All language subtitles for The.Undateables.E06.180530.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:08,400 (Episode 6) 2 00:00:19,199 --> 00:00:21,269 Isn't that your third cup already? 3 00:00:21,269 --> 00:00:23,499 When else would I drink hotel coffee? 4 00:00:23,899 --> 00:00:25,798 Hey. You should have another too. 5 00:00:26,438 --> 00:00:27,508 Excuse me. 6 00:00:37,178 --> 00:00:38,379 Thank you. 7 00:00:40,818 --> 00:00:43,148 You should've just brought a thermos. 8 00:00:45,119 --> 00:00:46,619 What do you take me for? 9 00:00:48,358 --> 00:00:49,528 Pass the bread. 10 00:00:52,498 --> 00:00:55,098 Put some in here. My kids will like it. 11 00:00:57,098 --> 00:01:00,668 If those flowers are real, they must be super expensive. 12 00:01:02,809 --> 00:01:05,508 This should cover the cost of food. 13 00:01:06,379 --> 00:01:08,648 They are pretty, but it's such a waste. 14 00:01:08,648 --> 00:01:10,079 You throw them out after one use. 15 00:01:11,818 --> 00:01:14,419 You get married once. What's wrong with spending money? 16 00:01:14,419 --> 00:01:16,019 Most can't because they don't have enough money. 17 00:01:16,348 --> 00:01:17,419 Is that so? 18 00:01:19,288 --> 00:01:21,458 I've only been to other people's weddings, 19 00:01:22,389 --> 00:01:24,829 I never got to wear a wedding veil myself. 20 00:01:26,228 --> 00:01:27,329 Really? 21 00:01:29,398 --> 00:01:31,038 "Let's do it later." 22 00:01:31,038 --> 00:01:32,538 "Let's do it when we can afford it." 23 00:01:33,198 --> 00:01:35,109 "Let's do this first." 24 00:01:36,169 --> 00:01:37,409 Then it was too late. 25 00:01:40,409 --> 00:01:43,348 But you have Min Ji and Yun Ji and are happy. 26 00:01:44,219 --> 00:01:45,818 They're my reason for living. 27 00:01:47,148 --> 00:01:50,019 Hey. Don't you live like me, you hear? 28 00:01:53,859 --> 00:01:55,088 - Hello. - Hey, bride. 29 00:01:55,088 --> 00:01:57,629 - Congratulations. - You look beautiful. 30 00:01:57,629 --> 00:01:58,999 You really do. 31 00:01:59,458 --> 00:02:01,269 You look great today. 32 00:02:01,269 --> 00:02:02,799 He does. 33 00:02:03,269 --> 00:02:05,439 Enjoy your honeymoon. 34 00:02:07,508 --> 00:02:09,868 - I'll see you when you return. - Sure. 35 00:02:10,639 --> 00:02:13,308 - Thank you for coming. - Of course. 36 00:02:13,678 --> 00:02:15,449 - Congratulations. - Thank you. 37 00:02:15,449 --> 00:02:18,178 You're busy. We'll let you go. Congratulations. 38 00:02:18,178 --> 00:02:20,248 You look pretty. 39 00:02:23,549 --> 00:02:25,658 They saw us, so let's go. 40 00:02:26,118 --> 00:02:27,359 I have to return this. 41 00:02:28,128 --> 00:02:29,958 Seriously. 42 00:02:39,099 --> 00:02:40,299 Does it smell? 43 00:02:42,539 --> 00:02:43,669 This won't do. 44 00:02:48,208 --> 00:02:49,349 Do you want a deodorizer? 45 00:02:50,278 --> 00:02:52,019 Spray some on this. There. 46 00:02:52,019 --> 00:02:53,378 It's chemical-free, right? 47 00:02:53,378 --> 00:02:54,819 Yes, it is. Good. 48 00:03:18,539 --> 00:03:20,408 All done. Let's go. 49 00:03:22,648 --> 00:03:24,849 Why did you get a designer suit? 50 00:03:25,778 --> 00:03:27,618 You don't know how VIPs are. 51 00:03:28,289 --> 00:03:29,588 If you don't wear designer clothes, 52 00:03:29,588 --> 00:03:31,458 they won't even let you in. 53 00:03:31,519 --> 00:03:33,889 Ridiculous. There's no such rule. 54 00:03:34,558 --> 00:03:37,088 You just can't see it, but it's all there. 55 00:03:37,729 --> 00:03:39,699 That's all fluff. 56 00:03:42,028 --> 00:03:43,428 This is all your fault! 57 00:03:43,428 --> 00:03:45,099 Everything is your fault! 58 00:03:48,208 --> 00:03:50,639 This is because our team has low success rates. 