All language subtitles for The.Dam.Busters.1955.720p.BluRay.x264-DON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,825 --> 00:02:38,675 I can't find it, Daddy. I've looked everywhere. 2 00:02:38,900 --> 00:02:42,730 It's alright, don't worry. We'll find it in the morning. I've got another one here. 3 00:02:43,400 --> 00:02:45,000 Ready? 4 00:02:49,520 --> 00:02:50,534 Standby. 5 00:02:50,950 --> 00:02:54,792 Four, three, two, one, fire. 6 00:02:55,140 --> 00:02:59,200 Ah I'm sorry. It's no good. It's over there in that flowerbed somewhere. 7 00:02:59,952 --> 00:03:03,122 - I've lost it, Daddy. I can't find it. - I've got it. 8 00:03:04,252 --> 00:03:07,042 - Here it is, Daddy. - Thank you. 9 00:03:10,592 --> 00:03:12,582 Watch it, Christopher. 10 00:03:13,552 --> 00:03:17,882 Four, three, two, one, fire! 11 00:03:18,012 --> 00:03:21,432 Fine, that's good! Mark it, Mary. 12 00:03:27,112 --> 00:03:28,482 Right, well let's... 13 00:03:28,612 --> 00:03:30,932 Hello, old Doc! I'm sorry. Have you been here long? 14 00:03:31,072 --> 00:03:33,142 No, I've just come. What all this going on? 15 00:03:33,282 --> 00:03:35,492 Oh, it's... just a little thing I'm trying to find out. 16 00:03:35,622 --> 00:03:39,152 Here, can you just hold that for me? Just over the centre of the tub. 17 00:03:40,372 --> 00:03:41,832 Got it? 18 00:03:41,952 --> 00:03:44,492 Right, we'll make a note of this one. 19 00:03:44,622 --> 00:03:47,492 13 foot 3. That's all right now. Thank you very much. 20 00:03:47,632 --> 00:03:49,002 - Hello, Doc. - Hello, darling. 21 00:03:49,132 --> 00:03:51,502 Are you going to look at Elizabeth? I hope it isn't tonsils. 22 00:03:51,632 --> 00:03:53,342 She looks all right. Where's your mother? 23 00:03:53,472 --> 00:03:55,033 - ln the house. - Let's go in, shall we? 24 00:03:55,132 --> 00:03:56,360 - I'll be in in a minute. Stay for some tea. 25 00:03:56,362 --> 00:03:57,592 - Thanks very much. 26 00:03:57,722 --> 00:04:01,592 Well, now listen. Let's try to get one or two more shots before it's too dark. 27 00:04:02,432 --> 00:04:04,012 Thank you. 28 00:04:04,142 --> 00:04:05,852 Watch out, Mary. 29 00:04:05,982 --> 00:04:07,722 Watch it, Christopher. 30 00:04:07,862 --> 00:04:11,142 I don't think there's anything to worry about here. 31 00:04:11,282 --> 00:04:12,852 The temperature is all right. 32 00:04:12,992 --> 00:04:15,142 Quite a lot of these throats are running around this spring. 33 00:04:15,282 --> 00:04:17,522 - She'll be all right in the morning. - Good. 34 00:04:17,662 --> 00:04:20,492 Now, along to bed, darling. I'll bring you up some supper later on. 35 00:04:20,622 --> 00:04:22,692 Oh, but I've got to help Daddy play marbles. 36 00:04:22,832 --> 00:04:24,242 No, it's too late now, dear. 37 00:04:24,372 --> 00:04:26,582 - Good night, Doctor. - Good night, Elizabeth. 38 00:04:26,712 --> 00:04:28,672 All right, let's try one more. 39 00:04:28,792 --> 00:04:30,792 - Good night. - Good night, darling. 40 00:04:30,922 --> 00:04:32,962 Three, two, one, fire! 41 00:04:33,092 --> 00:04:36,212 He seems to be having a fine old game out there. 42 00:04:37,092 --> 00:04:38,122 What's it all about? 43 00:04:38,262 --> 00:04:41,012 Just some problem he's trying to solve before tomorrow afternoon. 44 00:04:41,142 --> 00:04:42,602 He's been at it for days now. 45 00:04:42,722 --> 00:04:45,102 He was out there at 5 o'clock this morning in the rain. 46 00:04:45,232 --> 00:04:48,682 Doctor, when I called you this afternoon it wasn't really about Elizabeth. 47 00:04:48,812 --> 00:04:50,772 - It was Barnes. - You don't think he's well? 48 00:04:50,902 --> 00:04:53,692 He's all right at present, but he won't be for much longer. 49 00:04:53,822 --> 00:04:55,532 He can't be if he goes on like this: 50 00:04:55,652 --> 00:04:57,982 2 and 3 and 4 o'clock night after night. 51 00:04:58,112 --> 00:05:00,322 And after a hard day at his real job at Vickers. 52 00:05:00,452 --> 00:05:02,532 He hardly went to bed at all last night. 53 00:05:02,662 --> 00:05:03,942 He's wearing himself out. 54 00:05:04,082 --> 00:05:07,452 I wish you'd have a talk with him, I think he might listen to you. 55 00:05:07,582 --> 00:05:09,542 I'll see what I can do, but you know how he is. 56 00:05:10,842 --> 00:05:13,292 - How is Elizabeth? - Oh, she's all right. 57 00:05:13,422 --> 00:05:15,182 - You don't think it's tonsils? - No, no, no. 58 00:05:15,302 --> 00:05:19,132 But I'll keep an eye on her, don't you worry. 59 00:05:19,262 --> 00:05:22,012 The tea is stone cold, Barnes. I called you twice. 60 00:05:22,142 --> 00:05:25,172 Oh, I'm sorry. But you know I got a lot of very useful stuff here. 61 00:05:25,312 --> 00:05:27,432 It's only a question now of working it out on paper. 62 00:05:27,562 --> 00:05:30,352 - Another late night? - I don't know, it depends. 63 00:05:30,482 --> 00:05:33,152 In any case, this part is easy compared with what's coming. 64 00:05:33,272 --> 00:05:35,433 - Have a cup of tea, Doc. - Well, if you're going to... 65 00:05:35,532 --> 00:05:37,522 - I'll make some fresh. - Don't worry, I'll do it. 66 00:05:37,652 --> 00:05:40,652 No, no, you sit down and take off those wet shoes. 67 00:05:43,872 --> 00:05:46,992 - Better see to the blackout first. - I'll give you a hand. 68 00:05:49,372 --> 00:05:50,922 Wait a minute. 69 00:05:52,882 --> 00:05:55,122 Come out here and listen. 70 00:06:00,472 --> 00:06:03,012 Hmm, sound like another big one. 71 00:06:03,142 --> 00:06:05,682 Surely they won't be able to stand up to many raids like these. 72 00:06:05,812 --> 00:06:08,382 They wouldn't if we could really get at them, but we don't. 73 00:06:08,522 --> 00:06:11,602 It's like trying to kill a giant by firing at his arms and legs 74 00:06:11,732 --> 00:06:16,442 with thousands of peashooters instead of a clean bullet through the heart. 75 00:06:16,572 --> 00:06:19,822 You know what happened when they tried to wipe out London. 76 00:06:19,952 --> 00:06:22,192 Here's your tea, Barnes. Don't let this get cold. 77 00:06:22,322 --> 00:06:23,782 I'm coming. 78 00:06:34,712 --> 00:06:39,502 Doc, do you remember about that earthquake bomb idea of mine? 79 00:06:39,632 --> 00:06:41,842 Yes, that was the time of Dunkerque. 80 00:06:41,972 --> 00:06:45,002 You told me the idea, but not what you wanted it for. 81 00:06:46,012 --> 00:06:48,012 Come over here. 82 00:06:52,482 --> 00:06:55,282 Do you know how much water it takes the Germans to make a ton of steel? 83 00:06:55,362 --> 00:06:58,522 - Haven't the least idea. - One hundred tons. 84 00:06:58,652 --> 00:07:00,152 Now just look at this. 85 00:07:00,282 --> 00:07:03,442 The whole of this great arsenal of war factories in the Ruhr 86 00:07:03,572 --> 00:07:06,442 depends for its water on three enormous dams: 87 00:07:06,582 --> 00:07:09,912 The Möhne, the Eder and the Sorpe. 88 00:07:10,042 --> 00:07:13,822 They control the level of the canals and supply a lot of hydroelectric power. 89 00:07:13,962 --> 00:07:19,002 When those are full, they hold 400 million tons of water. 90 00:07:19,132 --> 00:07:22,802 Just think of the chaos if we could break those walls down. 91 00:07:22,932 --> 00:07:25,212 Now, this is what I wanted to do. 92 00:07:26,642 --> 00:07:29,672 Drop a 10 ton bomb from 40 thousand feet 93 00:07:29,812 --> 00:07:34,272 that would seal itself in the roots of the wall. 94 00:07:34,402 --> 00:07:36,852 The shockwaves would be tremendous, a real earthquake. 95 00:07:36,982 --> 00:07:39,312 But could you hit a target that size from 8 miles up? 96 00:07:39,442 --> 00:07:42,152 I reckon that a near miss, even 50 feet, would do the job. 97 00:07:42,282 --> 00:07:44,572 Is there an airplane that will carry a 10 ton bomb? 98 00:07:44,702 --> 00:07:46,992 - No, but i was going to design one. - What happened? 99 00:07:47,122 --> 00:07:49,792 Well, a committee was set up and we went into it 100 00:07:49,912 --> 00:07:53,782 but I hadn't made sufficient allowance for the cushioning effect of the water. 101 00:07:53,912 --> 00:07:57,622 We should need a 30 ton bomb - too heavy for any aircraft at present. 102 00:07:57,752 --> 00:07:59,032 - Sugar? - No, thanks. 103 00:07:59,172 --> 00:08:01,542 - Oh, carry on. - Well, just a little. 104 00:08:01,672 --> 00:08:03,082 Do you know, Barnes? 105 00:08:03,222 --> 00:08:07,132 I still don't see why you need such a special bomb. 106 00:08:09,222 --> 00:08:13,802 This dam is about 1 20 feet thick: Solid masonry all through. 107 00:08:13,932 --> 00:08:17,682 We've proved that a bomb 20 times the size of the biggest bomb now 108 00:08:17,812 --> 00:08:19,312 wouldn't even tickle it. 109 00:08:19,442 --> 00:08:21,402 Besides, we can't float anything down the lake 110 00:08:21,532 --> 00:08:25,062 because they've got these two huge booms stretching right across it. 111 00:08:25,202 --> 00:08:27,550 We can't even get it in under the water 112 00:08:27,552 --> 00:08:29,902 because these booms support thick steel nets 113 00:08:30,032 --> 00:08:33,322 which would stop a flotilla of submarines let alone torpedoes. 114 00:08:33,452 --> 00:08:35,202 I see. 115 00:08:35,332 --> 00:08:38,082 You can't bomb it, you can't float a mine against it 116 00:08:38,212 --> 00:08:40,002 and you can't torpedo it. 117 00:08:40,132 --> 00:08:43,882 - Looks impossible. - Yes, it does, doesn't it? 118 00:08:44,012 --> 00:08:47,462 The other day I thought of a new, a wonderful idea. 119 00:08:47,592 --> 00:08:50,262 - You've found a way to do it? - I think so. 120 00:08:50,392 --> 00:08:54,342 The committee that's enquiring into my original idea is meeting again tomorrow 121 00:08:54,482 --> 00:08:57,482 and I rather expect they'll want to wind the whole thing up. 122 00:08:57,602 --> 00:08:59,062 Well, if they do, I'm done. 123 00:08:59,192 --> 00:09:01,682 Why don't you go ahead with your new idea until you're ready 124 00:09:01,822 --> 00:09:03,892 and then get them to form a new committee? 125 00:09:04,032 --> 00:09:07,282 My dear fellow, you talk as if I could pull committees out of a hat. 126 00:09:07,402 --> 00:09:11,782 It took months... well, years almost to get Whitehall to start this one. 127 00:09:11,912 --> 00:09:16,202 Somehow or other I must just keep it alive until I'm ready. 128 00:09:19,002 --> 00:09:22,172 Oh, I'm sorry! You want to get back to your surgery. 129 00:09:22,292 --> 00:09:24,332 Well, I ought to really. 130 00:09:28,132 --> 00:09:30,012 - Barnes? - Hmm? 131 00:09:30,142 --> 00:09:34,092 - Will you promise me something? - If I can... 132 00:09:34,222 --> 00:09:38,142 Would you try to get away for Easter? You do need a rest, you know. 133 00:09:38,272 --> 00:09:41,022 You think I'm going crazy? A lot of people do, you know. 134 00:09:41,152 --> 00:09:45,102 No, but you can't go on day and night. Nobody can. 135 00:09:46,032 --> 00:09:47,652 All right, Doc. 136 00:10:01,672 --> 00:10:03,712 - Hello, Dr Pye. - Hello, Wallis. 137 00:10:03,842 --> 00:10:05,962 - Would you do something for me? - I'll try. 138 00:10:06,092 --> 00:10:08,542 You've got a lot of influence over those fellows in there. 139 00:10:08,672 --> 00:10:11,082 Will you try to stop them winding the thing up right away? 140 00:10:11,222 --> 00:10:14,392 - They'd need a very convincing reason. - I've got a new idea. 141 00:10:14,512 --> 00:10:17,602 It's quite different only... l must have time. 142 00:10:17,732 --> 00:10:20,892 - Can you explain to them what it is? - That's just the point, I can't. 143 00:10:21,022 --> 00:10:24,222 If I were to try explain it to them now they'd only laugh at me. 144 00:10:24,362 --> 00:10:28,062 - It's difficult without knowing more... - Yes, I do see that, but... 145 00:10:29,492 --> 00:10:31,192 We'd better go in. 146 00:10:33,492 --> 00:10:36,942 Surely Mr Wallis must realise the false position he's putting us into. 147 00:10:37,082 --> 00:10:39,282 We were appointed to examine a definite proposition. 148 00:10:39,412 --> 00:10:42,332 I don't think we were confined to any definite proposition. 149 00:10:42,462 --> 00:10:45,622 We were appointed to examine every possibility of air attack on these dams. 150 00:10:45,752 --> 00:10:48,170 I know, but Mr Wallis did put forward a 151 00:10:48,172 --> 00:10:50,582 theory that was hopelessly wide of the mark. 152 00:10:50,722 --> 00:10:55,842 And on the strength of this, he wants time to explore a completely new theory 153 00:10:55,972 --> 00:10:57,882 that's too fantastic even to explain. 154 00:10:58,022 --> 00:11:01,052 I'm only asking for one simple thing: I want you to give me sufficient time. 155 00:11:01,192 --> 00:11:04,312 To discover how much explosive would be needed to breach these dams 156 00:11:04,442 --> 00:11:07,312 if we could explode a bomb directly against the wall. 157 00:11:07,442 --> 00:11:10,112 How do you propose to get the bomb directly against the wall? 158 00:11:10,242 --> 00:11:11,522 That is what I'm working on now. 159 00:11:11,532 --> 00:11:13,602 Yes, but surely you can give us some idea. 160 00:11:13,742 --> 00:11:16,282 I don't think that we can press Mr Wallis to do that. 161 00:11:16,412 --> 00:11:19,452 If I had a partly formed theory, I certainly shouldn't want to talk about it 162 00:11:19,832 --> 00:11:21,532 until I'm sure that it is all clear. 163 00:11:21,912 --> 00:11:23,492 Quite so. 164 00:11:23,622 --> 00:11:26,492 How long would you need to carry out these new experiments? 