> 00:54:52,511
是
898
00:55:06,591 --> 00:55:07,890
弗拉德先生
899
00:55:07,991 --> 00:55:10,671
冰劑馬上就要運往全中國了
900
00:55:10,871 --> 00:55:13,050
路小月最近有點反常
901
00:55:13,151 --> 00:55:15,090
弗拉德先生要做兩手準備啊
902
00:55:15,191 --> 00:55:16,911
那是自然
903
00:55:17,231 --> 00:55:21,330
聽說北拳武館與黃飛鴻有過節
904
00:55:21,431 --> 00:55:22,570
是嗎
905
00:55:22,671 --> 00:55:23,930
可是這個吳鎮南
906
00:55:24,031 --> 00:55:26,151
骨頭非常硬
907
00:55:28,111 --> 00:55:30,151
再硬的人
908
00:55:30,751 --> 00:55:32,591
總有軟肋
909
00:55:32,711 --> 00:55:34,591
接下來
910
00:55:34,951 --> 00:55:36,791
就看你了
911
00:55:37,431 --> 00:55:39,111
OK
912
00:55:45,471 --> 00:55:47,010
來 看一看 您看一下
913
00:55:47,111 --> 00:55:47,930
什麼北拳
914
00:55:48,031 --> 00:55:49,370
看一看 看一看
915
00:55:49,471 --> 00:55:51,170
這什麼歪門邪道啊
916
00:55:51,271 --> 00:55:51,911
您看看啊
917
00:55:51,991 --> 00:55:53,130
要學拳也學南拳
918
00:55:53,231 --> 00:55:55,111
學什麼北拳啊
919
00:55:56,231 --> 00:55:57,330
怎麼著
920
00:55:57,431 --> 00:55:58,610
要學拳也學南拳
921
00:55:58,711 --> 00:56:00,591
學什麼北拳吶
922
00:56:00,951 --> 00:56:03,511
惹事的話 就更收不到徒了
923
00:56:04,431 --> 00:56:06,391
又是寶芝林
924
00:56:07,751 --> 00:56:10,351
看看了 北拳收徒
925
00:56:10,511 --> 00:56:12,071
你好
926
00:56:12,311 --> 00:56:13,930
我是東印度公司的幹事
927
00:56:14,031 --> 00:56:15,591
我叫亨利
928
00:56:16,631 --> 00:56:17,770
我有一個辦法
929
00:56:17,871 --> 00:56:20,050
能讓廣東從此只有北拳武館
930
00:56:20,151 --> 00:56:21,991
再無寶芝林
931
00:56:22,991 --> 00:56:26,151
不知道諸位 有沒有興趣聽啊
932
00:56:27,191 --> 00:56:28,090
師兄
933
00:56:28,191 --> 00:56:30,711
師父讓咱們別和洋人扯上關係
934
00:56:33,551 --> 00:56:34,951
哼
935
00:56:35,271 --> 00:56:37,391
不用你個假洋鬼子多嘴
936
00:56:37,511 --> 00:56:40,631
我師父總有一天 會成為廣東第一的
937
00:56:41,551 --> 00:56:43,191
是麼
938
00:56:43,591 --> 00:56:47,231
吳師傅這個人做事不太懂得變通
939
00:56:47,671 --> 00:56:49,490
他要想成為廣東第一
940
00:56:49,591 --> 00:56:52,370
恐怕 還要十年八年吧
941
00:56:52,471 --> 00:56:53,951
他能等
942
00:56:54,311 --> 00:56:55,450
可是
943
00:56:55,551 --> 00:56:57,210
你們大好的青春
944
00:56:57,311 --> 00:57:00,391
就心甘情願地在白眼中度過嗎
945
00:57:03,631 --> 00:57:05,410
只要按照我說的方法去做
946
00:57:05,511 --> 00:57:06,850
不要幾日功夫
947
00:57:06,951 --> 00:57:08,250
榮華富貴
948
00:57:08,351 --> 00:57:10,231
唾手可得
949
00:57:11,871 --> 00:57:13,751
榮華富貴
950
00:57:14,311 --> 00:57:16,351
唾手可得
951
00:57:23,071 --> 00:57:25,111
少筠 是我
952
00:57:25,311 --> 00:57:27,290
今天讓你等那麼長時間
953
00:57:27,391 --> 00:57:29,151
實在是對不起
954
00:57:29,351 --> 00:57:30,530
我不想聽你說話
955
00:57:30,631 --> 00:57:31,991
你走吧
956
00:57:41,951 --> 00:57:42,770
師父
957
00:57:42,871 --> 00:57:43,570
師父 師父
958
00:57:43,671 --> 00:57:44,450
我跟你說
959
00:57:44,551 --> 00:57:46,690
哄女孩呢 哪有拿嘴巴乾哄的
960
00:57:46,791 --> 00:57:48,551
你得送禮物
961
00:57:48,671 --> 00:57:49,610
沒錯 沒錯
962
00:57:49,711 --> 00:57:50,351
這個我贊同
963
00:57:50,391 --> 00:57:51,031
是吧
964
00:57:51,032 --> 00:57:53,370
尤其是十三姨啊 又是留洋回來的
965
00:57:53,471 --> 00:57:54,930
我告訴你 送鮮花
966
00:57:55,031 --> 00:57:55,970
準沒錯
967
00:57:56,071 --> 00:57:56,850
為什麼呀
968
00:57:56,951 --> 00:57:59,791
洋茶樓裡的姑娘都喜歡這個
969
00:58:00,031 --> 00:58:02,050
大師兄 你咋知道的
970
00:58:02,151 --> 00:58:03,450
要你管
971
00:58:03,551 --> 00:58:05,631
師父
972