59 00:03:53,039 --> 00:03:54,908 Am I the only one on our team? 60 00:03:55,248 --> 00:03:57,878 Did you forget how much trouble you caused? 61 00:03:58,218 --> 00:03:59,718 Like that Yook Ryong character. 62 00:04:00,118 --> 00:04:02,188 - He was your client. - You. 63 00:04:03,618 --> 00:04:05,658 If you don't take care of the undateables, 64 00:04:05,658 --> 00:04:07,789 our team will be fired. Remember that. 65 00:04:22,638 --> 00:04:24,239 They're not undateable because of me. 66 00:04:24,239 --> 00:04:26,039 If it was possible, it would've been done... 67 00:04:36,049 --> 00:04:37,188 Bong Sun Hwa? 68 00:04:38,058 --> 00:04:39,118 Oh Doo Ri? 69 00:04:40,789 --> 00:04:41,828 Ma'am? 70 00:04:43,289 --> 00:04:45,998 I can't believe I ran into you here. What are you doing here? 71 00:04:45,998 --> 00:04:48,998 I... I went to a wedding. 72 00:04:49,469 --> 00:04:50,469 You did? 73 00:04:54,709 --> 00:04:56,409 - This... - Return? 74 00:05:01,279 --> 00:05:04,178 No. I wanted to exchange it. 75 00:05:04,878 --> 00:05:05,919 Exchange? 76 00:05:07,448 --> 00:05:09,818 - Do you want to exchange that? - For another color. 77 00:05:10,649 --> 00:05:13,459 This jacket comes in only two colors. Is that okay? 78 00:05:13,459 --> 00:05:14,928 The other one looked better. 79 00:05:14,928 --> 00:05:16,959 I have too many black jackets. 80 00:05:16,959 --> 00:05:18,758 I see. You have too many black ones. 81 00:05:18,758 --> 00:05:19,899 Just a minute. 82 00:05:24,768 --> 00:05:26,899 Do you know how much that costs? 83 00:05:29,039 --> 00:05:31,308 I can't return it now. 84 00:05:32,279 --> 00:05:35,448 Even still. It's your one-year's salary. 85 00:05:36,049 --> 00:05:37,078 Ma'am? 86 00:05:39,649 --> 00:05:41,518 This is it, correct? 87 00:05:45,219 --> 00:05:46,618 No, no. 88 00:05:56,198 --> 00:05:58,768 Is it. That's it. That is it. 89 00:05:58,768 --> 00:06:00,638 Would you like to try it on? 90 00:06:01,008 --> 00:06:02,409 This way, please. 91 00:06:27,359 --> 00:06:28,768 It actually looks good. 92 00:06:29,198 --> 00:06:30,768 I wondered who would wear that. 93 00:06:31,568 --> 00:06:32,698 You should wear it out. 94 00:06:34,239 --> 00:06:35,768 Do you want to wear it out? 95 00:06:40,909 --> 00:06:42,049 Excuse me. 96 00:07:01,299 --> 00:07:03,229 So? Did it go well? 97 00:07:03,229 --> 00:07:04,438 Pardon? Yes. 98 00:07:05,198 --> 00:07:06,198 Oh, right. 99 00:07:07,539 --> 00:07:10,169 She liked it. She said it was an interesting proposal. 100 00:07:11,078 --> 00:07:13,609 He has such good ideas. 101 00:07:13,609 --> 00:07:15,849 Luxury Hair Hair Girls with luxury customization. 102 00:07:15,849 --> 00:07:17,948 I look forward to the collaboration. 103 00:07:17,948 --> 00:07:19,649 - Thank you. - I'm happy. 104 00:07:19,878 --> 00:07:22,789 My babies get to wear luxury items thanks to you. 105 00:07:23,349 --> 00:07:24,359 Not at all. 106 00:07:24,359 --> 00:07:26,558 Okay, since you and I are done, 107 00:07:27,219 --> 00:07:28,989 why don't you and I talk? 108 00:07:30,089 --> 00:07:32,428 About that artist from last time. 109 00:07:39,698 --> 00:07:40,808 I think... 110 00:07:41,438 --> 00:07:43,739 you should discuss that with Ms. Bong. 111 00:07:43,909 --> 00:07:46,438 - Should I? - I'll go now. 112 00:07:46,609 --> 00:07:47,678 Okay. 113 00:07:52,149 --> 00:07:53,318 What? 114 00:07:56,248 --> 00:07:57,289 Jeong Eum. 115 00:08:01,388 --> 00:08:02,758 The living must live. 116 00:08:02,758 --> 00:08:03,789 Hey! 117 00:08:06,659 --> 00:08:08,568 We meet again. 118 00:08:08,768 --> 00:08:10,099 You're doing a collaboration? 119 00:08:10,099 --> 00:08:12,198 Dolls wearing luxury items? 120 00:08:13,739 --> 00:08:16,909 Did you take a look at the client files? 121 00:08:17,638 --> 00:08:19,239 You really have the Tin Man, right? 