165 00:11:26,632 --> 00:11:29,912 If Glanville will let me have the model dams at St Harmondsworth again 166 00:11:30,052 --> 00:11:32,962 I would say... a week or ten days. 167 00:11:33,092 --> 00:11:36,182 - How do you feel about that, Glanville? - We'll be of any help we can. 168 00:11:36,302 --> 00:11:41,012 Right. Then I should like to propose that we formally adjourn for two weeks. 169 00:11:41,142 --> 00:11:44,432 Can I take it that the committee agrees to this? 170 00:11:44,562 --> 00:11:46,062 Splendid! 171 00:11:51,032 --> 00:11:54,642 I'm so glad you could come down. I think you'll find this very interesting. 172 00:11:54,782 --> 00:11:58,402 Glanville's people have rigged up two charges. 173 00:11:58,532 --> 00:12:02,992 This first one is equivalent to a 10 ton bomb, 50 feet from the wall, 174 00:12:03,122 --> 00:12:05,002 as in the earlier experiments. 175 00:12:05,122 --> 00:12:09,582 This second one is only half that charge but fixed to the wall itself. 176 00:12:09,712 --> 00:12:12,462 Both are at a depth equivalent to 30 feet. 177 00:12:12,592 --> 00:12:15,002 - Are we all ready, Collins? - All ready, Dr Glanville. 178 00:12:15,132 --> 00:12:17,592 - You want to take cover? - No, I don't think so. 179 00:12:17,722 --> 00:12:19,262 Not for the first one. 180 00:12:19,392 --> 00:12:22,222 If you all stand back over there... 181 00:12:29,862 --> 00:12:32,312 All right, Collins, go ahead! 182 00:12:42,082 --> 00:12:44,952 There. You see? It isn't even scratched? 183 00:12:46,672 --> 00:12:49,752 A very slight shock is recorded and then it returns to normal. 184 00:12:49,882 --> 00:12:51,372 This is where I was wrong before. 185 00:12:51,502 --> 00:12:53,792 The cushion of water between the explosion and the wall 186 00:12:53,922 --> 00:12:56,712 absorbs the shock almost completely. Shall we have the second one? 187 00:12:56,842 --> 00:12:59,332 - When you're ready. - This should get our feet wet. 188 00:12:59,472 --> 00:13:01,762 Watch it. 189 00:13:01,892 --> 00:13:03,172 Fire. 190 00:13:09,152 --> 00:13:12,932 - Good heavens! That's wonderful. - Wonderful. 191 00:13:13,072 --> 00:13:16,232 And that is only half the charge of the first one. 192 00:13:16,362 --> 00:13:19,532 Do you see the difference when it's placed against the wall at the right depth? 193 00:13:19,662 --> 00:13:24,242 The cushion of water acts in our favour sending shockwaves right through the wall. 194 00:13:24,372 --> 00:13:26,862 If we use this as a basis, Glanville and I have calculated 195 00:13:27,002 --> 00:13:30,372 we should one need 6,000 pounds of this new explosive, RD X, 196 00:13:30,502 --> 00:13:31,912 to breach the Möhne dam itself. 197 00:13:32,042 --> 00:13:33,592 I can cut the case weight down 198 00:13:33,712 --> 00:13:36,042 and make a complete bomb of less than 5 tons. 199 00:13:36,172 --> 00:13:38,172 We shouldn't need a specially constructed aircraft either. 200 00:13:38,302 --> 00:13:42,172 The new four engine Lancaster can carry a 5 ton bomb right through to the Ruhr. 201 00:13:42,302 --> 00:13:44,712 - If you can make the bomb... - Naturally. 202 00:13:44,852 --> 00:13:48,602 And get it to explode exactly in the right position, hard against the dam wall. 203 00:13:48,732 --> 00:13:51,682 - despite the protecting torpedo nets? - Of course, that's essential. 204 00:13:51,812 --> 00:13:53,362 But you still don't tell us how. 205 00:13:53,482 --> 00:13:55,442 Well, if you're satisfied with what you've seen 206 00:13:55,572 --> 00:13:57,862 and I can have the proper facilities I think I can do it. 207 00:13:57,992 --> 00:14:01,652 - What facilities do you want? - A testing tank, a really big one. 208 00:14:01,782 --> 00:14:04,992 The biggest I know is the experimental ship tank at Teddington, 209 00:14:05,122 --> 00:14:08,742 - the National Physical Laboratory's. - Could I use one of those? 210 00:14:08,872 --> 00:14:10,582 - I'll see what we can do. - Uh-huh. 211 00:14:10,712 --> 00:14:13,032 - Well, goodbye. - Goodbye. 212 00:14:13,172 --> 00:14:14,832 - Goodbye. - Goodbye. 213 00:14:14,962 --> 00:14:18,052 And keep at it. I think you've got something. 214 00:14:25,812 --> 00:14:29,062 Three, two, one... 215 00:14:29,182 --> 00:14:30,382 fire! 216 00:14:32,102 --> 00:14:34,262 1 10, 1 36. 217 00:14:34,402 --> 00:14:35,772 Thank you. 218 00:14:35,902 --> 00:14:38,652 That's no good, it's too short. Try 2 foot 6. 219 00:14:38,782 --> 00:14:41,902 Well gentlemen, when you asked us to let Barnes Wallis use this tank of ours 220 00:14:42,032 --> 00:14:44,242 I didn't expect him to be still here after five months. 221 00:14:44,372 --> 00:14:45,992 I don't think we did either. 222 00:14:46,122 --> 00:14:48,662 We have urgent experiments waiting for this tank. 223 00:14:48,792 --> 00:14:51,622 Any idea how long he's going to be? It's making things very difficult. 224 00:14:51,752 --> 00:14:55,332 He's exploring something entirely new, you can't hurry this kind of research. 225 00:14:55,462 --> 00:14:57,422 I know and if I thought he was getting anywhere... 226 00:14:57,502 --> 00:15:00,872 But he doesn't seem to be doing so. At any rate, he doesn't tell me anything. 227 00:15:01,012 --> 00:15:03,712 He spends hours and hours shooting golf balls up and down. 228 00:15:03,842 --> 00:15:05,722 And every now and then, he breaks a window. 229 00:15:05,852 --> 00:15:09,512 Look, couldn't you find him some quiet duck pond in the country 230 00:15:09,642 --> 00:15:13,222 where he could shoot things up and down without being a nuisance to other people? 231 00:15:13,352 --> 00:15:15,392 We'd better have a word with him. Is he there now? 232 00:15:15,522 --> 00:15:18,362 He's always there. Didn't go home at all last night. 233 00:15:18,482 --> 00:15:20,812 - Why was that? - I don't know, I think he forgot. 234 00:15:20,942 --> 00:15:23,152 He only has lunch about once a week. 235 00:15:27,082 --> 00:15:30,332 All right. Stand by! Once again. 236 00:15:30,452 --> 00:15:34,502 Three, two, one... 237 00:15:34,632 --> 00:15:35,572 fire! 238 00:15:39,002 --> 00:15:40,632 It's OK, I got that all right. 239 00:15:40,762 --> 00:15:43,512 1 5 0 2 0 3. 240 00:15:43,632 --> 00:15:45,842 Splendid! We'll try that again. 241 00:15:47,262 --> 00:15:50,052 Oh, hello. Hello. 242 00:15:50,182 --> 00:15:51,932 You couldn't have come at a better time. 243 00:15:53,232 --> 00:15:55,052 It's extraordinary how these things happen. 244 00:15:55,192 --> 00:15:58,522 One goes on and on feels as if one's up against a brick wall forever 245 00:15:58,652 --> 00:16:02,152 and then suddenly, it's as if a light flashes on and everything slips into place. 246 00:16:02,282 --> 00:16:04,482 And now... 247 00:16:04,612 --> 00:16:07,022 If you come along here... 248 00:16:07,162 --> 00:16:10,282 I've got a camera recording but I think that up by the middle 249 00:16:10,412 --> 00:16:12,492 you'll see everything perfectly. 250 00:16:15,542 --> 00:16:17,532 All right. Er, just about where you are. 251 00:16:18,632 --> 00:16:19,912 Are you all ready? 252 00:16:20,052 --> 00:16:21,332 Once again. 253 00:16:35,522 --> 00:16:36,632 Right. 254 00:16:36,772 --> 00:16:39,612 Three, two, one... 255 00:16:39,732 --> 00:16:41,642 fire! 256 00:16:43,652 --> 00:16:45,692 1 4 0... 257 00:16:45,822 --> 00:16:47,692 We've been trying for months to find a rule 258 00:16:47,822 --> 00:16:50,232 by which we can fix the height of each bounce. 259 00:16:50,372 --> 00:16:52,412 If the bomb is released too soon, it won't reach the dam, 260 00:16:52,542 --> 00:16:54,612 if it's released too late, it'll bounce over it 261 00:16:54,752 --> 00:16:57,152 and explode directly under the aircraft killing everyone. 262 00:16:57,292 --> 00:17:01,452 But now, we've got it! If you just wait here a moment and I'll do that again. 263 00:17:03,172 --> 00:17:04,922 Right. 264 00:17:05,052 --> 00:17:07,922 Three, two, one.. 265 00:17:08,052 --> 00:17:09,512 Fire! 266 00:17:11,472 --> 00:17:14,812 You see? It wasn't a fluke, it works. 267 00:17:14,932 --> 00:17:16,932 Well, that seems to be conclusive. 268 00:17:17,062 --> 00:17:19,632 It's extraordinarily good of you to have been so patient. 269 00:17:19,772 --> 00:17:21,402 Not at all, glad we could help. 270 00:17:21,522 --> 00:17:23,562 There were times when you must have thought I was absolutely cockeyed. 271 00:17:23,692 --> 00:17:26,482 - My dear fellow, that's the last thing... - I shouldn't blame you if you did. 272 00:17:26,612 --> 00:17:31,022 There's such a very thin dividing line between inspiration and obsession 273 00:17:31,162 --> 00:17:33,402 that sometimes is very hard to know which side we're on. 274 00:17:33,542 --> 00:17:35,202 - Will you need the tank anymore? - If I could have it 275 00:17:35,332 --> 00:17:37,782 until the end of the week to check my calculations and complete the report. 276 00:17:37,912 --> 00:17:40,072 That's perfectly all right. You'll leave on Saturday? 277 00:17:40,212 --> 00:17:41,322 Oh, yes, definitely. 278 00:17:41,462 --> 00:17:44,462 After what you've seen today, you'll put in a satisfactory report. 279 00:17:44,592 --> 00:17:46,793 Certainly. I think this ought to convince the committee. 280 00:17:46,882 --> 00:17:47,912 Splendid! 281 00:17:48,052 --> 00:17:50,922 After that, it's a matter for the Ministry of Aircraft Production. 282 00:17:51,052 --> 00:17:54,802 Under normal conditions, we should go right ahead and give you every facility. 283 00:17:54,932 --> 00:17:57,052 But I'm afraid at the present moment, it's quite impossible. 284 00:17:57,182 --> 00:17:58,732 But why, after that report? 285 00:17:58,852 --> 00:18:01,222 You know how difficult things are, Mr Wallis. 286 00:18:01,362 --> 00:18:04,442 The shipping losses: half a million tons last month alone, 287 00:18:04,572 --> 00:18:06,772 most of it vital war material. 288 00:18:06,902 --> 00:18:09,692 We haven't got an ounce to spare for anything except the highest priority. 289 00:18:09,822 --> 00:18:13,362 Bit surely, I only want to make a few half size dummy prototypes of my bomb. 290 00:18:13,492 --> 00:18:16,072 A new weapon like this would need highly skilled labour, 291 00:18:16,202 --> 00:18:18,532 special machine tools, factory space. 292 00:18:18,662 --> 00:18:21,532 Our factories are stretched to the last inch of their capacity. 293 00:18:21,672 --> 00:18:23,712 And you know the acute shortage of skilled labour. 294 00:18:23,842 --> 00:18:25,542 But you're making new weapons all the time. 295 00:18:25,672 --> 00:18:28,162 We're always trying to improve upon weapons of known value. 296 00:18:28,302 --> 00:18:30,752 It's a different matter when we come to revolutionary ideas, 297 00:18:30,882 --> 00:18:32,922 I might almost say fantastic ones, like this. 298 00:18:33,932 --> 00:18:36,602 You mustn't think we're unimaginative or lukewarm. 299 00:18:36,722 --> 00:18:38,883 We all see the possibilities and we'd like to go ahead. 300 00:18:39,022 --> 00:18:42,892 But at present, I'm afraid it's out of the question. Possibly next year. 301 00:18:43,022 --> 00:18:45,392 For goodness sake, let's go as far as we can now 302 00:18:45,522 --> 00:18:47,732 even if it doesn't go beyond these half size prototypes. 303 00:18:47,862 --> 00:18:49,862 You could practically make those in a bicycle shop. 304 00:18:49,992 --> 00:18:52,062 Even if we made a few dummy bombs, 305 00:18:52,202 --> 00:18:54,522 you say you need a Wellington bomber for test drops. 306 00:18:54,662 --> 00:18:56,372 They're worth their weight in gold. 307 00:18:56,492 --> 00:18:59,162 Do you really think the authorities would lend you one? 308 00:18:59,292 --> 00:19:01,862 What possible argument could I put forward to get you Wellington? 309 00:19:02,712 --> 00:19:05,872 Well, if you tell them that I designed it, do you think that might help? 310 00:19:24,022 --> 00:19:26,262 Looks a bit choppy down there. 311 00:19:27,732 --> 00:19:31,102 Smooth or choppy, it's all the same with this bomb, Mutt. 312 00:19:35,122 --> 00:19:37,572 - Ready? - Yes. 313 00:19:44,922 --> 00:19:46,082 How is the speed, Mutt? 314 00:19:48,882 --> 00:19:51,582 Set at 180. 315 00:19:51,722 --> 00:19:53,592 Are we all right for height? 316 00:19:57,222 --> 00:20:01,762 We're all right. Bet you half a crown it doesn't work anyhow. 317 00:20:23,462 --> 00:20:24,492 Look! 318 00:20:30,962 --> 00:20:33,172 It's all right, it works! 319 00:20:35,132 --> 00:20:36,632 Oh! 320 00:20:42,642 --> 00:20:44,850 Well, I imagine with the success of the trials, 321 00:20:44,852 --> 00:20:47,052 they'll let me go right ahead with the real thing. 322 00:20:47,192 --> 00:20:49,232 Personally, I'd like to see you go straight ahead, 323 00:20:49,362 --> 00:20:51,932 but the position is more difficult today than it was last month. 324 00:20:52,072 --> 00:20:53,102 How so? 325 00:20:53,242 --> 00:20:55,522 We can't even produce enough of existing types of bombs, 326 00:20:55,652 --> 00:20:57,400 much less begin to work on something 327 00:20:57,402 --> 00:20:59,152 completely new and completely unpredictable. 328 00:20:59,282 --> 00:21:02,572 Surely they must realise if we can burst those dams and flood the Ruhr valley 329 00:21:02,702 --> 00:21:05,872 they can save the thousands of bombs that they're dropping on the factories. 330 00:21:06,002 --> 00:21:09,532 I can only pass on to you the decision of the Ministry, Mr Wallis. 331 00:21:09,672 --> 00:21:13,082 It might help if you could get the support of somebody with personal influence. 