00:58:06,831 --> 00:58:09,551
師父
973
00:58:13,791 --> 00:58:15,530
叫你走就走啊
974
00:58:15,631 --> 00:58:17,831
現在這麼聽話
975
00:58:19,951 --> 00:58:20,591
十三姨
976
00:58:20,631 --> 00:58:22,431
師父給你送花了
977
00:58:29,791 --> 00:58:31,951
少筠 對不起
978
00:58:32,991 --> 00:58:34,911
這還差不多
979
00:58:37,431 --> 00:58:38,530
呃 這
980
00:58:38,631 --> 00:58:39,690
向日葵
981
00:58:39,791 --> 00:58:40,570
對啊
982
00:58:40,671 --> 00:58:43,431
行啦 幸虧不是菊花
983
00:58:44,151 --> 00:58:46,090
向日葵花不僅好看
984
00:58:46,191 --> 00:58:47,650
而且實用
985
00:58:47,751 --> 00:58:49,090
它的果實可以吃
986
00:58:49,191 --> 00:58:51,890
功效是平肝祛風消滯氣
987
00:58:51,991 --> 00:58:53,730
剛好 給你消消肝火
988
00:58:53,831 --> 00:58:55,871
那你自己吃吧
989
00:58:58,511 --> 00:58:59,210
這是
990
00:58:59,311 --> 00:58:59,951
這怎麼走了
991
00:59:00,031 --> 00:59:01,591
十三姨怎麼還不高興了呢
992
00:59:02,191 --> 00:59:03,490
師父 師父師父
993
00:59:03,591 --> 00:59:05,551
誰出的主意
994
00:59:06,111 --> 00:59:07,490
哎呀
995
00:59:07,591 --> 00:59:08,770
啊
996
00:59:08,871 --> 00:59:10,250
師父 鬼臉八在叫
997
00:59:10,351 --> 00:59:11,210
我去看看
998
00:59:11,311 --> 00:59:12,570
你們去把十三姨追回來
999
00:59:12,671 --> 00:59:14,791
哦 好好好 走
1000
00:59:17,751 --> 00:59:19,591
十三姨
1001
00:59:19,991 --> 00:59:21,871
十三姨
1002
00:59:22,671 --> 00:59:24,210
平時真沒看出來
1003
00:59:24,311 --> 00:59:26,890
十三姨 還有這樣的腳力
1004
00:59:26,991 --> 00:59:28,050
跑不動了
1005
00:59:28,151 --> 00:59:29,210
女人都這樣
1006
00:59:29,311 --> 00:59:30,970
高興時像兔子一樣乖
1007
00:59:31,071 --> 00:59:33,130
不高興時比兔子跑得還快
1008
00:59:33,231 --> 00:59:34,610
那現在怎麼辦
1009
00:59:34,711 --> 00:59:35,610
還能怎麼辦
1010
00:59:35,711 --> 00:59:36,690
找啊
1011
00:59:36,791 --> 00:59:37,431
好
1012
00:59:37,511 --> 00:59:38,151
走走
1013
00:59:38,191 --> 00:59:39,671
十三姨
1014
00:59:41,791 --> 00:59:43,431
十三姨
1015
00:59:43,631 --> 00:59:44,951
站住
1016
00:59:47,671 --> 00:59:49,530
還記得師父是怎麼教的嗎
1017
00:59:49,631 --> 00:59:51,071
記得
1018
00:59:53,311 --> 00:59:54,591
上
1019
01:00:06,191 --> 01:00:07,090
哼
1020
01:00:07,191 --> 01:00:08,610
又是你啊
1021
01:00:08,711 --> 01:00:12,711
我不找你 你倒找上我來了
1022
01:00:12,871 --> 01:00:15,010
今天晚上 就是你的忌日
1023
01:00:15,111 --> 01:00:18,711
好 新仇舊恨一起算
1024
01:00:23,111 --> 01:00:24,791
他剛剛喝的什麼
1025
01:00:25,311 --> 01:00:27,191
你的催命藥
1026
01:01:17,191 --> 01:01:18,010
阿七
1027
01:01:18,111 --> 01:01:18,930
我們怎麼辦
1028
01:01:19,031 --> 01:01:20,170
我們一起
1029
01:01:20,271 --> 01:01:21,991
好 上
1030
01:01:36,871 --> 01:01:38,210
大師兄
1031
01:01:38,311 --> 01:01:40,471
阿榮 快
1032
01:01:50,911 --> 01:01:52,831
師兄師兄
1033
01:01:53,231 --> 01:01:53,930
走 大師兄
1034
01:01:54,031 --> 01:01:55,231
阿榮
1035
01:02:00,191 --> 01:02:01,890
啊 人呢
1036
01:02:01,991 --> 01:02:02,970
死木頭
1037
01:02:03,071 --> 01:02:04,490
木頭腦袋
1038
01:02:04,591 --> 01:02:06,031
笨木頭
1039
01:02:19,791 --> 01:02:21,050
十三姨
1040
01:02:21,151 --> 01:02:22,170
你又來啊
1041
01:02:22,271 --> 01:02:23,330
看來師父讓我們來是多餘的
1042
01:02:23,431 --> 01:02:24,450
對不起啊
1043
01:02:24,551 --> 01:02:26,471
我不知道是你們
1044
01:02:26,631 --> 01:02:29,431
你剛說 他叫你們來的
1045
01:02:29,631 --> 01:02:31,111
嗯
1046
01:02:33,471 --> 01:02:35,671
算他還有點良心
1047
01:02:40,031 --> 01:02:40,970
哼
1048
