Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,825 --> 00:02:38,675
I can't find it, Daddy.
I've looked everywhere.
2
00:02:38,900 --> 00:02:42,730
It's alright, don't worry.
We'll find it in the morning.
I've got another one here.
3
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
Ready?
4
00:02:49,520 --> 00:02:50,534
Standby.
5
00:02:50,950 --> 00:02:54,792
Four, three, two, one, fire.
6
00:02:55,140 --> 00:02:59,200
Ah I'm sorry. It's no good. It's over
there in that flowerbed somewhere.
7
00:02:59,952 --> 00:03:03,122
- I've lost it, Daddy. I can't find it.
- I've got it.
8
00:03:04,252 --> 00:03:07,042
- Here it is, Daddy.
- Thank you.
9
00:03:10,592 --> 00:03:12,582
Watch it, Christopher.
10
00:03:13,552 --> 00:03:17,882
Four, three, two, one, fire!
11
00:03:18,012 --> 00:03:21,432
Fine, that's good!
Mark it, Mary.
12
00:03:27,112 --> 00:03:28,482
Right, well let's...
13
00:03:28,612 --> 00:03:30,932
Hello, old Doc! I'm sorry.
Have you been here long?
14
00:03:31,072 --> 00:03:33,142
No, I've just come.
What all this going on?
15
00:03:33,282 --> 00:03:35,492
Oh, it's... just a little thing
I'm trying to find out.
16
00:03:35,622 --> 00:03:39,152
Here, can you just hold that for me?
Just over the centre of the tub.
17
00:03:40,372 --> 00:03:41,832
Got it?
18
00:03:41,952 --> 00:03:44,492
Right, we'll make a note of this one.
19
00:03:44,622 --> 00:03:47,492
13 foot 3. That's all right now.
Thank you very much.
20
00:03:47,632 --> 00:03:49,002
- Hello, Doc.
- Hello, darling.
21
00:03:49,132 --> 00:03:51,502
Are you going to look at Elizabeth?
I hope it isn't tonsils.
22
00:03:51,632 --> 00:03:53,342
She looks all right.
Where's your mother?
23
00:03:53,472 --> 00:03:55,033
- ln the house.
- Let's go in, shall we?
24
00:03:55,132 --> 00:03:56,360
- I'll be in in a minute.
Stay for some tea.
25
00:03:56,362 --> 00:03:57,592
- Thanks very much.
26
00:03:57,722 --> 00:04:01,592
Well, now listen. Let's try to get
one or two more shots before it's too dark.
27
00:04:02,432 --> 00:04:04,012
Thank you.
28
00:04:04,142 --> 00:04:05,852
Watch out, Mary.
29
00:04:05,982 --> 00:04:07,722
Watch it, Christopher.
30
00:04:07,862 --> 00:04:11,142
I don't think there's anything
to worry about here.
31
00:04:11,282 --> 00:04:12,852
The temperature is all right.
32
00:04:12,992 --> 00:04:15,142
Quite a lot of these throats
are running around this spring.
33
00:04:15,282 --> 00:04:17,522
- She'll be all right in the morning.
- Good.
34
00:04:17,662 --> 00:04:20,492
Now, along to bed, darling.
I'll bring you up some supper later on.
35
00:04:20,622 --> 00:04:22,692
Oh, but I've got to help Daddy
play marbles.
36
00:04:22,832 --> 00:04:24,242
No, it's too late now, dear.
37
00:04:24,372 --> 00:04:26,582
- Good night, Doctor.
- Good night, Elizabeth.
38
00:04:26,712 --> 00:04:28,672
All right, let's try one more.
39
00:04:28,792 --> 00:04:30,792
- Good night.
- Good night, darling.
40
00:04:30,922 --> 00:04:32,962
Three, two, one, fire!
41
00:04:33,092 --> 00:04:36,212
He seems to be having a fine old game
out there.
42
00:04:37,092 --> 00:04:38,122
What's it all about?
43
00:04:38,262 --> 00:04:41,012
Just some problem he's trying to solve
before tomorrow afternoon.
44
00:04:41,142 --> 00:04:42,602
He's been at it for days now.
45
00:04:42,722 --> 00:04:45,102
He was out there at 5 o'clock
this morning in the rain.
46
00:04:45,232 --> 00:04:48,682
Doctor, when I called you this afternoon
it wasn't really about Elizabeth.
47
00:04:48,812 --> 00:04:50,772
- It was Barnes.
- You don't think he's well?
48
00:04:50,902 --> 00:04:53,692
He's all right at present,
but he won't be for much longer.
49
00:04:53,822 --> 00:04:55,532
He can't be if he goes on like this:
50
00:04:55,652 --> 00:04:57,982
2 and 3 and 4 o'clock
night after night.
51
00:04:58,112 --> 00:05:00,322
And after a hard day
at his real job at Vickers.
52
00:05:00,452 --> 00:05:02,532
He hardly went to bed at all
last night.
53
00:05:02,662 --> 00:05:03,942
He's wearing himself out.
54
00:05:04,082 --> 00:05:07,452
I wish you'd have a talk with him,
I think he might listen to you.
55
00:05:07,582 --> 00:05:09,542
I'll see what I can do,
but you know how he is.
56
00:05:10,842 --> 00:05:13,292
- How is Elizabeth?
- Oh, she's all right.
57
00:05:13,422 --> 00:05:15,182
- You don't think it's tonsils?
- No, no, no.
58
00:05:15,302 --> 00:05:19,132
But I'll keep an eye on her,
don't you worry.
59
00:05:19,262 --> 00:05:22,012
The tea is stone cold, Barnes.
I called you twice.
60
00:05:22,142 --> 00:05:25,172
Oh, I'm sorry. But you know
I got a lot of very useful stuff here.
61
00:05:25,312 --> 00:05:27,432
It's only a question now
of working it out on paper.
62
00:05:27,562 --> 00:05:30,352
- Another late night?
- I don't know, it depends.
63
00:05:30,482 --> 00:05:33,152
In any case, this part is easy
compared with what's coming.
64
00:05:33,272 --> 00:05:35,433
- Have a cup of tea, Doc.
- Well, if you're going to...
65
00:05:35,532 --> 00:05:37,522
- I'll make some fresh.
- Don't worry, I'll do it.
66
00:05:37,652 --> 00:05:40,652
No, no, you sit down
and take off those wet shoes.
67
00:05:43,872 --> 00:05:46,992
- Better see to the blackout first.
- I'll give you a hand.
68
00:05:49,372 --> 00:05:50,922
Wait a minute.
69
00:05:52,882 --> 00:05:55,122
Come out here and listen.
70
00:06:00,472 --> 00:06:03,012
Hmm, sound like another big one.
71
00:06:03,142 --> 00:06:05,682
Surely they won't be able to stand up
to many raids like these.
72
00:06:05,812 --> 00:06:08,382
They wouldn't if we could really
get at them, but we don't.
73
00:06:08,522 --> 00:06:11,602
It's like trying to kill a giant
by firing at his arms and legs
74
00:06:11,732 --> 00:06:16,442
with thousands of peashooters instead
of a clean bullet through the heart.
75
00:06:16,572 --> 00:06:19,822
You know what happened
when they tried to wipe out London.
76
00:06:19,952 --> 00:06:22,192
Here's your tea, Barnes.
Don't let this get cold.
77
00:06:22,322 --> 00:06:23,782
I'm coming.
78
00:06:34,712 --> 00:06:39,502
Doc, do you remember about
that earthquake bomb idea of mine?
79
00:06:39,632 --> 00:06:41,842
Yes, that was the time of Dunkerque.
80
00:06:41,972 --> 00:06:45,002
You told me the idea,
but not what you wanted it for.
81
00:06:46,012 --> 00:06:48,012
Come over here.
82
00:06:52,482 --> 00:06:55,282
Do you know how much water it takes
the Germans to make a ton of steel?
83
00:06:55,362 --> 00:06:58,522
- Haven't the least idea.
- One hundred tons.
84
00:06:58,652 --> 00:07:00,152
Now just look at this.
85
00:07:00,282 --> 00:07:03,442
The whole of this great arsenal
of war factories in the Ruhr
86
00:07:03,572 --> 00:07:06,442
depends for its water
on three enormous dams:
87
00:07:06,582 --> 00:07:09,912
The Möhne,
the Eder and the Sorpe.
88
00:07:10,042 --> 00:07:13,822
They control the level of the canals
and supply a lot of hydroelectric power.
89
00:07:13,962 --> 00:07:19,002
When those are full,
they hold 400 million tons of water.
90
00:07:19,132 --> 00:07:22,802
Just think of the chaos
if we could break those walls down.
91
00:07:22,932 --> 00:07:25,212
Now, this is what I wanted to do.
92
00:07:26,642 --> 00:07:29,672
Drop a 10 ton bomb
from 40 thousand feet
93
00:07:29,812 --> 00:07:34,272
that would seal itself
in the roots of the wall.
94
00:07:34,402 --> 00:07:36,852
The shockwaves would be tremendous,
a real earthquake.
95
00:07:36,982 --> 00:07:39,312
But could you hit a target that size
from 8 miles up?
96
00:07:39,442 --> 00:07:42,152
I reckon that a near miss, even 50 feet,
would do the job.
97
00:07:42,282 --> 00:07:44,572
Is there an airplane that will carry
a 10 ton bomb?
98
00:07:44,702 --> 00:07:46,992
- No, but i was going to design one.
- What happened?
99
00:07:47,122 --> 00:07:49,792
Well, a committee was set up
and we went into it
100
00:07:49,912 --> 00:07:53,782
but I hadn't made sufficient allowance
for the cushioning effect of the water.
101
00:07:53,912 --> 00:07:57,622
We should need a 30 ton bomb -
too heavy for any aircraft at present.
102
00:07:57,752 --> 00:07:59,032
- Sugar?
- No, thanks.
103
00:07:59,172 --> 00:08:01,542
- Oh, carry on.
- Well, just a little.
104
00:08:01,672 --> 00:08:03,082
Do you know, Barnes?
105
00:08:03,222 --> 00:08:07,132
I still don't see why you need
such a special bomb.
106
00:08:09,222 --> 00:08:13,802
This dam is about 1 20 feet thick:
Solid masonry all through.
107
00:08:13,932 --> 00:08:17,682
We've proved that a bomb 20 times
the size of the biggest bomb now
108
00:08:17,812 --> 00:08:19,312
wouldn't even tickle it.
109
00:08:19,442 --> 00:08:21,402
Besides, we can't float anything
down the lake
110
00:08:21,532 --> 00:08:25,062
because they've got these two huge
booms stretching right across it.
111
00:08:25,202 --> 00:08:27,550
We can't even get it
in under the water
112
00:08:27,552 --> 00:08:29,902
because these booms
support thick steel nets
113
00:08:30,032 --> 00:08:33,322
which would stop a flotilla of submarines
let alone torpedoes.
114
00:08:33,452 --> 00:08:35,202
I see.
115
00:08:35,332 --> 00:08:38,082
You can't bomb it,
you can't float a mine against it
116
00:08:38,212 --> 00:08:40,002
and you can't torpedo it.
117
00:08:40,132 --> 00:08:43,882
- Looks impossible.
- Yes, it does, doesn't it?
118
00:08:44,012 --> 00:08:47,462
The other day I thought of a new,
a wonderful idea.
119
00:08:47,592 --> 00:08:50,262
- You've found a way to do it?
- I think so.
120
00:08:50,392 --> 00:08:54,342
The committee that's enquiring into
my original idea is meeting again tomorrow
121
00:08:54,482 --> 00:08:57,482
and I rather expect they'll want
to wind the whole thing up.
122
00:08:57,602 --> 00:08:59,062
Well, if they do, I'm done.
123
00:08:59,192 --> 00:09:01,682
Why don't you go ahead
with your new idea until you're ready
124
00:09:01,822 --> 00:09:03,892
and then get them
to form a new committee?
125
00:09:04,032 --> 00:09:07,282
My dear fellow, you talk as if I could pull
committees out of a hat.
126
00:09:07,402 --> 00:09:11,782
It took months... well, years almost
to get Whitehall to start this one.
127
00:09:11,912 --> 00:09:16,202
Somehow or other I must just keep it alive
until I'm ready.
128
00:09:19,002 --> 00:09:22,172
Oh, I'm sorry!
You want to get back to your surgery.
129
00:09:22,292 --> 00:09:24,332
Well, I ought to really.
130
00:09:28,132 --> 00:09:30,012
- Barnes?
- Hmm?
131
00:09:30,142 --> 00:09:34,092
- Will you promise me something?
- If I can...
132
00:09:34,222 --> 00:09:38,142
Would you try to get away for Easter?
You do need a rest, you know.
133
00:09:38,272 --> 00:09:41,022
You think I'm going crazy?
A lot of people do, you know.
134
00:09:41,152 --> 00:09:45,102
No, but you can't go on day and night.
Nobody can.
135
00:09:46,032 --> 00:09:47,652
All right, Doc.
136
00:10:01,672 --> 00:10:03,712
- Hello, Dr Pye.
- Hello, Wallis.
137
00:10:03,842 --> 00:10:05,962
- Would you do something for me?
- I'll try.
138
00:10:06,092 --> 00:10:08,542
You've got a lot of influence
over those fellows in there.
139
00:10:08,672 --> 00:10:11,082
Will you try to stop them
winding the thing up right away?
140
00:10:11,222 --> 00:10:14,392
- They'd need a very convincing reason.
- I've got a new idea.
141
00:10:14,512 --> 00:10:17,602
It's quite different
only... l must have time.
142
00:10:17,732 --> 00:10:20,892
- Can you explain to them what it is?
- That's just the point, I can't.
143
00:10:21,022 --> 00:10:24,222
If I were to try explain it to them now
they'd only laugh at me.
144
00:10:24,362 --> 00:10:28,062
- It's difficult without knowing more...
- Yes, I do see that, but...
145
00:10:29,492 --> 00:10:31,192
We'd better go in.
146
00:10:33,492 --> 00:10:36,942
Surely Mr Wallis must realise
the false position he's putting us into.
147
00:10:37,082 --> 00:10:39,282
We were appointed to examine
a definite proposition.
148
00:10:39,412 --> 00:10:42,332
I don't think we were confined
to any definite proposition.
149
00:10:42,462 --> 00:10:45,622
We were appointed to examine every
possibility of air attack on these dams.
150
00:10:45,752 --> 00:10:48,170
I know, but Mr Wallis
did put forward a
151
00:10:48,172 --> 00:10:50,582
theory that was hopelessly
wide of the mark.
152
00:10:50,722 --> 00:10:55,842
And on the strength of this, he wants time
to explore a completely new theory
153
00:10:55,972 --> 00:10:57,882
that's too fantastic even to explain.
154
00:10:58,022 --> 00:11:01,052
I'm only asking for one simple thing:
I want you to give me sufficient time.
155
00:11:01,192 --> 00:11:04,312
To discover how much explosive
would be needed to breach these dams
156
00:11:04,442 --> 00:11:07,312
if we could explode a bomb
directly against the wall.
157
00:11:07,442 --> 00:11:10,112
How do you propose to get the bomb
directly against the wall?
158
00:11:10,242 --> 00:11:11,522
That is what I'm working on now.
159
00:11:11,532 --> 00:11:13,602
Yes, but surely
you can give us some idea.
160
00:11:13,742 --> 00:11:16,282
I don't think that we can press Mr Wallis
to do that.
161
00:11:16,412 --> 00:11:19,452
If I had a partly formed theory,
I certainly shouldn't want to talk about it
162
00:11:19,832 --> 00:11:21,532
until I'm sure that it is all clear.
163
00:11:21,912 --> 00:11:23,492
Quite so.
164
00:11:23,622 --> 00:11:26,492
How long would you need to carry out
these new experiments?
165
00:11:26,632 --> 00:11:29,912
If Glanville will let me have the model
dams at St Harmondsworth again
166
00:11:30,052 --> 00:11:32,962
I would say... a week or ten days.
167
00:11:33,092 --> 00:11:36,182
- How do you feel about that, Glanville?