332 00:21:13,212 --> 00:21:14,762 Whom do you suggest? 333 00:21:14,882 --> 00:21:16,462 Why not go and see Sir Edward Hughes? 334 00:21:16,592 --> 00:21:18,252 I've seen him twice. 335 00:21:18,392 --> 00:21:22,432 - Or Sir George Burnett? - I've seen him three times. 336 00:21:22,562 --> 00:21:24,762 Well then of course there's Lord Mansell. 337 00:21:24,892 --> 00:21:26,782 I sat outside his office all yesterday morning. 338 00:21:26,792 --> 00:21:28,682 He was too busy. 339 00:21:28,812 --> 00:21:31,852 Oh... Well, why not see Sir Geoffrey Haines? 340 00:21:31,982 --> 00:21:33,980 - I sat outside his office all the afternoon. 341 00:21:33,982 --> 00:21:35,982 - I see. 342 00:21:36,112 --> 00:21:40,242 Well, in that case for the present I think you've done everything you possibly can. 343 00:21:44,292 --> 00:21:45,890 - Have you seen Mr Summers? 344 00:21:45,892 --> 00:21:47,492 - I think you'll find him in the testing shed. 345 00:21:47,622 --> 00:21:49,122 Right. 346 00:22:04,222 --> 00:22:07,592 - How did you get on? - It's hopeless. 347 00:22:07,732 --> 00:22:08,842 - What happened? - Nothing. 348 00:22:08,982 --> 00:22:11,102 I walked up and down Whitehall, in and out of offices, 349 00:22:11,192 --> 00:22:13,602 up and down stairs, sat outside rooms, l... 350 00:22:13,732 --> 00:22:17,682 I felt like a pedlar trying to sell clockwork toys. 351 00:22:17,822 --> 00:22:19,362 I wish there was something I could do. 352 00:22:19,492 --> 00:22:21,362 - There is, Mutt. - What? 353 00:22:21,492 --> 00:22:23,702 Let's take the whole thing straight to Bomber Command. 354 00:22:23,832 --> 00:22:26,532 - Harris? - Yes. You really know him. 355 00:22:26,662 --> 00:22:32,122 If he sees the films and gets interested, well, it'll only need one word from him. 356 00:22:32,252 --> 00:22:33,742 Why not? 357 00:22:33,882 --> 00:22:37,332 There's a bit of a snag there. 358 00:22:37,462 --> 00:22:40,172 You see, he gets so inundated with fantastic inventions... 359 00:22:40,302 --> 00:22:42,872 That's ridiculous! Everything he's using had to be invented. 360 00:22:43,012 --> 00:22:46,382 Look, if you tell him that it's worthwhile he'll listen to you, won't he? 361 00:22:46,512 --> 00:22:51,562 I'll do what I can, but don't blame me if he throws us both out of the window. 362 00:23:09,582 --> 00:23:11,872 Will you come in, please? 363 00:23:16,962 --> 00:23:19,002 Mr Summers and Mr Barnes Wallis, sir. 364 00:23:19,132 --> 00:23:21,882 - Hello, Mutt. Wallis. - Good morning. 365 00:23:22,012 --> 00:23:23,092 What is it you want? 366 00:23:24,182 --> 00:23:26,322 I've got an idea for destroying the Ruhr dams. 367 00:23:26,332 --> 00:23:28,472 The effect on Germany would be enormous. 368 00:23:28,602 --> 00:23:31,352 I know all that, I read the report. 369 00:23:31,482 --> 00:23:35,092 But you really think you can knock down a dam with that thing? 370 00:23:35,232 --> 00:23:37,022 Yes. 371 00:23:37,152 --> 00:23:41,442 It looks clever enough on paper, but that goes for all these wizzy ideas. 372 00:23:41,572 --> 00:23:44,942 You try to make them work, they fall down flat. 373 00:23:45,072 --> 00:23:47,362 - This one doesn't. - How do you know? 374 00:23:47,492 --> 00:23:48,890 We've tested it and proved it. 375 00:23:48,892 --> 00:23:50,282 I've got some films here I'd like you to see. 376 00:23:50,412 --> 00:23:53,282 If you've proved the thing, why hasn't it been taken up? 377 00:23:54,292 --> 00:23:58,452 I don't know. But the films only take five minutes to run. 378 00:23:58,592 --> 00:24:01,422 You could see them and decide for yourself. 379 00:24:01,552 --> 00:24:02,582 Well... 380 00:24:04,842 --> 00:24:05,872 all right. 381 00:24:08,352 --> 00:24:10,012 Send the projectionists out of the room. 382 00:24:10,142 --> 00:24:13,392 If this thing is as good as you say, there's no point in letting everybody know. 383 00:24:13,522 --> 00:24:15,762 Thornby can run the film. 384 00:24:27,372 --> 00:24:30,322 - Is that you, Barnes? - Hello. 385 00:24:32,252 --> 00:24:35,202 It's raining a bit, I shouldn't be surprised if it turns to snow. 386 00:24:35,332 --> 00:24:39,412 Yes, it is cold, isn't it? How did you get on? 387 00:24:39,542 --> 00:24:41,672 With Harris? Oh, he was all right. 388 00:24:41,802 --> 00:24:43,622 What's he like? Is he very fierce? 389 00:24:43,762 --> 00:24:47,892 Oh, no. He listened to what I had to say and saw the films. 390 00:24:48,012 --> 00:24:51,682 - Was he interested? - Yes, I think so. 391 00:24:51,812 --> 00:24:54,732 It doesn't make any difference now anyway because the whole thing is over. 392 00:24:54,852 --> 00:24:56,762 Washed out and done with. 393 00:24:56,902 --> 00:24:59,982 That's impossible. What happened? 394 00:25:01,652 --> 00:25:05,102 When I got back to Weybridge, they sent for me and told that the people in Whitehall 395 00:25:05,242 --> 00:25:07,202 had decided that I was making a nuisance of myself 396 00:25:07,282 --> 00:25:10,732 wasting everybody's time, including my own and that the whole thing was dropped. 397 00:25:10,872 --> 00:25:13,032 What did you do? 398 00:25:13,162 --> 00:25:15,492 Well, the only thing I could do: I resigned. 399 00:25:15,622 --> 00:25:18,662 - Resigned? From Vickers? - Mm-hm. 400 00:25:18,792 --> 00:25:22,162 Surely this doesn't affect your other work. 401 00:25:23,592 --> 00:25:28,882 Sweetheart, when you believe in a thing as much as I have believed in this 402 00:25:29,012 --> 00:25:32,762 there really isn't any other work until you have seen it through. 403 00:25:32,892 --> 00:25:34,882 What will you do? 404 00:25:36,062 --> 00:25:38,932 Oh, I haven't thought about that yet. 405 00:25:40,362 --> 00:25:43,772 It's a new experience to find myself unemployed. 406 00:25:43,902 --> 00:25:45,780 The first thing you'll do is to have a rest. 407 00:25:45,782 --> 00:25:47,652 We'll get away somewhere. 408 00:25:47,782 --> 00:25:50,732 No, I don't think so. It wouldn't be much fun in a farm house in winter 409 00:25:50,872 --> 00:25:53,952 or in some dreary wartime hotel. 410 00:25:54,082 --> 00:25:56,702 There's plenty to do here too. 411 00:25:56,832 --> 00:26:00,742 I must see about the tool-house door, see if I can get it to work properly. 412 00:26:00,882 --> 00:26:04,872 I've meaning to repair the chicken run for years. 413 00:26:05,002 --> 00:26:07,672 After that, I can look around for someway of earning a living. 414 00:26:07,802 --> 00:26:10,342 I suppose I can get a job teaching somewhere. 415 00:26:10,472 --> 00:26:12,922 Oh, a secretary rang up just before you got in. 416 00:26:13,052 --> 00:26:15,693 The Ministry of Aircraft Production want to see you in the morning. 417 00:26:15,772 --> 00:26:19,812 I've had enough of the Ministry of Aircraft Production and all the rest of them. 418 00:26:19,942 --> 00:26:22,722 - But they said it was important. - Yes, it is to them. 419 00:26:22,862 --> 00:26:26,272 They'd enjoy giving me a lecture on minding my own business. 420 00:26:26,402 --> 00:26:29,402 Personally, I'd prefer to dig the garden. 421 00:26:31,322 --> 00:26:34,692 If it doesn't snow, I think I'll put in a few broad beans. 422 00:26:34,832 --> 00:26:37,032 - Isn't it a bit too early? - I don't know. They're very hardy. 423 00:26:37,162 --> 00:26:39,492 One year I planted a row in November 424 00:26:39,622 --> 00:26:42,492 and they come up a couple of inches by Christmas. 425 00:26:44,132 --> 00:26:46,502 I think you ought to go, Barnes. 426 00:26:48,592 --> 00:26:51,002 Perhaps you're right. 427 00:26:51,132 --> 00:26:53,660 It would be a good thing if I told them exactly 428 00:26:53,662 --> 00:26:56,182 what I think of the whole bunch of them. 429 00:27:01,232 --> 00:27:02,392 Mr Wallis, sir. 430 00:27:02,522 --> 00:27:06,142 Oh, hello, Wallis. I was trying all over the place to get hold of you yesterday. 431 00:27:06,272 --> 00:27:08,130 - You needn't have troubled. 432 00:27:08,132 --> 00:27:09,972 - What do you mean, I needn't have troubled? 433 00:27:10,112 --> 00:27:11,902 They told me the news at Vickers. 434 00:27:12,032 --> 00:27:14,110 If you've got to tell me officially, well... 435 00:27:14,112 --> 00:27:16,192 I suppose you've got to have your say. 436 00:27:16,332 --> 00:27:18,032 Then I'll have mine. 437 00:27:18,162 --> 00:27:19,700 But they know nothing about it yet. 438 00:27:19,702 --> 00:27:21,252 The news only came through in the afternoon. 439 00:27:21,372 --> 00:27:24,042 And actually I wanted you to be the first to know. 440 00:27:24,172 --> 00:27:26,712 - What did they told you? - That the whole thing was off. 441 00:27:26,842 --> 00:27:28,172 Done with, finished. 442 00:27:28,302 --> 00:27:31,382 I don't know who said that, it didn't come from us. 443 00:27:31,512 --> 00:27:33,632 What I'm telling you now is official. 444 00:27:33,762 --> 00:27:37,462 Orders have just come through from Downing Street that it's to go ahead right away. 445 00:27:37,602 --> 00:27:40,002 The Prime Minister is enthusiastic about it. 446 00:27:40,142 --> 00:27:41,802 The time is the vital element now. 447 00:27:41,942 --> 00:27:45,302 The dams must be attacked early in May when the water level is at its highest. 448 00:27:45,442 --> 00:27:46,932 After that the level begins to drop. 449 00:27:47,072 --> 00:27:49,312 Naturally, I know that. I made it clear in my report. 450 00:27:49,442 --> 00:27:53,362 It only leaves a bare two months to train a squadron and prepare the bombs. 451 00:27:53,492 --> 00:27:57,112 Can you do your part in that time? 452 00:27:59,582 --> 00:28:04,622 Well... I'll do my best. 453 00:28:07,292 --> 00:28:10,662 That's how it is. I expect you all want to get back to your groups. 454 00:28:10,802 --> 00:28:16,042 I want a maximum effort tonight. See if we can get a real knock at Essen. 455 00:28:16,182 --> 00:28:17,592 Right. 456 00:28:20,812 --> 00:28:24,432 Cochrane, don't go for a minute. 457 00:28:26,602 --> 00:28:31,102 What do you think of Wallis' idea of bursting the Ruhr dams? 458 00:28:31,232 --> 00:28:34,522 It sounds a bit far-fetched, but personally I think it can be done. 459 00:28:34,652 --> 00:28:36,152 I hope you're right. 460 00:28:36,282 --> 00:28:40,992 Anyway, I've given it my support and I've had orders to get ready. 461 00:28:41,122 --> 00:28:43,912 - I want you to take it on. - Right, sir, I'd like to. 462 00:28:44,042 --> 00:28:46,642 It'll mean taking a squadron out of the line for special training. 463 00:28:46,752 --> 00:28:50,082 No, we must form a special squadron for this 464 00:28:50,212 --> 00:28:55,502 and man it with experienced crews who've just finished their present 30 trips. 465 00:28:55,632 --> 00:28:58,502 Some of those keen youngsters won't mind doing an extra one. 466 00:28:58,642 --> 00:29:01,212 Have you anyone in mind to command the squadron? 467 00:29:01,352 --> 00:29:03,552 Yes. Gibson. 468 00:29:37,342 --> 00:29:38,842 Rad shutters auto. 469 00:29:40,432 --> 00:29:42,392 Rad shutters auto. 470 00:29:46,522 --> 00:29:49,602 - Brakes off. - Brakes off. 471 00:30:15,212 --> 00:30:18,462 Nigger, come on, boy! Come on! 472 00:30:18,592 --> 00:30:20,172 Come on, Nigger! 473 00:30:20,302 --> 00:30:22,240 Come on, old fellow. 474 00:30:22,242 --> 00:30:24,172 You won't have to wait for me for a long time. 475 00:30:24,312 --> 00:30:27,012 No, you won't! Going on holiday, down to Cornwall. 476 00:30:27,142 --> 00:30:28,682 Rabbits. Rabbits, boy! 477 00:30:28,812 --> 00:30:31,302 Come on, Skipper, you'll miss the bus. 478 00:30:31,442 --> 00:30:33,982 OK! Come on, Nigger. 479 00:30:34,112 --> 00:30:35,982 Come on, boy! 480 00:30:49,662 --> 00:30:51,702 There's a show called "Let's Face it!" at the Hippodrome. 481 00:30:51,832 --> 00:30:53,872 - That's the Cole Porter musical. - You've seen it? 482 00:30:54,002 --> 00:30:57,582 Yeah, I saw it last fall. But I'll see it again. 483 00:30:57,712 --> 00:31:00,832 "Full Swing" at the Palace with Jack Halbert. 484 00:31:00,972 --> 00:31:03,812 Can you walk straight in on these shows nowadays or do you have to book? 485 00:31:03,852 --> 00:31:06,682 You can't get into the stalls because of the Americans. 486 00:31:06,812 --> 00:31:08,962 Most nights you can get in somewhere. 487 00:31:09,102 --> 00:31:11,092 There's four of us for London, Skipper. 488 00:31:11,232 --> 00:31:14,142 We can get the 3:15 tomorrow and see a show before we split up. 489 00:31:14,272 --> 00:31:15,960 - All right, you can count me in. 490 00:31:15,962 --> 00:31:17,682 - We'll have a couple of taxis here at 2:30. 491 00:31:17,782 --> 00:31:20,062 Excuse me, sir. There's a message for you from Group. 492 00:31:20,192 --> 00:31:22,652 The A.O.C. would like to see you at 11 o'clock tomorrow. 493 00:31:22,782 --> 00:31:24,772 Oh... right. 494 00:31:38,002 --> 00:31:39,552 You wait there, old boy. Stay there. 495 00:31:47,222 --> 00:31:49,712 Wing Commander Gibson, sir. 496 00:31:51,432 --> 00:31:53,312 - Good morning, Gibson. - Good morning, sir. 497 00:31:53,442 --> 00:31:55,312 Congratulations on the bar to your DSO. 498 00:31:55,442 --> 00:31:56,472 Thank you, sir. 499 00:31:56,612 --> 00:31:58,482 - You finished your third tour last night? - Yes, sir. 500 00:31:58,612 --> 00:32:01,692 Would you be prepared to take on one more trip? 501 00:32:01,822 --> 00:32:03,532 What kind of trip, sir? 502 00:32:03,652 --> 00:32:05,692 I can't tell you much about it for the present 503 00:32:05,822 --> 00:32:08,782 But it'll be a special one and you'll command the operation. 