All language subtitles for The.33.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,240 --> 00:02:52,605 Mario! 2 00:02:53,240 --> 00:02:54,765 Hey, Mario! Hey, hey! 3 00:02:59,440 --> 00:03:01,329 Great party, Mario. 4 00:03:10,800 --> 00:03:12,484 Lobos! Pass me the ball! 5 00:03:12,960 --> 00:03:14,644 Okay, Escarlette, Escarlette! 6 00:03:14,960 --> 00:03:16,246 Right here, on the left! Come on! 7 00:03:16,440 --> 00:03:19,131 Lobos, over here! Over here, over here! 8 00:03:19,960 --> 00:03:20,961 Yeah! 9 00:03:21,160 --> 00:03:22,286 Well done, Escarlette! 10 00:03:23,640 --> 00:03:26,405 That's my baby, that's my baby. 11 00:03:33,960 --> 00:03:35,041 Mario! 12 00:03:35,600 --> 00:03:38,206 I love your bottom, Katty. 13 00:03:38,480 --> 00:03:39,641 Did I ever tell you that? 14 00:03:39,800 --> 00:03:42,326 You have the best bottom in Copiapó. 15 00:03:42,480 --> 00:03:43,811 You're crazy! 16 00:03:43,960 --> 00:03:45,644 - Hey, Mario. - Hey, Manuel. 17 00:03:52,240 --> 00:03:53,651 Come on, Copiapó! 18 00:03:58,160 --> 00:03:59,321 Lucho. 19 00:04:00,960 --> 00:04:03,770 Tomorrow is my free day, but... 20 00:04:04,960 --> 00:04:06,325 I would like to work. 21 00:04:06,480 --> 00:04:09,689 - I'm kind of short of money. - Tomorrow? 22 00:04:09,920 --> 00:04:12,844 I know there is a lot of people asking you for the same thing, but... 23 00:04:14,920 --> 00:04:15,967 You got it. 24 00:04:16,680 --> 00:04:18,842 That's it? You're not going to fight me or anything? 25 00:04:19,000 --> 00:04:20,843 I'm not going to fight you. 26 00:04:25,600 --> 00:04:27,489 Thank you very much, Copiapó! 27 00:04:28,160 --> 00:04:29,446 Hola, Jessi. 28 00:04:29,640 --> 00:04:30,846 Hello, Don Jose. 29 00:04:32,280 --> 00:04:34,681 Álex, I found a job for you. 30 00:04:34,960 --> 00:04:37,611 Rodrigo's going to be looking for some help in the body shop. 31 00:04:37,800 --> 00:04:40,963 We talked about this last time. What's he going to pay, Dad? 32 00:04:41,520 --> 00:04:42,521 50 a week? 33 00:04:42,800 --> 00:04:44,529 You love birds get the sonogram yet? 34 00:04:44,800 --> 00:04:46,325 - It's a boy. - It's a girl. 35 00:04:46,720 --> 00:04:48,722 - It's a boy. - It's a girl. 36 00:04:49,320 --> 00:04:51,049 - It's a boy. - It's a girl. 37 00:04:51,280 --> 00:04:52,884 It's a boy. It's a boy. 38 00:04:53,280 --> 00:04:54,645 Álex, talk to him. 39 00:04:54,840 --> 00:04:55,887 Okay. 40 00:04:57,640 --> 00:04:59,529 Rodrigo, how are you, man? 41 00:05:00,480 --> 00:05:02,005 - You talked to your old man? - Yeah. 42 00:05:02,200 --> 00:05:04,043 - How much you going to pay? - 50 a week. 43 00:05:04,360 --> 00:05:06,328 - 50 a week. - You're going to have a baby. 44 00:05:06,520 --> 00:05:08,249 Get your ass out of that mine. 45 00:05:13,880 --> 00:05:15,530 Someone fill this old man's glass. 46 00:05:16,160 --> 00:05:17,400 Mario Gómez! 47 00:05:17,720 --> 00:05:21,725 Congratulations on your retirement. 45 years a miner. 48 00:05:22,240 --> 00:05:24,242 - The bravest man I ever met. - Gómez! 49 00:05:24,520 --> 00:05:26,761 - 46! - 46. 50 00:05:31,720 --> 00:05:33,085 Empanadas! 51 00:05:34,720 --> 00:05:36,768 Cheese, chicken, pino meat! 52 00:05:38,080 --> 00:05:39,605 Empanadas! 53 00:05:40,440 --> 00:05:42,249 Cheese, chicken, pino meat! 54 00:05:42,440 --> 00:05:45,205 - Good morning, María. - Empanadas! 55 00:06:15,600 --> 00:06:16,806 Darío. 56 00:06:19,800 --> 00:06:22,280 I know you're not sleeping, little brother. 57 00:06:26,800 --> 00:06:30,725 I don't care if you don't eat them. I'll always be here. 58 00:06:33,720 --> 00:06:35,131 They're still warm. 59 00:06:37,320 --> 00:06:39,641 Cheese, chicken, pino meat! 60 00:06:40,280 --> 00:06:41,770 Empanadas! 61 00:07:11,320 --> 00:07:12,970 Yonni, the bus is here! 62 00:07:13,360 --> 00:07:16,206 What's she doing here, Yonni? You live with me now. 63 00:07:16,440 --> 00:07:18,204 I'm his wife, you bitch. 64 00:07:18,360 --> 00:07:21,045 - Why do you do this to yourself? - I made your breakfast. 65 00:07:21,200 --> 00:07:22,361 - I know. - You made him breakfast? 66 00:07:22,520 --> 00:07:24,522 She made breakfast, that's what she does. 67 00:07:27,280 --> 00:07:28,520 Marta, I didn't say I didn't want it. 68 00:07:28,800 --> 00:07:30,211 Guys, guys! 69 00:07:30,360 --> 00:07:33,842 Here comes Don Giovanni. Check this out. All right. 70 00:07:34,520 --> 00:07:36,363 We have to find a solution to this. 71 00:07:36,520 --> 00:07:38,045 Oh! 72 00:07:38,280 --> 00:07:40,886 Okay, okay! 73 00:07:42,160 --> 00:07:43,571 - Ándale. - Okay! 74 00:07:47,040 --> 00:07:48,405 Hey, Mario. 75 00:07:49,120 --> 00:07:52,203 You couldn't find a mistress who lives on the other side of town? 76 00:07:52,400 --> 00:07:54,164 Admit it, you're jealous. 77 00:07:54,360 --> 00:07:56,567 Uh... Believe me, I am not. 78 00:07:57,400 --> 00:07:58,526 Nah. 79 00:07:59,680 --> 00:08:01,170 I love you! 80 00:08:38,760 --> 00:08:40,842 Not dead yet, Segovia? 81 00:08:41,080 --> 00:08:42,605 Not yet, Pastor. 82 00:08:42,840 --> 00:08:44,126 Getting there. 83 00:08:49,200 --> 00:08:50,531 Bolivian! 84 00:08:52,560 --> 00:08:55,291 Loser! 85 00:09:29,720 --> 00:09:31,404 I found this on level three. 86 00:09:31,720 --> 00:09:32,846 So? 87 00:09:34,480 --> 00:09:37,324 We put these mirrors in the cracks so we know when the mountain shifts. 88 00:09:37,560 --> 00:09:39,324 She's an old mine. 89 00:09:40,640 --> 00:09:42,847 The mountain is going to shift. 90 00:09:43,480 --> 00:09:45,687 The mirrors are going to break. 91 00:09:45,920 --> 00:09:48,127 I think we should get a health check on the ramp. 92 00:09:48,320 --> 00:09:50,163 - We may be looking at... - The ramp is a good rock. 93 00:09:50,440 --> 00:09:52,488 The mine's got another 20 years left in her. 94 00:09:52,680 --> 00:09:56,446 We may be looking at a weakness in the mountain's internal structure. 95 00:09:57,360 --> 00:09:58,361 Marco. 96 00:09:58,640 --> 00:10:01,450 It's my job to keep these men safe. 97 00:10:03,000 --> 00:10:04,161 Correction. 98 00:10:04,480 --> 00:10:05,766 Your job, Lucho, 99 00:10:06,000 --> 00:10:10,050 is to keep these men pulling out 250 tons a day. 100 00:10:10,280 --> 00:10:11,361 250? 101 00:10:11,600 --> 00:10:13,682 Your quota has gone up. 102 00:10:17,800 --> 00:10:20,963 There's only so much gold in the mountain. 103 00:10:25,320 --> 00:10:26,367 Darío. 104 00:10:32,680 --> 00:10:35,524 All right, guys, we're working rock bottom today. 105 00:10:36,360 --> 00:10:38,328 Where is Carlos Mamani? 106 00:10:39,520 --> 00:10:41,045 - Here. - Everyone! 107 00:10:41,800 --> 00:10:44,246 Say hello to Mamani, our new boy from Bolivia. 108 00:10:44,640 --> 00:10:46,244 He's a tin digger. 109 00:10:46,640 --> 00:10:50,929 What does a tin digger from Bolivia know about mining for gold? 110 00:10:51,560 --> 00:10:53,164 Elvis, not today, huh? 111 00:10:53,360 --> 00:10:54,930 I got him. 112 00:10:56,680 --> 00:10:58,409 Retirement papers, Gómez! 113 00:10:58,560 --> 00:11:00,403 Two weeks, and you're a free man! 114 00:11:00,560 --> 00:11:01,925 Sign them and get them back to me. 115 00:11:02,160 --> 00:11:03,571 Bravo, Gómez! 116 00:11:03,840 --> 00:11:04,921 Lobos, let's go! 117 00:11:46,040 --> 00:11:47,769 Is that the only way in? 118 00:11:48,760 --> 00:11:51,001 The only way in, the only way out. 119 00:12:37,560 --> 00:12:40,928 You know Elvis didn't write his own lyrics, right? 120 00:12:41,120 --> 00:12:42,849 That's blasphemy. 121 00:12:43,800 --> 00:12:45,848 Next you're going to tell me he didn't do his own dancing. 122 00:12:57,720 --> 00:12:59,085 How much longer? 123 00:12:59,280 --> 00:13:00,725 About an hour. 124 00:13:30,200 --> 00:13:32,771 - Whoa. - Easy, Lobos. 125 00:13:33,200 --> 00:13:35,521 Okay, huevónes. You know what to do. 126 00:13:42,000 --> 00:13:43,843 You should get it together. Darío. 127 00:13:44,040 --> 00:13:45,371 Yonni, what's that? 128 00:13:46,640 --> 00:13:48,768 Bolivia! Hey, Bolivia! 129 00:13:48,960 --> 00:13:51,930 - Kananni, Kachani... What's your name? - Mamani. 130 00:13:52,120 --> 00:13:53,849 Whatever, come over here. 131 00:13:56,000 --> 00:13:58,571 I know, I know. That's crazy Elvis. 132 00:13:58,720 --> 00:14:00,609 He's just always looking for trouble. 133 00:14:01,560 --> 00:14:03,369 He actually thinks he's Elvis. 134 00:14:58,200 --> 00:15:01,044 Rodrigo has offered me a job in his body shop. 135 00:15:02,360 --> 00:15:05,204 50 a week. What do you think about that? 136 00:15:05,520 --> 00:15:07,921 50 a week? That's a joke, right? 137 00:15:08,120 --> 00:15:10,043 And you're going to be a father? 138 00:15:10,560 --> 00:15:11,971 That's the problem. 139 00:15:12,640 --> 00:15:13,880 You know what? 140 00:15:14,440 --> 00:15:16,169 You're asking the wrong man. 141 00:15:16,360 --> 00:15:18,567 And I have a terrible hangover. 142 00:15:19,360 --> 00:15:23,281 I don't know, it's the same thing over and over with my dad. 143 00:15:25,040 --> 00:15:26,405 What was that? 144 00:15:34,160 --> 00:15:35,400 This is why we're here. 145 00:15:36,160 --> 00:15:38,049 Yeah, I can taste it. 146 00:15:38,400 --> 00:15:40,607 Copper and gold. 1,200 an ounce. 147 00:15:40,800 --> 00:15:43,246 Take it. Take it. Yeah. 148 00:15:44,000 --> 00:15:46,367 Cholo, you going to stick that in your pocket for your mamá? 149 00:15:46,560 --> 00:15:47,607 What did you say? 150 00:15:48,240 --> 00:15:51,130 Everyone knows that Bolivians are a bunch of thieves. 151 00:15:51,400 --> 00:15:52,925 He's stupid, you know that? 152 00:15:54,080 --> 00:15:55,730 Chile stole this land. 153 00:15:55,920 --> 00:15:58,287 After the War of 1881. 154 00:15:58,920 --> 00:16:00,445 Who are the thieves? 155 00:16:00,680 --> 00:16:03,365 That was... 1881, you know? 156 00:16:06,520 --> 00:16:09,126 Run now! Run! 157 00:16:21,800 --> 00:16:22,961 What the hell? 158 00:16:39,840 --> 00:16:41,649 Oh! 159 00:16:46,320 --> 00:16:47,401 Darío! 160 00:16:50,040 --> 00:16:51,485 Álex, pull me up! 161 00:16:51,680 --> 00:16:54,729 Pull me up! Álex, don't let me fall! 162 00:16:55,720 --> 00:16:58,769 - Álex, don't let me fall! Pull me up! - Hang on, Darío. 163 00:16:58,960 --> 00:17:01,247 Collapse! Collapse! 164 00:17:01,480 --> 00:17:02,811 Lobos! The carrier! 165 00:17:03,040 --> 00:17:04,166 Gómez, come on! 166 00:17:04,800 --> 00:17:06,370 Get on, get on! 167 00:17:06,560 --> 00:17:08,085 Hurry up! Let's go! 168 00:17:13,000 --> 00:17:14,843 Come on, man! 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,324 Darío! Climb, Darío! 170 00:17:22,480 --> 00:17:23,561 Run! 171 00:17:24,200 --> 00:17:25,247 Go! 172 00:17:25,840 --> 00:17:27,080 Move it, move it! 173 00:17:28,080 --> 00:17:30,481 Out! Out! Let's go, everyone! 