All language subtitles for The.Haunting.In.Connecticut.2009.EXTENDED.720p.BluRay.x264-SiNNERS-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,500 --> 00:01:58,058 B mark. 2 00:02:02,606 --> 00:02:04,438 - Ramme. - Handling. 3 00:02:06,411 --> 00:02:09,005 Hvorfor tror du dette skete for dig 4 00:02:09,212 --> 00:02:12,510 Du mener hvorfor gĂžre dĂ„rlige ting ske med gode mennesker? 5 00:02:13,349 --> 00:02:15,317 Det er det rigtige spĂžrgsmĂ„l, ikke? 6 00:02:15,518 --> 00:02:17,349 Hvorfor os? 7 00:02:17,653 --> 00:02:20,713 Det mener jeg virkelig hvad alle vil vide. 8 00:02:22,091 --> 00:02:24,995 Jeg flyttede ind i huset fordi det var det, vi havde brug for pĂ„ det tidspunkt. 9 00:02:25,197 --> 00:02:29,861 Vi bad ikke om dette og vi fortjente det ikke. 10 00:02:30,336 --> 00:02:33,395 Faktum er, jeg ved det ikke hvorfor det skete for os. 11 00:02:33,672 --> 00:02:37,335 Vi var bare en regelmĂŠssig familie som alle andre. 12 00:02:41,411 --> 00:02:43,538 LĂŠgerne troede ikke at ... 13 00:02:44,915 --> 00:02:49,181 ... han ville overleve, og enhver der har haft et syg barn ... 14 00:02:49,386 --> 00:02:52,913 ... ville forstĂ„ fĂžlelsen at du mister din forstĂ„else af dem ... 15 00:02:53,124 --> 00:02:58,255 ... og noget trĂŠkker dem fra den anden side ... 16 00:02:59,030 --> 00:03:02,158 ... der virkelig er hvad der skete i det hus. 17 00:03:03,334 --> 00:03:05,166 VĂŠr venlig, Gud, lad ham ikke lide. 18 00:03:07,237 --> 00:03:09,500 GĂžr det godt, eller jeg vil aldrig- 19 00:03:09,705 --> 00:03:14,335 Du ved, jeg hĂžrer det at tale med dig selv er det fĂžrste tegn pĂ„ at miste det. 20 00:03:15,811 --> 00:03:19,248 Jeg talte ikke med mig selv. Jeg talte til Gud. 21 00:03:19,449 --> 00:03:24,115 NĂ„, truer skaberen af universet er ligesom trin to. 22 00:03:24,323 --> 00:03:26,019 Det kan ikke vĂŠre godt. 23 00:03:26,225 --> 00:03:28,625 Jeg truede ham ikke. 24 00:03:28,828 --> 00:03:32,389 Jeg lod simpelthen lade ham vide hvor dyrebar er du for mig. 25 00:03:33,466 --> 00:03:35,432 Du skal trĂŠkke, mor. Jeg bliver syg. 26 00:03:35,633 --> 00:03:37,032 Meget sjovt. 27 00:03:37,235 --> 00:03:40,068 Nej, jeg er seriĂžs. Jeg bliver virkelig syg. 28 00:03:41,139 --> 00:03:44,666 Det er uanset. Bare se ikke, Mor okay? Jeg har det fint. 29 00:03:52,351 --> 00:03:54,581 Kom og fang mig, wiener hoved. 30 00:03:54,787 --> 00:03:55,845 Hej mor. 31 00:03:56,055 --> 00:03:57,716 - Hvem ringer du til et wiener-hoved? - Nej. 32 00:03:57,923 --> 00:04:00,483 - Morgen. - Morgen. 33 00:04:01,792 --> 00:04:04,158 HĂžrte ikke, du kom ind. HvornĂ„r kom du hjem? 34 00:04:04,361 --> 00:04:06,056 Omkring 4. 35 00:04:06,263 --> 00:04:11,064 Jesus. Jeg ved, det er langt, men hvordan tog det dig otte timer? 36 00:04:11,268 --> 00:04:14,796 Du vil virkelig vide, hvor mange gange vi stoppede, sĂ„ han kunne opkastes? 37 00:04:15,673 --> 00:04:17,370 Gud. 38 00:04:18,111 --> 00:04:20,011 Hvordan er han nu? 39 00:04:20,313 --> 00:04:23,249 Han har okay. Jeg tror, ​​han sover stadig. 40 00:04:23,451 --> 00:04:25,941 - Lad mig fĂ„ morgenmad. GĂ„ i seng. - Det er okay. 41 00:04:26,152 --> 00:04:29,315 Wendy hjĂŠlper og jeg er lidt kablet fra kĂžrsel. 42 00:04:29,523 --> 00:04:31,784 God morgen, tante Sara. - Morgen, skat. 43 00:04:31,989 --> 00:04:34,584 - Undskyld kaoset. - Det er bedre end mit hus. 44 00:04:34,793 --> 00:04:38,058 - Tag det til de sultne horder. - Ja. 45 00:04:39,465 --> 00:04:40,591 Okay, fyre. VĂŠr sĂ„ god. 46 00:04:40,799 --> 00:04:42,357 Det er ikke godt. En af disse nĂŠtter ... 47 00:04:42,568 --> 00:04:44,695 ... du vil kĂžre vĂŠk fra vejen, du bliver sĂ„ trĂŠt. 48 00:04:44,903 --> 00:04:47,395 - Jeg ville Ăžnske vi kunne bare flytte der. - Og i mellemtiden? 49 00:04:47,606 --> 00:04:48,904 Betal pant og en leje? 50 00:04:49,109 --> 00:04:51,077 Og nu har vi taget i Wendy og mary og- 51 00:04:51,276 --> 00:04:53,711 En en indbygget babysitter, den anden en lille engel. 52 00:04:53,913 --> 00:04:55,312 Jeg ved det men... 53 00:04:55,515 --> 00:04:58,778 ... hver eneste krone vi har er nedsĂŠnket i Firmaet. Vi planlagde ikke on- 54 00:04:58,983 --> 00:05:02,180 Ingen planlĂŠgger at have et barn med krĂŠft. 55 00:05:03,321 --> 00:05:05,050 Det ved du ikke, hvad jeg mente. 56 00:05:06,157 --> 00:05:07,988 Jeg ved. 57 00:05:22,776 --> 00:05:25,334 Se, du har ret. Lad os bare gĂžre det. 58 00:05:25,944 --> 00:05:29,176 Lad os fĂ„ et lejehus i Connecticut nĂŠr hospitalet. 59 00:05:29,749 --> 00:05:33,241 Men hvad skal du gĂžre? Og hvordan har vi rĂ„d til det? 60 00:05:33,452 --> 00:05:35,580 Jeg kan komme op i weekenden ... 61 00:05:35,788 --> 00:05:38,313 ... fĂ„ et andet pant pĂ„ vores andet pant. 62 00:05:38,525 --> 00:05:40,993 Vi skal klare det igennem hĂžjre? 63 00:05:41,561 --> 00:05:42,789 Helt bestemt. 64 00:05:47,967 --> 00:05:49,663 Vi ses. 65 00:05:50,036 --> 00:05:51,937 Hans hud kan godt blive brĂŠndt og rĂždt. 66 00:05:52,139 --> 00:05:53,763 Det blĂŠrer som en dĂ„rlig solskoldning. 67 00:05:54,572 --> 00:05:55,665 Han kastede op to gange i dag. 68 00:05:56,041 --> 00:05:58,874 NĂ„, det dĂžr hans celler og bliver genfĂždt. 69 00:05:59,077 --> 00:06:01,307 Dybest set fĂžrer vi krig inde i Matt's krop ... 70 00:06:01,513 --> 00:06:03,777 ... og slaget er lige begyndt. 71 00:06:03,982 --> 00:06:05,382 Det er det, jeg er bange for. 72 00:06:05,584 --> 00:06:08,885 Men han kvalificerede sig til studiet, Sara. Det er godt. 73 00:06:09,089 --> 00:06:11,115 Du gjorde den rigtige ting ved at bringe ham her. 74 00:06:11,326 --> 00:06:12,691 Jeg ved. 75 00:06:39,220 --> 00:06:41,711 Jeg vil ikke spilde din tid, men hvor meget spĂžrger du? 76 00:06:41,922 --> 00:06:46,359 Jeg giver dig den fĂžrste mĂ„ned gratis, hvis jeg ikke gĂžr det skal fĂŠrdiggĂžre hammering i dette tegn. 77 00:06:52,498 --> 00:06:55,898 BehĂžver bare noget kĂŠrlighed og pleje og en god familie for at bringe den tilbage til livet. 78 00:06:56,101 --> 00:06:59,037 - SĂ„ har du ikke noget imod bĂžrn? - Hvor ville vi vĂŠre uden dem? 79 00:06:59,939 --> 00:07:01,405 Det er perfekt. 80 00:07:01,640 --> 00:07:03,372 Jeg mener, det er alt, hvad vi har brug for. 81 00:07:03,578 --> 00:07:08,982 Det er rummeligt og overkommeligt, og jeg er bare spekulerer pĂ„, hvor er fangsten? 82 00:07:09,184 --> 00:07:10,742 Godt... 83 00:07:10,952 --> 00:07:12,386 Det har lidt af en historie. 84 00:07:13,589 --> 00:07:16,852 Jeg sĂ„ en det var nĂŠsten perfekt, men ... 85 00:07:18,492 --> 00:07:19,959 Det bare 86 00:07:21,095 --> 00:07:23,188 Det var bare ikke rigtigt. 87 00:07:40,415 --> 00:07:43,680 De sagde du ville have kropssmerter, men ingen kvalme. 88 00:07:45,285 --> 00:07:49,551 LĂŠge siger til patienten "Jeg har dĂ„rlige nyheder. 