All language subtitles for The.Haunting.In.Connecticut.2009.EXTENDED.720p.BluRay.x264-SiNNERS-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,500 --> 00:01:58,058
B mark.
2
00:02:02,606 --> 00:02:04,438
- Ramme.
- Handling.
3
00:02:06,411 --> 00:02:09,005
Hvorfor tror du
dette skete for dig
4
00:02:09,212 --> 00:02:12,510
Du mener hvorfor gÞre dÄrlige ting
ske med gode mennesker?
5
00:02:13,349 --> 00:02:15,317
Det er det rigtige spÞrgsmÄl, ikke?
6
00:02:15,518 --> 00:02:17,349
Hvorfor os?
7
00:02:17,653 --> 00:02:20,713
Det mener jeg virkelig
hvad alle vil vide.
8
00:02:22,091 --> 00:02:24,995
Jeg flyttede ind i huset fordi
det var det, vi havde brug for pÄ det tidspunkt.
9
00:02:25,197 --> 00:02:29,861
Vi bad ikke om dette
og vi fortjente det ikke.
10
00:02:30,336 --> 00:02:33,395
Faktum er, jeg ved det ikke
hvorfor det skete for os.
11
00:02:33,672 --> 00:02:37,335
Vi var bare en regelmĂŠssig familie
som alle andre.
12
00:02:41,411 --> 00:02:43,538
LĂŠgerne troede ikke at ...
13
00:02:44,915 --> 00:02:49,181
... han ville overleve,
og enhver der har haft et syg barn ...
14
00:02:49,386 --> 00:02:52,913
... ville forstÄ fÞlelsen
at du mister din forstÄelse af dem ...
15
00:02:53,124 --> 00:02:58,255
... og noget trĂŠkker dem
fra den anden side ...
16
00:02:59,030 --> 00:03:02,158
... der virkelig er hvad der skete
i det hus.
17
00:03:03,334 --> 00:03:05,166
VĂŠr venlig, Gud, lad ham ikke lide.
18
00:03:07,237 --> 00:03:09,500
GĂžr det godt, eller jeg vil aldrig-
19
00:03:09,705 --> 00:03:14,335
Du ved, jeg hĂžrer det at tale med dig selv
er det fÞrste tegn pÄ at miste det.
20
00:03:15,811 --> 00:03:19,248
Jeg talte ikke med mig selv.
Jeg talte til Gud.
21
00:03:19,449 --> 00:03:24,115
NĂ„, truer skaberen
af universet er ligesom trin to.
22
00:03:24,323 --> 00:03:26,019
Det kan ikke vĂŠre godt.
23
00:03:26,225 --> 00:03:28,625
Jeg truede ham ikke.
24
00:03:28,828 --> 00:03:32,389
Jeg lod simpelthen lade ham vide
hvor dyrebar er du for mig.
25
00:03:33,466 --> 00:03:35,432
Du skal trĂŠkke, mor.
Jeg bliver syg.
26
00:03:35,633 --> 00:03:37,032
Meget sjovt.
27
00:03:37,235 --> 00:03:40,068
Nej, jeg er seriĂžs.
Jeg bliver virkelig syg.
28
00:03:41,139 --> 00:03:44,666
Det er uanset. Bare se ikke,
Mor okay? Jeg har det fint.
29
00:03:52,351 --> 00:03:54,581
Kom og fang mig,
wiener hoved.
30
00:03:54,787 --> 00:03:55,845
Hej mor.
31
00:03:56,055 --> 00:03:57,716
- Hvem ringer du til et wiener-hoved?
- Nej.
32
00:03:57,923 --> 00:04:00,483
- Morgen.
- Morgen.
33
00:04:01,792 --> 00:04:04,158
HĂžrte ikke, du kom ind.
HvornÄr kom du hjem?
34
00:04:04,361 --> 00:04:06,056
Omkring 4.
35
00:04:06,263 --> 00:04:11,064
Jesus. Jeg ved, det er langt,
men hvordan tog det dig otte timer?
36
00:04:11,268 --> 00:04:14,796
Du vil virkelig vide, hvor mange gange
vi stoppede, sÄ han kunne opkastes?
37
00:04:15,673 --> 00:04:17,370
Gud.
38
00:04:18,111 --> 00:04:20,011
Hvordan er han nu?
39
00:04:20,313 --> 00:04:23,249
Han har okay.
Jeg tror, ââhan sover stadig.
40
00:04:23,451 --> 00:04:25,941
- Lad mig fÄ morgenmad. GÄ i seng.
- Det er okay.
41
00:04:26,152 --> 00:04:29,315
Wendy hjĂŠlper
og jeg er lidt kablet fra kĂžrsel.
42
00:04:29,523 --> 00:04:31,784
God morgen, tante Sara.
- Morgen, skat.
43
00:04:31,989 --> 00:04:34,584
- Undskyld kaoset.
- Det er bedre end mit hus.
44
00:04:34,793 --> 00:04:38,058
- Tag det til de sultne horder.
- Ja.
45
00:04:39,465 --> 00:04:40,591
Okay, fyre. VÊr sÄ god.
46
00:04:40,799 --> 00:04:42,357
Det er ikke godt. En af disse nĂŠtter ...
47
00:04:42,568 --> 00:04:44,695
... du vil kĂžre vĂŠk fra vejen,
du bliver sÄ trÊt.
48
00:04:44,903 --> 00:04:47,395
- Jeg ville Ăžnske vi kunne bare flytte der.
- Og i mellemtiden?
49
00:04:47,606 --> 00:04:48,904
Betal pant og en leje?
50
00:04:49,109 --> 00:04:51,077
Og nu har vi taget i Wendy
og mary og-
51
00:04:51,276 --> 00:04:53,711
En en indbygget babysitter,
den anden en lille engel.
52
00:04:53,913 --> 00:04:55,312
Jeg ved det men...
53
00:04:55,515 --> 00:04:58,778
... hver eneste krone vi har er nedsĂŠnket i
Firmaet. Vi planlagde ikke on-
54
00:04:58,983 --> 00:05:02,180
Ingen planlĂŠgger at have et barn
med krĂŠft.
55
00:05:03,321 --> 00:05:05,050
Det ved du ikke, hvad jeg mente.
56
00:05:06,157 --> 00:05:07,988
Jeg ved.
57
00:05:22,776 --> 00:05:25,334
Se, du har ret. Lad os bare gĂžre det.
58
00:05:25,944 --> 00:05:29,176
Lad os fÄ et lejehus i Connecticut
nĂŠr hospitalet.
59
00:05:29,749 --> 00:05:33,241
Men hvad skal du gĂžre?
Og hvordan har vi rÄd til det?
60
00:05:33,452 --> 00:05:35,580
Jeg kan komme op i weekenden ...
61
00:05:35,788 --> 00:05:38,313
... fÄ et andet pant
pÄ vores andet pant.
62
00:05:38,525 --> 00:05:40,993
Vi skal klare det igennem
hĂžjre?
63
00:05:41,561 --> 00:05:42,789
Helt bestemt.
64
00:05:47,967 --> 00:05:49,663
Vi ses.
65
00:05:50,036 --> 00:05:51,937
Hans hud kan godt blive brĂŠndt og rĂždt.
66
00:05:52,139 --> 00:05:53,763
Det blÊrer som en dÄrlig solskoldning.
67
00:05:54,572 --> 00:05:55,665
Han kastede op to gange i dag.
68
00:05:56,041 --> 00:05:58,874
NĂ„, det dĂžr hans celler
og bliver genfĂždt.
69
00:05:59,077 --> 00:06:01,307
Dybest set fĂžrer vi krig
inde i Matt's krop ...
70
00:06:01,513 --> 00:06:03,777
... og slaget er lige begyndt.
71
00:06:03,982 --> 00:06:05,382
Det er det, jeg er bange for.
72
00:06:05,584 --> 00:06:08,885
Men han kvalificerede sig til studiet, Sara.
Det er godt.
73
00:06:09,089 --> 00:06:11,115
Du gjorde den rigtige ting
ved at bringe ham her.
74
00:06:11,326 --> 00:06:12,691
Jeg ved.
75
00:06:39,220 --> 00:06:41,711
Jeg vil ikke spilde din tid,
men hvor meget spĂžrger du?
76
00:06:41,922 --> 00:06:46,359
Jeg giver dig den fÞrste mÄned gratis, hvis jeg ikke gÞr det
skal fĂŠrdiggĂžre hammering i dette tegn.
77
00:06:52,498 --> 00:06:55,898
BehĂžver bare noget kĂŠrlighed og pleje og
en god familie for at bringe den tilbage til livet.
78
00:06:56,101 --> 00:06:59,037
- SĂ„ har du ikke noget imod bĂžrn?
- Hvor ville vi vĂŠre uden dem?
79
00:06:59,939 --> 00:07:01,405
Det er perfekt.
80
00:07:01,640 --> 00:07:03,372
Jeg mener, det er alt, hvad vi har brug for.
81
00:07:03,578 --> 00:07:08,982
Det er rummeligt og overkommeligt, og jeg er
bare spekulerer pÄ, hvor er fangsten?
82
00:07:09,184 --> 00:07:10,742
Godt...
83
00:07:10,952 --> 00:07:12,386
Det har lidt af en historie.
84
00:07:13,589 --> 00:07:16,852
Jeg sÄ en
det var nĂŠsten perfekt, men ...
85
00:07:18,492 --> 00:07:19,959
Det bare
86
00:07:21,095 --> 00:07:23,188
Det var bare ikke rigtigt.
87
00:07:40,415 --> 00:07:43,680
De sagde du ville have kropssmerter,
men ingen kvalme.
88
00:07:45,285 --> 00:07:49,551
LĂŠge siger til patienten
"Jeg har dÄrlige nyheder.