01:02:41,071 --> 01:02:42,570
好你個黃飛鴻
1049
01:02:42,671 --> 01:02:45,271
明面上一副謙謙君子的樣子
1050
01:02:45,511 --> 01:02:48,431
暗裡卻縱徒打傷我的徒兒
1051
01:02:51,431 --> 01:02:53,810
師父 那梁寬還說了
1052
01:02:53,911 --> 01:02:55,410
說黃飛鴻根本就瞧不起您
1053
01:02:55,511 --> 01:02:56,151
嗯
1054
01:02:56,152 --> 01:02:57,410
說什麼南獅臥榻
1055
01:02:57,511 --> 01:02:58,970
豈能容得下北彘
1056
01:02:59,071 --> 01:03:00,250
什麼意思
1057
01:03:00,351 --> 01:03:03,151
意思就是 他是獅子
1058
01:03:04,031 --> 01:03:05,170
您是
1059
01:03:05,271 --> 01:03:06,791
我是什麼
1060
01:03:07,711 --> 01:03:09,271
說
1061
01:03:09,551 --> 01:03:11,151
豬啊 師父
1062
01:03:16,391 --> 01:03:19,951
師父 您得為我們做主啊
1063
01:03:20,551 --> 01:03:22,111
忍著
1064
01:03:23,311 --> 01:03:24,970
他黃飛鴻可以不要臉
1065
01:03:25,071 --> 01:03:27,831
但是我吳鎮南不能不守規矩
1066
01:03:28,351 --> 01:03:30,690
等我北拳武館站住了腳
1067
01:03:30,791 --> 01:03:33,711
定要他 加倍奉還
1068
01:03:45,791 --> 01:03:47,250
師父說得對
1069
01:03:47,351 --> 01:03:49,330
誰讓我們是外來的
1070
01:03:49,431 --> 01:03:52,031
只能 先仰人鼻息了
1071
01:03:52,151 --> 01:03:53,650
師父 您先喝口茶
1072
01:03:53,751 --> 01:03:55,191
消消氣
1073
01:04:28,791 --> 01:04:30,471
不行
1074
01:04:31,511 --> 01:04:32,250
這口氣
1075
01:04:32,351 --> 01:04:34,431
我怎麼能嚥得下去
1076
01:04:36,951 --> 01:04:38,351
走
1077
01:04:39,551 --> 01:04:41,231
走
1078
01:04:41,351 --> 01:04:42,671
走
1079
01:04:47,111 --> 01:04:49,671
那些人到底吃了什麼藥
1080
01:04:52,271 --> 01:04:54,511
才會生出如此怪力
1081
01:04:54,751 --> 01:04:57,111
甚至連疼痛都忘了
1082
01:05:01,111 --> 01:05:03,890
失寢果 食之無眠
1083
01:05:03,991 --> 01:05:06,570
強感官 易成癮
1084
01:05:06,671 --> 01:05:08,391
傷氣海
1085
01:05:11,871 --> 01:05:13,511
我不吃藥
1086
01:05:13,751 --> 01:05:15,570
我不吃藥
1087
01:05:15,671 --> 01:05:17,351
我不吃藥
1088
01:05:18,431 --> 01:05:20,271
鬼臉八 怎麼了
1089
01:05:20,711 --> 01:05:22,911
我不吃藥
1090
01:05:38,471 --> 01:05:40,031
聖光醫院
1091
01:05:41,751 --> 01:05:42,871
我不吃藥
1092
01:05:56,991 --> 01:05:58,471
黃飛鴻
1093
01:06:03,151 --> 01:06:05,490
吳師傅 你有事嗎
1094
01:06:05,591 --> 01:06:06,770
黃飛鴻
1095
01:06:06,871 --> 01:06:08,530
你傷了我的徒弟
1096
01:06:08,631 --> 01:06:11,191
我今日要和你決一死戰
1097
01:06:11,311 --> 01:06:13,191
吳師傅 你誤會了
1098
01:06:13,431 --> 01:06:14,530
今天我有急事
1099
01:06:14,631 --> 01:06:16,090
咱們改天再談 好不好
1100
01:06:16,191 --> 01:06:17,391
告辭
1101
01:06:27,031 --> 01:06:28,130
告辭
1102
01:06:28,231 --> 01:06:29,370
師父
1103
01:06:29,471 --> 01:06:30,290
黃飛鴻
1104
01:06:30,391 --> 01:06:32,231
你到底要目中無人到幾時
1105
01:08:48,351 --> 01:08:49,810
你們都看見沒有
1106
01:08:49,911 --> 01:08:53,330
廣東第一被我吳鎮南在這裡打敗
1107
01:08:53,431 --> 01:08:54,810
現在讓你們瞧瞧
1108
01:08:54,911 --> 01:08:56,850
誰才是真正的廣東第一
1109
01:08:56,951 --> 01:09:05,231
恭喜師父成為廣東第一
1110
01:09:50,231 --> 01:09:52,111
開槍啊
1111
01:09:55,431 --> 01:09:59,631
看來 你還是不太適合做這個
1112
01:10:22,311 --> 01:10:24,471
聲音從這邊傳來的
1113
01:10:24,591 --> 01:10:25,850
師父 師父
1114
01:10:25,951 --> 01:10:27,431
師父
1115
01:10:28,151 --> 01:10:29,551
師父
1116
01:10:30,431 --> 01:10:32,850
飛鴻
1117
01:10:32,951 --> 01:10:34,130
師父 師父
1118
01:10:34,231 --> 01:10:34,871
快
1119
01:10:34,872 --> 01:10:35,512
師父
1120
01:10:35,513 --> 01:10:36,850
師父
1121
01:10:36,951 --> 01:10:41,530
師父 阿寬再也不貪玩了
1122