89 00:07:50,423 --> 00:07:54,724 Du har krĂŠft og du har Alzheimers. " 90 00:07:55,095 --> 00:07:57,289 Patienten siger: 91 00:07:59,201 --> 00:08:02,728 "Åh, mand. I hvert fald har jeg ikke krĂŠft." 92 00:08:03,973 --> 00:08:06,066 I hvert fald vil du ikke miste dit hĂ„r igen. 93 00:08:08,110 --> 00:08:10,169 NĂ„, det er noget. 94 00:08:25,527 --> 00:08:28,462 - Jeg tog en madras. - Jeg kan ikke takke dig nok. 95 00:08:28,663 --> 00:08:30,756 Åh, virkelig, rolig. 96 00:08:30,965 --> 00:08:32,899 - Her er nĂžglerne. - tak. Er varmen pĂ„? 97 00:08:33,101 --> 00:08:34,797 - Åh, det er virkelig varmt derinde. - Okay. 98 00:08:35,004 --> 00:08:38,496 Okay. Nu kommer du ind og bosĂŠtter dig. Jeg tager dette. 99 00:08:40,774 --> 00:08:42,639 Jeg ved ikke. Du ved, han var sĂ„ syg. 100 00:08:43,811 --> 00:08:46,302 Og jeg kan godt lide dette sted. Det er det, vi har brug for. 101 00:08:46,513 --> 00:08:50,210 NĂ„, jeg lavede en executive beslutning. Du var ikke her. 102 00:08:51,019 --> 00:08:54,456 Og han var i sĂ„ meget smerte. Jeg bare kunne ikke sĂŠtte ham igennem en anden mil. 103 00:09:32,728 --> 00:09:34,856 Flot. 104 00:11:33,249 --> 00:11:34,683 Hej. 105 00:11:35,352 --> 00:11:37,251 Er du okay? 106 00:11:39,288 --> 00:11:41,225 Ja, det var bare en dĂ„rlig drĂžm. 107 00:11:43,094 --> 00:11:44,119 Okay. 108 00:11:54,673 --> 00:11:57,231 Pluk af huset, okay? Ethvert sovevĂŠrelse du Ăžnsker. 109 00:11:57,440 --> 00:11:59,204 Drik dette 110 00:12:06,684 --> 00:12:08,777 De er ikke sĂ„ dĂ„rlige. 111 00:12:08,986 --> 00:12:11,147 - Okay. SkĂ„l. - FortĂŠl det selv. 112 00:12:11,355 --> 00:12:13,949 Store. Har du nogensinde haft en? 113 00:12:16,395 --> 00:12:17,952 Ja. 114 00:14:13,012 --> 00:14:14,671 Matt? 115 00:14:16,414 --> 00:14:18,781 Matt, fandt du et sovevĂŠrelse? 116 00:14:19,418 --> 00:14:21,214 Ja, det gjorde jeg. 117 00:14:33,901 --> 00:14:36,335 Eller det valgte mig. 118 00:14:37,137 --> 00:14:40,005 - Hvad mener du, det tog dig? - Jeg ved ikke. Det er meds. 119 00:14:40,208 --> 00:14:42,070 Jeg ved ikke, hvad jeg taler om. 120 00:14:42,274 --> 00:14:45,073 NĂ„, hvilket sovevĂŠrelse? 121 00:14:46,713 --> 00:14:48,704 Her nede? 122 00:14:49,415 --> 00:14:50,677 - Nej. - Hvorfor? Kom nu. 123 00:14:50,883 --> 00:14:54,683 Se, det er dejligt, og det er cool, og bedst, den har eget privat badevĂŠrelse. 124 00:14:54,887 --> 00:14:56,912 Ingen skal hĂžre mig. 125 00:14:57,123 --> 00:14:58,590 Du behĂžver ikke skjule os. 126 00:14:58,791 --> 00:15:00,486 Det faktum, at alle kan hĂžr mig puking ... 127 00:15:00,694 --> 00:15:02,422 ... det fĂ„r mig til at fĂžle mig vĂŠrre, okay? 128 00:15:18,043 --> 00:15:21,740 - Hvad tror du er derinde? - Jeg ved ikke. 129 00:15:22,214 --> 00:15:24,913 - Hej. Nogen hjemme? - Er du okay? 130 00:15:25,119 --> 00:15:26,144 ForskrĂŠkkede mig. 131 00:15:26,354 --> 00:15:28,913 - Hej? - Vi er her nede. 132 00:15:29,123 --> 00:15:31,183 FĂžrste ene ovenpĂ„ fĂ„r fĂžrste valg af vĂŠrelser. 133 00:15:31,392 --> 00:15:32,359 Mary. 134 00:15:32,560 --> 00:15:36,155 Mary, vent til tante Sara og onkel Peter fortĂŠller os, hvor vores vĂŠrelser er. 135 00:15:36,364 --> 00:15:37,592 - Mary. - Nej. 136 00:15:37,797 --> 00:15:40,288 - Nej, det er ikke retfĂŠrdigt. Jeg vil have det rum. - SmĂ„ monstre. 137 00:15:44,170 --> 00:15:48,540 - Nej, se det. - Jeg har det. Jeg har det. 138 00:15:48,876 --> 00:15:52,175 Jeg kommer ikke til at kvĂŠle fra at bĂŠre en lampe og en tom kuffert. 139 00:15:52,379 --> 00:15:54,506 Det var ikke hvad jeg mente. 140 00:15:54,715 --> 00:15:57,377 jeg var bekymret for dig ridser lastbilen. 141 00:15:57,618 --> 00:16:00,110 - FortsĂŠt. - Okay. 142 00:16:03,857 --> 00:16:06,950 NĂ„, det er lidt mĂžrkt, men, hej, jeg var en teenageren en gang. 143 00:16:09,862 --> 00:16:11,489 Hvad er der her? 144 00:16:12,532 --> 00:16:14,659 Jeg ved ikke. Jeg kunne ikke Ă„bne den. 145 00:16:20,108 --> 00:16:21,598 Godt... 146 00:16:22,178 --> 00:16:24,839 DĂžrhĂ„ndtaget vender, men ... 147 00:16:28,918 --> 00:16:31,751 MĂ„ske forseglede de den til opbevaring. 148 00:16:32,188 --> 00:16:34,780 Fik et godt vĂŠrelse til Billy ... 149 00:16:34,988 --> 00:16:37,388 ... og mary 150 00:16:38,058 --> 00:16:39,923 Og dette... 151 00:16:40,127 --> 00:16:42,687 ... Jeg troede var et perfekt sted for dig. 152 00:16:42,897 --> 00:16:44,329 Og hvorfor siger du det? 153 00:16:44,531 --> 00:16:46,999 NĂ„, fordi det har en smuk udsigt ... 154 00:16:47,201 --> 00:16:49,692 ... og masser af plads ... 155 00:16:49,904 --> 00:16:53,601 ... og et stort skab. 156 00:16:55,643 --> 00:16:57,907 - Du kan lide? Okay. - Ja. 157 00:17:05,084 --> 00:17:09,021 Hej. Jeg ved stadig ikke hvorfor du vil blive her nede. 158 00:17:26,709 --> 00:17:28,473 - Hvem, mor. - Hvad? 159 00:17:36,651 --> 00:17:38,551 Er du okay? 160 00:17:41,055 --> 00:17:43,547 Ja, bare tak fordi du har renset mit vĂŠrelse. 161 00:17:43,758 --> 00:17:44,918 Intet problem. 162 00:18:18,862 --> 00:18:21,228 - Hvorfor satte du pladerne tilbage? - Hvad? 163 00:18:22,832 --> 00:18:25,061 NĂ„, jeg lagde pladerne ud, og nu er de tilbage. 164 00:18:25,768 --> 00:18:27,962 Jeg rĂžrte dem ikke, sĂždt. 165 00:18:30,439 --> 00:18:32,202 Er du okay? 166 00:18:39,048 --> 00:18:41,073 Åh, det er Ved hvad det var min skyld. 167 00:18:41,283 --> 00:18:43,774 - De er for tunge. - Nej, det er okay. Jeg slap dem ikke. 168 00:18:43,986 --> 00:18:45,784 - Hvordan har de - Jeg ved ikke. JEG- 169 00:18:45,989 --> 00:18:48,149 Jeg har lige set dem deroppe og jeg bare - jeg don't- 170 00:18:48,357 --> 00:18:51,259 - Det ved du, Dr. Brooks sagde - - Jeg ved hvad Dr. Brooks sagde okay? 171 00:18:51,461 --> 00:18:55,258 Han sagde, at hvis jeg ser ting, sĂ„ vil han slippe mig fra retssagen. 172 00:18:55,495 --> 00:18:57,794 - Men hvis du- - Jeg kan ikke se ting. 173 00:18:58,566 --> 00:19:03,333 Jeg er bare - jeg er trĂŠt. Og jeg husker jeg satte retterne for tĂŠt pĂ„ kanten, sĂ„ ... 174 00:19:03,538 --> 00:19:05,939 Du ved, du fortĂŠller mig det hvis der sker noget sĂ„dan. 175 00:19:06,375 --> 00:19:09,402 - lĂžfte? - Ja, jeg lover. 176 00:19:14,251 --> 00:19:15,843 Jeg er sĂ„ ked af at jeg brĂžd op. 177 00:19:16,721 --> 00:19:18,120 Det er okay skat. 178 00:19:24,660 --> 00:19:26,993 Kom nu kom nu. 179 00:19:28,698 --> 00:19:30,961 Fik dig. Det. Du er sĂ„- 180 00:19:31,166 --> 00:19:34,329 Åh, burgere. Burgere. Vent, vent, vent. 181 00:19:34,704 --> 00:19:37,138 - Kom og fang mig. - Okay. 182 00:19:48,085 --> 00:19:51,541 Husk da vi plejede at gĂ„ camping da du var ung? 183 00:19:52,320 --> 00:19:54,118 Hver nat ville du ... 184 00:19:54,757 --> 00:19:58,158 ... falder i sĂžvn tĂŠller stjernerne, og du kunne aldrig afslutte. 