89
00:07:50,423 --> 00:07:54,724
Du har krĂŠft
og du har Alzheimers. "
90
00:07:55,095 --> 00:07:57,289
Patienten siger:
91
00:07:59,201 --> 00:08:02,728
"Ă
h, mand. I hvert fald har jeg ikke krĂŠft."
92
00:08:03,973 --> 00:08:06,066
I hvert fald vil du ikke miste dit hÄr igen.
93
00:08:08,110 --> 00:08:10,169
NĂ„, det er noget.
94
00:08:25,527 --> 00:08:28,462
- Jeg tog en madras.
- Jeg kan ikke takke dig nok.
95
00:08:28,663 --> 00:08:30,756
Ă
h, virkelig, rolig.
96
00:08:30,965 --> 00:08:32,899
- Her er nĂžglerne.
- tak. Er varmen pÄ?
97
00:08:33,101 --> 00:08:34,797
- Ă
h, det er virkelig varmt derinde.
- Okay.
98
00:08:35,004 --> 00:08:38,496
Okay. Nu kommer du ind og bosĂŠtter dig.
Jeg tager dette.
99
00:08:40,774 --> 00:08:42,639
Jeg ved ikke. Du ved, han var sÄ syg.
100
00:08:43,811 --> 00:08:46,302
Og jeg kan godt lide dette sted. Det er det, vi har brug for.
101
00:08:46,513 --> 00:08:50,210
NĂ„, jeg lavede en executive beslutning.
Du var ikke her.
102
00:08:51,019 --> 00:08:54,456
Og han var i sÄ meget smerte. Jeg bare
kunne ikke sĂŠtte ham igennem en anden mil.
103
00:09:32,728 --> 00:09:34,856
Flot.
104
00:11:33,249 --> 00:11:34,683
Hej.
105
00:11:35,352 --> 00:11:37,251
Er du okay?
106
00:11:39,288 --> 00:11:41,225
Ja, det var bare en dÄrlig drÞm.
107
00:11:43,094 --> 00:11:44,119
Okay.
108
00:11:54,673 --> 00:11:57,231
Pluk af huset, okay?
Ethvert sovevĂŠrelse du Ăžnsker.
109
00:11:57,440 --> 00:11:59,204
Drik dette
110
00:12:06,684 --> 00:12:08,777
De er ikke sÄ dÄrlige.
111
00:12:08,986 --> 00:12:11,147
- Okay. SkÄl.
- FortĂŠl det selv.
112
00:12:11,355 --> 00:12:13,949
Store. Har du nogensinde haft en?
113
00:12:16,395 --> 00:12:17,952
Ja.
114
00:14:13,012 --> 00:14:14,671
Matt?
115
00:14:16,414 --> 00:14:18,781
Matt, fandt du et sovevĂŠrelse?
116
00:14:19,418 --> 00:14:21,214
Ja, det gjorde jeg.
117
00:14:33,901 --> 00:14:36,335
Eller det valgte mig.
118
00:14:37,137 --> 00:14:40,005
- Hvad mener du, det tog dig?
- Jeg ved ikke. Det er meds.
119
00:14:40,208 --> 00:14:42,070
Jeg ved ikke, hvad jeg taler om.
120
00:14:42,274 --> 00:14:45,073
NĂ„, hvilket sovevĂŠrelse?
121
00:14:46,713 --> 00:14:48,704
Her nede?
122
00:14:49,415 --> 00:14:50,677
- Nej.
- Hvorfor? Kom nu.
123
00:14:50,883 --> 00:14:54,683
Se, det er dejligt, og det er cool, og bedst,
den har eget privat badevĂŠrelse.
124
00:14:54,887 --> 00:14:56,912
Ingen skal hĂžre mig.
125
00:14:57,123 --> 00:14:58,590
Du behĂžver ikke skjule os.
126
00:14:58,791 --> 00:15:00,486
Det faktum, at alle kan
hĂžr mig puking ...
127
00:15:00,694 --> 00:15:02,422
... det fÄr mig til at fÞle mig vÊrre, okay?
128
00:15:18,043 --> 00:15:21,740
- Hvad tror du er derinde?
- Jeg ved ikke.
129
00:15:22,214 --> 00:15:24,913
- Hej. Nogen hjemme?
- Er du okay?
130
00:15:25,119 --> 00:15:26,144
ForskrĂŠkkede mig.
131
00:15:26,354 --> 00:15:28,913
- Hej?
- Vi er her nede.
132
00:15:29,123 --> 00:15:31,183
FÞrste ene ovenpÄ
fÄr fÞrste valg af vÊrelser.
133
00:15:31,392 --> 00:15:32,359
Mary.
134
00:15:32,560 --> 00:15:36,155
Mary, vent til tante Sara og onkel
Peter fortĂŠller os, hvor vores vĂŠrelser er.
135
00:15:36,364 --> 00:15:37,592
- Mary.
- Nej.
136
00:15:37,797 --> 00:15:40,288
- Nej, det er ikke retfĂŠrdigt. Jeg vil have det rum.
- SmÄ monstre.
137
00:15:44,170 --> 00:15:48,540
- Nej, se det.
- Jeg har det. Jeg har det.
138
00:15:48,876 --> 00:15:52,175
Jeg kommer ikke til at kvĂŠle fra at bĂŠre
en lampe og en tom kuffert.
139
00:15:52,379 --> 00:15:54,506
Det var ikke hvad jeg mente.
140
00:15:54,715 --> 00:15:57,377
jeg var bekymret for dig
ridser lastbilen.
141
00:15:57,618 --> 00:16:00,110
- FortsĂŠt.
- Okay.
142
00:16:03,857 --> 00:16:06,950
NĂ„, det er lidt mĂžrkt, men,
hej, jeg var en teenageren en gang.
143
00:16:09,862 --> 00:16:11,489
Hvad er der her?
144
00:16:12,532 --> 00:16:14,659
Jeg ved ikke. Jeg kunne ikke Äbne den.
145
00:16:20,108 --> 00:16:21,598
Godt...
146
00:16:22,178 --> 00:16:24,839
DÞrhÄndtaget vender, men ...
147
00:16:28,918 --> 00:16:31,751
MÄske forseglede de den til opbevaring.
148
00:16:32,188 --> 00:16:34,780
Fik et godt vĂŠrelse til Billy ...
149
00:16:34,988 --> 00:16:37,388
... og mary
150
00:16:38,058 --> 00:16:39,923
Og dette...
151
00:16:40,127 --> 00:16:42,687
... Jeg troede var et perfekt sted for dig.
152
00:16:42,897 --> 00:16:44,329
Og hvorfor siger du det?
153
00:16:44,531 --> 00:16:46,999
NĂ„, fordi det har en smuk udsigt ...
154
00:16:47,201 --> 00:16:49,692
... og masser af plads ...
155
00:16:49,904 --> 00:16:53,601
... og et stort skab.
156
00:16:55,643 --> 00:16:57,907
- Du kan lide? Okay.
- Ja.
157
00:17:05,084 --> 00:17:09,021
Hej. Jeg ved stadig ikke hvorfor
du vil blive her nede.
158
00:17:26,709 --> 00:17:28,473
- Hvem, mor.
- Hvad?
159
00:17:36,651 --> 00:17:38,551
Er du okay?
160
00:17:41,055 --> 00:17:43,547
Ja, bare tak fordi du har renset mit vĂŠrelse.
161
00:17:43,758 --> 00:17:44,918
Intet problem.
162
00:18:18,862 --> 00:18:21,228
- Hvorfor satte du pladerne tilbage?
- Hvad?
163
00:18:22,832 --> 00:18:25,061
NĂ„, jeg lagde pladerne ud,
og nu er de tilbage.
164
00:18:25,768 --> 00:18:27,962
Jeg rĂžrte dem ikke, sĂždt.
165
00:18:30,439 --> 00:18:32,202
Er du okay?
166
00:18:39,048 --> 00:18:41,073
Ă
h, det er
Ved hvad det var min skyld.
167
00:18:41,283 --> 00:18:43,774
- De er for tunge.
- Nej, det er okay. Jeg slap dem ikke.
168
00:18:43,986 --> 00:18:45,784
- Hvordan har de
- Jeg ved ikke. JEG-
169
00:18:45,989 --> 00:18:48,149
Jeg har lige set dem deroppe
og jeg bare - jeg don't-
170
00:18:48,357 --> 00:18:51,259
- Det ved du, Dr. Brooks sagde -
- Jeg ved hvad Dr. Brooks sagde okay?
171
00:18:51,461 --> 00:18:55,258
Han sagde, at hvis jeg ser ting,
sÄ vil han slippe mig fra retssagen.
172
00:18:55,495 --> 00:18:57,794
- Men hvis du-
- Jeg kan ikke se ting.
173
00:18:58,566 --> 00:19:03,333
Jeg er bare - jeg er trĂŠt. Og jeg husker jeg satte
retterne for tÊt pÄ kanten, sÄ ...
174
00:19:03,538 --> 00:19:05,939
Du ved, du fortĂŠller mig det
hvis der sker noget sÄdan.
175
00:19:06,375 --> 00:19:09,402
- lĂžfte?
- Ja, jeg lover.
176
00:19:14,251 --> 00:19:15,843
Jeg er sÄ ked af at jeg brÞd op.
177
00:19:16,721 --> 00:19:18,120
Det er okay skat.
178
00:19:24,660 --> 00:19:26,993
Kom nu kom nu.
179
00:19:28,698 --> 00:19:30,961
Fik dig. Det. Du er sÄ-
180
00:19:31,166 --> 00:19:34,329
Ă
h, burgere. Burgere.
Vent, vent, vent.
181
00:19:34,704 --> 00:19:37,138
- Kom og fang mig.
- Okay.
182
00:19:48,085 --> 00:19:51,541
Husk da vi plejede at gÄ
camping da du var ung?
183
00:19:52,320 --> 00:19:54,118
Hver nat ville du ...
184
00:19:54,757 --> 00:19:58,158
... falder i sĂžvn tĂŠller stjernerne,
og du kunne aldrig afslutte.