01:10:41,631 --> 01:10:43,530
師父 你快醒醒啊
1123
01:10:43,631 --> 01:10:45,231
別吵了
1124
01:10:45,471 --> 01:10:47,271
你們還想不想讓他好了
1125
01:10:48,031 --> 01:10:49,010
怎麼辦啊 現在
1126
01:10:49,111 --> 01:10:49,751
去
1127
01:10:49,752 --> 01:10:50,650
給我準備手套
1128
01:10:50,751 --> 01:10:52,010
還不快去
1129
01:10:52,111 --> 01:10:52,770
好 好
1130
01:10:52,871 --> 01:10:53,511
再端盆熱水
1131
01:10:53,551 --> 01:10:54,490
好 好
1132
01:10:54,591 --> 01:10:55,951
快
1133
01:10:56,951 --> 01:10:58,431
十三姨
1134
01:10:58,711 --> 01:11:00,810
你真的要給師父開膛破肚啊
1135
01:11:00,911 --> 01:11:01,730
這叫手術
1136
01:11:01,831 --> 01:11:02,890
不是 這手術
1137
01:11:02,991 --> 01:11:04,130
手術 我害怕啊
1138
01:11:04,231 --> 01:11:06,271
手術 給我給我給我
1139
01:11:07,111 --> 01:11:09,111
我來我來我來
1140
01:11:09,951 --> 01:11:11,170
別啊
1141
01:11:11,271 --> 01:11:12,671
哎
1142
01:11:14,591 --> 01:11:15,810
我看不下去了
1143
01:11:15,911 --> 01:11:17,391
剪刀
1144
01:11:26,431 --> 01:11:28,631
剪刀
1145
01:11:38,271 --> 01:11:43,351
恭喜師父成為廣東第一
1146
01:11:55,431 --> 01:11:57,271
師父你怎麼樣
1147
01:12:06,671 --> 01:12:08,591
師父喝茶
1148
01:12:35,191 --> 01:12:37,631
你在茶裡下了什麼
1149
01:12:37,991 --> 01:12:39,711
下了什麼東西
1150
01:12:39,951 --> 01:12:41,551
說
1151
01:12:42,551 --> 01:12:44,151
師父
1152
01:12:44,911 --> 01:12:46,471
是
1153
01:12:46,671 --> 01:12:48,711
是洋人給的藥
1154
01:12:48,951 --> 01:12:51,330
我不是讓你不要接觸洋人
1155
01:12:51,431 --> 01:12:54,730
你居然還敢拿洋人的藥來害為師
1156
01:12:54,831 --> 01:12:56,130
師父
1157
01:12:56,231 --> 01:12:58,010
這只是增強氣力的藥
1158
01:12:58,111 --> 01:12:59,490
俊山萬萬不敢欺師滅祖啊
1159
01:12:59,591 --> 01:13:00,951
師父
1160
01:13:01,271 --> 01:13:04,610
習武之人 武德為上
1161
01:13:04,711 --> 01:13:07,650
你這是在毀 為師一世英名
1162
01:13:07,751 --> 01:13:08,490
我今天廢了你
1163
01:13:08,591 --> 01:13:09,231
師父
1164
01:13:09,232 --> 01:13:12,071
大師兄也是為了能讓北拳在廣東立足啊
1165
01:13:12,231 --> 01:13:13,050
你
1166
01:13:13,151 --> 01:13:14,170
師父
1167
01:13:14,271 --> 01:13:16,271
師父 饒了大師兄吧
1168
01:13:21,111 --> 01:13:22,631
你怎麼了
1169
01:13:22,791 --> 01:13:24,111
師兄
1170
01:13:24,271 --> 01:13:25,530
大師兄 大師兄
1171
01:13:25,631 --> 01:13:27,711
難道你也服了洋人的藥
1172
01:13:28,071 --> 01:13:29,130
沒事吧 沒事吧
1173
01:13:29,231 --> 01:13:30,751
你們呢
1174
01:13:31,311 --> 01:13:33,471
你們都服了洋人的藥
1175
01:13:41,111 --> 01:13:43,551
師 師父
1176
01:13:44,591 --> 01:13:45,850
洋人
1177
01:13:45,951 --> 01:13:47,210
洋人要你
1178
01:13:47,311 --> 01:13:49,711
要你 親自去拿藥
1179
01:13:50,271 --> 01:13:51,730
師父 您救救我們吧
1180
01:13:51,831 --> 01:13:52,890
是啊 救救我們
1181
01:13:52,991 --> 01:13:54,991
救救我們吧 師父
1182
01:13:58,351 --> 01:13:59,951
師父
1183
01:14:02,111 --> 01:14:02,770
紗布
1184
01:14:02,871 --> 01:14:04,791
十三姨 怎麼樣
1185
01:14:05,031 --> 01:14:05,690
師父
1186
01:14:05,791 --> 01:14:07,671
幸好沒打到心臟
1187
01:14:08,031 --> 01:14:08,690
師父
1188
01:14:08,791 --> 01:14:11,351
十三姨 那師父多久就能醒啊
1189
01:14:16,591 --> 01:14:19,071
黃飛鴻死了麼
1190
01:14:20,911 --> 01:14:22,391
是
1191
01:14:27,471 --> 01:14:29,111
我告訴你
1192
01:14:29,271 --> 01:14:31,991
這是你最後一次任務
1193
01:14:32,311 --> 01:14:33,930
其實
1194
01:14:34,031 --> 01:14:38,551
你的母親早就被我當成樣本試藥了
1195
01:14:44,631 --> 01:14:46,290
處理乾淨
1196
01:14:46,391 --> 01:14:48,191