- We'll be of any help we can.
168
00:11:36,302 --> 00:11:41,012
Right. Then I should like to propose
that we formally adjourn for two weeks.
169
00:11:41,142 --> 00:11:44,432
Can I take it
that the committee agrees to this?
170
00:11:44,562 --> 00:11:46,062
Splendid!
171
00:11:51,032 --> 00:11:54,642
I'm so glad you could come down.
I think you'll find this very interesting.
172
00:11:54,782 --> 00:11:58,402
Glanville's people
have rigged up two charges.
173
00:11:58,532 --> 00:12:02,992
This first one is equivalent
to a 10 ton bomb, 50 feet from the wall,
174
00:12:03,122 --> 00:12:05,002
as in the earlier experiments.
175
00:12:05,122 --> 00:12:09,582
This second one is only half that charge
but fixed to the wall itself.
176
00:12:09,712 --> 00:12:12,462
Both are at a depth
equivalent to 30 feet.
177
00:12:12,592 --> 00:12:15,002
- Are we all ready, Collins?
- All ready, Dr Glanville.
178
00:12:15,132 --> 00:12:17,592
- You want to take cover?
- No, I don't think so.
179
00:12:17,722 --> 00:12:19,262
Not for the first one.
180
00:12:19,392 --> 00:12:22,222
If you all stand back over there...
181
00:12:29,862 --> 00:12:32,312
All right, Collins, go ahead!
182
00:12:42,082 --> 00:12:44,952
There. You see?
It isn't even scratched?
183
00:12:46,672 --> 00:12:49,752
A very slight shock is recorded
and then it returns to normal.
184
00:12:49,882 --> 00:12:51,372
This is where I was wrong before.
185
00:12:51,502 --> 00:12:53,792
The cushion of water
between the explosion and the wall
186
00:12:53,922 --> 00:12:56,712
absorbs the shock almost completely.
Shall we have the second one?
187
00:12:56,842 --> 00:12:59,332
- When you're ready.
- This should get our feet wet.
188
00:12:59,472 --> 00:13:01,762
Watch it.
189
00:13:01,892 --> 00:13:03,172
Fire.
190
00:13:09,152 --> 00:13:12,932
- Good heavens! That's wonderful.
- Wonderful.
191
00:13:13,072 --> 00:13:16,232
And that is only
half the charge of the first one.
192
00:13:16,362 --> 00:13:19,532
Do you see the difference when it's placed
against the wall at the right depth?
193
00:13:19,662 --> 00:13:24,242
The cushion of water acts in our favour
sending shockwaves right through the wall.
194
00:13:24,372 --> 00:13:26,862
If we use this as a basis,
Glanville and I have calculated
195
00:13:27,002 --> 00:13:30,372
we should one need 6,000 pounds
of this new explosive, RD X,
196
00:13:30,502 --> 00:13:31,912
to breach the Möhne dam itself.
197
00:13:32,042 --> 00:13:33,592
I can cut the case weight down
198
00:13:33,712 --> 00:13:36,042
and make a complete bomb
of less than 5 tons.
199
00:13:36,172 --> 00:13:38,172
We shouldn't need
a specially constructed aircraft either.
200
00:13:38,302 --> 00:13:42,172
The new four engine Lancaster can carry
a 5 ton bomb right through to the Ruhr.
201
00:13:42,302 --> 00:13:44,712
- If you can make the bomb...
- Naturally.
202
00:13:44,852 --> 00:13:48,602
And get it to explode exactly in the
right position, hard against the dam wall.
203
00:13:48,732 --> 00:13:51,682
- despite the protecting torpedo nets?
- Of course, that's essential.
204
00:13:51,812 --> 00:13:53,362
But you still don't tell us how.
205
00:13:53,482 --> 00:13:55,442
Well, if you're satisfied
with what you've seen
206
00:13:55,572 --> 00:13:57,862
and I can have the proper facilities
I think I can do it.
207
00:13:57,992 --> 00:14:01,652
- What facilities do you want?
- A testing tank, a really big one.
208
00:14:01,782 --> 00:14:04,992
The biggest I know is the experimental
ship tank at Teddington,
209
00:14:05,122 --> 00:14:08,742
- the National Physical Laboratory's.
- Could I use one of those?
210
00:14:08,872 --> 00:14:10,582
- I'll see what we can do.
- Uh-huh.
211
00:14:10,712 --> 00:14:13,032
- Well, goodbye.
- Goodbye.
212
00:14:13,172 --> 00:14:14,832
- Goodbye.
- Goodbye.
213
00:14:14,962 --> 00:14:18,052
And keep at it.
I think you've got something.
214
00:14:25,812 --> 00:14:29,062
Three, two, one...
215
00:14:29,182 --> 00:14:30,382
fire!
216
00:14:32,102 --> 00:14:34,262
1 10, 1 36.
217
00:14:34,402 --> 00:14:35,772
Thank you.
218
00:14:35,902 --> 00:14:38,652
That's no good, it's too short.
Try 2 foot 6.
219
00:14:38,782 --> 00:14:41,902
Well gentlemen, when you asked us
to let Barnes Wallis use this tank of ours
220
00:14:42,032 --> 00:14:44,242
I didn't expect him to be still here
after five months.
221
00:14:44,372 --> 00:14:45,992
I don't think we did either.
222
00:14:46,122 --> 00:14:48,662
We have urgent experiments
waiting for this tank.
223
00:14:48,792 --> 00:14:51,622
Any idea how long he's going to be?
It's making things very difficult.
224
00:14:51,752 --> 00:14:55,332
He's exploring something entirely new,
you can't hurry this kind of research.
225
00:14:55,462 --> 00:14:57,422
I know and if I thought
he was getting anywhere...
226
00:14:57,502 --> 00:15:00,872
But he doesn't seem to be doing so.
At any rate, he doesn't tell me anything.
227
00:15:01,012 --> 00:15:03,712
He spends hours and hours
shooting golf balls up and down.
228
00:15:03,842 --> 00:15:05,722
And every now and then,
he breaks a window.
229
00:15:05,852 --> 00:15:09,512
Look, couldn't you find him
some quiet duck pond in the country
230
00:15:09,642 --> 00:15:13,222
where he could shoot things up and down
without being a nuisance to other people?
231
00:15:13,352 --> 00:15:15,392
We'd better have a word with him.
Is he there now?
232
00:15:15,522 --> 00:15:18,362
He's always there.
Didn't go home at all last night.
233
00:15:18,482 --> 00:15:20,812
- Why was that?
- I don't know, I think he forgot.
234
00:15:20,942 --> 00:15:23,152
He only has lunch
about once a week.
235
00:15:27,082 --> 00:15:30,332
All right. Stand by!
Once again.
236
00:15:30,452 --> 00:15:34,502
Three, two, one...
237
00:15:34,632 --> 00:15:35,572
fire!
238
00:15:39,002 --> 00:15:40,632
It's OK, I got that all right.
239
00:15:40,762 --> 00:15:43,512
1 5 0 2 0 3.
240
00:15:43,632 --> 00:15:45,842
Splendid! We'll try that again.
241
00:15:47,262 --> 00:15:50,052
Oh, hello.
Hello.
242
00:15:50,182 --> 00:15:51,932
You couldn't have come
at a better time.
243
00:15:53,232 --> 00:15:55,052
It's extraordinary
how these things happen.
244
00:15:55,192 --> 00:15:58,522
One goes on and on feels as if
one's up against a brick wall forever
245
00:15:58,652 --> 00:16:02,152
and then suddenly, it's as if a light
flashes on and everything slips into place.
246
00:16:02,282 --> 00:16:04,482
And now...
247
00:16:04,612 --> 00:16:07,022
If you come along here...
248
00:16:07,162 --> 00:16:10,282
I've got a camera recording
but I think that up by the middle
249
00:16:10,412 --> 00:16:12,492
you'll see everything perfectly.
250
00:16:15,542 --> 00:16:17,532
All right.
Er, just about where you are.
251
00:16:18,632 --> 00:16:19,912
Are you all ready?
252
00:16:20,052 --> 00:16:21,332
Once again.
253
00:16:35,522 --> 00:16:36,632
Right.
254
00:16:36,772 --> 00:16:39,612
Three, two, one...
255
00:16:39,732 --> 00:16:41,642
fire!
256
00:16:43,652 --> 00:16:45,692
1 4 0...
257
00:16:45,822 --> 00:16:47,692
We've been trying for months
to find a rule
258
00:16:47,822 --> 00:16:50,232
by which we can fix
the height of each bounce.
259
00:16:50,372 --> 00:16:52,412
If the bomb is released too soon,
it won't reach the dam,
260
00:16:52,542 --> 00:16:54,612
if it's released too late,
it'll bounce over it
261
00:16:54,752 --> 00:16:57,152
and explode directly under the aircraft
killing everyone.
262
00:16:57,292 --> 00:17:01,452
But now, we've got it! If you just wait
here a moment and I'll do that again.
263
00:17:03,172 --> 00:17:04,922
Right.
264
00:17:05,052 --> 00:17:07,922
Three, two, one..
265
00:17:08,052 --> 00:17:09,512
Fire!
266
00:17:11,472 --> 00:17:14,812
You see? It wasn't a fluke,
it works.
267
00:17:14,932 --> 00:17:16,932
Well, that seems to be conclusive.
268
00:17:17,062 --> 00:17:19,632
It's extraordinarily good of you
to have been so patient.
269
00:17:19,772 --> 00:17:21,402
Not at all, glad we could help.
270
00:17:21,522 --> 00:17:23,562
There were times when you must have
thought I was absolutely cockeyed.
271
00:17:23,692 --> 00:17:26,482
- My dear fellow, that's the last thing...
- I shouldn't blame you if you did.
272
00:17:26,612 --> 00:17:31,022
There's such a very thin dividing line
between inspiration and obsession
273
00:17:31,162 --> 00:17:33,402
that sometimes is very hard to know
which side we're on.
274
00:17:33,542 --> 00:17:35,202
- Will you need the tank anymore?
- If I could have it
275
00:17:35,332 --> 00:17:37,782
until the end of the week to check
my calculations and complete the report.
276
00:17:37,912 --> 00:17:40,072
That's perfectly all right.
You'll leave on Saturday?
277
00:17:40,212 --> 00:17:41,322
Oh, yes, definitely.
278
00:17:41,462 --> 00:17:44,462
After what you've seen today,
you'll put in a satisfactory report.
279
00:17:44,592 --> 00:17:46,793
Certainly. I think this
ought to convince the committee.
280
00:17:46,882 --> 00:17:47,912
Splendid!
281
00:17:48,052 --> 00:17:50,922
After that, it's a matter
for the Ministry of Aircraft Production.
282
00:17:51,052 --> 00:17:54,802
Under normal conditions, we should go
right ahead and give you every facility.
283
00:17:54,932 --> 00:17:57,052
But I'm afraid at the present moment,
it's quite impossible.
284
00:17:57,182 --> 00:17:58,732
But why, after that report?
285
00:17:58,852 --> 00:18:01,222
You know how difficult things are,
Mr Wallis.
286
00:18:01,362 --> 00:18:04,442
The shipping losses: half a million tons
last month alone,
287
00:18:04,572 --> 00:18:06,772
most of it vital war material.
288
00:18:06,902 --> 00:18:09,692
We haven't got an ounce to spare
for anything except the highest priority.
289
00:18:09,822 --> 00:18:13,362
Bit surely, I only want to make a few
half size dummy prototypes of my bomb.
290
00:18:13,492 --> 00:18:16,072
A new weapon like this
would need highly skilled labour,
291
00:18:16,202 --> 00:18:18,532
special machine tools,
factory space.
292
00:18:18,662 --> 00:18:21,532
Our factories are stretched
to the last inch of their capacity.
293
00:18:21,672 --> 00:18:23,712
And you know the acute shortage
of skilled labour.
294
00:18:23,842 --> 00:18:25,542
But you're making
new weapons all the time.
295
00:18:25,672 --> 00:18:28,162
We're always trying to improve
upon weapons of known value.
296
00:18:28,302 --> 00:18:30,752
It's a different matter when we come
to revolutionary ideas,
297
00:18:30,882 --> 00:18:32,922
I might almost say fantastic ones,
like this.
298
00:18:33,932 --> 00:18:36,602
You mustn't think
we're unimaginative or lukewarm.
299
00:18:36,722 --> 00:18:38,883
We all see the possibilities
and we'd like to go ahead.
300
00:18:39,022 --> 00:18:42,892
But at present, I'm afraid it's out of
the question. Possibly next year.
301
00:18:43,022 --> 00:18:45,392
For goodness sake,
let's go as far as we can now
302
00:18:45,522 --> 00:18:47,732
even if it doesn't go beyond
these half size prototypes.
303
00:18:47,862 --> 00:18:49,862
You could practically make those
in a bicycle shop.
304
00:18:49,992 --> 00:18:52,062
Even if we made a few dummy bombs,
305
00:18:52,202 --> 00:18:54,522
you say you need a Wellington bomber
for test drops.
306
00:18:54,662 --> 00:18:56,372
They're worth their weight in gold.
307
00:18:56,492 --> 00:18:59,162
Do you really think the authorities
would lend you one?
308
00:18:59,292 --> 00:19:01,862
What possible argument could
I put forward to get you Wellington?
309
00:19:02,712 --> 00:19:05,872
Well, if you tell them that I designed it,
do you think that might help?
310
00:19:24,022 --> 00:19:26,262
Looks a bit choppy down there.
311
00:19:27,732 --> 00:19:31,102
Smooth or choppy, it's all the same
with this bomb, Mutt.
312
00:19:35,122 --> 00:19:37,572
- Ready?
- Yes.
313
00:19:44,922 --> 00:19:46,082
How is the speed, Mutt?
314
00:19:48,882 --> 00:19:51,582
Set at 180.
315
00:19:51,722 --> 00:19:53,592
Are we all right for height?
316
00:19:57,222 --> 00:20:01,762
We're all right. Bet you half a crown
it doesn't work anyhow.
317
00:20:23,462 --> 00:20:24,492
Look!
318
00:20:30,962 --> 00:20:33,172
It's all right, it works!
319
00:20:35,132 --> 00:20:36,632
Oh!
320
00:20:42,642 --> 00:20:44,850
Well, I imagine with the
success of the trials,
321
00:20:44,852 --> 00:20:47,052
they'll let me go right
ahead with the real thing.
322
00:20:47,192 --> 00:20:49,232
Personally, I'd like to see you
go straight ahead,
323
00:20:49,362 --> 00:20:51,932
but the position is more difficult today
than it was last month.
324
00:20:52,072 --> 00:20:53,102
How so?
325
00:20:53,242 --> 00:20:55,522
We can't even produce enough of
existing types of bombs,
326
00:20:55,652 --> 00:20:57,400
much less begin to
work on something
327
00:20:57,402 --> 00:20:59,152
completely new and
completely unpredictable.
328
00:20:59,282 --> 00:21:02,572
Surely they must realise if we can burst
those dams and flood the Ruhr valley
329
00:21:02,702 --> 00:21:05,872
they can save the thousands of bombs
that they're dropping on the factories.
330
00:21:06,002 --> 00:21:09,532
I can only pass on to you
the decision of the Ministry, Mr Wallis.
331
00:21:09,672 --> 00:21:13,082
It might help if you could get the support
of somebody with personal influence.
332
00:21:13,212 --> 00:21:14,762
Whom do you suggest?
333
00:21:14,882 --> 00:21:16,462
Why not go and see
Sir Edward Hughes?
334
00:21:16,592 --> 00:21:18,252
I've seen him twice.
335
00:21:18,392 --> 00:21:22,432
- Or Sir George Burnett?
- I've seen him three times.
336
00:21:22,562 --> 00:21:24,762
Well then of course
there's Lord Mansell.
337
00:21:24,892 --> 00:21:26,782
I sat outside his office
all yesterday morning.
338
00:21:26,792 --> 00:21:28,682
He was too busy.
339
00:21:28,812 --> 00:21:31,852
Oh... Well, why not see
Sir Geoffrey Haines?