174 00:17:30,680 --> 00:17:32,125 Come on, Henríquez, let's go! 175 00:17:34,360 --> 00:17:36,601 - Come on! - Get on! Get on! 176 00:17:39,200 --> 00:17:40,690 Come on, get up! 177 00:17:42,240 --> 00:17:43,571 Everyone hold on! 178 00:17:46,120 --> 00:17:47,849 Lobos! Come on, let's go! 179 00:17:48,520 --> 00:17:49,567 Come on, come on! 180 00:17:49,760 --> 00:17:51,683 - Go up! - No, don't go up! 181 00:17:51,920 --> 00:17:54,321 No, it's coming from above! Head down to the refuge! 182 00:17:54,520 --> 00:17:55,567 Head down! 183 00:18:08,880 --> 00:18:10,689 Head to the pick-up! 184 00:18:12,880 --> 00:18:15,724 Hey! Wait for us! Yonni! 185 00:18:15,920 --> 00:18:17,888 - Come on! - Hurry! Let's go! 186 00:18:18,080 --> 00:18:20,003 - Everyone in? - Start it! 187 00:18:20,240 --> 00:18:21,480 Up, up, let's go up! 188 00:18:22,920 --> 00:18:25,082 Drive! Out, out, out! 189 00:18:36,000 --> 00:18:37,809 Run, come on! 190 00:18:38,000 --> 00:18:39,081 Go! 191 00:18:39,600 --> 00:18:41,364 - Wait! Lucho! - Hold on! 192 00:18:41,560 --> 00:18:42,641 Hey! 193 00:18:42,840 --> 00:18:45,320 Lobos! Slow down, slow down! 194 00:18:45,560 --> 00:18:46,607 - Mario! - Lucho! 195 00:18:46,800 --> 00:18:48,370 Mario, get on! 196 00:18:48,600 --> 00:18:50,250 - Help him up! - Mario, go! 197 00:18:50,640 --> 00:18:52,529 Get on, Elvis! 198 00:18:54,000 --> 00:18:55,570 Bolivian! 199 00:18:55,760 --> 00:18:57,125 They're in! Go, go! 200 00:18:57,360 --> 00:18:58,521 Come on, man! 201 00:18:59,600 --> 00:19:00,726 The Bolivian fell down! 202 00:19:00,920 --> 00:19:02,490 - Stop! - Lobos, stop! 203 00:19:02,680 --> 00:19:04,842 Lucho! Stop! Stop! 204 00:19:05,480 --> 00:19:06,686 What is that? 205 00:19:08,440 --> 00:19:09,771 Bolivian, come on! 206 00:19:12,520 --> 00:19:14,443 - Come on! - Mario! 207 00:19:15,320 --> 00:19:17,448 Come on! Run, run, run! 208 00:19:20,280 --> 00:19:21,691 Come on! Run, damn it! 209 00:19:23,800 --> 00:19:24,881 I got you! 210 00:19:30,320 --> 00:19:31,367 Oh, shit. 211 00:19:36,120 --> 00:19:37,406 Go! 212 00:19:38,120 --> 00:19:39,485 Go! 213 00:19:51,400 --> 00:19:52,970 Are we past it? 214 00:19:53,360 --> 00:19:54,407 I hope so. 215 00:19:55,640 --> 00:19:57,847 It's okay. It's okay. 216 00:19:58,360 --> 00:20:00,249 We're going to be okay, guys. 217 00:20:11,840 --> 00:20:13,285 Go back! It's coming from above! 218 00:20:13,520 --> 00:20:15,841 - The wrong way! - Go to the refuge! Head down! 219 00:20:16,040 --> 00:20:17,690 Yonni! Turn around! 220 00:20:20,360 --> 00:20:21,521 Look out! 221 00:20:30,400 --> 00:20:32,641 Stop! Stop! 222 00:20:33,720 --> 00:20:34,846 No, no! 223 00:20:36,040 --> 00:20:37,246 Go, go, go! 224 00:20:50,880 --> 00:20:51,927 Oh, God! 225 00:22:04,680 --> 00:22:05,761 Gómez. 226 00:22:08,440 --> 00:22:10,966 Gómez! 227 00:22:12,480 --> 00:22:13,561 Álex! 228 00:22:16,080 --> 00:22:17,206 Álex! 229 00:22:17,640 --> 00:22:18,971 You all right? 230 00:22:19,480 --> 00:22:21,926 Come here. Help me out. Quick. 231 00:22:23,320 --> 00:22:24,651 Stay with him. 232 00:22:30,320 --> 00:22:32,243 - You okay, Gómez? - Yeah. 233 00:22:34,000 --> 00:22:35,490 - Let's get you up. - Pastor? 234 00:22:35,680 --> 00:22:37,569 Where's the pastor? 235 00:22:38,440 --> 00:22:39,566 Henríquez. 236 00:22:40,800 --> 00:22:41,881 Okay. 237 00:22:42,440 --> 00:22:43,851 Pull! 238 00:22:53,400 --> 00:22:54,811 Elvis. 239 00:22:55,000 --> 00:22:56,650 You okay, man? 240 00:23:05,960 --> 00:23:07,450 Guys. 241 00:23:08,760 --> 00:23:10,285 You have to see this. 242 00:23:58,120 --> 00:23:59,451 Oh, my God. 243 00:24:08,960 --> 00:24:10,644 That's a big rock. 244 00:24:12,200 --> 00:24:14,123 That's not a rock. 245 00:24:15,640 --> 00:24:18,041 That's the heart of the mountain. 246 00:24:18,600 --> 00:24:20,329 She finally broke. 247 00:24:24,600 --> 00:24:25,806 Yes, sir. 248 00:24:26,320 --> 00:24:27,401 Yes. 249 00:24:28,240 --> 00:24:31,130 I got my people checking it out now, yes. 250 00:24:31,680 --> 00:24:33,045 We'll keep it contained. 251 00:24:33,280 --> 00:24:35,009 I'll make sure no one leaves. 252 00:24:39,200 --> 00:24:41,407 Come on! Let's go! 253 00:24:44,200 --> 00:24:46,885 Hey, José, there's been a collapse in the mine. 254 00:24:47,600 --> 00:24:48,931 They're locking us down. 255 00:24:49,120 --> 00:24:50,645 I'm calling the news. 256 00:24:53,120 --> 00:24:54,167 Nobody out! 257 00:24:54,560 --> 00:24:56,085 Wait, Don José! 258 00:24:56,280 --> 00:24:58,123 Stay here. I'll call you later. 259 00:24:58,320 --> 00:25:00,243 No! I'm coming with you! No! 260 00:25:06,480 --> 00:25:07,641 Hello? 261 00:25:12,560 --> 00:25:13,721 What? 262 00:25:14,640 --> 00:25:17,610 A serious accident just occurred at the San Jose Mine 263 00:25:17,840 --> 00:25:19,842 40 minutes outside Copiapó. 264 00:25:20,160 --> 00:25:23,448 The number of miners trapped inside has yet to be determined, 265 00:25:23,640 --> 00:25:27,690 but the company estimates that 30 men were working below. 266 00:25:28,640 --> 00:25:30,210 29... 267 00:25:31,320 --> 00:25:32,481 30... 268 00:25:33,360 --> 00:25:36,284 31, 32... 269 00:25:37,600 --> 00:25:38,806 33. 270 00:25:42,240 --> 00:25:44,163 We're all here. 271 00:25:45,840 --> 00:25:47,842 I thank God for that. 272 00:25:51,800 --> 00:25:54,201 The refuge is built for 30. 273 00:25:56,760 --> 00:25:58,205 So... We're okay. 274 00:26:01,120 --> 00:26:02,167 What do you mean? 275 00:26:03,000 --> 00:26:04,809 What do you mean "we're okay"? 276 00:26:05,240 --> 00:26:07,720 The ramp is blocked, Mario. 277 00:26:08,360 --> 00:26:10,727 There's no road. We have no way out. 278 00:26:11,120 --> 00:26:12,929 What about the chimneys? 279 00:26:13,240 --> 00:26:15,811 - There's ladders there. - Too dangerous. 280 00:26:18,600 --> 00:26:22,641 I am not ready to sit down there in the refuge and wait for help. 281 00:26:22,840 --> 00:26:23,887 Mario. 282 00:26:24,440 --> 00:26:26,602 My job is simple. 283 00:26:27,560 --> 00:26:30,962 I have a duty to the safety of these men. 284 00:26:31,800 --> 00:26:36,488 At this moment, the refuge is the safest place. 285 00:26:38,040 --> 00:26:39,769 There's a radio. 286 00:26:40,560 --> 00:26:42,050 There's food. 287 00:26:42,640 --> 00:26:45,450 Some of these guys need patching up. 288 00:26:51,040 --> 00:26:52,724 You know me, Lucho. 289 00:26:54,000 --> 00:26:56,890 There is no way out until there is no way out. 290 00:26:59,040 --> 00:27:01,486 I'm going to check out those ladders. 291 00:27:02,440 --> 00:27:04,807 Don Luis. Excuse me. 292 00:27:09,000 --> 00:27:10,206 I'm coming with you. 293 00:27:10,560 --> 00:27:12,324 All right, come on. Bolivian! 294 00:27:13,240 --> 00:27:15,322 We should make a lot of noise. 295 00:27:15,680 --> 00:27:17,569 Burn tires, bang on pipes. 296 00:27:18,480 --> 00:27:20,926 Make a big racket. You never know. 297 00:27:31,960 --> 00:27:33,928 What are they doing? 298 00:27:34,080 --> 00:27:35,730 We have to wait. 299 00:27:36,640 --> 00:27:37,926 It's okay. 300 00:27:43,800 --> 00:27:45,245 Hey, talk to us! 301 00:27:45,400 --> 00:27:47,004 Five hours we've been here! 302 00:27:47,240 --> 00:27:48,401 We told you already. 303 00:27:48,600 --> 00:27:51,251 The company has the situation under control. 304 00:27:51,520 --> 00:27:52,760 Get Castillo here! 305 00:27:52,960 --> 00:27:54,086 Get off your bony ass... 306 00:27:54,240 --> 00:27:56,527 Okay! Everybody, shut up! 307 00:27:56,840 --> 00:27:58,365 Or I'll have you removed! 308 00:27:59,840 --> 00:28:03,287 Now, go home and wait to be contacted! 309 00:28:09,120 --> 00:28:10,326 Who threw that? 310 00:28:10,520 --> 00:28:11,760 I did. 311 00:28:12,000 --> 00:28:14,321 What are you going to do? Shoot me? 312 00:28:14,600 --> 00:28:15,681 Get off the property! 313 00:28:15,960 --> 00:28:18,691 And you, too! All of you! Go! 314 00:28:20,320 --> 00:28:21,446 Get out of here! 315 00:28:22,280 --> 00:28:23,520 Go home! 316 00:28:24,840 --> 00:28:25,966 Come on! 317 00:28:26,680 --> 00:28:29,365 Let's go. Let's go. Come on. 318 00:28:30,440 --> 00:28:33,171 Hey, where are you all going? Come back. 319 00:28:33,480 --> 00:28:34,686 No, please. 320 00:28:34,880 --> 00:28:36,962 We have to stand our ground. We have to stay put. 321 00:28:37,120 --> 00:28:39,122 What do you want us to do, María? 322 00:28:39,320 --> 00:28:41,641 They have not told us anything! 323 00:28:41,800 --> 00:28:43,882 That's because they're hiding something. 324 00:28:44,320 --> 00:28:45,685 And there's a reason for that! 325 00:28:45,880 --> 00:28:48,963 We have to stand our ground. We have to stay put. 326 00:28:49,200 --> 00:28:50,964 Where are the rescue teams? 327 00:28:51,640 --> 00:28:52,687 Huh? 328 00:28:54,040 --> 00:28:56,202 Where are the rescue teams? 329 00:28:56,400 --> 00:28:58,323 Where are the drills? 330 00:28:58,640 --> 00:29:01,484 Why isn't anybody doing anything? 331 00:29:01,920 --> 00:29:04,082 My brother is down there! 332 00:29:04,320 --> 00:29:06,049 We're not going anywhere. 333 00:29:06,240 --> 00:29:07,571 We have to stay here. 334 00:29:07,840 --> 00:29:09,251 - She's right! - We want to stay! 335 00:29:09,480 --> 00:29:11,687 Hey! Put that down! Put that down! 336 00:29:12,000 --> 00:29:14,082 - Get used to it! - Stop that! 337 00:29:17,680 --> 00:29:19,682 We're not going anywhere! 338 00:29:26,000 --> 00:29:28,407 - This is a private mine? - Yes, sir. 339 00:29:28,600 --> 00:29:31,285 Bohn and Kemeny. Chilean nationals. 340 00:29:31,760 --> 00:29:34,525 Thirty-three men trapped underground. 341 00:29:35,040 --> 00:29:37,520 And we don't even know if they're alive? 342 00:29:37,760 --> 00:29:40,366 The responsibility rests with Bohn and Kemeny. 343 00:29:40,600 --> 00:29:42,921 The government has no obligation to take a position. 344 00:29:43,200 --> 00:29:45,885 We should have no position on this. 345 00:29:46,120 --> 00:29:48,361 - What are they doing about it? - Nothing. 346 00:29:48,520 --> 00:29:50,761 They don't have the capability. 347 00:29:51,360 --> 00:29:52,964 I think the government should show its face. 348 00:29:54,120 --> 00:29:56,043 I'd like to go up there and take a look at it, sir. 349 00:29:56,200 --> 00:29:58,202 You've never set foot in a mine, Laurence. 350 00:29:58,360 --> 00:30:00,727 What makes you think you can make any difference? 351 00:30:00,880 --> 00:30:03,121 You've been in the job for what? Four months. 352 00:30:03,400 --> 00:30:06,609 If we don't react, if we bury our heads, we look like we don't care. 353 00:30:06,800 --> 00:30:09,644 That's bad for the industry and that's bad for Chile. 354 00:30:11,600 --> 00:30:13,170 With all due respect, sir, it's not about us. 355 00:30:13,400 --> 00:30:15,721 I believe we have a moral responsibility. 356 00:30:17,080 --> 00:30:19,401 Thirty-three lives is a lot of dead people. 357 00:30:27,080 --> 00:30:28,161 Keep going. 358 00:30:31,760 --> 00:30:32,761 Stop! 359 00:30:36,600 --> 00:30:37,761 Come on, Álex. 360 00:30:45,080 --> 00:30:47,082 Someone has to hear. 361 00:30:47,280 --> 00:30:50,284 Lobos. You're wasting your time. 362 00:30:55,280 --> 00:30:57,282 No one is going to hear us. 363 00:30:57,920 --> 00:31:00,287 No one is going to help us. 364 00:31:06,120 --> 00:31:08,282 Hello, this is Luis Urzúa. 