185
00:19:58,627 --> 00:20:00,754
Bruges til at kĂžre dig nĂždder.
186
00:20:03,601 --> 00:20:06,195
Du ved, de fleste stjerner
som vi ser er allerede dĂžde.
187
00:20:09,775 --> 00:20:11,902
De ser ret levende ud til mig.
188
00:20:14,413 --> 00:20:16,971
Det er fordi de ikke har fÄet det
nyhederne endnu.
189
00:20:31,928 --> 00:20:33,453
Hej.
190
00:20:34,899 --> 00:20:35,887
Er du okay?
191
00:20:37,068 --> 00:20:38,865
Ja. Alt er sejt.
192
00:20:40,438 --> 00:20:42,167
- Er du sikker?
- Ja.
193
00:20:42,907 --> 00:20:44,463
Okay.
194
00:20:45,174 --> 00:20:46,835
Giv mig fem.
195
00:20:47,042 --> 00:20:51,035
Op hĂžj. Langt nede. For langsomt.
196
00:20:52,514 --> 00:20:54,142
Jeg elsker dig.
197
00:20:54,784 --> 00:20:58,152
Du ved, det er ligesom en ferie.
198
00:20:58,923 --> 00:21:00,289
Ja, hvis Matt ikke var syg-
199
00:21:00,492 --> 00:21:03,290
Og du fÄr dit eget vÊrelse,
som en stor pige
200
00:21:03,495 --> 00:21:05,725
Sikker pÄ, at du ikke bliver bange
her alene?
201
00:21:05,931 --> 00:21:07,455
Jeg har mine legetĂžj.
202
00:21:07,666 --> 00:21:08,998
Okay.
203
00:21:09,201 --> 00:21:10,691
Du gÄr.
204
00:21:11,137 --> 00:21:14,798
Nu lĂŠgger jeg mig i sĂžvn,
Jeg beder Herren min sjĂŠl at holde.
205
00:21:15,005 --> 00:21:20,307
Hvis jeg skal dÞ fÞr jeg vÄgner,
Jeg beder Herren min sjĂŠl at tage. Amen.
206
00:22:10,294 --> 00:22:13,161
At binde Änderne.
207
00:23:41,275 --> 00:23:42,903
Noncontact dermatitis.
208
00:23:43,111 --> 00:23:45,840
Et traume pÄ ét sted manifesterer
pÄ en anden del af kroppen.
209
00:23:46,047 --> 00:23:47,572
Det er ikke ualmindeligt.
210
00:23:47,782 --> 00:23:51,980
Ingen feber. Fremragende. Mindre kvalme.
Godt. Selv lidt af en appetit.
211
00:23:52,187 --> 00:23:54,851
Fremragende. Og ingen visuel
eller auditive hallucinationer ...
212
00:23:55,059 --> 00:23:57,027
... eller andre adfĂŠrdsmĂŠssige abnormiteter?
213
00:23:59,396 --> 00:24:01,091
Hvad som helst?
214
00:24:03,033 --> 00:24:04,091
Ingen.
215
00:24:04,302 --> 00:24:06,496
SĂ„ kan vi fortsĂŠtte med at fase to.
216
00:24:08,704 --> 00:24:10,194
Forsigtig.
217
00:24:12,508 --> 00:24:13,941
Se hvor du gÄr.
218
00:24:14,143 --> 00:24:17,169
Okay, du er nĂŠsten der.
219
00:24:19,650 --> 00:24:22,083
- Tak skal du have.
- Okay.
220
00:24:22,285 --> 00:24:24,516
Jeg har glemt min pung.
Jeg er straks tilbage. Vent her.
221
00:24:24,721 --> 00:24:27,052
- Okay.
- Okay?
222
00:24:37,032 --> 00:24:38,431
Mor?
223
00:24:43,705 --> 00:24:47,903
Den blÄ, han tager for kvalme?
Femogtyve bucks en pille.
224
00:24:48,710 --> 00:24:52,307
Jeg ved. Jeg forsĂžgte.
Men Peter, jeg var pÄ vent i en time.
225
00:25:50,642 --> 00:25:52,338
Matt?
226
00:25:52,678 --> 00:25:54,269
Matt.
227
00:25:54,613 --> 00:25:56,308
Hvor er du?
228
00:25:56,515 --> 00:25:58,415
Jeg er herinde.
229
00:26:15,633 --> 00:26:17,794
Hvordan kom du ind her?
230
00:26:19,837 --> 00:26:22,362
Hvad er det her for et sted?
231
00:26:39,189 --> 00:26:40,781
Hop pÄ.
232
00:26:45,297 --> 00:26:47,162
Tag dig med pÄ en tur.
233
00:26:54,107 --> 00:26:55,472
SĂŠnk farten.
234
00:27:06,117 --> 00:27:07,949
Matt. Matt.
235
00:27:12,323 --> 00:27:14,019
Hold op.
236
00:27:14,226 --> 00:27:16,352
Lad mig afsted!
237
00:27:18,329 --> 00:27:19,422
Hold op.
238
00:27:20,733 --> 00:27:21,893
Matt. Matt.
239
00:27:27,137 --> 00:27:29,698
- Hvad sker der her?
- Hvad er der galt med dig?
240
00:27:29,907 --> 00:27:32,374
Jeg mÄ nok have lÞsnet det.
241
00:27:57,603 --> 00:27:59,468
Gode ââGud.
242
00:28:11,518 --> 00:28:14,009
Nu ved vi det
hvorfor lejen var sÄ billig.
243
00:28:20,257 --> 00:28:22,988
Hvad vidste du, og hvornÄr i helvede
vidste du det? Jesus.
244
00:28:23,194 --> 00:28:24,752
Ved, hvad?
245
00:28:24,962 --> 00:28:26,190
Hvad dette sted var.
246
00:28:27,532 --> 00:28:29,762
Er du ikke den ene
Hvem siger, at vi ikke kan leve pÄ lÞgne?
247
00:28:29,967 --> 00:28:32,436
NĂ„, det er fĂžr,
da du var en fuld og en lĂžgner.
248
00:28:33,840 --> 00:28:35,638
Ret, men jeg er ikke nu.
249
00:28:38,546 --> 00:28:40,173
Jeg ved.
250
00:28:41,215 --> 00:28:42,705
Undskyld, Peter.
251
00:28:42,917 --> 00:28:46,976
Og du har ret, jeg burde have fortalt dig det.
Det bare
252
00:28:48,087 --> 00:28:53,047
Vi havde brug for et sted,
og det syntes bare perfekt.
253
00:28:57,864 --> 00:29:02,995
Okay, sÄ vi alle ved nu
at dette var et begravelsessted.
254
00:29:03,203 --> 00:29:05,000
Big deal.
255
00:29:06,439 --> 00:29:09,101
Det er ikke nu, og det har ikke vĂŠret
i Ärevis og Är.
256
00:29:09,309 --> 00:29:11,676
Det er bare et hus.
257
00:29:12,513 --> 00:29:15,503
Mursten og negle og trĂŠ.
258
00:29:17,082 --> 00:29:21,018
Det er vores hus, indtil Matt er fĂŠrdig
pÄ hospitalet.
259
00:29:21,220 --> 00:29:23,188
Og vi er alle under meget stress ...
260
00:29:23,389 --> 00:29:25,823
... sÄ vi skal trÊkke sammen
som et hold, okay?
261
00:29:28,996 --> 00:29:32,797
Okay. SÄ hvem vil sige nÄde?
262
00:29:33,535 --> 00:29:35,126
Matt?
263
00:29:43,343 --> 00:29:44,867
Matt?
264
00:30:06,967 --> 00:30:08,491
- Matt.
- jona Jonah.
265
00:30:37,365 --> 00:30:38,797
Honning?
266
00:30:40,968 --> 00:30:42,764
Er du okay?
267
00:30:43,137 --> 00:30:44,104
Matt?
268
00:30:52,146 --> 00:30:53,944
- Hvad er der galt?
- Det er medicinen.
269
00:31:02,491 --> 00:31:04,424
SĂ„ du det ikke?
270
00:31:08,495 --> 00:31:10,122
Kom nu.
271
00:31:17,538 --> 00:31:18,595
Hvad skete der?
272
00:31:24,046 --> 00:31:27,072
Kan du huske den bog vi
plejede at lÊse, da vi var smÄ bÞrn?
273
00:31:27,283 --> 00:31:28,774
Den ene med alle ...
274
00:31:28,985 --> 00:31:30,180
... de underlige billeder?
275
00:31:30,386 --> 00:31:32,251
Manden der ikke var der.
276
00:31:32,455 --> 00:31:34,216
Brugt til at elske den bog.
277
00:31:34,421 --> 00:31:35,821
Ja, jeg husker det.
278
00:31:36,024 --> 00:31:41,656
Da jeg gik op ad trappen
Jeg sÄ en mand, der ikke var der
279
00:31:41,863 --> 00:31:44,023
Han var ikke der igen i dag
280
00:31:44,232 --> 00:31:46,826
- Ă
h, hvordan jeg ville Þnske han ville gÄ vÊk
- Ă
h, hvordan jeg ville Þnske han ville gÄ vÊk
281
00:31:47,035 --> 00:31:48,559
Ja.
282
00:31:51,774 --> 00:31:53,172
Kan du huske den anden?
283
00:31:53,875 --> 00:31:55,673
MÄske. Hvilken en?
284
00:31:58,214 --> 00:32:00,478
Det var en lys dag
Midt om natten
285
00:32:01,982 --> 00:32:03,847
To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe
286
00:32:04,885 --> 00:32:06,750
Bagsiden modsatte de hinanden
287
00:32:06,954 --> 00:32:09,650
De trak deres svĂŠrd
Og de skĂžd hinanden
288
00:32:10,257 --> 00:32:11,918
En dĂžv politimand, han hĂžrte stĂžjen
289
00:32:12,127 --> 00:32:15,585
Og han kom
Og han drĂŠbte de to dĂžde drenge
290
00:32:17,301 --> 00:32:18,666
Matt, du skrĂŠmmer mig.