340
00:21:31,982 --> 00:21:33,980
- I sat outside his
office all the afternoon.
341
00:21:33,982 --> 00:21:35,982
- I see.
342
00:21:36,112 --> 00:21:40,242
Well, in that case for the present I think
you've done everything you possibly can.
343
00:21:44,292 --> 00:21:45,890
- Have you seen Mr Summers?
344
00:21:45,892 --> 00:21:47,492
- I think you'll find him
in the testing shed.
345
00:21:47,622 --> 00:21:49,122
Right.
346
00:22:04,222 --> 00:22:07,592
- How did you get on?
- It's hopeless.
347
00:22:07,732 --> 00:22:08,842
- What happened?
- Nothing.
348
00:22:08,982 --> 00:22:11,102
I walked up and down Whitehall,
in and out of offices,
349
00:22:11,192 --> 00:22:13,602
up and down stairs,
sat outside rooms, l...
350
00:22:13,732 --> 00:22:17,682
I felt like a pedlar
trying to sell clockwork toys.
351
00:22:17,822 --> 00:22:19,362
I wish there was something
I could do.
352
00:22:19,492 --> 00:22:21,362
- There is, Mutt.
- What?
353
00:22:21,492 --> 00:22:23,702
Let's take the whole thing
straight to Bomber Command.
354
00:22:23,832 --> 00:22:26,532
- Harris?
- Yes. You really know him.
355
00:22:26,662 --> 00:22:32,122
If he sees the films and gets interested,
well, it'll only need one word from him.
356
00:22:32,252 --> 00:22:33,742
Why not?
357
00:22:33,882 --> 00:22:37,332
There's a bit of a snag there.
358
00:22:37,462 --> 00:22:40,172
You see, he gets so inundated
with fantastic inventions...
359
00:22:40,302 --> 00:22:42,872
That's ridiculous! Everything he's using
had to be invented.
360
00:22:43,012 --> 00:22:46,382
Look, if you tell him that it's worthwhile
he'll listen to you, won't he?
361
00:22:46,512 --> 00:22:51,562
I'll do what I can, but don't blame me
if he throws us both out of the window.
362
00:23:09,582 --> 00:23:11,872
Will you come in, please?
363
00:23:16,962 --> 00:23:19,002
Mr Summers
and Mr Barnes Wallis, sir.
364
00:23:19,132 --> 00:23:21,882
- Hello, Mutt. Wallis.
- Good morning.
365
00:23:22,012 --> 00:23:23,092
What is it you want?
366
00:23:24,182 --> 00:23:26,322
I've got an idea for
destroying the Ruhr dams.
367
00:23:26,332 --> 00:23:28,472
The effect on Germany
would be enormous.
368
00:23:28,602 --> 00:23:31,352
I know all that, I read the report.
369
00:23:31,482 --> 00:23:35,092
But you really think you can knock down
a dam with that thing?
370
00:23:35,232 --> 00:23:37,022
Yes.
371
00:23:37,152 --> 00:23:41,442
It looks clever enough on paper,
but that goes for all these wizzy ideas.
372
00:23:41,572 --> 00:23:44,942
You try to make them work,
they fall down flat.
373
00:23:45,072 --> 00:23:47,362
- This one doesn't.
- How do you know?
374
00:23:47,492 --> 00:23:48,890
We've tested it and proved it.
375
00:23:48,892 --> 00:23:50,282
I've got some films here
I'd like you to see.
376
00:23:50,412 --> 00:23:53,282
If you've proved the thing,
why hasn't it been taken up?
377
00:23:54,292 --> 00:23:58,452
I don't know. But the films
only take five minutes to run.
378
00:23:58,592 --> 00:24:01,422
You could see them
and decide for yourself.
379
00:24:01,552 --> 00:24:02,582
Well...
380
00:24:04,842 --> 00:24:05,872
all right.
381
00:24:08,352 --> 00:24:10,012
Send the projectionists
out of the room.
382
00:24:10,142 --> 00:24:13,392
If this thing is as good as you say,
there's no point in letting everybody know.
383
00:24:13,522 --> 00:24:15,762
Thornby can run the film.
384
00:24:27,372 --> 00:24:30,322
- Is that you, Barnes?
- Hello.
385
00:24:32,252 --> 00:24:35,202
It's raining a bit, I shouldn't
be surprised if it turns to snow.
386
00:24:35,332 --> 00:24:39,412
Yes, it is cold, isn't it?
How did you get on?
387
00:24:39,542 --> 00:24:41,672
With Harris? Oh, he was all right.
388
00:24:41,802 --> 00:24:43,622
What's he like?
Is he very fierce?
389
00:24:43,762 --> 00:24:47,892
Oh, no. He listened to what I had to say
and saw the films.
390
00:24:48,012 --> 00:24:51,682
- Was he interested?
- Yes, I think so.
391
00:24:51,812 --> 00:24:54,732
It doesn't make any difference now anyway
because the whole thing is over.
392
00:24:54,852 --> 00:24:56,762
Washed out and done with.
393
00:24:56,902 --> 00:24:59,982
That's impossible.
What happened?
394
00:25:01,652 --> 00:25:05,102
When I got back to Weybridge, they sent for
me and told that the people in Whitehall
395
00:25:05,242 --> 00:25:07,202
had decided that I was making
a nuisance of myself
396
00:25:07,282 --> 00:25:10,732
wasting everybody's time, including my own
and that the whole thing was dropped.
397
00:25:10,872 --> 00:25:13,032
What did you do?
398
00:25:13,162 --> 00:25:15,492
Well, the only thing I could do:
I resigned.
399
00:25:15,622 --> 00:25:18,662
- Resigned? From Vickers?
- Mm-hm.
400
00:25:18,792 --> 00:25:22,162
Surely this doesn't affect
your other work.
401
00:25:23,592 --> 00:25:28,882
Sweetheart, when you believe in a thing
as much as I have believed in this
402
00:25:29,012 --> 00:25:32,762
there really isn't any other work
until you have seen it through.
403
00:25:32,892 --> 00:25:34,882
What will you do?
404
00:25:36,062 --> 00:25:38,932
Oh, I haven't thought about that yet.
405
00:25:40,362 --> 00:25:43,772
It's a new experience
to find myself unemployed.
406
00:25:43,902 --> 00:25:45,780
The first thing you'll
do is to have a rest.
407
00:25:45,782 --> 00:25:47,652
We'll get away somewhere.
408
00:25:47,782 --> 00:25:50,732
No, I don't think so. It wouldn't
be much fun in a farm house in winter
409
00:25:50,872 --> 00:25:53,952
or in some dreary wartime hotel.
410
00:25:54,082 --> 00:25:56,702
There's plenty to do here too.
411
00:25:56,832 --> 00:26:00,742
I must see about the tool-house door,
see if I can get it to work properly.
412
00:26:00,882 --> 00:26:04,872
I've meaning to repair the chicken run
for years.
413
00:26:05,002 --> 00:26:07,672
After that, I can look around
for someway of earning a living.
414
00:26:07,802 --> 00:26:10,342
I suppose I can get a job
teaching somewhere.
415
00:26:10,472 --> 00:26:12,922
Oh, a secretary rang up
just before you got in.
416
00:26:13,052 --> 00:26:15,693
The Ministry of Aircraft Production
want to see you in the morning.
417
00:26:15,772 --> 00:26:19,812
I've had enough of the Ministry of Aircraft
Production and all the rest of them.
418
00:26:19,942 --> 00:26:22,722
- But they said it was important.
- Yes, it is to them.
419
00:26:22,862 --> 00:26:26,272
They'd enjoy giving me a lecture
on minding my own business.
420
00:26:26,402 --> 00:26:29,402
Personally, I'd prefer to dig the garden.
421
00:26:31,322 --> 00:26:34,692
If it doesn't snow,
I think I'll put in a few broad beans.
422
00:26:34,832 --> 00:26:37,032
- Isn't it a bit too early?
- I don't know. They're very hardy.
423
00:26:37,162 --> 00:26:39,492
One year I planted a row in November
424
00:26:39,622 --> 00:26:42,492
and they come up a couple of inches
by Christmas.
425
00:26:44,132 --> 00:26:46,502
I think you ought to go, Barnes.
426
00:26:48,592 --> 00:26:51,002
Perhaps you're right.
427
00:26:51,132 --> 00:26:53,660
It would be a good thing
if I told them exactly
428
00:26:53,662 --> 00:26:56,182
what I think of the
whole bunch of them.
429
00:27:01,232 --> 00:27:02,392
Mr Wallis, sir.
430
00:27:02,522 --> 00:27:06,142
Oh, hello, Wallis. I was trying all over
the place to get hold of you yesterday.
431
00:27:06,272 --> 00:27:08,130
- You needn't have troubled.
432
00:27:08,132 --> 00:27:09,972
- What do you mean, I
needn't have troubled?
433
00:27:10,112 --> 00:27:11,902
They told me the news at Vickers.
434
00:27:12,032 --> 00:27:14,110
If you've got to tell
me officially, well...
435
00:27:14,112 --> 00:27:16,192
I suppose you've got
to have your say.
436
00:27:16,332 --> 00:27:18,032
Then I'll have mine.
437
00:27:18,162 --> 00:27:19,700
But they know nothing
about it yet.
438
00:27:19,702 --> 00:27:21,252
The news only came through
in the afternoon.
439
00:27:21,372 --> 00:27:24,042
And actually I wanted you
to be the first to know.
440
00:27:24,172 --> 00:27:26,712
- What did they told you?
- That the whole thing was off.
441
00:27:26,842 --> 00:27:28,172
Done with, finished.
442
00:27:28,302 --> 00:27:31,382
I don't know who said that,
it didn't come from us.
443
00:27:31,512 --> 00:27:33,632
What I'm telling you now is official.
444
00:27:33,762 --> 00:27:37,462
Orders have just come through from Downing
Street that it's to go ahead right away.
445
00:27:37,602 --> 00:27:40,002
The Prime Minister is
enthusiastic about it.
446
00:27:40,142 --> 00:27:41,802
The time is the vital element now.
447
00:27:41,942 --> 00:27:45,302
The dams must be attacked early in May
when the water level is at its highest.
448
00:27:45,442 --> 00:27:46,932
After that the level begins to drop.
449
00:27:47,072 --> 00:27:49,312
Naturally, I know that.
I made it clear in my report.
450
00:27:49,442 --> 00:27:53,362
It only leaves a bare two months
to train a squadron and prepare the bombs.
451
00:27:53,492 --> 00:27:57,112
Can you do your part in that time?
452
00:27:59,582 --> 00:28:04,622
Well... I'll do my best.
453
00:28:07,292 --> 00:28:10,662
That's how it is. I expect you all
want to get back to your groups.
454
00:28:10,802 --> 00:28:16,042
I want a maximum effort tonight.
See if we can get a real knock at Essen.
455
00:28:16,182 --> 00:28:17,592
Right.
456
00:28:20,812 --> 00:28:24,432
Cochrane, don't go for a minute.
457
00:28:26,602 --> 00:28:31,102
What do you think of Wallis' idea
of bursting the Ruhr dams?
458
00:28:31,232 --> 00:28:34,522
It sounds a bit far-fetched,
but personally I think it can be done.
459
00:28:34,652 --> 00:28:36,152
I hope you're right.
460
00:28:36,282 --> 00:28:40,992
Anyway, I've given it my support
and I've had orders to get ready.
461
00:28:41,122 --> 00:28:43,912
- I want you to take it on.
- Right, sir, I'd like to.
462
00:28:44,042 --> 00:28:46,642
It'll mean taking a squadron out
of the line for special training.
463
00:28:46,752 --> 00:28:50,082
No, we must form
a special squadron for this
464
00:28:50,212 --> 00:28:55,502
and man it with experienced crews who've
just finished their present 30 trips.
465
00:28:55,632 --> 00:28:58,502
Some of those keen youngsters
won't mind doing an extra one.
466
00:28:58,642 --> 00:29:01,212
Have you anyone in mind
to command the squadron?
467
00:29:01,352 --> 00:29:03,552
Yes. Gibson.
468
00:29:37,342 --> 00:29:38,842
Rad shutters auto.
469
00:29:40,432 --> 00:29:42,392
Rad shutters auto.
470
00:29:46,522 --> 00:29:49,602
- Brakes off.
- Brakes off.
471
00:30:15,212 --> 00:30:18,462
Nigger, come on, boy!
Come on!
472
00:30:18,592 --> 00:30:20,172
Come on, Nigger!
473
00:30:20,302 --> 00:30:22,240
Come on, old fellow.
474
00:30:22,242 --> 00:30:24,172
You won't have to wait
for me for a long time.
475
00:30:24,312 --> 00:30:27,012
No, you won't!
Going on holiday, down to Cornwall.
476
00:30:27,142 --> 00:30:28,682
Rabbits. Rabbits, boy!
477
00:30:28,812 --> 00:30:31,302
Come on, Skipper,
you'll miss the bus.
478
00:30:31,442 --> 00:30:33,982
OK! Come on, Nigger.
479
00:30:34,112 --> 00:30:35,982
Come on, boy!
480
00:30:49,662 --> 00:30:51,702
There's a show called "Let's Face it!"
at the Hippodrome.
481
00:30:51,832 --> 00:30:53,872
- That's the Cole Porter musical.
- You've seen it?
482
00:30:54,002 --> 00:30:57,582
Yeah, I saw it last fall.
But I'll see it again.
483
00:30:57,712 --> 00:31:00,832
"Full Swing" at the Palace
with Jack Halbert.
484
00:31:00,972 --> 00:31:03,812
Can you walk straight in on these shows
nowadays or do you have to book?
485
00:31:03,852 --> 00:31:06,682
You can't get into the stalls
because of the Americans.
486
00:31:06,812 --> 00:31:08,962
Most nights you can get in somewhere.
487
00:31:09,102 --> 00:31:11,092
There's four of us for London,
Skipper.
488
00:31:11,232 --> 00:31:14,142
We can get the 3:15 tomorrow
and see a show before we split up.
489
00:31:14,272 --> 00:31:15,960
- All right, you
can count me in.
490
00:31:15,962 --> 00:31:17,682
- We'll have a couple
of taxis here at 2:30.
491
00:31:17,782 --> 00:31:20,062
Excuse me, sir. There's a message
for you from Group.
492
00:31:20,192 --> 00:31:22,652
The A.O.C. would like to see
you at 11 o'clock tomorrow.
493
00:31:22,782 --> 00:31:24,772
Oh... right.
494
00:31:38,002 --> 00:31:39,552
You wait there, old boy.
Stay there.
495
00:31:47,222 --> 00:31:49,712
Wing Commander Gibson, sir.
496
00:31:51,432 --> 00:31:53,312
- Good morning, Gibson.
- Good morning, sir.
497
00:31:53,442 --> 00:31:55,312
Congratulations on the bar
to your DSO.
498
00:31:55,442 --> 00:31:56,472
Thank you, sir.
499
00:31:56,612 --> 00:31:58,482
- You finished your third tour last night?
- Yes, sir.
500
00:31:58,612 --> 00:32:01,692
Would you be prepared
to take on one more trip?
501
00:32:01,822 --> 00:32:03,532
What kind of trip, sir?
502
00:32:03,652 --> 00:32:05,692
I can't tell you much about it
for the present
503
00:32:05,822 --> 00:32:08,782
But it'll be a special one
and you'll command the operation.
504
00:32:08,912 --> 00:32:11,032
I'm afraid it would mean putting off
your leave.
505
00:32:11,162 --> 00:32:12,952
How do you feel about it?
506
00:32:13,082 --> 00:32:15,122
- All right, sir.
- Good.
507
00:32:15,252 --> 00:32:17,162
It's going to need careful training
508
00:32:17,292 --> 00:32:19,752
and the Commander-in-Chief
wants a special squadron formed.
509
00:32:19,882 --> 00:32:21,672
It will be best if you form it yourself.
510
00:32:21,802 --> 00:32:26,672
I'm telling all the squadrons they'll have
to give up their most experienced crews.
511
00:32:26,802 --> 00:32:29,042
They're not going to like it.