122 00:08:19,239 --> 00:08:21,878 Of course, I do. You saw the picture. 123 00:08:21,878 --> 00:08:24,279 You'd better not lie about that, okay? 124 00:08:24,849 --> 00:08:25,878 I won't. 125 00:08:28,919 --> 00:08:31,419 Can we go somewhere and talk since we're... 126 00:08:43,868 --> 00:08:45,638 You didn't have to catch me. 127 00:08:45,839 --> 00:08:47,268 Don't you know how you say, "Thank you"? 128 00:08:47,368 --> 00:08:49,408 I mean it. I rarely fall. 129 00:08:49,408 --> 00:08:51,079 I have a great sense of balance. 130 00:09:00,278 --> 00:09:01,319 See? 131 00:09:06,788 --> 00:09:08,628 Meet you in front of the chocolate shop in two hours. 132 00:09:09,229 --> 00:09:10,459 Chocolate shop? 133 00:09:11,329 --> 00:09:13,798 One of the undateables is a chocolatier. 134 00:09:14,199 --> 00:09:15,798 That's right. She is. 135 00:09:17,128 --> 00:09:18,839 You did read the files. 136 00:09:19,538 --> 00:09:20,739 Two hours from now? 137 00:09:24,709 --> 00:09:26,939 Would you drop me off at the subway station? 138 00:09:26,939 --> 00:09:30,278 I have to kill two hours anyway. 139 00:09:30,849 --> 00:09:33,378 Please? May I get in? 140 00:09:33,819 --> 00:09:35,319 Why aren't you answering? 141 00:09:35,319 --> 00:09:36,618 I'm getting in. 142 00:09:45,898 --> 00:09:49,199 What a jerk. A guru should be nicer. 143 00:09:56,309 --> 00:09:58,239 Hi, Coach. Yes. 144 00:10:06,079 --> 00:10:09,548 You're walking much better on your own now. 145 00:10:10,189 --> 00:10:12,018 You'll be able to do your exercises... 146 00:10:12,018 --> 00:10:13,459 without the equipment soon. 147 00:10:13,459 --> 00:10:14,589 Garbage. 148 00:10:14,929 --> 00:10:17,559 This is such a pain. 149 00:10:17,559 --> 00:10:19,628 I'm not going to become an athlete at this age. 150 00:10:19,628 --> 00:10:21,929 No. You need to get treated. 151 00:10:22,469 --> 00:10:24,339 You'll suffer later if you don't. 152 00:10:24,339 --> 00:10:27,268 I have a temper, so I need to walk around here and there. 153 00:10:27,268 --> 00:10:28,368 If I stay still, 154 00:10:28,368 --> 00:10:31,538 I get too angry. It's unbearable. 155 00:10:31,538 --> 00:10:33,309 But your son was being thoughtful... 156 00:10:33,309 --> 00:10:34,809 and had you admitted here in case... 157 00:10:34,809 --> 00:10:36,378 outpatient treatment would be too hard on you. 158 00:10:36,378 --> 00:10:39,219 I don't need any of that. Just tell him to get married. 159 00:10:39,278 --> 00:10:41,189 He's 40, but he's like a child. 160 00:10:41,189 --> 00:10:44,288 He says he wants to stay single and enjoy life. 161 00:10:44,788 --> 00:10:46,719 He won't even date. 162 00:10:46,888 --> 00:10:49,959 All he does is play on his phone all day long. 163 00:10:49,959 --> 00:10:53,258 There are many people who live alone nowadays. 164 00:10:53,498 --> 00:10:55,929 It's not taboo to live alone like in the past. 165 00:10:55,929 --> 00:10:58,599 I know it's hard to meet people. 166 00:10:58,599 --> 00:11:01,908 People hurt each other all the time. I know that. 167 00:11:01,908 --> 00:11:04,778 It's a terrible thing, but it's reality. 168 00:11:05,109 --> 00:11:09,309 But still, even if you get hurt, you keep living together. 169 00:11:09,408 --> 00:11:11,349 That's life. 170 00:11:12,849 --> 00:11:16,319 What about you? Are you married? 171 00:11:16,319 --> 00:11:17,349 Sorry? 172 00:11:19,158 --> 00:11:20,319 Not yet. 173 00:11:21,528 --> 00:11:25,099 Don't smile. Time will pass you by before you know it. 174 00:11:27,229 --> 00:11:30,528 Okay. Let's keep going. Turn around... 175 00:11:40,778 --> 00:11:42,148 Would you be able to hit that too? 176 00:11:46,319 --> 00:11:47,548 I missed. 