185 00:19:58,627 --> 00:20:00,754 Bruges til at kĂžre dig nĂždder. 186 00:20:03,601 --> 00:20:06,195 Du ved, de fleste stjerner som vi ser er allerede dĂžde. 187 00:20:09,775 --> 00:20:11,902 De ser ret levende ud til mig. 188 00:20:14,413 --> 00:20:16,971 Det er fordi de ikke har fĂ„et det nyhederne endnu. 189 00:20:31,928 --> 00:20:33,453 Hej. 190 00:20:34,899 --> 00:20:35,887 Er du okay? 191 00:20:37,068 --> 00:20:38,865 Ja. Alt er sejt. 192 00:20:40,438 --> 00:20:42,167 - Er du sikker? - Ja. 193 00:20:42,907 --> 00:20:44,463 Okay. 194 00:20:45,174 --> 00:20:46,835 Giv mig fem. 195 00:20:47,042 --> 00:20:51,035 Op hĂžj. Langt nede. For langsomt. 196 00:20:52,514 --> 00:20:54,142 Jeg elsker dig. 197 00:20:54,784 --> 00:20:58,152 Du ved, det er ligesom en ferie. 198 00:20:58,923 --> 00:21:00,289 Ja, hvis Matt ikke var syg- 199 00:21:00,492 --> 00:21:03,290 Og du fĂ„r dit eget vĂŠrelse, som en stor pige 200 00:21:03,495 --> 00:21:05,725 Sikker pĂ„, at du ikke bliver bange her alene? 201 00:21:05,931 --> 00:21:07,455 Jeg har mine legetĂžj. 202 00:21:07,666 --> 00:21:08,998 Okay. 203 00:21:09,201 --> 00:21:10,691 Du gĂ„r. 204 00:21:11,137 --> 00:21:14,798 Nu lĂŠgger jeg mig i sĂžvn, Jeg beder Herren min sjĂŠl at holde. 205 00:21:15,005 --> 00:21:20,307 Hvis jeg skal dĂž fĂžr jeg vĂ„gner, Jeg beder Herren min sjĂŠl at tage. Amen. 206 00:22:10,294 --> 00:22:13,161 At binde Ă„nderne. 207 00:23:41,275 --> 00:23:42,903 Noncontact dermatitis. 208 00:23:43,111 --> 00:23:45,840 Et traume pĂ„ Ă©t sted manifesterer pĂ„ en anden del af kroppen. 209 00:23:46,047 --> 00:23:47,572 Det er ikke ualmindeligt. 210 00:23:47,782 --> 00:23:51,980 Ingen feber. Fremragende. Mindre kvalme. Godt. Selv lidt af en appetit. 211 00:23:52,187 --> 00:23:54,851 Fremragende. Og ingen visuel eller auditive hallucinationer ... 212 00:23:55,059 --> 00:23:57,027 ... eller andre adfĂŠrdsmĂŠssige abnormiteter? 213 00:23:59,396 --> 00:24:01,091 Hvad som helst? 214 00:24:03,033 --> 00:24:04,091 Ingen. 215 00:24:04,302 --> 00:24:06,496 SĂ„ kan vi fortsĂŠtte med at fase to. 216 00:24:08,704 --> 00:24:10,194 Forsigtig. 217 00:24:12,508 --> 00:24:13,941 Se hvor du gĂ„r. 218 00:24:14,143 --> 00:24:17,169 Okay, du er nĂŠsten der. 219 00:24:19,650 --> 00:24:22,083 - Tak skal du have. - Okay. 220 00:24:22,285 --> 00:24:24,516 Jeg har glemt min pung. Jeg er straks tilbage. Vent her. 221 00:24:24,721 --> 00:24:27,052 - Okay. - Okay? 222 00:24:37,032 --> 00:24:38,431 Mor? 223 00:24:43,705 --> 00:24:47,903 Den blĂ„, han tager for kvalme? Femogtyve bucks en pille. 224 00:24:48,710 --> 00:24:52,307 Jeg ved. Jeg forsĂžgte. Men Peter, jeg var pĂ„ vent i en time. 225 00:25:50,642 --> 00:25:52,338 Matt? 226 00:25:52,678 --> 00:25:54,269 Matt. 227 00:25:54,613 --> 00:25:56,308 Hvor er du? 228 00:25:56,515 --> 00:25:58,415 Jeg er herinde. 229 00:26:15,633 --> 00:26:17,794 Hvordan kom du ind her? 230 00:26:19,837 --> 00:26:22,362 Hvad er det her for et sted? 231 00:26:39,189 --> 00:26:40,781 Hop pĂ„. 232 00:26:45,297 --> 00:26:47,162 Tag dig med pĂ„ en tur. 233 00:26:54,107 --> 00:26:55,472 SĂŠnk farten. 234 00:27:06,117 --> 00:27:07,949 Matt. Matt. 235 00:27:12,323 --> 00:27:14,019 Hold op. 236 00:27:14,226 --> 00:27:16,352 Lad mig afsted! 237 00:27:18,329 --> 00:27:19,422 Hold op. 238 00:27:20,733 --> 00:27:21,893 Matt. Matt. 239 00:27:27,137 --> 00:27:29,698 - Hvad sker der her? - Hvad er der galt med dig? 240 00:27:29,907 --> 00:27:32,374 Jeg mĂ„ nok have lĂžsnet det. 241 00:27:57,603 --> 00:27:59,468 Gode ​​Gud. 242 00:28:11,518 --> 00:28:14,009 Nu ved vi det hvorfor lejen var sĂ„ billig. 243 00:28:20,257 --> 00:28:22,988 Hvad vidste du, og hvornĂ„r i helvede vidste du det? Jesus. 244 00:28:23,194 --> 00:28:24,752 Ved, hvad? 245 00:28:24,962 --> 00:28:26,190 Hvad dette sted var. 246 00:28:27,532 --> 00:28:29,762 Er du ikke den ene Hvem siger, at vi ikke kan leve pĂ„ lĂžgne? 247 00:28:29,967 --> 00:28:32,436 NĂ„, det er fĂžr, da du var en fuld og en lĂžgner. 248 00:28:33,840 --> 00:28:35,638 Ret, men jeg er ikke nu. 249 00:28:38,546 --> 00:28:40,173 Jeg ved. 250 00:28:41,215 --> 00:28:42,705 Undskyld, Peter. 251 00:28:42,917 --> 00:28:46,976 Og du har ret, jeg burde have fortalt dig det. Det bare 252 00:28:48,087 --> 00:28:53,047 Vi havde brug for et sted, og det syntes bare perfekt. 253 00:28:57,864 --> 00:29:02,995 Okay, sĂ„ vi alle ved nu at dette var et begravelsessted. 254 00:29:03,203 --> 00:29:05,000 Big deal. 255 00:29:06,439 --> 00:29:09,101 Det er ikke nu, og det har ikke vĂŠret i Ă„revis og Ă„r. 256 00:29:09,309 --> 00:29:11,676 Det er bare et hus. 257 00:29:12,513 --> 00:29:15,503 Mursten og negle og trĂŠ. 258 00:29:17,082 --> 00:29:21,018 Det er vores hus, indtil Matt er fĂŠrdig pĂ„ hospitalet. 259 00:29:21,220 --> 00:29:23,188 Og vi er alle under meget stress ... 260 00:29:23,389 --> 00:29:25,823 ... sĂ„ vi skal trĂŠkke sammen som et hold, okay? 261 00:29:28,996 --> 00:29:32,797 Okay. SĂ„ hvem vil sige nĂ„de? 262 00:29:33,535 --> 00:29:35,126 Matt? 263 00:29:43,343 --> 00:29:44,867 Matt? 264 00:30:06,967 --> 00:30:08,491 - Matt. - jona Jonah. 265 00:30:37,365 --> 00:30:38,797 Honning? 266 00:30:40,968 --> 00:30:42,764 Er du okay? 267 00:30:43,137 --> 00:30:44,104 Matt? 268 00:30:52,146 --> 00:30:53,944 - Hvad er der galt? - Det er medicinen. 269 00:31:02,491 --> 00:31:04,424 SĂ„ du det ikke? 270 00:31:08,495 --> 00:31:10,122 Kom nu. 271 00:31:17,538 --> 00:31:18,595 Hvad skete der? 272 00:31:24,046 --> 00:31:27,072 Kan du huske den bog vi plejede at lĂŠse, da vi var smĂ„ bĂžrn? 273 00:31:27,283 --> 00:31:28,774 Den ene med alle ... 274 00:31:28,985 --> 00:31:30,180 ... de underlige billeder? 275 00:31:30,386 --> 00:31:32,251 Manden der ikke var der. 276 00:31:32,455 --> 00:31:34,216 Brugt til at elske den bog. 277 00:31:34,421 --> 00:31:35,821 Ja, jeg husker det. 278 00:31:36,024 --> 00:31:41,656 Da jeg gik op ad trappen Jeg sĂ„ en mand, der ikke var der 279 00:31:41,863 --> 00:31:44,023 Han var ikke der igen i dag 280 00:31:44,232 --> 00:31:46,826 - Åh, hvordan jeg ville Ăžnske han ville gĂ„ vĂŠk - Åh, hvordan jeg ville Ăžnske han ville gĂ„ vĂŠk 281 00:31:47,035 --> 00:31:48,559 Ja. 282 00:31:51,774 --> 00:31:53,172 Kan du huske den anden? 283 00:31:53,875 --> 00:31:55,673 MĂ„ske. Hvilken en? 284 00:31:58,214 --> 00:32:00,478 Det var en lys dag Midt om natten 285 00:32:01,982 --> 00:32:03,847 To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe 286 00:32:04,885 --> 00:32:06,750 Bagsiden modsatte de hinanden 287 00:32:06,954 --> 00:32:09,650 De trak deres svĂŠrd Og de skĂžd hinanden 288 00:32:10,257 --> 00:32:11,918 En dĂžv politimand, han hĂžrte stĂžjen 289 00:32:12,127 --> 00:32:15,585 Og han kom Og han drĂŠbte de to dĂžde drenge 290 00:32:17,301 --> 00:32:18,666 Matt, du skrĂŠmmer mig. 291 00:32:23,907 --> 00:32:26,102 NĂ„, kom med i klubben. 