Yes,sir
1197
01:14:48,831 --> 01:14:50,130
這路隊長都被殺了
1198
01:14:50,231 --> 01:14:51,690
我們都不知道還能活多久啊
1199
01:14:51,791 --> 01:14:54,250
唉 這洋人當道 算了吧
1200
01:14:54,351 --> 01:14:56,450
現在研究所裡關的全是怪物
1201
01:14:56,551 --> 01:14:59,711
我想想就渾身不自在啊
1202
01:14:59,911 --> 01:15:01,370
唉 就扔這吧
1203
01:15:01,471 --> 01:15:03,951
一二 走
1204
01:15:06,791 --> 01:15:08,130
有家雲吞麵攤兒還不錯
1205
01:15:08,231 --> 01:15:09,410
走 我帶你去嘗嘗
1206
01:15:09,511 --> 01:15:11,271
你請客啊
1207
01:15:26,151 --> 01:15:28,391
師父
1208
01:15:29,431 --> 01:15:31,711
十三姨 十三姨
1209
01:15:31,911 --> 01:15:33,090
過來過來
1210
01:15:33,191 --> 01:15:35,330
師父
1211
01:15:35,431 --> 01:15:36,450
飛鴻
1212
01:15:36,551 --> 01:15:38,191
師父 師父醒了
1213
01:15:38,431 --> 01:15:40,231
師父頭上怎麼這麼多汗
1214
01:15:42,511 --> 01:15:44,071
師父
1215
01:15:47,431 --> 01:15:48,210
我去醫院拿藥
1216
01:15:48,311 --> 01:15:49,671
你們照顧好他
1217
01:15:49,871 --> 01:15:51,511
啊 好
1218
01:15:53,031 --> 01:15:54,431
師父
1219
01:15:54,591 --> 01:15:55,991
師父
1220
01:15:56,151 --> 01:15:58,250
阿榮阿榮 打盆水 打盆水
1221
01:15:58,351 --> 01:15:59,911
啊 好
1222
01:16:03,471 --> 01:16:04,871
師父
1223
01:16:06,831 --> 01:16:08,290
阿七 照顧好師父
1224
01:16:08,391 --> 01:16:10,351
哦 哦好好好
1225
01:16:14,951 --> 01:16:16,631
小月
1226
01:16:23,071 --> 01:16:24,591
哎
1227
01:17:25,431 --> 01:17:26,871
這
1228
01:17:29,391 --> 01:17:30,951
阿七啊
1229
01:17:31,271 --> 01:17:32,890
小月剛才
1230
01:17:32,991 --> 01:17:34,530
不是說了麼
1231
01:17:34,631 --> 01:17:37,170
她畢竟也是被弗拉德指使
1232
01:17:37,271 --> 01:17:37,911
是啊
1233
01:17:37,912 --> 01:17:39,170
才會幹出這種蠢事的
1234
01:17:39,271 --> 01:17:41,191
那也是她傷了師父
1235
01:17:42,071 --> 01:17:43,570
可小月
1236
01:17:43,671 --> 01:17:45,810
畢竟也是為了咱們師父呀
1237
01:17:45,911 --> 01:17:47,890
她開的那槍是避開要害的
1238
01:17:47,991 --> 01:17:49,751
救師父
1239
01:17:51,151 --> 01:17:52,791
也就是說
1240
01:17:52,911 --> 01:17:54,770
東印度公司以聖光醫院
1241
01:17:54,871 --> 01:17:57,050
為幌子進行人體實驗
1242
01:17:57,151 --> 01:17:59,450
聖光醫院以東印度公司為靠山
1243
01:17:59,551 --> 01:18:01,671
研製新型鴉片
1244
01:18:02,711 --> 01:18:04,770
哇 怎麼那麼複雜啊
1245
01:18:04,871 --> 01:18:05,511
我覺得
1246
01:18:05,512 --> 01:18:07,090
咱們現在已經知道了真相
1247
01:18:07,191 --> 01:18:08,370
就必須報官
1248
01:18:08,471 --> 01:18:09,111
對對
1249
01:18:09,112 --> 01:18:10,831
官兵不敢管
1250
01:18:12,271 --> 01:18:13,951
也管不了
1251
01:18:15,191 --> 01:18:17,471
他們已經拿到通行證了
1252
01:18:17,831 --> 01:18:20,111
明天就會將冰劑
1253
01:18:20,551 --> 01:18:22,130
運往全國各地
1254
01:18:22,231 --> 01:18:23,370
哎呀
1255
01:18:23,471 --> 01:18:24,810
這些個洋豬肉
1256
01:18:24,911 --> 01:18:27,271
咱們應該 去制止他們
1257
01:18:28,471 --> 01:18:29,871
放心
1258
01:18:30,391 --> 01:18:32,751
只要我路小月還沒死
1259
01:18:33,391 --> 01:18:35,431
我就會跟他們鬥到底
1260
01:18:36,111 --> 01:18:37,471
嗯 嗯
1261
01:18:37,911 --> 01:18:39,191
嗯
1262
01:18:41,231 --> 01:18:42,591
阿七啊
1263
01:18:42,951 --> 01:18:45,610
小月呢 也表明態度了
1264
01:18:45,711 --> 01:18:47,450
而且十三姨也說了
1265
01:18:47,551 --> 01:18:50,831
師父 沒有生命危險
1266
01:18:52,191 --> 01:18:53,871
就這一次啊
1267
01:18:55,351 --> 01:18:56,890
對了
1268
01:18:56,991 --> 01:18:58,530
十三姨呢
1269
01:18:58,631 --> 01:19:01,010
十三姨 去醫院了啊
1270