504 00:32:08,912 --> 00:32:11,032 I'm afraid it would mean putting off your leave. 505 00:32:11,162 --> 00:32:12,952 How do you feel about it? 506 00:32:13,082 --> 00:32:15,122 - All right, sir. - Good. 507 00:32:15,252 --> 00:32:17,162 It's going to need careful training 508 00:32:17,292 --> 00:32:19,752 and the Commander-in-Chief wants a special squadron formed. 509 00:32:19,882 --> 00:32:21,672 It will be best if you form it yourself. 510 00:32:21,802 --> 00:32:26,672 I'm telling all the squadrons they'll have to give up their most experienced crews. 511 00:32:26,802 --> 00:32:29,042 They're not going to like it. 512 00:32:30,642 --> 00:32:33,042 - Is Group Captain Whitworth there? - He's just arrived, sir. 513 00:32:33,142 --> 00:32:35,142 - Ask him to come in. - Very good, sir. 514 00:32:36,522 --> 00:32:40,142 What kind of training is it to be, sir? What sort of target? 515 00:32:40,272 --> 00:32:42,522 I can't tell you the target yet. 516 00:32:42,652 --> 00:32:44,732 But it will be low-flying. 517 00:32:44,862 --> 00:32:49,362 You've got to be able to low-fly at night until it's second nature. 518 00:32:49,492 --> 00:32:51,053 - Hello, Whitworth. - Good morning, sir. 519 00:32:51,082 --> 00:32:52,952 - You know each other? - Oh, yes. We're old friends. 520 00:32:53,082 --> 00:32:54,242 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 521 00:32:54,252 --> 00:32:57,252 You'll be forming this squadron at Whitworth's main base at Scampton. 522 00:32:57,382 --> 00:32:59,042 I'm sorry I can't tell you any more, 523 00:32:59,172 --> 00:33:02,372 but the immediate job is to get your crews and get them flying. 524 00:33:02,512 --> 00:33:04,712 There's one other thing: You'll have to watch security. 525 00:33:04,842 --> 00:33:08,292 As far as others are concerned, this is just an ordinary new squadron. 526 00:33:08,432 --> 00:33:09,462 Very good, sir. 527 00:33:09,602 --> 00:33:13,302 Now go off with Group Captain Whitworth and he'll help you to get things going. 528 00:33:18,602 --> 00:33:21,362 You'll find pretty well everyone that matters in here, sir. 529 00:33:21,482 --> 00:33:26,692 - On this board or here, in these albums. - Right, thank you. 530 00:33:26,822 --> 00:33:28,942 Now then... Oh, thanks. 531 00:33:29,992 --> 00:33:33,322 I'd go for these Australians if I were you: Les Knight and Mickey Martin. 532 00:33:33,452 --> 00:33:35,912 Martin knows all there is to know about low-flying. 533 00:33:36,042 --> 00:33:38,612 Yes, I met him when he was collecting a DFC. 534 00:33:38,752 --> 00:33:42,452 I know this New Zealander, Les Munro, I'd like to have him. 535 00:33:42,592 --> 00:33:46,092 - And Joe McCarthy, he's great. - Oh, the American. The Glorious Blonde. 536 00:33:46,222 --> 00:33:48,712 He used to be a Coney Island beach guard. 537 00:33:48,842 --> 00:33:50,842 We mustn't forget the English. 538 00:33:54,972 --> 00:33:57,552 Here is Bill Astell. 539 00:33:57,692 --> 00:34:00,562 Oh yes, and David Maltby. 540 00:34:02,652 --> 00:34:04,522 No, he's just started another tour. 541 00:34:04,652 --> 00:34:06,772 And Hoppy Hopgood from my old squadron. 542 00:34:06,902 --> 00:34:09,232 I'd like to have Dave Shannon and Burpee from there too. 543 00:34:09,362 --> 00:34:11,572 We shan't be popular with the other squadron commanders 544 00:34:11,702 --> 00:34:13,742 if we start squeezing chaps like these from them. 545 00:34:13,872 --> 00:34:15,152 There are two I'd like as flight commanders: 546 00:34:15,162 --> 00:34:16,442 Henry Maudslay and Dinghy Young. 547 00:34:16,582 --> 00:34:18,492 - Do you know them? - I know Young well. 548 00:34:18,622 --> 00:34:20,912 I told him to fly in the Oxford University Air Squadron. 549 00:34:21,042 --> 00:34:24,582 He was a rowing blue. Henry Maudslay's a darn good athlete too. 550 00:34:24,712 --> 00:34:27,802 He's a miler, I think. You couldn't have picked two better chaps. 551 00:34:27,922 --> 00:34:31,132 - What about your own crew? - They're off on leave this afternoon. 552 00:34:31,262 --> 00:34:33,722 They've had a hard tour and must be sick of the sight of me by now. 553 00:34:33,852 --> 00:34:35,342 I'll leave them alone. 554 00:34:47,492 --> 00:34:49,062 Come on, Nigger. 555 00:34:51,032 --> 00:34:53,022 Hurry up, Skipper, you'll miss the train. 556 00:34:53,162 --> 00:34:54,822 You fellows go ahead, I shan't be coming. 557 00:34:54,952 --> 00:34:56,782 - Why? What happened? - Nothing much. 558 00:34:56,912 --> 00:34:58,782 - They've given me another job. - A staff job? 559 00:34:58,912 --> 00:35:03,082 - No, forming a new squadron. - What? Not before your leave? 560 00:35:03,212 --> 00:35:04,242 Yeah... 561 00:35:06,592 --> 00:35:09,212 You tell the boys, will you Trevor? 562 00:35:09,342 --> 00:35:12,422 You chaps will have to hurry if you're going to get the 3:15. 563 00:35:23,902 --> 00:35:25,852 You needn't bother about that, Crosby. 564 00:35:25,982 --> 00:35:27,642 - I'm not going. - Not going, sir? 565 00:35:27,782 --> 00:35:30,902 No, but you needn't unpack everything again because we're moving to Scampton. 566 00:35:31,032 --> 00:35:33,322 - You go and get your dinner. - Very good, sir. 567 00:35:39,332 --> 00:35:41,742 What are messing about for? I told you, I'm not going. 568 00:35:41,872 --> 00:35:45,572 Skipper, this new squadron... Are you going to fly with it? 569 00:35:45,712 --> 00:35:48,582 - Of course I'm going to fly with it. - Well, you'll need a crew, won't you? 570 00:35:48,712 --> 00:35:50,342 Of course, but I'll get one all right. 571 00:35:50,462 --> 00:35:52,672 Ooh, you mean you've had enough of us. You want to get rid of us. 572 00:35:52,802 --> 00:35:54,542 I didn't say that. 573 00:35:54,682 --> 00:35:56,502 Well, we've just had a committee meeting. 574 00:35:56,642 --> 00:35:58,882 There's a general opinion that it's not going to be safe 575 00:35:59,012 --> 00:36:02,432 to let you fly about with a lot of new people who don't know how crazy you are. 576 00:36:02,562 --> 00:36:06,182 It's the general opinion that you'll need us to look after you. 577 00:36:06,312 --> 00:36:10,062 Well... if that's what you want to do, all right. 578 00:36:10,192 --> 00:36:13,982 I think you're the crazy ones. The whole bunch of you. 579 00:36:36,762 --> 00:36:39,382 Two more beers, please. 580 00:36:42,772 --> 00:36:45,092 There's eleven DFCs already and three bars. 581 00:36:45,232 --> 00:36:47,272 You can bet your boots it's something big. 582 00:36:47,402 --> 00:36:50,602 They say it's a special squadron to kidnap Hitler. 583 00:36:50,732 --> 00:36:54,732 - Who's that big dark fellow by the table? - That's Young, Gibson's second in command. 584 00:36:54,862 --> 00:36:57,612 Dinghy Young, they call him, because he always comes down in the sea. 585 00:36:57,742 --> 00:36:59,902 And paddles home in his rubber boat. 586 00:37:00,032 --> 00:37:05,322 Oi! Here's Gibson. He's done 1 7 3 sorties already. 587 00:37:07,332 --> 00:37:09,742 Stay there, Nigger. Stay there, boy. 588 00:37:11,172 --> 00:37:13,712 You know most of the chaps, I think. 589 00:37:13,842 --> 00:37:15,172 All right, carry on, please. 590 00:37:15,302 --> 00:37:17,292 - Hello, sir. - Hello, Dinghy. 591 00:37:18,012 --> 00:37:20,632 - McCarthy, sir. - Oh yes, of course. Glad you're with us. 592 00:37:20,762 --> 00:37:23,802 Hello, Maudslay. You two chaps are going to be my flight commanders. 593 00:37:23,932 --> 00:37:26,222 - What's it all about, sir? - You'll find out, sooner or later. 594 00:37:26,352 --> 00:37:28,932 - You've met Mickey Martin, haven't you? - Yes, of course. Hello, Mickey. 595 00:37:29,062 --> 00:37:30,442 I wanted you for this. 596 00:37:30,562 --> 00:37:32,852 You're the low-flying expert. You'll be able to tell us all about it. 597 00:37:32,982 --> 00:37:34,312 Low-flying? Fine. 598 00:37:34,442 --> 00:37:37,062 - Hello, sir. - Hello, Hoppy. Hello, Shannon. 599 00:37:37,202 --> 00:37:39,043 I found Nigger outside. Can I stand him a beer? 600 00:37:39,162 --> 00:37:40,982 Don't give him more than a pint. 601 00:37:41,122 --> 00:37:42,152 Right. 602 00:37:43,332 --> 00:37:46,412 Don't drink it too quickly or you'll get hiccups. 603 00:37:49,122 --> 00:37:51,622 Well, sir... when are we going to get something to fly in? 604 00:37:51,752 --> 00:37:53,752 They're sending the first batch of Lancs tomorrow. 605 00:38:11,152 --> 00:38:13,602 That makes the ten they promised us to get started with. 606 00:38:13,732 --> 00:38:16,222 Have them flown and tested tomorrow. 607 00:38:16,362 --> 00:38:20,062 We can begin this afternoon dividing the crews into flights. 608 00:38:20,202 --> 00:38:22,130 The first job will be to fly over every big 609 00:38:22,132 --> 00:38:24,072 lake in England and Wales and photograph them. 610 00:38:24,202 --> 00:38:26,322 - Lakes? - Lakes. 611 00:38:26,452 --> 00:38:29,912 - The crews are in the briefing room, sir. - All right, I'll come. 612 00:38:48,312 --> 00:38:50,722 Right, you can sit down. 613 00:38:55,152 --> 00:38:58,732 Well... here we are all together for the first time. 614 00:38:58,862 --> 00:39:00,742 You're wondering what it's all about 615 00:39:00,862 --> 00:39:03,442 and I can't tell you because I don't know myself. 616 00:39:03,572 --> 00:39:05,232 But I do know it's a big thing. 617 00:39:05,372 --> 00:39:07,760 And if it comes off, it will have results 618 00:39:07,762 --> 00:39:10,162 that may do quite a bit to shorten this war. 619 00:39:10,292 --> 00:39:13,122 Discipline is going to be essential. 620 00:39:13,252 --> 00:39:14,882 So is security. 621 00:39:15,002 --> 00:39:17,752 It's unusual for a crowd like you to be formed into a new squadron 622 00:39:17,882 --> 00:39:20,092 so you're going to be talked about. 623 00:39:20,222 --> 00:39:22,542 Rumours are flying about already 624 00:39:22,682 --> 00:39:25,002 but you have got to keep your mouths shut! 625 00:39:26,672 --> 00:39:29,282 All here will depend on secrecy. 626 00:39:30,522 --> 00:39:33,602 If we can surprise them, then we'll play hell with them. 627 00:39:33,732 --> 00:39:36,052 But if they're ready for us, 628 00:39:36,192 --> 00:39:39,392 then the hell is going to come from the other side. 629 00:39:39,532 --> 00:39:43,522 Now I understand that the job, whatever it is, 630 00:39:43,662 --> 00:39:45,862 has got to be done at low level. 631 00:39:49,042 --> 00:39:51,412 So the first thing is to practise low-flying 632 00:39:51,542 --> 00:39:54,492 day and night until we can do it with our eyes shut. 633 00:40:33,042 --> 00:40:33,872 Come in. 634 00:40:35,872 --> 00:40:38,122 - Hello, Mutt. - This is Wing Commander Guy Gibson. 635 00:40:39,172 --> 00:40:41,412 Oh, good morning. I'm glad you've come. 636 00:40:41,552 --> 00:40:43,622 - My name is Barnes Wallis. - Morning, sir. 637 00:40:43,762 --> 00:40:45,582 Well, I'll leave you to it. See you later. 638 00:40:45,722 --> 00:40:47,762 - Right. Thanks. - Thanks a lot, Mutt. 639 00:40:47,892 --> 00:40:50,092 Would you like to put those things down? Give me that. 640 00:40:50,222 --> 00:40:51,762 Thank you. 641 00:40:52,812 --> 00:40:55,382 I don't smoke but there's sometimes have a cigarette in here... 642 00:40:55,522 --> 00:40:57,512 - Yes, there we are. - Thank you. 643 00:40:59,822 --> 00:41:03,482 Well, I don't suppose you know very much about all this at present. 644 00:41:03,612 --> 00:41:05,442 I don't know anything about anything yet. 645 00:41:05,572 --> 00:41:09,522 - But you know the target. - No, not the faintest idea. 646 00:41:09,662 --> 00:41:13,412 My dear boy... Well, I thought they would have told you. 647 00:41:13,542 --> 00:41:15,002 This makes it very awkward. 648 00:41:15,122 --> 00:41:17,082 Isn't that what I'm here for, to be told by you? 649 00:41:17,212 --> 00:41:19,882 Oh no, not the target. That's dreadfully secret. 650 00:41:20,002 --> 00:41:23,792 I'm afraid I can't tell anybody whose name isn't on this list. 651 00:41:23,922 --> 00:41:27,712 Still, I'll tell you as much as I dare. 652 00:41:27,842 --> 00:41:31,132 Well you see, there are certain objects in the enemy territory 653 00:41:31,262 --> 00:41:35,182 that are very big and quite vital to this war effort. 654 00:41:35,312 --> 00:41:38,512 They're so big that ordinary bombs won't hurt them. 655 00:41:38,652 --> 00:41:41,902 But I've got an idea for a special type of bomb 656 00:41:42,022 --> 00:41:44,562 only it would have to be dropped at very low level. 657 00:41:44,692 --> 00:41:46,482 Oh, they've told us about low-flying. 658 00:41:46,612 --> 00:41:48,772 Oh, they have? Oh, well that's something. 659 00:41:50,072 --> 00:41:52,702 Well, I don't know if you're scientifically minded... 660 00:41:52,832 --> 00:41:55,282 In any case, it wouldn't be necessary for you or any of your crews 661 00:41:55,412 --> 00:41:57,702 to understand the theory and mathematics of the weapon. 662 00:41:57,832 --> 00:41:59,542 I'd like to try and understand it if I can. 663 00:42:00,582 --> 00:42:02,832 You would? Oh, splendid. 664 00:42:02,962 --> 00:42:05,292 I'll explain it all to you later on paper. 665 00:42:05,422 --> 00:42:07,342 But first of all, I'd like you to see some films. 666 00:42:07,422 --> 00:42:10,302 You can leave your things here, it's only in the next room. 667 00:42:10,432 --> 00:42:11,922 Ready? 