292 00:33:04,012 --> 00:33:07,607 Åh, det gjorde ikke ondt. 293 00:33:11,355 --> 00:33:12,845 Du drĂžmte. 294 00:33:13,056 --> 00:33:15,422 Har vĂŠret vejret tungt, og sĂ„ selvfĂžlgelig ... 295 00:33:15,626 --> 00:33:20,428 ... det kan enten betyde det var en meget dĂ„rlig drĂžm eller en meget god en. 296 00:33:21,932 --> 00:33:23,764 NĂ„, jeg har haft det bedre. 297 00:33:30,506 --> 00:33:34,135 Jeg ved det ikke, det er bare som at nogle gange i det seneste har det vĂŠret svĂŠrt. 298 00:33:34,711 --> 00:33:35,904 Hvad? 299 00:33:36,879 --> 00:33:40,576 Jeg ved det ikke som om du nogensinde kan du se ting? 300 00:33:40,784 --> 00:33:43,752 Ligesom, hĂžr ting, der bare- De kan ikke vĂŠre der? 301 00:33:46,323 --> 00:33:51,488 Du vil aldrig fortĂŠlle dem Du kan se ting, okay? 302 00:33:51,695 --> 00:33:53,958 De forstĂ„r ikke. 303 00:33:57,866 --> 00:33:59,562 Jeg husker, da min kone var ved at dĂž ... 304 00:33:59,769 --> 00:34:03,967 ... hele den sidste dag Jeg sad der og bad og grĂŠd. 305 00:34:04,440 --> 00:34:07,639 Og hun kiggede aldrig op pĂ„ mig. 306 00:34:08,346 --> 00:34:11,406 Hun kiggede lige rundt om hende. 307 00:34:12,116 --> 00:34:14,710 PĂ„ alle de andre i vĂŠrelset. 308 00:34:15,754 --> 00:34:17,482 Men vi var alene. 309 00:34:18,923 --> 00:34:20,858 Eller sĂ„ tĂŠnkte jeg. 310 00:34:22,359 --> 00:34:25,795 Se, hun var hvor vi er. 311 00:34:26,963 --> 00:34:28,863 I dalen ... 312 00:34:30,600 --> 00:34:32,727 ... af dĂždens skygge. 313 00:34:37,074 --> 00:34:41,239 Hej, du ved hvad du skal gĂžre nĂ„r du finder dig selv i dalen? 314 00:34:42,213 --> 00:34:43,180 Ingen. 315 00:34:44,548 --> 00:34:46,540 Frygt ikke ondt. 316 00:34:50,920 --> 00:34:54,914 Hvis du vil tale eller ... 317 00:34:57,260 --> 00:34:58,783 Bare ring. NĂ„r som helst. 318 00:34:58,994 --> 00:35:00,986 Er du sikker skal du hjem i aften? 319 00:35:01,198 --> 00:35:03,929 Hvis jeg ikke er der pĂ„ stedet fĂžrste ting om morgenen 320 00:35:04,136 --> 00:35:07,697 ... de vil ansĂŠtte en anden entreprenĂžr og sĂ„ ved du ... 321 00:35:11,043 --> 00:35:12,305 Jeg er stolt af dig. 322 00:35:12,511 --> 00:35:13,773 Hvad, mig? 323 00:35:13,979 --> 00:35:15,572 - Ja. - For hvad? 324 00:35:16,748 --> 00:35:19,079 For at arbejde sĂ„ hĂ„rdt. 325 00:35:20,417 --> 00:35:22,977 Og for at holde dine lĂžfter. 326 00:35:23,988 --> 00:35:25,215 Allesammen. 327 00:35:30,762 --> 00:35:34,163 Du er frĂŠk. Du kan ikke spille med det. 328 00:35:34,365 --> 00:35:36,061 Det er min. 329 00:35:36,267 --> 00:35:39,566 Du ved, du er en dĂ„rlig dukke. Du sagde, at du ville gĂžre Matt bedre. 330 00:35:41,305 --> 00:35:44,104 Du sagde du ville, men du lĂžj. "Nej, det gjorde jeg ikke." 331 00:35:44,309 --> 00:35:46,206 Åh ja det gjorde du. Du sagde du ville. 332 00:35:46,408 --> 00:35:48,400 Du bliver nĂždt til at have en timeout og ... 333 00:35:48,612 --> 00:35:50,738 Jeg skal sĂŠtte dig i timeout hjĂžrnet. 334 00:35:51,381 --> 00:35:53,474 "Det er virkelig betydeligt." 335 00:36:00,459 --> 00:36:02,155 TĂŠnd lysene, tak. 336 00:36:04,264 --> 00:36:05,252 Tak skal du have. 337 00:36:24,149 --> 00:36:25,843 Matt? 338 00:36:33,258 --> 00:36:35,852 Kom nu, skat. Kom nu. 339 00:37:06,594 --> 00:37:09,059 Hej, hej, se det. Se mĂŠlken. 340 00:37:09,260 --> 00:37:11,661 Billy, jeg er seriĂžs. 341 00:37:11,864 --> 00:37:13,991 - Er Mary en total goon? - Nej. 342 00:37:14,199 --> 00:37:15,689 "Oh yeah." 343 00:37:17,002 --> 00:37:19,198 Er Billy en poop hoved? 344 00:37:19,404 --> 00:37:20,701 "Men selvfĂžlgelig min kĂŠre." 345 00:37:20,907 --> 00:37:22,806 Sprog, sprog. Her. Spis, spis, spis. 346 00:37:23,375 --> 00:37:26,072 Kom nu. Hold op. Jeg skal gĂ„ pĂ„ arbejde, okay? 347 00:37:26,512 --> 00:37:28,138 Wendy er ansvarlig. 348 00:37:28,447 --> 00:37:29,414 Okay? 349 00:37:29,615 --> 00:37:31,914 Jeg er ked af det, skat. 350 00:37:33,620 --> 00:37:35,212 Vi ses, mor. 351 00:37:36,187 --> 00:37:39,486 Du er god eller ellers jer er nĂždt til at hĂ„ndtere mig. 352 00:37:39,991 --> 00:37:41,459 Okay? 353 00:37:42,293 --> 00:37:44,854 Jeg laver bare sjov. Det er okay. 354 00:37:45,397 --> 00:37:47,990 Femogtyve, 52 ... 355 00:37:48,200 --> 00:37:53,265 ... 53, 54, 55 ... 356 00:37:53,474 --> 00:38:00,005 56, 57, 58, 59, 60. 357 00:38:01,416 --> 00:38:03,349 Her kommer jeg. 358 00:38:36,682 --> 00:38:37,706 Jonah. 359 00:38:42,055 --> 00:38:43,783 Jonas! 360 00:38:51,899 --> 00:38:53,333 Jonas! 361 00:38:54,069 --> 00:38:56,230 Hvor er du, sĂžn? 362 00:38:58,974 --> 00:39:00,462 Kom her. 363 00:39:00,807 --> 00:39:02,241 - MĂ„ ikke. - Du forlader ikke. 364 00:39:02,443 --> 00:39:04,569 Undskyld. 365 00:40:06,473 --> 00:40:08,373 Wendy? 366 00:40:09,110 --> 00:40:11,236 Wendy! HjĂŠlp! Wendy! 367 00:40:27,590 --> 00:40:28,888 Åh, for Guds skyld. 368 00:40:29,793 --> 00:40:30,918 Bare lad mig vĂŠre. 369 00:40:34,164 --> 00:40:36,529 Det er okay, det er okay. 370 00:40:36,733 --> 00:40:38,564 Kom nu, gutter. Lad os gĂ„. 371 00:40:38,769 --> 00:40:41,672 Billy. Kom nu. 372 00:40:53,419 --> 00:40:55,113 Det er okay, sĂžn. Det er okay. 373 00:40:55,320 --> 00:40:59,723 - Jeg bare - jeg ved ikke, hvem der ellers skal snakke med. - Nej Nej Nej. Jeg er glad for at du ringede. 374 00:40:59,924 --> 00:41:03,485 Det er hele os hele tiden. 375 00:41:04,096 --> 00:41:06,427 De levende og de dĂžde. 376 00:41:06,631 --> 00:41:09,032 Usynlig for alle. 377 00:41:09,468 --> 00:41:11,367 NĂŠsten alle. 378 00:41:11,569 --> 00:41:12,559 Ja. 379 00:41:12,770 --> 00:41:14,796 Fordi vi ikke er ligesom andre mennesker lĂŠngere. 380 00:41:15,007 --> 00:41:18,169 Du ser, de fleste mennesker bruger deres liv plantet i denne verden ... 381 00:41:18,376 --> 00:41:22,675 ... sĂ„ en dag gĂ„r de lige til den anden side, men vi ... 382 00:41:23,347 --> 00:41:25,144 Vi tager en meget mere rundkĂžrsel. 383 00:41:25,349 --> 00:41:29,217 Vi bruger en hel del tid i grĂŠnselandet. 384 00:41:29,754 --> 00:41:34,087 Men pĂ„ nogen mĂ„de betyder det kun Ă©n ting. 385 00:41:34,959 --> 00:41:36,861 Ja, hvad er det? 386 00:41:39,365 --> 00:41:42,233 NĂ„, find ud af hvad han vil have fra dig. 387 00:42:22,807 --> 00:42:24,365 Okay. 388 00:42:35,121 --> 00:42:36,987 Hvad vil du have fra mig? 389 00:43:04,684 --> 00:43:08,176 Du ved, det var faktisk min yndlingsfilm. 390 00:43:10,890 --> 00:43:12,983 - Mor? - Tante Sara? 391 00:43:14,659 --> 00:43:16,388 Mor. 392 00:43:41,554 --> 00:43:44,523 Du skulle have fortalt mig om det her. Disse symptomer kan vĂŠre et tegn ... 393 00:43:44,724 --> 00:43:47,591 ... at det er flyttet til hjernen. Men Matt's MR'er er alle klare. 394 00:43:47,794 --> 00:43:49,125 Han har ingen tumorer. 