291
00:32:23,907 --> 00:32:26,102
NĂ„, kom med i klubben.
292
00:33:04,012 --> 00:33:07,607
Ă
h, det gjorde ikke ondt.
293
00:33:11,355 --> 00:33:12,845
Du drĂžmte.
294
00:33:13,056 --> 00:33:15,422
Har vĂŠret vejret tungt,
og sÄ selvfÞlgelig ...
295
00:33:15,626 --> 00:33:20,428
... det kan enten betyde det var
en meget dÄrlig drÞm eller en meget god en.
296
00:33:21,932 --> 00:33:23,764
NĂ„, jeg har haft det bedre.
297
00:33:30,506 --> 00:33:34,135
Jeg ved det ikke, det er bare som
at nogle gange i det seneste har det vĂŠret svĂŠrt.
298
00:33:34,711 --> 00:33:35,904
Hvad?
299
00:33:36,879 --> 00:33:40,576
Jeg ved det ikke som om du nogensinde
kan du se ting?
300
00:33:40,784 --> 00:33:43,752
Ligesom, hĂžr ting, der bare-
De kan ikke vĂŠre der?
301
00:33:46,323 --> 00:33:51,488
Du vil aldrig fortĂŠlle dem
Du kan se ting, okay?
302
00:33:51,695 --> 00:33:53,958
De forstÄr ikke.
303
00:33:57,866 --> 00:33:59,562
Jeg husker, da min kone var ved at dĂž ...
304
00:33:59,769 --> 00:34:03,967
... hele den sidste dag
Jeg sad der og bad og grĂŠd.
305
00:34:04,440 --> 00:34:07,639
Og hun kiggede aldrig op pÄ mig.
306
00:34:08,346 --> 00:34:11,406
Hun kiggede lige rundt om hende.
307
00:34:12,116 --> 00:34:14,710
PĂ„ alle de andre i vĂŠrelset.
308
00:34:15,754 --> 00:34:17,482
Men vi var alene.
309
00:34:18,923 --> 00:34:20,858
Eller sÄ tÊnkte jeg.
310
00:34:22,359 --> 00:34:25,795
Se, hun var hvor vi er.
311
00:34:26,963 --> 00:34:28,863
I dalen ...
312
00:34:30,600 --> 00:34:32,727
... af dĂždens skygge.
313
00:34:37,074 --> 00:34:41,239
Hej, du ved hvad du skal gĂžre
nÄr du finder dig selv i dalen?
314
00:34:42,213 --> 00:34:43,180
Ingen.
315
00:34:44,548 --> 00:34:46,540
Frygt ikke ondt.
316
00:34:50,920 --> 00:34:54,914
Hvis du vil tale eller ...
317
00:34:57,260 --> 00:34:58,783
Bare ring. NÄr som helst.
318
00:34:58,994 --> 00:35:00,986
Er du sikker
skal du hjem i aften?
319
00:35:01,198 --> 00:35:03,929
Hvis jeg ikke er der pÄ stedet
fĂžrste ting om morgenen
320
00:35:04,136 --> 00:35:07,697
... de vil ansĂŠtte en anden entreprenĂžr
og sÄ ved du ...
321
00:35:11,043 --> 00:35:12,305
Jeg er stolt af dig.
322
00:35:12,511 --> 00:35:13,773
Hvad, mig?
323
00:35:13,979 --> 00:35:15,572
- Ja.
- For hvad?
324
00:35:16,748 --> 00:35:19,079
For at arbejde sÄ hÄrdt.
325
00:35:20,417 --> 00:35:22,977
Og for at holde dine lĂžfter.
326
00:35:23,988 --> 00:35:25,215
Allesammen.
327
00:35:30,762 --> 00:35:34,163
Du er frĂŠk.
Du kan ikke spille med det.
328
00:35:34,365 --> 00:35:36,061
Det er min.
329
00:35:36,267 --> 00:35:39,566
Du ved, du er en dÄrlig dukke.
Du sagde, at du ville gĂžre Matt bedre.
330
00:35:41,305 --> 00:35:44,104
Du sagde du ville, men du lĂžj.
"Nej, det gjorde jeg ikke."
331
00:35:44,309 --> 00:35:46,206
Ă
h ja det gjorde du. Du sagde du ville.
332
00:35:46,408 --> 00:35:48,400
Du bliver nĂždt til at have
en timeout og ...
333
00:35:48,612 --> 00:35:50,738
Jeg skal sĂŠtte dig i timeout hjĂžrnet.
334
00:35:51,381 --> 00:35:53,474
"Det er virkelig betydeligt."
335
00:36:00,459 --> 00:36:02,155
TĂŠnd lysene, tak.
336
00:36:04,264 --> 00:36:05,252
Tak skal du have.
337
00:36:24,149 --> 00:36:25,843
Matt?
338
00:36:33,258 --> 00:36:35,852
Kom nu, skat. Kom nu.
339
00:37:06,594 --> 00:37:09,059
Hej, hej, se det.
Se mĂŠlken.
340
00:37:09,260 --> 00:37:11,661
Billy, jeg er seriĂžs.
341
00:37:11,864 --> 00:37:13,991
- Er Mary en total goon?
- Nej.
342
00:37:14,199 --> 00:37:15,689
"Oh yeah."
343
00:37:17,002 --> 00:37:19,198
Er Billy en poop hoved?
344
00:37:19,404 --> 00:37:20,701
"Men selvfĂžlgelig min kĂŠre."
345
00:37:20,907 --> 00:37:22,806
Sprog, sprog.
Her. Spis, spis, spis.
346
00:37:23,375 --> 00:37:26,072
Kom nu. Hold op.
Jeg skal gÄ pÄ arbejde, okay?
347
00:37:26,512 --> 00:37:28,138
Wendy er ansvarlig.
348
00:37:28,447 --> 00:37:29,414
Okay?
349
00:37:29,615 --> 00:37:31,914
Jeg er ked af det, skat.
350
00:37:33,620 --> 00:37:35,212
Vi ses, mor.
351
00:37:36,187 --> 00:37:39,486
Du er god eller ellers jer
er nÞdt til at hÄndtere mig.
352
00:37:39,991 --> 00:37:41,459
Okay?
353
00:37:42,293 --> 00:37:44,854
Jeg laver bare sjov. Det er okay.
354
00:37:45,397 --> 00:37:47,990
Femogtyve, 52 ...
355
00:37:48,200 --> 00:37:53,265
... 53, 54, 55 ...
356
00:37:53,474 --> 00:38:00,005
56, 57, 58, 59, 60.
357
00:38:01,416 --> 00:38:03,349
Her kommer jeg.
358
00:38:36,682 --> 00:38:37,706
Jonah.
359
00:38:42,055 --> 00:38:43,783
Jonas!
360
00:38:51,899 --> 00:38:53,333
Jonas!
361
00:38:54,069 --> 00:38:56,230
Hvor er du, sĂžn?
362
00:38:58,974 --> 00:39:00,462
Kom her.
363
00:39:00,807 --> 00:39:02,241
- MĂ„ ikke.
- Du forlader ikke.
364
00:39:02,443 --> 00:39:04,569
Undskyld.
365
00:40:06,473 --> 00:40:08,373
Wendy?
366
00:40:09,110 --> 00:40:11,236
Wendy! HjĂŠlp! Wendy!
367
00:40:27,590 --> 00:40:28,888
Ă
h, for Guds skyld.
368
00:40:29,793 --> 00:40:30,918
Bare lad mig vĂŠre.
369
00:40:34,164 --> 00:40:36,529
Det er okay, det er okay.
370
00:40:36,733 --> 00:40:38,564
Kom nu, gutter. Lad os gÄ.
371
00:40:38,769 --> 00:40:41,672
Billy. Kom nu.
372
00:40:53,419 --> 00:40:55,113
Det er okay, sĂžn. Det er okay.
373
00:40:55,320 --> 00:40:59,723
- Jeg bare - jeg ved ikke, hvem der ellers skal snakke med.
- Nej Nej Nej. Jeg er glad for at du ringede.
374
00:40:59,924 --> 00:41:03,485
Det er hele os hele tiden.
375
00:41:04,096 --> 00:41:06,427
De levende og de dĂžde.
376
00:41:06,631 --> 00:41:09,032
Usynlig for alle.
377
00:41:09,468 --> 00:41:11,367
NĂŠsten alle.
378
00:41:11,569 --> 00:41:12,559
Ja.
379
00:41:12,770 --> 00:41:14,796
Fordi vi ikke er ligesom
andre mennesker lĂŠngere.
380
00:41:15,007 --> 00:41:18,169
Du ser, de fleste mennesker bruger
deres liv plantet i denne verden ...
381
00:41:18,376 --> 00:41:22,675
... sÄ en dag gÄr de lige
til den anden side, men vi ...
382
00:41:23,347 --> 00:41:25,144
Vi tager en meget mere rundkĂžrsel.
383
00:41:25,349 --> 00:41:29,217
Vi bruger en hel del tid
i grĂŠnselandet.
384
00:41:29,754 --> 00:41:34,087
Men pÄ nogen mÄde betyder det kun én ting.
385
00:41:34,959 --> 00:41:36,861
Ja, hvad er det?
386
00:41:39,365 --> 00:41:42,233
NĂ„, find ud af hvad han vil have fra dig.
387
00:42:22,807 --> 00:42:24,365
Okay.
388
00:42:35,121 --> 00:42:36,987
Hvad vil du have fra mig?
389
00:43:04,684 --> 00:43:08,176
Du ved,
det var faktisk min yndlingsfilm.
390
00:43:10,890 --> 00:43:12,983
- Mor?
- Tante Sara?
391
00:43:14,659 --> 00:43:16,388
Mor.
392
00:43:41,554 --> 00:43:44,523
Du skulle have fortalt mig om det her.