177 00:11:47,548 --> 00:11:49,018 Jjajangmyeon delivery! 178 00:11:49,018 --> 00:11:50,048 Here! 179 00:11:54,288 --> 00:11:55,288 (Shinsung Banjum) 180 00:11:57,658 --> 00:11:58,658 (Shinsung Banjum) 181 00:12:00,128 --> 00:12:01,898 The dumplings are on the house, right? 182 00:12:03,599 --> 00:12:04,739 Yes, they are. 183 00:12:05,569 --> 00:12:07,569 Okay. Eleven... 184 00:12:11,439 --> 00:12:13,538 Here you go. Thank you. 185 00:12:13,538 --> 00:12:15,548 - Enjoy. - Thank you. 186 00:12:19,849 --> 00:12:21,449 Come eat. 187 00:12:27,258 --> 00:12:30,158 Seriously. Darn it. 188 00:12:30,758 --> 00:12:33,599 I'm so off today. The food's here? 189 00:12:34,329 --> 00:12:35,329 Is it good? 190 00:12:37,069 --> 00:12:40,469 Anyway, how is it going with those undateables? 191 00:12:40,469 --> 00:12:41,538 Is it going well? 192 00:12:41,569 --> 00:12:43,209 I haven't even started. 193 00:12:43,739 --> 00:12:44,778 Why not? 194 00:12:44,778 --> 00:12:48,209 It's not something I can start very easily. 195 00:12:48,209 --> 00:12:50,648 Really? Exactly what is the problem? 196 00:12:50,648 --> 00:12:52,319 I feel bad saying this, 197 00:12:53,548 --> 00:12:54,989 but they don't have much to offer. 198 00:12:56,148 --> 00:12:57,459 I get it. 199 00:12:58,059 --> 00:13:02,628 I tried to meet with them to explain the situation, 200 00:13:03,758 --> 00:13:06,658 but seeing how hard they try, I just couldn't do it. 201 00:13:07,158 --> 00:13:09,798 They're all doing their best to survive. 202 00:13:09,798 --> 00:13:13,239 I didn't think I should hurt them. That's why... 203 00:13:14,038 --> 00:13:17,508 - What will you do? - I decided to get an expert. 204 00:13:17,508 --> 00:13:18,979 A relationship guru. 205 00:13:19,138 --> 00:13:20,778 - A relationship guru? - Yes. 206 00:13:20,778 --> 00:13:22,778 I heard other matchmakers... 207 00:13:22,778 --> 00:13:25,118 work together with relationship coaches. 208 00:13:25,219 --> 00:13:27,048 They provide clients with relationship counseling, 209 00:13:27,048 --> 00:13:28,748 and give them tips. 210 00:13:29,148 --> 00:13:31,758 I'm meeting the guru later. 211 00:13:31,959 --> 00:13:34,959 Really? There are relationship coaches? 212 00:13:35,229 --> 00:13:38,559 What do you think, as a fellow coach? 213 00:13:38,658 --> 00:13:41,469 Can people be coached in relationships? 214 00:13:42,569 --> 00:13:45,538 It must be better than not being coached. 215 00:13:45,538 --> 00:13:46,599 Right? 216 00:13:47,538 --> 00:13:49,768 Where did you find the relationship guru? 217 00:13:50,268 --> 00:13:52,109 It's such a small world. 218 00:13:52,109 --> 00:13:55,648 That guru is Jerk Ryong's cousin. 219 00:13:55,648 --> 00:13:58,278 He writes a relationship column. He's super famous. 220 00:13:58,278 --> 00:14:00,048 - Jerk Ryong? - You know. 221 00:14:00,048 --> 00:14:02,449 The guy you called the man of your destiny. 222 00:14:10,589 --> 00:14:11,859 You're not sick, are you? 223 00:14:12,429 --> 00:14:15,128 Now that I saw you, I'll go. 224 00:14:26,008 --> 00:14:27,479 Why did you have to remind me? 225 00:14:27,479 --> 00:14:29,278 I'm such an idiot. 226 00:14:29,278 --> 00:14:33,018 You jerk. I had almost forgotten about him. 227 00:14:37,319 --> 00:14:39,319 - Are you okay? - Water. 228 00:14:39,418 --> 00:14:40,658 - Where's the water? - Water. 229 00:14:42,658 --> 00:14:44,628 Just drink this. 230 00:14:49,069 --> 00:14:50,699 You'll be the end of me. 231 00:14:53,069 --> 00:14:54,469 Are you okay? 232 00:15:19,493 --> 00:15:24,493 [VIU Ver] SBS E06 The Undateables "Relationships Are like Dominoes" -♥ Ruo Xi ♥- 233 00:15:56,368 --> 00:16:00,168 I'm sorry. I'm sorry. Coach and I were having dumplings, 234 00:16:00,168 --> 00:16:03,008 and she started choking on one and nearly died... 235 00:16:17,018 --> 00:16:19,819 Don't sit. Go buy some chocolate. 