395 00:43:49,329 --> 00:43:52,298 Uanset hvad der forĂ„rsagede adfĂŠrd, det var det ikke. 396 00:43:52,732 --> 00:43:55,758 Jeg er bare bange for, at han taber hans sind fĂžr han kan blive bedre. 397 00:43:55,969 --> 00:44:00,304 Dette er en afgĂžrende tid, men han er stadig en Fremragende kandidat til denne behandling. 398 00:44:00,508 --> 00:44:02,873 Alder tĂŠller enormt og attitude. 399 00:44:03,076 --> 00:44:04,704 Holdning? 400 00:44:04,912 --> 00:44:07,107 Hans egen familie er bange for ham. 401 00:44:14,621 --> 00:44:15,588 Hvor er din lastbil? 402 00:44:16,822 --> 00:44:18,381 Jeg solgte det. 403 00:44:20,093 --> 00:44:21,116 Hvorfor har du ikke fortalt mig det? 404 00:44:22,829 --> 00:44:24,594 Det gjorde jeg lige. 405 00:44:24,800 --> 00:44:28,736 Betalt den sidste runde af regninger, denne mĂ„neds pant. I dag. 406 00:44:28,937 --> 00:44:31,565 Ligesom doc siger holdning. 407 00:44:47,354 --> 00:44:48,787 Åh, skat. 408 00:44:50,758 --> 00:44:53,659 Jeg er sĂ„ ked af det. Jeg elsker bare dig sĂ„ meget. 409 00:44:54,295 --> 00:44:55,695 Mor kĂŠrlighed gĂžr ondt 410 00:44:59,767 --> 00:45:01,565 Mor lige 411 00:45:04,139 --> 00:45:05,695 Se, jeg vil have dig at vide, at hvis- 412 00:45:05,905 --> 00:45:07,736 Hvis hvad? 413 00:45:08,074 --> 00:45:10,201 - Hvis jeg dĂžr- - Det gĂžr du ikke. 414 00:45:16,383 --> 00:45:18,818 - Det er ikke din skyld. 415 00:45:57,226 --> 00:45:58,749 Ingen. 416 00:45:59,661 --> 00:46:03,926 Nej. Du kan ikke have ham. 417 00:46:08,269 --> 00:46:10,999 Kan ikke have min sĂžn. 418 00:47:26,115 --> 00:47:27,945 Hej. 419 00:47:28,249 --> 00:47:29,842 Vi keder os. 420 00:47:30,052 --> 00:47:31,644 VĂŠr venlig at lege med os. 421 00:47:31,854 --> 00:47:34,015 Hvorfor spĂžrger du ikke Matt? 422 00:47:37,226 --> 00:47:38,819 Ja, hvorfor spĂžrger du ikke Matt? 423 00:47:42,298 --> 00:47:44,062 Er du okay? 424 00:47:44,500 --> 00:47:45,991 Jeg er fremragende. 425 00:47:48,071 --> 00:47:49,868 Okay, kom igen, fyre. Jeg tĂŠller til 30 ... 426 00:47:50,073 --> 00:47:53,302 ... og lad os se om vi kan finde nogle nye skjulesteder denne gang. 427 00:47:55,910 --> 00:47:57,309 Matt. 428 00:48:04,252 --> 00:48:05,813 FortsĂŠt. 429 00:48:14,499 --> 00:48:21,301 En to tre fire fem. 430 00:48:47,530 --> 00:48:48,690 Der er plads til mig ogsĂ„. 431 00:48:48,898 --> 00:48:50,091 Find dit eget sted. 432 00:48:51,400 --> 00:48:53,561 29, 30. 433 00:48:53,769 --> 00:48:55,669 Klar eller ej, her kommer jeg. 434 00:50:21,292 --> 00:50:23,523 Lad mig vĂŠre herfra! 435 00:50:23,728 --> 00:50:24,752 HjĂŠlp! 436 00:50:25,898 --> 00:50:27,762 FĂ„ mig ud herfra! 437 00:50:29,168 --> 00:50:30,135 FĂ„ mig ud! 438 00:50:32,905 --> 00:50:34,463 FĂ„ mig ud herfra! 439 00:50:36,241 --> 00:50:38,901 Hvad skete der? Hvad? Kom her. 440 00:50:39,109 --> 00:50:41,475 Hvad? Hvad er det? Hvad? 441 00:50:45,149 --> 00:50:46,137 Okay. 442 00:50:48,585 --> 00:50:50,281 - Mary? Jeg er herinde. 443 00:50:50,488 --> 00:50:52,788 Åh gud. Er du okay? 444 00:50:52,992 --> 00:50:56,120 Vente. VĂŠr forsigtig. Hej, gulvet skal vĂŠre rotet. 445 00:50:56,329 --> 00:50:58,160 - RĂ„dne? Hvor? - NĂ„ her helt sikkert ... 446 00:50:58,364 --> 00:50:59,854 ... hvor Margens ben faldt igennem. 447 00:51:00,067 --> 00:51:01,727 Bare stĂ„ tilbage, okay? 448 00:51:01,935 --> 00:51:03,368 Hej. 449 00:51:03,570 --> 00:51:05,903 - Du er okay. - Fejl. 450 00:51:06,106 --> 00:51:08,901 Okay. Kom her. Er du okay? Ja? 451 00:51:16,248 --> 00:51:17,442 Hvad er det? 452 00:51:24,223 --> 00:51:27,556 - Åh gud. - Åh min. 453 00:51:43,908 --> 00:51:45,604 Hvad er det? 454 00:51:47,346 --> 00:51:49,474 Okay. Kom nu. 455 00:51:49,682 --> 00:51:50,672 Spilletid er overstĂ„et. 456 00:51:51,685 --> 00:51:53,585 Gud, de er alle ... 457 00:51:54,488 --> 00:51:55,454 ...dĂžd. 458 00:51:56,824 --> 00:52:00,089 SĂ„ trist. Det er nok den eneste gang de nogensinde har taget deres foto taget. 459 00:52:13,973 --> 00:52:15,941 Hvad er det for nogle? 460 00:52:16,676 --> 00:52:18,371 Jeg ved ikke. 461 00:52:24,884 --> 00:52:25,851 Er du okay? 462 00:52:26,052 --> 00:52:27,645 Ja. 463 00:52:29,590 --> 00:52:32,216 Disse er virkelig underlige. Det skal vĂŠre falsk. 464 00:52:34,393 --> 00:52:35,620 Lad mig se dem. 465 00:52:46,106 --> 00:52:47,734 Hvad? 466 00:52:49,878 --> 00:52:51,971 - Ikke noget. Matt, kom igen. 467 00:52:52,179 --> 00:52:53,738 Bare giv mig en chance. 468 00:53:00,787 --> 00:53:03,415 - Jeg har set ham. - Hold kĂŠft. 469 00:53:03,624 --> 00:53:05,454 Gav dig en chance. 470 00:53:05,792 --> 00:53:08,057 Jeg er ked af det okay? Lige... 471 00:53:08,796 --> 00:53:09,784 FortsĂŠt. 472 00:53:10,831 --> 00:53:12,526 VĂŠr venlig? 473 00:53:14,702 --> 00:53:17,568 Jeg troede, at jeg var hallucinerende, men jeg har set dette barn ... 474 00:53:17,771 --> 00:53:20,501 ...nĂŠsten hver dag siden vi har vĂŠret her. 475 00:53:22,643 --> 00:53:24,372 Okay, jeg vĂ„gner op i midten af natten... 476 00:53:24,579 --> 00:53:26,840 ... og det fĂžles som om han har vĂŠret inde i mig ... 477 00:53:27,045 --> 00:53:29,708 ... ser ud gennem mine Ăžjne. 478 00:53:30,550 --> 00:53:33,041 En lys dag Midt om natten 479 00:53:33,251 --> 00:53:36,517 To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe 480 00:53:36,856 --> 00:53:39,017 Okay, jeg og han, vi er bare to dĂžde drenge. 481 00:53:46,801 --> 00:53:48,234 MĂ„ske stedet er hjemsĂžgt. 482 00:53:49,104 --> 00:53:52,733 PĂ„ den ene eller anden mĂ„de, Jeg mener, vi skal finde ud af ... 483 00:53:52,941 --> 00:53:56,898 ... hvem laver disse ting under gulvbrĂŠdderne og hvorfor. 484 00:53:57,111 --> 00:53:59,010 Ja, men hvordan? 485 00:53:59,546 --> 00:54:03,005 Okay, det skal du ikke fortĂŠlle nogen, men der er disse bygninger ... 486 00:54:03,217 --> 00:54:08,348 ... over hele landet hvor hemmelig viden bliver holdt kun kendt ... 487 00:54:10,091 --> 00:54:11,353 ... som biblioteker. 488 00:54:24,837 --> 00:54:28,238 Okay, sĂ„ tjek det ud: "Et tilfĂŠlde af materialisering." 489 00:54:28,441 --> 00:54:31,809 Det er Ramsey Aickman, og det var hans hylse. 490 00:54:32,513 --> 00:54:37,043 Nu havde han en meget interessant hobby: psykisk forskning. 491 00:54:37,253 --> 00:54:40,313 Og din fyr, dĂžde barn, hans navn var jona 492 00:54:40,589 --> 00:54:43,217 ... og han var Aickmans assistent og et medium. 493 00:54:43,959 --> 00:54:46,325 Formentlig kontaktede de de dĂžde gennem Jonah ... 494 00:54:46,530 --> 00:54:49,496 ... og folk kom til at have chats med deres dĂžde hendes husbond eller kone ... 495 00:54:49,696 --> 00:54:52,187 ... eller find ud af hvor Tante Mame gemt familiens juveler. 496 00:54:52,400 --> 00:54:56,769 Nu hĂŠvder han, at han opdagede hvordan man forstĂŠrker seances. 