512
00:32:30,642 --> 00:32:33,042
- Is Group Captain Whitworth there?
- He's just arrived, sir.
513
00:32:33,142 --> 00:32:35,142
- Ask him to come in.
- Very good, sir.
514
00:32:36,522 --> 00:32:40,142
What kind of training is it to be, sir?
What sort of target?
515
00:32:40,272 --> 00:32:42,522
I can't tell you the target yet.
516
00:32:42,652 --> 00:32:44,732
But it will be low-flying.
517
00:32:44,862 --> 00:32:49,362
You've got to be able to low-fly at night
until it's second nature.
518
00:32:49,492 --> 00:32:51,053
- Hello, Whitworth.
- Good morning, sir.
519
00:32:51,082 --> 00:32:52,952
- You know each other?
- Oh, yes. We're old friends.
520
00:32:53,082 --> 00:32:54,242
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
521
00:32:54,252 --> 00:32:57,252
You'll be forming this squadron
at Whitworth's main base at Scampton.
522
00:32:57,382 --> 00:32:59,042
I'm sorry I can't tell you any more,
523
00:32:59,172 --> 00:33:02,372
but the immediate job is to get
your crews and get them flying.
524
00:33:02,512 --> 00:33:04,712
There's one other thing:
You'll have to watch security.
525
00:33:04,842 --> 00:33:08,292
As far as others are concerned,
this is just an ordinary new squadron.
526
00:33:08,432 --> 00:33:09,462
Very good, sir.
527
00:33:09,602 --> 00:33:13,302
Now go off with Group Captain Whitworth
and he'll help you to get things going.
528
00:33:18,602 --> 00:33:21,362
You'll find pretty well
everyone that matters in here, sir.
529
00:33:21,482 --> 00:33:26,692
- On this board or here, in these albums.
- Right, thank you.
530
00:33:26,822 --> 00:33:28,942
Now then... Oh, thanks.
531
00:33:29,992 --> 00:33:33,322
I'd go for these Australians if I were you:
Les Knight and Mickey Martin.
532
00:33:33,452 --> 00:33:35,912
Martin knows all there is to know
about low-flying.
533
00:33:36,042 --> 00:33:38,612
Yes, I met him
when he was collecting a DFC.
534
00:33:38,752 --> 00:33:42,452
I know this New Zealander, Les Munro,
I'd like to have him.
535
00:33:42,592 --> 00:33:46,092
- And Joe McCarthy, he's great.
- Oh, the American. The Glorious Blonde.
536
00:33:46,222 --> 00:33:48,712
He used to be
a Coney Island beach guard.
537
00:33:48,842 --> 00:33:50,842
We mustn't forget the English.
538
00:33:54,972 --> 00:33:57,552
Here is Bill Astell.
539
00:33:57,692 --> 00:34:00,562
Oh yes, and David Maltby.
540
00:34:02,652 --> 00:34:04,522
No, he's just started another tour.
541
00:34:04,652 --> 00:34:06,772
And Hoppy Hopgood
from my old squadron.
542
00:34:06,902 --> 00:34:09,232
I'd like to have Dave Shannon
and Burpee from there too.
543
00:34:09,362 --> 00:34:11,572
We shan't be popular
with the other squadron commanders
544
00:34:11,702 --> 00:34:13,742
if we start squeezing
chaps like these from them.
545
00:34:13,872 --> 00:34:15,152
There are two I'd like
as flight commanders:
546
00:34:15,162 --> 00:34:16,442
Henry Maudslay and Dinghy Young.
547
00:34:16,582 --> 00:34:18,492
- Do you know them?
- I know Young well.
548
00:34:18,622 --> 00:34:20,912
I told him to fly
in the Oxford University Air Squadron.
549
00:34:21,042 --> 00:34:24,582
He was a rowing blue.
Henry Maudslay's a darn good athlete too.
550
00:34:24,712 --> 00:34:27,802
He's a miler, I think.
You couldn't have picked two better chaps.
551
00:34:27,922 --> 00:34:31,132
- What about your own crew?
- They're off on leave this afternoon.
552
00:34:31,262 --> 00:34:33,722
They've had a hard tour and must be
sick of the sight of me by now.
553
00:34:33,852 --> 00:34:35,342
I'll leave them alone.
554
00:34:47,492 --> 00:34:49,062
Come on, Nigger.
555
00:34:51,032 --> 00:34:53,022
Hurry up, Skipper,
you'll miss the train.
556
00:34:53,162 --> 00:34:54,822
You fellows go ahead,
I shan't be coming.
557
00:34:54,952 --> 00:34:56,782
- Why? What happened?
- Nothing much.
558
00:34:56,912 --> 00:34:58,782
- They've given me another job.
- A staff job?
559
00:34:58,912 --> 00:35:03,082
- No, forming a new squadron.
- What? Not before your leave?
560
00:35:03,212 --> 00:35:04,242
Yeah...
561
00:35:06,592 --> 00:35:09,212
You tell the boys, will you Trevor?
562
00:35:09,342 --> 00:35:12,422
You chaps will have to hurry
if you're going to get the 3:15.
563
00:35:23,902 --> 00:35:25,852
You needn't bother about that, Crosby.
564
00:35:25,982 --> 00:35:27,642
- I'm not going.
- Not going, sir?
565
00:35:27,782 --> 00:35:30,902
No, but you needn't unpack everything again
because we're moving to Scampton.
566
00:35:31,032 --> 00:35:33,322
- You go and get your dinner.
- Very good, sir.
567
00:35:39,332 --> 00:35:41,742
What are messing about for?
I told you, I'm not going.
568
00:35:41,872 --> 00:35:45,572
Skipper, this new squadron...
Are you going to fly with it?
569
00:35:45,712 --> 00:35:48,582
- Of course I'm going to fly with it.
- Well, you'll need a crew, won't you?
570
00:35:48,712 --> 00:35:50,342
Of course, but I'll get one all right.
571
00:35:50,462 --> 00:35:52,672
Ooh, you mean you've had enough of us.
You want to get rid of us.
572
00:35:52,802 --> 00:35:54,542
I didn't say that.
573
00:35:54,682 --> 00:35:56,502
Well, we've just had
a committee meeting.
574
00:35:56,642 --> 00:35:58,882
There's a general opinion
that it's not going to be safe
575
00:35:59,012 --> 00:36:02,432
to let you fly about with a lot of new
people who don't know how crazy you are.
576
00:36:02,562 --> 00:36:06,182
It's the general opinion
that you'll need us to look after you.
577
00:36:06,312 --> 00:36:10,062
Well... if that's what you want to do,
all right.
578
00:36:10,192 --> 00:36:13,982
I think you're the crazy ones.
The whole bunch of you.
579
00:36:36,762 --> 00:36:39,382
Two more beers, please.
580
00:36:42,772 --> 00:36:45,092
There's eleven DFCs already
and three bars.
581
00:36:45,232 --> 00:36:47,272
You can bet your boots
it's something big.
582
00:36:47,402 --> 00:36:50,602
They say it's a special squadron
to kidnap Hitler.
583
00:36:50,732 --> 00:36:54,732
- Who's that big dark fellow by the table?
- That's Young, Gibson's second in command.
584
00:36:54,862 --> 00:36:57,612
Dinghy Young, they call him,
because he always comes down in the sea.
585
00:36:57,742 --> 00:36:59,902
And paddles home
in his rubber boat.
586
00:37:00,032 --> 00:37:05,322
Oi! Here's Gibson.
He's done 1 7 3 sorties already.
587
00:37:07,332 --> 00:37:09,742
Stay there, Nigger.
Stay there, boy.
588
00:37:11,172 --> 00:37:13,712
You know most of the chaps,
I think.
589
00:37:13,842 --> 00:37:15,172
All right, carry on, please.
590
00:37:15,302 --> 00:37:17,292
- Hello, sir.
- Hello, Dinghy.
591
00:37:18,012 --> 00:37:20,632
- McCarthy, sir.
- Oh yes, of course. Glad you're with us.
592
00:37:20,762 --> 00:37:23,802
Hello, Maudslay. You two chaps are going
to be my flight commanders.
593
00:37:23,932 --> 00:37:26,222
- What's it all about, sir?
- You'll find out, sooner or later.
594
00:37:26,352 --> 00:37:28,932
- You've met Mickey Martin, haven't you?
- Yes, of course. Hello, Mickey.
595
00:37:29,062 --> 00:37:30,442
I wanted you for this.
596
00:37:30,562 --> 00:37:32,852
You're the low-flying expert.
You'll be able to tell us all about it.
597
00:37:32,982 --> 00:37:34,312
Low-flying? Fine.
598
00:37:34,442 --> 00:37:37,062
- Hello, sir.
- Hello, Hoppy. Hello, Shannon.
599
00:37:37,202 --> 00:37:39,043
I found Nigger outside.
Can I stand him a beer?
600
00:37:39,162 --> 00:37:40,982
Don't give him
more than a pint.
601
00:37:41,122 --> 00:37:42,152
Right.
602
00:37:43,332 --> 00:37:46,412
Don't drink it too quickly
or you'll get hiccups.
603
00:37:49,122 --> 00:37:51,622
Well, sir... when are we
going to get something to fly in?
604
00:37:51,752 --> 00:37:53,752
They're sending the first batch
of Lancs tomorrow.
605
00:38:11,152 --> 00:38:13,602
That makes the ten they promised us
to get started with.
606
00:38:13,732 --> 00:38:16,222
Have them flown and tested tomorrow.
607
00:38:16,362 --> 00:38:20,062
We can begin this afternoon
dividing the crews into flights.
608
00:38:20,202 --> 00:38:22,130
The first job will be
to fly over every big
609
00:38:22,132 --> 00:38:24,072
lake in England and Wales
and photograph them.
610
00:38:24,202 --> 00:38:26,322
- Lakes?
- Lakes.
611
00:38:26,452 --> 00:38:29,912
- The crews are in the briefing room, sir.
- All right, I'll come.
612
00:38:48,312 --> 00:38:50,722
Right, you can sit down.
613
00:38:55,152 --> 00:38:58,732
Well... here we are all together
for the first time.
614
00:38:58,862 --> 00:39:00,742
You're wondering what it's all about
615
00:39:00,862 --> 00:39:03,442
and I can't tell you
because I don't know myself.
616
00:39:03,572 --> 00:39:05,232
But I do know it's a big thing.
617
00:39:05,372 --> 00:39:07,760
And if it comes off,
it will have results
618
00:39:07,762 --> 00:39:10,162
that may do quite a bit
to shorten this war.
619
00:39:10,292 --> 00:39:13,122
Discipline is going to be essential.
620
00:39:13,252 --> 00:39:14,882
So is security.
621
00:39:15,002 --> 00:39:17,752
It's unusual for a crowd like you
to be formed into a new squadron
622
00:39:17,882 --> 00:39:20,092
so you're going to be talked about.
623
00:39:20,222 --> 00:39:22,542
Rumours are flying about already
624
00:39:22,682 --> 00:39:25,002
but you have got to keep your mouths shut!
625
00:39:26,672 --> 00:39:29,282
All here will depend on secrecy.
626
00:39:30,522 --> 00:39:33,602
If we can surprise them,
then we'll play hell with them.
627
00:39:33,732 --> 00:39:36,052
But if they're ready for us,
628
00:39:36,192 --> 00:39:39,392
then the hell is going to come
from the other side.
629
00:39:39,532 --> 00:39:43,522
Now I understand that the job,
whatever it is,
630
00:39:43,662 --> 00:39:45,862
has got to be done at low level.
631
00:39:49,042 --> 00:39:51,412
So the first thing
is to practise low-flying
632
00:39:51,542 --> 00:39:54,492
day and night until we can do it
with our eyes shut.
633
00:40:33,042 --> 00:40:33,872
Come in.
634
00:40:35,872 --> 00:40:38,122
- Hello, Mutt.
- This is Wing Commander Guy Gibson.
635
00:40:39,172 --> 00:40:41,412
Oh, good morning.
I'm glad you've come.
636
00:40:41,552 --> 00:40:43,622
- My name is Barnes Wallis.
- Morning, sir.
637
00:40:43,762 --> 00:40:45,582
Well, I'll leave you to it.
See you later.
638
00:40:45,722 --> 00:40:47,762
- Right. Thanks.
- Thanks a lot, Mutt.
639
00:40:47,892 --> 00:40:50,092
Would you like to put those things down?
Give me that.
640
00:40:50,222 --> 00:40:51,762
Thank you.
641
00:40:52,812 --> 00:40:55,382
I don't smoke but there's sometimes
have a cigarette in here...
642
00:40:55,522 --> 00:40:57,512
- Yes, there we are.
- Thank you.
643
00:40:59,822 --> 00:41:03,482
Well, I don't suppose you know
very much about all this at present.
644
00:41:03,612 --> 00:41:05,442
I don't know anything
about anything yet.
645
00:41:05,572 --> 00:41:09,522
- But you know the target.
- No, not the faintest idea.
646
00:41:09,662 --> 00:41:13,412
My dear boy... Well, I thought
they would have told you.
647
00:41:13,542 --> 00:41:15,002
This makes it very awkward.
648
00:41:15,122 --> 00:41:17,082
Isn't that what I'm here for,
to be told by you?
649
00:41:17,212 --> 00:41:19,882
Oh no, not the target.
That's dreadfully secret.
650
00:41:20,002 --> 00:41:23,792
I'm afraid I can't tell anybody
whose name isn't on this list.
651
00:41:23,922 --> 00:41:27,712
Still, I'll tell you as much as I dare.
652
00:41:27,842 --> 00:41:31,132
Well you see, there are certain objects
in the enemy territory
653
00:41:31,262 --> 00:41:35,182
that are very big and quite vital
to this war effort.
654
00:41:35,312 --> 00:41:38,512
They're so big that ordinary bombs
won't hurt them.
655
00:41:38,652 --> 00:41:41,902
But I've got an idea
for a special type of bomb
656
00:41:42,022 --> 00:41:44,562
only it would have to be dropped
at very low level.
657
00:41:44,692 --> 00:41:46,482
Oh, they've told us about low-flying.
658
00:41:46,612 --> 00:41:48,772
Oh, they have?
Oh, well that's something.
659
00:41:50,072 --> 00:41:52,702
Well, I don't know
if you're scientifically minded...
660
00:41:52,832 --> 00:41:55,282
In any case, it wouldn't be necessary
for you or any of your crews
661
00:41:55,412 --> 00:41:57,702
to understand the theory
and mathematics of the weapon.
662
00:41:57,832 --> 00:41:59,542
I'd like to try and understand it
if I can.
663
00:42:00,582 --> 00:42:02,832
You would?
Oh, splendid.
664
00:42:02,962 --> 00:42:05,292
I'll explain it all to you later
on paper.
665
00:42:05,422 --> 00:42:07,342
But first of all,
I'd like you to see some films.
666
00:42:07,422 --> 00:42:10,302
You can leave your things here,
it's only in the next room.
667
00:42:10,432 --> 00:42:11,922
Ready?
668
00:42:17,352 --> 00:42:19,182
Right, this way.
669
00:42:20,022 --> 00:42:21,562
- Er, are you ready?
- Yes, sir.
670
00:42:21,692 --> 00:42:24,262
Bring up a couple of chairs.
671
00:42:31,452 --> 00:42:32,612
Right.
672
00:42:32,742 --> 00:42:36,822
Now these are the first dropping tests
at Chesil Beach, near Weymouth.
673
00:42:37,702 --> 00:42:39,702
Here comes the Wellington.
674
00:42:39,832 --> 00:42:43,452
Mutt Summers is the pilot
and I'm working the release gear.
675
00:42:44,882 --> 00:42:46,422
Now in a moment, you'll see the bomb.
676
00:42:47,762 --> 00:42:50,512
There it goes...
Now watch.
677
00:43:06,652 --> 00:43:10,232
Now we switch to one of the big
testing tanks at Teddington.
678
00:43:10,362 --> 00:43:13,732
These pictures were taken much earlier,
when I was experimenting with miniatures
679
00:43:13,872 --> 00:43:16,742
but they show
what the bomb does underwater.
