Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:16,503 --> 00:02:19,961
HOUSTON LEUKEMIA
CENTER
3
00:02:31,885 --> 00:02:34,012
- What happened?
- Nothing.
4
00:02:36,623 --> 00:02:39,091
When I was your age
I was captain!
5
00:02:39,159 --> 00:02:40,626
I know.
6
00:02:52,272 --> 00:02:55,503
I'm tired. That's enough.
7
00:02:59,846 --> 00:03:06,718
His father was a tent maker. He was born
in Naishapur, Iran on May 18, 1048.
8
00:03:08,321 --> 00:03:12,883
At age twelve,
he lost his father.
9
00:03:23,603 --> 00:03:28,006
From that moment, his friend Darya
was the only person
10
00:03:28,174 --> 00:03:34,079
other than his mother,
whom he could lean on.
11
00:08:22,702 --> 00:08:27,901
Hassan and Omar slowly became
close friends.
12
00:08:29,408 --> 00:08:33,572
Hassan's father treated Omar
like his own son.
13
00:08:44,991 --> 00:08:50,930
With Daya, their friendship
grew stronger.
14
00:09:05,278 --> 00:09:09,408
Although the three of
them were inseparable,
15
00:09:09,715 --> 00:09:19,317
Omar held a very special place
in his heart for Darya.
16
00:09:33,172 --> 00:09:41,170
As they grew older, their friendship was
viewed differently by the public.
17
00:09:42,648 --> 00:09:45,879
YEARS LATER
18
00:15:20,886 --> 00:15:24,447
Hassan and Omar did not realize at the time
19
00:15:24,590 --> 00:15:30,495
how their friendship with a slave girl
would impact their lives.
20
00:17:57,509 --> 00:18:01,240
SMALL VILLAGE IN KHORASAN, IRAN
21
00:18:12,257 --> 00:18:13,019
Eat.
22
00:18:14,126 --> 00:18:18,324
You cannot save the boy
by starving.
23
00:18:28,807 --> 00:18:32,766
Mother, let us pray for Nader.
24
00:18:34,947 --> 00:18:36,574
If her son dies,
25
00:18:37,316 --> 00:18:40,285
I'll be devastated
for my sister, Shahin.
26
00:18:41,653 --> 00:18:43,951
Her heart is with the Iran of the past,
27
00:18:44,790 --> 00:18:50,057
but Mansour only thinks
about the future.
28
00:19:02,708 --> 00:19:04,300
Kamran is not going.
29
00:21:34,326 --> 00:21:37,261
We must show this to
grandfather.
30
00:21:37,396 --> 00:21:41,730
It's important for him to know that
we still remember Omar.
31
00:21:45,804 --> 00:21:50,138
Both Hassan and Omar searched
and searched...
32
00:21:50,409 --> 00:21:52,502
...but didn't find her.
33
00:21:52,944 --> 00:21:56,573
Neither would ever
get over their love for her.
34
00:21:57,115 --> 00:22:00,346
For Hassan, love
was no longer important.
35
00:22:01,486 --> 00:22:05,684
The only thing left fo him was his
faith in God and his religion.
36
00:22:33,518 --> 00:22:40,447
Persia came under the control of
Muslim Turks known as Seljuks.
37
00:22:41,560 --> 00:22:46,998
Malikshah became the new
leader of the Seljuks.
38
00:22:55,173 --> 00:23:00,042
The root of Seljuk power was granted
by the religion of Islam.
39
00:23:01,613 --> 00:23:04,946
This alarmed the European
Byzantines...
40
00:23:05,083 --> 00:23:10,077
who came to the regio spreading
Christianity and their own authority.
41
00:27:47,165 --> 00:27:48,257
Hello Shahin
42
00:27:48,500 --> 00:27:49,933
Hello Cyrus
43
00:27:52,437 --> 00:27:54,462
I miss you very much.
44
00:27:54,606 --> 00:27:55,664
I miss you too.
45
00:27:56,007 --> 00:27:56,974
How's Nader?
46
00:27:57,108 --> 00:27:58,939
He's so pale!
47
00:27:59,310 --> 00:28:01,073
Mother is very worried.
48
00:28:01,212 --> 00:28:03,442
What about his
white blood cell count?
49
00:28:03,948 --> 00:28:06,473
I have to go back
to the hospital.
50
00:28:06,618 --> 00:28:09,712
I'll call you tomorrow.
51
00:34:56,394 --> 00:35:02,924
Gradually, Hassan and Omar were
going their separate ways.
52
00:46:08,432 --> 00:46:12,630
The hearts of two lovers can
never be apart from one another.
53
00:46:12,770 --> 00:46:18,709
That's how Darya's love found its
way back to Omar.
54
00:52:40,690 --> 00:52:46,686
As Malikshah prepared to defend
against advancing Christian armies,
55
00:52:48,064 --> 00:52:53,696
a radical Islamic group threatened to
unseat him from within his Empire.
56
00:52:54,738 --> 00:53:01,075
Hope and love died inside Omar
when he could not find Darya.
57
00:55:07,137 --> 00:55:11,597
Poor Shahin,
I feel very badly for her.
58
00:55:12,809 --> 00:55:15,972
Mansour is so headstrong.
59
00:55:17,180 --> 00:55:23,608
Kamran is the Keeper now.
60
00:55:26,456 --> 00:55:31,052
Shahin has not forgotten.
61
00:55:35,432 --> 00:55:38,333
We must not
upset your father.
62
00:55:38,802 --> 00:55:43,865
It would kill his spirit.
63
00:55:45,575 --> 00:55:50,740
Try calling them again
tomorrow.
64
01:09:36,105 --> 01:09:40,201
Shahin, don't worry.
I've got a visa for England.
65
01:09:41,277 --> 01:09:44,371
Give me her address
and telephone.
66
01:09:46,215 --> 01:09:50,948
SMALL VILLAGE IN KHORASAN, IRAN
67
01:09:51,305 --> 01:09:57,176
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
5275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.