497 00:54:56,971 --> 00:55:00,771 SĂ„ han kontaktede ikke kun de dĂžde, men han fik det til at virke. 498 00:55:00,975 --> 00:55:02,567 Hvilke ting? 499 00:55:02,777 --> 00:55:04,677 Ektoplasma. 500 00:55:04,879 --> 00:55:06,870 Og hvad er ektoplasma? 501 00:55:07,582 --> 00:55:11,917 En mystisk protoplasmisk substans streaming ud af kroppen af ​​medier. 502 00:55:12,455 --> 00:55:15,481 SĂ„ det er ligesom i disse billeder i kassen. 503 00:55:15,690 --> 00:55:19,489 Fotografier af ektoplasma ofte Vis et gelatineagtigt materiale, der oser ... 504 00:55:19,693 --> 00:55:21,786 ... fra alle de naturlige Ă„bninger af mediet. 505 00:55:21,995 --> 00:55:26,955 Fra mund, Ăžrer, nĂŠse, Ăžjne og selv de nedre Ă„bninger. 506 00:55:27,168 --> 00:55:31,903 SĂ„ Aickman havde alle disse seances i dette hus ... 507 00:55:32,108 --> 00:55:34,473 ... og folk kom fra over og var overbevist om. 508 00:55:34,678 --> 00:55:37,579 Harvard professorer, alle slags store skud. 509 00:55:38,148 --> 00:55:41,584 Jeg mener, Aickman og Jona seances var berĂžmte. 510 00:55:42,486 --> 00:55:44,249 NĂ„ ved vi det hvad skete der med ham? 511 00:55:44,454 --> 00:55:46,147 NĂ„, her er hvor det bliver en lille vejrtrĂŠkning. 512 00:55:46,321 --> 00:55:48,290 SĂ„ der var en seance ledet af Aickman ... 513 00:55:48,491 --> 00:55:49,980 ... med Jonah som medium. 514 00:55:50,191 --> 00:55:52,626 Alle fire sitter og Aickman blev fundet dĂžde. 515 00:55:53,729 --> 00:55:56,663 - DĂždsĂ„rsag ikke klart. - SĂ„ Jona drĂŠbte dem. 516 00:55:56,865 --> 00:55:58,493 Ingen ved. Intet tegn pĂ„ ham. 517 00:55:58,701 --> 00:56:01,464 Han manglede, forsvandt, aldrig set igen. 518 00:56:02,304 --> 00:56:03,271 NĂ„, indtil nu. 519 00:56:04,540 --> 00:56:07,509 NĂ„, her er den underlige del af alle. Okay, sĂ„ 30 Ă„r senere ... 520 00:56:07,710 --> 00:56:09,541 ... da de udvidede motorvejen ... 521 00:56:09,745 --> 00:56:11,303 ... de tog omvejen igennem kirkegĂ„rden- 522 00:56:11,514 --> 00:56:13,572 Vent, vi har vĂŠret pĂ„ den vej en million gange. 523 00:56:13,781 --> 00:56:17,045 Dette er sagen: NĂ„r de prĂžvede at flytte nogle af de gamle grunde ... 524 00:56:17,251 --> 00:56:19,584 ... de fandt noget underligt, eller fandt ikke. 525 00:56:19,787 --> 00:56:21,687 - Hvad? - Over hundrede kroppe ... 526 00:56:21,890 --> 00:56:24,723 ... der skulle vĂŠre der var ikke bare tĂžmt ... 527 00:56:24,926 --> 00:56:26,359 ... kister fyldt med sandsĂŠkke. 528 00:56:27,931 --> 00:56:29,558 Nogen stjal kroppen. 529 00:56:29,767 --> 00:56:31,700 Aickman. 530 00:56:31,902 --> 00:56:33,894 Eller jona. Aickman eller Jonah. 531 00:56:34,105 --> 00:56:35,833 MĂ„ske, men hvorfor? 532 00:56:39,043 --> 00:56:43,978 Jeg ved ikke, men jeg kan mĂ„ske vide nogen der gĂžr. 533 00:56:49,219 --> 00:56:51,652 - bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt - Tror du det er rigtigt? 534 00:56:52,121 --> 00:56:56,990 NĂ„, jeg har set masser af forfalskninger, men jeg har set den rigtige ting en gang. 535 00:56:57,927 --> 00:56:59,657 Paris. Det... 536 00:56:59,863 --> 00:57:04,698 Det var den mest forfĂŠrdelige ting Jeg har nogensinde set, men ikke dette. 537 00:57:04,901 --> 00:57:06,562 MĂ„ har vĂŠret et meget stĂŠrkt medium. 538 00:57:44,841 --> 00:57:45,865 Hvad er de? 539 00:57:46,076 --> 00:57:47,407 ØjenlĂ„g. 540 00:57:48,778 --> 00:57:49,905 Menneskelige ĂžjenlĂ„g. 541 00:57:51,182 --> 00:57:52,273 NĂ„, hvad er de til? 542 00:57:53,350 --> 00:57:55,376 Nekromanti. 543 00:57:55,585 --> 00:57:57,109 Corpse-generer. 544 00:57:58,556 --> 00:58:00,922 Det er en afskyelig form for magi. 545 00:58:01,125 --> 00:58:06,823 Det sĂžger magt gennem kontrol af de dĂžde via relikvier af deres kroppe. 546 00:58:07,029 --> 00:58:08,223 NĂ„, hvorfor ĂžjenlĂ„g? 547 00:58:08,998 --> 00:58:10,796 Det er et godt spĂžrgsmĂ„l. 548 00:58:11,735 --> 00:58:14,828 Jeg mener, traditionelt ville vi lukke Ăžjnene af de dĂžde, sĂ„ de kan ... 549 00:58:15,037 --> 00:58:16,596 ... hvile i mĂžrket. 550 00:58:16,806 --> 00:58:21,802 Nu fjerner deres ĂžjenlĂ„g holder deres Ăžjne Ă„bner, fĂ„r dem til at se. 551 00:58:23,715 --> 00:58:26,548 MĂ„ske havde han til hensigt dem at vĂŠre vagtere ... 552 00:58:27,486 --> 00:58:30,250 ... eller vĂŠrger af dette hus ... 553 00:58:30,889 --> 00:58:32,253 ... eller hans hemmeligheder. 554 00:58:32,456 --> 00:58:34,889 Forresten mener jeg, et sted er der organerne ... 555 00:58:35,091 --> 00:58:38,960 ... der tilhĂžrer disse mennesker, og han brugte dem. 556 00:58:39,797 --> 00:58:43,699 Jeg tror i sidste ende, Aickman havde til hensigt at styrke Jonas magter. 557 00:58:44,602 --> 00:58:46,797 NĂ„ forstĂŠrkede han sine seancer. 558 00:58:47,004 --> 00:58:50,201 PĂ„ en eller anden mĂ„de bundet han spiritusens Ă„nder dĂžd til deres kroppe, ja ... 559 00:58:50,408 --> 00:58:54,538 ... som en forstĂŠrker, sandsynligvis igennem en form for ritual eller afskedigelse. 560 00:58:56,347 --> 00:58:58,441 MĂ„ske begravet uden for huset? 561 00:59:03,319 --> 00:59:07,278 MĂ„ske ville det hjĂŠlpe, hvis vi bad for alle de fattige sjĂŠle, der dĂžde her. 562 00:59:08,958 --> 00:59:10,721 Til drengen ogsĂ„. 563 00:59:27,812 --> 00:59:28,904 Mor? 564 00:59:29,113 --> 00:59:31,138 - Kom tilbage. - Mor? 565 00:59:32,483 --> 00:59:34,610 VĂŠr venlig at hjĂŠlpe mig. 566 00:59:42,626 --> 00:59:43,787 - Mor. - HjĂŠlp mig. 567 00:59:46,131 --> 00:59:47,358 Matt. 568 01:00:21,068 --> 01:00:22,261 Matt. 569 01:00:51,262 --> 01:00:52,991 Matt. Hvem er du? 570 01:00:53,197 --> 01:00:54,630 Hvad laver du i mit hus? 571 01:00:54,832 --> 01:00:56,198 - Matt? - Jeg er ĂŠrgerlig. 572 01:00:56,401 --> 01:00:57,958 Det er okay. Vi bad ham om at komme. 573 01:00:58,169 --> 01:00:59,636 - Spurgte ham? - vi mĂždte pĂ„ 574 01:00:59,837 --> 01:01:01,738 - Skrid ud af mit hus. - StĂ„ af. Det er fint. 575 01:01:01,940 --> 01:01:04,100 Vi mĂždtes pĂ„ hospitalet. Jeg modtager behandling. 576 01:01:04,308 --> 01:01:06,472 - GĂ„ ud. - NĂ„ ringede han mig til rĂ„d. 577 01:01:06,680 --> 01:01:08,670 - Det er lidt svĂŠrt at forklare. - PrĂžve. 578 01:01:08,882 --> 01:01:14,445 Jeg tror, ​​at der er noget ondt i dette hus ... 579 01:01:14,655 --> 01:01:17,180 ... noget der ikke lĂŠngere lever og endnu ikke passeret. 580 01:01:17,392 --> 01:01:18,756 Og det vil have din sĂžn. 581 01:01:18,957 --> 01:01:21,825 Det er en farlig situation for nogen der er tĂŠt pĂ„ dĂžden- 582 01:01:22,028 --> 01:01:23,256 Han er ikke. 583 01:01:23,863 --> 01:01:29,323 Og jeg er sĂ„ hĂ„bfuld som dig, men fortĂŠl mig, har du ikke ... 584 01:01:30,102 --> 01:01:32,536 ... fĂžlte noget mĂŠrkeligt her? 585 01:01:37,010 --> 01:01:38,943 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 586 01:01:39,145 --> 01:01:42,980 Jeg sĂŠtter pris pĂ„ bekymringen, men det er det ikke den type hjĂŠlp, vi har brug for lige nu. 587 01:01:43,183 --> 01:01:45,116 Jeg vil gerne have dig til at forlade. 