236 00:16:20,059 --> 00:16:21,489 Don't let on that you know her. 237 00:16:21,489 --> 00:16:22,829 I should still say hi... 238 00:16:22,959 --> 00:16:25,959 Don't. Just buy one of each chocolate. 239 00:16:25,959 --> 00:16:27,199 I need to get to know her. 240 00:16:27,359 --> 00:16:28,368 Oh, right. 241 00:16:28,768 --> 00:16:31,038 - Coffee too. - Okay. 242 00:16:36,138 --> 00:16:38,439 He thinks I'm his servant. 243 00:16:38,439 --> 00:16:39,739 Would you like to make an order? 244 00:16:41,648 --> 00:16:43,778 Two Americanos... 245 00:16:43,949 --> 00:16:46,748 and one of each chocolate, please. 246 00:16:46,748 --> 00:16:48,319 Okay. Give me a minute. 247 00:16:52,158 --> 00:16:54,258 She really doesn't recognize me. 248 00:16:54,258 --> 00:16:56,788 Isn't the owner here so unfriendly? 249 00:16:56,788 --> 00:16:59,258 I come here often, since I live near her, 250 00:16:59,258 --> 00:17:01,668 but I've never seen her smile. 251 00:17:01,668 --> 00:17:04,398 I mean, if she sells chocolate, 252 00:17:04,398 --> 00:17:06,869 shouldn't she be sweet and smile a lot? 253 00:17:06,869 --> 00:17:08,369 - Thank you. - Exactly. 254 00:17:08,709 --> 00:17:10,669 Forget it. 255 00:17:17,048 --> 00:17:19,449 She really doesn't recognize me, 256 00:17:19,449 --> 00:17:21,219 although we spoke for a while. 257 00:17:22,149 --> 00:17:25,159 Maybe we chose too difficult target to start with. 258 00:17:25,159 --> 00:17:26,159 How much was everything? 259 00:17:26,159 --> 00:17:28,159 It's your first day, so it's on me. 260 00:17:28,328 --> 00:17:29,758 It wasn't that expensive. 261 00:17:30,229 --> 00:17:31,328 Give me the receipt. 262 00:17:31,328 --> 00:17:32,798 I said it's okay. 263 00:17:33,258 --> 00:17:34,568 Stop overreacting. 264 00:17:35,169 --> 00:17:37,869 I want to see the price of the chocolates. 265 00:17:37,939 --> 00:17:38,939 Oh, I see. 266 00:17:47,338 --> 00:17:48,848 They're too cheap. 267 00:17:48,848 --> 00:17:50,308 Isn't that a good thing? 268 00:17:51,149 --> 00:17:53,419 It's yummy. Have one. 269 00:18:01,588 --> 00:18:02,929 Seriously. 270 00:18:03,489 --> 00:18:06,459 She uses organic ingredients and the cocoa ratio is good. 271 00:18:06,959 --> 00:18:09,399 She should charge much more. 272 00:18:10,568 --> 00:18:13,699 We're not here to consult her regarding her chocolate shop. 273 00:18:13,699 --> 00:18:16,439 Who cares how much she charges? That's irrelevant. 274 00:18:16,439 --> 00:18:17,808 She lacks confidence. 275 00:18:17,909 --> 00:18:19,008 What is he saying? 276 00:18:21,008 --> 00:18:24,348 The customers don't know the owner has face blindness. 277 00:18:24,479 --> 00:18:25,748 They don't care. 278 00:18:25,949 --> 00:18:27,818 But she's insecure about it. 279 00:18:28,248 --> 00:18:29,348 Look at her. 280 00:18:30,419 --> 00:18:32,758 She's trying hard to avoid making eye contact. 281 00:18:33,389 --> 00:18:35,959 The customers are just being polite, 282 00:18:36,229 --> 00:18:39,258 but she's paranoid that they'll talk to her. 283 00:18:40,058 --> 00:18:41,699 In case she makes a mistake. 284 00:18:42,699 --> 00:18:45,338 Now that you say it, I see it too. 285 00:18:46,369 --> 00:18:49,209 That's the bigger problem. More than her face blindness. 286 00:18:50,008 --> 00:18:51,409 Her low self-esteem. 287 00:18:54,278 --> 00:18:57,949 In her state, she'll be hurt regardless of whom she meets. 288 00:19:00,848 --> 00:19:01,949 Hello. 289 00:19:07,119 --> 00:19:08,489 What would you like? 290 00:19:13,558 --> 00:19:18,098 l'll take one of these and the coffee of the day to go, please. 291 00:19:18,498 --> 00:19:20,098 That will be 4 dollars and 50 cents. 