365 00:31:11,440 --> 00:31:12,965 I'll check first aid. 366 00:31:13,120 --> 00:31:16,010 Hello, this is Luis Urzúa. Can you hear me? 367 00:31:16,200 --> 00:31:18,806 Hello, this is Luis Urzúa. Can you hear me? 368 00:32:09,160 --> 00:32:10,525 Oh, shit. 369 00:32:12,000 --> 00:32:13,365 What? 370 00:32:13,840 --> 00:32:15,922 There's no more ladder. 371 00:32:19,120 --> 00:32:21,282 What do you mean "there's no more ladder"? 372 00:32:21,520 --> 00:32:23,522 I'm telling you, it's not here. 373 00:32:37,200 --> 00:32:38,361 No, no. 374 00:32:39,040 --> 00:32:40,883 No. No. 375 00:32:46,720 --> 00:32:47,801 Moving on. 376 00:32:48,880 --> 00:32:50,041 Álex. 377 00:32:51,880 --> 00:32:53,041 Let's go back. 378 00:32:53,760 --> 00:32:54,807 Okay. 379 00:32:55,560 --> 00:32:56,561 Okay. 380 00:33:00,920 --> 00:33:02,126 Damn it. 381 00:33:13,240 --> 00:33:15,004 No! Álex! 382 00:33:17,560 --> 00:33:18,641 Hold on! 383 00:33:19,440 --> 00:33:20,680 I can't hold on! 384 00:33:20,920 --> 00:33:22,001 - Mario! - Hold on! 385 00:33:22,640 --> 00:33:25,007 Our Father, who art in Heaven... 386 00:33:26,320 --> 00:33:28,243 Lord Jesus Christ... 387 00:33:29,280 --> 00:33:30,930 You, who are the son of our Creator... 388 00:33:32,840 --> 00:33:37,164 We ask you to grant us strength and fortitude 389 00:33:38,080 --> 00:33:39,206 in our tribulation. 390 00:33:41,920 --> 00:33:43,604 We ask you today 391 00:33:45,200 --> 00:33:47,282 to protect our families. 392 00:33:53,960 --> 00:33:55,644 It's the government. Hurry up. 393 00:34:09,840 --> 00:34:11,080 Can you please let me through? 394 00:34:11,240 --> 00:34:12,321 We want answers. 395 00:34:12,480 --> 00:34:13,686 That's why I'm here, madam. 396 00:34:13,960 --> 00:34:16,440 But I can't give you answers unless you let me in. 397 00:34:16,640 --> 00:34:17,801 Or I can have them remove you. 398 00:34:17,960 --> 00:34:19,485 Go ahead and try it. 399 00:34:20,160 --> 00:34:22,766 If you want a little riot on TV tonight. 400 00:34:22,960 --> 00:34:24,325 You're from the government, right? 401 00:34:24,520 --> 00:34:26,124 Laurence Golborne. Minister of Mining. 402 00:34:26,320 --> 00:34:28,288 There are a lot of unhappy people out here, Laurence. 403 00:34:28,800 --> 00:34:31,201 It's been two days, and no one has told us anything! 404 00:34:31,440 --> 00:34:33,124 We all know how this goes. 405 00:34:33,320 --> 00:34:34,970 The government shows up, 406 00:34:35,160 --> 00:34:38,209 some good-looking guy in a suit tells us how much they care. 407 00:34:38,520 --> 00:34:42,006 How much they're going to stop at nothing to save them, and they do nothing! 408 00:34:42,160 --> 00:34:44,447 We're not going to stand for it, Laurence. 409 00:34:44,680 --> 00:34:47,684 I want you to promise me you'll do something. 410 00:34:48,320 --> 00:34:51,483 I can promise you we're going to do everything we can. 411 00:34:53,840 --> 00:34:54,887 Okay? 412 00:34:56,680 --> 00:34:57,966 Okay, go ahead. 413 00:34:58,160 --> 00:35:00,527 - Move, let them through. - Thank you. 414 00:35:00,720 --> 00:35:02,165 We want answers! 415 00:35:02,360 --> 00:35:04,010 We want answers! 416 00:35:04,240 --> 00:35:05,480 We want answers! 417 00:35:05,680 --> 00:35:07,648 Let's say they are alive. 418 00:35:07,840 --> 00:35:09,171 How long do they have? 419 00:35:09,360 --> 00:35:13,047 Assuming they're alive and they make it to the refuge, 420 00:35:13,240 --> 00:35:17,086 there's enough food and water for three days. 421 00:35:17,640 --> 00:35:19,529 And what attempts have been made to reach them? 422 00:35:20,880 --> 00:35:23,042 I sent a crew of my men down. 423 00:35:24,760 --> 00:35:26,888 A couple of them were almost killed. 424 00:35:29,000 --> 00:35:31,731 So what can we do next, Mr. Castillo? 425 00:35:31,920 --> 00:35:33,206 Nothing. 426 00:35:35,360 --> 00:35:37,886 Well, what's protocol, then? 427 00:35:38,080 --> 00:35:39,445 Protocol? 428 00:35:42,680 --> 00:35:44,682 This mountain is still moving. 429 00:35:45,240 --> 00:35:47,083 I've been a miner for 25 years! 430 00:35:47,400 --> 00:35:49,289 I've seen 5 collapses! 431 00:35:50,880 --> 00:35:53,406 You know how many men we saved? 432 00:35:54,520 --> 00:35:56,090 No one! 433 00:36:07,200 --> 00:36:09,123 Minister, can you tell us anything? 434 00:36:09,360 --> 00:36:10,441 Yes. 435 00:36:12,200 --> 00:36:14,089 The government is assessing the situation. 436 00:36:14,440 --> 00:36:15,771 Are they alive? Do you know? 437 00:36:15,960 --> 00:36:17,644 What did they tell you? 438 00:36:18,320 --> 00:36:20,482 The mine is extremely unstable. 439 00:36:20,720 --> 00:36:22,882 And dangerous for rescuers. 440 00:36:23,320 --> 00:36:24,401 Therefore, 441 00:36:28,600 --> 00:36:31,604 we have to suspend any further rescue attempts for the moment. 442 00:36:31,800 --> 00:36:33,086 You promised! 443 00:36:33,560 --> 00:36:34,721 Grab the Minister! 444 00:36:35,080 --> 00:36:36,286 You liar! 445 00:36:37,160 --> 00:36:38,571 Close the gates! 446 00:36:40,480 --> 00:36:41,641 It's not right! 447 00:36:41,840 --> 00:36:42,921 You're abandoning us! 448 00:36:43,120 --> 00:36:44,963 Stand over here, sir. 449 00:36:47,000 --> 00:36:48,604 You promised! 450 00:36:49,080 --> 00:36:51,321 - Please! He's my dad! - My husband's down there! 451 00:36:54,960 --> 00:36:57,167 Please step back. 452 00:36:57,440 --> 00:36:59,090 Help us! 453 00:37:01,160 --> 00:37:02,844 Lunchtime. 454 00:37:08,280 --> 00:37:10,760 I think we should wait for everyone. 455 00:37:11,640 --> 00:37:12,766 Why? 456 00:37:13,640 --> 00:37:14,846 - I'm hungry. - Darío. 457 00:37:15,120 --> 00:37:17,600 This food is for an emergency. 458 00:37:18,040 --> 00:37:22,204 - So, what is this, Yonni? A picnic? - Take it easy. 459 00:37:22,440 --> 00:37:23,851 I'm going to eat, Yonni. Come on. 460 00:37:24,000 --> 00:37:26,162 - Darío... Use your head. - I want you to move. 461 00:37:26,360 --> 00:37:28,283 - Darío! Hey! - Move! 462 00:37:30,200 --> 00:37:31,281 Come on! 463 00:37:32,880 --> 00:37:34,484 Look at this crap. 464 00:37:35,120 --> 00:37:36,963 Works for me. 465 00:37:41,960 --> 00:37:43,883 You knew, didn't you? 466 00:37:45,680 --> 00:37:47,250 You knew they never finished the ladders. 467 00:37:47,480 --> 00:37:51,528 You knew this place was a deathtrap but you let us come down anyway, Lucho. 468 00:37:54,320 --> 00:37:55,810 Listen. 469 00:37:57,000 --> 00:37:59,651 I asked Castillo about the ladders. 470 00:37:59,880 --> 00:38:02,531 I asked him again and again. 471 00:38:02,720 --> 00:38:04,484 He had the certification! 472 00:38:04,680 --> 00:38:05,841 Don Lucho! 473 00:38:06,240 --> 00:38:08,004 What is going on there? 474 00:38:09,160 --> 00:38:10,525 Don Lucho! 475 00:38:13,080 --> 00:38:14,411 Give it back! 476 00:38:16,680 --> 00:38:19,001 Don Lucho! Look at this! 477 00:38:19,520 --> 00:38:21,090 Give me the key. 478 00:38:21,560 --> 00:38:23,050 Give me the key! 479 00:38:24,840 --> 00:38:26,080 You took the food! 480 00:38:30,080 --> 00:38:31,525 What are you doing, Darío? 481 00:38:31,720 --> 00:38:33,131 - Having lunch. - Oh, having lunch? 482 00:38:34,240 --> 00:38:35,605 You're having lunch? 483 00:38:36,200 --> 00:38:38,362 - This is my food. - Relax! Stop it! 484 00:38:38,560 --> 00:38:39,561 Back off! 485 00:38:39,760 --> 00:38:41,603 Stop it! Stop it! 486 00:38:42,280 --> 00:38:44,123 Calm down! 487 00:38:44,520 --> 00:38:47,285 It's just some cookies. What's the big deal? 488 00:38:49,600 --> 00:38:50,931 "What's the big deal?" 489 00:38:51,800 --> 00:38:53,370 Let me tell you. 490 00:38:53,600 --> 00:38:55,728 - There is no ladders to climb. - Yeah. 491 00:38:55,960 --> 00:38:57,246 And the chimneys just caved in. 492 00:38:57,400 --> 00:38:58,481 What? 493 00:38:58,720 --> 00:39:02,930 And there is a huge rock blocking our only way out of here. 494 00:39:05,600 --> 00:39:06,726 Guys. 495 00:39:09,280 --> 00:39:10,930 We are buried alive. 496 00:39:11,400 --> 00:39:12,811 That is the big deal. 497 00:39:13,400 --> 00:39:16,961 This is all the food we have left to keep us alive. 498 00:39:17,240 --> 00:39:19,481 We have to ration it carefully! 499 00:39:19,720 --> 00:39:22,326 If we plan on surviving down here until we are rescued! 500 00:39:22,560 --> 00:39:23,800 Rescued? 501 00:39:27,440 --> 00:39:29,442 Do you hear any drills? 502 00:39:30,920 --> 00:39:33,764 That's because they're not drilling for us. 503 00:39:36,600 --> 00:39:38,284 We're too far down. 504 00:39:40,160 --> 00:39:44,085 It took 100 years for them to dig this deep. 505 00:39:44,360 --> 00:39:46,328 How long do you think that's going to take? 506 00:39:46,520 --> 00:39:50,491 Do you think the owners are going to spend that kind of money? 507 00:39:50,680 --> 00:39:53,650 They didn't even finish the ladders! 508 00:40:03,760 --> 00:40:05,842 They'll wait three days, 509 00:40:07,960 --> 00:40:10,645 then close the mine and put up the gravestones. 510 00:40:10,880 --> 00:40:11,961 No. 511 00:40:12,200 --> 00:40:15,249 No, no, no, no! 512 00:40:15,440 --> 00:40:17,761 I don't believe that! 513 00:40:18,440 --> 00:40:19,851 They'll dig us out! 514 00:40:20,920 --> 00:40:23,605 And if they don't, our families will! 515 00:40:23,800 --> 00:40:25,928 With their bare hands, if it's necessary! 516 00:40:29,960 --> 00:40:33,646 I believe we'll make it out of here because I choose to believe it! 517 00:40:34,800 --> 00:40:36,370 All 33 of us. 518 00:40:36,600 --> 00:40:39,206 You, Lucho, you believe whatever you want. 519 00:40:39,440 --> 00:40:41,204 It's your problem. 520 00:41:01,040 --> 00:41:02,166 Yep. 521 00:41:05,040 --> 00:41:06,724 Yeah. That's the way. 522 00:41:06,960 --> 00:41:08,962 That rescue better get here pretty quick. 523 00:41:09,160 --> 00:41:10,685 Yep. Give me. 524 00:41:11,560 --> 00:41:13,642 There's 18 cans of tuna. 525 00:41:13,840 --> 00:41:15,968 165 grams a can. 526 00:41:16,400 --> 00:41:20,167 Thirty-three men, that's 90 grams a man. 527 00:41:20,360 --> 00:41:22,249 That's half a can. 528 00:41:22,680 --> 00:41:25,684 A little more for the rest of your lives. 529 00:41:27,920 --> 00:41:29,410 Anybody else? 530 00:41:30,160 --> 00:41:31,924 Thank you. Come on. 531 00:41:32,160 --> 00:41:33,207 Hey. 532 00:41:34,720 --> 00:41:35,846 Thank you. 533 00:41:36,040 --> 00:41:38,042 - Mario. - Give me. 534 00:41:54,880 --> 00:41:57,087 Early today, the mining company's rescue team 535 00:41:57,360 --> 00:41:58,850 made an attempt to enter the mine. 536 00:41:59,040 --> 00:42:01,281 Through the ventilation chimneys. 537 00:42:01,520 --> 00:42:05,127 But, a secondary collapse blocked off any possible access to it. 538 00:42:05,400 --> 00:42:07,607 The mining company has now relinquished control. 539 00:42:07,840 --> 00:42:08,921 Are you watching this? 540 00:42:09,120 --> 00:42:11,282 The Chilean government is taking over this operation. 541 00:42:11,440 --> 00:42:12,521 Of course. 