01:19:01,111 --> 01:19:02,511
哦
1271
01:19:16,511 --> 01:19:17,370
我跟你說啊
1272
01:19:17,471 --> 01:19:19,290
最近有點太背了 你說這
1273
01:19:19,391 --> 01:19:20,490
誰說不是呢
1274
01:19:20,591 --> 01:19:23,191
是啊 老子上個月工錢全輸進去了
1275
01:19:24,671 --> 01:19:26,671
一會兒咱再試試手氣去
1276
01:19:27,151 --> 01:19:28,930
這 這 我說了不賭了 你怎麼
1277
01:19:29,031 --> 01:19:32,391
哎呀 哪有這錢啊 走走走
1278
01:20:28,151 --> 01:20:29,370
這
1279
01:20:29,471 --> 01:20:31,130
他們現在已經對師父動手了
1280
01:20:31,231 --> 01:20:32,810
十三姨在醫院多待一分鐘
1281
01:20:32,911 --> 01:20:33,810
就多一分危險
1282
01:20:33,911 --> 01:20:34,650
沒錯沒錯
1283
01:20:34,751 --> 01:20:36,490
要是十三姨有個三長兩短
1284
01:20:36,591 --> 01:20:37,770
師父可就真就活不了啦
1285
01:20:37,871 --> 01:20:38,930
不行 去救十三姨
1286
01:20:39,031 --> 01:20:39,671
走走走
1287
01:20:39,672 --> 01:20:41,271
他們一定有所防備
1288
01:20:41,911 --> 01:20:43,210
硬闖
1289
01:20:43,311 --> 01:20:45,071
只會送死
1290
01:20:46,511 --> 01:20:47,970
為了救十三姨
1291
01:20:48,071 --> 01:20:50,391
就是龍潭虎穴也要闖
1292
01:20:50,551 --> 01:20:51,871
小月
1293
01:20:52,151 --> 01:20:53,690
你就在這照顧師父
1294
01:20:53,791 --> 01:20:55,490
十三姨 我們一定救出來
1295
01:20:55,591 --> 01:20:56,770
走 走
1296
01:20:56,871 --> 01:20:58,191
走
1297
01:21:01,871 --> 01:21:03,591
是你
1298
01:21:03,991 --> 01:21:06,391
我本以為你是道德高尚的人
1299
01:21:06,671 --> 01:21:09,111
沒想到你竟然幹出這種勾當
1300
01:21:09,511 --> 01:21:10,690
你們不是不喜歡
1301
01:21:10,791 --> 01:21:12,911
東亞病夫的稱號嗎
1302
01:21:13,591 --> 01:21:15,410
我可以改造你們
1303
01:21:15,511 --> 01:21:18,090
讓你們在這弱肉強食的世界
1304
01:21:18,191 --> 01:21:19,911
生存下去
1305
01:21:20,791 --> 01:21:23,151
你們應該感激我
1306
01:21:25,111 --> 01:21:27,191
感激你
1307
01:21:29,591 --> 01:21:31,490
你的藥比鴉片更有毒
1308
01:21:31,591 --> 01:21:33,191
更容易讓人上癮
1309
01:21:33,431 --> 01:21:35,631
你舉著救世濟民的旗號
1310
01:21:35,791 --> 01:21:38,191
卻幹著喪盡天良的事情
1311
01:21:38,631 --> 01:21:41,431
你簡直就是我們醫學界的恥辱
1312
01:21:41,911 --> 01:21:43,610
飛鴻說的沒錯
1313
01:21:43,711 --> 01:21:46,791
像你們這種弱肉強食的野蠻人
1314
01:21:46,991 --> 01:21:48,431
早晚
1315
01:21:48,751 --> 01:21:50,431
會遭到報應
1316
01:22:03,591 --> 01:22:04,530
要看病
1317
01:22:04,631 --> 01:22:06,631
明天一早再來
1318
01:22:08,591 --> 01:22:09,370
兩位大哥
1319
01:22:09,471 --> 01:22:10,810
我弟弟煙癮犯了
1320
01:22:10,911 --> 01:22:12,631
就讓我們進去吧
1321
01:22:13,271 --> 01:22:15,650
啊
1322
01:22:15,751 --> 01:22:17,551
就放他們進去吧
1323
01:22:17,911 --> 01:22:19,431
哦
1324
01:22:20,151 --> 01:22:21,351
謝謝啊
1325
01:22:21,511 --> 01:22:23,431
謝謝 謝謝 謝謝
1326
01:22:27,471 --> 01:22:29,410
為什麼讓他們進去
1327
01:22:29,511 --> 01:22:31,770
反正只是多了三個實驗品而已
1328
01:22:31,871 --> 01:22:33,511
哦
1329
01:22:35,911 --> 01:22:36,850
別亂動
1330
01:22:36,951 --> 01:22:38,490
寬哥 那你抬穩點啊
1331
01:22:38,591 --> 01:22:40,191
我都快吐了
1332
01:22:52,391 --> 01:22:53,170
快
1333
01:22:53,271 --> 01:22:54,410
別讓他們跑了
1334
01:22:54,511 --> 01:22:55,791
上
1335
01:22:55,911 --> 01:22:57,671
別讓他們跑了
1336
01:22:59,431 --> 01:23:01,410
今晚還真熱鬧
1337
01:23:01,511 --> 01:23:03,151
大師兄 怎麼辦
1338
01:23:03,391 --> 01:23:05,231
跟他們耍耍
1339
01:24:26,831 --> 01:24:27,530
師兄
1340
01:24:27,631 --> 01:24:28,810
人怎麼越打越多啊
1341
01:24:28,911 --> 01:24:30,591
我哪知道
1342
01:24:31,111 --> 01:24:32,570
那怎麼辦
1343