588 01:01:45,618 --> 01:01:47,141 SelvfĂžlgelig. 589 01:01:54,292 --> 01:01:56,089 Du er ikke alene. 590 01:03:56,752 --> 01:03:58,583 Peter? 591 01:04:07,762 --> 01:04:09,194 Matt? 592 01:04:48,337 --> 01:04:49,997 Du laver sjov. 593 01:04:51,506 --> 01:04:53,134 Hej! 594 01:04:53,342 --> 01:04:55,003 Nogen hjemme? 595 01:04:55,211 --> 01:04:56,576 Alle lysene er tĂŠndt! 596 01:04:59,148 --> 01:05:01,174 Hvorfor er alle lysene pĂ„? 597 01:05:03,018 --> 01:05:04,279 Latterlig. 598 01:05:06,720 --> 01:05:08,279 Alle i dette hus sover ... 599 01:05:08,523 --> 01:05:11,116 ... med lysene pĂ„ og jeg vil vide hvorfor! 600 01:05:11,326 --> 01:05:13,351 Han har drukket. 601 01:05:15,196 --> 01:05:17,858 Hvorfor bygger vi ikke bare ild og smid penge ind i det? 602 01:05:18,566 --> 01:05:19,533 Det er okay. 603 01:05:19,734 --> 01:05:22,363 Jeg skal betale et pant, Jeg betaler nu leje. 604 01:05:22,570 --> 01:05:24,299 Her er en anden. 605 01:05:24,874 --> 01:05:26,602 Gud. 606 01:05:26,908 --> 01:05:31,002 Hvert enkelt vĂŠrelse har lys pĂ„! 607 01:05:44,227 --> 01:05:46,524 Her. Nu sker det. 608 01:05:47,296 --> 01:05:49,128 Sov i mĂžrket. 609 01:06:00,875 --> 01:06:02,467 SĂ„dan der. 610 01:06:02,677 --> 01:06:04,702 Sluk lyset. 611 01:06:08,416 --> 01:06:10,248 SĂ„dan der. 612 01:06:10,886 --> 01:06:12,512 Ja. 613 01:06:17,226 --> 01:06:18,693 Peter ... 614 01:06:19,696 --> 01:06:23,188 ... det var en grusom og barnlig ting at gĂžre. 615 01:06:24,166 --> 01:06:27,361 Alt du gjorde var skrĂŠmme alle sammen i dette hus. 616 01:06:29,470 --> 01:06:32,235 GĂžr ikke. GĂžr ikke. GĂžr ikke. 617 01:06:36,010 --> 01:06:40,540 Din familie har brug for din styrke, ikke din selvmedlidenhed. 618 01:06:42,819 --> 01:06:47,119 Du bliver fuld igen, kom ikke hjem. 619 01:07:51,587 --> 01:07:53,055 Matt? 620 01:08:05,902 --> 01:08:06,869 Okay. 621 01:08:21,584 --> 01:08:23,814 Jeg er sĂ„ ked af det. Jeg vidste ikke hvem der skulle ringe. 622 01:08:24,320 --> 01:08:25,446 Det er okay. 623 01:08:25,654 --> 01:08:29,591 - Er du sikker pĂ„, at du har det til det? - SĂŠt det pĂ„ den mĂ„de, jeg er ... 624 01:08:29,960 --> 01:08:33,056 Jeg er prĂŠcis den rigtige tilstand for at vĂŠre ... 625 01:08:33,265 --> 01:08:34,823 ... til trafik med spĂžgelser. 626 01:08:40,372 --> 01:08:42,033 Hvad er det? 627 01:08:42,674 --> 01:08:44,665 Magneter. Jernmagneter. 628 01:08:44,875 --> 01:08:46,206 Jern forsvarer sig fra ondt. 629 01:08:47,210 --> 01:08:51,078 SĂ„ det er ikke tilfĂŠldigt at fĂŠngsler har jernstĂŠnger ... 630 01:08:51,281 --> 01:08:55,480 ... at ikke blot indeholde kroppen, men det onde, der kan lure i det. 631 01:09:04,229 --> 01:09:06,492 - Hvad kigger du efter? - Hvor han dĂžde. 632 01:09:08,366 --> 01:09:12,302 Nogle gange nĂ„r dĂžden er voldelig eller fyldt med vrede ... 633 01:09:12,503 --> 01:09:18,337 ... eller frygt eller nogen stĂŠrk fĂžlelse ... 634 01:09:19,776 --> 01:09:21,937 ... det er som om Ă„nden ikke gĂ„r videre. 635 01:09:25,382 --> 01:09:30,186 Derfor dĂŠkker vi spejle, lys lys, Ă„ben nuancer ... 636 01:09:30,390 --> 01:09:32,880 ... sĂ„ de kan finde vej ud. 637 01:09:33,225 --> 01:09:39,130 SĂ„ et hus med en fanget sjĂŠl er ikke sĂ„ meget hjemsĂžgt ... 638 01:09:40,498 --> 01:09:43,058 ... som det er besat. 639 01:09:50,475 --> 01:09:52,772 Hvad er der nede? 640 01:09:53,811 --> 01:09:57,543 Matts sovevĂŠrelse. Det var hvor de plejede at ... 641 01:09:59,784 --> 01:10:02,015 Hold bĂžrnene ovenpĂ„. 642 01:10:13,463 --> 01:10:14,590 Ja. 643 01:10:14,798 --> 01:10:15,857 Han er her. 644 01:10:16,067 --> 01:10:17,659 Kan du se ham, Matt? 645 01:10:20,036 --> 01:10:21,629 Jeg kan ikke se noget. 646 01:10:21,839 --> 01:10:25,436 Det er fordi du er stĂŠrk, du er sund og rask. Du bĂžr ikke se noget. 647 01:10:57,677 --> 01:11:00,111 SĂ„ her er du fanget. 648 01:11:02,548 --> 01:11:04,275 Bare rolig. 649 01:11:05,149 --> 01:11:08,118 Uanset hvad du mĂ„ske har gjort, vi er ikke her for at straffe dig ... 650 01:11:10,187 --> 01:11:12,554 ... kun for at frigĂžre dig. 651 01:11:13,091 --> 01:11:14,990 Som en fugl 652 01:11:15,659 --> 01:11:17,926 ... fanget i et vĂŠrelse. 653 01:11:31,145 --> 01:11:33,374 Der skal vĂŠre en anden mĂ„de. 654 01:11:33,613 --> 01:11:35,341 MĂ„ske den anden side af den mur. 655 01:11:39,585 --> 01:11:43,544 Jeg er nĂždt til at fĂ„ hans rester ud af huset. 656 01:12:03,140 --> 01:12:05,166 Stop det! 657 01:13:39,206 --> 01:13:40,435 Det stoppede. 658 01:13:59,159 --> 01:14:00,649 Vil Matt vĂŠre okay nu? 659 01:14:00,860 --> 01:14:02,021 Ja. 660 01:14:02,229 --> 01:14:03,992 Huset er stille og i fred. 661 01:14:04,631 --> 01:14:08,626 Men jeg skal advare dig det til tider for en dag eller sĂ„ efter ... 662 01:14:09,705 --> 01:14:14,608 ... mĂŠrkelige begivenheder, ligesom efterskaller fra et jordskĂŠlv. 663 01:14:14,910 --> 01:14:17,607 Men vĂŠr ikke foruroliget ... 664 01:14:18,081 --> 01:14:20,376 ...det gĂ„r over, inden for en dag eller to pĂ„ det meste. 665 01:14:31,359 --> 01:14:32,326 - Okay. - Okay. 666 01:14:34,796 --> 01:14:36,127 Tak skal du have. 667 01:14:36,664 --> 01:14:38,394 Det er okay. 668 01:14:40,702 --> 01:14:44,639 Jeg ville Ăžnske jeg kunne sige det var min fornĂžjelse, men ... 669 01:14:48,742 --> 01:14:50,073 Vil du vĂŠre i orden at kĂžre? 670 01:14:50,277 --> 01:14:52,711 Vi er alle i Guds hĂŠnder. 671 01:15:24,046 --> 01:15:26,514 Det er kun fem flere sover indtil forĂŠldrenes dag. 672 01:15:26,715 --> 01:15:28,682 Jeg kan ikke vente. Jeg har meget at vise dig, far. 673 01:15:28,883 --> 01:15:30,909 Du vil se hvordan jeg skyder bue og pil ... 674 01:15:31,120 --> 01:15:35,352 ... og hvor langt jeg kan svĂžmme og de har en far-sĂžn race. 675 01:15:35,557 --> 01:15:36,581 Det bliver fantastisk. 676 01:15:36,792 --> 01:15:39,887 Jeg satse dig og mig, vi slog alle de andre ... 677 01:15:40,096 --> 01:15:43,358 ... medmindre du er for gammel og brĂžd ned. 678 01:15:43,563 --> 01:15:47,159 Okay, jeg gĂ„r bedre. Farvel, far. 679 01:15:50,171 --> 01:15:53,334 Okay, hvad der var her er vĂŠk nu. 680 01:15:53,541 --> 01:15:55,839 Nu har vi alle haft nogle virkelig dĂ„rlige nĂŠtter. 681 01:16:12,261 --> 01:16:13,523 Bliv her. 682 01:16:17,199 --> 01:16:18,496 Åh gud. 683 01:16:18,701 --> 01:16:20,863 Åh, min- Åh, min- 684 01:16:22,072 --> 01:16:24,666 Åh gud. Hvad har du gjort for dig selv? 685 01:16:34,812 --> 01:16:38,339 Okay, jeg fĂžlger dem. HvornĂ„r Jeg kommer tilbage, vi kommer ud herfra. 