542 00:42:12,720 --> 00:42:14,210 I need you up there, Sougarret. 543 00:42:14,400 --> 00:42:15,526 As soon as possible. 544 00:42:15,760 --> 00:42:17,285 Golborne is going to need help. 545 00:42:17,520 --> 00:42:20,046 Everyone I speak to says you're the best in the business. 546 00:42:20,240 --> 00:42:22,368 Thank you, Mr. President. I appreciate that. 547 00:42:22,600 --> 00:42:23,726 And you appreciate 548 00:42:23,920 --> 00:42:27,641 that we can't afford to fall on our asses in front of the whole country. 549 00:42:30,960 --> 00:42:33,725 Which one of you is Laurence Golborne? 550 00:42:34,920 --> 00:42:35,967 Can I help you? 551 00:42:38,480 --> 00:42:40,960 Sougarret. Andre Sougarret. 552 00:42:43,480 --> 00:42:45,130 I'm your new chief engineer. 553 00:42:46,720 --> 00:42:48,006 Says who? 554 00:42:48,320 --> 00:42:49,401 The President. 555 00:42:49,760 --> 00:42:53,606 Now, assuming they're alive, we got 33 men down there. 556 00:42:53,840 --> 00:42:55,922 They are running out of food and water. 557 00:42:56,160 --> 00:42:58,128 But there is adequate air. 558 00:42:58,320 --> 00:43:01,682 We know that they can survive for a period of time if they are relatively healthy, 559 00:43:01,920 --> 00:43:03,410 but we don't know that. 560 00:43:03,640 --> 00:43:05,324 Some of them could be injured. 561 00:43:05,600 --> 00:43:08,410 Some of them are in the early or later stages of silicosis. 562 00:43:09,160 --> 00:43:10,924 Miner's lung disease. 563 00:43:11,280 --> 00:43:15,171 What I do know, is that if we don't get them up fast, 564 00:43:15,640 --> 00:43:18,120 we're going to be bringing up 33 corpses. 565 00:43:19,760 --> 00:43:20,921 Here's what we know. 566 00:43:22,800 --> 00:43:26,524 The men were working in the lower half of the mine when it collapsed. 567 00:43:26,760 --> 00:43:29,445 That puts them here, at the refuge. 568 00:43:30,160 --> 00:43:34,049 A 5 meter-wide space 200 stories down. 569 00:43:34,640 --> 00:43:39,043 My readings indicate that a massive rock displaced itself here. 570 00:43:39,840 --> 00:43:43,049 We're talking about 700,000 tons of diorite. 571 00:43:43,440 --> 00:43:47,729 Or twice the mass of the Empire State Building. 572 00:43:49,120 --> 00:43:50,645 Obviously, 573 00:43:50,840 --> 00:43:55,004 we can't go in through the front door, so to speak. 574 00:43:56,000 --> 00:43:57,684 So we're going to have to drill. 575 00:43:57,960 --> 00:43:59,564 Best case scenario, 576 00:43:59,800 --> 00:44:02,963 we reach them in eight days. 577 00:44:05,480 --> 00:44:06,811 Eight days? 578 00:44:07,000 --> 00:44:08,843 They're too far down, too deep. 579 00:44:09,080 --> 00:44:10,366 Eight days? 580 00:44:10,560 --> 00:44:11,891 But that's not the biggest problem. 581 00:44:12,160 --> 00:44:13,366 It's the deviation factor. 582 00:44:13,840 --> 00:44:16,081 Look. Here's the refuge. 583 00:44:16,840 --> 00:44:21,846 If you run these drills 24 hours a day at full speed, 584 00:44:22,040 --> 00:44:25,567 the drill is going to deviate, like this. 585 00:44:26,720 --> 00:44:28,085 Or like this. 586 00:44:28,320 --> 00:44:31,164 In fact, it can bend 20 different ways. 587 00:44:33,160 --> 00:44:36,084 And even if everything goes according to plan, 588 00:44:36,360 --> 00:44:38,044 the odds are still going to be against us. 589 00:44:43,200 --> 00:44:44,884 What exactly are you saying? 590 00:44:46,400 --> 00:44:48,402 What I'm saying, Minister, 591 00:44:48,600 --> 00:44:51,683 is that there's a less than 1 % chance of finding them. 592 00:44:51,880 --> 00:44:55,282 I need every drill that you can get your hands on. 593 00:44:55,520 --> 00:44:58,444 And I want them here as soon as possible. 594 00:45:09,640 --> 00:45:10,926 - Mario. - Yeah. 595 00:45:11,120 --> 00:45:12,281 This one has less. 596 00:45:12,800 --> 00:45:14,723 - Which one? - This one. 597 00:45:29,640 --> 00:45:31,642 - Is everybody happy? - Yeah. 598 00:45:52,080 --> 00:45:54,162 All right, ladies. 599 00:45:56,440 --> 00:45:58,442 Next meal in 24 hours. 600 00:45:59,480 --> 00:46:01,847 How are we supposed to survive on this? 601 00:46:02,240 --> 00:46:04,322 If we get hungry, we can always eat the Bolivian. 602 00:46:09,000 --> 00:46:11,526 I heard Bolivians taste like chicken. 603 00:46:15,280 --> 00:46:16,327 Look! Look! 604 00:46:16,600 --> 00:46:18,329 They're bringing drills! 605 00:46:18,520 --> 00:46:20,807 The drills are here! 606 00:46:28,280 --> 00:46:30,203 We did it. 607 00:47:08,560 --> 00:47:09,607 Okay. 608 00:47:15,680 --> 00:47:17,762 Twist it. Twist all those wires together. 609 00:47:18,320 --> 00:47:19,845 There will be light. 610 00:47:20,040 --> 00:47:22,281 You cannot live without light. 611 00:47:22,480 --> 00:47:23,527 Tell me, Álex... 612 00:47:23,720 --> 00:47:28,567 Why do you think having a boy is so much better than having a girl? 613 00:47:28,760 --> 00:47:30,967 Yonni, what is it about a guy like you? 614 00:47:31,200 --> 00:47:35,241 Face like a horse's ass, nappy hair, bad breath, 615 00:47:35,440 --> 00:47:37,169 you fart in your sleep. 616 00:47:37,360 --> 00:47:39,647 How come the ladies love you so much? 617 00:47:39,840 --> 00:47:42,161 There's 33 guys down here and I'm the only one 618 00:47:42,360 --> 00:47:44,567 who has a little something going on, on the side? 619 00:47:44,760 --> 00:47:47,730 No, not in the house across the street, man! 620 00:47:47,960 --> 00:47:49,485 At least close the curtains! 621 00:47:51,040 --> 00:47:52,530 She doesn't have curtains! 622 00:47:57,960 --> 00:47:59,883 Elvis is in the building. 623 00:48:00,800 --> 00:48:01,847 Shh! 624 00:48:04,040 --> 00:48:05,883 You hear that? 625 00:48:09,040 --> 00:48:10,724 It's a drill. 626 00:48:13,560 --> 00:48:14,971 They're looking for us. 627 00:48:17,720 --> 00:48:20,291 Is that not the sweetest sound you've ever heard? 628 00:48:33,840 --> 00:48:37,049 The job is so much more complicated than I thought. 629 00:48:37,240 --> 00:48:40,642 I really want to be there for Ivy's birthday. 630 00:48:41,000 --> 00:48:43,651 Tell the girls I miss them so much. 631 00:48:45,160 --> 00:48:46,286 Stop, stop! 632 00:48:46,520 --> 00:48:48,443 Look, I've got to call you back. 633 00:48:55,200 --> 00:48:56,611 What happened? 634 00:48:59,320 --> 00:49:01,322 Sougarret! What happened? 635 00:49:01,520 --> 00:49:04,251 You see this diorite? Twice as hard as granite. 636 00:49:04,440 --> 00:49:06,090 This is the problem. 637 00:49:06,280 --> 00:49:07,645 We're going to need new drills. 638 00:49:07,880 --> 00:49:09,120 Okay, I can get you more drills, but 639 00:49:09,320 --> 00:49:11,243 - we're running out of time. - I know. 640 00:49:11,440 --> 00:49:13,363 Why are you burning through them so quickly? 641 00:49:13,560 --> 00:49:16,040 Listen, I don't have six months to explain to you 642 00:49:16,280 --> 00:49:18,282 the complex geology of the Atacama Desert... 643 00:49:18,480 --> 00:49:20,448 - That's not what I asked... - You want to be a miner? 644 00:49:20,680 --> 00:49:22,250 Get a book, read the basics. 645 00:49:22,440 --> 00:49:23,771 Start with orogenesis. 646 00:49:23,960 --> 00:49:26,486 I got 33 men down there I've got to worry about. 647 00:49:26,680 --> 00:49:28,045 You do what you need to do. 648 00:49:28,280 --> 00:49:31,329 Be a suit, go talk to the media. Let me do my job. 649 00:49:33,520 --> 00:49:35,045 Why is it taking so much time? 650 00:49:36,960 --> 00:49:38,803 I know you're all growing restless. 651 00:49:39,560 --> 00:49:41,483 I know you want answers. 652 00:49:42,520 --> 00:49:46,966 But I'm here to assure you that we are doing everything we possibly can 653 00:49:47,160 --> 00:49:49,003 to make contact with your loved ones. 654 00:49:49,160 --> 00:49:51,401 We need to know if they're alive. 655 00:49:52,000 --> 00:49:54,002 I don't have a definitive answer right now. 656 00:49:54,720 --> 00:49:56,290 That's the truth. 657 00:49:56,560 --> 00:49:59,211 We have 10 drills working 24 hours a day. 658 00:50:00,200 --> 00:50:02,168 Look, I know how you must feel. 659 00:50:06,200 --> 00:50:08,248 I'm going to expand accommodations for your families. 660 00:50:10,160 --> 00:50:12,891 I'm setting up a commissary, 661 00:50:13,080 --> 00:50:15,082 a medical facility, 662 00:50:17,080 --> 00:50:19,367 and a temporary school for your children. 663 00:50:20,120 --> 00:50:21,963 That's all for now. 664 00:50:22,360 --> 00:50:23,407 Minister! 665 00:50:23,680 --> 00:50:25,808 We know the mine is very dangerous. 666 00:50:26,040 --> 00:50:28,964 It can collapse in any moment. Minister! 667 00:50:29,280 --> 00:50:31,521 Hey, Minister of Mining. 668 00:50:31,720 --> 00:50:33,563 Don't look at me like that. 669 00:50:33,800 --> 00:50:35,802 I'm not going to slap you. 670 00:50:38,040 --> 00:50:41,089 I'm not saying I'm never going to slap you. 671 00:50:44,400 --> 00:50:45,970 You kept your word. 672 00:50:47,120 --> 00:50:48,167 What's your name? 673 00:50:48,920 --> 00:50:50,684 María Segovia. 674 00:50:51,160 --> 00:50:52,207 Darío's wife. 675 00:50:52,440 --> 00:50:53,851 Sister. 676 00:50:54,040 --> 00:50:55,371 He's my kid brother. 677 00:50:58,120 --> 00:51:00,851 I'm not leaving without him. 678 00:51:11,920 --> 00:51:14,241 They're everywhere! Please get them off me! 679 00:51:14,440 --> 00:51:16,841 Get them off me! They're everywhere! 680 00:51:18,080 --> 00:51:20,128 I need a drink! Oh, God! 681 00:51:20,760 --> 00:51:21,807 Darío. 682 00:51:24,760 --> 00:51:26,569 I'm dying. I'm dying. 683 00:51:26,760 --> 00:51:29,240 We're all dying. We're all going to die. 684 00:51:30,040 --> 00:51:31,166 It's okay. 685 00:51:32,720 --> 00:51:35,166 There's a lot worse things in life than death. 686 00:51:35,480 --> 00:51:39,485 How come you have time for me? Huh? 687 00:51:40,000 --> 00:51:42,367 Why don't you hate me like everybody else? 688 00:51:42,600 --> 00:51:44,284 Why? Why? 689 00:51:45,600 --> 00:51:46,965 Hate 690 00:51:48,440 --> 00:51:49,771 is for children. 691 00:51:52,160 --> 00:51:55,369 If we can just be good to each other, 692 00:51:56,720 --> 00:51:57,801 we might find 693 00:51:58,680 --> 00:52:00,728 a way out of here. 694 00:52:05,880 --> 00:52:08,850 We can say a prayer together, if you like. 695 00:52:09,040 --> 00:52:10,883 I don't know the words. 696 00:52:12,480 --> 00:52:14,209 God doesn't care. 697 00:52:23,240 --> 00:52:24,844 Merciful Father. 698 00:52:25,800 --> 00:52:27,165 Merciful Father. 699 00:52:27,360 --> 00:52:28,441 Take 700 00:52:29,520 --> 00:52:30,726 this boy. 701 00:52:30,920 --> 00:52:32,490 Open his eyes. 702 00:52:33,520 --> 00:52:35,284 So he can see. 703 00:52:38,360 --> 00:52:39,805 I'm sorry. 704 00:52:40,560 --> 00:52:41,846 I'm sorry. 705 00:52:42,040 --> 00:52:43,326 It's okay. 706 00:52:45,360 --> 00:52:48,091 - It's okay. - I'm so sorry. 707 00:53:00,920 --> 00:53:02,081 María, where to? 708 00:53:02,720 --> 00:53:03,926 This way, please. 