668 00:42:17,352 --> 00:42:19,182 Right, this way. 669 00:42:20,022 --> 00:42:21,562 - Er, are you ready? - Yes, sir. 670 00:42:21,692 --> 00:42:24,262 Bring up a couple of chairs. 671 00:42:31,452 --> 00:42:32,612 Right. 672 00:42:32,742 --> 00:42:36,822 Now these are the first dropping tests at Chesil Beach, near Weymouth. 673 00:42:37,702 --> 00:42:39,702 Here comes the Wellington. 674 00:42:39,832 --> 00:42:43,452 Mutt Summers is the pilot and I'm working the release gear. 675 00:42:44,882 --> 00:42:46,422 Now in a moment, you'll see the bomb. 676 00:42:47,762 --> 00:42:50,512 There it goes... Now watch. 677 00:43:06,652 --> 00:43:10,232 Now we switch to one of the big testing tanks at Teddington. 678 00:43:10,362 --> 00:43:13,732 These pictures were taken much earlier, when I was experimenting with miniatures 679 00:43:13,872 --> 00:43:16,742 but they show what the bomb does underwater. 680 00:43:16,872 --> 00:43:18,532 There it goes. 681 00:43:22,002 --> 00:43:25,202 Now that's exactly how a full size bomb would behave. 682 00:43:25,342 --> 00:43:29,882 At 30 feet down, an hydrostatic pistol would automatically explode the charge. 683 00:43:33,552 --> 00:43:37,052 Well, you can see now why this low-flying is so important. 684 00:43:37,182 --> 00:43:39,142 Each aircraft will only be able to carry one bomb 685 00:43:39,272 --> 00:43:43,892 and it must be dropped from exactly 150 feet at a speed of 240 miles an hour. 686 00:43:44,022 --> 00:43:48,072 Above or below that height and speed and it just doesn't work. 687 00:43:48,192 --> 00:43:49,982 Take a chair, won't you? 688 00:43:50,782 --> 00:43:56,282 I'm sorry, we're tied so closely, but it's all a question of gravity and mathematics. 689 00:43:58,292 --> 00:44:00,220 I'm afraid I'm asking a great deal of you. 690 00:44:00,222 --> 00:44:02,152 Do you think you can fly it to those limits? 691 00:44:03,422 --> 00:44:05,462 Well, it's hard to say off hand. 692 00:44:05,582 --> 00:44:07,622 The altimeter does no good at that level 693 00:44:07,752 --> 00:44:09,832 but they've given me some of the best pilots in the Air Force. 694 00:44:09,962 --> 00:44:11,512 So we'll see what we can do. 695 00:44:11,632 --> 00:44:13,292 Have you tested the full size bomb yet? 696 00:44:13,432 --> 00:44:16,792 No, it's being assembled now. I hope to try it in a week or ten days. 697 00:44:17,432 --> 00:44:19,642 Do you really mean that a five ton bomb 698 00:44:19,772 --> 00:44:21,722 can bounce along the water like a ping-pong ball? 699 00:44:22,732 --> 00:44:25,022 It's been hard to persuade some people that it will 700 00:44:25,152 --> 00:44:28,272 but I've every reason to believe it will behave exactly like those miniatures. 701 00:44:28,402 --> 00:44:30,562 How far from the target do we drop the bomb? 702 00:44:30,692 --> 00:44:35,692 Ah, that's the third factor that I'm afraid requires absolute accuracy. 703 00:44:35,822 --> 00:44:40,482 I've got a little more work to do on it but I think it'll be 600 yards. 704 00:44:40,622 --> 00:44:43,742 Did you invent this thing out of your own head? 705 00:44:43,872 --> 00:44:47,542 Well... yes... I think I may say I invented it. 706 00:44:47,672 --> 00:44:49,632 Well I think it's terrific. 707 00:44:49,752 --> 00:44:52,110 I thought so at one time, but I'm beginning to 708 00:44:52,112 --> 00:44:54,462 think that the job of inventing it was small 709 00:44:54,592 --> 00:44:56,632 compared with the job of dropping it. 710 00:44:57,392 --> 00:44:59,342 Well, we'll do our best. 711 00:44:59,472 --> 00:45:02,012 I'm talking right in the dark at present. 712 00:45:02,142 --> 00:45:03,682 If only I knew what the target was... 713 00:45:05,642 --> 00:45:09,142 Yes... Well, I've told you as much as I dare. 714 00:45:10,022 --> 00:45:12,312 I hope they'll tell you the rest when you get back. 715 00:45:12,442 --> 00:45:14,682 Well, Gibson, there it is. 716 00:45:14,822 --> 00:45:17,902 That's your main target: The Möhne dam. 717 00:45:18,032 --> 00:45:21,122 So that's it. I thought it was going to be the Tirpitz. 718 00:45:21,242 --> 00:45:23,470 If you can blow a hole in this wall, you'll 719 00:45:23,472 --> 00:45:25,702 bring the Ruhr steel industry to a standstill 720 00:45:25,832 --> 00:45:27,912 and do much other damage besides. 721 00:45:28,042 --> 00:45:29,162 I'm showing you the targets 722 00:45:29,292 --> 00:45:31,872 but you'll be the only man in the squadron who knows, so... keep it that way. 723 00:45:32,002 --> 00:45:33,042 Very good, sir. 724 00:45:33,172 --> 00:45:36,842 These are the models of the two other dams: The Eder and the Sorpe. 725 00:45:36,972 --> 00:45:39,092 - But the Möhne is the most important. - I see, sir. 726 00:45:39,222 --> 00:45:41,132 Come along and study these as often as you like. 727 00:45:41,262 --> 00:45:43,802 We're having regular reconnaissance to see what they're doing over there 728 00:45:43,932 --> 00:45:45,562 and watch the height of the water. 729 00:45:45,682 --> 00:45:48,182 The operation must be carried out when the lakes are full. 730 00:45:48,312 --> 00:45:50,192 When is that likely to be, sir? 731 00:45:50,312 --> 00:45:53,312 About the middle of May. We'll need a good moon as well, 732 00:45:53,442 --> 00:45:56,862 so it looks as though we're tied to a night between the 12th and 17th. 733 00:45:56,992 --> 00:45:58,800 By the time the next full moon comes around the 734 00:45:58,802 --> 00:46:00,612 water level will have started to fall again 735 00:46:00,742 --> 00:46:04,902 so that's our only chance this year, about five weeks from now. 736 00:46:05,042 --> 00:46:06,372 How's the training going? 737 00:46:06,502 --> 00:46:08,492 Oh, pretty well, sir. Except for the low-flying. 738 00:46:08,622 --> 00:46:11,343 - I guessed you'd be in trouble over that. - It's fairly easy by day, 739 00:46:11,422 --> 00:46:14,292 but night-flying over water at 150 feet is pretty near impossible. 740 00:46:14,422 --> 00:46:17,042 - You can't trust your altimeter? - Not at the limits that Mr Wallis wants. 741 00:46:17,172 --> 00:46:20,462 He was very emphatic about flying at 150 feet exactly. 742 00:46:20,592 --> 00:46:22,722 I'd hoped we could get over it by practice 743 00:46:22,852 --> 00:46:24,653 but on still nights, when the water is smooth, 744 00:46:24,722 --> 00:46:27,282 there's a sort of a no man's land between the dusk and the water. 745 00:46:27,352 --> 00:46:31,402 I've got the Farnborough experts on that. I hope they'll come along with an idea. 746 00:46:31,522 --> 00:46:34,062 Wallis is going to test the full size bomb at Reculver tomorrow. 747 00:46:34,192 --> 00:46:35,352 I'd like you to go down and watch 748 00:46:35,482 --> 00:46:37,442 - Take your bombing leader with you. - Right, sir. 749 00:46:40,322 --> 00:46:42,942 Can I see your passes, please? 750 00:46:44,622 --> 00:46:45,652 Thank you. 751 00:46:59,722 --> 00:47:01,422 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 752 00:47:01,552 --> 00:47:03,542 This is Bob Hay, my bombing leader. 753 00:47:03,682 --> 00:47:06,802 I'm sorry to drag you here so early. We had to catch the high tide. 754 00:47:06,932 --> 00:47:08,392 It goes right out here, 755 00:47:08,522 --> 00:47:10,762 so when it's low we can wade in and find the bombs 756 00:47:10,892 --> 00:47:12,852 and see how they stand up to the shock of impact. 757 00:47:12,982 --> 00:47:15,022 - Have you started yet? - Yes, we've dropped two already. 758 00:47:15,152 --> 00:47:16,772 How did they go? 759 00:47:16,902 --> 00:47:20,602 Erm, not too well, I'm afraid the casing broke. We're testing another. 760 00:47:20,742 --> 00:47:23,362 Well, they're due now, any minute. 761 00:47:30,712 --> 00:47:32,662 Here it comes. 762 00:47:53,732 --> 00:47:55,222 It's broken again. 763 00:47:58,732 --> 00:48:01,222 I'm sorry to bring you all the way here to see that. 764 00:48:01,362 --> 00:48:04,902 There's no need to worry, I'll get it right. 765 00:48:05,032 --> 00:48:07,442 I'm sorry, gentlemen. I shall have to strengthen the casing. 766 00:48:07,582 --> 00:48:09,823 - I'll begin work at once. - Well, how long will it take? 767 00:48:09,872 --> 00:48:11,980 A few days. When the tide's out, we'll 768 00:48:11,982 --> 00:48:14,082 collect the fragments and see what happened. 769 00:48:15,172 --> 00:48:16,792 I said all along it wouldn't work. 770 00:48:16,922 --> 00:48:19,292 I'm afraid you must think me rather a fraud. 771 00:48:19,422 --> 00:48:20,452 Not at all, sir. 772 00:48:20,592 --> 00:48:22,833 But you know, things nearly always happen like that first 773 00:48:22,882 --> 00:48:25,552 - when you're trying something new. - Yes, I'm sure they do. 774 00:48:25,682 --> 00:48:27,490 - How are you getting on with the low-flying? 775 00:48:27,492 --> 00:48:29,302 - It's awfully hard to get accuracy, 776 00:48:29,432 --> 00:48:32,602 I mean, to within a few feet - especially at night over water. 777 00:48:32,732 --> 00:48:35,853 - Still we'll find some way of doing it. - Yes, yes, it must be very difficult. 778 00:48:35,942 --> 00:48:37,652 Bomb aiming is another headache, sir. 779 00:48:37,772 --> 00:48:40,442 The ordinary bombsight isn't accurate enough at such a low level. 780 00:48:40,572 --> 00:48:44,012 And you want the aircraft to drop that bomb dead at the same spot, one after the other. 781 00:48:44,032 --> 00:48:45,822 Yes, yes, within a few feet. 782 00:48:45,952 --> 00:48:48,402 We'll look after our own headaches and leave you to look after yours. 783 00:48:48,532 --> 00:48:49,870 I'm afraid that's all we can do at present. 784 00:48:49,872 --> 00:48:51,202 Oh, I should get it right within a few days. 785 00:48:51,332 --> 00:48:55,082 - You must try and come down again. - I'd like to, sir. 786 00:48:55,212 --> 00:48:57,202 - Good luck. - Good luck to you. 787 00:48:57,332 --> 00:49:00,702 - And to those boys of yours. - Thanks. 788 00:49:13,732 --> 00:49:16,932 The tide is going out, I must wade in and collect some of the pieces. 789 00:49:17,062 --> 00:49:19,772 - Can we help? - Oh, no, no. I'm used to it. 790 00:49:19,902 --> 00:49:22,272 I just feel about in the mud with my toes. 791 00:49:22,402 --> 00:49:25,442 Sometimes I get a bit of bomb, sometimes it's cockles. 792 00:49:59,652 --> 00:50:02,482 How are we going to fly at a level of 150 feet in the dark? 793 00:50:02,612 --> 00:50:03,693 That's what I want to know. 794 00:50:03,822 --> 00:50:07,192 Maybe if we left a navigator down on the end of a 150 foot wire: 795 00:50:07,322 --> 00:50:10,112 When he calls out, we'll know we're too low! 796 00:50:10,242 --> 00:50:13,112 No bombsight that works at low level, a bomb that falls to bits, 797 00:50:13,242 --> 00:50:17,322 no way of flying at 150 feet and the raid, at all costs, in five weeks. 798 00:50:17,462 --> 00:50:19,082 Otherwise, everything's marvelous. 799 00:50:19,212 --> 00:50:21,782 We've got to go through London so let's have a darn good dinner 800 00:50:21,922 --> 00:50:24,412 a bottle of wine, a musical with lots of dazzling girls and... 801 00:50:24,552 --> 00:50:25,872 and the night train back. 802 00:50:56,582 --> 00:50:59,832 Sing, soldier as you march along 803 00:51:00,462 --> 00:51:03,492 Sing, sailor sing a shanty song 804 00:51:03,632 --> 00:51:07,382 Let the sound float around everywhere 805 00:51:07,512 --> 00:51:10,632 Soon the pilots will pick up the air 806 00:51:10,762 --> 00:51:11,792 Zum-tarara! 807 00:51:11,932 --> 00:51:16,142 Sing, worker make a cheerful sound... 808 00:51:16,262 --> 00:51:19,102 She's nice, isn't she? 809 00:51:19,232 --> 00:51:20,772 Let it ring, have your fling 810 00:51:20,892 --> 00:51:22,932 Life's a bird in the spring 811 00:51:23,062 --> 00:51:26,762 And sing, everybody sing 812 00:51:26,902 --> 00:51:30,322 Sing, soldier as you should march along 813 00:51:30,452 --> 00:51:33,482 Sing, sailor sing a shanty song 814 00:51:33,622 --> 00:51:37,362 Let the sound float around everywhere 815 00:51:37,492 --> 00:51:40,662 Soon the pilots will pick up the air 816 00:51:40,792 --> 00:51:41,822 Zum-tarara! 817 00:51:41,962 --> 00:51:45,622 Sing, worker make a cheerful sound 818 00:51:45,752 --> 00:51:49,252 Sweet music makes the wheels go round 819 00:51:49,382 --> 00:51:50,922 Let it ring, have your fling... 820 00:51:52,012 --> 00:51:54,422 - Don't you think she's nice? - What? 821 00:51:54,552 --> 00:51:57,672 - A nice kid. - Yes, quite. 822 00:52:23,872 --> 00:52:26,162 Up a bit... A bit more. 823 00:52:26,292 --> 00:52:28,002 Now hold it. Much too much. 824 00:52:31,052 --> 00:52:32,922 Down... down... 825 00:52:33,052 --> 00:52:36,302 Hold it now. Fine. 826 00:52:51,402 --> 00:52:53,192 Sir, have a drink to celebrate. 827 00:52:53,322 --> 00:52:54,812 - We've done the trick. - What trick? 828 00:52:54,952 --> 00:52:58,072 Flying at 150 feet. No need for altimeters, no need for anything else. 829 00:52:58,202 --> 00:53:00,242 - How's that? - It's simple: a couple of spotlamps. 830 00:53:00,372 --> 00:53:02,242 One in the nose, the other in the belly, 831 00:53:02,372 --> 00:53:05,172 trained to shine down and meet together at 150 feet below the aircraft. 832 00:53:05,292 --> 00:53:06,952 Watch through the cockpit blister 833 00:53:07,082 --> 00:53:09,602 and keep the two spots plumb together on the ground or the water 834 00:53:09,712 --> 00:53:12,502 and there you are, at 150 feet, accurate to an inch. 835 00:53:12,632 --> 00:53:14,962 Yeah, but that would mean carrying lights rights into the attack. 