680
00:43:16,872 --> 00:43:18,532
There it goes.
681
00:43:22,002 --> 00:43:25,202
Now that's exactly how a full size bomb
would behave.
682
00:43:25,342 --> 00:43:29,882
At 30 feet down, an hydrostatic pistol
would automatically explode the charge.
683
00:43:33,552 --> 00:43:37,052
Well, you can see now why this low-flying
is so important.
684
00:43:37,182 --> 00:43:39,142
Each aircraft will only be able
to carry one bomb
685
00:43:39,272 --> 00:43:43,892
and it must be dropped from exactly 150
feet at a speed of 240 miles an hour.
686
00:43:44,022 --> 00:43:48,072
Above or below that height and speed
and it just doesn't work.
687
00:43:48,192 --> 00:43:49,982
Take a chair, won't you?
688
00:43:50,782 --> 00:43:56,282
I'm sorry, we're tied so closely, but it's
all a question of gravity and mathematics.
689
00:43:58,292 --> 00:44:00,220
I'm afraid I'm asking
a great deal of you.
690
00:44:00,222 --> 00:44:02,152
Do you think you can fly
it to those limits?
691
00:44:03,422 --> 00:44:05,462
Well, it's hard to say off hand.
692
00:44:05,582 --> 00:44:07,622
The altimeter does no good
at that level
693
00:44:07,752 --> 00:44:09,832
but they've given me
some of the best pilots in the Air Force.
694
00:44:09,962 --> 00:44:11,512
So we'll see what we can do.
695
00:44:11,632 --> 00:44:13,292
Have you tested the full size bomb yet?
696
00:44:13,432 --> 00:44:16,792
No, it's being assembled now.
I hope to try it in a week or ten days.
697
00:44:17,432 --> 00:44:19,642
Do you really mean
that a five ton bomb
698
00:44:19,772 --> 00:44:21,722
can bounce along the water
like a ping-pong ball?
699
00:44:22,732 --> 00:44:25,022
It's been hard to persuade some people
that it will
700
00:44:25,152 --> 00:44:28,272
but I've every reason to believe it will
behave exactly like those miniatures.
701
00:44:28,402 --> 00:44:30,562
How far from the target
do we drop the bomb?
702
00:44:30,692 --> 00:44:35,692
Ah, that's the third factor that I'm afraid
requires absolute accuracy.
703
00:44:35,822 --> 00:44:40,482
I've got a little more work to do on it
but I think it'll be 600 yards.
704
00:44:40,622 --> 00:44:43,742
Did you invent this thing
out of your own head?
705
00:44:43,872 --> 00:44:47,542
Well... yes...
I think I may say I invented it.
706
00:44:47,672 --> 00:44:49,632
Well I think it's terrific.
707
00:44:49,752 --> 00:44:52,110
I thought so at one time,
but I'm beginning to
708
00:44:52,112 --> 00:44:54,462
think that the job of
inventing it was small
709
00:44:54,592 --> 00:44:56,632
compared with the job of dropping it.
710
00:44:57,392 --> 00:44:59,342
Well, we'll do our best.
711
00:44:59,472 --> 00:45:02,012
I'm talking right in the dark at present.
712
00:45:02,142 --> 00:45:03,682
If only I knew what the target was...
713
00:45:05,642 --> 00:45:09,142
Yes... Well, I've told you
as much as I dare.
714
00:45:10,022 --> 00:45:12,312
I hope they'll tell you the rest
when you get back.
715
00:45:12,442 --> 00:45:14,682
Well, Gibson, there it is.
716
00:45:14,822 --> 00:45:17,902
That's your main target:
The Möhne dam.
717
00:45:18,032 --> 00:45:21,122
So that's it.
I thought it was going to be the Tirpitz.
718
00:45:21,242 --> 00:45:23,470
If you can blow a hole
in this wall, you'll
719
00:45:23,472 --> 00:45:25,702
bring the Ruhr steel
industry to a standstill
720
00:45:25,832 --> 00:45:27,912
and do much other damage besides.
721
00:45:28,042 --> 00:45:29,162
I'm showing you the targets
722
00:45:29,292 --> 00:45:31,872
but you'll be the only man in the squadron
who knows, so... keep it that way.
723
00:45:32,002 --> 00:45:33,042
Very good, sir.
724
00:45:33,172 --> 00:45:36,842
These are the models of the two other dams:
The Eder and the Sorpe.
725
00:45:36,972 --> 00:45:39,092
- But the Möhne is the most important.
- I see, sir.
726
00:45:39,222 --> 00:45:41,132
Come along and study these
as often as you like.
727
00:45:41,262 --> 00:45:43,802
We're having regular reconnaissance
to see what they're doing over there
728
00:45:43,932 --> 00:45:45,562
and watch the height of the water.
729
00:45:45,682 --> 00:45:48,182
The operation must be carried out
when the lakes are full.
730
00:45:48,312 --> 00:45:50,192
When is that likely to be, sir?
731
00:45:50,312 --> 00:45:53,312
About the middle of May.
We'll need a good moon as well,
732
00:45:53,442 --> 00:45:56,862
so it looks as though we're tied
to a night between the 12th and 17th.
733
00:45:56,992 --> 00:45:58,800
By the time the next full
moon comes around the
734
00:45:58,802 --> 00:46:00,612
water level will have
started to fall again
735
00:46:00,742 --> 00:46:04,902
so that's our only chance this year,
about five weeks from now.
736
00:46:05,042 --> 00:46:06,372
How's the training going?
737
00:46:06,502 --> 00:46:08,492
Oh, pretty well, sir.
Except for the low-flying.
738
00:46:08,622 --> 00:46:11,343
- I guessed you'd be in trouble over that.
- It's fairly easy by day,
739
00:46:11,422 --> 00:46:14,292
but night-flying over water at 150 feet
is pretty near impossible.
740
00:46:14,422 --> 00:46:17,042
- You can't trust your altimeter?
- Not at the limits that Mr Wallis wants.
741
00:46:17,172 --> 00:46:20,462
He was very emphatic about flying
at 150 feet exactly.
742
00:46:20,592 --> 00:46:22,722
I'd hoped we could get over it by practice
743
00:46:22,852 --> 00:46:24,653
but on still nights,
when the water is smooth,
744
00:46:24,722 --> 00:46:27,282
there's a sort of a no man's land
between the dusk and the water.
745
00:46:27,352 --> 00:46:31,402
I've got the Farnborough experts on that.
I hope they'll come along with an idea.
746
00:46:31,522 --> 00:46:34,062
Wallis is going to test
the full size bomb at Reculver tomorrow.
747
00:46:34,192 --> 00:46:35,352
I'd like you to go down and watch
748
00:46:35,482 --> 00:46:37,442
- Take your bombing leader with you.
- Right, sir.
749
00:46:40,322 --> 00:46:42,942
Can I see your passes, please?
750
00:46:44,622 --> 00:46:45,652
Thank you.
751
00:46:59,722 --> 00:47:01,422
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
752
00:47:01,552 --> 00:47:03,542
This is Bob Hay, my bombing leader.
753
00:47:03,682 --> 00:47:06,802
I'm sorry to drag you here so early.
We had to catch the high tide.
754
00:47:06,932 --> 00:47:08,392
It goes right out here,
755
00:47:08,522 --> 00:47:10,762
so when it's low we can wade in
and find the bombs
756
00:47:10,892 --> 00:47:12,852
and see how they stand up
to the shock of impact.
757
00:47:12,982 --> 00:47:15,022
- Have you started yet?
- Yes, we've dropped two already.
758
00:47:15,152 --> 00:47:16,772
How did they go?
759
00:47:16,902 --> 00:47:20,602
Erm, not too well, I'm afraid
the casing broke. We're testing another.
760
00:47:20,742 --> 00:47:23,362
Well, they're due now, any minute.
761
00:47:30,712 --> 00:47:32,662
Here it comes.
762
00:47:53,732 --> 00:47:55,222
It's broken again.
763
00:47:58,732 --> 00:48:01,222
I'm sorry to bring you all the way here
to see that.
764
00:48:01,362 --> 00:48:04,902
There's no need to worry,
I'll get it right.
765
00:48:05,032 --> 00:48:07,442
I'm sorry, gentlemen.
I shall have to strengthen the casing.
766
00:48:07,582 --> 00:48:09,823
- I'll begin work at once.
- Well, how long will it take?
767
00:48:09,872 --> 00:48:11,980
A few days.
When the tide's out, we'll
768
00:48:11,982 --> 00:48:14,082
collect the fragments
and see what happened.
769
00:48:15,172 --> 00:48:16,792
I said all along it wouldn't work.
770
00:48:16,922 --> 00:48:19,292
I'm afraid you must think me
rather a fraud.
771
00:48:19,422 --> 00:48:20,452
Not at all, sir.
772
00:48:20,592 --> 00:48:22,833
But you know, things nearly always
happen like that first
773
00:48:22,882 --> 00:48:25,552
- when you're trying something new.
- Yes, I'm sure they do.
774
00:48:25,682 --> 00:48:27,490
- How are you getting
on with the low-flying?
775
00:48:27,492 --> 00:48:29,302
- It's awfully hard
to get accuracy,
776
00:48:29,432 --> 00:48:32,602
I mean, to within a few feet -
especially at night over water.
777
00:48:32,732 --> 00:48:35,853
- Still we'll find some way of doing it.
- Yes, yes, it must be very difficult.
778
00:48:35,942 --> 00:48:37,652
Bomb aiming is another headache, sir.
779
00:48:37,772 --> 00:48:40,442
The ordinary bombsight isn't
accurate enough at such a low level.
780
00:48:40,572 --> 00:48:44,012
And you want the aircraft to drop that bomb
dead at the same spot, one after the other.
781
00:48:44,032 --> 00:48:45,822
Yes, yes, within a few feet.
782
00:48:45,952 --> 00:48:48,402
We'll look after our own headaches
and leave you to look after yours.
783
00:48:48,532 --> 00:48:49,870
I'm afraid that's all
we can do at present.
784
00:48:49,872 --> 00:48:51,202
Oh, I should get it right
within a few days.
785
00:48:51,332 --> 00:48:55,082
- You must try and come down again.
- I'd like to, sir.
786
00:48:55,212 --> 00:48:57,202
- Good luck.
- Good luck to you.
787
00:48:57,332 --> 00:49:00,702
- And to those boys of yours.
- Thanks.
788
00:49:13,732 --> 00:49:16,932
The tide is going out, I must wade in
and collect some of the pieces.
789
00:49:17,062 --> 00:49:19,772
- Can we help?
- Oh, no, no. I'm used to it.
790
00:49:19,902 --> 00:49:22,272
I just feel about in the mud with my toes.
791
00:49:22,402 --> 00:49:25,442
Sometimes I get a bit of bomb,
sometimes it's cockles.
792
00:49:59,652 --> 00:50:02,482
How are we going to fly at a level
of 150 feet in the dark?
793
00:50:02,612 --> 00:50:03,693
That's what I want to know.
794
00:50:03,822 --> 00:50:07,192
Maybe if we left a navigator down
on the end of a 150 foot wire:
795
00:50:07,322 --> 00:50:10,112
When he calls out,
we'll know we're too low!
796
00:50:10,242 --> 00:50:13,112
No bombsight that works at low level,
a bomb that falls to bits,
797
00:50:13,242 --> 00:50:17,322
no way of flying at 150 feet
and the raid, at all costs, in five weeks.
798
00:50:17,462 --> 00:50:19,082
Otherwise, everything's marvelous.
799
00:50:19,212 --> 00:50:21,782
We've got to go through London
so let's have a darn good dinner
800
00:50:21,922 --> 00:50:24,412
a bottle of wine, a musical
with lots of dazzling girls and...
801
00:50:24,552 --> 00:50:25,872
and the night train back.
802
00:50:56,582 --> 00:50:59,832
Sing, soldier
as you march along
803
00:51:00,462 --> 00:51:03,492
Sing, sailor sing a shanty song
804
00:51:03,632 --> 00:51:07,382
Let the sound float around
everywhere
805
00:51:07,512 --> 00:51:10,632
Soon the pilots will pick up the air
806
00:51:10,762 --> 00:51:11,792
Zum-tarara!
807
00:51:11,932 --> 00:51:16,142
Sing, worker make a cheerful sound...
808
00:51:16,262 --> 00:51:19,102
She's nice, isn't she?
809
00:51:19,232 --> 00:51:20,772
Let it ring, have your fling
810
00:51:20,892 --> 00:51:22,932
Life's a bird in the spring
811
00:51:23,062 --> 00:51:26,762
And sing, everybody sing
812
00:51:26,902 --> 00:51:30,322
Sing, soldier
as you should march along
813
00:51:30,452 --> 00:51:33,482
Sing, sailor sing a shanty song
814
00:51:33,622 --> 00:51:37,362
Let the sound
float around everywhere
815
00:51:37,492 --> 00:51:40,662
Soon the pilots will pick up the air
816
00:51:40,792 --> 00:51:41,822
Zum-tarara!
817
00:51:41,962 --> 00:51:45,622
Sing, worker
make a cheerful sound
818
00:51:45,752 --> 00:51:49,252
Sweet music
makes the wheels go round
819
00:51:49,382 --> 00:51:50,922
Let it ring, have your fling...
820
00:51:52,012 --> 00:51:54,422
- Don't you think she's nice?
- What?
821
00:51:54,552 --> 00:51:57,672
- A nice kid.
- Yes, quite.
822
00:52:23,872 --> 00:52:26,162
Up a bit...
A bit more.
823
00:52:26,292 --> 00:52:28,002
Now hold it.
Much too much.
824
00:52:31,052 --> 00:52:32,922
Down... down...
825
00:52:33,052 --> 00:52:36,302
Hold it now.
Fine.
826
00:52:51,402 --> 00:52:53,192
Sir, have a drink to celebrate.
827
00:52:53,322 --> 00:52:54,812
- We've done the trick.
- What trick?
828
00:52:54,952 --> 00:52:58,072
Flying at 150 feet. No need for altimeters,
no need for anything else.
829
00:52:58,202 --> 00:53:00,242
- How's that?
- It's simple: a couple of spotlamps.
830
00:53:00,372 --> 00:53:02,242
One in the nose,
the other in the belly,
831
00:53:02,372 --> 00:53:05,172
trained to shine down and meet together
at 150 feet below the aircraft.
832
00:53:05,292 --> 00:53:06,952
Watch through the cockpit blister
833
00:53:07,082 --> 00:53:09,602
and keep the two spots plumb together
on the ground or the water
834
00:53:09,712 --> 00:53:12,502
and there you are, at 150 feet,
accurate to an inch.
835
00:53:12,632 --> 00:53:14,962
Yeah, but that would mean carrying lights
rights into the attack.
836
00:53:15,092 --> 00:53:16,922
That's better than finishing up
on the drink.
837
00:53:17,052 --> 00:53:18,842
That's wonderful!
How did you think of it?
838
00:53:18,972 --> 00:53:21,932
Genius, pure genius! We gave the idea
to Farnborough and they did the rest.
839
00:53:22,022 --> 00:53:23,982
We still need a bombsight
that works at low level.
840
00:53:24,062 --> 00:53:25,972
When are we getting
some real bombs?
841
00:53:26,102 --> 00:53:28,262
It's annoying not knowing
a damn thing about anything.
842
00:53:28,402 --> 00:53:30,080
I know...
But the old boy has got new trials
843
00:53:30,082 --> 00:53:31,772
on Friday, you ought
to go down again.
844
00:53:31,902 --> 00:53:33,482
He's pretty sure it'll work this time.
845
00:53:52,502 --> 00:53:53,542
Oh my God!
846
00:54:26,122 --> 00:54:29,702
- It's a bad business, isn't it?
- Yes, I'm afraid it is.
847
00:54:29,832 --> 00:54:31,350
- What are you going to do?
848
00:54:31,352 --> 00:54:32,872
- I know the trouble, I
must work in it again.
849
00:54:33,002 --> 00:54:35,292
Well, here we are,
the 22nd of April...