709 00:53:04,120 --> 00:53:05,690 - Yes, Mayor. - Good, good, good. 710 00:53:06,400 --> 00:53:10,803 Okay, we're going to school. Single-file, please. 711 00:53:13,840 --> 00:53:16,525 File in behind me, please. 712 00:53:20,960 --> 00:53:22,200 That one. 713 00:53:23,880 --> 00:53:25,689 - Thank you, Susi. - Enjoy. Nice to see you. 714 00:53:25,880 --> 00:53:27,166 Excuse me. 715 00:53:27,400 --> 00:53:28,811 What's your name? 716 00:53:29,000 --> 00:53:30,047 What's she been saying? 717 00:53:30,240 --> 00:53:32,447 - What are you doing, Marta? - Her name is Susana Valenzuela. 718 00:53:32,680 --> 00:53:34,728 - Don't do this. Marta! - She's my husband's mistress. 719 00:53:36,960 --> 00:53:40,328 Sorry, Susana, but only family members are permitted inside the fence. 720 00:53:40,520 --> 00:53:42,010 No putas allowed, sorry. 721 00:53:42,320 --> 00:53:43,367 But I am his family. 722 00:53:43,560 --> 00:53:45,483 I love him, and he loves me too! 723 00:53:45,840 --> 00:53:46,887 He loves you? 724 00:53:54,160 --> 00:53:56,640 - Take her stuff. - You can throw me out, but I'll be back. 725 00:53:56,840 --> 00:53:58,922 And when Yonni comes up, and he will come up, 726 00:53:59,080 --> 00:54:00,491 we'll see who he loves best! 727 00:55:05,320 --> 00:55:07,243 What is this? 728 00:55:07,440 --> 00:55:09,249 Food and water is low. 729 00:55:10,320 --> 00:55:12,049 We have to make it last. 730 00:55:12,880 --> 00:55:15,565 One tablespoon of tuna every other day, 731 00:55:15,800 --> 00:55:18,326 and a shot of water once a day. 732 00:55:18,720 --> 00:55:19,767 That's it. 733 00:55:20,480 --> 00:55:22,528 I ran it through a filter I made. 734 00:55:23,400 --> 00:55:26,483 It sucks, but it's just about drinkable, okay? 735 00:55:27,080 --> 00:55:28,411 Álex. 736 00:55:28,600 --> 00:55:29,806 Do yourself a favor. 737 00:55:30,000 --> 00:55:31,047 Yeah? 738 00:55:31,560 --> 00:55:33,050 If we get out of here, 739 00:55:34,120 --> 00:55:37,010 find yourself a new line of work. 740 00:55:38,000 --> 00:55:39,240 Shut up, Gómez. 741 00:55:39,520 --> 00:55:40,851 Shut up! 742 00:55:43,040 --> 00:55:44,166 We're getting close. 743 00:55:49,080 --> 00:55:50,605 Adding the last pipe section. 744 00:55:56,400 --> 00:55:57,970 How many sections? 745 00:55:58,200 --> 00:55:59,247 We got five left. 746 00:55:59,440 --> 00:56:00,771 - Okay. - We need to set it. 747 00:56:02,680 --> 00:56:03,727 It's a little tight. 748 00:56:05,360 --> 00:56:07,283 We're getting extremely close, sir. 749 00:56:07,600 --> 00:56:08,886 Six! 750 00:56:12,400 --> 00:56:14,562 We're down to the last 6 meters. 751 00:56:15,440 --> 00:56:17,568 Five meters! 752 00:56:18,360 --> 00:56:19,850 Four! 753 00:56:20,040 --> 00:56:21,530 Yeah! 754 00:56:32,880 --> 00:56:34,689 We need to mark it! 755 00:56:34,880 --> 00:56:36,564 Yonni! Get some paint! 756 00:56:37,720 --> 00:56:41,768 When the drill comes through, we all have to make a lot of noise! 757 00:56:44,080 --> 00:56:45,445 - Write a note! - I've got it! 758 00:57:12,760 --> 00:57:16,207 What? What happened? Mario? 759 00:57:19,840 --> 00:57:21,649 It's below us. 760 00:57:22,440 --> 00:57:24,124 The thing's below us. 761 00:57:24,800 --> 00:57:28,407 At least they are looking in the right place. 762 00:57:28,600 --> 00:57:30,523 You still don't get it yet, do you? 763 00:57:30,720 --> 00:57:33,610 It took them this long to get that close! 764 00:57:33,840 --> 00:57:35,763 They're not going to look for us forever, Mario. 765 00:57:35,960 --> 00:57:37,803 We're starving, Mario! 766 00:57:38,600 --> 00:57:41,365 When they get back, we will be dead! 767 00:57:49,160 --> 00:57:51,242 Álex. 768 00:57:52,080 --> 00:57:53,127 Álex! 769 00:57:53,360 --> 00:57:54,486 Hey! 770 00:57:57,000 --> 00:57:58,047 Hey! 771 00:58:12,280 --> 00:58:15,011 I've been a miner all my life. 772 00:58:15,880 --> 00:58:17,769 I let you down! 773 00:58:19,240 --> 00:58:21,083 I let myself down. 774 00:58:22,480 --> 00:58:24,926 I knew this place was dangerous! 775 00:58:25,680 --> 00:58:27,842 We all knew about this place! 776 00:58:28,000 --> 00:58:29,286 Nobody's blaming you! 777 00:58:29,480 --> 00:58:30,527 You want to blame somebody? 778 00:58:30,720 --> 00:58:33,246 Blame Castillo, blame the owners! 779 00:58:42,080 --> 00:58:43,127 Where is Álex? 780 00:58:46,200 --> 00:58:47,486 Nothing. 781 00:59:03,080 --> 00:59:05,367 It's the deviation, Laurence. 782 00:59:05,600 --> 00:59:07,170 We can't figure it out. 783 00:59:12,440 --> 00:59:14,602 We missed by 10 meters. 784 00:59:58,360 --> 01:00:02,206 That's 100 years of piss and shit 785 01:00:02,440 --> 01:00:03,601 down there. 786 01:00:03,800 --> 01:00:04,847 Álex! 787 01:00:05,000 --> 01:00:06,604 If you really want to do this, don't do it alone. 788 01:00:06,800 --> 01:00:09,201 - Are you crazy? - No, let's do it together. 789 01:00:09,440 --> 01:00:11,966 Yes, I am crazy! I am crazy! 790 01:00:12,160 --> 01:00:14,640 I am completely out of my mind. 791 01:00:16,520 --> 01:00:18,409 But you know what? 792 01:00:23,240 --> 01:00:25,004 I have a daughter. 793 01:00:29,680 --> 01:00:31,648 And a wife. 794 01:00:33,320 --> 01:00:35,368 And you have a wife 795 01:00:36,800 --> 01:00:39,007 with a baby on the way, 796 01:00:43,240 --> 01:00:46,005 and they're counting on you, Álex. 797 01:00:52,320 --> 01:00:53,924 My baby. 798 01:00:55,320 --> 01:00:57,243 We need you, man. 799 01:00:57,880 --> 01:00:59,689 I need you. 800 01:01:03,720 --> 01:01:06,291 We've already burnt through nine drills. 801 01:01:07,320 --> 01:01:08,367 This... 802 01:01:08,880 --> 01:01:11,406 This is becoming an impossible situation. 803 01:01:11,680 --> 01:01:14,570 Sometimes impossible situations can take a little longer. 804 01:01:16,240 --> 01:01:19,687 Laurence, our guys are already in acute starvation. 805 01:01:19,880 --> 01:01:21,928 If they are even alive. 806 01:01:22,800 --> 01:01:26,561 I think we've got to start asking ourselves the really tough questions. 807 01:01:27,720 --> 01:01:30,485 How long do you think we can keep this up? 808 01:01:30,680 --> 01:01:31,727 Hmm? 809 01:01:43,800 --> 01:01:46,810 What's going on here? They know the rule. No families allowed. 810 01:01:49,600 --> 01:01:51,204 It's Don Francisco. 811 01:02:32,640 --> 01:02:33,766 Shit! 812 01:02:34,000 --> 01:02:35,650 God damn it, Mamani! 813 01:02:35,840 --> 01:02:38,525 You scared the shit out of me. What are you doing here? 814 01:02:39,960 --> 01:02:41,041 The same as you. 815 01:02:41,280 --> 01:02:42,805 What's with the knife? 816 01:02:43,360 --> 01:02:45,761 Are you going to cut me up and eat me? 817 01:02:45,960 --> 01:02:48,770 They say Chileans taste like chicken. 818 01:02:51,720 --> 01:02:53,848 Maybe you've noticed... 819 01:02:54,080 --> 01:02:56,321 I don't have a lot of friends down here. 820 01:03:00,240 --> 01:03:01,401 Where's your head lamp? 821 01:03:03,520 --> 01:03:05,204 I never got one. 822 01:03:14,040 --> 01:03:15,371 Here. 823 01:03:23,720 --> 01:03:25,165 Listen, Mamani, uh... 824 01:03:26,400 --> 01:03:30,041 Nobody is eating anybody while I am here. 825 01:03:32,840 --> 01:03:34,524 Did you get that? 826 01:03:39,880 --> 01:03:41,644 I'm so scared. 827 01:03:41,840 --> 01:03:44,889 I don't want her growing up without a father. 828 01:03:49,960 --> 01:03:51,246 Tell me it's going to be okay. 829 01:03:51,440 --> 01:03:53,249 - Just say it... - I can't. 830 01:03:55,720 --> 01:03:57,882 Just tell me that it's going to be okay. 831 01:03:58,160 --> 01:04:00,606 Jessi, stop it. 832 01:04:01,200 --> 01:04:03,726 You know it as well as I do 833 01:04:03,920 --> 01:04:06,082 that it's not gonna be okay. 834 01:04:59,680 --> 01:05:02,524 I have been wanting to say something. 835 01:05:03,680 --> 01:05:05,444 I'm sorry. 836 01:05:07,960 --> 01:05:11,009 I'm very sorry that I have stolen from you guys. 837 01:05:12,200 --> 01:05:15,044 I just hope that one day you can forgive me. 838 01:05:16,680 --> 01:05:19,286 I have been saving these for you. 839 01:05:28,120 --> 01:05:31,488 I just wish I had a box of them to give you. 840 01:05:31,800 --> 01:05:33,370 Thank you, Darío. 841 01:05:34,400 --> 01:05:36,528 Thank you from all of us. 842 01:05:38,800 --> 01:05:40,848 What I wouldn't do for 843 01:05:42,040 --> 01:05:45,681 one of your sister's empanadas right now. 844 01:06:19,760 --> 01:06:21,762 Bless this food. Amen. 845 01:06:26,560 --> 01:06:27,721 Mmm. 846 01:06:51,400 --> 01:06:52,447 Jessi. 847 01:06:54,200 --> 01:06:55,440 Oh, my God. 848 01:07:00,160 --> 01:07:01,207 Baby. 849 01:07:12,320 --> 01:07:13,924 Katty. 850 01:07:34,920 --> 01:07:37,048 It's gonna be okay. 851 01:07:41,600 --> 01:07:43,284 Mom, what are you doing here? 852 01:07:43,520 --> 01:07:45,602 Look how skinny you are. 853 01:07:45,840 --> 01:07:48,081 Yonni, eat. 854 01:07:48,840 --> 01:07:50,046 Charquicán. 855 01:07:50,240 --> 01:07:52,811 Your favorite. Excuse me. 856 01:07:57,480 --> 01:07:58,686 Fresh milk. 857 01:07:58,960 --> 01:08:00,007 Anyone? 858 01:08:50,920 --> 01:08:52,490 I just... 859 01:08:54,560 --> 01:08:57,609 I just want you to know 860 01:08:59,920 --> 01:09:01,968 that... 861 01:09:03,800 --> 01:09:05,928 I couldn't be prouder than I am 862 01:09:06,320 --> 01:09:11,201 to share with you this last meal. 863 01:09:11,720 --> 01:09:13,484 With all of you. 864 01:09:24,120 --> 01:09:26,248 If that is the case, 865 01:09:27,920 --> 01:09:30,651 if this is our last supper, 866 01:09:30,840 --> 01:09:36,085 I am officially handing in my retirement papers. 867 01:09:36,480 --> 01:09:37,766 I quit! 868 01:10:15,720 --> 01:10:16,767 You called it off. 869 01:10:19,360 --> 01:10:20,566 It wasn't my decision. 870 01:10:20,760 --> 01:10:22,410 And this? 871 01:10:22,560 --> 01:10:23,721 A memorial? 872 01:10:25,280 --> 01:10:28,090 A poem for the gravestones, a few words by Pablo Neruda. 873 01:10:28,320 --> 01:10:29,481 That has nothing to do with me. 874 01:10:29,680 --> 01:10:31,762 This is bullshit. Look. 875 01:10:32,640 --> 01:10:34,563 Those people out there are counting on us. 876 01:10:34,760 --> 01:10:36,489 On you and me. 877 01:10:36,680 --> 01:10:38,489 Thirty-three men underground. 878 01:10:38,680 --> 01:10:42,002 Three hundred mothers, fathers, brothers, sisters, 879 01:10:42,200 --> 01:10:43,611 and we are their only hope. 880 01:10:43,840 --> 01:10:46,605 Snap out of it, Laurence. It's a false hope. 881 01:10:46,840 --> 01:10:49,081 - And you're giving up! - Three days' food? 882 01:10:49,520 --> 01:10:50,806 That's all they had. 883 01:10:51,000 --> 01:10:53,321 They are down there for 16 days. 884 01:10:53,560 --> 01:10:56,006 You are giving these families false hope. 885 01:10:56,200 --> 01:10:57,326 They can survive 40 days without food. 886 01:10:57,560 --> 01:10:58,766 Not under those conditions, Laurence. 887 01:10:58,960 --> 01:11:01,691 It's 100 degrees down there. Do you know what that's like? 888 01:11:01,880 --> 01:11:03,006 It's a tomb! 889 01:11:04,400 --> 01:11:06,368 I understand how you feel. I feel the same. 890 01:11:06,560 --> 01:11:08,961 I know that your heart is in the right place. 