836 00:53:15,092 --> 00:53:16,922 That's better than finishing up on the drink. 837 00:53:17,052 --> 00:53:18,842 That's wonderful! How did you think of it? 838 00:53:18,972 --> 00:53:21,932 Genius, pure genius! We gave the idea to Farnborough and they did the rest. 839 00:53:22,022 --> 00:53:23,982 We still need a bombsight that works at low level. 840 00:53:24,062 --> 00:53:25,972 When are we getting some real bombs? 841 00:53:26,102 --> 00:53:28,262 It's annoying not knowing a damn thing about anything. 842 00:53:28,402 --> 00:53:30,080 I know... But the old boy has got new trials 843 00:53:30,082 --> 00:53:31,772 on Friday, you ought to go down again. 844 00:53:31,902 --> 00:53:33,482 He's pretty sure it'll work this time. 845 00:53:52,502 --> 00:53:53,542 Oh my God! 846 00:54:26,122 --> 00:54:29,702 - It's a bad business, isn't it? - Yes, I'm afraid it is. 847 00:54:29,832 --> 00:54:31,350 - What are you going to do? 848 00:54:31,352 --> 00:54:32,872 - I know the trouble, I must work in it again. 849 00:54:33,002 --> 00:54:35,292 Well, here we are, the 22nd of April... 850 00:54:35,422 --> 00:54:38,342 The deadline for the raid is the 19th of May. 851 00:54:38,472 --> 00:54:41,472 - That's barely four weeks. - Give me a few more days. A week, at most. 852 00:54:41,592 --> 00:54:44,552 If we're going to change the design the factories will never do it in time. 853 00:54:44,562 --> 00:54:47,052 I shan't change the design, I must just strengthen the casing 854 00:54:47,182 --> 00:54:48,812 and try a new method of release. 855 00:54:48,942 --> 00:54:51,222 Well, a week from today. 856 00:54:51,352 --> 00:54:53,892 If it doesn't work then, we shall have to call it off. 857 00:54:54,022 --> 00:54:56,022 There's nothing else we can do. 858 00:55:00,032 --> 00:55:01,062 Hello, there. 859 00:55:02,072 --> 00:55:04,362 Hello, Gibson. I was wondering if you were here. 860 00:55:04,492 --> 00:55:05,822 I was watching from down there. 861 00:55:05,952 --> 00:55:07,912 Why didn't you come and watch it with me here? 862 00:55:08,042 --> 00:55:10,712 I knew how you must be feeling, I guessed you'd rather be alone. 863 00:55:14,792 --> 00:55:17,082 It's a devil, isn't it? 864 00:55:17,212 --> 00:55:19,592 Yes, it is rather. 865 00:55:19,722 --> 00:55:23,132 It's most disappointing. I shall have to go all out on some modifications. 866 00:55:23,262 --> 00:55:24,930 - I wonder if I could ask you to do something. 867 00:55:24,932 --> 00:55:26,592 - Of course, anything I can. 868 00:55:27,522 --> 00:55:30,802 Well you see, it isn't only the structure of the bomb that's the trouble, 869 00:55:30,942 --> 00:55:35,182 it's in the dropping of it - we muss lessen the force of the impact. 870 00:55:35,322 --> 00:55:40,852 I asked you originally if you could fly in over water and drop the bomb at 150 feet. 871 00:55:41,652 --> 00:55:43,982 I wonder if you could do it at 60 feet? 872 00:55:44,122 --> 00:55:46,902 - That's very low... - Oh, yes. I do realise that. 873 00:55:47,042 --> 00:55:49,072 You'd only have to hiccup to finish in the drink. 874 00:55:49,202 --> 00:55:52,902 Yes, I've got no right to ask you to do a thing like that 875 00:55:53,042 --> 00:55:56,372 but I'm afraid it will be our only way. 876 00:55:56,502 --> 00:55:57,912 We've had a bit of luck. 877 00:55:58,052 --> 00:56:00,252 We've found a way of fixing our height with spotlamps. 878 00:56:00,382 --> 00:56:03,023 I'll have them altered for 60 feet and have a crack at it tomorrow. 879 00:56:03,132 --> 00:56:07,552 You will? That's... that's splendid. 880 00:56:07,682 --> 00:56:10,522 If it's too dangerous, you mustn't hesitate to let me know. 881 00:56:10,642 --> 00:56:12,632 Oh, we'll do it all right. 882 00:56:24,662 --> 00:56:27,742 Down... down... 883 00:56:28,332 --> 00:56:29,902 Down... 884 00:56:30,042 --> 00:56:32,662 Steady... 885 00:56:32,792 --> 00:56:34,622 Up a bit. 886 00:56:34,752 --> 00:56:36,542 Up a bit more. 887 00:56:37,542 --> 00:56:38,542 Steady. 888 00:56:39,592 --> 00:56:42,672 Steady... steady... 889 00:56:43,722 --> 00:56:47,762 Hold it now. Hold it, hold it. 890 00:57:01,692 --> 00:57:04,482 This is bloodily dangerous! 891 00:57:16,332 --> 00:57:20,962 "Sir, as a poultry farmer doing his best in the food crisis 892 00:57:21,092 --> 00:57:23,922 "l wish to protest against the stupid young men 893 00:57:24,052 --> 00:57:28,882 "who indulge in idiotic joy riding at all hours of the night. 894 00:57:29,012 --> 00:57:30,762 "It may be good fun for them..." 895 00:57:33,892 --> 00:57:38,772 "...it may be good fun for them, but I would point out that 896 00:57:38,902 --> 00:57:44,482 "every time they come over our poultry houses, my hens lay premature eggs 897 00:57:44,612 --> 00:57:48,662 "that drop off the perches and mess up the floor. 898 00:57:48,782 --> 00:57:54,072 "This means a serious loss to both me and the country." 899 00:58:11,892 --> 00:58:13,302 Sir! 900 00:58:17,602 --> 00:58:19,232 You've picked up something here. 901 00:58:19,352 --> 00:58:21,553 You were right about that tree, we did take the top off. 902 00:58:21,652 --> 00:58:24,572 I know where it came from. I suppose we'd better send it back. 903 00:58:28,362 --> 00:58:31,050 - Well, it's now or never, Mutt. 904 00:58:31,052 --> 00:58:33,742 - Don't you worry, it's going to be all right. 905 00:58:34,662 --> 00:58:38,242 You'd better get a move on. It's a good half hour's drive to Reculver. 906 00:58:40,172 --> 00:58:42,572 Take a longer run in to be certain of that altitude. 907 00:58:42,712 --> 00:58:44,252 I'll watch it. 908 00:58:47,172 --> 00:58:51,382 - Well, good luck. - You pray for me, I'll pray for you. 909 00:58:54,812 --> 00:58:56,762 If he doesn't hurry up, it'll be dark. 910 00:58:56,892 --> 00:58:59,052 The poor chap is probably hoping it will be dark. 911 00:58:59,192 --> 00:59:02,062 The time I wasted on this damn thing is driving me crazy. 912 00:59:02,192 --> 00:59:05,062 It will all be over soon one way or another. 913 00:59:06,322 --> 00:59:10,272 Sorry to keep you all waiting. There are so many last minute things to attend to. 914 00:59:13,872 --> 00:59:16,442 Go ahead. You'd better get a move on. 915 00:59:29,632 --> 00:59:30,832 Hello, Gibson. 916 00:59:31,632 --> 00:59:35,342 We've had an awful day I never thought we'd do it. 917 00:59:35,472 --> 00:59:39,012 These observer fellows... I felt like a man being driven out for execution. 918 00:59:39,142 --> 00:59:41,682 Don't say another word till you've looked over there and wished. 919 00:59:41,812 --> 00:59:42,972 - What? - New moon. 920 00:59:43,102 --> 00:59:44,142 Oh! 921 00:59:44,272 --> 00:59:47,192 - Have you wished? - Oh, yes! And you? 922 00:59:47,322 --> 00:59:50,152 Yep. That's our moon. It's going to be a lucky one. 923 00:59:50,282 --> 00:59:53,942 I hope so. Oh, I do hope so. 924 00:59:54,072 --> 00:59:56,942 Well, we're all right on altitude if we can fly at 60 feet in the dark. 925 00:59:57,082 --> 01:00:00,032 May dear boy, can you do that? That's absolutely splendid! 926 01:00:00,162 --> 01:00:01,912 Yes, we've been at it all week. 927 01:00:03,712 --> 01:00:05,502 - Here they come. - Good luck. 928 01:00:41,372 --> 01:00:42,752 Oh, my dear God! 929 01:00:49,252 --> 01:00:52,672 - Well, I must say, that was wonderful. - I'm immensely relieved. 930 01:00:52,802 --> 01:00:54,632 - Do you smoke, Wallis? - No, thanks. 931 01:00:54,762 --> 01:00:57,682 I'll get through to the factories tonight and give them the green light. 932 01:00:57,802 --> 01:00:59,382 Any final instructions for them? 933 01:00:59,512 --> 01:01:03,762 No, they can go ahead on the same specifications they were given last week. 934 01:01:03,892 --> 01:01:07,062 Well, Mr Wallis, it must be a wonderful feeling to achieve a thing like this... 935 01:01:07,192 --> 01:01:11,232 to conceive something absolutely unheard of and carry it through with flying colours. 936 01:01:11,782 --> 01:01:14,062 How on Earth did you ever get the idea? 937 01:01:14,822 --> 01:01:19,732 Well... To be quite honest, it isn't really my idea at all. l... 938 01:01:19,872 --> 01:01:21,242 I got it from Nelson. 939 01:01:21,372 --> 01:01:22,862 Nelson, you say? 940 01:01:23,002 --> 01:01:25,072 Yes, he discovered that under certain conditions 941 01:01:25,212 --> 01:01:27,702 he could get more destructive results from his cannon balls 942 01:01:27,832 --> 01:01:31,372 by making them ricochet off the sea before hitting the enemy ships. 943 01:01:31,502 --> 01:01:35,962 Usually he pitched them about two thirds of the way between his guns and the target. 944 01:01:36,092 --> 01:01:40,392 But there is some evidence to suggest that during the Battle of the Nile 945 01:01:40,512 --> 01:01:43,852 he dismissed the French flagship with a yorker. 946 01:01:47,232 --> 01:01:49,272 Wing Commander Gibson, sir. 947 01:01:51,612 --> 01:01:53,152 - Good evening, Gibson. - Good evening, sir. 948 01:01:53,282 --> 01:01:56,442 I've been looking at the reconnaissance photographs that came in today. 949 01:01:56,572 --> 01:01:59,412 It looks as if the water will be at the level we need in a week's time. 950 01:01:59,532 --> 01:02:03,112 The moon's full next Tuesday, so we're pretty close to deadline. 951 01:02:03,242 --> 01:02:06,362 We're all right on low flying, but there's still the matter of the special bombsight. 952 01:02:06,502 --> 01:02:08,822 Yes, I've had the backroom boys busy on that. 953 01:02:08,962 --> 01:02:12,912 You're going to laugh when you see this. It looks like a coat hanger from a bazaar. 954 01:02:13,052 --> 01:02:17,672 Do you see the idea? Your bomb aimer keeps his eye to this peephole. 955 01:02:17,802 --> 01:02:22,132 When these two nails are in direct alignment with the towers, 956 01:02:22,262 --> 01:02:26,432 then you'll be exactly 600 yards from the wall... and away goes your bomb. 957 01:02:26,562 --> 01:02:28,142 Do you think it's too simple? 958 01:02:28,272 --> 01:02:31,522 No, sir. I'm all in favour of things being simple, but, Good Lord... 959 01:02:31,652 --> 01:02:35,352 There it is. Try it out on the towers at the Derwent Water dam. 960 01:03:05,852 --> 01:03:06,932 Bomb gone. 961 01:03:28,332 --> 01:03:29,662 Bomb gone. 962 01:03:50,892 --> 01:03:52,012 Bomb gone! 963 01:04:13,872 --> 01:04:17,712 Well, the sixpenny bombsight works and the spotlamps work. 964 01:04:17,842 --> 01:04:21,292 We've flown 2,000 hours and dropped more than 2,000 practice bombs. 965 01:04:22,092 --> 01:04:24,422 The specially converted aircraft start arriving tomorrow. 966 01:04:24,552 --> 01:04:26,800 So from now until the word go, practise 967 01:04:26,802 --> 01:04:29,052 flying them at you're proper all-up weights. 968 01:04:29,182 --> 01:04:30,562 You can work that out, Dinghy. 969 01:04:30,682 --> 01:04:32,842 Don't forget that some of the armour's been taken out. 970 01:04:32,982 --> 01:04:35,682 And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off. 971 01:04:37,062 --> 01:04:39,902 - Any problems? - Does the front gunner stay in his turret? 972 01:04:40,032 --> 01:04:41,522 Yes, he'll have to deal with the flak guns. 973 01:04:41,652 --> 01:04:45,702 The trouble is that his feet dangle in front of the bomb-aimer's face. 974 01:04:45,822 --> 01:04:47,490 How about fixing up stirrups to get his feet 975 01:04:47,492 --> 01:04:49,252 out of the way and make him more comfortable? 976 01:04:49,292 --> 01:04:51,952 - That's a good plan. - Have you any idea when we're going, sir? 977 01:04:54,082 --> 01:04:57,502 Probably within a week, but keep it under your hats. 978 01:04:57,632 --> 01:05:00,672 You won't have to put up with being called the armchair squadron much longer. 979 01:05:00,752 --> 01:05:03,462 Two months without an operation - it's getting a stale joke now. 980 01:05:03,592 --> 01:05:07,092 There was nearly a riot when a fellow from 57th Squadron started it again. 981 01:05:07,222 --> 01:05:09,302 Our fellows would feel better if they blew off steam. 982 01:05:09,432 --> 01:05:12,852 All right, the next time anyone start's being funny, have a riot. 983 01:05:13,982 --> 01:05:15,522 All right, that's all. 984 01:05:20,612 --> 01:05:24,612 - Have you seen the squadron orders? - Yes. Same old stuff. 985 01:05:27,702 --> 01:05:30,372 It's good to have an evening off for once. 986 01:05:30,492 --> 01:05:34,412 Yes, 16 ops last month, 7 in the first two weeks in May. 987 01:05:34,542 --> 01:05:38,702 What are you fellows going to do when you've worn those armchairs out? 988 01:05:44,512 --> 01:05:46,672 It's a joke, you know. Can't you take it? 989 01:05:46,802 --> 01:05:49,752 We're getting a little tired of it. Come on chaps. 990 01:06:08,032 --> 01:06:09,152 Come in. 991 01:06:10,572 --> 01:06:14,442 The Group Captain's asking for you, sir. He's waiting outside. 992 01:06:26,802 --> 01:06:28,922 - Steady! - Let go! 993 01:06:46,692 --> 01:06:49,562 - Thank you, sir. - Saved my life. 994 01:06:53,532 --> 01:06:55,412 - Hello, Guy. - What's going on? 995 01:06:55,542 --> 01:07:00,412 One of the boys from 57th Squadron shot his mouth off once too often. 996 01:07:02,132 --> 01:07:05,742 I've just had word from Group. Weather reports are good. 997 01:07:05,882 --> 01:07:09,172 If it holds like this, you'll do the job tomorrow night. 998 01:07:10,132 --> 01:07:12,672 Good. What about the bombs? 999 01:07:12,802 --> 01:07:14,182 They’re arriving now. 1000 01:07:17,102 --> 01:07:19,182 I'm glad we're going. 