292 00:19:29,508 --> 00:19:31,119 Give me a minute. 293 00:19:40,758 --> 00:19:43,729 That man owns the bookstore in my neighborhood. 294 00:19:44,159 --> 00:19:46,399 I don't understand why he always comes here to read, 295 00:19:46,399 --> 00:19:48,399 when he has his own bookstore. 296 00:19:48,869 --> 00:19:51,169 They sell coffee there too. 297 00:19:51,169 --> 00:19:54,338 Really? Maybe he comes for the chocolate. 298 00:19:54,669 --> 00:19:56,608 Is he a chocoholic or something? 299 00:20:01,479 --> 00:20:02,479 What is it? 300 00:20:02,748 --> 00:20:06,348 Nothing. It may be easier than I had anticipated. 301 00:20:13,219 --> 00:20:14,929 You can take the chocolates to go. 302 00:20:15,328 --> 00:20:16,358 You want to go? 303 00:20:17,288 --> 00:20:18,459 You can stay. 304 00:20:27,869 --> 00:20:29,568 You can't just go. 305 00:20:29,568 --> 00:20:32,909 You need to tell me what you plan to do. 306 00:20:32,909 --> 00:20:34,248 Come to the gallery tomorrow. 307 00:20:35,048 --> 00:20:36,308 To the gallery? 308 00:20:37,419 --> 00:20:38,449 Correct? 309 00:20:49,028 --> 00:20:51,098 That guru jerk. 310 00:20:51,098 --> 00:20:52,098 Why you... 311 00:21:00,399 --> 00:21:02,108 How may I help you? 312 00:21:02,239 --> 00:21:03,739 I think I have indigestion. 313 00:21:04,008 --> 00:21:05,939 I had jjajangmyeon and one dumpling. 314 00:21:06,479 --> 00:21:08,078 Did you have any alcohol? 315 00:21:08,479 --> 00:21:09,578 I drank last night. 316 00:21:13,518 --> 00:21:16,018 (Energy for the tired man) 317 00:21:16,018 --> 00:21:17,219 That will be 15 dollars. 318 00:21:18,159 --> 00:21:20,288 - I'll take that too. - Okay. 319 00:21:24,328 --> 00:21:26,199 Hey, hey. You'll get hurt. 320 00:21:28,028 --> 00:21:31,439 I have chocolate. I have chocolate. 321 00:21:31,798 --> 00:21:33,338 Don't run, okay? 322 00:21:33,598 --> 00:21:35,538 - It'll hurt if you fall, right? - Yes. 323 00:21:35,639 --> 00:21:37,508 - Bye. - Bye. 324 00:21:37,508 --> 00:21:38,508 Run! 325 00:21:42,709 --> 00:21:44,248 They're closing too. 326 00:21:48,419 --> 00:21:50,649 (Going out of business) 327 00:22:02,328 --> 00:22:03,429 Jeong Eum? 328 00:22:04,239 --> 00:22:06,838 Joon Soo. You came too. 329 00:22:07,909 --> 00:22:10,469 How could I not come when I heard they were closing? 330 00:22:10,979 --> 00:22:13,739 Right? It was the hot spot of our town. 331 00:22:18,818 --> 00:22:21,149 - I'm going to win. - No, I'm going to win. 332 00:22:21,248 --> 00:22:22,748 Not a chance. 333 00:22:23,449 --> 00:22:25,588 - You're cheating. - I am not. 334 00:22:26,619 --> 00:22:27,689 Go! 335 00:22:28,358 --> 00:22:30,588 - I'm going to win. - No, I'm going to win. 336 00:22:30,588 --> 00:22:32,328 No. I'm going to win. 337 00:22:37,268 --> 00:22:39,869 (Geumgang Stationery) 338 00:22:47,649 --> 00:22:49,078 (Nostalgic Toys) 339 00:22:49,078 --> 00:22:50,409 (Paper Dolls) 340 00:22:51,748 --> 00:22:53,949 (Nostalgic Toys, Going out of business) 341 00:22:55,588 --> 00:22:58,288 Joon Soo. It's on me. 342 00:22:58,619 --> 00:23:00,318 - So choose. - You mean it? 343 00:23:01,129 --> 00:23:02,189 Okay. 344 00:23:02,528 --> 00:23:04,798 Didn't you used to like that? 345 00:23:05,858 --> 00:23:08,028 - They still make this? - Give me one too. 346 00:23:09,528 --> 00:23:10,629 Awesome. 347 00:23:10,768 --> 00:23:12,498 You were bad at this. 348 00:23:12,498 --> 00:23:14,108 I'm really good. 349 00:23:18,578 --> 00:23:21,248 Why can't I do it? I used to be good. 350 00:23:25,278 --> 00:23:26,719 Want to swap? 351 00:23:27,379 --> 00:23:28,449 No. 352 00:23:33,288 --> 00:23:37,028 Why are you spinning something with flashing lights? It's dizzying. 