686 01:18:33,799 --> 01:18:35,629 Hr? 687 01:18:36,667 --> 01:18:39,500 De kommer efter dig nu. 688 01:18:39,704 --> 01:18:41,137 GĂ„ ud. 689 01:19:19,345 --> 01:19:20,505 En eller anden hjĂŠlp mig! 690 01:19:30,421 --> 01:19:34,687 VĂŠr venlig! En eller anden hjĂŠlp mig! 691 01:20:34,450 --> 01:20:35,748 Hvor er Matt? 692 01:20:35,953 --> 01:20:37,442 Han er pĂ„ hospitalet. 693 01:20:37,654 --> 01:20:40,851 LĂŠgerne kommer passe pĂ„ ham, okay? 694 01:21:30,207 --> 01:21:32,767 Hej. Vi er ikke hjemme lige nu sĂ„ vĂŠr venlig at give en besked. 695 01:21:32,976 --> 01:21:34,204 Tak. 696 01:21:35,913 --> 01:21:38,384 Jeg lavede en forfĂŠrdelig fejltagelse. 697 01:21:38,585 --> 01:21:41,918 Aickman fjernede ikke deres ĂžjenlĂ„g at fĂ„ de dĂžde til at se ... 698 01:21:42,122 --> 01:21:44,056 ... men for at gĂžre dem usynlige. 699 01:21:44,257 --> 01:21:46,589 SĂ„ alle de manglende kroppe ... 700 01:21:47,160 --> 01:21:50,722 ... alle de fattige sjĂŠle i plage, de er stadig der. De er i huset. 701 01:21:51,264 --> 01:21:54,823 Men drengen var ikke ondskabsfuld. 702 01:21:55,066 --> 01:21:56,830 Han forsĂžgte at frigĂžre dem. 703 01:21:57,035 --> 01:21:58,333 Og jeg fjernede ham. 704 01:22:00,905 --> 01:22:03,067 Nu er alt det, der er tilbage, deres vrede. 705 01:22:03,609 --> 01:22:05,008 Du skal komme ud nu. 706 01:22:07,046 --> 01:22:08,604 GĂ„ ud nu. 707 01:22:48,988 --> 01:22:50,546 Undskyld. 708 01:22:52,257 --> 01:22:55,226 Det er okay. Du er her nu. Det er alt hvad der betyder noget. 709 01:22:59,232 --> 01:23:02,098 Han er beroliget og behagelig. 710 01:23:02,701 --> 01:23:04,101 Vi lĂžb hans paneler. 711 01:23:05,138 --> 01:23:07,072 Jeg er bange for, at det ikke er gode nyheder. 712 01:23:07,273 --> 01:23:08,968 Hans celleantal er vĂŠrre end fĂžr. 713 01:23:09,376 --> 01:23:12,641 Behandlingen har ĂŠrligt, havde ingen effekt. 714 01:23:15,614 --> 01:23:17,342 Hvor lĂŠnge tror du, han har? 715 01:23:17,548 --> 01:23:20,450 Med disse tal, Jeg ved ikke, hvad der holder ham i live. 716 01:23:20,653 --> 01:23:22,552 Han kunne gĂ„ i aften. 717 01:23:22,754 --> 01:23:25,451 Der er virkelig ingen mĂ„de at sige helt sikkert pĂ„. 718 01:23:27,693 --> 01:23:29,285 SĂ„ kan vi se ham? 719 01:23:30,131 --> 01:23:31,962 SelvfĂžlgelig. 720 01:23:33,734 --> 01:23:34,894 At kĂŠmpe. 721 01:23:35,103 --> 01:23:36,933 En lys dag Midt om natten 722 01:23:37,138 --> 01:23:39,164 To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe 723 01:23:39,373 --> 01:23:40,636 Han kunne ikke have nĂ„et langt. 724 01:23:40,842 --> 01:23:43,367 - En lys dag i midten - Hej, det her er Dr. Brooks. 725 01:23:43,575 --> 01:23:45,339 FĂ„ mig sikkerhed med det samme, tak. 726 01:23:45,545 --> 01:23:47,172 To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe 727 01:23:47,380 --> 01:23:48,745 En lys dag Midt om natten 728 01:23:48,948 --> 01:23:51,280 To dĂžde drenge kom op for at kĂŠmpe 729 01:23:59,859 --> 01:24:01,555 Matt? 730 01:24:03,164 --> 01:24:05,291 Matt? 731 01:24:05,633 --> 01:24:07,362 Matt. 732 01:24:22,315 --> 01:24:23,338 Kom over. Kom her. 733 01:24:25,753 --> 01:24:27,585 Vi skal spille skjul og sĂžg nu okay? 734 01:24:27,789 --> 01:24:29,416 Okay, gĂ„. 735 01:24:32,694 --> 01:24:35,186 - Vi er nĂždt til at komme ud herfra. Kom nu. - Hvad sker der? 736 01:24:35,397 --> 01:24:37,160 Vi bliver nĂždt til at gĂ„. Vi skal- 737 01:24:37,700 --> 01:24:39,255 Matt. Matt, nej. 738 01:24:39,466 --> 01:24:40,661 Matt, nej. Ingen. 739 01:24:47,608 --> 01:24:49,269 - GĂ„ ud. - Matt. 740 01:24:49,477 --> 01:24:51,172 GĂ„ ud. 741 01:24:51,378 --> 01:24:54,176 Matt. Nej. Matt. 742 01:24:54,381 --> 01:24:57,078 GĂ„ ud. Hvad end du gĂžr, lad dem ikke slukke ilden. 743 01:24:57,285 --> 01:24:59,184 - Hvad med dig? - Jeg er allerede dĂžd. 744 01:25:00,788 --> 01:25:04,088 Matt, kom ud. Matt. - Matt. 745 01:25:07,393 --> 01:25:09,156 Vi finder ham. 746 01:29:24,555 --> 01:29:26,784 Mor. Far. 747 01:29:27,758 --> 01:29:28,725 Hvor er Matt? 748 01:29:28,926 --> 01:29:31,121 - Han er inde. - Jeg forstĂ„r ikke. 749 01:29:31,329 --> 01:29:33,957 - Jeg troede du sagde, at det var forbi. - Matt forsĂžger at afslutte det. 750 01:29:34,165 --> 01:29:35,189 - Jeg skal ind - Frue. 751 01:29:35,400 --> 01:29:38,392 Nej, du mĂ„ lade mig ind der. Jeg er nĂždt til at fĂ„ min sĂžn. 752 01:29:38,603 --> 01:29:41,504 - Brand. - Lad mig gĂ„. VĂŠr venlig. 753 01:29:41,706 --> 01:29:43,537 At binde spiritus. 754 01:30:07,900 --> 01:30:09,766 Hvad venter vi pĂ„? Kom nu! 755 01:30:09,968 --> 01:30:11,698 Matt! 756 01:30:25,049 --> 01:30:27,074 Åh gud. 757 01:30:27,653 --> 01:30:29,620 Okay. 758 01:30:32,591 --> 01:30:34,251 Okay. 759 01:30:35,259 --> 01:30:38,752 Jeg er her. Jeg er her. 760 01:31:02,789 --> 01:31:04,313 Herren er min hyrde. 761 01:31:04,524 --> 01:31:06,152 Jeg vil ikke have det. 762 01:31:06,392 --> 01:31:08,824 Han gĂžr mig at ligge i grĂžnne grĂŠsgange. 763 01:31:09,727 --> 01:31:12,094 Han fĂžrer mig ved stillevandet. 764 01:31:12,931 --> 01:31:15,228 Han genopretter min sjĂŠl. 765 01:31:15,434 --> 01:31:17,664 Han leder mig i retfĂŠrdighedens vej. 766 01:31:22,841 --> 01:31:25,105 Han hjalp min sĂžn. 767 01:31:49,501 --> 01:31:54,065 Var her. Var her. Var her. 768 01:32:08,288 --> 01:32:09,982 Matt. 769 01:32:15,995 --> 01:32:17,792 VĂŠr forsigtig. 770 01:32:20,200 --> 01:32:21,724 Kom nu, vĂ„gn op. 771 01:32:22,335 --> 01:32:23,563 VĂ„gn op. 772 01:32:23,771 --> 01:32:25,965 Han bliver okay. Han bliver okay. 773 01:32:37,449 --> 01:32:39,713 Nej. Hold pĂ„. 774 01:32:39,918 --> 01:32:41,715 VĂ„gn op. 775 01:32:54,068 --> 01:32:56,765 Kom igen, Matty. Kom nu, Matty, Ă„nde. 776 01:32:59,006 --> 01:33:01,064 Jeg elsker dig. 777 01:33:13,386 --> 01:33:15,480 VĂ„gn op, Matt. 778 01:33:20,093 --> 01:33:21,925 Jeg elsker bare dig sĂ„ meget. 779 01:33:24,398 --> 01:33:25,956 Kom nu, Matty, vĂ„gn op. 780 01:33:26,900 --> 01:33:29,629 Venligst kom nu, skat. 781 01:33:31,137 --> 01:33:32,694 Kom nu. 782 01:33:38,778 --> 01:33:40,905 Det gĂ„r okay. 783 01:33:58,432 --> 01:33:59,922 Hej. 784 01:34:10,811 --> 01:34:12,836 Han er okay. 785 01:34:31,698 --> 01:34:35,327 Jeg er ligeglad med det hvis nogen mener mig eller ej 786 01:34:36,169 --> 01:34:38,402 Jeg ved hvad der skete. 787 01:34:38,607 --> 01:34:43,601 LĂŠger og sygeplejersker kender og min familie ved det. 788 01:34:45,414 --> 01:34:48,440 Og min sĂžn er i live ... 789 01:34:49,752 --> 01:34:51,742 ... og godt. 790 01:34:52,721 --> 01:34:54,847 Det er alt hvad der betyder noget. 791 01:34:56,190 --> 01:34:59,422 De siger, at Gud arbejder pĂ„ mystiske mĂ„der. 792 01:35:00,428 --> 01:35:04,194 De fortĂŠller dig ikke altid hvor mystiske disse mĂ„der kan vĂŠre. 793 01:35:05,400 --> 01:35:07,493 Overvej dig selv advaret. 57653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.