Disse symptomer kan vĂŠre et tegn ...
393
00:43:44,724 --> 00:43:47,591
... at det er flyttet til hjernen.
Men Matt's MR'er er alle klare.
394
00:43:47,794 --> 00:43:49,125
Han har ingen tumorer.
395
00:43:49,329 --> 00:43:52,298
Uanset hvad der forÄrsagede adfÊrd,
det var det ikke.
396
00:43:52,732 --> 00:43:55,758
Jeg er bare bange for, at han taber
hans sind fĂžr han kan blive bedre.
397
00:43:55,969 --> 00:44:00,304
Dette er en afgĂžrende tid, men han er stadig en
Fremragende kandidat til denne behandling.
398
00:44:00,508 --> 00:44:02,873
Alder tĂŠller enormt og attitude.
399
00:44:03,076 --> 00:44:04,704
Holdning?
400
00:44:04,912 --> 00:44:07,107
Hans egen familie er bange for ham.
401
00:44:14,621 --> 00:44:15,588
Hvor er din lastbil?
402
00:44:16,822 --> 00:44:18,381
Jeg solgte det.
403
00:44:20,093 --> 00:44:21,116
Hvorfor har du ikke fortalt mig det?
404
00:44:22,829 --> 00:44:24,594
Det gjorde jeg lige.
405
00:44:24,800 --> 00:44:28,736
Betalt den sidste runde af regninger,
denne mÄneds pant. I dag.
406
00:44:28,937 --> 00:44:31,565
Ligesom doc siger holdning.
407
00:44:47,354 --> 00:44:48,787
Ă
h, skat.
408
00:44:50,758 --> 00:44:53,659
Jeg er sÄ ked af det.
Jeg elsker bare dig sÄ meget.
409
00:44:54,295 --> 00:44:55,695
Mor kĂŠrlighed gĂžr ondt
410
00:44:59,767 --> 00:45:01,565
Mor lige
411
00:45:04,139 --> 00:45:05,695
Se, jeg vil have dig at vide, at hvis-
412
00:45:05,905 --> 00:45:07,736
Hvis hvad?
413
00:45:08,074 --> 00:45:10,201
- Hvis jeg dĂžr-
- Det gĂžr du ikke.
414
00:45:16,383 --> 00:45:18,818
- Det er ikke din skyld.
415
00:45:57,226 --> 00:45:58,749
Ingen.
416
00:45:59,661 --> 00:46:03,926
Nej. Du kan ikke have ham.
417
00:46:08,269 --> 00:46:10,999
Kan ikke have min sĂžn.
418
00:47:26,115 --> 00:47:27,945
Hej.
419
00:47:28,249 --> 00:47:29,842
Vi keder os.
420
00:47:30,052 --> 00:47:31,644
VĂŠr venlig at lege med os.
421
00:47:31,854 --> 00:47:34,015
Hvorfor spĂžrger du ikke Matt?
422
00:47:37,226 --> 00:47:38,819
Ja, hvorfor spĂžrger du ikke Matt?
423
00:47:42,298 --> 00:47:44,062
Er du okay?
424
00:47:44,500 --> 00:47:45,991
Jeg er fremragende.
425
00:47:48,071 --> 00:47:49,868
Okay, kom igen, fyre.
Jeg tĂŠller til 30 ...
426
00:47:50,073 --> 00:47:53,302
... og lad os se om vi kan finde nogle
nye skjulesteder denne gang.
427
00:47:55,910 --> 00:47:57,309
Matt.
428
00:48:04,252 --> 00:48:05,813
FortsĂŠt.
429
00:48:14,499 --> 00:48:21,301
En to tre fire fem.
430
00:48:47,530 --> 00:48:48,690
Der er plads til mig ogsÄ.
431
00:48:48,898 --> 00:48:50,091
Find dit eget sted.
432
00:48:51,400 --> 00:48:53,561
29, 30.
433
00:48:53,769 --> 00:48:55,669
Klar eller ej, her kommer jeg.
434
00:50:21,292 --> 00:50:23,523
Lad mig vĂŠre herfra!
435
00:50:23,728 --> 00:50:24,752
HjĂŠlp!
436
00:50:25,898 --> 00:50:27,762
FĂ„ mig ud herfra!
437
00:50:29,168 --> 00:50:30,135
FĂ„ mig ud!
438
00:50:32,905 --> 00:50:34,463
FĂ„ mig ud herfra!
439
00:50:36,241 --> 00:50:38,901
Hvad skete der? Hvad? Kom her.
440
00:50:39,109 --> 00:50:41,475
Hvad? Hvad er det? Hvad?
441
00:50:45,149 --> 00:50:46,137
Okay.
442
00:50:48,585 --> 00:50:50,281
- Mary?
Jeg er herinde.
443
00:50:50,488 --> 00:50:52,788
Ă
h gud. Er du okay?
444
00:50:52,992 --> 00:50:56,120
Vente. VĂŠr forsigtig.
Hej, gulvet skal vĂŠre rotet.
445
00:50:56,329 --> 00:50:58,160
- RÄdne? Hvor?
- NĂ„ her helt sikkert ...
446
00:50:58,364 --> 00:50:59,854
... hvor Margens ben faldt igennem.
447
00:51:00,067 --> 00:51:01,727
Bare stÄ tilbage, okay?
448
00:51:01,935 --> 00:51:03,368
Hej.
449
00:51:03,570 --> 00:51:05,903
- Du er okay.
- Fejl.
450
00:51:06,106 --> 00:51:08,901
Okay. Kom her. Er du okay? Ja?
451
00:51:16,248 --> 00:51:17,442
Hvad er det?
452
00:51:24,223 --> 00:51:27,556
- Ă
h gud.
- Ă
h min.
453
00:51:43,908 --> 00:51:45,604
Hvad er det?
454
00:51:47,346 --> 00:51:49,474
Okay. Kom nu.
455
00:51:49,682 --> 00:51:50,672
Spilletid er overstÄet.
456
00:51:51,685 --> 00:51:53,585
Gud, de er alle ...
457
00:51:54,488 --> 00:51:55,454
...dĂžd.
458
00:51:56,824 --> 00:52:00,089
SĂ„ trist. Det er nok den eneste gang
de nogensinde har taget deres foto taget.
459
00:52:13,973 --> 00:52:15,941
Hvad er det for nogle?
460
00:52:16,676 --> 00:52:18,371
Jeg ved ikke.
461
00:52:24,884 --> 00:52:25,851
Er du okay?
462
00:52:26,052 --> 00:52:27,645
Ja.
463
00:52:29,590 --> 00:52:32,216
Disse er virkelig underlige.
Det skal vĂŠre falsk.
464
00:52:34,393 --> 00:52:35,620
Lad mig se dem.
465
00:52:46,106 --> 00:52:47,734
Hvad?
466
00:52:49,878 --> 00:52:51,971
- Ikke noget.
Matt, kom igen.
467
00:52:52,179 --> 00:52:53,738
Bare giv mig en chance.
468
00:53:00,787 --> 00:53:03,415
- Jeg har set ham.
- Hold kĂŠft.
469
00:53:03,624 --> 00:53:05,454
Gav dig en chance.
470
00:53:05,792 --> 00:53:08,057
Jeg er ked af det okay? Lige...
471
00:53:08,796 --> 00:53:09,784
FortsĂŠt.
472
00:53:10,831 --> 00:53:12,526
VĂŠr venlig?
473
00:53:14,702 --> 00:53:17,568
Jeg troede, at jeg var hallucinerende,
men jeg har set dette barn ...
474
00:53:17,771 --> 00:53:20,501
...nĂŠsten hver dag
siden vi har vĂŠret her.
475
00:53:22,643 --> 00:53:24,372
Okay, jeg vÄgner op i midten
af natten...
476
00:53:24,579 --> 00:53:26,840
... og det fĂžles som om han har vĂŠret inde i mig ...
477
00:53:27,045 --> 00:53:29,708
... ser ud gennem mine Ăžjne.
478
00:53:30,550 --> 00:53:33,041
En lys dag
Midt om natten
479
00:53:33,251 --> 00:53:36,517
To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe
480
00:53:36,856 --> 00:53:39,017
Okay, jeg og han,
vi er bare to dĂžde drenge.
481
00:53:46,801 --> 00:53:48,234
MÄske stedet er hjemsÞgt.
482
00:53:49,104 --> 00:53:52,733
PÄ den ene eller anden mÄde,
Jeg mener, vi skal finde ud af ...
483
00:53:52,941 --> 00:53:56,898
... hvem laver disse ting
under gulvbrĂŠdderne og hvorfor.
484
00:53:57,111 --> 00:53:59,010
Ja, men hvordan?
485
00:53:59,546 --> 00:54:03,005
Okay, det skal du ikke fortĂŠlle nogen,
men der er disse bygninger ...
486
00:54:03,217 --> 00:54:08,348
... over hele landet hvor
hemmelig viden bliver holdt kun kendt ...
487
00:54:10,091 --> 00:54:11,353
... som biblioteker.
488
00:54:24,837 --> 00:54:28,238
Okay, sÄ tjek det ud:
"Et tilfĂŠlde af materialisering."
489
00:54:28,441 --> 00:54:31,809
Det er Ramsey Aickman,
og det var hans hylse.
490
00:54:32,513 --> 00:54:37,043
Nu havde han en meget interessant hobby:
psykisk forskning.
491
00:54:37,253 --> 00:54:40,313
Og din fyr, dĂžde barn,
hans navn var jona
492
00:54:40,589 --> 00:54:43,217
... og han var Aickmans assistent
og et medium.
493
00:54:43,959 --> 00:54:46,325
Formentlig kontaktede de
de dĂžde gennem Jonah ...
494
00:54:46,530 --> 00:54:49,496
... og folk kom til at have chats
med deres dĂžde hendes husbond eller kone ...
495
00:54:49,696 --> 00:54:52,187
... eller find ud af hvor Tante Mame
gemt familiens juveler.