850
00:54:35,422 --> 00:54:38,342
The deadline for the raid
is the 19th of May.
851
00:54:38,472 --> 00:54:41,472
- That's barely four weeks.
- Give me a few more days. A week, at most.
852
00:54:41,592 --> 00:54:44,552
If we're going to change the design
the factories will never do it in time.
853
00:54:44,562 --> 00:54:47,052
I shan't change the design, I must just
strengthen the casing
854
00:54:47,182 --> 00:54:48,812
and try a new method of release.
855
00:54:48,942 --> 00:54:51,222
Well, a week from today.
856
00:54:51,352 --> 00:54:53,892
If it doesn't work then,
we shall have to call it off.
857
00:54:54,022 --> 00:54:56,022
There's nothing else we can do.
858
00:55:00,032 --> 00:55:01,062
Hello, there.
859
00:55:02,072 --> 00:55:04,362
Hello, Gibson.
I was wondering if you were here.
860
00:55:04,492 --> 00:55:05,822
I was watching from down there.
861
00:55:05,952 --> 00:55:07,912
Why didn't you come
and watch it with me here?
862
00:55:08,042 --> 00:55:10,712
I knew how you must be feeling,
I guessed you'd rather be alone.
863
00:55:14,792 --> 00:55:17,082
It's a devil, isn't it?
864
00:55:17,212 --> 00:55:19,592
Yes, it is rather.
865
00:55:19,722 --> 00:55:23,132
It's most disappointing. I shall have to go
all out on some modifications.
866
00:55:23,262 --> 00:55:24,930
- I wonder if I could ask
you to do something.
867
00:55:24,932 --> 00:55:26,592
- Of course, anything I can.
868
00:55:27,522 --> 00:55:30,802
Well you see, it isn't only the structure
of the bomb that's the trouble,
869
00:55:30,942 --> 00:55:35,182
it's in the dropping of it -
we muss lessen the force of the impact.
870
00:55:35,322 --> 00:55:40,852
I asked you originally if you could fly in
over water and drop the bomb at 150 feet.
871
00:55:41,652 --> 00:55:43,982
I wonder if you could do it at 60 feet?
872
00:55:44,122 --> 00:55:46,902
- That's very low...
- Oh, yes. I do realise that.
873
00:55:47,042 --> 00:55:49,072
You'd only have to hiccup
to finish in the drink.
874
00:55:49,202 --> 00:55:52,902
Yes, I've got no right to ask you
to do a thing like that
875
00:55:53,042 --> 00:55:56,372
but I'm afraid it will be our only way.
876
00:55:56,502 --> 00:55:57,912
We've had a bit of luck.
877
00:55:58,052 --> 00:56:00,252
We've found a way of fixing our height
with spotlamps.
878
00:56:00,382 --> 00:56:03,023
I'll have them altered for 60 feet
and have a crack at it tomorrow.
879
00:56:03,132 --> 00:56:07,552
You will?
That's... that's splendid.
880
00:56:07,682 --> 00:56:10,522
If it's too dangerous,
you mustn't hesitate to let me know.
881
00:56:10,642 --> 00:56:12,632
Oh, we'll do it all right.
882
00:56:24,662 --> 00:56:27,742
Down... down...
883
00:56:28,332 --> 00:56:29,902
Down...
884
00:56:30,042 --> 00:56:32,662
Steady...
885
00:56:32,792 --> 00:56:34,622
Up a bit.
886
00:56:34,752 --> 00:56:36,542
Up a bit more.
887
00:56:37,542 --> 00:56:38,542
Steady.
888
00:56:39,592 --> 00:56:42,672
Steady... steady...
889
00:56:43,722 --> 00:56:47,762
Hold it now.
Hold it, hold it.
890
00:57:01,692 --> 00:57:04,482
This is bloodily dangerous!
891
00:57:16,332 --> 00:57:20,962
"Sir, as a poultry farmer doing his best
in the food crisis
892
00:57:21,092 --> 00:57:23,922
"l wish to protest
against the stupid young men
893
00:57:24,052 --> 00:57:28,882
"who indulge in idiotic joy riding
at all hours of the night.
894
00:57:29,012 --> 00:57:30,762
"It may be good fun for them..."
895
00:57:33,892 --> 00:57:38,772
"...it may be good fun for them,
but I would point out that
896
00:57:38,902 --> 00:57:44,482
"every time they come over our poultry
houses, my hens lay premature eggs
897
00:57:44,612 --> 00:57:48,662
"that drop off the perches
and mess up the floor.
898
00:57:48,782 --> 00:57:54,072
"This means a serious loss to both me
and the country."
899
00:58:11,892 --> 00:58:13,302
Sir!
900
00:58:17,602 --> 00:58:19,232
You've picked up something here.
901
00:58:19,352 --> 00:58:21,553
You were right about that tree,
we did take the top off.
902
00:58:21,652 --> 00:58:24,572
I know where it came from.
I suppose we'd better send it back.
903
00:58:28,362 --> 00:58:31,050
- Well, it's now or never, Mutt.
904
00:58:31,052 --> 00:58:33,742
- Don't you worry, it's
going to be all right.
905
00:58:34,662 --> 00:58:38,242
You'd better get a move on.
It's a good half hour's drive to Reculver.
906
00:58:40,172 --> 00:58:42,572
Take a longer run in
to be certain of that altitude.
907
00:58:42,712 --> 00:58:44,252
I'll watch it.
908
00:58:47,172 --> 00:58:51,382
- Well, good luck.
- You pray for me, I'll pray for you.
909
00:58:54,812 --> 00:58:56,762
If he doesn't hurry up,
it'll be dark.
910
00:58:56,892 --> 00:58:59,052
The poor chap is probably hoping
it will be dark.
911
00:58:59,192 --> 00:59:02,062
The time I wasted on this damn thing
is driving me crazy.
912
00:59:02,192 --> 00:59:05,062
It will all be over soon
one way or another.
913
00:59:06,322 --> 00:59:10,272
Sorry to keep you all waiting. There are
so many last minute things to attend to.
914
00:59:13,872 --> 00:59:16,442
Go ahead.
You'd better get a move on.
915
00:59:29,632 --> 00:59:30,832
Hello, Gibson.
916
00:59:31,632 --> 00:59:35,342
We've had an awful day
I never thought we'd do it.
917
00:59:35,472 --> 00:59:39,012
These observer fellows... I felt like a man
being driven out for execution.
918
00:59:39,142 --> 00:59:41,682
Don't say another word
till you've looked over there and wished.
919
00:59:41,812 --> 00:59:42,972
- What?
- New moon.
920
00:59:43,102 --> 00:59:44,142
Oh!
921
00:59:44,272 --> 00:59:47,192
- Have you wished?
- Oh, yes! And you?
922
00:59:47,322 --> 00:59:50,152
Yep. That's our moon.
It's going to be a lucky one.
923
00:59:50,282 --> 00:59:53,942
I hope so. Oh, I do hope so.
924
00:59:54,072 --> 00:59:56,942
Well, we're all right on altitude
if we can fly at 60 feet in the dark.
925
00:59:57,082 --> 01:00:00,032
May dear boy, can you do that?
That's absolutely splendid!
926
01:00:00,162 --> 01:00:01,912
Yes, we've been at it all week.
927
01:00:03,712 --> 01:00:05,502
- Here they come.
- Good luck.
928
01:00:41,372 --> 01:00:42,752
Oh, my dear God!
929
01:00:49,252 --> 01:00:52,672
- Well, I must say, that was wonderful.
- I'm immensely relieved.
930
01:00:52,802 --> 01:00:54,632
- Do you smoke, Wallis?
- No, thanks.
931
01:00:54,762 --> 01:00:57,682
I'll get through to the factories tonight
and give them the green light.
932
01:00:57,802 --> 01:00:59,382
Any final instructions for them?
933
01:00:59,512 --> 01:01:03,762
No, they can go ahead on the same
specifications they were given last week.
934
01:01:03,892 --> 01:01:07,062
Well, Mr Wallis, it must be a wonderful
feeling to achieve a thing like this...
935
01:01:07,192 --> 01:01:11,232
to conceive something absolutely unheard of
and carry it through with flying colours.
936
01:01:11,782 --> 01:01:14,062
How on Earth did you ever get the idea?
937
01:01:14,822 --> 01:01:19,732
Well... To be quite honest,
it isn't really my idea at all. l...
938
01:01:19,872 --> 01:01:21,242
I got it from Nelson.
939
01:01:21,372 --> 01:01:22,862
Nelson, you say?
940
01:01:23,002 --> 01:01:25,072
Yes, he discovered
that under certain conditions
941
01:01:25,212 --> 01:01:27,702
he could get more destructive results
from his cannon balls
942
01:01:27,832 --> 01:01:31,372
by making them ricochet off the sea
before hitting the enemy ships.
943
01:01:31,502 --> 01:01:35,962
Usually he pitched them about two thirds
of the way between his guns and the target.
944
01:01:36,092 --> 01:01:40,392
But there is some evidence to suggest
that during the Battle of the Nile
945
01:01:40,512 --> 01:01:43,852
he dismissed the French flagship
with a yorker.
946
01:01:47,232 --> 01:01:49,272
Wing Commander Gibson, sir.
947
01:01:51,612 --> 01:01:53,152
- Good evening, Gibson.
- Good evening, sir.
948
01:01:53,282 --> 01:01:56,442
I've been looking at the reconnaissance
photographs that came in today.
949
01:01:56,572 --> 01:01:59,412
It looks as if the water will be
at the level we need in a week's time.
950
01:01:59,532 --> 01:02:03,112
The moon's full next Tuesday,
so we're pretty close to deadline.
951
01:02:03,242 --> 01:02:06,362
We're all right on low flying, but there's
still the matter of the special bombsight.
952
01:02:06,502 --> 01:02:08,822
Yes, I've had the backroom boys
busy on that.
953
01:02:08,962 --> 01:02:12,912
You're going to laugh when you see this.
It looks like a coat hanger from a bazaar.
954
01:02:13,052 --> 01:02:17,672
Do you see the idea? Your bomb aimer
keeps his eye to this peephole.
955
01:02:17,802 --> 01:02:22,132
When these two nails are in
direct alignment with the towers,
956
01:02:22,262 --> 01:02:26,432
then you'll be exactly 600 yards
from the wall... and away goes your bomb.
957
01:02:26,562 --> 01:02:28,142
Do you think it's too simple?
958
01:02:28,272 --> 01:02:31,522
No, sir. I'm all in favour of things
being simple, but, Good Lord...
959
01:02:31,652 --> 01:02:35,352
There it is. Try it out on the towers
at the Derwent Water dam.
960
01:03:05,852 --> 01:03:06,932
Bomb gone.
961
01:03:28,332 --> 01:03:29,662
Bomb gone.
962
01:03:50,892 --> 01:03:52,012
Bomb gone!
963
01:04:13,872 --> 01:04:17,712
Well, the sixpenny bombsight works
and the spotlamps work.
964
01:04:17,842 --> 01:04:21,292
We've flown 2,000 hours and dropped more
than 2,000 practice bombs.
965
01:04:22,092 --> 01:04:24,422
The specially converted aircraft
start arriving tomorrow.
966
01:04:24,552 --> 01:04:26,800
So from now until the
word go, practise
967
01:04:26,802 --> 01:04:29,052
flying them at you're
proper all-up weights.
968
01:04:29,182 --> 01:04:30,562
You can work that out, Dinghy.
969
01:04:30,682 --> 01:04:32,842
Don't forget that
some of the armour's been taken out.
970
01:04:32,982 --> 01:04:35,682
And don't exceed 63,000lbs,
otherwise we shan't get off.
971
01:04:37,062 --> 01:04:39,902
- Any problems?
- Does the front gunner stay in his turret?
972
01:04:40,032 --> 01:04:41,522
Yes, he'll have to deal with the flak guns.
973
01:04:41,652 --> 01:04:45,702
The trouble is that his feet dangle
in front of the bomb-aimer's face.
974
01:04:45,822 --> 01:04:47,490
How about fixing up
stirrups to get his feet
975
01:04:47,492 --> 01:04:49,252
out of the way and make
him more comfortable?
976
01:04:49,292 --> 01:04:51,952
- That's a good plan.
- Have you any idea when we're going, sir?
977
01:04:54,082 --> 01:04:57,502
Probably within a week,
but keep it under your hats.
978
01:04:57,632 --> 01:05:00,672
You won't have to put up with being called
the armchair squadron much longer.
979
01:05:00,752 --> 01:05:03,462
Two months without an operation -
it's getting a stale joke now.
980
01:05:03,592 --> 01:05:07,092
There was nearly a riot when a fellow
from 57th Squadron started it again.
981
01:05:07,222 --> 01:05:09,302
Our fellows would feel better
if they blew off steam.
982
01:05:09,432 --> 01:05:12,852
All right, the next time anyone
start's being funny, have a riot.
983
01:05:13,982 --> 01:05:15,522
All right, that's all.
984
01:05:20,612 --> 01:05:24,612
- Have you seen the squadron orders?
- Yes. Same old stuff.
985
01:05:27,702 --> 01:05:30,372
It's good to have
an evening off for once.
986
01:05:30,492 --> 01:05:34,412
Yes, 16 ops last month,
7 in the first two weeks in May.
987
01:05:34,542 --> 01:05:38,702
What are you fellows going to do
when you've worn those armchairs out?
988
01:05:44,512 --> 01:05:46,672
It's a joke, you know.
Can't you take it?
989
01:05:46,802 --> 01:05:49,752
We're getting a little tired of it.
Come on chaps.
990
01:06:08,032 --> 01:06:09,152
Come in.
991
01:06:10,572 --> 01:06:14,442
The Group Captain's asking for you, sir.
He's waiting outside.
992
01:06:26,802 --> 01:06:28,922
- Steady!
- Let go!
993
01:06:46,692 --> 01:06:49,562
- Thank you, sir.
- Saved my life.
994
01:06:53,532 --> 01:06:55,412
- Hello, Guy.
- What's going on?
995
01:06:55,542 --> 01:07:00,412
One of the boys from 57th Squadron
shot his mouth off once too often.
996
01:07:02,132 --> 01:07:05,742
I've just had word from Group.
Weather reports are good.
997
01:07:05,882 --> 01:07:09,172
If it holds like this,
you'll do the job tomorrow night.
998
01:07:10,132 --> 01:07:12,672
Good. What about the bombs?
999
01:07:12,802 --> 01:07:14,182
They’re arriving now.
1000
01:07:17,102 --> 01:07:19,182
I'm glad we're going.
1001
01:07:19,312 --> 01:07:23,352
There's no harm telling your flight
commanders, but keep it to yourselves.
1002
01:07:23,482 --> 01:07:24,682
Right.
1003
01:07:26,282 --> 01:07:28,812
I'll break up that show in there
and get the boys to bed.
1004
01:07:28,942 --> 01:07:30,492
Fine.
1005
01:07:32,822 --> 01:07:35,662
- I'll see you in the morning. Goodnight.
- Goodnight.
1006
01:08:44,522 --> 01:08:46,352
- Would you sit there, sir, please?
- Yes.
1007
01:08:52,192 --> 01:08:53,902
Be seated gentlemen, please.
1008
01:08:59,542 --> 01:09:01,680
For the past six weeks
you've been wondering
1009
01:09:01,682 --> 01:09:03,832
why this squadron
has been formed...
1010
01:09:09,632 --> 01:09:11,422
Commander Gibson, carry on.
1011
01:09:15,342 --> 01:09:17,502
Well, the training's over.
1012
01:09:18,352 --> 01:09:20,142
For obvious reasons,
1013
01:09:20,262 --> 01:09:23,802
you've had to work without knowing
your target or even your weapon.
1014
01:09:23,932 --> 01:09:26,642
You've had to put up with a good deal
from other people
1015
01:09:26,772 --> 01:09:29,392
who think you've been having a soft time.
1016
01:09:29,522 --> 01:09:32,312
But tonight, you're going
to have the chance
1017
01:09:32,442 --> 01:09:35,610
to hit the enemy harder
and more destructively
1018
01:09:35,612 --> 01:09:38,782
than any small force
has ever done before.