353 00:23:37,129 --> 00:23:38,399 Are you a kid? 354 00:23:38,399 --> 00:23:39,629 Seriously. 355 00:23:42,629 --> 00:23:45,798 Joon Soo. You're even good at spinning tops. 356 00:23:46,098 --> 00:23:49,038 Smart people are good at spinning tops. 357 00:23:49,038 --> 00:23:50,209 Have fun. 358 00:23:51,379 --> 00:23:54,008 Why is that loser who can't do anything well staring at me? 359 00:23:54,008 --> 00:23:56,308 She's as big as a cow, too. 360 00:23:56,709 --> 00:23:59,449 Woe to me. Seriously. Woe to me. 361 00:23:59,449 --> 00:24:02,389 She doesn't even help her dad fold the laundry. Woe to me. 362 00:24:02,389 --> 00:24:03,949 I can spin tops. Why can't I do the yo-yo? 363 00:24:04,818 --> 00:24:07,429 You broke a crock before with your yo-yo, 364 00:24:07,429 --> 00:24:08,689 so your dad took it away. 365 00:24:09,429 --> 00:24:11,758 You remember everything. I don't remember that. 366 00:24:11,758 --> 00:24:13,199 It's not that I remember everything. 367 00:24:13,199 --> 00:24:14,729 You just remember nothing. 368 00:24:15,869 --> 00:24:16,929 Is that so? 369 00:24:17,899 --> 00:24:20,239 I do have a tendency to try not to remember. 370 00:24:20,469 --> 00:24:21,469 You try not to? 371 00:24:21,469 --> 00:24:23,439 You know how you want to forget some memories. 372 00:24:23,538 --> 00:24:25,479 So, I practiced how to not remember, 373 00:24:25,979 --> 00:24:27,278 and I forget things I should remember too. 374 00:24:28,308 --> 00:24:29,548 Forget it. 375 00:24:30,278 --> 00:24:31,748 Hey, Bbang Sik and Bbang Soon come here. 376 00:24:34,119 --> 00:24:36,649 - That's it. - Here's the top. 377 00:24:41,189 --> 00:24:42,429 See how I do it. 378 00:24:59,439 --> 00:25:01,679 (Blythe Art Reference Image) 379 00:25:23,528 --> 00:25:26,869 I've waited for this battle. 380 00:25:27,869 --> 00:25:29,239 Take that. 381 00:25:33,239 --> 00:25:34,278 Take that. 382 00:25:35,608 --> 00:25:36,879 Come at me. 383 00:26:27,929 --> 00:26:30,169 - Did you just get here? - You came early. 384 00:26:37,939 --> 00:26:39,508 How is it going with the undateables? 385 00:26:41,479 --> 00:26:42,608 Well... 386 00:26:44,719 --> 00:26:45,848 Not yet. 387 00:26:46,679 --> 00:26:50,318 Oh Doo Ri wants to meet the man you showed her. 388 00:26:50,689 --> 00:26:52,318 Oh, right. 389 00:26:52,758 --> 00:26:54,088 I'll set it up. 390 00:26:54,088 --> 00:26:56,328 After I finish some urgent matters. 391 00:27:04,568 --> 00:27:05,899 - Do it right. - Yes, ma'am. 392 00:27:35,969 --> 00:27:38,298 Kids. Go upstairs. 393 00:27:42,209 --> 00:27:44,179 We don't have much time to set everything up. 394 00:27:44,439 --> 00:27:46,278 I'm sorry. The kids won't listen. 395 00:27:46,879 --> 00:27:48,479 Come here. Kids. Kids. 396 00:27:48,909 --> 00:27:50,879 Kids. You can't do that in here. 397 00:27:51,248 --> 00:27:52,518 Kids? Kids. 398 00:27:59,018 --> 00:28:00,389 Since we're closed today, 399 00:28:00,389 --> 00:28:02,629 sister-in-law asked me to watch them while she went... 400 00:28:02,629 --> 00:28:04,328 You should've refused. 401 00:28:04,328 --> 00:28:06,498 I told her we had to redo all the displays, 402 00:28:06,498 --> 00:28:08,568 so that I couldn't, but... 403 00:28:09,328 --> 00:28:11,598 I'm going to lose my mind. 404 00:28:12,498 --> 00:28:14,169 San! Deul! 405 00:28:30,489 --> 00:28:31,619 Who made you cry? 406 00:28:32,119 --> 00:28:33,719 What bad person? 407 00:28:42,129 --> 00:28:43,328 What are your names? 408 00:28:43,328 --> 00:28:45,038 - San. - Deul. 409 00:28:45,139 --> 00:28:47,369 San? Deul? 410 00:28:47,369 --> 00:28:49,038 What nice names. 411 00:28:49,308 --> 00:28:51,239 Do you want to play with me outside? 