496
00:54:52,400 --> 00:54:56,769
Nu hĂŠvder han, at han opdagede
hvordan man forstĂŠrker seances.
497
00:54:56,971 --> 00:55:00,771
SĂ„ han kontaktede ikke kun de dĂžde,
men han fik det til at virke.
498
00:55:00,975 --> 00:55:02,567
Hvilke ting?
499
00:55:02,777 --> 00:55:04,677
Ektoplasma.
500
00:55:04,879 --> 00:55:06,870
Og hvad er ektoplasma?
501
00:55:07,582 --> 00:55:11,917
En mystisk protoplasmisk substans
streaming ud af kroppen af ââmedier.
502
00:55:12,455 --> 00:55:15,481
SĂ„ det er ligesom i disse billeder
i kassen.
503
00:55:15,690 --> 00:55:19,489
Fotografier af ektoplasma ofte
Vis et gelatineagtigt materiale, der oser ...
504
00:55:19,693 --> 00:55:21,786
... fra alle de naturlige Äbninger
af mediet.
505
00:55:21,995 --> 00:55:26,955
Fra mund, Ăžrer, nĂŠse, Ăžjne
og selv de nedre Äbninger.
506
00:55:27,168 --> 00:55:31,903
SĂ„ Aickman havde alle disse seances
i dette hus ...
507
00:55:32,108 --> 00:55:34,473
... og folk kom
fra over og var overbevist om.
508
00:55:34,678 --> 00:55:37,579
Harvard professorer,
alle slags store skud.
509
00:55:38,148 --> 00:55:41,584
Jeg mener, Aickman og Jona
seances var berĂžmte.
510
00:55:42,486 --> 00:55:44,249
NĂ„ ved vi det
hvad skete der med ham?
511
00:55:44,454 --> 00:55:46,147
NĂ„, her er hvor det bliver
en lille vejrtrĂŠkning.
512
00:55:46,321 --> 00:55:48,290
SĂ„ der var en seance
ledet af Aickman ...
513
00:55:48,491 --> 00:55:49,980
... med Jonah som medium.
514
00:55:50,191 --> 00:55:52,626
Alle fire sitter og Aickman
blev fundet dĂžde.
515
00:55:53,729 --> 00:55:56,663
- DÞdsÄrsag ikke klart.
- SĂ„ Jona drĂŠbte dem.
516
00:55:56,865 --> 00:55:58,493
Ingen ved. Intet tegn pÄ ham.
517
00:55:58,701 --> 00:56:01,464
Han manglede, forsvandt,
aldrig set igen.
518
00:56:02,304 --> 00:56:03,271
NĂ„, indtil nu.
519
00:56:04,540 --> 00:56:07,509
NĂ„, her er den underlige del af alle.
Okay, sÄ 30 Är senere ...
520
00:56:07,710 --> 00:56:09,541
... da de udvidede motorvejen ...
521
00:56:09,745 --> 00:56:11,303
... de tog omvejen igennem
kirkegÄrden-
522
00:56:11,514 --> 00:56:13,572
Vent, vi har vÊret pÄ den vej
en million gange.
523
00:56:13,781 --> 00:56:17,045
Dette er sagen: NÄr de prÞvede
at flytte nogle af de gamle grunde ...
524
00:56:17,251 --> 00:56:19,584
... de fandt noget underligt,
eller fandt ikke.
525
00:56:19,787 --> 00:56:21,687
- Hvad?
- Over hundrede kroppe ...
526
00:56:21,890 --> 00:56:24,723
... der skulle vĂŠre der
var ikke bare tĂžmt ...
527
00:56:24,926 --> 00:56:26,359
... kister fyldt med sandsĂŠkke.
528
00:56:27,931 --> 00:56:29,558
Nogen stjal kroppen.
529
00:56:29,767 --> 00:56:31,700
Aickman.
530
00:56:31,902 --> 00:56:33,894
Eller jona. Aickman eller Jonah.
531
00:56:34,105 --> 00:56:35,833
MÄske, men hvorfor?
532
00:56:39,043 --> 00:56:43,978
Jeg ved ikke,
men jeg kan mÄske vide nogen der gÞr.
533
00:56:49,219 --> 00:56:51,652
- bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt
- Tror du det er rigtigt?
534
00:56:52,121 --> 00:56:56,990
NĂ„, jeg har set masser af forfalskninger,
men jeg har set den rigtige ting en gang.
535
00:56:57,927 --> 00:56:59,657
Paris. Det...
536
00:56:59,863 --> 00:57:04,698
Det var den mest forfĂŠrdelige ting
Jeg har nogensinde set, men ikke dette.
537
00:57:04,901 --> 00:57:06,562
MĂ„ har vĂŠret et meget stĂŠrkt medium.
538
00:57:44,841 --> 00:57:45,865
Hvad er de?
539
00:57:46,076 --> 00:57:47,407
ĂjenlĂ„g.
540
00:57:48,778 --> 00:57:49,905
Menneskelige ÞjenlÄg.
541
00:57:51,182 --> 00:57:52,273
NĂ„, hvad er de til?
542
00:57:53,350 --> 00:57:55,376
Nekromanti.
543
00:57:55,585 --> 00:57:57,109
Corpse-generer.
544
00:57:58,556 --> 00:58:00,922
Det er en afskyelig form for magi.
545
00:58:01,125 --> 00:58:06,823
Det sĂžger magt gennem kontrol
af de dĂžde via relikvier af deres kroppe.
546
00:58:07,029 --> 00:58:08,223
NÄ, hvorfor ÞjenlÄg?
547
00:58:08,998 --> 00:58:10,796
Det er et godt spÞrgsmÄl.
548
00:58:11,735 --> 00:58:14,828
Jeg mener, traditionelt ville vi lukke Ăžjnene
af de dÞde, sÄ de kan ...
549
00:58:15,037 --> 00:58:16,596
... hvile i mĂžrket.
550
00:58:16,806 --> 00:58:21,802
Nu fjerner deres ÞjenlÄg holder
deres Þjne Äbner, fÄr dem til at se.
551
00:58:23,715 --> 00:58:26,548
MÄske havde han til hensigt dem
at vĂŠre vagtere ...
552
00:58:27,486 --> 00:58:30,250
... eller vĂŠrger af dette hus ...
553
00:58:30,889 --> 00:58:32,253
... eller hans hemmeligheder.
554
00:58:32,456 --> 00:58:34,889
Forresten mener jeg,
et sted er der organerne ...
555
00:58:35,091 --> 00:58:38,960
... der tilhĂžrer disse mennesker,
og han brugte dem.
556
00:58:39,797 --> 00:58:43,699
Jeg tror i sidste ende, Aickman havde til hensigt
at styrke Jonas magter.
557
00:58:44,602 --> 00:58:46,797
NĂ„ forstĂŠrkede han sine seancer.
558
00:58:47,004 --> 00:58:50,201
PÄ en eller anden mÄde bundet han spiritusens Änder
dĂžd til deres kroppe, ja ...
559
00:58:50,408 --> 00:58:54,538
... som en forstĂŠrker, sandsynligvis igennem
en form for ritual eller afskedigelse.
560
00:58:56,347 --> 00:58:58,441
MÄske begravet uden for huset?
561
00:59:03,319 --> 00:59:07,278
MÄske ville det hjÊlpe, hvis vi bad
for alle de fattige sjĂŠle, der dĂžde her.
562
00:59:08,958 --> 00:59:10,721
Til drengen ogsÄ.
563
00:59:27,812 --> 00:59:28,904
Mor?
564
00:59:29,113 --> 00:59:31,138
- Kom tilbage.
- Mor?
565
00:59:32,483 --> 00:59:34,610
VĂŠr venlig at hjĂŠlpe mig.
566
00:59:42,626 --> 00:59:43,787
- Mor.
- HjĂŠlp mig.
567
00:59:46,131 --> 00:59:47,358
Matt.
568
01:00:21,068 --> 01:00:22,261
Matt.
569
01:00:51,262 --> 01:00:52,991
Matt. Hvem er du?
570
01:00:53,197 --> 01:00:54,630
Hvad laver du i mit hus?
571
01:00:54,832 --> 01:00:56,198
- Matt?
- Jeg er ĂŠrgerlig.
572
01:00:56,401 --> 01:00:57,958
Det er okay. Vi bad ham om at komme.
573
01:00:58,169 --> 01:00:59,636
- Spurgte ham?
- vi mÞdte pÄ
574
01:00:59,837 --> 01:01:01,738
- Skrid ud af mit hus.
- StÄ af. Det er fint.
575
01:01:01,940 --> 01:01:04,100
Vi mÞdtes pÄ hospitalet.
Jeg modtager behandling.
576
01:01:04,308 --> 01:01:06,472
- GĂ„ ud.
- NÄ ringede han mig til rÄd.
577
01:01:06,680 --> 01:01:08,670
- Det er lidt svĂŠrt at forklare.
- PrĂžve.
578
01:01:08,882 --> 01:01:14,445
Jeg tror, ââat der er noget ondt
i dette hus ...
579
01:01:14,655 --> 01:01:17,180
... noget der ikke lĂŠngere lever
og endnu ikke passeret.
580
01:01:17,392 --> 01:01:18,756
Og det vil have din sĂžn.
581
01:01:18,957 --> 01:01:21,825
Det er en farlig situation
for nogen der er tÊt pÄ dÞden-
582
01:01:22,028 --> 01:01:23,256
Han er ikke.
583
01:01:23,863 --> 01:01:29,323
Og jeg er sÄ hÄbfuld som dig,
men fortĂŠl mig, har du ikke ...
584
01:01:30,102 --> 01:01:32,536
... fĂžlte noget mĂŠrkeligt her?
585
01:01:37,010 --> 01:01:38,943
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
586
01:01:39,145 --> 01:01:42,980
Jeg sÊtter pris pÄ bekymringen, men det er det
ikke den type hjĂŠlp, vi har brug for lige nu.