01:24:32,671 --> 01:24:34,050
還能怎麼辦
1344
01:24:34,151 --> 01:24:35,711
打呀
1345
01:25:01,151 --> 01:25:02,951
佛山無影腳
1346
01:25:38,951 --> 01:25:39,930
師父
1347
01:25:40,031 --> 01:25:40,690
都還好吧
1348
01:25:40,791 --> 01:25:41,610
沒事 師父
1349
01:25:41,711 --> 01:25:42,650
你傷好點了沒有
1350
01:25:42,751 --> 01:25:43,911
沒事
1351
01:25:46,191 --> 01:25:47,410
黃師傅
1352
01:25:47,511 --> 01:25:49,191
小月
1353
01:25:51,311 --> 01:25:53,231
我以為再見不到你了
1354
01:25:55,631 --> 01:25:56,530
黃師傅
1355
01:25:56,631 --> 01:25:57,890
我知道他們在哪
1356
01:25:57,991 --> 01:25:59,250
你帶路 走
1357
01:25:59,351 --> 01:26:00,631
好
1358
01:26:09,471 --> 01:26:10,450
地牢在一層
1359
01:26:10,551 --> 01:26:12,450
被抓來的人都關在那邊
1360
01:26:12,551 --> 01:26:13,530
藥品倉庫在二層
1361
01:26:13,631 --> 01:26:14,650
從那邊就可以過去
1362
01:26:14,751 --> 01:26:15,650
你們去找藥品
1363
01:26:15,751 --> 01:26:16,570
我去救十三姨
1364
01:26:16,671 --> 01:26:17,311
好 好
1365
01:26:17,312 --> 01:26:18,010
師父小心啊
1366
01:26:18,111 --> 01:26:19,231
走
1367
01:26:21,551 --> 01:26:22,711
上
1368
01:26:35,031 --> 01:26:37,570
黃師傅 黃師傅
1369
01:26:37,671 --> 01:26:41,271
黃師傅 救救我們
1370
01:26:42,991 --> 01:26:44,090
飛鴻
1371
01:26:44,191 --> 01:26:45,631
少筠
1372
01:26:52,391 --> 01:26:53,991
飛鴻 小心
1373
01:27:10,711 --> 01:27:12,031
飛鴻
1374
01:27:12,151 --> 01:27:13,591
我沒事
1375
01:27:54,511 --> 01:27:56,930
吳師傅 你已經中毒了
1376
01:27:57,031 --> 01:27:58,130
不要迷失心性
1377
01:27:58,231 --> 01:28:00,671
千萬不能被洋人利用啊
1378
01:28:15,031 --> 01:28:16,370
藥品都在這了
1379
01:28:16,471 --> 01:28:18,471
我們必須儘快銷毀
1380
01:28:18,831 --> 01:28:20,050
砸東西我在行
1381
01:28:20,151 --> 01:28:20,791
來吧
1382
01:28:20,871 --> 01:28:22,151
砸
1383
01:28:24,631 --> 01:28:28,111
張俊山 你的老朋友來了
1384
01:29:59,551 --> 01:30:01,130
Oh my god!
1385
01:30:01,231 --> 01:30:02,650
你在幹什麼
1386
01:30:02,751 --> 01:30:04,770
你知道這些藥值多少錢嗎
1387
01:30:04,871 --> 01:30:07,450
先生要知道了 不會饒了你的
1388
01:30:07,551 --> 01:30:08,650
殺了他們
1389
01:30:08,751 --> 01:30:10,151
快去
1390
01:30:35,511 --> 01:30:37,111
飛鴻
1391
01:31:08,151 --> 01:31:10,730
失寢果 食之無眠
1392
01:31:10,831 --> 01:31:12,970
強感官 易成癮
1393
01:31:13,071 --> 01:31:14,570
傷氣海
1394
01:31:14,671 --> 01:31:16,551
打他的氣海穴
1395
01:33:01,151 --> 01:33:02,871
現在怎麼辦
1396
01:33:03,471 --> 01:33:04,711
砸
1397
01:33:04,951 --> 01:33:05,591
好
1398
01:33:05,631 --> 01:33:07,551
砸
1399
01:33:20,951 --> 01:33:24,871
黃師傅 黃師傅 黃師傅
1400
01:33:29,871 --> 01:33:32,170
黃師傅 沒事吧 黃師傅 沒事吧
1401
01:33:32,271 --> 01:33:33,570
黃師傅 黃師傅 黃師傅
1402
01:33:33,671 --> 01:33:37,191
起來啊 黃師傅 起來啊 黃師傅
1403
01:33:40,151 --> 01:33:41,791
抓住
1404
01:33:43,351 --> 01:33:45,930
黃師傅 起來啊
1405
01:33:46,031 --> 01:33:47,631
飛鴻
1406
01:33:59,871 --> 01:34:03,471
黃師傅 你快起來
1407
01:34:06,431 --> 01:34:09,991
黃師傅 你快起來
1408
01:34:10,911 --> 01:34:12,311
啊
1409
01:34:37,631 --> 01:34:38,610
少筠
1410
01:34:38,711 --> 01:34:39,351
放開我
1411
01:34:39,352 --> 01:34:40,711
站住
1412
01:34:41,831 --> 01:34:43,311
別動
1413
01:34:43,471 --> 01:34:44,890
不愧是佛山第一
1414
01:34:44,991 --> 01:34:47,951
連我最得意的作品也不是你的對手
1415
01:34:50,511 --> 01:34:53,511
知道我為什麼喜歡用中國人做實驗麼
1416
01:34:53,671 --> 01:34:54,890
因為中國人
1417
01:34:54,991 --> 01:34:56,010
命賤
1418