1019
01:09:42,042 --> 01:09:45,952
You're going to attack
the great dams of Western Germany.
1020
01:09:49,922 --> 01:09:51,462
Here are your targets.
1021
01:09:53,842 --> 01:09:56,002
Here's the Möhne dam.
1022
01:09:56,132 --> 01:09:58,132
That's the Eder.
1023
01:09:58,262 --> 01:09:59,592
And there's the Sorpe.
1024
01:09:59,722 --> 01:10:01,842
All just east of the Ruhr.
1025
01:10:02,642 --> 01:10:04,882
Now, we shall attack in 3 formations.
1026
01:10:05,022 --> 01:10:09,152
The first will take the Möhne dam as its
first target, then carry on to the Eder.
1027
01:10:09,272 --> 01:10:14,692
That will be nine aircraft in three waves,
taking off ten minutes between each wave.
1028
01:10:14,822 --> 01:10:18,602
I'll lead the first with
Hopgood and Martin.
1029
01:10:18,742 --> 01:10:20,322
Young leads the second
1030
01:10:20,452 --> 01:10:22,692
with Maltby and Shannon.
1031
01:10:23,702 --> 01:10:25,202
And Maudslay the third,
1032
01:10:25,332 --> 01:10:27,372
with Knight ans Astell.
1033
01:10:27,502 --> 01:10:30,662
The second formation
will consist of five aircraft.
1034
01:10:30,792 --> 01:10:36,632
Joe McCarthy, Byers, Barlow,
Rice and Munro.
1035
01:10:36,762 --> 01:10:40,542
They'll go by this northern route
to attack the Sorpe,
1036
01:10:40,682 --> 01:10:44,722
and also act as a diversion
to split up enemy fighters.
1037
01:10:44,852 --> 01:10:49,232
The third formation will follow
as a mobile reserve to fill in gaps.
1038
01:10:49,352 --> 01:10:51,562
That will be five aircraft.
1039
01:10:51,692 --> 01:10:56,022
Townsend, Anderson, Brown,
Ottley and Burpee.
1040
01:11:02,572 --> 01:11:06,442
There's a full moon tonight,
so normal ops are out.
1041
01:11:06,582 --> 01:11:09,152
We'll be the only people flying.
1042
01:11:09,292 --> 01:11:12,290
And to avoid the fighters,
we'll have to keep
1043
01:11:12,292 --> 01:11:15,292
at zero feet all the
way there and back.
1044
01:11:47,122 --> 01:11:49,362
Any questions?
1045
01:11:49,502 --> 01:11:52,502
- Can I say something about the route, sir?
- Yes, go ahead.
1046
01:11:52,622 --> 01:11:55,912
I see you've taken it very near
a synthetic rubber factory at Hüls.
1047
01:11:56,042 --> 01:11:57,752
There's a great deal of flak around there.
1048
01:11:57,882 --> 01:12:00,603
It's a hot spot. We nearly got the
chop there about three months ago.
1049
01:12:00,722 --> 01:12:03,502
Can I suggest we go a little further north?
1050
01:12:03,642 --> 01:12:05,962
Yes, we knew about that
when we planned the route.
1051
01:12:06,102 --> 01:12:09,240
The trouble is, if we
go much further north,
1052
01:12:09,242 --> 01:12:12,382
we run into another
hot spot round here.
1053
01:12:14,022 --> 01:12:15,562
Anyway, we can take it up a little.
1054
01:12:16,572 --> 01:12:21,362
Now, the gap isn't too wide,
so watch it, you navigators.
1055
01:12:21,492 --> 01:12:23,282
What about the defences on the dam, sir?
1056
01:12:23,412 --> 01:12:28,952
Reconnaissance show's them as being fairly
light, you'll see the photos in a minute.
1057
01:12:29,082 --> 01:12:30,872
Any balloons, sir?
1058
01:12:32,002 --> 01:12:35,662
Up till yesterday, the nearest ones were
around a small factory 1 2 miles away.
1059
01:12:35,792 --> 01:12:37,292
We don't expect any.
1060
01:12:39,132 --> 01:12:41,170
Sorry old boy.
It's secret, you can't go in.
1061
01:12:41,172 --> 01:12:43,212
Come on, hop it.
1062
01:12:46,852 --> 01:12:49,132
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing?
1063
01:12:49,262 --> 01:12:53,132
Who are you looking for, eh?
He's not in his office.
1064
01:12:53,272 --> 01:12:56,142
You'd better try somewhere else.
Go on, away you go. Go on!
1065
01:13:02,782 --> 01:13:06,692
Hello, Nigger.
No, not in here, old boy. Go on.
1066
01:13:12,702 --> 01:13:15,912
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing around here?
1067
01:13:17,422 --> 01:13:18,752
Nigger!
1068
01:13:23,342 --> 01:13:28,682
Well, there it is. That's what the
bomb does, the rest is for you.
1069
01:13:30,062 --> 01:13:33,762
And may I say...
good luck to you all.
1070
01:13:40,322 --> 01:13:43,232
The Möhne lake looks rather like
a big double tooth.
1071
01:13:43,362 --> 01:13:48,022
These strips of water are the roots
with the dam here in the crown.
1072
01:13:48,162 --> 01:13:50,532
Here's the Körbecke bridge
where we assemble.
1073
01:13:50,662 --> 01:13:54,532
And here's the spit of land which gives us
a head on approach for the attack.
1074
01:13:54,662 --> 01:13:56,162
Study these models.
1075
01:13:56,292 --> 01:13:59,622
Get every detail into your heads
until you know them with your eyes shut.
1076
01:13:59,752 --> 01:14:01,962
Get these code words off by heart.
1077
01:14:02,092 --> 01:14:05,952
"Goner" is the word for the explosion
of a bomb in the right place.
1078
01:14:06,092 --> 01:14:09,382
"Nigger" is the code word
for a breach in the Möhne dam
1079
01:14:09,512 --> 01:14:11,842
and "Dinghy" for a breach in the Eder.
1080
01:14:28,612 --> 01:14:29,652
Do you want me, Crosby?
1081
01:14:29,782 --> 01:14:33,362
Er, I'm sorry, sir, it's Nigger...
he's been run over. He's dead.
1082
01:14:33,492 --> 01:14:35,742
The car didn't even stop.
1083
01:14:35,872 --> 01:14:37,912
- Where did it happen?
- Outside the main gate.
1084
01:14:38,042 --> 01:14:40,662
He run across the road
and the car hit him.
1085
01:14:40,792 --> 01:14:43,542
- Where is he?
- Ln the guard room, sir.
1086
01:14:44,552 --> 01:14:46,092
I see.
1087
01:15:02,982 --> 01:15:05,472
- Bacon and eggs for me, please.
- Are you flying tonight, sir?
1088
01:15:05,612 --> 01:15:09,312
Am I flying?! You know perfectly well I'm
the person who pays you every fortnight.
1089
01:15:09,452 --> 01:15:13,062
Your bread and jam is on
the centre table, sir.
1090
01:15:13,202 --> 01:15:15,192
No harm in trying.
1091
01:15:18,372 --> 01:15:20,862
- We've got the wrong oil.
- It was checked this morning.
1092
01:15:21,002 --> 01:15:23,412
No, I don't mean that oil.
It's the bomb release gear.
1093
01:15:23,542 --> 01:15:25,582
Wallis is chasing around
for the right kind.
1094
01:15:25,712 --> 01:15:27,542
- Can he get it?
- I hope so.
1095
01:15:27,672 --> 01:15:31,672
- Are you flying tonight, sir?
- That's the general idea.
1096
01:15:34,432 --> 01:15:36,392
Can I have you next egg
if you don't come back?
1097
01:15:36,522 --> 01:15:38,062
OK, I'll have yours if you don't.
1098
01:15:58,542 --> 01:16:00,510
We've still got an hour.
1099
01:16:00,512 --> 01:16:02,492
Let's put our feet up for
a bit before we change.
1100
01:16:02,622 --> 01:16:04,622
Not a bad idea. Come on.
1101
01:16:06,962 --> 01:16:10,582
- Got anything for me?
- Just one, sir.
1102
01:16:13,222 --> 01:16:18,762
- It's only a missed bill!
- I think I'll pay that tomorrow.
1103
01:16:20,142 --> 01:16:21,682
Thank you.
1104
01:16:23,692 --> 01:16:25,982
It's all right,
they had some of the lighter oil in store.
1105
01:16:26,112 --> 01:16:28,022
- Oh, good.
- They're changing it now.
1106
01:16:28,152 --> 01:16:31,772
- Bit of luck you noticed it.
- It was my fault it wasn't made clear.
1107
01:16:31,902 --> 01:16:36,232
- What about some supper?
- Well... I think I'll have some later.
1108
01:16:38,082 --> 01:16:41,532
- Does it worry you, having me about?
- No, I'm jolly glad you came!
1109
01:16:41,662 --> 01:16:43,212
Was my talk at the briefing all right?
1110
01:16:43,332 --> 01:16:45,322
Oh, fine.
You sold them that bomb hands down.
1111
01:16:45,462 --> 01:16:47,622
Coffee, sir?
1112
01:16:47,752 --> 01:16:49,792
Er, no, thank you.
1113
01:16:51,722 --> 01:16:54,972
Go on, have some.
There's plenty of time.
1114
01:16:55,092 --> 01:16:56,592
Oh, thank you.
1115
01:17:17,202 --> 01:17:18,992
Evening, sir.
1116
01:17:20,162 --> 01:17:21,992
- Flight...
- Sir?
1117
01:17:22,122 --> 01:17:24,032
Just a minute.
1118
01:17:25,172 --> 01:17:27,242
You know that Nigger was killed
this afternoon?
1119
01:17:27,382 --> 01:17:29,452
Yes, sir. I'm very sorry.
1120
01:17:29,592 --> 01:17:34,752
Would you bury him at midnight
on the grass verge outside my office?
1121
01:17:34,882 --> 01:17:36,762
Very good, sir.
1122
01:17:36,892 --> 01:17:40,972
I'd like you to do it at about the time
we're going into the job over there.
1123
01:17:41,102 --> 01:17:42,972
I'll see it's done, sir.
1124
01:17:45,982 --> 01:17:49,762
Hello, Hoppy. Tonight's the night,
tomorrow we'll have a party.
1125
01:18:06,872 --> 01:18:09,202
Come in.
1126
01:18:09,332 --> 01:18:12,252
- Laundry just in, sir.
- Oh, great.
1127
01:18:25,432 --> 01:18:27,392
Well...
1128
01:18:27,522 --> 01:18:30,892
I think I'll have a clean shirt
and a nice clean shave.
1129
01:18:31,022 --> 01:18:32,402
What do you want to shave for now?
1130
01:18:32,522 --> 01:18:35,942
If we have to bail out,
you never know who we might meet.
1131
01:18:38,412 --> 01:18:40,402
There's no point in me bothering.
1132
01:18:40,532 --> 01:18:45,532
If we come down together and there happens
to be two about, I'll get the ugly one!
1133
01:19:08,692 --> 01:19:10,642
- All right, sir?
- Yes.
1134
01:21:29,202 --> 01:21:32,072
Well, chaps, my watch says time to go.
1135
01:23:00,212 --> 01:23:02,702
- How is she, Sergeant?
- Bang on, sir.
1136
01:23:58,732 --> 01:24:00,352
- All set?
- Yes, sir.
1137
01:24:00,482 --> 01:24:02,722
You've done a fine job with this team.
1138
01:24:02,852 --> 01:24:05,862
- I couldn't have asked for a better one.
- Good luck.
1139
01:24:05,982 --> 01:24:07,392
Thank you, sir.
1140
01:24:07,532 --> 01:24:09,152
Good luck.
1141
01:24:11,612 --> 01:24:13,072
Come on, then.
1142
01:24:28,212 --> 01:24:29,082
OK, Hutch.
1143
01:26:44,182 --> 01:26:45,892
Pitch fully fine.
1144
01:26:46,022 --> 01:26:48,932
- Pitch fully fine.
- Check fuel.
1145
01:26:50,022 --> 01:26:53,642
- Fuel OK.
- Lamps 25 degrees.
1146
01:26:53,772 --> 01:26:56,612
- Lamps 25 degrees.
- Radiator shutters automatic.
1147
01:26:57,612 --> 01:26:59,602
Radiator shutters automatic.
1148
01:28:54,812 --> 01:28:58,942
Well, I suppose
there's nothing much we can do.
1149
01:28:59,072 --> 01:29:01,692
Except wait.
1150
01:29:01,822 --> 01:29:04,862
The A.O.C. is waiting
to take us back to Grantham.
1151
01:29:22,722 --> 01:29:25,922
Send a message to Hopgood.
1152
01:29:33,062 --> 01:29:35,382
Heay, Sparks?
P-Popsy signalling.
1153
01:29:49,032 --> 01:29:53,162
Martin is having a chat with Hopgood.
1154
01:30:02,882 --> 01:30:04,342
What's he saying, Hutch?
1155
01:30:07,302 --> 01:30:09,512
He says we're going to get
speeches tomorrow night.
1156
01:30:10,352 --> 01:30:13,882
Sure we are!
Biggest binge of all time.
1157
01:30:36,792 --> 01:30:38,412
Carry on.
1158
01:30:38,542 --> 01:30:41,742
- Well, Coggie, how is it going?
- All right so far, sir.
1159
01:30:41,882 --> 01:30:44,252
The first wave is about 20 miles
from the Dutch coast.
1160
01:30:44,382 --> 01:30:47,502
Enemy radar has probably
picked them up by now.
1161
01:30:47,632 --> 01:30:51,332
Cheer up, Wallis. This is your night
as well as theirs.
1162
01:31:14,492 --> 01:31:18,992
Skipper, ground speed: 203.
We'll be there in one hour and ten minutes.
1163
01:31:19,122 --> 01:31:21,912
Will be over the Dutch coast
in two minutes.
1164
01:31:26,672 --> 01:31:29,962
There it is now.
Stand by, front gunner, we're going over.
1165
01:32:03,132 --> 01:32:06,002
The second wave should be coming up
to the Dutch coast now.
1166
01:32:27,232 --> 01:32:29,692
Enemy coast ahead.
1167
01:33:23,292 --> 01:33:25,282
Enemy coast ahead.
1168
01:34:53,882 --> 01:34:56,252
We should be on the line of the canal.
1169
01:35:01,182 --> 01:35:02,552
OK, I've got it.
1170
01:35:19,112 --> 01:35:21,322
Watch out for pylons.
1171
01:35:25,832 --> 01:35:28,402
- There they are.
- Pylons.
1172
01:35:41,392 --> 01:35:45,382
At the junction, we alter course.
The next thing we see in the Rhein.
1173
01:37:04,132 --> 01:37:06,632
This is new.
Hutch, warn the others.
1174
01:37:48,102 --> 01:37:51,592
New course, skipper:
165, magnetic.
1175
01:38:14,412 --> 01:38:17,332
The northern wave
have run into trouble on the coast.
1176
01:38:17,462 --> 01:38:20,162
McCarthy is going on the
Sorpe dam by himself.
1177
01:38:21,802 --> 01:38:24,832
Gibson's formation should be nearly
at the Möhne by now.
1178
01:38:35,312 --> 01:38:37,102
There's the lake now.
1179
01:38:37,232 --> 01:38:39,852
The main lake and the dam
are off to the right.
1180
01:39:09,222 --> 01:39:10,802
There it is, boys.
1181
01:39:10,932 --> 01:39:12,722
Pretty impressive, aren't they?
1182
01:39:12,852 --> 01:39:15,602
Someone's woken them up.
What do you think about it, Bob?
1183
01:39:15,722 --> 01:39:19,392
My goodness! It's big, isn't it?
Can we really break that?
1184
01:39:19,522 --> 01:39:21,282
How many guns do you think there are,
Trevor?
1185
01:39:21,312 --> 01:39:23,222
I say there's about ten guns.
1186
01:39:24,272 --> 01:39:27,282
Some in the field
and some in the towers.