587
01:01:43,183 --> 01:01:45,116
Jeg vil gerne have dig til at forlade.
588
01:01:45,618 --> 01:01:47,141
SelvfĂžlgelig.
589
01:01:54,292 --> 01:01:56,089
Du er ikke alene.
590
01:03:56,752 --> 01:03:58,583
Peter?
591
01:04:07,762 --> 01:04:09,194
Matt?
592
01:04:48,337 --> 01:04:49,997
Du laver sjov.
593
01:04:51,506 --> 01:04:53,134
Hej!
594
01:04:53,342 --> 01:04:55,003
Nogen hjemme?
595
01:04:55,211 --> 01:04:56,576
Alle lysene er tĂŠndt!
596
01:04:59,148 --> 01:05:01,174
Hvorfor er alle lysene pÄ?
597
01:05:03,018 --> 01:05:04,279
Latterlig.
598
01:05:06,720 --> 01:05:08,279
Alle i dette hus sover ...
599
01:05:08,523 --> 01:05:11,116
... med lysene pÄ
og jeg vil vide hvorfor!
600
01:05:11,326 --> 01:05:13,351
Han har drukket.
601
01:05:15,196 --> 01:05:17,858
Hvorfor bygger vi ikke bare ild
og smid penge ind i det?
602
01:05:18,566 --> 01:05:19,533
Det er okay.
603
01:05:19,734 --> 01:05:22,363
Jeg skal betale et pant,
Jeg betaler nu leje.
604
01:05:22,570 --> 01:05:24,299
Her er en anden.
605
01:05:24,874 --> 01:05:26,602
Gud.
606
01:05:26,908 --> 01:05:31,002
Hvert enkelt vÊrelse har lys pÄ!
607
01:05:44,227 --> 01:05:46,524
Her. Nu sker det.
608
01:05:47,296 --> 01:05:49,128
Sov i mĂžrket.
609
01:06:00,875 --> 01:06:02,467
SÄdan der.
610
01:06:02,677 --> 01:06:04,702
Sluk lyset.
611
01:06:08,416 --> 01:06:10,248
SÄdan der.
612
01:06:10,886 --> 01:06:12,512
Ja.
613
01:06:17,226 --> 01:06:18,693
Peter ...
614
01:06:19,696 --> 01:06:23,188
... det var en grusom
og barnlig ting at gĂžre.
615
01:06:24,166 --> 01:06:27,361
Alt du gjorde var skrĂŠmme alle sammen
i dette hus.
616
01:06:29,470 --> 01:06:32,235
GĂžr ikke. GĂžr ikke. GĂžr ikke.
617
01:06:36,010 --> 01:06:40,540
Din familie har brug for din styrke,
ikke din selvmedlidenhed.
618
01:06:42,819 --> 01:06:47,119
Du bliver fuld igen, kom ikke hjem.
619
01:07:51,587 --> 01:07:53,055
Matt?
620
01:08:05,902 --> 01:08:06,869
Okay.
621
01:08:21,584 --> 01:08:23,814
Jeg er sÄ ked af det.
Jeg vidste ikke hvem der skulle ringe.
622
01:08:24,320 --> 01:08:25,446
Det er okay.
623
01:08:25,654 --> 01:08:29,591
- Er du sikker pÄ, at du har det til det?
- SÊt det pÄ den mÄde, jeg er ...
624
01:08:29,960 --> 01:08:33,056
Jeg er prĂŠcis den rigtige tilstand for at vĂŠre ...
625
01:08:33,265 --> 01:08:34,823
... til trafik med spĂžgelser.
626
01:08:40,372 --> 01:08:42,033
Hvad er det?
627
01:08:42,674 --> 01:08:44,665
Magneter. Jernmagneter.
628
01:08:44,875 --> 01:08:46,206
Jern forsvarer sig fra ondt.
629
01:08:47,210 --> 01:08:51,078
SĂ„ det er ikke tilfĂŠldigt
at fĂŠngsler har jernstĂŠnger ...
630
01:08:51,281 --> 01:08:55,480
... at ikke blot indeholde kroppen,
men det onde, der kan lure i det.
631
01:09:04,229 --> 01:09:06,492
- Hvad kigger du efter?
- Hvor han dĂžde.
632
01:09:08,366 --> 01:09:12,302
Nogle gange nÄr dÞden er voldelig
eller fyldt med vrede ...
633
01:09:12,503 --> 01:09:18,337
... eller frygt eller nogen stĂŠrk fĂžlelse ...
634
01:09:19,776 --> 01:09:21,937
... det er som om Änden ikke gÄr videre.
635
01:09:25,382 --> 01:09:30,186
Derfor dĂŠkker vi spejle,
lys lys, Äben nuancer ...
636
01:09:30,390 --> 01:09:32,880
... sÄ de kan finde vej ud.
637
01:09:33,225 --> 01:09:39,130
SĂ„ et hus med en fanget sjĂŠl
er ikke sÄ meget hjemsÞgt ...
638
01:09:40,498 --> 01:09:43,058
... som det er besat.
639
01:09:50,475 --> 01:09:52,772
Hvad er der nede?
640
01:09:53,811 --> 01:09:57,543
Matts sovevĂŠrelse.
Det var hvor de plejede at ...
641
01:09:59,784 --> 01:10:02,015
Hold bÞrnene ovenpÄ.
642
01:10:13,463 --> 01:10:14,590
Ja.
643
01:10:14,798 --> 01:10:15,857
Han er her.
644
01:10:16,067 --> 01:10:17,659
Kan du se ham, Matt?
645
01:10:20,036 --> 01:10:21,629
Jeg kan ikke se noget.
646
01:10:21,839 --> 01:10:25,436
Det er fordi du er stĂŠrk, du er
sund og rask. Du bĂžr ikke se noget.
647
01:10:57,677 --> 01:11:00,111
SĂ„ her er du fanget.
648
01:11:02,548 --> 01:11:04,275
Bare rolig.
649
01:11:05,149 --> 01:11:08,118
Uanset hvad du mÄske har gjort,
vi er ikke her for at straffe dig ...
650
01:11:10,187 --> 01:11:12,554
... kun for at frigĂžre dig.
651
01:11:13,091 --> 01:11:14,990
Som en fugl
652
01:11:15,659 --> 01:11:17,926
... fanget i et vĂŠrelse.
653
01:11:31,145 --> 01:11:33,374
Der skal vÊre en anden mÄde.
654
01:11:33,613 --> 01:11:35,341
MÄske den anden side af den mur.
655
01:11:39,585 --> 01:11:43,544
Jeg er nÞdt til at fÄ hans rester
ud af huset.
656
01:12:03,140 --> 01:12:05,166
Stop det!
657
01:13:39,206 --> 01:13:40,435
Det stoppede.
658
01:13:59,159 --> 01:14:00,649
Vil Matt vĂŠre okay nu?
659
01:14:00,860 --> 01:14:02,021
Ja.
660
01:14:02,229 --> 01:14:03,992
Huset er stille og i fred.
661
01:14:04,631 --> 01:14:08,626
Men jeg skal advare dig det til tider
for en dag eller sÄ efter ...
662
01:14:09,705 --> 01:14:14,608
... mĂŠrkelige begivenheder, ligesom efterskaller
fra et jordskĂŠlv.
663
01:14:14,910 --> 01:14:17,607
Men vĂŠr ikke foruroliget ...
664
01:14:18,081 --> 01:14:20,376
...det gÄr over,
inden for en dag eller to pÄ det meste.
665
01:14:31,359 --> 01:14:32,326
- Okay.
- Okay.
666
01:14:34,796 --> 01:14:36,127
Tak skal du have.
667
01:14:36,664 --> 01:14:38,394
Det er okay.
668
01:14:40,702 --> 01:14:44,639
Jeg ville Ăžnske jeg kunne sige
det var min fornĂžjelse, men ...
669
01:14:48,742 --> 01:14:50,073
Vil du vĂŠre i orden at kĂžre?
670
01:14:50,277 --> 01:14:52,711
Vi er alle i Guds hĂŠnder.
671
01:15:24,046 --> 01:15:26,514
Det er kun fem flere sover
indtil forĂŠldrenes dag.
672
01:15:26,715 --> 01:15:28,682
Jeg kan ikke vente.
Jeg har meget at vise dig, far.
673
01:15:28,883 --> 01:15:30,909
Du vil se
hvordan jeg skyder bue og pil ...
674
01:15:31,120 --> 01:15:35,352
... og hvor langt jeg kan svĂžmme
og de har en far-sĂžn race.
675
01:15:35,557 --> 01:15:36,581
Det bliver fantastisk.
676
01:15:36,792 --> 01:15:39,887
Jeg satse dig og mig,
vi slog alle de andre ...
677
01:15:40,096 --> 01:15:43,358
... medmindre du er for gammel
og brĂžd ned.
678
01:15:43,563 --> 01:15:47,159
Okay, jeg gÄr bedre. Farvel, far.
679
01:15:50,171 --> 01:15:53,334
Okay,
hvad der var her er vĂŠk nu.
680
01:15:53,541 --> 01:15:55,839
Nu har vi alle haft
nogle virkelig dÄrlige nÊtter.
681
01:16:12,261 --> 01:16:13,523
Bliv her.
682
01:16:17,199 --> 01:16:18,496
Ă
h gud.
683
01:16:18,701 --> 01:16:20,863
Ă
h, min- Ă
h, min-
684
01:16:22,072 --> 01:16:24,666
Ă
h gud.
Hvad har du gjort for dig selv?
685
01:16:34,812 --> 01:16:38,339
Okay, jeg fÞlger dem. HvornÄr
Jeg kommer tilbage, vi kommer ud herfra.
686
01:18:33,799 --> 01:18:35,629
Hr?
687
01:18:36,667 --> 01:18:39,500
De kommer efter dig nu.