891 01:11:09,200 --> 01:11:12,010 - And where's yours? - It's not about you! 892 01:11:12,240 --> 01:11:13,605 It's over! 893 01:11:16,880 --> 01:11:18,803 It's over, Laurence. 894 01:13:34,040 --> 01:13:35,724 I have something for you. 895 01:13:36,000 --> 01:13:37,047 Hi. 896 01:13:37,720 --> 01:13:40,690 It's the best empanada in town. 897 01:13:47,880 --> 01:13:48,927 Mmm. 898 01:13:53,320 --> 01:13:54,810 I mean well. 899 01:13:55,960 --> 01:13:57,166 I do. 900 01:13:58,720 --> 01:14:00,484 I say everything I think. 901 01:14:01,840 --> 01:14:03,569 That's my trouble. 902 01:14:07,960 --> 01:14:09,883 I aim to please. 903 01:14:12,400 --> 01:14:14,084 Somehow I... 904 01:14:16,120 --> 01:14:18,248 I always find a way to miss. 905 01:14:18,440 --> 01:14:20,442 Not by miles, 906 01:14:22,040 --> 01:14:25,123 but I can't seem to learn from my mistakes. 907 01:14:31,000 --> 01:14:33,367 You have to sleep. 908 01:14:38,520 --> 01:14:39,885 Thank you. 909 01:15:04,040 --> 01:15:06,327 We heard the news, Minister. I'm sorry. 910 01:15:06,560 --> 01:15:08,642 Don't be. No one is dead yet. 911 01:15:08,880 --> 01:15:09,927 Restart the drill. 912 01:15:10,120 --> 01:15:11,929 You got it. You have the azimuth? 913 01:15:12,960 --> 01:15:14,007 Who? 914 01:15:14,200 --> 01:15:17,409 The azimuth. The angle, Minister. 915 01:15:18,320 --> 01:15:19,970 Hey, Laurence. 916 01:15:22,800 --> 01:15:23,926 You need some help? 917 01:15:25,320 --> 01:15:27,482 What's on your mind? 918 01:15:29,320 --> 01:15:30,481 Ground. 919 01:15:32,960 --> 01:15:34,325 Refuge. 920 01:15:38,440 --> 01:15:39,680 Drill. 921 01:15:42,280 --> 01:15:43,964 Look at the direction. 922 01:15:45,760 --> 01:15:46,966 Look how I drew it. 923 01:15:47,160 --> 01:15:48,810 Yes, but I don't get your point. 924 01:15:49,000 --> 01:15:50,923 We learn from our mistakes. 925 01:15:51,120 --> 01:15:53,600 Let the toughness of the rock be the guide. 926 01:15:54,160 --> 01:15:57,050 Your drill is facing in the wrong direction. 927 01:15:57,280 --> 01:16:00,124 - Exactly. - This doesn't make any sense. 928 01:16:00,360 --> 01:16:01,885 Only if you aim to... 929 01:16:02,080 --> 01:16:03,684 Miss. 930 01:16:04,040 --> 01:16:05,326 Are you crazy? 931 01:16:05,520 --> 01:16:08,364 You'll bring the mountain down on top of these men. 932 01:16:09,600 --> 01:16:12,490 Stop trying to think like you're some kind of... 933 01:16:27,920 --> 01:16:29,206 Why, yes. 934 01:16:30,480 --> 01:16:33,689 We use the deviational measurement from our last miss. 935 01:16:33,880 --> 01:16:36,531 And we already know where the rock is at its most dense. 936 01:16:37,720 --> 01:16:39,802 It's so simple. 937 01:16:40,120 --> 01:16:41,360 Learn from your mistakes. 938 01:16:41,600 --> 01:16:43,170 Aim to miss. 939 01:16:50,400 --> 01:16:52,084 Now you're thinking like a miner. 940 01:16:57,520 --> 01:16:59,045 Keep it going! 941 01:17:00,880 --> 01:17:02,450 20-degree inclination. 942 01:17:03,360 --> 01:17:04,964 - Keep going! - More. 943 01:17:05,640 --> 01:17:06,766 That's it! 944 01:17:09,560 --> 01:17:10,891 35! 945 01:17:24,640 --> 01:17:25,721 Perfect! 946 01:17:35,800 --> 01:17:37,643 If I have a girl, 947 01:17:39,200 --> 01:17:41,407 I'm gonna call her Esperanza. 948 01:17:42,520 --> 01:17:43,965 Jessi would like that. 949 01:17:44,200 --> 01:17:45,565 Come on, Pastor. 950 01:17:46,200 --> 01:17:47,440 Drink. 951 01:17:50,200 --> 01:17:51,850 Stay with me, Pastor. 952 01:17:53,400 --> 01:17:55,482 Our Father, who art in Heaven, 953 01:17:57,760 --> 01:18:01,003 hallowed be thy name. Thy kingdom come... 954 01:18:01,200 --> 01:18:03,043 Forgive me, my Lord. 955 01:18:07,720 --> 01:18:10,121 Give us this day our daily bread, 956 01:18:11,960 --> 01:18:14,486 and forgive us our trespasses, 957 01:18:16,480 --> 01:18:18,164 as we forgive 958 01:18:20,000 --> 01:18:23,129 those who trespass against us. 959 01:18:25,240 --> 01:18:28,961 And lead us not into temptation 960 01:18:30,480 --> 01:18:33,245 but deliver us from evil. 961 01:18:34,400 --> 01:18:35,481 Amen. 962 01:19:50,840 --> 01:19:52,490 Drill. 963 01:19:54,720 --> 01:19:57,371 Drill! 964 01:19:57,600 --> 01:19:59,011 Drill! 965 01:19:59,200 --> 01:20:00,326 Hey! 966 01:20:00,600 --> 01:20:02,090 Come here! Hey! 967 01:20:02,760 --> 01:20:04,888 Hey! Hey! 968 01:20:05,560 --> 01:20:06,607 Hey! 969 01:20:09,680 --> 01:20:10,727 Drill! 970 01:20:12,520 --> 01:20:13,601 It's here! 971 01:20:14,200 --> 01:20:15,247 It's here! 972 01:20:17,760 --> 01:20:19,683 Look, look! Look. 973 01:20:19,960 --> 01:20:22,406 Look. Hey! Hey, guys! 974 01:20:24,400 --> 01:20:26,289 Hey! 975 01:20:42,760 --> 01:20:45,127 We're here! We're here! 976 01:20:56,160 --> 01:20:58,606 Shh! I hear something. 977 01:21:05,160 --> 01:21:06,605 Someone's alive. 978 01:21:07,840 --> 01:21:09,490 Shut down the generators. 979 01:21:11,800 --> 01:21:13,006 Could be rock fall. 980 01:21:13,200 --> 01:21:14,247 Stethoscope. 981 01:21:16,320 --> 01:21:17,606 Here. 982 01:21:34,200 --> 01:21:35,247 I have the note. 983 01:21:35,520 --> 01:21:37,010 I have the note! 984 01:22:02,160 --> 01:22:03,321 Okay, stop! 985 01:22:07,720 --> 01:22:09,165 It's been painted. 986 01:22:12,840 --> 01:22:13,887 You sure it wasn't there before? 987 01:22:14,120 --> 01:22:15,849 - Definitely not, sir. - There's something there. 988 01:22:16,040 --> 01:22:17,201 Where? 989 01:22:26,240 --> 01:22:28,322 Oh, my God. 990 01:22:33,360 --> 01:22:34,646 Oh, my God! 991 01:22:37,160 --> 01:22:41,165 This message comes to us from the depths of the earth. 992 01:22:41,520 --> 01:22:44,205 From the very hands of our miners. 993 01:22:46,360 --> 01:22:49,523 "We are all well in the refuge. 994 01:22:49,720 --> 01:22:51,131 "The 33." 995 01:22:54,080 --> 01:22:56,003 Viva Chile, mierda! 996 01:23:03,960 --> 01:23:05,883 - Gracias. - De nada. 997 01:23:06,720 --> 01:23:08,210 Gracias. 998 01:23:09,000 --> 01:23:10,047 Susi! 999 01:23:10,240 --> 01:23:11,526 Marta! 1000 01:23:16,440 --> 01:23:17,521 He's alive! 1001 01:23:19,200 --> 01:23:21,931 They're safe! They're all safe! 1002 01:23:26,240 --> 01:23:28,242 I knew you could do it. 1003 01:23:29,440 --> 01:23:32,205 We found them. Now we got to get them out. 1004 01:23:32,600 --> 01:23:35,604 Nobody has ever done anything like this before. 1005 01:23:53,280 --> 01:23:54,850 God bless our miners! 1006 01:23:55,080 --> 01:23:56,491 God bless them! 1007 01:23:59,600 --> 01:24:02,251 It's Luis Urzúa, the supervisor. 1008 01:24:08,320 --> 01:24:09,606 Can you hear me? 1009 01:24:09,800 --> 01:24:10,847 Yes. 1010 01:24:11,280 --> 01:24:12,930 I can hear you. 1011 01:24:14,000 --> 01:24:17,368 This is Laurence Golborne, the Minister of Mining. 1012 01:24:17,840 --> 01:24:18,966 How are you? 1013 01:24:22,680 --> 01:24:26,165 Seventeen days is a long time, and after 17 days, 1014 01:24:26,360 --> 01:24:28,761 you wouldn't have blamed rescuers for losing hope. 1015 01:24:29,000 --> 01:24:33,289 Until they got the sign, that is, that 33 miners, all of them, 1016 01:24:33,480 --> 01:24:36,047 2,000 feet down, were okay. 1017 01:24:52,840 --> 01:24:55,810 The families today get a chance to do what they do once a week. 1018 01:24:56,000 --> 01:24:57,843 They get to meet via video conference 1019 01:24:58,040 --> 01:25:00,520 with their loved ones down below for about 8 minutes. 1020 01:25:00,720 --> 01:25:03,690 Three platforms are now in place, specialized in deep drilling. 1021 01:25:03,880 --> 01:25:05,484 The Australian drill, Plan A, 1022 01:25:05,680 --> 01:25:08,490 is going directly into the miners' emergency shelter 1023 01:25:08,680 --> 01:25:10,842 which is 2,300 feet below the surface. 1024 01:25:18,840 --> 01:25:21,320 Down here is Plan B. 1025 01:25:21,520 --> 01:25:23,409 Now, this is a T-130 drill. 1026 01:25:23,680 --> 01:25:27,321 That is going to be manned by the U.S. engineer Jeff Hart. 1027 01:25:27,520 --> 01:25:30,888 It's a pretty blunt instrument. It's like a huge jackhammer. 1028 01:25:31,080 --> 01:25:33,686 But it could get through the ground very quickly. 1029 01:25:33,880 --> 01:25:34,961 One guy has a drug problem, 1030 01:25:35,160 --> 01:25:37,686 another suffers from depression, another guy is bipolar. 1031 01:25:38,680 --> 01:25:41,570 These men are going to start killing each other 1032 01:25:41,760 --> 01:25:43,330 if they're down there for much longer. 1033 01:25:43,520 --> 01:25:46,683 And this is going to go on for three months at least. 1034 01:25:46,880 --> 01:25:47,927 Three months? 1035 01:25:49,200 --> 01:25:50,850 - Are you recording? - Yeah. 1036 01:25:51,400 --> 01:25:53,164 Uh... 1037 01:25:53,320 --> 01:25:56,563 My name is Mario Sepúlveda. 1038 01:25:56,720 --> 01:25:59,041 Welcome to the 1039 01:25:59,240 --> 01:26:02,528 San Jose Mine Resort Hilton. 1040 01:26:02,760 --> 01:26:04,250 We'll take a look around. 1041 01:26:05,040 --> 01:26:07,407 Guys, more palomas coming in! 1042 01:26:08,080 --> 01:26:09,411 Nikes. 1043 01:26:11,400 --> 01:26:13,448 And iPods for everyone! 1044 01:26:14,920 --> 01:26:17,241 Hey, Gómez! Here are your dirty magazines. 1045 01:26:28,640 --> 01:26:30,449 - Mario? - Hi, Dad. 1046 01:26:30,640 --> 01:26:32,563 - Can you hear us? - Can you hear, Dad? 1047 01:26:32,760 --> 01:26:34,569 Yeah. Yeah. 1048 01:26:34,760 --> 01:26:36,922 How are you? Other than skinny. 1049 01:26:37,120 --> 01:26:38,963 - Katty. - You're so skinny. 1050 01:26:39,160 --> 01:26:40,730 Escarlette. 1051 01:26:44,120 --> 01:26:45,281 It's okay, Dad. 1052 01:27:04,480 --> 01:27:05,527 Here it is. 1053 01:27:06,840 --> 01:27:09,650 Couldn't see if it was a boy or a girl. 1054 01:27:10,640 --> 01:27:12,369 Let it be a surprise, Álex. 1055 01:27:13,000 --> 01:27:14,764 I don't want to know. 1056 01:27:16,000 --> 01:27:17,968 As long as you two are good. 1057 01:27:18,160 --> 01:27:19,969 That's all that matters. 1058 01:27:20,160 --> 01:27:21,207 Dad... 1059 01:27:22,000 --> 01:27:23,206 Álex. 1060 01:27:24,120 --> 01:27:25,610 I've missed you. 1061 01:27:29,680 --> 01:27:32,126 Another one of us. 1062 01:27:32,320 --> 01:27:34,084 No, don't, don't... 1063 01:27:34,840 --> 01:27:36,524 People don't need to see that. 1064 01:27:36,720 --> 01:27:38,165 People don't need to see that. 1065 01:27:38,360 --> 01:27:41,807 And the fact that I was in the military for a while 1066 01:27:42,000 --> 01:27:45,368 allowed me just to know how to organize people. 1067 01:27:53,120 --> 01:27:55,691 You are famous, Mario. 1068 01:27:56,400 --> 01:27:58,323 Don Francisco was here. 1069 01:27:59,040 --> 01:28:03,451 He said last night that you were the most famous man in Chile. 1070 01:28:04,400 --> 01:28:06,243 Don Francisco said that? 1071 01:28:06,560 --> 01:28:08,642 We will get you out. 1072 01:28:08,880 --> 01:28:12,161 And to see your families by Christmas. 