All language subtitles for The.Keeper.The.Legend.Of.Omar.Khayyam.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:16,503 --> 00:02:19,961 HOUSTON LEUKEMIA CENTER 3 00:02:31,885 --> 00:02:34,012 - What happened? - Nothing. 4 00:02:36,623 --> 00:02:39,091 When I was your age I was captain! 5 00:02:39,159 --> 00:02:40,626 I know. 6 00:02:52,272 --> 00:02:55,503 I'm tired. That's enough. 7 00:02:59,846 --> 00:03:06,718 His father was a tent maker. He was born in Naishapur, Iran on May 18, 1048. 8 00:03:08,321 --> 00:03:12,883 At age twelve, he lost his father. 9 00:03:23,603 --> 00:03:28,006 From that moment, his friend Darya was the only person 10 00:03:28,174 --> 00:03:34,079 other than his mother, whom he could lean on. 11 00:08:22,702 --> 00:08:27,901 Hassan and Omar slowly became close friends. 12 00:08:29,408 --> 00:08:33,572 Hassan's father treated Omar like his own son. 13 00:08:44,991 --> 00:08:50,930 With Daya, their friendship grew stronger. 14 00:09:05,278 --> 00:09:09,408 Although the three of them were inseparable, 15 00:09:09,715 --> 00:09:19,317 Omar held a very special place in his heart for Darya. 16 00:09:33,172 --> 00:09:41,170 As they grew older, their friendship was viewed differently by the public. 17 00:09:42,648 --> 00:09:45,879 YEARS LATER 18 00:15:20,886 --> 00:15:24,447 Hassan and Omar did not realize at the time 19 00:15:24,590 --> 00:15:30,495 how their friendship with a slave girl would impact their lives. 20 00:17:57,509 --> 00:18:01,240 SMALL VILLAGE IN KHORASAN, IRAN 21 00:18:12,257 --> 00:18:13,019 Eat. 22 00:18:14,126 --> 00:18:18,324 You cannot save the boy by starving. 23 00:18:28,807 --> 00:18:32,766 Mother, let us pray for Nader. 24 00:18:34,947 --> 00:18:36,574 If her son dies, 25 00:18:37,316 --> 00:18:40,285 I'll be devastated for my sister, Shahin. 26 00:18:41,653 --> 00:18:43,951 Her heart is with the Iran of the past, 27 00:18:44,790 --> 00:18:50,057 but Mansour only thinks about the future. 28 00:19:02,708 --> 00:19:04,300 Kamran is not going. 29 00:21:34,326 --> 00:21:37,261 We must show this to grandfather. 30 00:21:37,396 --> 00:21:41,730 It's important for him to know that we still remember Omar. 31 00:21:45,804 --> 00:21:50,138 Both Hassan and Omar searched and searched... 32 00:21:50,409 --> 00:21:52,502 ...but didn't find her. 33 00:21:52,944 --> 00:21:56,573 Neither would ever get over their love for her. 34 00:21:57,115 --> 00:22:00,346 For Hassan, love was no longer important. 35 00:22:01,486 --> 00:22:05,684 The only thing left fo him was his faith in God and his religion. 36 00:22:33,518 --> 00:22:40,447 Persia came under the control of Muslim Turks known as Seljuks. 37 00:22:41,560 --> 00:22:46,998 Malikshah became the new leader of the Seljuks. 38 00:22:55,173 --> 00:23:00,042 The root of Seljuk power was granted by the religion of Islam. 39 00:23:01,613 --> 00:23:04,946 This alarmed the European Byzantines... 40 00:23:05,083 --> 00:23:10,077 who came to the regio spreading Christianity and their own authority. 41 00:27:47,165 --> 00:27:48,257 Hello Shahin 42 00:27:48,500 --> 00:27:49,933 Hello Cyrus 43 00:27:52,437 --> 00:27:54,462 I miss you very much. 44 00:27:54,606 --> 00:27:55,664 I miss you too. 45 00:27:56,007 --> 00:27:56,974 How's Nader? 46 00:27:57,108 --> 00:27:58,939 He's so pale! 47 00:27:59,310 --> 00:28:01,073 Mother is very worried. 48 00:28:01,212 --> 00:28:03,442 What about his white blood cell count? 49 00:28:03,948 --> 00:28:06,473 I have to go back to the hospital. 50 00:28:06,618 --> 00:28:09,712 I'll call you tomorrow. 51 00:34:56,394 --> 00:35:02,924 Gradually, Hassan and Omar were going their separate ways. 52 00:46:08,432 --> 00:46:12,630 The hearts of two lovers can never be apart from one another. 53 00:46:12,770 --> 00:46:18,709 That's how Darya's love found its way back to Omar. 54 00:52:40,690 --> 00:52:46,686 As Malikshah prepared to defend against advancing Christian armies, 55 00:52:48,064 --> 00:52:53,696 a radical Islamic group threatened to unseat him from within his Empire. 56 00:52:54,738 --> 00:53:01,075 Hope and love died inside Omar when he could not find Darya. 57 00:55:07,137 --> 00:55:11,597 Poor Shahin, I feel very badly for her. 58 00:55:12,809 --> 00:55:15,972 Mansour is so headstrong. 59 00:55:17,180 --> 00:55:23,608 Kamran is the Keeper now. 60 00:55:26,456 --> 00:55:31,052 Shahin has not forgotten. 61 00:55:35,432 --> 00:55:38,333 We must not upset your father. 62 00:55:38,802 --> 00:55:43,865 It would kill his spirit. 63 00:55:45,575 --> 00:55:50,740 Try calling them again tomorrow. 64 01:09:36,105 --> 01:09:40,201 Shahin, don't worry. I've got a visa for England. 65 01:09:41,277 --> 01:09:44,371 Give me her address and telephone. 66 01:09:46,215 --> 01:09:50,948 SMALL VILLAGE IN KHORASAN, IRAN 67 01:09:51,305 --> 01:09:57,176 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 5275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.