1187
01:39:27,402 --> 01:39:30,152
We've seem to upset them a bit.
1188
01:39:43,712 --> 01:39:45,042
P for Popsy, are you there?
1189
01:39:45,172 --> 01:39:46,962
OK, leader.
1190
01:39:47,092 --> 01:39:49,462
Hello, M-Mother. Are you there?
1191
01:39:49,592 --> 01:39:50,672
I'm here, leader.
1192
01:39:50,802 --> 01:39:53,042
- Here, leader.
- Here, leader.
1193
01:39:53,182 --> 01:39:55,382
- Here, leader.
- Here, leader.
1194
01:39:55,512 --> 01:39:56,762
Here, leader.
1195
01:39:59,892 --> 01:40:04,772
Hello, all cooler aircraft.
I'm going into attack.
1196
01:40:04,902 --> 01:40:07,442
Stand by to come in to your order
when I tell.
1197
01:40:17,742 --> 01:40:21,662
Hello, M for Mother.
Stand by to take over if anything happens.
1198
01:40:21,792 --> 01:40:23,952
OK, leader.
Good luck.
1199
01:40:42,102 --> 01:40:44,852
Check height.
Speed control, Pulford.
1200
01:40:44,982 --> 01:40:46,142
Gunners ready.
1201
01:40:46,272 --> 01:40:48,182
Coming up, Spam.
1202
01:40:48,322 --> 01:40:52,652
- 220.
- This is fine, I can see everything.
1203
01:40:55,742 --> 01:40:57,532
- Down a little.
- 230.
1204
01:40:57,662 --> 01:41:00,532
- 230.
- Steady.
1205
01:41:00,662 --> 01:41:02,042
Down a little.
- 235.
1206
01:41:02,162 --> 01:41:04,292
Stand by to pull me under the seat
if I get hit.
1207
01:41:08,502 --> 01:41:10,132
- Steady...
- 240.
1208
01:41:10,262 --> 01:41:11,372
Steady...
1209
01:41:11,512 --> 01:41:14,182
- Hold her steady.
- 235.
1210
01:41:15,142 --> 01:41:18,752
- Hold that.
- 240.
1211
01:41:18,892 --> 01:41:20,682
- 235.
- That's fine.
1212
01:41:20,812 --> 01:41:23,012
- 235.
- Bomb, gone!
1213
01:41:45,672 --> 01:41:47,122
Good shot! Nice work!
1214
01:41:47,252 --> 01:41:49,622
- Nice work, Skipper.
- Bang on, Skipper.
1215
01:41:56,262 --> 01:41:59,212
It's gone, we've done it.
1216
01:41:59,352 --> 01:42:02,882
We haven't. It's still there.
1217
01:42:06,812 --> 01:42:08,852
Hello, M for Mother.
Are you there?
1218
01:42:08,982 --> 01:42:10,942
Standing by, leader.
1219
01:42:11,072 --> 01:42:13,272
Hang on a minute,
until the water comes down.
1220
01:42:13,402 --> 01:42:17,352
Hutch, send back codeword "Goner".
1221
01:42:24,542 --> 01:42:26,502
Goner...
1222
01:42:26,622 --> 01:42:28,662
from G-George.
1223
01:42:32,712 --> 01:42:34,592
That's all.
1224
01:42:35,472 --> 01:42:38,092
I'd hoped one bomb might do it.
1225
01:42:48,522 --> 01:42:52,102
Hello, M-Mother.
It's your turn, you can go in now.
1226
01:42:52,232 --> 01:42:57,392
- Good luck.
- OK, leader. Attacking!
1227
01:42:57,532 --> 01:42:59,072
Stand by to go in.
1228
01:43:10,292 --> 01:43:12,872
If he doesn't drop his bomb now
it'll be too late.
1229
01:43:13,002 --> 01:43:16,042
He's dropped it. There it goes.
Oh, they've got him!
1230
01:43:16,972 --> 01:43:18,542
It's from right over the top.
1231
01:43:41,822 --> 01:43:43,372
Hello, P for Popsy.
1232
01:43:43,492 --> 01:43:45,652
- Are you there?
- OK, leader.
1233
01:43:45,792 --> 01:43:47,662
You can go right in.
1234
01:43:47,792 --> 01:43:50,712
I'll fly across the dam
to draw the flak off you.
1235
01:43:50,832 --> 01:43:52,582
OK, thanks, leader.
1236
01:43:52,712 --> 01:43:54,702
Stand by, everyone.
We're going in.
1237
01:44:08,562 --> 01:44:10,182
230.
1238
01:44:10,982 --> 01:44:12,772
230.
1239
01:44:13,562 --> 01:44:15,522
- 230.
- Down a bit.
1240
01:44:15,652 --> 01:44:16,852
- 235.
- Down a bit.
1241
01:44:16,982 --> 01:44:20,352
- Steady... Up a bit.
- 230.
1242
01:44:20,492 --> 01:44:21,482
It's all yours, Bob.
1243
01:44:22,072 --> 01:44:23,572
- 235.
- Steady.
1244
01:44:27,542 --> 01:44:29,662
- Hold her...
- 230.
1245
01:44:29,792 --> 01:44:31,832
- Hold her, steady.
- 235.
1246
01:44:31,962 --> 01:44:33,622
- Hold her.
- 235.
1247
01:44:33,752 --> 01:44:34,782
- That's fine.
- 235.
1248
01:44:34,922 --> 01:44:35,952
Bomb gone!
1249
01:44:45,802 --> 01:44:47,962
The wing is hit!
1250
01:44:48,102 --> 01:44:51,222
Starboard out was empty, thank God.
1251
01:44:51,352 --> 01:44:54,222
- Bomb's gone, leader.
- OK, Popsy.
1252
01:44:54,352 --> 01:44:55,932
Let me know
when you're out of the flak.
1253
01:44:56,062 --> 01:44:58,062
All OK Behind.
1254
01:45:11,082 --> 01:45:13,372
Goner from P-Popsy.
1255
01:45:26,222 --> 01:45:27,802
That's all.
1256
01:45:45,452 --> 01:45:47,112
Hello, A-Apple. Are you ready?
1257
01:45:47,242 --> 01:45:49,232
OK, leader.
1258
01:45:49,372 --> 01:45:52,902
Let me know when you're in position
and I'll draw the flak for you.
1259
01:45:54,252 --> 01:45:55,622
P-Popsy, are you hit?
1260
01:45:55,752 --> 01:45:59,502
Starboard wing, but we're all right,
we can make it.
1261
01:45:59,632 --> 01:46:01,122
A-Apple is going to attack.
1262
01:46:01,252 --> 01:46:03,922
Come in on his starboard side
and help me draw the flak.
1263
01:46:04,052 --> 01:46:05,212
OK, leader.
1264
01:46:05,882 --> 01:46:08,672
A-Apple making bombing run.
1265
01:47:21,632 --> 01:47:23,952
Goner...
1266
01:47:24,092 --> 01:47:26,082
from A-Apple.
1267
01:47:30,342 --> 01:47:32,342
That's all.
1268
01:47:43,902 --> 01:47:45,612
Hello, J-Johnny.
Are you ready?
1269
01:47:45,732 --> 01:47:47,862
OK, leader.
1270
01:47:47,992 --> 01:47:51,322
All right, go ahead.
We'll come in with you.
1271
01:48:41,122 --> 01:48:44,912
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1272
01:48:45,042 --> 01:48:48,042
OK. Stand by to attack.
1273
01:48:55,762 --> 01:48:57,802
It's gone! Look!
1274
01:48:57,932 --> 01:49:00,262
My God;
1275
01:49:09,192 --> 01:49:11,402
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1276
01:49:12,322 --> 01:49:15,742
It's all right. Skip it!
1277
01:49:28,292 --> 01:49:31,662
All right, boys.
Nice work! You've had your look.
1278
01:49:31,802 --> 01:49:34,552
P-Popsy and J-Johnny,
set course for home.
1279
01:49:34,682 --> 01:49:36,592
The rest of you come along with me.
1280
01:49:56,492 --> 01:49:58,572
It's Nigger! It's gone!
1281
01:50:02,002 --> 01:50:03,992
- You've done it, Wallis.
- Well done, well done!
1282
01:50:04,122 --> 01:50:06,082
Congratulations!
1283
01:50:16,932 --> 01:50:19,462
I reckon you should be able
to see it by now.
1284
01:50:26,272 --> 01:50:28,262
No sign of it.
1285
01:50:30,652 --> 01:50:32,232
Do you recognise anything, Spam?
1286
01:50:33,612 --> 01:50:37,142
Plenty of water...
No dam yet.
1287
01:50:38,202 --> 01:50:41,202
Wait... there it is!
1288
01:50:49,292 --> 01:50:51,172
All right, Dave.
You go in first.
1289
01:50:51,292 --> 01:50:52,980
There doesn't seem to
be any flaks, but it's
1290
01:50:52,982 --> 01:50:54,662
not going to be easy
with all these hills.
1291
01:50:54,802 --> 01:50:58,582
- Can you see the castle?
- I've got it, leader.
1292
01:51:00,092 --> 01:51:04,472
That's your way in.
Take your time. We've only got three bombs.
1293
01:51:04,602 --> 01:51:07,092
OK, leader. Going in now.
1294
01:51:28,672 --> 01:51:30,792
Down... down...
1295
01:51:30,922 --> 01:51:35,162
Down... down... down...
1296
01:51:35,302 --> 01:51:37,422
- We're too high.
- Down...
1297
01:51:37,552 --> 01:51:39,622
We're too high, Skipper.
We won't make it.
1298
01:51:39,762 --> 01:51:41,922
Steady... hold it there.
1299
01:51:42,052 --> 01:51:44,722
It's too late, Skipper.
It's too late.
1300
01:52:08,292 --> 01:52:10,412
Sorry, leader.
Made a mess of that.
1301
01:52:10,542 --> 01:52:12,430
- I'll try again.
1302
01:52:12,432 --> 01:52:14,322
- All right, Dave.
You hang around for a bit.
1303
01:52:15,882 --> 01:52:20,132
- Hello, Z-Zebra. Are you there?
- Here, leader. I've got the target.
1304
01:52:20,262 --> 01:52:25,252
All right, you can go in now.
There's no flak, but watch those hills.
1305
01:52:25,392 --> 01:52:28,182
Take your time
and mind the mountain on the other side.
1306
01:52:28,312 --> 01:52:32,472
- OK, leader. I'm going in.
- Good luck.
1307
01:53:04,892 --> 01:53:06,632
He's left it too late.
1308
01:53:13,642 --> 01:53:16,182
Hello, Z-Zebra.
Are you all right?
1309
01:53:17,152 --> 01:53:20,022
I think so, leader.
Stand by.
1310
01:53:46,722 --> 01:53:48,762
Goner Z-Zebra.
1311
01:53:52,182 --> 01:53:54,802
That leaves two more.
1312
01:53:54,942 --> 01:53:56,682
Cocoa, sir?
1313
01:53:58,062 --> 01:54:00,902
- Sir?
- No.
1314
01:54:13,792 --> 01:54:15,662
Are you in touch
with the reserve formation?
1315
01:54:15,792 --> 01:54:20,202
All except Burpee, sir.
He hasn't answered for some time.
1316
01:54:24,012 --> 01:54:26,172
Goner, L-Leather.
1317
01:54:33,812 --> 01:54:37,392
OK, Dave.
Bang on but you didn't break it.
1318
01:54:37,522 --> 01:54:40,312
Hello, N for Nuts.
Are you ready to make your attack?
1319
01:54:40,442 --> 01:54:42,272
- Ready, leader.
1320
01:54:48,412 --> 01:54:51,742
Come in down
and dive for the point, Les.
1321
01:54:51,872 --> 01:54:56,862
Get off the air, Dave. You've got
the last bomb, Les, so take your time.
1322
01:54:57,752 --> 01:54:58,992
Good luck.
1323
01:55:06,302 --> 01:55:11,262
Down... down...
Steady... hold it...
1324
01:55:12,142 --> 01:55:13,682
A little bit more...
1325
01:55:14,772 --> 01:55:17,392
That's fine, steady...
1326
01:55:17,522 --> 01:55:20,222
Steady... bomb gone!
1327
01:55:52,012 --> 01:55:55,512
It's Dinghy! They've done it!
They've got the Eder dam as well!
1328
01:56:00,692 --> 01:56:04,982
Wallis, when you first came to me with this
I didn't believe a word you said.
1329
01:56:05,112 --> 01:56:08,272
Now, you can sell me a pink elephant!
1330
01:56:18,832 --> 01:56:20,792
All right boys, home.
1331
01:56:21,832 --> 01:56:25,082
They know we're here now
so keep your eyes open.
1332
02:00:04,472 --> 02:00:06,712
'This is London.
1333
02:00:06,852 --> 02:00:09,642
'The Air Ministry have just
issued the following communiqué.
1334
02:00:09,772 --> 02:00:14,272
'ln early hours of this morning,
a force of Lancasters of Bomber Command
1335
02:00:14,402 --> 02:00:18,442
'led by Wing Commander G. P. Gibson,
D.S.O., D.F.C.
1336
02:00:18,572 --> 02:00:23,482
'attacked with mines the dams
of the Möhne and Sorpe reservoirs.
1337
02:00:23,622 --> 02:00:29,322
'These controlled two-thirds of the water
storage capacity of the Ruhr basin.
1338
02:00:29,462 --> 02:00:32,332
'Reconnaissance later established
that the Möhne dam
1339
02:00:32,462 --> 02:00:35,332
'had been breached over a length
of 100 yards
1340
02:00:35,462 --> 02:00:40,172
'and that the power station below had
been swept away by the resulting floods.
1341
02:00:40,302 --> 02:00:44,882
'The Eder dam, which controls the
head-waters of the Weser and Fulda valleys
1342
02:00:45,012 --> 02:00:50,802
'and operates several power stations,
was also attacked and reported as breached.
1343
02:00:50,942 --> 02:00:55,022
'Photographs show the river below the dam
in full flood.
1344
02:00:55,152 --> 02:00:58,312
'The attacks were pressed home
from a very low level
1345
02:00:58,442 --> 02:01:03,402
'with great determination and coolness
in the face of fierce resistance.
1346
02:01:03,532 --> 02:01:06,732
'Eight of the Lancasters are missing.'
1347
02:02:22,402 --> 02:02:24,392
Is it true?
All those fellows lost?
1348
02:02:24,532 --> 02:02:26,692
Only two aircrafts went down
in the attacks.
1349
02:02:26,822 --> 02:02:29,402
That was Hopgood's over the Möhne
and Maudslay's over the Eder.
1350
02:02:29,532 --> 02:02:32,372
Astell got it soon after crossing the coast
1351
02:02:32,492 --> 02:02:36,332
and Dinghy Young was shot down
over the sea on his way home.
1352
02:02:36,462 --> 02:02:38,082
The rest we don't know about.
1353
02:02:38,212 --> 02:02:41,002
They've been calling them since midnight
but they haven't answered.
1354
02:02:41,132 --> 02:02:44,332
The flak was bad,
worse than I expected.
1355
02:02:45,592 --> 02:02:52,842
56 men... If I'd known it was going
to be like this, I'd never have started it.
1356
02:02:52,972 --> 02:02:54,522
You mustn't think that way.
1357
02:02:54,642 --> 02:02:57,852
If these fellows had known they wouldn't be
coming back they'd have gone just the same.
1358
02:02:57,982 --> 02:03:00,382
There isn't a single one of them
that would have dropped out.
1359
02:03:00,442 --> 02:03:02,762
I knew them all,
I know that's true.
1360
02:03:04,652 --> 02:03:07,142
Look, you've had a worse night
than any of us
1361
02:03:07,282 --> 02:03:10,532
Why don't you go and find a doctor
and ask for one of his sleeping pills?
1362
02:03:11,912 --> 02:03:14,660
Aren't you going
to turn in, Gibby?
1363
02:03:14,662 --> 02:03:17,412
No, I... I have to write
some letters first.
1364
02:03:17,742 --> 02:03:20,922
Best watched using Open
Subtitles MKV Player114891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.