1073 01:28:15,280 --> 01:28:18,329 We'll be waiting for you. Goodbye, and God bless. 1074 01:28:18,560 --> 01:28:20,050 - All right, he's gone. - Christmas? 1075 01:28:20,240 --> 01:28:22,004 - Listen, listen. - That's three months! 1076 01:28:23,480 --> 01:28:24,925 No, listen! Listen to me! 1077 01:28:25,160 --> 01:28:27,640 Disappointing news from Chile. The Canadian drill, Plan C, 1078 01:28:28,000 --> 01:28:32,369 has been shut down indefinitely due to unexpected technical difficulties. 1079 01:28:32,560 --> 01:28:35,245 The drill and its team, which the families had high hopes for, 1080 01:28:35,440 --> 01:28:36,726 are now headed home. 1081 01:29:04,240 --> 01:29:06,049 Have your husband sign them. 1082 01:29:07,440 --> 01:29:11,451 And please, if you have any questions, call me, okay? 1083 01:29:11,640 --> 01:29:13,961 I'm going to read them and talk to Mario. 1084 01:29:14,400 --> 01:29:16,164 We're talking about 1085 01:29:17,960 --> 01:29:20,247 a lot of money. 1086 01:29:20,440 --> 01:29:21,646 Katty, 1087 01:29:22,640 --> 01:29:24,244 keep it to yourself. 1088 01:29:24,440 --> 01:29:26,124 - Farkas! - Look, it's Farkas! 1089 01:29:26,920 --> 01:29:28,331 How are you, how are you? 1090 01:29:28,560 --> 01:29:32,002 I'm going to give you enough money so your husbands don't have to work for a year. 1091 01:29:33,920 --> 01:29:36,764 I'm going to give you each $10,000. 1092 01:29:59,800 --> 01:30:01,484 Darío. 1093 01:30:01,840 --> 01:30:03,171 Darío. 1094 01:30:10,840 --> 01:30:13,810 The huge slab of rock, the so-called "megastone," 1095 01:30:14,000 --> 01:30:16,446 twice the size of the Empire State Building, 1096 01:30:16,680 --> 01:30:19,286 is believed to have shifted in the last few hours. 1097 01:30:19,840 --> 01:30:24,201 It has added yet more urgency to the rescue effort here, on the surface. 1098 01:30:31,200 --> 01:30:33,123 We hit steel. 1099 01:30:33,400 --> 01:30:35,562 Most likely a horizontal support. 1100 01:30:35,800 --> 01:30:36,926 A beam or something. 1101 01:30:37,160 --> 01:30:38,605 Anyway, we busted the bit. 1102 01:30:38,800 --> 01:30:41,724 Bitch is stuck down in that borehole like a dummy. 1103 01:30:42,240 --> 01:30:43,366 Let's replace the bit. 1104 01:30:43,560 --> 01:30:47,167 No, the piece of bit is 1,420 feet down there. 1105 01:30:47,360 --> 01:30:49,647 We're not drilling until we get that piece out of there. 1106 01:30:49,880 --> 01:30:51,211 However that is. 1107 01:30:51,480 --> 01:30:55,722 I'm calling my contacts in Brazil, get us some big old magnets. 1108 01:30:59,240 --> 01:31:00,321 Oh. 1109 01:31:02,600 --> 01:31:05,080 Mario, there's no drills. They're not drilling. 1110 01:31:07,080 --> 01:31:08,525 Are you listening to me? 1111 01:31:08,840 --> 01:31:11,411 - Okay, that's good. - Hey, Yonni, listen to this. 1112 01:31:11,640 --> 01:31:14,883 "Marta, the wife of miner Yonni Barrios, 1113 01:31:15,080 --> 01:31:17,890 "had Yonni's mistress removed from Camp Hope 1114 01:31:18,080 --> 01:31:19,764 "for the third time." 1115 01:31:22,880 --> 01:31:27,283 "Susi, Yonni's mistress, is happy being a home wrecker." 1116 01:31:28,960 --> 01:31:31,122 Now the whole world thinks that Susi is a whore 1117 01:31:31,360 --> 01:31:34,091 and that I'm a two-timing scumbag. 1118 01:31:34,280 --> 01:31:35,611 Well... 1119 01:31:35,960 --> 01:31:37,610 That's not right. 1120 01:31:38,720 --> 01:31:40,085 I don't believe this. 1121 01:31:40,280 --> 01:31:42,760 Our fearless leader, Super Mario, 1122 01:31:42,960 --> 01:31:44,803 who will tell anyone who is willing to listen 1123 01:31:45,040 --> 01:31:48,408 that he is the one solely responsible for our survival, 1124 01:31:48,760 --> 01:31:51,127 has been offered a book deal for 1125 01:31:51,400 --> 01:31:53,926 "an undisclosed sum." 1126 01:31:58,560 --> 01:31:59,891 Undisclosed sum, huh? 1127 01:32:01,560 --> 01:32:02,721 What's the sum, Mario? 1128 01:32:05,280 --> 01:32:09,649 Were you planning on having any of us in this book deal? 1129 01:32:11,000 --> 01:32:12,445 - Did you do it? - Of course he did it. 1130 01:32:12,640 --> 01:32:14,165 You know what, "Fearless Leader"? 1131 01:32:14,400 --> 01:32:16,448 We're going to get along just fine without you. 1132 01:32:16,640 --> 01:32:18,165 You really think I need you? 1133 01:32:18,760 --> 01:32:19,807 Any of you? 1134 01:32:25,240 --> 01:32:27,322 You know, the leader 1135 01:32:28,240 --> 01:32:31,528 makes sure you don't starve. 1136 01:32:32,280 --> 01:32:34,123 The leader keeps the lights on. 1137 01:32:34,360 --> 01:32:36,681 No, you had some help with the lights on. 1138 01:32:36,920 --> 01:32:38,001 Yes, me. 1139 01:32:38,280 --> 01:32:39,327 What are you doing? 1140 01:32:40,160 --> 01:32:41,889 - We don't need you! - You did this, Mario! 1141 01:32:42,360 --> 01:32:45,807 We've had enough. Get out. Get out of here! 1142 01:32:47,640 --> 01:32:49,165 The leader never gives up. 1143 01:32:52,000 --> 01:32:53,843 You know, 1144 01:32:54,120 --> 01:32:57,363 you wouldn't be here if it wasn't for me. 1145 01:32:58,280 --> 01:33:00,362 I never asked for this. 1146 01:33:01,600 --> 01:33:03,682 You gave it to me. 1147 01:33:10,960 --> 01:33:12,121 You listen to me, Golborne. 1148 01:33:12,360 --> 01:33:14,522 None of your drills are working. 1149 01:33:14,720 --> 01:33:16,722 That is unacceptable! 1150 01:33:16,960 --> 01:33:19,167 We spent millions of dollars bringing them down here. 1151 01:33:19,400 --> 01:33:20,731 We made no secret of that. 1152 01:33:20,960 --> 01:33:23,804 Now you tell me the American drill is down? 1153 01:33:24,000 --> 01:33:27,368 The drill bit fractured in the borehole, but we have magnets coming in from Brazil. 1154 01:33:27,600 --> 01:33:28,647 Heavy-duty magnets... 1155 01:33:28,840 --> 01:33:30,285 I don't want to hear about your magnets! 1156 01:33:30,480 --> 01:33:32,084 The mine is crumbling! 1157 01:33:32,320 --> 01:33:34,209 We're running out of time, Golborne. 1158 01:33:38,480 --> 01:33:45,204 There's talk of lawsuits and criminal charges from the families. 1159 01:33:45,400 --> 01:33:47,721 I don't have to tell you 1160 01:33:47,920 --> 01:33:51,683 the miners occupy a privileged position 1161 01:33:51,880 --> 01:33:53,689 in the affections of the Chilean people. 1162 01:33:53,880 --> 01:33:57,885 The last thing we need is these men dying 1163 01:33:58,080 --> 01:34:00,048 with the whole world watching! 1164 01:34:00,240 --> 01:34:02,607 I don't think it's going too far to say 1165 01:34:02,840 --> 01:34:06,208 that the future of this administration depends on the outcome. 1166 01:34:06,400 --> 01:34:07,845 Mr. President, I can... 1167 01:34:30,920 --> 01:34:32,285 Darío. 1168 01:34:54,840 --> 01:34:56,410 You want to say something to me? 1169 01:34:58,000 --> 01:35:00,844 You know María, my sister, right? 1170 01:35:01,600 --> 01:35:03,011 Yeah. 1171 01:35:05,160 --> 01:35:08,721 I have been mad at her all of my life. 1172 01:35:10,400 --> 01:35:12,801 She abandoned me when I was just a kid. 1173 01:35:13,000 --> 01:35:17,565 I mean, she was a kid also, and had already raised my other five siblings. 1174 01:35:18,200 --> 01:35:21,568 She just needed her own life. 1175 01:35:22,280 --> 01:35:24,965 I couldn't see that before. 1176 01:35:28,360 --> 01:35:31,250 I know she's up there, I know she's waiting for me, 1177 01:35:32,000 --> 01:35:33,650 but what am I supposed to say? 1178 01:35:33,840 --> 01:35:36,081 What am I supposed to do when we get out? 1179 01:35:36,320 --> 01:35:37,685 If we get out. 1180 01:35:39,440 --> 01:35:41,442 You hug her 1181 01:35:41,680 --> 01:35:43,682 and you cry like a baby. 1182 01:35:45,200 --> 01:35:48,522 Forgive her for everything that she has ever done. 1183 01:35:49,560 --> 01:35:52,086 You pray to God that she forgives you. 1184 01:35:56,560 --> 01:35:58,369 She's your family. 1185 01:35:59,760 --> 01:36:02,764 María is all the family you've got. 1186 01:36:07,360 --> 01:36:08,885 Family... 1187 01:36:11,920 --> 01:36:14,287 Family is all we have. 1188 01:36:52,640 --> 01:36:54,210 That's my iPod. 1189 01:36:54,760 --> 01:36:56,842 You're a thieving Bolivian Indian. 1190 01:36:57,080 --> 01:36:59,242 - We all got iPods. - It's my iPod. 1191 01:36:59,440 --> 01:37:01,408 - It's not yours. - Give me my iPod. 1192 01:37:01,600 --> 01:37:03,125 - It's not yours! - Give me my iPod! 1193 01:37:04,680 --> 01:37:06,569 It's not yours, Elvis! 1194 01:37:09,360 --> 01:37:10,771 Mamani. 1195 01:37:10,960 --> 01:37:12,007 Stop! 1196 01:37:12,200 --> 01:37:15,409 Kid, look at me! Look at me! 1197 01:37:15,800 --> 01:37:18,804 That's the Devil guiding your hand. 1198 01:37:20,840 --> 01:37:22,330 Give me that. 1199 01:37:28,440 --> 01:37:32,126 You were going to kill a man over this piece of shit? 1200 01:37:34,280 --> 01:37:35,486 For what? 1201 01:37:38,480 --> 01:37:40,642 Because some fat cat says he's gonna give us some money? 1202 01:37:41,160 --> 01:37:44,651 Because some whore writes some gossip about your family life? 1203 01:37:45,040 --> 01:37:47,407 Come over here. Come over here. 1204 01:37:47,600 --> 01:37:48,761 So what? 1205 01:37:49,000 --> 01:37:50,286 So some people wanna break your balls 1206 01:37:50,480 --> 01:37:52,164 because you are a Bolivian? You are a Bolivian. 1207 01:37:52,360 --> 01:37:54,408 So, what is that, what is that? 1208 01:37:54,680 --> 01:37:55,727 Come on. 1209 01:37:56,040 --> 01:37:57,849 What about me? 1210 01:37:58,080 --> 01:38:01,209 Calling myself the leader down here. 1211 01:38:01,520 --> 01:38:04,808 Throwing my weight around, thinking, you know, 1212 01:38:05,000 --> 01:38:06,809 that I did everything on my own. 1213 01:38:07,000 --> 01:38:08,047 No. 1214 01:38:08,440 --> 01:38:10,329 No, this is not me. 1215 01:38:10,720 --> 01:38:12,882 This is not us. 1216 01:38:13,120 --> 01:38:15,771 We all know what is up there. 1217 01:38:15,960 --> 01:38:17,007 It's a circus. 1218 01:38:17,240 --> 01:38:20,164 So let's not get too far ahead of ourselves. 1219 01:38:20,400 --> 01:38:21,686 No, let's don't do that, 1220 01:38:21,880 --> 01:38:24,087 because we are not going to get anything out of this. 1221 01:38:24,280 --> 01:38:25,327 Anything. 1222 01:38:25,520 --> 01:38:29,206 We walked in miners and we will walk out 1223 01:38:30,880 --> 01:38:32,325 miners. 1224 01:38:36,480 --> 01:38:38,562 I didn't sign the book deal. 1225 01:38:40,120 --> 01:38:41,167 Was I going to? 1226 01:38:41,360 --> 01:38:42,486 Yes. 1227 01:38:42,720 --> 01:38:45,849 Did I want to provide for my family and for my kid? 1228 01:38:46,040 --> 01:38:48,088 Yeah. But I didn't. 1229 01:38:48,520 --> 01:38:49,851 I didn't. Why? 1230 01:38:54,200 --> 01:38:55,531 Because of you. 1231 01:38:55,720 --> 01:38:57,370 Because you're my brothers, 1232 01:38:57,560 --> 01:39:00,484 and if we want to stay brothers, we got to pull together 1233 01:39:01,440 --> 01:39:03,249 to get out of here. 1234 01:39:05,880 --> 01:39:07,006 Yeah. 1235 01:39:12,920 --> 01:39:14,081 I'm sorry. 