01:34:56,111 --> 01:34:57,570
你們取之不盡
1419
01:34:57,671 --> 01:34:59,391
用之不竭
1420
01:34:59,631 --> 01:35:01,410
還有比這更廉價的麼
1421
01:35:01,511 --> 01:35:02,850
弗拉德
1422
01:35:02,951 --> 01:35:05,031
你喪盡了天良
1423
01:35:05,191 --> 01:35:07,530
完全不把中國人當人看
1424
01:35:07,631 --> 01:35:10,471
我今天 絕對不會饒了你
1425
01:35:11,431 --> 01:35:12,591
啊
1426
01:35:12,791 --> 01:35:14,271
飛鴻
1427
01:35:14,991 --> 01:35:17,271
佛山無影腳再快
1428
01:35:17,471 --> 01:35:18,970
到頭來
1429
01:35:19,071 --> 01:35:21,770
還能快得過我的子彈嗎
1430
01:35:21,871 --> 01:35:24,871
你的子彈 是比我快
1431
01:35:26,791 --> 01:35:28,330
但我告訴你
1432
01:35:28,431 --> 01:35:32,071
中國人是絕對不會屈服的
1433
01:35:33,191 --> 01:35:34,431
啊
1434
01:35:35,911 --> 01:35:39,271
黃師傅 黃師傅 黃師傅
1435
01:35:39,431 --> 01:35:41,231
吳師傅 你
1436
01:35:41,791 --> 01:35:43,050
為什麼
1437
01:35:43,151 --> 01:35:46,271
黃師傅 原諒我的錯
1438
01:35:47,031 --> 01:35:49,871
這洋人的藥 不能留
1439
01:35:50,311 --> 01:35:52,231
要清除毒瘤
1440
01:35:55,511 --> 01:36:00,391
一定要 拔掉禍根啊
1441
01:36:05,471 --> 01:36:07,071
吳師傅
1442
01:36:09,031 --> 01:36:10,610
你放心吧
1443
01:36:10,711 --> 01:36:12,071
師父
1444
01:36:16,431 --> 01:36:17,911
小月
1445
01:36:18,391 --> 01:36:20,991
黃飛鴻 我很欣賞你
1446
01:36:21,151 --> 01:36:22,570
像你這樣的人才
1447
01:36:22,671 --> 01:36:25,591
留在廣東實在是太可惜了
1448
01:36:25,711 --> 01:36:27,810
不如加入我們東印度公司
1449
01:36:27,911 --> 01:36:30,631
和我一起征服全世界
1450
01:36:32,311 --> 01:36:35,911
我可以 給你無盡的財富
1451
01:36:36,151 --> 01:36:37,850
以及女人
1452
01:36:37,951 --> 01:36:39,511
怎麼樣
1453
01:36:48,471 --> 01:36:50,271
師父
1454
01:37:01,831 --> 01:37:03,210
踩腳
1455
01:37:03,311 --> 01:37:04,370
撩襠
1456
01:37:04,471 --> 01:37:05,631
插眼
1457
01:37:08,991 --> 01:37:10,570
這就對了
1458
01:37:10,671 --> 01:37:12,231
弗拉德
1459
01:37:50,271 --> 01:37:51,290
師父
1460
01:37:51,391 --> 01:37:52,250
黃師傅 黃師傅
1461
01:37:52,351 --> 01:37:53,010
師父
1462
01:37:53,111 --> 01:37:53,751
師父 你沒事吧
1463
01:37:53,831 --> 01:37:54,730
師父
1464
01:37:54,831 --> 01:37:55,970
我沒事
1465
01:37:56,071 --> 01:37:57,330
接下來怎麼辦 師父
1466
01:37:57,431 --> 01:37:58,850
快把百姓放出來
1467
01:37:58,951 --> 01:38:00,170
好 好
1468
01:38:00,271 --> 01:38:01,631
飛鴻
1469
01:38:02,311 --> 01:38:03,290
你沒事吧
1470
01:38:03,391 --> 01:38:04,170
我沒事
1471
01:38:04,271 --> 01:38:05,671
你沒事吧
1472
01:38:08,231 --> 01:38:09,210
小心啊
1473
01:38:09,311 --> 01:38:12,551
謝謝黃師傅 謝謝黃師傅
1474
01:38:30,511 --> 01:38:33,591
請拜師茶
1475
01:38:50,391 --> 01:38:53,711
師父 請用茶
1476
01:39:02,591 --> 01:39:03,930
小月
1477
01:39:04,031 --> 01:39:06,970
從今以後 你就是我的徒弟了
1478
01:39:07,071 --> 01:39:09,330
寶芝林的規矩你都記下了吧
1479
01:39:09,431 --> 01:39:10,490
徒兒記下了
1480
01:39:10,591 --> 01:39:11,231
好
1481
01:39:11,271 --> 01:39:14,090
從今以後 他們就是你的師兄了
1482
01:39:14,191 --> 01:39:15,090
起來吧
1483
01:39:15,191 --> 01:39:16,471
是
1484
01:39:19,471 --> 01:39:20,370
師兄
1485
01:39:20,471 --> 01:39:22,591
師妹
1486
01:39:24,591 --> 01:39:25,231
來
1487
01:39:25,232 --> 01:39:27,111
我給大家拍張照片吧
1488
01:39:27,231 --> 01:39:28,090
好
1489
01:39:28,191 --> 01:39:30,111
師父 拍照 拍照
1490
01:39:33,351 --> 01:39:35,351
去去去去去
1491
01:39:36,271 --> 01:39:37,871
OK嗎
1492
01:39:38,591 --> 01:39:40,151
OK
87569