688
01:18:39,704 --> 01:18:41,137
GĂ„ ud.
689
01:19:19,345 --> 01:19:20,505
En eller anden hjĂŠlp mig!
690
01:19:30,421 --> 01:19:34,687
VĂŠr venlig! En eller anden hjĂŠlp mig!
691
01:20:34,450 --> 01:20:35,748
Hvor er Matt?
692
01:20:35,953 --> 01:20:37,442
Han er pÄ hospitalet.
693
01:20:37,654 --> 01:20:40,851
LĂŠgerne kommer
passe pÄ ham, okay?
694
01:21:30,207 --> 01:21:32,767
Hej. Vi er ikke hjemme lige nu
sÄ vÊr venlig at give en besked.
695
01:21:32,976 --> 01:21:34,204
Tak.
696
01:21:35,913 --> 01:21:38,384
Jeg lavede en forfĂŠrdelig fejltagelse.
697
01:21:38,585 --> 01:21:41,918
Aickman fjernede ikke deres ÞjenlÄg
at fÄ de dÞde til at se ...
698
01:21:42,122 --> 01:21:44,056
... men for at gĂžre dem usynlige.
699
01:21:44,257 --> 01:21:46,589
SĂ„ alle de manglende kroppe ...
700
01:21:47,160 --> 01:21:50,722
... alle de fattige sjĂŠle i plage,
de er stadig der. De er i huset.
701
01:21:51,264 --> 01:21:54,823
Men drengen var ikke ondskabsfuld.
702
01:21:55,066 --> 01:21:56,830
Han forsĂžgte at frigĂžre dem.
703
01:21:57,035 --> 01:21:58,333
Og jeg fjernede ham.
704
01:22:00,905 --> 01:22:03,067
Nu er alt det, der er tilbage, deres vrede.
705
01:22:03,609 --> 01:22:05,008
Du skal komme ud nu.
706
01:22:07,046 --> 01:22:08,604
GĂ„ ud nu.
707
01:22:48,988 --> 01:22:50,546
Undskyld.
708
01:22:52,257 --> 01:22:55,226
Det er okay. Du er her nu.
Det er alt hvad der betyder noget.
709
01:22:59,232 --> 01:23:02,098
Han er beroliget og behagelig.
710
01:23:02,701 --> 01:23:04,101
Vi lĂžb hans paneler.
711
01:23:05,138 --> 01:23:07,072
Jeg er bange for, at det ikke er gode nyheder.
712
01:23:07,273 --> 01:23:08,968
Hans celleantal er vĂŠrre end fĂžr.
713
01:23:09,376 --> 01:23:12,641
Behandlingen har ĂŠrligt,
havde ingen effekt.
714
01:23:15,614 --> 01:23:17,342
Hvor lĂŠnge tror du, han har?
715
01:23:17,548 --> 01:23:20,450
Med disse tal,
Jeg ved ikke, hvad der holder ham i live.
716
01:23:20,653 --> 01:23:22,552
Han kunne gÄ i aften.
717
01:23:22,754 --> 01:23:25,451
Der er virkelig ingen mÄde at sige helt sikkert pÄ.
718
01:23:27,693 --> 01:23:29,285
SĂ„ kan vi se ham?
719
01:23:30,131 --> 01:23:31,962
SelvfĂžlgelig.
720
01:23:33,734 --> 01:23:34,894
At kĂŠmpe.
721
01:23:35,103 --> 01:23:36,933
En lys dag
Midt om natten
722
01:23:37,138 --> 01:23:39,164
To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe
723
01:23:39,373 --> 01:23:40,636
Han kunne ikke have nÄet langt.
724
01:23:40,842 --> 01:23:43,367
- En lys dag i midten
- Hej, det her er Dr. Brooks.
725
01:23:43,575 --> 01:23:45,339
FĂ„ mig sikkerhed med det samme, tak.
726
01:23:45,545 --> 01:23:47,172
To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe
727
01:23:47,380 --> 01:23:48,745
En lys dag
Midt om natten
728
01:23:48,948 --> 01:23:51,280
To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe
729
01:23:59,859 --> 01:24:01,555
Matt?
730
01:24:03,164 --> 01:24:05,291
Matt?
731
01:24:05,633 --> 01:24:07,362
Matt.
732
01:24:22,315 --> 01:24:23,338
Kom over. Kom her.
733
01:24:25,753 --> 01:24:27,585
Vi skal spille
skjul og sĂžg nu okay?
734
01:24:27,789 --> 01:24:29,416
Okay, gÄ.
735
01:24:32,694 --> 01:24:35,186
- Vi er nĂždt til at komme ud herfra. Kom nu.
- Hvad sker der?
736
01:24:35,397 --> 01:24:37,160
Vi bliver nÞdt til at gÄ. Vi skal-
737
01:24:37,700 --> 01:24:39,255
Matt. Matt, nej.
738
01:24:39,466 --> 01:24:40,661
Matt, nej. Ingen.
739
01:24:47,608 --> 01:24:49,269
- GĂ„ ud.
- Matt.
740
01:24:49,477 --> 01:24:51,172
GĂ„ ud.
741
01:24:51,378 --> 01:24:54,176
Matt. Nej. Matt.
742
01:24:54,381 --> 01:24:57,078
GĂ„ ud. Hvad end du gĂžr,
lad dem ikke slukke ilden.
743
01:24:57,285 --> 01:24:59,184
- Hvad med dig?
- Jeg er allerede dĂžd.
744
01:25:00,788 --> 01:25:04,088
Matt, kom ud. Matt.
- Matt.
745
01:25:07,393 --> 01:25:09,156
Vi finder ham.
746
01:29:24,555 --> 01:29:26,784
Mor. Far.
747
01:29:27,758 --> 01:29:28,725
Hvor er Matt?
748
01:29:28,926 --> 01:29:31,121
- Han er inde.
- Jeg forstÄr ikke.
749
01:29:31,329 --> 01:29:33,957
- Jeg troede du sagde, at det var forbi.
- Matt forsĂžger at afslutte det.
750
01:29:34,165 --> 01:29:35,189
- Jeg skal ind
- Frue.
751
01:29:35,400 --> 01:29:38,392
Nej, du mÄ lade mig ind der.
Jeg er nÞdt til at fÄ min sÞn.
752
01:29:38,603 --> 01:29:41,504
- Brand.
- Lad mig gÄ. VÊr venlig.
753
01:29:41,706 --> 01:29:43,537
At binde spiritus.
754
01:30:07,900 --> 01:30:09,766
Hvad venter vi pÄ? Kom nu!
755
01:30:09,968 --> 01:30:11,698
Matt!
756
01:30:25,049 --> 01:30:27,074
Ă
h gud.
757
01:30:27,653 --> 01:30:29,620
Okay.
758
01:30:32,591 --> 01:30:34,251
Okay.
759
01:30:35,259 --> 01:30:38,752
Jeg er her. Jeg er her.
760
01:31:02,789 --> 01:31:04,313
Herren er min hyrde.
761
01:31:04,524 --> 01:31:06,152
Jeg vil ikke have det.
762
01:31:06,392 --> 01:31:08,824
Han gĂžr mig
at ligge i grĂžnne grĂŠsgange.
763
01:31:09,727 --> 01:31:12,094
Han fĂžrer mig ved stillevandet.
764
01:31:12,931 --> 01:31:15,228
Han genopretter min sjĂŠl.
765
01:31:15,434 --> 01:31:17,664
Han leder mig
i retfĂŠrdighedens vej.
766
01:31:22,841 --> 01:31:25,105
Han hjalp min sĂžn.
767
01:31:49,501 --> 01:31:54,065
Var her. Var her. Var her.
768
01:32:08,288 --> 01:32:09,982
Matt.
769
01:32:15,995 --> 01:32:17,792
VĂŠr forsigtig.
770
01:32:20,200 --> 01:32:21,724
Kom nu, vÄgn op.
771
01:32:22,335 --> 01:32:23,563
VÄgn op.
772
01:32:23,771 --> 01:32:25,965
Han bliver okay.
Han bliver okay.
773
01:32:37,449 --> 01:32:39,713
Nej. Hold pÄ.
774
01:32:39,918 --> 01:32:41,715
VÄgn op.
775
01:32:54,068 --> 01:32:56,765
Kom igen, Matty.
Kom nu, Matty, Ände.
776
01:32:59,006 --> 01:33:01,064
Jeg elsker dig.
777
01:33:13,386 --> 01:33:15,480
VÄgn op, Matt.
778
01:33:20,093 --> 01:33:21,925
Jeg elsker bare dig sÄ meget.
779
01:33:24,398 --> 01:33:25,956
Kom nu, Matty, vÄgn op.
780
01:33:26,900 --> 01:33:29,629
Venligst kom nu, skat.
781
01:33:31,137 --> 01:33:32,694
Kom nu.
782
01:33:38,778 --> 01:33:40,905
Det gÄr okay.
783
01:33:58,432 --> 01:33:59,922
Hej.
784
01:34:10,811 --> 01:34:12,836
Han er okay.
785
01:34:31,698 --> 01:34:35,327
Jeg er ligeglad med det
hvis nogen mener mig eller ej
786
01:34:36,169 --> 01:34:38,402
Jeg ved hvad der skete.
787
01:34:38,607 --> 01:34:43,601
LĂŠger og sygeplejersker kender
og min familie ved det.
788
01:34:45,414 --> 01:34:48,440
Og min sĂžn er i live ...
789
01:34:49,752 --> 01:34:51,742
... og godt.
790
01:34:52,721 --> 01:34:54,847
Det er alt hvad der betyder noget.
791
01:34:56,190 --> 01:34:59,422
De siger, at Gud arbejder
pÄ mystiske mÄder.
792
01:35:00,428 --> 01:35:04,194
De fortĂŠller dig ikke altid
hvor mystiske disse mÄder kan vÊre.
793
01:35:05,400 --> 01:35:07,493
Overvej dig selv advaret.
57653