1236 01:39:16,920 --> 01:39:18,445 I'm very sorry. 1237 01:39:35,400 --> 01:39:37,129 Welcome back, Mario. 1238 01:39:38,320 --> 01:39:39,606 Welcome back. 1239 01:39:44,960 --> 01:39:47,088 Here it comes! 1240 01:39:56,040 --> 01:39:57,087 I knew it! 1241 01:39:57,280 --> 01:39:58,327 Yes! 1242 01:39:58,520 --> 01:39:59,965 Back to work! 1243 01:40:00,160 --> 01:40:01,810 Vicente! Hey! 1244 01:40:02,000 --> 01:40:03,206 Come on, get up. 1245 01:40:03,400 --> 01:40:05,004 Let's get ourselves some miners. 1246 01:40:05,200 --> 01:40:06,645 We got it out. We're gonna restart. 1247 01:40:07,880 --> 01:40:10,611 I figure about 20-40 we're gonna hit 'em. 1248 01:40:10,800 --> 01:40:13,451 Hey, Vicente! Hey. Okay, guys. 1249 01:40:13,640 --> 01:40:15,449 - Come on, let's go. - Arriba. 1250 01:40:16,280 --> 01:40:18,123 Get some coffee over here. 1251 01:40:18,600 --> 01:40:19,647 Come on, son! 1252 01:40:28,520 --> 01:40:30,045 Lieutenant. 1253 01:40:31,120 --> 01:40:33,009 Take down the fence. 1254 01:40:33,200 --> 01:40:34,247 All of it. 1255 01:40:34,440 --> 01:40:35,487 Yes, sir. 1256 01:40:46,760 --> 01:40:48,967 Come in. Everyone. 1257 01:40:49,160 --> 01:40:50,241 Please. 1258 01:41:08,200 --> 01:41:11,807 You're coming in too close to some iron support beams. 1259 01:41:12,040 --> 01:41:15,601 If she hits those beams, that drill is a goner. 1260 01:41:15,800 --> 01:41:18,007 We're going to have to clear it ourselves from down here. 1261 01:41:18,200 --> 01:41:19,565 How? 1262 01:41:21,720 --> 01:41:23,051 A controlled explosion. 1263 01:41:23,240 --> 01:41:26,005 No, no, no, Don Lucho. That's a negative. 1264 01:41:26,200 --> 01:41:29,682 The mountain is completely unstable. You need another option. 1265 01:41:29,880 --> 01:41:31,166 We know. 1266 01:41:32,720 --> 01:41:36,406 We know it's unstable, but it's the only way. 1267 01:41:38,080 --> 01:41:41,004 We're all ready to get out of here. 1268 01:41:41,240 --> 01:41:42,844 Or die trying. 1269 01:41:44,360 --> 01:41:46,408 Álex! Mario! 1270 01:41:46,600 --> 01:41:49,604 We're going to bolster the beam with these timbers, here. 1271 01:41:49,800 --> 01:41:52,849 The charges will be placed here, correlating to this. 1272 01:42:00,520 --> 01:42:01,681 Jessi. 1273 01:42:03,600 --> 01:42:04,886 I'll take you to the hospital. 1274 01:42:05,080 --> 01:42:06,730 No, I'm staying right here, Don José. 1275 01:42:06,920 --> 01:42:07,967 I'm not leaving Álex. 1276 01:42:23,680 --> 01:42:24,886 Susi. 1277 01:42:25,960 --> 01:42:27,246 From Yonni. 1278 01:42:29,000 --> 01:42:30,445 He wrote me. 1279 01:42:31,000 --> 01:42:33,082 - Oh, my God. - He spoke to the Minister. 1280 01:42:33,320 --> 01:42:35,243 You belong at Camp Hope with us. 1281 01:42:35,440 --> 01:42:36,646 - I get to come in? - Yes. 1282 01:42:37,120 --> 01:42:39,282 Marta, why are you leaving us? 1283 01:42:39,480 --> 01:42:41,005 I decided to leave him. 1284 01:42:41,240 --> 01:42:43,004 He doesn't deserve a woman like me. 1285 01:42:43,440 --> 01:42:45,363 Besides, he farts in his sleep. 1286 01:42:45,600 --> 01:42:46,681 Excuse me. 1287 01:42:48,280 --> 01:42:49,327 Okay, okay. 1288 01:42:58,680 --> 01:42:59,806 Okay. 1289 01:43:02,560 --> 01:43:03,607 Carlos Mamani. 1290 01:43:03,920 --> 01:43:04,967 Okay? 1291 01:43:08,800 --> 01:43:10,529 Are you ladies ready? 1292 01:43:10,920 --> 01:43:12,570 Hell of a first day, eh, Bolivian? 1293 01:43:13,320 --> 01:43:15,766 Make sure you put in for some overtime. Come on, baby. 1294 01:43:16,000 --> 01:43:18,526 3... 2... 1! 1295 01:43:46,520 --> 01:43:47,567 Look! 1296 01:43:48,880 --> 01:43:50,245 Here she comes! 1297 01:43:58,880 --> 01:44:00,006 All right, we're in. 1298 01:44:03,640 --> 01:44:05,961 You did it! Thank you, Jeff. 1299 01:44:07,440 --> 01:44:09,249 You're Chile's new national hero. 1300 01:44:09,520 --> 01:44:11,841 Decked out in the colors of the national flag, 1301 01:44:12,040 --> 01:44:16,361 this is Fenix 1, the rescue capsule that Chilean authorities, 1302 01:44:16,600 --> 01:44:19,729 along with most of the world, are now pinning their hopes on. 1303 01:44:19,920 --> 01:44:24,050 The metal cage is designed to haul the 33 miners, one by one, 1304 01:44:24,240 --> 01:44:26,049 from 700 meters below ground 1305 01:44:26,480 --> 01:44:29,768 to the sunlight they haven't seen now for 62 days. 1306 01:44:32,880 --> 01:44:34,370 Open it up. 1307 01:44:40,680 --> 01:44:41,727 Okay. 1308 01:44:50,960 --> 01:44:52,485 It's sinking. 1309 01:44:53,480 --> 01:44:54,925 How fast? 1310 01:44:55,120 --> 01:44:56,360 Too fast. 1311 01:44:57,080 --> 01:44:58,684 You see this green line? 1312 01:44:58,920 --> 01:45:01,241 We marked this stone yesterday. 1313 01:45:01,760 --> 01:45:03,569 You see how far it has come down? 1314 01:45:03,760 --> 01:45:06,604 I guess the explosion has done its job. 1315 01:45:07,440 --> 01:45:09,886 700,000 tons of rock 1316 01:45:10,320 --> 01:45:14,166 sitting just directly over their heads. 1317 01:45:15,160 --> 01:45:17,401 It's not a question of if it falls, but when. 1318 01:45:18,800 --> 01:45:21,087 Okay, guys, here's the situation. 1319 01:45:21,680 --> 01:45:24,490 We just don't have time to reinforce the shaft. 1320 01:45:25,280 --> 01:45:27,681 If anything happens to the Fenix capsule, 1321 01:45:27,920 --> 01:45:31,970 if its mechanism fails or the walls of the shaft collapse, 1322 01:45:32,840 --> 01:45:34,808 I have to tell you 1323 01:45:35,000 --> 01:45:38,049 that there is a real possibility we can't get you guys out. 1324 01:45:39,480 --> 01:45:42,006 The guy who goes first 1325 01:45:42,200 --> 01:45:44,202 will be in the greatest danger. 1326 01:45:44,440 --> 01:45:48,240 But could also be the only one to make it out. 1327 01:45:48,480 --> 01:45:50,687 You decide who that man will be. 1328 01:46:47,400 --> 01:46:48,447 Fenix. 1329 01:46:59,200 --> 01:47:00,247 Sir? 1330 01:47:00,760 --> 01:47:02,683 We're ready for initiation. 1331 01:47:27,440 --> 01:47:29,010 - Yeah. - Go, Álex! 1332 01:47:37,160 --> 01:47:39,162 See you old men 1333 01:47:41,440 --> 01:47:42,646 up there. 1334 01:47:43,040 --> 01:47:44,610 Okay? 1335 01:47:46,560 --> 01:47:47,846 Okay. 1336 01:47:49,880 --> 01:47:51,450 Get in there. 1337 01:48:09,800 --> 01:48:10,961 We are ready. 1338 01:48:11,160 --> 01:48:13,845 Sir, they're good to go. 1339 01:48:14,600 --> 01:48:15,681 All right. 1340 01:48:16,520 --> 01:48:20,161 On the count of 3, begin the ascent. 1341 01:48:20,360 --> 01:48:22,681 Beginning ascent in 3, 2... 1342 01:48:25,280 --> 01:48:26,361 Come on! 1343 01:48:49,760 --> 01:48:51,842 700 meters. 1344 01:48:52,640 --> 01:48:54,483 Mr. Vega is looking good. 1345 01:49:10,320 --> 01:49:13,529 The capsule is holding steady, 500 meters. 1346 01:49:13,720 --> 01:49:14,881 500-meter mark. 1347 01:49:17,600 --> 01:49:20,251 Look, his heart rate is all over the place. 1348 01:49:20,480 --> 01:49:22,528 He's nervous. Who wouldn't be? 1349 01:49:22,720 --> 01:49:24,768 The mountain is stable. 1350 01:49:25,320 --> 01:49:26,970 Everything looks good. 1351 01:49:27,200 --> 01:49:29,441 Rate of ascent is within normal parameters. 1352 01:49:29,680 --> 01:49:30,920 400 meters. 1353 01:49:32,240 --> 01:49:33,765 300 meters. 1354 01:49:39,160 --> 01:49:40,321 Ignacio, what happened? 1355 01:49:40,520 --> 01:49:43,046 The capsule is trapped in the borehole and we lost biometrics. 1356 01:49:43,240 --> 01:49:44,287 There's a problem. 1357 01:49:45,320 --> 01:49:46,731 Hey! 1358 01:49:47,400 --> 01:49:48,686 Hey! 1359 01:49:48,880 --> 01:49:50,291 - Stand by. - It's not moving. 1360 01:49:51,640 --> 01:49:53,802 We don't have a visual down here. 1361 01:49:58,160 --> 01:49:59,491 I'm gonna try and reverse it. 1362 01:49:59,680 --> 01:50:00,761 Don Lucho. 1363 01:50:01,320 --> 01:50:02,685 The capsule is stuck. 1364 01:50:03,080 --> 01:50:04,923 They're reversing the Fenix. 1365 01:50:06,320 --> 01:50:07,731 What happened? 1366 01:50:11,880 --> 01:50:13,211 Here we go. 1367 01:50:16,200 --> 01:50:18,168 Okay, beginning descent. 1368 01:50:20,200 --> 01:50:21,361 Is he breathing? 1369 01:50:21,560 --> 01:50:24,325 We have no way of knowing what his oxygen supply is. 1370 01:50:30,320 --> 01:50:31,401 Oh, man. 1371 01:50:33,480 --> 01:50:34,561 Hey! 1372 01:50:36,880 --> 01:50:38,484 - Shine it down there. - Anything? 1373 01:50:42,760 --> 01:50:44,569 I'm gonna try again. 1374 01:50:46,880 --> 01:50:48,450 The wheel has stopped. 1375 01:50:54,640 --> 01:50:56,324 Okay, it's moving. 1376 01:50:56,640 --> 01:50:57,801 The capsule is moving. 1377 01:51:01,480 --> 01:51:04,086 - What happened? - We lost the feed, we lost Álex. 1378 01:51:04,280 --> 01:51:05,884 They've lost contact. 1379 01:51:39,680 --> 01:51:41,091 He made it? 1380 01:51:41,320 --> 01:51:42,924 He made it! 1381 01:51:43,200 --> 01:51:44,531 Dad. 1382 01:51:44,880 --> 01:51:46,120 Mijo. 1383 01:52:04,440 --> 01:52:06,522 This is your baby girl. 1384 01:52:07,120 --> 01:52:08,645 Esperanza. 1385 01:52:08,880 --> 01:52:10,211 Oh, my God. 1386 01:52:22,400 --> 01:52:23,447 Mario. 1387 01:52:23,680 --> 01:52:25,011 Good luck, Mario. 1388 01:52:26,360 --> 01:52:27,566 See you soon. 1389 01:52:28,120 --> 01:52:30,521 Goodbye, huevónes! 1390 01:52:31,040 --> 01:52:32,849 I love you! 1391 01:52:33,440 --> 01:52:35,488 I love you! 1392 01:52:37,600 --> 01:52:39,762 Yeah, baby! Come on! 1393 01:52:42,280 --> 01:52:43,645 I'm coming, Katty! 1394 01:52:48,120 --> 01:52:50,122 Minister. Finally I meet you. 1395 01:52:50,360 --> 01:52:52,408 - Call me Laurence, Mario. - Laurence. 1396 01:53:04,200 --> 01:53:05,725 Mario! Over here! 1397 01:53:05,960 --> 01:53:07,246 Mario! Mario! 1398 01:53:07,440 --> 01:53:09,090 Hey, my brothers, thank you! 1399 01:53:09,280 --> 01:53:11,282 Thank you for everything! 1400 01:53:15,040 --> 01:53:16,610 - Let's go for a "Chi!" - Chi! 1401 01:53:16,800 --> 01:53:18,290 - Let's go for a "le!" - Le! 1402 01:53:18,520 --> 01:53:20,522 Chi, Chi, Chi! Le, le, le! 1403 01:53:40,800 --> 01:53:42,484 Viva Chile! 1404 01:53:53,200 --> 01:53:54,850 Thank you for never giving up on us! 1405 01:53:55,080 --> 01:53:56,844 Thank you for never giving up! 1406 01:53:57,080 --> 01:53:59,242 I love you, Copiapó! 1407 01:53:59,440 --> 01:54:01,010 Elvis, Elvis! 1408 01:54:08,000 --> 01:54:10,162 Yonni! Yonni! 1409 01:54:12,400 --> 01:54:13,925 - Susi. - I love you! 1410 01:54:23,440 --> 01:54:25,010 Darío, Darío. 1411 01:54:42,080 --> 01:54:43,525 My sister, María Segovia. Do you know her? 1412 01:54:43,720 --> 01:54:45,802 Right there. Right there. Come. 1413 01:54:50,720 --> 01:54:52,882 Darío, Darío. 1414 01:54:53,280 --> 01:54:54,327 Where? 1415 01:54:56,680 --> 01:54:57,966 María? 1416 01:54:59,160 --> 01:55:00,810 María? 1417 01:55:59,240 --> 01:56:00,366 María? 1418 01:56:43,240 --> 01:56:44,605 Thank you. 1419 01:56:46,440 --> 01:56:48,283 Thank you. 95133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.