1001 01:07:19,312 --> 01:07:23,352 There's no harm telling your flight commanders, but keep it to yourselves. 1002 01:07:23,482 --> 01:07:24,682 Right. 1003 01:07:26,282 --> 01:07:28,812 I'll break up that show in there and get the boys to bed. 1004 01:07:28,942 --> 01:07:30,492 Fine. 1005 01:07:32,822 --> 01:07:35,662 - I'll see you in the morning. Goodnight. - Goodnight. 1006 01:08:44,522 --> 01:08:46,352 - Would you sit there, sir, please? - Yes. 1007 01:08:52,192 --> 01:08:53,902 Be seated gentlemen, please. 1008 01:08:59,542 --> 01:09:01,680 For the past six weeks you've been wondering 1009 01:09:01,682 --> 01:09:03,832 why this squadron has been formed... 1010 01:09:09,632 --> 01:09:11,422 Commander Gibson, carry on. 1011 01:09:15,342 --> 01:09:17,502 Well, the training's over. 1012 01:09:18,352 --> 01:09:20,142 For obvious reasons, 1013 01:09:20,262 --> 01:09:23,802 you've had to work without knowing your target or even your weapon. 1014 01:09:23,932 --> 01:09:26,642 You've had to put up with a good deal from other people 1015 01:09:26,772 --> 01:09:29,392 who think you've been having a soft time. 1016 01:09:29,522 --> 01:09:32,312 But tonight, you're going to have the chance 1017 01:09:32,442 --> 01:09:35,610 to hit the enemy harder and more destructively 1018 01:09:35,612 --> 01:09:38,782 than any small force has ever done before. 1019 01:09:42,042 --> 01:09:45,952 You're going to attack the great dams of Western Germany. 1020 01:09:49,922 --> 01:09:51,462 Here are your targets. 1021 01:09:53,842 --> 01:09:56,002 Here's the Möhne dam. 1022 01:09:56,132 --> 01:09:58,132 That's the Eder. 1023 01:09:58,262 --> 01:09:59,592 And there's the Sorpe. 1024 01:09:59,722 --> 01:10:01,842 All just east of the Ruhr. 1025 01:10:02,642 --> 01:10:04,882 Now, we shall attack in 3 formations. 1026 01:10:05,022 --> 01:10:09,152 The first will take the Möhne dam as its first target, then carry on to the Eder. 1027 01:10:09,272 --> 01:10:14,692 That will be nine aircraft in three waves, taking off ten minutes between each wave. 1028 01:10:14,822 --> 01:10:18,602 I'll lead the first with Hopgood and Martin. 1029 01:10:18,742 --> 01:10:20,322 Young leads the second 1030 01:10:20,452 --> 01:10:22,692 with Maltby and Shannon. 1031 01:10:23,702 --> 01:10:25,202 And Maudslay the third, 1032 01:10:25,332 --> 01:10:27,372 with Knight ans Astell. 1033 01:10:27,502 --> 01:10:30,662 The second formation will consist of five aircraft. 1034 01:10:30,792 --> 01:10:36,632 Joe McCarthy, Byers, Barlow, Rice and Munro. 1035 01:10:36,762 --> 01:10:40,542 They'll go by this northern route to attack the Sorpe, 1036 01:10:40,682 --> 01:10:44,722 and also act as a diversion to split up enemy fighters. 1037 01:10:44,852 --> 01:10:49,232 The third formation will follow as a mobile reserve to fill in gaps. 1038 01:10:49,352 --> 01:10:51,562 That will be five aircraft. 1039 01:10:51,692 --> 01:10:56,022 Townsend, Anderson, Brown, Ottley and Burpee. 1040 01:11:02,572 --> 01:11:06,442 There's a full moon tonight, so normal ops are out. 1041 01:11:06,582 --> 01:11:09,152 We'll be the only people flying. 1042 01:11:09,292 --> 01:11:12,290 And to avoid the fighters, we'll have to keep 1043 01:11:12,292 --> 01:11:15,292 at zero feet all the way there and back. 1044 01:11:47,122 --> 01:11:49,362 Any questions? 1045 01:11:49,502 --> 01:11:52,502 - Can I say something about the route, sir? - Yes, go ahead. 1046 01:11:52,622 --> 01:11:55,912 I see you've taken it very near a synthetic rubber factory at Hüls. 1047 01:11:56,042 --> 01:11:57,752 There's a great deal of flak around there. 1048 01:11:57,882 --> 01:12:00,603 It's a hot spot. We nearly got the chop there about three months ago. 1049 01:12:00,722 --> 01:12:03,502 Can I suggest we go a little further north? 1050 01:12:03,642 --> 01:12:05,962 Yes, we knew about that when we planned the route. 1051 01:12:06,102 --> 01:12:09,240 The trouble is, if we go much further north, 1052 01:12:09,242 --> 01:12:12,382 we run into another hot spot round here. 1053 01:12:14,022 --> 01:12:15,562 Anyway, we can take it up a little. 1054 01:12:16,572 --> 01:12:21,362 Now, the gap isn't too wide, so watch it, you navigators. 1055 01:12:21,492 --> 01:12:23,282 What about the defences on the dam, sir? 1056 01:12:23,412 --> 01:12:28,952 Reconnaissance show's them as being fairly light, you'll see the photos in a minute. 1057 01:12:29,082 --> 01:12:30,872 Any balloons, sir? 1058 01:12:32,002 --> 01:12:35,662 Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 1 2 miles away. 1059 01:12:35,792 --> 01:12:37,292 We don't expect any. 1060 01:12:39,132 --> 01:12:41,170 Sorry old boy. It's secret, you can't go in. 1061 01:12:41,172 --> 01:12:43,212 Come on, hop it. 1062 01:12:46,852 --> 01:12:49,132 Hello, Nigger, old boy. What are you doing? 1063 01:12:49,262 --> 01:12:53,132 Who are you looking for, eh? He's not in his office. 1064 01:12:53,272 --> 01:12:56,142 You'd better try somewhere else. Go on, away you go. Go on! 1065 01:13:02,782 --> 01:13:06,692 Hello, Nigger. No, not in here, old boy. Go on. 1066 01:13:12,702 --> 01:13:15,912 Hello, Nigger, old boy. What are you doing around here? 1067 01:13:17,422 --> 01:13:18,752 Nigger! 1068 01:13:23,342 --> 01:13:28,682 Well, there it is. That's what the bomb does, the rest is for you. 1069 01:13:30,062 --> 01:13:33,762 And may I say... good luck to you all. 1070 01:13:40,322 --> 01:13:43,232 The Möhne lake looks rather like a big double tooth. 1071 01:13:43,362 --> 01:13:48,022 These strips of water are the roots with the dam here in the crown. 1072 01:13:48,162 --> 01:13:50,532 Here's the Körbecke bridge where we assemble. 1073 01:13:50,662 --> 01:13:54,532 And here's the spit of land which gives us a head on approach for the attack. 1074 01:13:54,662 --> 01:13:56,162 Study these models. 1075 01:13:56,292 --> 01:13:59,622 Get every detail into your heads until you know them with your eyes shut. 1076 01:13:59,752 --> 01:14:01,962 Get these code words off by heart. 1077 01:14:02,092 --> 01:14:05,952 "Goner" is the word for the explosion of a bomb in the right place. 1078 01:14:06,092 --> 01:14:09,382 "Nigger" is the code word for a breach in the Möhne dam 1079 01:14:09,512 --> 01:14:11,842 and "Dinghy" for a breach in the Eder. 1080 01:14:28,612 --> 01:14:29,652 Do you want me, Crosby? 1081 01:14:29,782 --> 01:14:33,362 Er, I'm sorry, sir, it's Nigger... he's been run over. He's dead. 1082 01:14:33,492 --> 01:14:35,742 The car didn't even stop. 1083 01:14:35,872 --> 01:14:37,912 - Where did it happen? - Outside the main gate. 1084 01:14:38,042 --> 01:14:40,662 He run across the road and the car hit him. 1085 01:14:40,792 --> 01:14:43,542 - Where is he? - Ln the guard room, sir. 1086 01:14:44,552 --> 01:14:46,092 I see. 1087 01:15:02,982 --> 01:15:05,472 - Bacon and eggs for me, please. - Are you flying tonight, sir? 1088 01:15:05,612 --> 01:15:09,312 Am I flying?! You know perfectly well I'm the person who pays you every fortnight. 1089 01:15:09,452 --> 01:15:13,062 Your bread and jam is on the centre table, sir. 1090 01:15:13,202 --> 01:15:15,192 No harm in trying. 1091 01:15:18,372 --> 01:15:20,862 - We've got the wrong oil. - It was checked this morning. 1092 01:15:21,002 --> 01:15:23,412 No, I don't mean that oil. It's the bomb release gear. 1093 01:15:23,542 --> 01:15:25,582 Wallis is chasing around for the right kind. 1094 01:15:25,712 --> 01:15:27,542 - Can he get it? - I hope so. 1095 01:15:27,672 --> 01:15:31,672 - Are you flying tonight, sir? - That's the general idea. 1096 01:15:34,432 --> 01:15:36,392 Can I have you next egg if you don't come back? 1097 01:15:36,522 --> 01:15:38,062 OK, I'll have yours if you don't. 1098 01:15:58,542 --> 01:16:00,510 We've still got an hour. 1099 01:16:00,512 --> 01:16:02,492 Let's put our feet up for a bit before we change. 1100 01:16:02,622 --> 01:16:04,622 Not a bad idea. Come on. 1101 01:16:06,962 --> 01:16:10,582 - Got anything for me? - Just one, sir. 1102 01:16:13,222 --> 01:16:18,762 - It's only a missed bill! - I think I'll pay that tomorrow. 1103 01:16:20,142 --> 01:16:21,682 Thank you. 1104 01:16:23,692 --> 01:16:25,982 It's all right, they had some of the lighter oil in store. 1105 01:16:26,112 --> 01:16:28,022 - Oh, good. - They're changing it now. 1106 01:16:28,152 --> 01:16:31,772 - Bit of luck you noticed it. - It was my fault it wasn't made clear. 1107 01:16:31,902 --> 01:16:36,232 - What about some supper? - Well... I think I'll have some later. 1108 01:16:38,082 --> 01:16:41,532 - Does it worry you, having me about? - No, I'm jolly glad you came! 1109 01:16:41,662 --> 01:16:43,212 Was my talk at the briefing all right? 1110 01:16:43,332 --> 01:16:45,322 Oh, fine. You sold them that bomb hands down. 1111 01:16:45,462 --> 01:16:47,622 Coffee, sir? 1112 01:16:47,752 --> 01:16:49,792 Er, no, thank you. 1113 01:16:51,722 --> 01:16:54,972 Go on, have some. There's plenty of time. 1114 01:16:55,092 --> 01:16:56,592 Oh, thank you. 1115 01:17:17,202 --> 01:17:18,992 Evening, sir. 1116 01:17:20,162 --> 01:17:21,992 - Flight... - Sir? 1117 01:17:22,122 --> 01:17:24,032 Just a minute. 1118 01:17:25,172 --> 01:17:27,242 You know that Nigger was killed this afternoon? 1119 01:17:27,382 --> 01:17:29,452 Yes, sir. I'm very sorry. 1120 01:17:29,592 --> 01:17:34,752 Would you bury him at midnight on the grass verge outside my office? 1121 01:17:34,882 --> 01:17:36,762 Very good, sir. 1122 01:17:36,892 --> 01:17:40,972 I'd like you to do it at about the time we're going into the job over there. 1123 01:17:41,102 --> 01:17:42,972 I'll see it's done, sir. 1124 01:17:45,982 --> 01:17:49,762 Hello, Hoppy. Tonight's the night, tomorrow we'll have a party. 1125 01:18:06,872 --> 01:18:09,202 Come in. 1126 01:18:09,332 --> 01:18:12,252 - Laundry just in, sir. - Oh, great. 1127 01:18:25,432 --> 01:18:27,392 Well... 1128 01:18:27,522 --> 01:18:30,892 I think I'll have a clean shirt and a nice clean shave. 1129 01:18:31,022 --> 01:18:32,402 What do you want to shave for now? 1130 01:18:32,522 --> 01:18:35,942 If we have to bail out, you never know who we might meet. 1131 01:18:38,412 --> 01:18:40,402 There's no point in me bothering. 1132 01:18:40,532 --> 01:18:45,532 If we come down together and there happens to be two about, I'll get the ugly one! 1133 01:19:08,692 --> 01:19:10,642 - All right, sir? - Yes. 1134 01:21:29,202 --> 01:21:32,072 Well, chaps, my watch says time to go. 1135 01:23:00,212 --> 01:23:02,702 - How is she, Sergeant? - Bang on, sir. 1136 01:23:58,732 --> 01:24:00,352 - All set? - Yes, sir. 1137 01:24:00,482 --> 01:24:02,722 You've done a fine job with this team. 1138 01:24:02,852 --> 01:24:05,862 - I couldn't have asked for a better one. - Good luck. 1139 01:24:05,982 --> 01:24:07,392 Thank you, sir. 1140 01:24:07,532 --> 01:24:09,152 Good luck. 1141 01:24:11,612 --> 01:24:13,072 Come on, then. 1142 01:24:28,212 --> 01:24:29,082 OK, Hutch. 1143 01:26:44,182 --> 01:26:45,892 Pitch fully fine. 1144 01:26:46,022 --> 01:26:48,932 - Pitch fully fine. - Check fuel. 1145 01:26:50,022 --> 01:26:53,642 - Fuel OK. - Lamps 25 degrees. 1146 01:26:53,772 --> 01:26:56,612 - Lamps 25 degrees. - Radiator shutters automatic. 1147 01:26:57,612 --> 01:26:59,602 Radiator shutters automatic. 1148 01:28:54,812 --> 01:28:58,942 Well, I suppose there's nothing much we can do. 1149 01:28:59,072 --> 01:29:01,692 Except wait. 1150 01:29:01,822 --> 01:29:04,862 The A.O.C. is waiting to take us back to Grantham. 1151 01:29:22,722 --> 01:29:25,922 Send a message to Hopgood. 1152 01:29:33,062 --> 01:29:35,382 Heay, Sparks? P-Popsy signalling. 1153 01:29:49,032 --> 01:29:53,162 Martin is having a chat with Hopgood. 1154 01:30:02,882 --> 01:30:04,342 What's he saying, Hutch? 1155 01:30:07,302 --> 01:30:09,512 He says we're going to get speeches tomorrow night. 1156 01:30:10,352 --> 01:30:13,882 Sure we are! Biggest binge of all time. 1157 01:30:36,792 --> 01:30:38,412 Carry on. 1158 01:30:38,542 --> 01:30:41,742 - Well, Coggie, how is it going? - All right so far, sir. 1159 01:30:41,882 --> 01:30:44,252 The first wave is about 20 miles from the Dutch coast. 1160 01:30:44,382 --> 01:30:47,502 Enemy radar has probably picked them up by now. 1161 01:30:47,632 --> 01:30:51,332 Cheer up, Wallis. This is your night as well as theirs. 1162 01:31:14,492 --> 01:31:18,992 Skipper, ground speed: 203. We'll be there in one hour and ten minutes. 1163 01:31:19,122 --> 01:31:21,912 Will be over the Dutch coast in two minutes. 1164 01:31:26,672 --> 01:31:29,962 There it is now. Stand by, front gunner, we're going over. 1165 01:32:03,132 --> 01:32:06,002 The second wave should be coming up to the Dutch coast now. 1166 01:32:27,232 --> 01:32:29,692 Enemy coast ahead. 1167 01:33:23,292 --> 01:33:25,282 Enemy coast ahead. 1168 01:34:53,882 --> 01:34:56,252 We should be on the line of the canal. 1169 01:35:01,182 --> 01:35:02,552 OK, I've got it. 1170 01:35:19,112 --> 01:35:21,322 Watch out for pylons. 1171 01:35:25,832 --> 01:35:28,402 - There they are. - Pylons. 1172 01:35:41,392 --> 01:35:45,382 At the junction, we alter course. The next thing we see in the Rhein. 1173 01:37:04,132 --> 01:37:06,632 This is new. Hutch, warn the others. 1174 01:37:48,102 --> 01:37:51,592 New course, skipper: 165, magnetic. 1175 01:38:14,412 --> 01:38:17,332 The northern wave have run into trouble on the coast. 