412 00:28:51,239 --> 00:28:53,078 I'm great at hide-and-seek. 413 00:28:54,078 --> 00:28:55,308 Let's go. 414 00:28:56,508 --> 00:28:58,748 I'll play with them, so finish your work. 415 00:28:58,848 --> 00:29:01,419 Let's go. Let's go play. 416 00:29:02,419 --> 00:29:04,288 It'll be so much fun. 417 00:29:06,258 --> 00:29:08,729 Rock, paper, scissors, say shoot! 418 00:29:08,989 --> 00:29:10,129 Shoot! 419 00:29:11,258 --> 00:29:12,298 You're it! 420 00:29:12,298 --> 00:29:14,268 I'm it! 421 00:29:15,528 --> 00:29:16,568 Freeze! 422 00:29:18,669 --> 00:29:19,739 Tag! 423 00:29:22,308 --> 00:29:23,338 Stop! 424 00:29:23,969 --> 00:29:25,108 I'll catch you! 425 00:29:25,639 --> 00:29:27,078 Why are you so fast? 426 00:29:34,018 --> 00:29:36,318 Oh, that hurts. 427 00:29:36,318 --> 00:29:37,889 - Are you okay? - Are you okay? 428 00:29:38,189 --> 00:29:39,889 No. 429 00:29:42,028 --> 00:29:43,028 Hey! 430 00:29:44,028 --> 00:29:45,129 That's right. 431 00:29:47,098 --> 00:29:48,899 I have a top. 432 00:29:56,008 --> 00:29:57,209 Ta-da. 433 00:29:59,078 --> 00:30:01,278 - I want it! - I want it! 434 00:30:01,778 --> 00:30:03,979 Soldiers! 435 00:30:04,318 --> 00:30:06,548 Order is the law of nature. Do you understand? 436 00:30:06,778 --> 00:30:07,989 - Yes, sir! - Yes, sir! 437 00:30:08,219 --> 00:30:09,889 Private Kang San. Step forward! 438 00:30:10,689 --> 00:30:12,318 "Chaos," not "order." 439 00:30:13,358 --> 00:30:15,659 Okay. Have you ever spun a top before? 440 00:30:16,429 --> 00:30:17,699 - Yes. - You have? 441 00:30:18,229 --> 00:30:19,729 You wrap it like this. 442 00:30:19,959 --> 00:30:23,768 Now, hold on. Hook it onto your pinky like this. 443 00:30:23,768 --> 00:30:24,998 Step aside. It's dangerous. 444 00:30:24,998 --> 00:30:27,169 Now, you throw and grab, okay? 445 00:30:27,169 --> 00:30:29,608 1, 2, 3. Throw and pull. 446 00:30:40,889 --> 00:30:42,018 Drip coffee is too much for her. 447 00:30:56,969 --> 00:30:59,369 - It's Deul's turn this time. - Yes, sir! 448 00:30:59,369 --> 00:31:00,439 Here. 449 00:31:02,669 --> 00:31:06,179 Throw. Throw. 450 00:31:26,659 --> 00:31:29,068 Are you okay? Thank goodness. 451 00:31:34,209 --> 00:31:36,739 San! Deul! Mommy's coming! 452 00:31:36,869 --> 00:31:38,239 She's almost here... 453 00:31:52,489 --> 00:31:53,489 (The Undateables) 454 00:31:53,489 --> 00:31:55,229 Relationships are like dominoes. 455 00:32:00,459 --> 00:32:02,268 It's hard to arrange them one by one, 456 00:32:02,268 --> 00:32:04,268 but it takes a second to knock them out. 457 00:32:06,939 --> 00:32:09,869 The fragments of emotions were erected to be knocked down. 458 00:32:11,179 --> 00:32:13,608 That is what a relationship is. 459 00:32:34,229 --> 00:32:35,568 (The Undateables) 460 00:32:36,129 --> 00:32:38,098 - What is this? - A blank oath. 461 00:32:38,098 --> 00:32:40,068 - I'll sign it. - Respect. 462 00:32:40,068 --> 00:32:41,068 Drink it on your way. 463 00:32:41,068 --> 00:32:43,369 It's basic manners to buckle in a woman's seat belt for her. 464 00:32:43,369 --> 00:32:45,439 You won't see her anymore, right? 465 00:32:45,439 --> 00:32:47,139 Actually, I'll be seeing her a lot. 466 00:32:47,479 --> 00:32:49,209 Were you waiting here? 467 00:32:49,209 --> 00:32:51,879 It's late. Where do you live? I'll drive you home. 468 00:32:52,018 --> 00:32:53,848 Kang Hoon Nam? Be careful. 469 00:32:53,848 --> 00:32:54,989 He's a real player. 470 00:32:54,989 --> 00:32:58,058 Especially, women don't know how to kiss in their own way. 471 00:32:58,058 --> 00:33:00,389 You're overly confident. 472 00:33:00,389 --> 00:33:02,328 What will you give me to celebrate a successful match? 473 00:33:02,358 --> 00:33:03,758 I'll give you my body first. 32104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.