1176 01:38:17,462 --> 01:38:20,162 McCarthy is going on the Sorpe dam by himself. 1177 01:38:21,802 --> 01:38:24,832 Gibson's formation should be nearly at the Möhne by now. 1178 01:38:35,312 --> 01:38:37,102 There's the lake now. 1179 01:38:37,232 --> 01:38:39,852 The main lake and the dam are off to the right. 1180 01:39:09,222 --> 01:39:10,802 There it is, boys. 1181 01:39:10,932 --> 01:39:12,722 Pretty impressive, aren't they? 1182 01:39:12,852 --> 01:39:15,602 Someone's woken them up. What do you think about it, Bob? 1183 01:39:15,722 --> 01:39:19,392 My goodness! It's big, isn't it? Can we really break that? 1184 01:39:19,522 --> 01:39:21,282 How many guns do you think there are, Trevor? 1185 01:39:21,312 --> 01:39:23,222 I say there's about ten guns. 1186 01:39:24,272 --> 01:39:27,282 Some in the field and some in the towers. 1187 01:39:27,402 --> 01:39:30,152 We've seem to upset them a bit. 1188 01:39:43,712 --> 01:39:45,042 P for Popsy, are you there? 1189 01:39:45,172 --> 01:39:46,962 OK, leader. 1190 01:39:47,092 --> 01:39:49,462 Hello, M-Mother. Are you there? 1191 01:39:49,592 --> 01:39:50,672 I'm here, leader. 1192 01:39:50,802 --> 01:39:53,042 - Here, leader. - Here, leader. 1193 01:39:53,182 --> 01:39:55,382 - Here, leader. - Here, leader. 1194 01:39:55,512 --> 01:39:56,762 Here, leader. 1195 01:39:59,892 --> 01:40:04,772 Hello, all cooler aircraft. I'm going into attack. 1196 01:40:04,902 --> 01:40:07,442 Stand by to come in to your order when I tell. 1197 01:40:17,742 --> 01:40:21,662 Hello, M for Mother. Stand by to take over if anything happens. 1198 01:40:21,792 --> 01:40:23,952 OK, leader. Good luck. 1199 01:40:42,102 --> 01:40:44,852 Check height. Speed control, Pulford. 1200 01:40:44,982 --> 01:40:46,142 Gunners ready. 1201 01:40:46,272 --> 01:40:48,182 Coming up, Spam. 1202 01:40:48,322 --> 01:40:52,652 - 220. - This is fine, I can see everything. 1203 01:40:55,742 --> 01:40:57,532 - Down a little. - 230. 1204 01:40:57,662 --> 01:41:00,532 - 230. - Steady. 1205 01:41:00,662 --> 01:41:02,042 Down a little. - 235. 1206 01:41:02,162 --> 01:41:04,292 Stand by to pull me under the seat if I get hit. 1207 01:41:08,502 --> 01:41:10,132 - Steady... - 240. 1208 01:41:10,262 --> 01:41:11,372 Steady... 1209 01:41:11,512 --> 01:41:14,182 - Hold her steady. - 235. 1210 01:41:15,142 --> 01:41:18,752 - Hold that. - 240. 1211 01:41:18,892 --> 01:41:20,682 - 235. - That's fine. 1212 01:41:20,812 --> 01:41:23,012 - 235. - Bomb, gone! 1213 01:41:45,672 --> 01:41:47,122 Good shot! Nice work! 1214 01:41:47,252 --> 01:41:49,622 - Nice work, Skipper. - Bang on, Skipper. 1215 01:41:56,262 --> 01:41:59,212 It's gone, we've done it. 1216 01:41:59,352 --> 01:42:02,882 We haven't. It's still there. 1217 01:42:06,812 --> 01:42:08,852 Hello, M for Mother. Are you there? 1218 01:42:08,982 --> 01:42:10,942 Standing by, leader. 1219 01:42:11,072 --> 01:42:13,272 Hang on a minute, until the water comes down. 1220 01:42:13,402 --> 01:42:17,352 Hutch, send back codeword "Goner". 1221 01:42:24,542 --> 01:42:26,502 Goner... 1222 01:42:26,622 --> 01:42:28,662 from G-George. 1223 01:42:32,712 --> 01:42:34,592 That's all. 1224 01:42:35,472 --> 01:42:38,092 I'd hoped one bomb might do it. 1225 01:42:48,522 --> 01:42:52,102 Hello, M-Mother. It's your turn, you can go in now. 1226 01:42:52,232 --> 01:42:57,392 - Good luck. - OK, leader. Attacking! 1227 01:42:57,532 --> 01:42:59,072 Stand by to go in. 1228 01:43:10,292 --> 01:43:12,872 If he doesn't drop his bomb now it'll be too late. 1229 01:43:13,002 --> 01:43:16,042 He's dropped it. There it goes. Oh, they've got him! 1230 01:43:16,972 --> 01:43:18,542 It's from right over the top. 1231 01:43:41,822 --> 01:43:43,372 Hello, P for Popsy. 1232 01:43:43,492 --> 01:43:45,652 - Are you there? - OK, leader. 1233 01:43:45,792 --> 01:43:47,662 You can go right in. 1234 01:43:47,792 --> 01:43:50,712 I'll fly across the dam to draw the flak off you. 1235 01:43:50,832 --> 01:43:52,582 OK, thanks, leader. 1236 01:43:52,712 --> 01:43:54,702 Stand by, everyone. We're going in. 1237 01:44:08,562 --> 01:44:10,182 230. 1238 01:44:10,982 --> 01:44:12,772 230. 1239 01:44:13,562 --> 01:44:15,522 - 230. - Down a bit. 1240 01:44:15,652 --> 01:44:16,852 - 235. - Down a bit. 1241 01:44:16,982 --> 01:44:20,352 - Steady... Up a bit. - 230. 1242 01:44:20,492 --> 01:44:21,482 It's all yours, Bob. 1243 01:44:22,072 --> 01:44:23,572 - 235. - Steady. 1244 01:44:27,542 --> 01:44:29,662 - Hold her... - 230. 1245 01:44:29,792 --> 01:44:31,832 - Hold her, steady. - 235. 1246 01:44:31,962 --> 01:44:33,622 - Hold her. - 235. 1247 01:44:33,752 --> 01:44:34,782 - That's fine. - 235. 1248 01:44:34,922 --> 01:44:35,952 Bomb gone! 1249 01:44:45,802 --> 01:44:47,962 The wing is hit! 1250 01:44:48,102 --> 01:44:51,222 Starboard out was empty, thank God. 1251 01:44:51,352 --> 01:44:54,222 - Bomb's gone, leader. - OK, Popsy. 1252 01:44:54,352 --> 01:44:55,932 Let me know when you're out of the flak. 1253 01:44:56,062 --> 01:44:58,062 All OK Behind. 1254 01:45:11,082 --> 01:45:13,372 Goner from P-Popsy. 1255 01:45:26,222 --> 01:45:27,802 That's all. 1256 01:45:45,452 --> 01:45:47,112 Hello, A-Apple. Are you ready? 1257 01:45:47,242 --> 01:45:49,232 OK, leader. 1258 01:45:49,372 --> 01:45:52,902 Let me know when you're in position and I'll draw the flak for you. 1259 01:45:54,252 --> 01:45:55,622 P-Popsy, are you hit? 1260 01:45:55,752 --> 01:45:59,502 Starboard wing, but we're all right, we can make it. 1261 01:45:59,632 --> 01:46:01,122 A-Apple is going to attack. 1262 01:46:01,252 --> 01:46:03,922 Come in on his starboard side and help me draw the flak. 1263 01:46:04,052 --> 01:46:05,212 OK, leader. 1264 01:46:05,882 --> 01:46:08,672 A-Apple making bombing run. 1265 01:47:21,632 --> 01:47:23,952 Goner... 1266 01:47:24,092 --> 01:47:26,082 from A-Apple. 1267 01:47:30,342 --> 01:47:32,342 That's all. 1268 01:47:43,902 --> 01:47:45,612 Hello, J-Johnny. Are you ready? 1269 01:47:45,732 --> 01:47:47,862 OK, leader. 1270 01:47:47,992 --> 01:47:51,322 All right, go ahead. We'll come in with you. 1271 01:48:41,122 --> 01:48:44,912 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1272 01:48:45,042 --> 01:48:48,042 OK. Stand by to attack. 1273 01:48:55,762 --> 01:48:57,802 It's gone! Look! 1274 01:48:57,932 --> 01:49:00,262 My God; 1275 01:49:09,192 --> 01:49:11,402 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1276 01:49:12,322 --> 01:49:15,742 It's all right. Skip it! 1277 01:49:28,292 --> 01:49:31,662 All right, boys. Nice work! You've had your look. 1278 01:49:31,802 --> 01:49:34,552 P-Popsy and J-Johnny, set course for home. 1279 01:49:34,682 --> 01:49:36,592 The rest of you come along with me. 1280 01:49:56,492 --> 01:49:58,572 It's Nigger! It's gone! 1281 01:50:02,002 --> 01:50:03,992 - You've done it, Wallis. - Well done, well done! 1282 01:50:04,122 --> 01:50:06,082 Congratulations! 1283 01:50:16,932 --> 01:50:19,462 I reckon you should be able to see it by now. 1284 01:50:26,272 --> 01:50:28,262 No sign of it. 1285 01:50:30,652 --> 01:50:32,232 Do you recognise anything, Spam? 1286 01:50:33,612 --> 01:50:37,142 Plenty of water... No dam yet. 1287 01:50:38,202 --> 01:50:41,202 Wait... there it is! 1288 01:50:49,292 --> 01:50:51,172 All right, Dave. You go in first. 1289 01:50:51,292 --> 01:50:52,980 There doesn't seem to be any flaks, but it's 1290 01:50:52,982 --> 01:50:54,662 not going to be easy with all these hills. 1291 01:50:54,802 --> 01:50:58,582 - Can you see the castle? - I've got it, leader. 1292 01:51:00,092 --> 01:51:04,472 That's your way in. Take your time. We've only got three bombs. 1293 01:51:04,602 --> 01:51:07,092 OK, leader. Going in now. 1294 01:51:28,672 --> 01:51:30,792 Down... down... 1295 01:51:30,922 --> 01:51:35,162 Down... down... down... 1296 01:51:35,302 --> 01:51:37,422 - We're too high. - Down... 1297 01:51:37,552 --> 01:51:39,622 We're too high, Skipper. We won't make it. 1298 01:51:39,762 --> 01:51:41,922 Steady... hold it there. 1299 01:51:42,052 --> 01:51:44,722 It's too late, Skipper. It's too late. 1300 01:52:08,292 --> 01:52:10,412 Sorry, leader. Made a mess of that. 1301 01:52:10,542 --> 01:52:12,430 - I'll try again. 1302 01:52:12,432 --> 01:52:14,322 - All right, Dave. You hang around for a bit. 1303 01:52:15,882 --> 01:52:20,132 - Hello, Z-Zebra. Are you there? - Here, leader. I've got the target. 1304 01:52:20,262 --> 01:52:25,252 All right, you can go in now. There's no flak, but watch those hills. 1305 01:52:25,392 --> 01:52:28,182 Take your time and mind the mountain on the other side. 1306 01:52:28,312 --> 01:52:32,472 - OK, leader. I'm going in. - Good luck. 1307 01:53:04,892 --> 01:53:06,632 He's left it too late. 1308 01:53:13,642 --> 01:53:16,182 Hello, Z-Zebra. Are you all right? 1309 01:53:17,152 --> 01:53:20,022 I think so, leader. Stand by. 1310 01:53:46,722 --> 01:53:48,762 Goner Z-Zebra. 1311 01:53:52,182 --> 01:53:54,802 That leaves two more. 1312 01:53:54,942 --> 01:53:56,682 Cocoa, sir? 1313 01:53:58,062 --> 01:54:00,902 - Sir? - No. 1314 01:54:13,792 --> 01:54:15,662 Are you in touch with the reserve formation? 1315 01:54:15,792 --> 01:54:20,202 All except Burpee, sir. He hasn't answered for some time. 1316 01:54:24,012 --> 01:54:26,172 Goner, L-Leather. 1317 01:54:33,812 --> 01:54:37,392 OK, Dave. Bang on but you didn't break it. 1318 01:54:37,522 --> 01:54:40,312 Hello, N for Nuts. Are you ready to make your attack? 1319 01:54:40,442 --> 01:54:42,272 - Ready, leader. 1320 01:54:48,412 --> 01:54:51,742 Come in down and dive for the point, Les. 1321 01:54:51,872 --> 01:54:56,862 Get off the air, Dave. You've got the last bomb, Les, so take your time. 1322 01:54:57,752 --> 01:54:58,992 Good luck. 1323 01:55:06,302 --> 01:55:11,262 Down... down... Steady... hold it... 1324 01:55:12,142 --> 01:55:13,682 A little bit more... 1325 01:55:14,772 --> 01:55:17,392 That's fine, steady... 1326 01:55:17,522 --> 01:55:20,222 Steady... bomb gone! 1327 01:55:52,012 --> 01:55:55,512 It's Dinghy! They've done it! They've got the Eder dam as well! 1328 01:56:00,692 --> 01:56:04,982 Wallis, when you first came to me with this I didn't believe a word you said. 1329 01:56:05,112 --> 01:56:08,272 Now, you can sell me a pink elephant! 1330 01:56:18,832 --> 01:56:20,792 All right boys, home. 1331 01:56:21,832 --> 01:56:25,082 They know we're here now so keep your eyes open. 1332 02:00:04,472 --> 02:00:06,712 'This is London. 1333 02:00:06,852 --> 02:00:09,642 'The Air Ministry have just issued the following communiqué. 1334 02:00:09,772 --> 02:00:14,272 'ln early hours of this morning, a force of Lancasters of Bomber Command 1335 02:00:14,402 --> 02:00:18,442 'led by Wing Commander G. P. Gibson, D.S.O., D.F.C. 1336 02:00:18,572 --> 02:00:23,482 'attacked with mines the dams of the Möhne and Sorpe reservoirs. 1337 02:00:23,622 --> 02:00:29,322 'These controlled two-thirds of the water storage capacity of the Ruhr basin. 1338 02:00:29,462 --> 02:00:32,332 'Reconnaissance later established that the Möhne dam 1339 02:00:32,462 --> 02:00:35,332 'had been breached over a length of 100 yards 1340 02:00:35,462 --> 02:00:40,172 'and that the power station below had been swept away by the resulting floods. 1341 02:00:40,302 --> 02:00:44,882 'The Eder dam, which controls the head-waters of the Weser and Fulda valleys 1342 02:00:45,012 --> 02:00:50,802 'and operates several power stations, was also attacked and reported as breached. 1343 02:00:50,942 --> 02:00:55,022 'Photographs show the river below the dam in full flood. 1344 02:00:55,152 --> 02:00:58,312 'The attacks were pressed home from a very low level 1345 02:00:58,442 --> 02:01:03,402 'with great determination and coolness in the face of fierce resistance. 1346 02:01:03,532 --> 02:01:06,732 'Eight of the Lancasters are missing.' 1347 02:02:22,402 --> 02:02:24,392 Is it true? All those fellows lost? 1348 02:02:24,532 --> 02:02:26,692 Only two aircrafts went down in the attacks. 1349 02:02:26,822 --> 02:02:29,402 That was Hopgood's over the Möhne and Maudslay's over the Eder. 1350 02:02:29,532 --> 02:02:32,372 Astell got it soon after crossing the coast 1351 02:02:32,492 --> 02:02:36,332 and Dinghy Young was shot down over the sea on his way home. 1352 02:02:36,462 --> 02:02:38,082 The rest we don't know about. 1353 02:02:38,212 --> 02:02:41,002 They've been calling them since midnight but they haven't answered. 1354 02:02:41,132 --> 02:02:44,332 The flak was bad, worse than I expected. 1355 02:02:45,592 --> 02:02:52,842 56 men... If I'd known it was going to be like this, I'd never have started it. 1356 02:02:52,972 --> 02:02:54,522 You mustn't think that way. 1357 02:02:54,642 --> 02:02:57,852 If these fellows had known they wouldn't be coming back they'd have gone just the same. 1358 02:02:57,982 --> 02:03:00,382 There isn't a single one of them that would have dropped out. 1359 02:03:00,442 --> 02:03:02,762 I knew them all, I know that's true. 1360 02:03:04,652 --> 02:03:07,142 Look, you've had a worse night than any of us 1361 02:03:07,282 --> 02:03:10,532 Why don't you go and find a doctor and ask for one of his sleeping pills? 1362 02:03:11,912 --> 02:03:14,660 Aren't you going to turn in, Gibby? 1363 02:03:14,662 --> 02:03:17,412 No, I... I have to write some letters first. 1364 02:03:17,742 --> 02:03:20,922 Best watched using Open Subtitles MKV Player114891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.